42
МК Медікус Україна, 02100, м. Київ, вул. Бажова, 12. Телефон/Факс: 574-05-71 – багатоканальний. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПЕРАЦИОННЫЙ МИКРОСКОП OMS-90

Инструкция по эксплуатации OMS-90

  • Upload
    vothuy

  • View
    274

  • Download
    13

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Инструкция по эксплуатации OMS-90

МК Медікус Україна, 02100, м. Київ, вул. Бажова, 12. Телефон/Факс: 574-05-71 – багатоканальний.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОПЕРАЦИОННЫЙ МИКРОСКОП

OMS-90

Page 2: Инструкция по эксплуатации OMS-90

1

ВВЕДЕНИЕ Благодарим за покупку операционного микроскопа TOPCON OMS-90. Для правильной работы с микроскопом прочитайте данную инструкцию.

Эта Инструкция даёт полное описание Операционного Микроскопа TOPCON OMS-800, включая схему, основные операции, поиск неисправностей, проверку, техническое обслуживание и очистку. Чтобы правильно и полноценно использовать микроскоп, читайте главу "УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ" и главу "СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ". Храните это руководство под рукой для будущих обращений.

Внимание! • Подключать только к сети электропитания с заземлением. • Не используйте и не располагайте легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества в непосредственной близости от инструмента.

• Не используйте устройства с электромагнитным излучением в непосредственной близости от микроскопа.

• Микроскоп – точный прибор. Устанавливайте его в месте отвечающем следующим условиям: температура 10°-40°С, влажность 30-75%, атмосферное давление 70-106 кПа. Избегайте попадания на инструмент прямых солнечных лучей.

• Перед использованием аппарата убедитесь, что все компоненты надежно установлены и закреплены (отсоединившиеся детали могут быть причиной травмы или смерти), также убедитесь в подключении всех кабелей (см. «ПРОВЕРКА ОБОРУДОВАНИЯ», стр. 25).

• При перемещении инструмента зафиксируйте блокираторы движения рукава и подвижных частей.

Page 3: Инструкция по эксплуатации OMS-90

2

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Для обеспечения безопасности эксплуатации в инструкции по эксплуатации и на аппарат нанесены предупреждающие условные обозначения. Перед чтением инструкции и использованием аппарата мы советуем Вам ознакомиться с основными условными обозначениями. Внимание! Игнорирование этих знаков может привести к смерти или

серьезной травме (порезы, переломы, ожоги, удары током), а также к повреждениям аппарата.

Знак Значение Эта иконка означает запрет действий, описанных в тексте

рядом с иконкой.

Эта иконка означает обязательное действие, описанное рядом с иконкой.

Эта иконка предупреждает о риске. Будьте аккуратны при выполнении действий, описанных в тексте рядом с иконкой.

Page 4: Инструкция по эксплуатации OMS-90

3

СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Предостережения

Иконка Предупреждение Стр.

Перед использованием аппарата убедитесь, что все компоненты, фиксаторы и регуляторы надежно установлены и закреплены.

15 27 28 29 34 36

При ослаблении фиксатора вертикального хода 2-го рукава придерживайте рукав во избежание его внезапного перемещения.

15

Не устанавливайте/снимайте аксессуары инструмента над пациентом. 15 28 29 30 34 36

Перед использованием инструмента настройте баланс вертикального хода 2-го рукава во избежание его внезапного перемещения во время работы.

16

При использовании коаксиального освещения используйте минимально приемлемую для Вашей работы интенсивность освещения для предотвращения вредного влияния на сетчатку пациента.

18

Во избежание возгорания используйте только допустимые лампы освещения. 22 30

Page 5: Инструкция по эксплуатации OMS-90

4

Во избежание удара током не открывайте корпус инструмента. Обратитесь к сертифицированному инженеру.

25

Газовый грифон 2-го рукава содержит газ под высоким давлением. Не разбирайте грифон и не подносите его к огню. Это может вызвать взрыв газа.

25

Аккуратно обращайтесь с ламповым блоком во время работы инструмента и сразу после его выключения. Лампа освещения сильно нагревается во время работы и может вызвать ожог или перегореть от встряски.

22 30

При возникновении звукового сигнала сразу же прекратите работу и отключите инструмент от сети электропитания. Инструмент может быть поврежден в результате перегрева.

20

Не тяните с усилием 2-й рукав для перемещения его вверх. Это может привести к травме.

20 27

При установке лампового блока в корпус будьте аккуратны и убедитесь в надежном положении установленного блока.

22

При неиспользовании инструмента хорошо зафиксируйте фиксаторы вращения рукава во избежание внезапного перемещения частей инструмента.

21

Page 6: Инструкция по эксплуатации OMS-90

5

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Для безопасной и длительной эксплуатации аппарата никогда не проводите технического обслуживания, не описанного в данной инструкции. Технический сервис, не описанный в инструкции, может проводиться только сервисными инженерами.

Внимание! Используйте только предназначенные лампы, иначе перегрев может стать причиной возгорания.

Запрет! Не вскрывайте корпус аппарата. Это может привести к электрическому замыканию.

Внимание! Осторожно управляйте ламповым блоком во время и сразу по окончании работы. Ламповый блок сильно нагревается во время работы, что

может привести к ожогу. Внимание! По вопросам ремонта аппарата обращайтесь к своему дистрибьютору или в офисы компании Топкон (см. заднюю сторону обложки).

Замена лампы освещения Лампа освещения может быть заменена (см. «ЗАМЕНА ЛАМПЫ ОСВЕЩЕНИЯ», стр. 23).

Срабатывание реле обратного тока Действия при срабатывании реле см. «РАБОТА РЕЛЕ ОБРАТНОГО ТОКА», СТР. 23. ИСКЛЮЧЕНИЯ

• TOPCON не несёт никакой ответственности за повреждение из-за огня, землетрясения, действий третьих лиц или вследствие других несчастных случаев, или из-за небрежного и неправильного обращения пользователя, а также при использовании в несоответствующих условиях.

• TOPCON не несёт никакой ответственности за повреждение, возникшее из-за невозможности использования данного оборудования, по причинам потери прибыли и приостановки бизнеса.

• TOPCON не несёт никакой ответственности за повреждения, вызванные какими-либо другими действиями, которые не описаны в этой инструкции.

Page 7: Инструкция по эксплуатации OMS-90

6

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ И ИХ РАСПОЛОЖЕНИЕ Для гарантирования безопасности на аппарат нанесены предупреждающие знаки. Пожалуйста, при работе с аппаратом придерживайтесь инструкций и обращайте внимание на предупреждающие знаки. В случае отсутствия знаков, обратитесь к дистрибьютору.

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

Перед использованиеминструмента настройтебаланс вертикального хода2-го рукава во избежаниеего внезапного перемещенияво время работы.

При использованиикоаксиального освещенияиспользуйте минимальноприемлемую для Вашейработы интенсивностьосвещения дляпредотвращения вредноговлияния на сетчаткупациента.

Не тяните с усилием 2-йрукав для перемещенияего вверх. Это можетпривести к травме.

Перед использованиемаппарата убедитесь, чтовсе компоненты, фиксаторыи регуляторы надежноустановлены и закреплены.

При установке ламповогоблока в корпус будьтеаккуратны и убедитесь внадежном положенииустановленного блока.

При неиспользованииинструмента хорошозафиксируйте фиксаторывращения рукава воизбежание внезапногоперемещения частейинструмента.

Page 8: Инструкция по эксплуатации OMS-90

7

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

Аккуратно обращайтесь сламповым блоком во времяработы инструмента и сразупосле его выключения.Лампа освещения сильнонагревается во время работыи может вызвать ожог илиперегореть от встряски

Во избежание возгоранияиспользуйте толькодопустимые лампыосвещения

Во избежание удара токомне открывайте корпусинструмента. Обратитесь ксертифицированному инженеру.

Page 9: Инструкция по эксплуатации OMS-90

8

ОПЦИОНАЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ Координационный блок XY

Адаптер для аксессуаров

ВНИМАНИЕ

Перед использованиемаппарата убедитесь,что все компоненты,фиксаторы, помеченныекрасной меткойнадежно установленыи закреплены.

Микороскоп ассистента

ВНИМАНИЕ

Перед использованиемаппарата убедитесь,что все компоненты,фиксаторы, помеченныекрасной меткойнадежно установленыи закреплены.

Для гарантирования безопасности на аппарат нанесены предупреждающие знаки.

Page 10: Инструкция по эксплуатации OMS-90

9

TV-адаптер 1/2"

ВНИМАНИЕ

Перед использованиемаппарата убедитесь,что все компоненты,фиксаторы, помеченныекрасной меткой,надежно установленыи закреплены.

Разделитель луча

ВНИМАНИЕ

Перед использованиемаппарата убедитесь,что все компоненты,фиксаторы, помеченныекрасной меткой,надежно установленыи закреплены.

Page 11: Инструкция по эксплуатации OMS-90

10

Наклонный осветитель

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

Перед использованиемаппарата убедитесь,что все компоненты,фиксаторы,помеченные краснойметкой, надежноустановлены изакреплены.

Во избежаниевозгорания используйтетолько допустимыелампы освещения.

Аккуратно обращайтесьс ламповым блокомво время работыинструмента и сразупосле его выключения.Лампа освещениясильно нагреваетсяво время работы иможет вызвать ожог илиперегореть от встряски.

Page 12: Инструкция по эксплуатации OMS-90

11

ОГЛАВЛЕНИЕ Введение 1

Условные обозначения 2

Советы по безопасности 3

Использование и обслуживание 5

Исключения 5

Предупреждающие знаки и их расположение 6

Опциональные аксессуары 8

Компоненты Наименования Стандартные аксессуары

13 14

Приготовления перед использованием Настройка и регулировка

15

Работа с инструментом Работа с инструментом

20

После использования Действия после работы Перемещение и хранение инструмента

21 21

Технический уход и проверка Технический уход Проверка оборудования Расположение

22 25 25

Выявление неисправностей 26

Опциональные аксессуары Координационный блок XY Адаптер для аксессуаров Микроскоп ассистента

27 28 29

Page 13: Инструкция по эксплуатации OMS-90

12

Наклонный осветитель TV-адаптер 1/2дюйма Разделитель луча

30 34 36

Технические характеристики Характеристики Схема инструмента

38 39

Page 14: Инструкция по эксплуатации OMS-90

13

Компоненты Наименования

Регулятор интенсивности освещенияВключатель освещения наклонного осветителя

Включатель питания

Регулятор желтого фильтра

Ламповый блок

Фиксатор наклона

Световод

Ручной барабанный регулятор увеличения

Предохранитель

Колонна

База

Фиксатор вращения

Блок фокусировки

Ручка

Окуляр

Настройка диоптрийности

Держатель окуляра

Регулятор межзрачкового расстояния-

Фиксатор окуляра

Объектив

Ролики (с блокиратором)

Педаль

Регулятор баланса второго рукава

Второй рукав

Фиксатор вертикального хода второго рукава

Первый рукав

Фиксатор вращения первого рукава

Фиксатор вращения второго рукава

Page 15: Инструкция по эксплуатации OMS-90

14

Стандартные аксессуары Убедитесь, что в комплектации присутствуют следующие аксессуары: Стерилизуемые колпачки:

- регулятор межзрачкового расстояния – 2шт. - регулятор увеличения – 2шт. - фиксатор наклона – 1шт.

Лампа освещения (2)

Чехол от пыли (1)

Инструкция по сборке (1), инструкция по эксплуатации (1)

Page 16: Инструкция по эксплуатации OMS-90

15

Приготовления перед использованием

Перед эксплуатацией инструмента убедитесь, что все ручки, фиксаторы и винты, помеченные красной меткой, надежно затянуты и закреплены. Незакрепленные части

могут упасть во время эксплуатации, что может привести к серьезной травме. Перед использованием инструмента убедитесь, что запасная лампа исправна. Перед использованием инструмента убедитесь, что предохранители исправны. Стерилизация

• Стерилизуемые колпачки должны стерилизоваться каждый раз методом автоклавирования.

Установка

• Перед установкой инструмента убедитесь в наличии достаточного места для вращения и поворота рукава микроскопа.

• Не забудьте заблокировать шасси инструмента после окончательной установки. Установка аксессуаров

При освобождении фиксатора вертикального хода 2-го рукава, придерживайте рукав, иначе возможно внезапное движение инструмента, что может привести к травме. Не инсталлируйте/деинсталлируйте аксессуары над пациентом.

• • Перед добавлением или снятием аксессуара не забудьте зафиксировать регулятор хода рукава микроскопа.

• Информацию об аксессуарах ищите в разделе «Опциональные аксессуары» • После добавления или снятия аксессуаров требуется заново отрегулировать баланс рукава.

Page 17: Инструкция по эксплуатации OMS-90

16

Регулировка баланса 2-го рукава

Перед использованием инструмента настройте баланс вертикального хода 2-го рукава во избежание его внезапного смещения во время работы.

• Если движение рукава вверх излишне свободно, вес рукава может быть увеличен путем поворота регулятора баланса по часовой стрелке.

• Если движение рукава вниз излишне свободно, вес рукава может быть уменьшен путем поворота регулятора баланса против часовой стрелки.

После добавления или снятия аксессуаров требуется заново отрегулировать баланс рукава. Центрирование блока фокусировки

1. Подключите инструмент к электросети. 2. Включите питание инструмента.

Кнопка питания

Page 18: Инструкция по эксплуатации OMS-90

17

3. При помощи клавиш фокусировки на педали добейтесь, чтобы маркер центра на блоке фокусировки совпал с меткой центра.

Настройка диоптрийности окуляров

• Если оператору не требуется диоптрийная поправка окуляров или он носит очки, то выставьте кольцо настройки диоптрийности в «0».

• Если оператору известна требуемая ему диоптрийность, выставьте кольцо настройки диоптрийности в требуемое положение.

• Если же неизвестна необходимая диоптрийность, то настройте окуляры следующим образом: 1. Установите максимальное увеличение.

2. Поверните оба кольца настройки диоптрийности в максимальное позитивное значение (по часовой стрелке), после чего добейтесь нормальной фокусировки на объекте при помощи клавиш педали.

3. Установите минимальное значение увеличения. 4. Для каждого окуляра (для каждого глаза) добейтесь точной фокусировки объекта, вращая кольцо настройки диоптрийности соответствующего окуляра.

Page 19: Инструкция по эксплуатации OMS-90

18

Настройка межзрачкового расстояния При помощи регулятора межзрачкового расстояния добейтесь нормального стереоскопического изображения объекта, глядя обоими глазами.

Настройка интенсивности освещения

При использовании коаксиального освещения старайтесь использовать минимальное необходимое значение степени освещенности, чтобы снизить возможное негативное

влияние на сетчатку пациента. Степень интенсивности освещения устанавливается при помощи соответствующего регулятора на панели управления микроскопом.

Регулятор интенсивности освещения

Использование желтого фильтра При помощи рычага желтого фильтра Вы можете включать и выключать желтый фильтр.

Page 20: Инструкция по эксплуатации OMS-90

19

Установка стерилизуемых колпачков и ручки Не забывайте стерилизовать колпачки заранее и устанавливайте их на регуляторы непосредственно перед операцией. Ниже указаны позиции стерилизуемых колпачков и ручки.

Ручка управления микроскопом

Ручка управления микроскопом имеет обратную резьбу, поэтому устанавливается при помощи вращения против часовой стрелки. Соответственно, снимается путем вращения по часовой стрелке.

Page 21: Инструкция по эксплуатации OMS-90

20

РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ

Внимание! При возникновении звука зуммера во время работы немедленно прекратите операцию и выключите питание инструмента во избежание поломки аппарата из-за перегрева.

Внимание! Не перемещайте вертикально 2-й рукав, удерживая его непосредственно за корпус.

Настройка фокуса Грубая фокусировка может быть произведена при помощи ручного перемещения рукава. Производите это, удерживая ручку микроскопа или же регулятор межзрачкового расстояния. Точная фокусировка регулируется при помощи ножной педали. Настройка увеличения Изменения масштаба увеличения производится вручную при помощи соответствующего регулятора. Использование педали Клавиши «Вверх», «Вниз» предназначены для точной фокусировки. При наличии XY-координационного блока джойстик позволяет регулировать положение микроскопа в горизонтальной плоскости.

Регулятор межзрачкового расстояния

Ручной регулятор масштаба увеличения

XY

Вверх

Вниз

Page 22: Инструкция по эксплуатации OMS-90

21

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЕЙСТВИЯ ПОСЛЕ РАБОТЫ

1. Выключите питание инструмента. 2. Отсоедините инструмент от сети электропитания.

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ ИНСТРУМЕНТА

При завершении работы с инструментом не забудьте плотно закрутить фиксатор вращения рукава во избежание внезапного поворота или смещения.

1. Поверните 1-й и 2-й рукав таким образом, чтобы минимизировать занимаемое инструментом пространство.

2. Опустите 2-й рукав в крайнее нижнее положение и зафиксируйте при помощи ручного фиксатора.

Фиксатор

3. Тщательно закрутите все фиксаторы

4. Снимите блокиратор хода на шасси

5. Положите педаль на основу шасси, повесьте провод на 1-й рукав и перемещайте инструмент как показано на рисунке.

Page 23: Инструкция по эксплуатации OMS-90

22

ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД И ПРОВЕРКА ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД

Внимание! Во избежание перегрева используйте только соответствующие спецификации лампы.

Во время работы и непосредственно после завершения будьте осторожны с ламповым блоком. Ламповый блок сильно нагревается во время работы. При установке лампового блока в корпус 1-го рукава будьте аккуратны, удерживайте блок за ручку и убедитесь в полной установке блока.

Замена лампы освещения При перегорании лампы во время операции продолжении операции возможно путем замены лампы освещения на запасную.

1. Извлеките блок освещения за ручку из корпуса.

2. Поверните до щелчка рычаг выбора лампы для замены лампы освещения на запасную.

3. Установите блок освещения по направляющим обратно в корпус инструмента.

Направляющая

Металлическая лпастина

Пока извлечен ламповый блок управление инструментом с педали невозможно. После установки блока обратно в корпус можно продолжить работу с инструментом.

Page 24: Инструкция по эксплуатации OMS-90

23

Установка запасной лампы После перегорания лампы освещения при первой же возможности замените перегоревшую лампу запасной. 1. Извлеките ламповый блок из корпуса. 2. Отсоедините соединительный провод перегоревшей лампы (Лампа А или Лампа Б) путем ослабления двух крепежных винтов.

3. Сдвиньте лампу в сторону и вытащите патрон. Извлеките перегоревшую лампу и замените ее новой. При необходимости (износ) замените также и патрон.

4. Установите патрон с лампой обратно. Убедитесь, что патрон установлен в правильном положении.

5. После замены лампы и патрона тщательно закрепите соединительный провод при помощи двух крепежных винтов.

6. Установите регулятор выбора лампы таким образом, чтобы новая лампа была в положении запасной и установите ламповый блок обратно в корпус.

Замена предохранителей В случае перебоев в электросети предохранители срабатывают автоматически. В случае выбивания предохранителя выбивается соответствующая кнопка. Нажатием на кнопку верните ее в рабочее положение.

Если же кнопку выбивает опять, это свидетельствует об электрических неполадках инструмента. Обратитесь к Дистрибьютору или сервисному инженеру.

Page 25: Инструкция по эксплуатации OMS-90

24

Чистка оптики. При загрязнении оптики проведите чистку, следуя инструкциям:

1. Воспользуйтесь мягкой кисточкой и резиновой грушей, чтобы очистить оптику от пыли.

2. При необходимости используйте смоченную в стерилизующем растворе (20% спирт, 80% дистиллированная вода или эфир) мягкую специальную ткань. Протрите ей линзы объектива и/или окуляров.

3. После чего обязательно протрите оптику сухой мягкой специальной тканью. Используйте только специальную мягкую ткань, предназначенную для протирания оптики. Чистка корпуса инструмента

• Используйте влажную мягкую ткань • Используйте только нейтральные моющие средства. Избегайте спиртовых моющих средств.

Page 26: Инструкция по эксплуатации OMS-90

25

ПРОВЕРКА ОБОРУДОВАНИЯ

Внимание! Во избежание удара током не открывайте корпус инструмента. Все ремонтные работы должны проводиться только сервисными инженерами.

Ежедневная проверка Перед использованием инструмента убедитесь в следующем:

• Все фиксаторы, помеченные красными метками, надежно зафиксированы • Баланс вертикального хода 2-го рукава выставлен правильно • Обе лампы освещения в рабочем состоянии • Педаль присоединена к соответствующему коннектору на корпусе инструмента • Кнопки предохранителей в нормальном состоянии • В случае неполадок при работе, выключите инструмент и обратитесь к разделу

«Выявление неисправностей», стр. 26 Заказ запасных частей При заказе запасных частей у Дистрибьютора не забывайте указать каталоговый номер и количество.

- Лампа освещения (галоген, 12В, 100Вт, Philips type 6834) - 456254021 - Патрон – 456258210 - Стерилизуемый колпачок для регулятора увеличения – 414701014 - Стерилизуемый колпачок для регулятора межзрачкового расстояния – 455201059 - Стерилизуемый колпачок для фиксатора наклона – 411262069 - Колпачок для окуляра – 446701524

РАСПОЛОЖЕНИЕ

Внимание! В пружине второго рукава находится газ под большим давлением. Ни в коем случае не разбирайте корпус и избегайте попадания пружины в огонь. Это может

привести к взрыву. При списании инструмента, пожалуйста, обратитесь к Дистрибьютору.

Page 27: Инструкция по эксплуатации OMS-90

26

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ При выявлении каких-либо неисправностей в работе инструмента обратитесь к данной таблице. Если же проблема не может быть устранена при помощи нижеуказанных советов, обратитесь к Дистрибьютору.

Проблема Возможные причины Действия Страница

Шнур питания не подключен к электросети

Подсоедините шнур питания к электросети

-

Выключатель питания не в положении «ON» («|»)

Переведите выключатель в положение «ON» («|»)

-

Лампа освещения вышла из строя

Замените лампу освещения 23

Крепежный винт неплотно закручен

Затяните крепежный винт 23

Не работает лампа освещения

Включилось реле обратного тока Верните кнопку реле в исходное состояние

23

Пропадает фокус во время работы

Неправильно выставлен баланс 2-го рукава

Отрегулируйте баланс вертикального хода 2-го рукава

16

На панели мигает индикатор запасной лампы

Не сбалансирован 2-й рукав Отбалансируйте 2-й рукав при помощи регулятора баланса

41

Изображение не фокусируется

Лампа некорректно установлена Установите корректно лампу 97

Используется лампа не соответствующая спецификации

Замените лампу. 23 Зона осмотра затемнена

Лампа некорректно установлена Проверьте правильность установки лампы освещения

23

Звучит зуммер Ошибка работы системы охлаждения

Остановите операцию, выключите аппарат и обратитесь к Дистрибьютору и/или сервисному инженеру

-

Page 28: Инструкция по эксплуатации OMS-90

27

ОПЦИОНАЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ КООРДИНАЦИОННЫЙ БЛОК XY

Внимание! Перед использованием инструмента убедитесь, что все фиксаторы, помеченные красными метками, надежно зафиксированы. В ином случае упавшая

деталь может привести к травме. Перемещайте 2-й рукав, удерживая его за ручку управления или за регулятор настройки межзрачкового расстояния, а не непосредственно за корпус. Особенности:

• При помощи джойстика на педали Вы можете управлять плавным перемещением микроскопа в горизонтальной плоскости.

• Нажатие на кнопку центрирования приводит к вовзращению микроскопа в центральное исходное положение.

Центрирование

Характеристики:

• Диапазон хода: ±25мм. • Центрирование: нажатием на кнопку.

Установка Обратитесь к Дистрибьютору или сертифицированному сервисному инженеру компании Topcon по вопросу установки XY-координационного блока. Не пытайтесь устанавливать аксессуар сами. Использование

1. Нажмите кнопку центрирования, чтобы установить микроскоп в исходное положение. 2. Добейтесь грубого позиционирования микроскопа. Удерживая микроскоп за ручку управления и/или регулятор межзрачкового расстояния.

3. Во время работы с инструментом используйте джойстик на педали управления для плавного перемещения микроскопа в горизонтальной плоскости.

Page 29: Инструкция по эксплуатации OMS-90

28

АДАПТЕР ДЛЯ АКСЕССУАРОВ

Внимание! Перед использованием инструмента убедитесь, что все фиксаторы, помеченные красными метками, надежно зафиксированы. В ином случае упавшая

деталь может привести к травме.

Внимание! Не монтируйте/демонтируйте аксессуары непосредственно над пациентом. Упавшие детали могут привести к травме.

Особенности:

• Микроскоп ассистента и наклонный осветитель могут быть установлены одновременно.

• Адаптер позволяет вращать аксессуары вокруг вертикальной оптической оси микроскопа.

Фиксатор поворота адаптераРазъем для установки аксессуара

Фиксатор аксессуара

Характеристики:

• количество разъемов для аксессуаров: 2. Установка:

1. Извлеките линзу объектива, выкрутив ее против часовой стрелки. Старайтесь не касаться рабочей поверхности линзы.

2. Установите адаптер для аксессуаров в полость объектива и закрепите крепежными винтами.

Page 30: Инструкция по эксплуатации OMS-90

29

3. Установите линзу объектива на место и закрепите ее, вращая по часовой стрелке.

МИКРОСКОП АССИСТЕНТА

• Для установки необходим адаптер для аксессуаров (стр. 28)

Внимание! Перед использованием инструмента убедитесь, что все фиксаторы, помеченные красными метками, надежно зафиксированы. В ином случае упавшая

деталь может привести к травме.

Внимание! Не монтируйте/демонтируйте аксессуары непосредственно над пациентом. Упавшие детали могут привести к травме.

Особенности:

• Микроскоп может вращаться вокруг вертикальной оптической оси основного микроскопа (благодаря адаптеру) для выбора наиболее удобного расположения.

• Крепление микроскопа разработано таким способом, чтобы установку мог произвести любой оператор.

Фиксатор аксессуара

Фиксатор вращения микроскопа ассистента

Регулятор межзрачкового расстояния

Кольцо настройки диоптрийности

Характеристики:

• Увеличение: 4,6х

Page 31: Инструкция по эксплуатации OMS-90

30

Установка:

1. Установите микроскоп ассистента в разъем для аксессуаров на адаптере и затяните фиксатор.

2. Освободите фиксатор поворота аксессуара, установите наиболее удобное положение микроскопа ассистента и затяните фиксатор поворота.

Использование:

1. Убедитесь в правильной настройке диоптрийности (стр. 17). 2. Убедитесь в правильной настройке межзрачкового расстояния (стр. 18). 3. Освободите фиксатор поворота аксессуара, установите наиболее удобное положение микроскопа ассистента и затяните фиксатор поворота.

НАКЛОННЫЙ ОСВЕТИТЕЛЬ

• Для установки необходим адаптер для аксессуаров (стр. 28)

Внимание! Перед использованием инструмента убедитесь, что все фиксаторы, помеченные красными метками, надежно зафиксированы. В ином случае упавшая

деталь может привести к травме.

Внимание! Не монтируйте/демонтируйте аксессуары непосредственно над пациентом. Упавшие детали могут привести к травме.

Внимание! Во избежание перегрева используйте только лампы, соответствующие спецификации.

Внимание! Во время работы и непосредственно после завершения будьте осторожны с ламповым блоком. Ламповый блок сильно нагревается во время работы.

• Обратитесь к Дистрибьютору по вопросу установки наклонного осветителя на микроскоп.

Особенности:

• Дополнительное угловое наклонное освещение. Поворот осветителя вокруг вертикальной оптической оси микроскопа позволяет выбирать необходимый угол освещения.

Page 32: Инструкция по эксплуатации OMS-90

31

• При помощи ручки можно регулировать щель освещения.

Характеристики:

• Радиус освещения: 35 мм. • Щелевое освещение: ширина щели 0-20 мм

Установка: Обратитесь к Дистрибьютору по вопросу установки наклонного осветителя на микроскоп. Использование:

• Включение/выключение бокового освещения производится путем нажатия клавиши на пульте управления микроскопом.

• Обычное освещение: установите рычаг регулировки щели в положение «OPEN». Расширитель осветителя должен быть задвинут.

• Щелевое освещение: полностью выдвиньте расширитель осветителя и при помощи рычага регулировки щели добейтесь нужного щелевого освещения.

• Вращение щели: ослабьте регулятор поворота щели осветителя, затем при помощи рычага добейтесь нужного поворота щели. Зафиксируйте регулятор поворота щели и перенастройте ширину щели.

Page 33: Инструкция по эксплуатации OMS-90

32

Рычаг регулировки щели

Регулятор поворота щели осветителя

Расширитель осветителя

Замена лампы освещения

1. Освободите фиксатор и снимите ламповый блок.

Ламповый блок

Фиксатор крышки лампового блока

Page 34: Инструкция по эксплуатации OMS-90

33

2. Поверните блок против часовой стрелки и снимите кольцо-фиксатор. Ослабьте фиксатор шнура и протолкните шнур вперед, чтобы выдвинуть лампу из блока.

Cord lock knob

Кольцо-фиксатор

3. Извлеките лампу вместе с фланцем из лампового блока. 4. Вставьте новую лампу с фланцем.

Лампа с фланцем

o Будьте аккуратны при установке

При заказе запасных ламп используйте следующую информацию:

Ламповый блок для OMS-90 – 414553031

Page 35: Инструкция по эксплуатации OMS-90

34

TV-АДАПТЕР (1/2”)

Внимание! Перед использованием инструмента убедитесь, что все фиксаторы, помеченные красными метками, надежно зафиксированы. В ином случае упавшая

деталь может привести к травме.

Внимание! Не монтируйте/демонтируйте аксессуары непосредственно над пациентом. Упавшие детали могут привести к травме.

Особенности: Так как видеосистема имеет тот же самый оптический путь, что и оператор микроскопа, то и поле зрения камеры и оператора будет одинаковым.

Кольцо-фиксатор

Кольцо фокусировки

Фиксатор

F-stop регулятор

TV камера (приобретается локально)

Характеристики:

• Разделитель луча: оператору – 80%, камере – 20%. • Тип крепления камеры – C-mount. • Размер крепления – ½ дюйма. • Настраиваемый фокус. • Поле зрения оператора и камеры (см. рисунок ниже):

Поле зрения оператора

Поле зрения камеры

Page 36: Инструкция по эксплуатации OMS-90

35

Установка: Внимание! Установите TV-камеру на TV-адаптер прежде, чем устанавливать адаптер на микроскоп.

1. Убедитесь, что кольцо-фиксатор находится в открученном положении. 2. Установите камеру и затяните кольцо-фиксатор. Убедитесь, что камера надежно закреплена.

3. Удерживая блок окуляров, ослабьте фиксатор и отсоедините окуляры. 4. Установите TV-адаптер таким образом, чтобы направляющий выступ совпадал с соответствующим пазом. Зафиксируйте адаптер.

5. Установите блок окуляров обратно и надежно зафиксируйте. Использование:

1. При использовании видеосистемы убедитесь, что диоптрийность окуляров выставлена правильно (см. раздел «настройка диоптрийности», стр. 17).

2. Настройте фокус изображения при помощи фокусирующего кольца. 3. При необходимости настройте изображение при помощи регулятора диафрагмы (F-

stop - регулятор). 4. По настройкам камеры обратитесь к инструкции по TV-камере.

Page 37: Инструкция по эксплуатации OMS-90

36

РАЗДЕЛИТЕЛЬ ЛУЧА

Внимание! Перед использованием инструмента убедитесь, что все фиксаторы, помеченные красными метками, надежно зафиксированы. В ином случае упавшая

деталь может привести к травме.

Внимание! Не монтируйте/демонтируйте аксессуары непосредственно над пациентом. Упавшие детали могут привести к травме.

КрышкаРазделитель луча

Кольцо-фиксатор

Креление для аксессуара

Характеристики: Делитель: оператору 50%, аксессуару 50% ИЛИ оператору 80%, аксессуару 20%. Установка:

1. Ослабьте фиксатор бинокуляров/разделителя луча и снимите блок крепеления бинокуляров (наклоненный на 45°) и непосредственно блок окуляров.

Page 38: Инструкция по эксплуатации OMS-90

37

2. Поместите разделитель луча на блок линзы таким образом, что совпадала направляющая с соответствующим пазом.

Фиксатор

3. Установите блок крепеления бинокуляров (наклоненный на 45°) и непосредственно блок окуляров.

Использование:

1. Ослабьте кольцо-фиксатор и снимите колпачок с места крепления аксессуара. 2. Установите аксессуар и закрепите его кольцом-фиксатором.

Page 39: Инструкция по эксплуатации OMS-90

38

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Микроскоп

Бинокулярный тубус Параллельный наклонный (45°) бинокулярный тубус

Объектив F=200 мм

Окуляр 12,5х

Увеличение 5-позиционный регулятор барабанного типа (3,4х / 5,3х / 8,5х / 13,6х / 21,2х)

Поле зрения ∅66.3, ∅42.3, ∅26.3, ∅17.1, ∅10.3 мм

Координационный блок X-Y ±25мм

Освещение

Источник освещения Осветитель коаксиального типа с галогенной лампой 12V 100W

Фильтры Встроенные фильтры: тепловой и ультрафиолетовый, желтый.

Габариты и диапазон перемещения

Длина рукава 1-й рукав: 400мм; 2-й рукав: 560мм.

Угол поворота 1-й рукав: 360°; 2-й рукав: 300°.

База ∅740мм

Вес 97кг

Электропитание

Напряжение сети и потребляемая мощность

100-120В, 220-240В, 50/60Гц, 280ВА

КЛАССИФИКАЦИЯ

• Тип электрозащиты: I класс • Степень влагозащищенности: IPX0 (основной корпус), IPX8 (педаль) • Тип работы: постоянная.

ВЫЗОВ СПЕЦИАЛИСТА При обращении к Дистрибьютору или сервисному инженеру не забудьте указать следующие данные:

• модель – OMS-90 • серийный номер – указан на шильдике (расположен на нижней стороне первого рукава)

• срок эксплуатации (дата покупки) • неисправности (подробное описание неисправностей)

Page 40: Инструкция по эксплуатации OMS-90

39

СХЕМА ИНСТРУМЕНТА

База

Колонна

1-й рукав

2-й рукав

Соединительный

блок фокусировки

блок микроскопа

Педаль

линза объектива

(адаптер для аксессуаров)

(X-Y-координационный блок)

Окуляры

Бинокулярный тубус

блок крепеления бинокуляров (45°)

(1/2 TV адаптер)

(Разделитель луча80/20)

(разделитель луча50/50)

(микроскоп

осветитель)

( ): опциональные аксессуары

блок

Page 41: Инструкция по эксплуатации OMS-90

40

ОПЕРАЦИОННЫЙ МИКРОСКОП OMS-90 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

Версия 1999 (9911-100LW1) Дата: 01.11.1999 Опубликовано: TOPCON Corporation. 75-1 Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokyo, 174-8580 Japan.

Перевод: ООО «МК «Медикус» 02100, Украина, Киев, ул.Бажова, 12 Телефон/Факс: 574-05-71 – багатоканальний.

©1999 TOPCON Corporation All rights reserved

©2005 ООО «МК «Медикус» Все права защищены

Page 42: Инструкция по эксплуатации OMS-90

1

ОПЕРАЦИОННЫЙ МИКРОСКОП

OMS-90

TOPCON AMERICA CORPORATIONCORPORATE OFFICE :37 West Century Road, Paramus, New Jersey 07652, U.S.A. Phone: 201-261-9450 Fax: 201-387-2710 www.topcon.com

TOPCON CANADA INC.110 Provencher Avenue, Boisbriand, QC J7G 1N1 CANADA Phone: 514-430-7771 Fax: 514-430-6457

TOPCON OMNI SYSTEMS, INC.Valley Forge Business Center, 2430 Blvd. of the Generals, Norristown, PA 19403, U.S.A Phone: 610-630-9200 Fax: 610-630-6428

TOPCON EUROPE B.V.(European Representative)ESSE Baan 11, 2908 LJ Capelle a/d IJssel, THE NETHERLANDS. Phone: 010-4585077 Fax: 010-4585045 www.topconeurope.com

TOPCON DEUTSCHLAND G.m.b.H.Halskestrasse 7 47877 Willich, GERMANY. Phone: 02154-9290 Fax: 02154-929111

TOPCON ESPAСA S.A.HEAD OFFICE:Frederic Mompou 5, 08960, Sant Just Desvern Barcelona, SPAIN Phone: 93-4734057 Fax: 93-4191532MADRID OFFICE:Avenida Ciudad de Barcelona 81, 1 Planta 28007, Madrid, SPAIN Phone: 91-5524160 Fax: 91-5524161

TOPCON S.A.R.L.HEAD OFFICE:104/106, Rue Rivay, 92300, Levallois-Perret, FRANCE. Phone: 014106-9494 Fax: 014739-0251LYON OFFICE :138, Avenue du 8 Mai 1945, 69100 Villeurbanne, FRANCE Phone: 0478688237 Fax: 0478681902TOPCON SCANDINAVIA A. B.Industrivдgen 4 P.O.Box 2140 43302 Sдvedalen SWEDEN Phone: 031-261250 Fax: 031-268607TOPCON (GREAT BRITAIN) LTD.Topcon House,Kennet Side,Bone Lane,Newbury,Berkshire RG14 5PX United Kingdom Phone:01635-551120 Fax:01635-551170

TOPCON SINGAPORE PTE.LTD.Alexandra Distripark Block 4, #05-15, Pasir Panjang Road, Singapore 118491 Phone: 2780222 Fax: 2733540 web.singnet.com.sg /�topconts

TOPCON INSTRUMENTS (MALAYSIA) SDN. BHD.Lot 226 Jalan Negara 2, Pusat Bandar Taman Melawati, Taman Melawati 53100 Kuala Lumpur, MALAYSIA. Phone: 03-4079801 Fax: 03 -4079796TOPCON INSTRUMENTS (THAILAND) CO., LTD.77/162 Sinn Sathorn Tower, 37th Fl.,Krungdhonburi Rd.,Klongtonsai, Klongsarn, Bangkok 10600 Phone: 662-440-1152~7 Fax: 662- 440-1158

TOPCON AUSTRALIA PTY.LTD.408 Victoria Road, Gladesville, NSW 2111, AUSTRALIA Phone: 02- 9817-4666 Fax: 02-9817-4654 www.topcon.com.au

TOPCON KOREA CORPORATIONHyobong Bldg., 1-1306, Seocho-Dong, Seocho-Gu, Seoul, KOREA. Phone: 02-3482-9231 Fax: 02-3481-1928 www.topcon.co.kr

TOPCON OPTICAL (H.K.) LTD.2/F Meeco Industrial Bldg., No.53-55 Au Pui Wan Street, Fo Tan Road, Shatin, N.T., Hong KongPhone: 2690-1328 Fax: 2690-2221 E-mail: [email protected]

TOPCON CORPORATION BEIJING OFFICERoom No. 962 Poly Plaza Building, 14 Dongzhimen Nandajie Dongcheng District, Beijing, 100027, CHINA Phone: 10-6501-4191~2 Fax: 10-6501-4190

TOPCON CORPORATION BEIRUT OFFICEP.O.BOX 70-1002 Antelias, BEIRUT-LEBANON Phone: 961-4-523525/523526 Fax: 961-4-521119

TOPCON CORPORATION DUBAI OFFICEOffice No.102 KHALAF RASHD AL NAYLI BLDG., Deira, Dubai, UAE Phone: 971-4-696511 Fax: 971-4-695272

TOPCON CORPORATION75-1 Hasunuma-cho,Itabashi-ku,Tokyo,174-8580 Japan.Phone:3-3558-2520 Fax:3-3960-4214