26
Localization: "The Industry Who Cried Wolf!" Víctor Alonso Lion, PMP® [email protected] @valion www.victoralonsolion.com Fun for All: III International Conference on Video Game and Virtual Worlds Translation, Accessibility and Educational Design 13 th – 14 th March 2014 Note: this presentation has been simplified and modified, to facilitate readability.

Localization - The industry who cried wolf

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Presented at: Fun for All: III International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds 13-14th March 2013 Summary: There is no doubt localization professionals are managing to deal with new technology and are adapting to faster product life-cycles and even to company requirements operating in radical new ways. Are localizers really prepared for the challenges they are facing? Are some of these challenges, not really challenges, but real dangers professionals should confront and not try, in vain, to adapt to them? Content needs to be local to engage. Global content is replaced by local user generated content. Often translation efforts are trusted to amateur crowds that want to participate. Game development companies are not strange to this idea and test crowdsourcing approaches for some of their content. Should localization professionals be concerned about this approach? Content development and content localization are expected to run simultaneously. Shorter turnarounds and smaller batches to deal with, are a reality. Feedback and responses are expected at an increasing speed. Is the standard pricing structure in the translation and localization business adapted to this new reality? While some companies are still implementing Enterprise TMs, others are starting to work with aligned data and training machine translation engines for their specific needs. Translators are involved in pre and post-edition of this content. How should the linguistic technicians prepare themselves for this phenomenon? Quality could be affected by the recent evolutions of the market, but quality is rarely a differentiator and rarely negotiable. Is the market really taking care of bad performers? What should be the added-value proposition localization providers should focus on? This presentation explores some of the trends localization professionals are facing and tries to provide some hands-on guidance to help professionals get prepared to what is coming next.

Citation preview

Page 1: Localization - The industry who cried wolf

Localization:"The IndustryWho Cried

Wolf!"

Víctor Alonso Lion, PMP®

[email protected]@valion

www.victoralonsolion.com

Fun for All: III International Conference on Video Game and Virtual Worlds Translation, Accessibility and Educational Design

13th – 14th March 2014

Note: this presentation has been simplified and modified, to facilitate readability.

Page 2: Localization - The industry who cried wolf
Page 3: Localization - The industry who cried wolf
Page 4: Localization - The industry who cried wolf
Page 5: Localization - The industry who cried wolf
Page 6: Localization - The industry who cried wolf

CROWDSOURCING FAN TRANSLATION

Page 7: Localization - The industry who cried wolf

• SAME PROCESS

• DIFFERENT RESOURCESFan Translation

Page 8: Localization - The industry who cried wolf

Crowdsourcing

PreparationImplementation

Page 9: Localization - The industry who cried wolf

•Consistency

•Awful & Unacceptable mistakes

•Offensive wording

•Attacks

Basic Checks - Controls

Page 10: Localization - The industry who cried wolf

DIFFERENT TYPE OF SERVICE

Page 11: Localization - The industry who cried wolf

The Need for Speed

Page 12: Localization - The industry who cried wolf

Traditional Process

Speed = Crashing Project Schedule

Concept DesignPre-

ProductionProduction

Post-Production

Launch

LOCALIZATION

LocalizationTranslationAudioAdaptation (cultural)

ProcurementTranslation

AudioLinguistic Testing

InternationalizationText extractionText expansionCultural Review

TestingTestingBug fixing

EngineeringReengenieringRecompilations

Page 13: Localization - The industry who cried wolf
Page 14: Localization - The industry who cried wolf

Ready Set GoDIFFERENT TYPE OF DEAL

Page 15: Localization - The industry who cried wolf
Page 16: Localization - The industry who cried wolf

• Higher broadband speed

• Mobile speed

• Competing Telcosand Equipment manufacturers

Cloud enablers

• Games accross differntscreens and devices

• Publishers under threat

• Continuous request fornew content

Consequences forGame Localization

Page 17: Localization - The industry who cried wolf

DIFFERENT TYPE OF ENVIRONMENT

Page 18: Localization - The industry who cried wolf

Rise of the

Machines

Page 19: Localization - The industry who cried wolf

Machine Translation

Page 20: Localization - The industry who cried wolf

1. Companies who do not use any type of content(translation) technology

2. Companies using TMS, CMS, Workflow Solutions

3. Early adopters: SharedMultilingual Data, Proprietary/Trained MT, Post Edition

Three groups of companies:

Page 21: Localization - The industry who cried wolf

Don’t Fight it: Play the game!

DIFFERENT TYPE OF GAME

Page 22: Localization - The industry who cried wolf

Quality

A Differentiator?

Page 23: Localization - The industry who cried wolf

Are Bad Performersreally quicked out of the Market?

Page 24: Localization - The industry who cried wolf

Added value

Page 25: Localization - The industry who cried wolf
Page 26: Localization - The industry who cried wolf

Twitter: @valion

Email: [email protected]

www.victoralonsolion.com

Blog: www.globalcontentstrategy.com