30
Sp-31-9135 Lavadora GE Carga Frontal WBVH6240 WCVH6260 WHDVH626 GE Appliances General Electric Company Louisville, Kentucky 40225 Guía Técnica de Servicio DICIEMBRE 2005 GE Consumo & Industria

31-9135 SP Pa1 to 30 GE

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

Sp-31-9135

Lavadora GECarga Frontal

WBVH6240WCVH6260WHDVH626

GE AppliancesGeneral Electric CompanyLouisville, Kentucky 40225

Guía Técnica de ServicioDICIEMBRE 2005

GE Consumo & Industria

Page 2: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 2 -

AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDADSe pretende que la información de esta guía de servicio sea usada porpersonas que posean adecuados antecedentes de experiencia eléctrica,electrónica y mecánica. Todo intento por reparar un aparato grande pue-de resultar en lesión personal y daño a la propiedad. El fabricante ovendedor no pueden ser responsables por la interpretación de esta in-formación, ni pueden asumir ninguna obligación en relación con su uso.

ADVERTENCIAPara evitar lesiones personales, desconecte la energía antes de reparareste producto. Si se requiere energía eléctrica para propósitos de diag-nóstico o prueba, desconecte la energía inmediatamente después de hacer los chequeos necesarios.

RECONECTE TODOS LOS APARATOS A TIERRASi los alambres, tornillos, fajas, sujetadores, tuercas o arandelas de puestaa tierra, usados para completar un paso a tierra son retirados para servicio,estos deben regresarse a su posición original y ajustarse debidamente.

GE Consumo & IndustriaGuía Técnica de Servicio

Copyright © 2005Todos los derechos reservados. Esta guía de servicio no puede ser reproducida total oparcialmente en ninguna forma sin el permiso escrito de la General Electric Company.

Page 3: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 3 -

Contenido

Ciclo Básico de Lavado ...................................................................................................18

Vistas Ubicador Componentes ........................................................................................20

Conexiones del Tablero de Control e Inversor ................................................................22

Tablero de Control ............................................................................................................25

Detalles del Control ............................................................................................................6

Panel de Control ...............................................................................................................24

Amortiguadores ................................................................................................................46

Conjunto del Dispensador .................................................................................................29

Motor del Dispensador .....................................................................................................32

Puerta ..............................................................................................................................42

Bisagra de la Puerta .........................................................................................................44

Cierre de la Puerta ............................................................................................................26

Contacto de la Puerta............................................................................................................27

Códigos de Error ...............................................................................................................53

Panel Frontal ....................................................................................................................28

Conjunto del Calentador ...................................................................................................37

Introducción ........................................................................................................................5

Inversor ............................................................................................................................39

Filtro de Hilachas ..............................................................................................................28

Conjunto del Motor ............................................................................................................40

Nomenclatura .....................................................................................................................4

Repaso de la Operación ...................................................................................................18

Conjunto de la Tina Exterior y Suspensión ......................................................................49

Instalación del Pedestal (Lavadora y Secadora) ..............................................................12

Programando el Tablero de Control .................................................................................26

Bomba ..............................................................................................................................35

Esquema ..........................................................................................................................58

Panel de Servicio ..............................................................................................................23

Modo de Prueba de Servicio .............................................................................................51

Instrucciones de Apilamiento ............................................................................................15

Panel Superior .................................................................................................................23

Empaque de la Tina (Manguito) .......................................................................................44

Usando la Lavadora .........................................................................................................10

Garantía para Producto del 2005 ......................................................................................60

Garantía para Producto del 2006 y Posterior....................................................................61

Componentes de la Lavadora ...........................................................................................23

Detalles de la Lavadora ......................................................................................................8

Canasta de Lavado ...........................................................................................................47

Control del Nivel de Agua .................................................................................................33

Válvula de Agua ...............................................................................................................34

Page 4: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 4 -

Ejemplo:

T - 1974T - 1986T - 1998

Número de SerieLos primeros dos caracteres del número de serieidentifican el mes y año de fabricación.Ejemplo: AH1123456S = enero de 2005

A - ENE 2005 - HD - FEBR 2004 - GF - MAR 2003 - FG - ABR 2002 - DH - MAYO 2001 - AL - JUN 2000 - ZM - JUL 1999 - VR - AG 1998 - TS - SEPT 1997 - ST - OCT 1996 - RV - NOV 1995 - MZ - DIC 1994 - L

La letra designando elaño se repite cada 12años.

Número de Modelo

Nomenclatura

Nomenclatura

Capacidad/ConfiguraciónV = Muy Grande

W C V H 6 2 6 0 F 0 W W

MarcaW = General Electric

Paquetes DetallesB = BaseC = Contraído/HPSHD = Paquete Detalle Marca

Control Tablero/PlataformaH = Horizontal

Revisión DiseñoAlfa o Numérico

ColorWW - BlancoGG - Granito

Año ModeloF - 2005G - 2006H - 2007J - 2008K - 2009

Combustible/Voltaje0 = Voltaje US

DetallesControl

La etiqueta de la nomenclatura está ubicadaen la esquina frontal inferior en el lado dere-cho del gabinete.

Nota: La hoja técnica está ubicada detrásdel panel de control.

Page 5: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

5 -

Introducción

La nueva Lavadora GE de Carga Frontal tiene los siguientes detalles:

La Calificación Energy Star asegura menos desperdicio de energía y cobros por servicios más bajos.

Los 10 ciclos de lavado incluyen una variedad de ajustes específicos para telas, desde Algodones Extra Pe-sados a Colores de Cuidado Fácil.

La selección de Mi Ciclo guarda un ciclo favorito para uso futuro.

El dispensador agrega detergente, blanquedor y suavizador de tela diluidos en el momento correcto durantelos ciclos de lavado y enjuague.

Un rociador de boquilla rocía agua en el vidrio de la puerta interior para reducir la acumulación de detergente y mineral.

La Señal del Fin del Ciclo ayuda al usuario cuando termina el ciclo, ahorrando tiempo entre las cargas.El volúmen del pito puede ser ajustado.

El protector de derrame (sobrellenado) activa la bomba de drenaje cuando el agua alcanza el nivel de derrame.

Modo de prueba de servicio empotrado. Se pueden operar componentes específicos de la lavadora. Loscódigos de error son registrados y accesibles en la pantalla de 7-segmentos del panel de control.

La tina exterior plástica de dos piezas está hecha de polipropileno liviando y duro.

La tina de lavado está construida de acero inoxidable duradero.

Dos resortes de suspensión y cuatro amortiguadores da una protección máxima de desbalance de carga conmínima transferencia de vibración al piso.

Cierre de puerta intrincado mantiene la puertacerrada durante la operación

Protector de Apagón: Al restaurar la energíase reanuda el ciclo donde se interrumpió. Eli-minando el volver a arrancar el ciclo completode lavado.

Manilleta de la puerta nivelada.

Se usan estabilizadores UV en el panel decontrol, cubierta superior y panel exterior de la puerta para evitar en amarillecimiento alser expuesto a la luz solar.

La secadora GE puede ser instalada arriba dela lavadora. (Se suministra con la lavadora el kitde Apilamiento).

El pedestal está disponible a un costo adicional.Blanco (número de modelo SBSD227FWW) ygranito(número de modelo SBSD227FGG).

Page 6: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 6 -

Detalles del Control

(Continúa en la Siguiente Página)

Modelo WCVH6260

Modelo WCVH6260

Modelo WCVH6260

Page 7: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 7 -

1

2

Power (energía)

Ciclos de Lavado

BLANCOS Para algodones blancos con mucho a poco sucio, linos, ropa de trabajo y juego.

COLOR/NORMAL Para algodones que no destiñen con mucho a poco sucio, linos, ropa de trabajo y juego.

LAV. MANCHAS Para algodones que no destiñen con mucho sucio, linos, ropa de trabajo y juego.

CUIDADO FÁCIL(PLANCH PERM)

Para prendas libres de arrugas y planchado permanente.

ROPA ACTIVA Para ropa para deportes, ejercicio y uso casual. Telas que incluyen terminados con tecnolo-gía moderna y fibras como ser spandex, stretch y micro-fibras.

DELICADOS Para ropa interior y telas de cuidado especial con sucio de poco a normal. Ofrece un girosuave y remojo durante el lavado y enjuague.

LAVADO AMANO

Para prendas con poco sucio marcadas lavado a mano. Ofrece un balanceo suave para imi-tar la acción del lavado a mano.

WOOLMARK El ciclo de lavado de lana de está máquina ha sido aprobado por WOOLMARK para el lava-do a máquina de productos Woolmark siempre que los productos sean lavados de acuerdocon las instrucciones de la etiqueta de la prenda y los emitidos por el fabricante de estamáquina de lavado.

®

®

MI CICLO Oprima para usar, crear o modificar ciclos de lavado especiales.

LAV. RÁPIDO Para prendas con poco sucio que se necesitan rápido. El tiempo del ciclo es de aproxima-damente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.

DRENO & GIRO Drena y gira en cualquier momento.

ENJ. & GIRO Para enjuagar rápido cualquier prenda en cualquier momento.

Nivel de SucioCambiar el NIVEL DE SUCIO aumenta o disminuye el tiempo de lavado para retirar diferentes cantidades desucio.

Para cambiar el NIVEL DE SUCIO, oprima el botón de NIVEL DE SUCIO hasta que alcance el ajuste deseado.Puede escoger entre sucio Extra Poco, Poco, Normal o Mucho.

Velocidad del GiroCambiar la VELOCIDAD DEL GIRO cambia la velocidad del giro final de los ciclos. Cuando cambie la VELOCI-DAD DEL GIRO siempre siga la etiqueta de cuidado del fabricante de la tela.

Para cambiar la VELOCIDAD DEL GIRO, oprima el botón VELOCIDAD DE GIRO hasta que alcance el ajuste de-seado. Velocidades más altas no están disponibles en ciertos ciclos, como ser Delicados.

Las velocidades de giro más altas retiran más agua de la ropa y ayudan a reducir el tiempo de secado, pero tam-bién pueden aumentar la posibilidad de fijar las arrugas en ciertas telas.

Temperatura de LavadoAjuste para seleccionar la temperatura adecuada del agua para el ciclo de lavado. El agua de pre-lavado y en-juague es siempre fría para ayudar a reducir el uso de energía y que se fijen las manchas y arrugas.

Al seleccionar la temperatura de lavado siga la etiqueta de cuidado del fabricante de la tela.

Para cambiar la temperatura de lavado, oprima el botón TEMP LAVADO hasta que alcance el ajuste deseado.La temperatura de lavado Higienizado no está disponible en ciertos ciclos, como ser Delicados.

NOTA: Los primeros 10 segundos del llenado de lavado es siempre frío. Este detalle le ayuda a acondicionar latela y evitar que las manchas se fijen en las prendas.

START/PAUSE (arranque/pausa)Oprima para arrancar el ciclo de lavado. Si la lavadora está funcionando, oprimirla una vez detendrá la lavadoray abrirá la puerta. Oprima de nuevo para volver a arrancar el ciclo de lavado.

NOTA: Si la lavadora es detenida y el ciclo no se vuelve a arrancar en 2 horas, se cancelará el ciclo de lavadoactual.

3

4

5

6

Oprima para despertar la pantalla. Si la pantalla está activa, oprima para poner la lavadora en el modo de espera.NOTA: Oprimir POWER (energía) no desconecta el aparato del suministo de energía.

Los ciclos de lavado están optimizados para tipos específicos de cargas de lavado. El cuadro de abajo le ayudará a adaptar el ajuste de lavado con las cargas.

Page 8: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 8

Señal del Ciclo

Use el botón de SIGNAL (señal)para cambiar el volúmen de laseñal del fin del ciclo.

Oprima el botón hasta que alcan-ce el volúmen deseado.

Prewash (Prelavado)

Prelavado es un lavado extra antesdel lavado principal. Uselo para ropa muy sucia o para ropa con una eti-queta de cuidado que recomiende prelavar antes de lavar. Asegúrese de agregar un detergente de alto de-

Extra Rinse (Enjuague Extra)Use un enjuague extra cuandodesea enjuagar más para retirarel exceso de sucio y detergentede las cargas sucias.

Delay Start (Arranque demorado)

Puede dermorar el comienzo de un ci-clo de lavado hasta por 12 horas. Oprima el botón DELAY START para escoger el número de horas que de-sea demorar el comienzo del ciclo,luego oprima el botón START. La má-quina contará hacia abajo y comenza-rá automáticamente a la hora corecta.

NOTA: Si olvidó cerrar completamentela puerta, una señal recordatoria le pi-tará recordándole hacerlo.

NOTA: Si abre la puerta cuando la de-mora está contando, la máquina entra-rá en modo de pausa. Debe cerrar lapuerta y oprimir de nuevo START paracomenzar el conteo descendente.

Lock (Cierre)Puede cerrar los controles para evitarque se haga cualquier selección. Opuede cerrar los controles después deque comenzó un ciclo.

Con esta opción seleccionada los ni-ños no pueden arrancar accidental-mente la lavadora tocando las teclas.

Para cerrar la lavadora, oprima y sosten-ga por 3 segundos el botón de cierre. Pa-ra abrir los controles de la lavadora, opri-ma y sostenga por 3 segundos el botónde cierre.

Se encenderá en la pantalla el ícono de cierre de control cuando está encendido.

NOTA: Cuando la máquina está cerrada el botón de ENERGÍA todavía puede ser usado cuando.

HOLD3 SECTOSTORE MYCYCLE

MY CYCLE (Mi Ciclo)Para guardar un ciclo favorito, coloque el ajuste y sostenga abajo por 3 segun-dos el botón MY CYCLE. Sonará un pito para indcar que ha guardado el ci-clo.Para usar su ciclo especial, oprima el botón MY CYCLE antes de lavar una carga.Para cambiar el ciclo guardado, colo-que el ajuste deseeado y sostenga abajo por 3 segundo el botón MY CYCLE.

NOTA: Cuando use MY CYCLE, las op-ciones de lavado no pueden ser modifi-cadas después de que comenzó el ciclo.

NOTA: Si cambia las opciones de lavadocon MY CYCLE antes de comenzar el ci-clo, la luz de MY CYCLE se apagará y re-gresará al ciclo base.

7

8

9

10

11

12

(Continúa en la Siguiente Página)

Detalles de la Lavadora

sempeño o agregue el aditivo de lava-do adecuado al dispensador de pre-lavado.

Page 9: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 9 -

La Gaveta del DispensadorAbra lentamente la gaveta del dispensa-dor halándola hacia afuera hasta que sedetenga.

Después de agregar los productos de lavandería, cierre lentamente la gave-ta del dispensador. Cerrar la puertademasiado rápido podría resultar en lapronta dispensación del blanqueador,suavizador de tela o detergente.

Al final del ciclo puede ver agua en los compartimientos del blanqueador o suavi-zador de tela. Esto es el resultado de laacción de descarga/sifonaje y es parte delfuncionamiento normal de la lavadora.

El Compartimiento del Blanqueador LíquidoSi desea, mida la cantidad recomendadade blanqueador líquido, no exceda 1/3 de taza (80 ml) y vierta adentro del centro del compartimiento marcado BLANQUEADOR LÍQUIDO marcado con este símbolo .

No exceda la línea de llena máxima. Sobre-llenar puede causar pronta dispensación delblanqueador lo cual podría dañar la ropa.

NOTA: No use blanquedor en polvo en eldispensador.

El Compartimiento del Suavizador de TelaSi desea, vierta la cantidad recomendadade suavizador de tela líquido adentro delcompartimiento marcado SUAVIZADORDE TELA.

En el dispensador use sólo suavizador de telas líquido.

Diluya con agua a la línea de llenado máxima.

No exceda la línea de llenado máxima. Sobre-llenar puede causar pronta dispénsación delsuavizador lo cual podría manchar la ropa.

NOTA: No derrame el suavizador de ropa di-rectamente en la carga de lavado.

El Compartimiento del DetergentePara esta lavadora se recomienda de-tergente de alta eficiencia. Use la can-tidad recomendada por el fabricante.

El inserto de selección de detergente debeser colocado en el compartimiento del de-tergente en una posición específica de acuerdo con el tipo de detergente que estáusando.

Detergente en Polvo: Coloque el inser-to en la posición trasera. Los íconos de Polvo deben alinearse en elcentro cuando el inserto está en la posi-ción de polvo

Detergente Líquido: Coloque el inserto en la posición de adelante. Los íconos de Líquido deben alinearse en el centro cuando el inserto está en la posi-ción de líquido.

Mueva el inserto halándola hacia arriba y cám-bielo deslizándolo hacia abajo entre ya sea entre los rieles moldeados del compartimientofrontales o traseros, como desee, para deter-gente en polvo o líquido.

Agregue la medida de detergente al com-partimiento de detergente izquierdo frontalde la gaveta del dispensador.

El detergente es descargado del dispen-sador al comienzo del ciclo de lavado. Sepuede usar detergente ya sea en polvo olíquido.

El uso del detergente puede ser ajustadopara temperatura de agua, dureza del agua, tamaño y nivel de sucio de la car-ga. Evite usar mucho detergente ya quepuede haber mucha espuma o residuosde detergente en la ropa.

El Compartimiento de Pre-LavadoSólo use el Compartimiento de Prelava-do si selecciona el ciclo de Prelavado para ropa muy sucia. Agregue la medi-da de detergente o aditivo de prelavado al compartimiento izquierdo trasero de prelavado de la gaveta del dispensador.

El detergente o aditivo de prelavado esdescargado del dispensador en el ciclode prelavado (si se selecciona).

NOTA: Al ser agregado el detergente líquido drenará adentro del tambor de la lavadora.

El uso del detergente puede ser ajustadopor temperatura de agua, dureza del agua,tamaño y nivel de sucio de la carga. Evi-te usar demasiado detergente en su lava-dora ya que puede resultar en mucha es-puma y residuos de detergente dejadosen la ropa.

Iconosde Polvo

Iconosde Líquido

Inserto en posición traserapara detergente en polvo.

Inserto en posición de adelantepara detergente líquido.

Page 10: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 10 -

Clasificando las Cargas de Lavado

Cargando la LavadoraEl tambor de lavado puede ser cargado llenocon las prendas colocadas flojas. No lave telasque contienen materiales inflamables (ceras, lí-quidos de limpieza, etc.).

Para agregar las prendas después de que ha comen-zado la lavadora. oprima START/PAUSE y espere has-ta que la puerta abra la aldaba. La lavadora puede tardar hasta 30 segundos para abrir la puerta después de haber oprimido START/PAUSE, dependiendo de las condiciones de la máquina. Despúes de que se abre la puerta, abra suavemente. Agregue las pren-das, cierre la puerta y oprima START/PAUSE para volver a arrancar.

ColoresBlancos

Claros

Oscuros

SucioMucho

Normal

Poco

TelaDelicados

Cuidado Fácil

Algodones Fuertes

HilachaProductores Hilacha

Colectores Hilacha

Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Coloque primero las prendas grandes. Las prendasgrandes no deben ser más de la mitad de la carga total.

No se recomienda lavar las prendas solas. Esto puede causar un desbalance de la carga. Agregueuna o dos prendas similares.

Las almohadas y edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede causar una cargadesbalanceada.

Clasifique la ropa para lavar en cargas que pueden ser lavadas juntas.

Usando la Lavadora

(Continúa en la Siguiente Página)

Cuidado y LimpiezaExterior: Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con una tela húmeda. No golpee la superficiecon objetos filudios.

Interior: Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, empaque flexible y vidrio de la puerta.Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sello hermético.

Mudanza y Almacenamiento: Pídale al técnico de servicio que retire el agua de la bomba de drenaje y man-gueras. No guarde la lavadora donde pueda estar expuesta al clima. Cuando mueva la lavadora, la tina de-be mantenerse estacionaria, usando los pernos de empaque retirados durante la instalación. Si estas piezasno están disponibles, pueden ser ordenadas visitando nuestra página web a www.GEAppliances.com ollamando a 800.GE.CARES.

Vacaciones Largas: Asegúrese de que el suministro de agua está cerrado en los grifos. Si el clima estáabajo de congelación drene toda el agua de las mangueras

Page 11: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 11 -

Area de la Gaveta del Dispensador: Se puede acumular detergente y suavizador detela en la gaveta del dispensador. El residuo debe ser retirado una o dos veces al mes.

Retire la gaveta halándola primero hacia afuera hasta que se detenga. Luego alcancepor atrás adentro de la esquina trasera izquierda de la cavidad de la gaveta y oprimafirmemente hacia abajo en la orejeta de cierre, halando la gaveta hacia afuera.

Retire los insertos de los compartimientos del blanqueador y suavizador de tela.y el inserto del detergente. Enjuague los insertos y la gaveta con agua calientepara retirar las marcas de productos de lavandería acumulados.

Para limpiar la abertura de la gaveta, use un cepillo pequeño para limpiar el hueco.Retire todos los residuos de la parte superior e inferior del hueco.

Regrese los insertos a los compartimientos adecuados. Coloque la gaveta del dis-pensador.

La orejeta de cierre sólo es visibledespués de que la gaveta ha sidohalada hacia afuera.

Page 12: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 12 -(Continúa en la Siguiente Página)

Instalación del Pedestal (Lavadora y Secadora)

Pedestales opcionales con gaveta de almacenamien-to de 12-pulg de alto con divisores están disponiblespara dar espacio de almacenamiento conveniente y ex-tra para el detergente, hojas de secado y otros sumi-nistros de limpieza. El kit de instalación de pedestalincluye 4 cojinetes de soporte, 4 tornillos de montajey 4 patas niveladoras con tuercas de seguridad.

ADVERTENCIA: Se requieren 2 personas para unaadecuada instalación debido al tamaño y peso de la lava-dora o secadora, y para reducir el riesgo de lesión per-sonal o daño.

Nota

NO retire los pernos de empaque de la lavadoraantes de instalar el pedestal. Los pernos de em-paque DEBEN ser reinstalados, si son retiradoscon anterioridad.

Debe tener cuidado cuando coloque la lavadora osecadora de lado, para evitar dañar el componente.

No coloque la lavadora o secadora por atrás. Useun cojín o superficie protectora cuando coloque lalavadora o secadora de lado.

Para instalar el pedestal:

Coloque de lado la lavadora o secadora.

Retire las 4 patas niveladoras.

1.

2.

4 Cojinetes de Soporte

4 Tornillos de Montaje

Contenido del Kit

Desatornillador Cabeza-Phillips

Llave de Boca de 9/16" o Llave Inglesa Ajustable

Llave de Tuerca de 8-mm

Herramientas Necesarias

Haga para atrás y retirelas 4 patas niveladorasHaga para atrás y retirelas 4 patas niveladoras

4 Patas Niveladorascon Tuercas de Seguridad

Page 13: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 13 -

Coloque el pedestal contra la parte de abajo dela lavadora o secadora. Asegúrese de que el frente de la gaveta esté hacia el frente de lalavadora o secadora.

Alinie los hoyos en el pedestal con los hoyos enla parte de abajo de la base de la lavadora o se-cadora.

Use un destornillador cabeza-Phillips para insta-lar los 4 pernos (8-mm) a través del pedestal yadentro de la unidad. NO apriete los pernos.

Alinie el pedestal con la unidad. Use una llave de tuercas de 8-mm para asegurar lospernos apretados.

7.

8.

9.

10.

Nota: Los cojinetes de soporte deben ser ins-talados sólo en la secadora. NO INSTALELOS COJINETES EN EL PEDESTAL DE LALAVADORA.

Instale un cojinete de soporte en cada es-quina superior del pedestal. Asegúrese queambos salientes en cada cojinete sean in-sertados en los hoyos en la parte superiordel pedestal.

6.

Hale la gaveta hacia afuera, a su posición de tope.

Retire los tornillos de los deslizadores de la gaveta.

Deslice la gaveta hacia afuera de la base y co-lóquela a un lado.

3.

4.

5.

(Continúa en la Siguiente Página)

Page 14: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 14 -

Asegúrese de que los deslizadores estén cerrados,luego deslice la gaveta adentro de la abertura.

Alinie los soportes de la gaveta a los deslizadoresen cada lado.

Reinstale los tornillos originales en cada deslizadorde gaveta.

Nota: La gaveta debe deslizar suavemente cuando laempuja para cerrarla.

16.

17.

18.

Retire los 4 tornillos de empaque de la parte traserade la lavadora.

Nota: Para completar la instalación vea las instruccionesde instalación de la lavadora o secadora.

19.Pare recto la lavadora o secadora. Muévalacerca de su ubicación final.

Asegúrese de que la lavadora o secadora esténniveladas colocando un nivelador arriba. Chequeelado a lado y frente a atrás.

Use una llave de boca o llave inglesa ajustablepara ajustar las patas adentro o afuera. Aprietelas tuercas de seguridad contra la parte de abajodel pedestal.

Nota: Para minimizar la vibración, las tuercas de se-guridad deben estar apretadas.

13.

14.

15.

Atornille las tuercas de seguridad en las patas ni-veladoras suministradas. Gire las tuercas haciala parte de abajo y contra la parte de goma de lapata.

Instale las patas niveladoras, con tuercas de se-guridad, en cada soporte de esquina. Atornillelas patas hasta el fondo adentro del pedestal. No apriete.

11.

12.

Page 15: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 15 - (Continúa en la Siguiente Página)

Instrucciones de Apilamiento

La secadora GE está diseñada para permitir la coloca-ción (apilamiento) arriba de ciertas lavadoras de cargafrontal GE. Los modelos de lavadora que califican enestos momentos son:

DBVH512

DCVH515

DHDVH52

Las piezas e instrucciones necesarias para convertirlas unidades separadas a una unidad apilada estánincluidas con las piezas de instalación de la lavadora.

Nota: Las piezas e instrucciones para apilar NO estánincluidas con las secadoras GE pero pueden ser or-denadas en forma separada. (Pieza # WE25X10018).

Nota: Invierta el vaivén de la puerta de la secadora(si desea) ANTES de apilar. El vaivén de la puertade la lavadora no es reversible.

¡ADVERTENCIA!Asegúrese de que la secadora esté desconectada.

Se recomiendan más de 2 personas para le-vantar la secadora a su posición.

Evite daño a los servicios existentes.

NO coloque la lavadora arriba de la secadora.

NO se permite apilar una secadora de gas enuna casa móvil o casa prefabricada.

Requerimientos de Ubicación

Cuando instale en una ubicación que no sea unaalcoba o closet, los espacios libres mínimos a su-perficies combustibles y para aberturas de aire son:0 pulgadas en ambos lados y 1 pulgada por atrás.

Nota: Si su secadora está aprobada para ser ins-talada en una alcoba o closet, estará impresa enuna etiqueta en la parte de atrás.

Cuando instale en una alcoba o closet:

El espacio libre mínimo entre el gabinete de lasecadora y las paredes contiguas u otras su-perficies son 0 pulgadas a cada lado y 3 pul-gadas por el frente y atrás.

El espacio vertical mínimo del piso a los gabine-tes más arriba de la cabeza, techo, etc. es de 43-pulg. sin pedestal, 55 pulgadas con pedestal y 84-pulg. apiladas. Las puertas de los closets deben ser de persianas o de otra manera ventiladas y deben contener un mínimo de 120 pulgadascuadradas de área abierta, distribuida pareja.

La secadora DEBE estar ventilada hacia elexterior. (Para detalles vea las instrucciones deinstalación de la secadora).

Herramientas Necesarias

Contenido del Kit

Abrazadera Derecha

Abrazadera Izquierda

4 Cojinetes de Goma

4 Tornillos #12 x 1"

4 Tornillos #8 x ½"

Desatornillador Phillips

Llave de Boca

Tenazas

Guantes

Nivelador

Page 16: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 16 -(Continúa en la Siguiente Página)

Para apilar la secadora:

Precaución: No coloque la secadora por la partede atrás. Use el material de empaque o superficieprotectora cuando coloque de lado la secadora.

Coloque con cuidado la secadora de lado.1.

Use una llave de tuercas o tenazas para retirarlas 4 patas niveladoras de la secadora de lasabrazaderas de las patas.

2.

Haga para atrás y retirelas 4 patas niveladoras

Retire el protector adhesivo y coloque firmemente los4 cojinetes de goma sobre las abrazaderas de las patas.

Abrazadera Pata

Alinie los hoyos en la abrazadera izquierda con loshoyos en la esquina izquierda inferior de la secadora.Una la abrazadera usando 2 tornillos cabeza-Phillips(#12 x 1-pulg).

4.

Alinie los hoyos en la abrazadera derecha con loshoyos en la esquina derecha inferior de la seca-dora. Una la abrazadera usando 2 tornillos cabeza-Phillips (#12 x 1-pulg).

5.

3.

Haga para atrás y retirelas 4 patas niveladoras

Page 17: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 17 -

Coloque la secadora recta usando el material de empaque o superficie protector que asegure que las abrazaderas no se dañen con el piso.

Coloque y nivele la lavadora en la ubicaciónaproximada. (Para más detalles vea las Ins-trucciones de Instalación de la lavadora).

Retire los 3 tornillos cabeza-Phillips que unenla cubierta superior, luego hale la cubierta haciaatrás.

6.

7.

8.

Precaución: Proteja el panel de control de la lavadoracon cartón u otra protección para evitar daño causadopor el contacto con las abrazaderas de la secadora.

Levante la secadora lo suficientemente arriba pa-ra liberar el panel de control de la lavadora y co-loque la secadora arriba de la lavadora.

Alinie los hoyos en las abrazaderas con los hoyosen la parte de atrás de la lavadora. Una lasabrazaderas a la lavadora usando los 4 tornilloscabeza-Phillips (#8 x ½-pulg.).

9.

10.

¡ADVERTENCIA!No empuje la secadora después de que ha sido apiladaen la lavadora. Empujar la secadora puede resultaren dedos oprimidos.

Precaución: Use cojinetes de felpa u otro materialpara deslizar, para ayudarle a mover y proteger el piso.

Nota: Asegúrese que la lavadora y la secadora esténen cumplimiento con las respectivas instrucciones deinstalación.

Deslice o haga caminar con cuidado a su lugarla lavadora y secadora apiladas.

11.

Coloque las manos aquí

Coloque las manos aquí

Page 18: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 18 -

Resúmen de la Operación

Ciclo Básico de Lavado

Nota: Vea Vistas Ubicador Componentes para identificación y ubicación de los components de la lavadora.

Después de colocar la carga en la canasta de lava-do, el usuario abre la gaveta del dispensador y colo-ca el selector de detergente para el tipo de deter-gente que vá a usar.

Se agrega el detergente al compartimiento de deter-gente. Se agrega detergente al compartimiento deprelavado sólo si selección el ciclo de prelavado.

Nota: El compartimiento de prelavado sólo descar-ga agua cuando se selecciona en el control la op-ción de PRE-LAVADO.

Si desea, agregue una cantidad medida (1/3 tazao menos de blanqueador adentro del compartimien-to de blanqueador.

Si desea, agregue la cantidad recomendada de sua-vizador de tela en el compartimiento del suavizador de tela y diluya con agua hasta la línea máxima.

Después de agregar los productos de lavandería,cierre lentamente la gaveta del dispensador.

El usuario oprime el botón POWER para activarla pantalla. Si la pantalla está activa, oprima el bo-tón POWER para colocar la lavadora en modo deespera.

Gire la perilla de ciclo al ajuste de lavado deseado.Cuando seleccione ciclos de Blancos, Colores/Nor-mal, Ropa Activa o Delicados, puede cambiar los si-guientes ajustes de falla de control:

ENJUAGUE EXTRA

PRE LAVADO

NIVEL DE SUCIO

VELOCIDAD DE GIRO

TEMPERATURA DE LAVADO

Seleccione las opciones de ENJUAGUE EXTRA yPRE LAVADO. Use el botón de SEÑAL para cam-biar el nivel del volúmen de la señal del fin de ciclo.

Seleccione NIVEL DE SUCIO para aumentar o dis-minur el tiempo de lavado necesario para retirardiferentes cantidades de sucio.

Seleccione la VELOCIDAD DE GIRO para cambiarla velocidad del giro final de los ciclos. Al seleccio-nar la velocidad de giro siga la etiqueta del fabricante de la tela.

Seleccione TEMP LAVADO para ajustar la adecuada temperatura del agua para el ciclo de lavado. Al se-leccionar la temperatura de lavado siga la etiqueta de cuidado del fabricante de la tela.

Oprima START/PAUSE para comenzar el ciclode lavado. Cada vez que la lavadora arranca, seinicia una rutina de comienzo.

La puerta se cierra.

La canasta de lavado gira brevemente en ambas direcciones.

La puerta se abre.

La puerta se cierra.

Comienza el ciclo de llenado.

Agua de Llenado

La lavadora se llena automáticamente antes de girary mantiene el adecuado nivel de llenado usando un programa de llenado adaptable. La máquina no gi-rará mientras se llena.

Temperatura del Agua de Lavado

Los primeros 10 segundos de llenado es sólo de aguafría. Si se necesita, el tablero de control ciclará las vál-vulas de agua (agua templada) para lograr la tempe-ratura del agua de lavado seleccionada. Agua templa-da sólo se logra durante el ciclo de lavado principal.

Llave fría:

Se energiza la válvula de agua fría.

La llave fría nunca involucra agua templada.

La temperatura del agua es determinada por latemperatura del suministro.

Todas las llenadas menos el lavado principal tienen agua fría.

1.

2.

3.

4.

5.

(Continúa en la Siguiente Página)

Page 19: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 19 -

Fría:

Se energiza la válvula de agua fría.

La selección fría es temperada por defectopara el lavado principal.

La fría puede ser temperada ciclando la vál-vula de agua caliente para lograr la tempera-tura deseada de 80°F (27°C).

Tibia:

Se energizan las válvulas de agua caliente y fría.

La tibia puede ser temperada ciclando las vál-vulas de agua caliente y fría para lograr la tem-peratura deseada de 105°F (40.5°C).

La selección tibia es temperada por defectopara el lavado principal.

Caliente:

Se energiza la válvula de agua caliente.

La caliente puede ser temperada ciclando la vál-vulas de agua fría para lograr la temperatura deseada de 120°F (49°C).

La selección caliente es temperada por defectopara el lavado principal.

Higienizar:

Se energiza la válvula de agua caliente.

Higienizar puede ser temperada ciclando la vál-vulas de agua fría u operación del calentador pa-ra lograr la temperatura deseada de 160°F (71°C).

Giro del Lavado

Las rutinas del lavado son programadas por el ci-clo. El único ajuste de la rutina del giro es a tra-vés de la selección del ciclo.

La canasta gira en dirección de las manecillas delreloj por un predeterminado período de tiempo a una velocidad predeterminada. La canasta se de-tiene por un período de tiempo predeterminado. Lacanasta gira en dirección contraria de las mane-cillas del reloj por un predeterminado período de tiempo a una velocidad predeterminada. El largodel tiempo del giro del lavado es adaptable al nivelde sucio programado en la máquina al comienzo del ciclo.

Giro

El giro está diseñado para extraer lo más posiblede agua y detergente sin dañar la tela. Las veloci-dades pueden ser tan bajas como 90 rpm (fallapor desbalance) o tan altas como 1000 rpm.

La selección disponible para las velocidades delgiro es controlada por la selección del ciclo.

Por ejemplo

Seleccionar la velocidad de giro sólo modifica elgiro final y debe ser hecha antes de que se hagael giro final. El largo de tiempo requerido para lo-grar las rpm del giro es monitoreado por el controla través del sensor del motor. Si no se puede lo-grar la velocidad del giro seleccionado con unacarga desbalanceada, la lavadora pasará a lavelocidad más alta lograda y aumentará el tiempodel giro.

La protección de desbalance es programada enel tablero de control. Si no se logra la velocidad,se detiene la rutina del giro. La lavadora gira pararedistribuir la carga y trata de girar de nuevo. Des-pués de 5 intentos, si se detecta una carga des-balanceada, la velocidad de giro pasará a la ve-locidad más alta lograda o 90 rpm (lo que sea más alto) por el resto del ciclo.

Vel. Giro Blancos Delicados

Alta 1000 rpm 525 rpm

Mediana 750 rpm 450 rpm

Baja 525 rpm 350 rpm

Page 20: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 20 -

Vistas Ubicador Componentes

Termistor Elemento Calentamiento

Manguera Salida Bomba

Manguera Drenaje Tubo

Bomba

Amortiguador

Inversor

Motor

Control Nivel Agua

Válvual AguaFiltro Línea

Manguera Entrada Disp.

Manguera Resp. Dispens.

Manguera Boquilla

Manguera Salida Válv Agua

Tubo 3-Vías

ConjuntoDispensador

(Continúa en la Siguiente Página)

Vista Superior

Vista Frontal

Page 21: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 21 -

Gaveta Dispensador

Polea Accionadora Tina

Faja

Motor

Vistas Ubicador Componentes (cont.)

Page 22: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 22 -

Tablero de Control

Entrada 120 VAC del Tablero de ControlVoltaje Entrada DCdel Tablero de Control

P4 P2

P7 P9

P3P5

P1

P8

P6

P1 Cierre de la puerta y filtro de línea

P2 Cierre de puerta, calentador, salida 120 VAC al inversor, motor dispensador, válvula agua caliente y fría

P3 WCL switches nivel principal y sobrellenado, calentador, salida neutral a inversor y cierre de la puerta

P4 Switch del Dispensador

P5 Válvulas de agua fría y caliente y motor del dispensador.

P6 WCL switch esponja y switch de la puerta

P7 Termistor

P8 WCL switch sobrellenado, bomba, cierre puerta y selenoides para abrir.

P9 Sensor motor y salida voltaje DC a inversor

Tablero Inversor

Conexiones Tablero de Control e Inversor

Salida al Motor

Page 23: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 23 -

Componentes de la Lavadora

Deslice el panel superior hacia atrás 1 pulgada luegolevántelo.

3.

Panel de Servicio

Retirar el panel de servicio dá acceso a la limpiezade la bomba, bomba, manguera de drenaje de la tina,conjunto del calentador, inversor, caja de empalmedel alambre, amortiguadores frontales y el aro dispa-rador del cierre de la puerta.

Para retirar el panel de servicio:

Retire los 3 tornillos cabeza-Phillips que sostienenel panel de servicio al gabinete.

Hale el panel de servicio hacia abajo.

1.

2.

Panel Superior

ADVERTENCIA: Al dar servicio a la lavadora se pue-den exponer orillas filudas. Tenga cuidado para evitar lesiones y use guantes Kevlar o un protector equiva-lente.

Nota: A través de este aparato se combinan los tor-nillos cabeza-Phillips/ahuecados de ranura cuadrada.Para sacar o instalar estos tornillos puede usar yasea un desatornillador Phillips o de ranura cuadrada.

El retiro del panel superior dá acceso al panel de con-trol, dispensador, válvula de agua, control de nivel de agua y filtro de línea. El panel superior está sostenido en su lugar por una cubierta superior y 3 tornillos en la parte trasera.

Para retirar el panel superior:

Retire los 3 tornillos cabeza-Phillips que unen la cu-bierta superior, luego hale la cubierta hacia atrás.

Nota: Podría ser útil colocar una espátula a lo largode la unión superior entre la cubierta y el panel decontrol, luego golpee suavemente hacia atrás.

Retire los 3 tornillos cabeza-hex (7-mm) que unen la parte trasera del panel superior al gabinete.

1.

2.

Tornillos Cubierta Superior

Tornillos Cubierta Superior

Vista Trasera

Page 24: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

-24 -

De la parte interior del gabinete, levante y empujehacie el frente para soltar la orejeta inferior de laabrazadera frontal.

5.

Orejeta InferiorOrejeta Lateral

Hale hacia la izquierda el panel de control, luegosuelte la orejeta lateral.

Desconecte del panel de control el cableado de 9-alambres.

7.

8.

Levante la orilla superior del panel para desengan-char las 3 orejetas que sostienen en su lugar laparte superior del panel.

6.

Retire los 4 tornillos cabeza-Phillips que unen la par-te superior del panel de control a la cubierta del pa-nel de control.

4.

Retire el único tornillo cabeza Phillips del hueco deldispensador del panel de control.

3.

Orejeta Cierre

Panel de Control

El panel de control está sostenido en su lugar por 5tornillos cabeza-Phillips y 5 orejetas.

Para retirar el conjunto del panel de control:

Retire el panel superior. (Vea Panel Superior).

Hale el dispensador afuera de la posición de tope.Oprima hacia abajo en la orejeta de cierre. Haleel dispensador hacia afuera.

1.

2.

Vista Trasera

Page 25: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 25 -

Tablero de Control

El tablero de control está montado en una caja que está unida al interior del panel de control. El tablero decontrol y la caja son cambiadas como un conjunto. El conjunto del tablero de control está sostenido en su lugarpor 4 tornillos cabeza-Phillips y 3 orejetas. El tablero de control está programado para reconocer 6 modos deoperación.

Nombre Modo DescripciónInactivo No se selecciona ningún ciclo. Todos los LEDS, pantalla de 7-segmentos en el panel

frontal, selecciones de carga y opciones están apagadas. La puerta está abierta. El ta-blero de control está listo para tomar la entrada del usuario.

Reserva Se selecciona un ciclo con las selecciones y opciones apropiadas de carga. Los LEDsy la pantalla de 7-segmentos en el panel frontal están encendidos. La puerta está abier-ta. El tablero de control está listo para tomar la entrada del usuario ya sea para modifi-car las selecciones de ciclo o comenzar el ciclo seleccionado.

Funcionamiento El tablero de control está ejecutando el ciclo seleccionado ahora. La puerta está cerrada.

Pausa El control es detenido por el usuario durante la ejecución de un ciclo. Los LEDs y lapantalla de 7-segmentos en el panel frontal permanecen encendidos, las cargas sonapagadas. La puerta se abre. El tablero de control está listo para tomar la entrada delusuario ya sea para modificar, reanudar o cancelar el ciclo.

Fin del Ciclo Se completa un ciclo. Los LEDs y la pantalla de 7-segmentos en el panel frontal per-manecen encendidos, todas las cargas son apagadas. La puerta se abre. El tablero decontrol permanece en este modo hasta que se abre la puerta o después de que hantranscurrido 2 horas.

Falla

(Continúa en la Siguiente Página)

El tablero de control detecta una condición de falla crítica. La pantalla de 7-segmentosmuestra el código de falla, todas las cargas son apagadas. El código de falla puede ser retirado en el modo de prueba. (Vea Modo de Prueba de Servicio).

La operación del tablero de control puede ser chequeada usando el modo de prueba de servicio. (Ver Modode Prueba de Servicio).

Las fallas específicas relacionadas con el tablero de control pueden iniciar con códigos de error E52, E57, E58, E70 y E71. (Vea Modo de Prueba de Servicio).

Page 26: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 26 -

Cierre de la Puerta

El cierre de la puerta contiene un switch de puerta y unmecanismo de selenoide operando abriendo y cerrando.Un aro disparador, ubicado abajo, permite que la puer-ta sea abierta manualmente.

La puerta se cierra cuando se entra un ciclo (Rutina deDespertar) y durante cada ciclo. La puerta se abre alcompletarse el ciclo.

La puerta no abrirá cuando:

El switch de esponja está abierto

Temperatura del agua está sobre 130°F (54°C)

Canasta de lavado está girando

Fallas específicas relacionadas con el cierre de la puertapueden iniciar con códigos de error E60 hasta E64. (VeaModo de Prueba de Servicio).

El cierre de la puerta está sostenida al panel frontal con3 tornillos cabeza-Phillips. El cierre de la puerta es acce-sado por el frente de la lavadora cuando el lado derechodel empaque es parcialmente halado hacia atrás.

Para retirar el cierre de la puerta:

Retire los 3 tornillos cabeza-Phillips que sostienen elcierre de la puerta al panel frontal.

1.

(Continúa en la Siguiente Página)

Para retirar el conjunto del tablero de control:

Retire el panel de control. (Vea Panel de Control).

Hale hacia afuera la perilla del ciclo.

Retire los 4 tornillos cabeza-Phillips que sostienenel conjunto del tablero de control al panel de control.

Suelte las 3 orejetas en la parte de bajo del panelde control

1.

2.

3.

4.

Retire el conjunto del tablero de control del panelde control.

Retire los botones selectores del ciclo.

Nota:

El tablero de control de repuesto siempre entraráadentro del modo de prueba t01 en el encendidoinicial.

Si cambia el tablero de control, la lavadora nofuncionará hasta que se haya programado eltablero de control de repuesto.

5.

6.

Orejetas

Programando el Tablero de Control

Para programar el tablero de control de repuesto:

Reconecte la energía a la lavadora. (La pantallaahora mostrará "---", lo que significa que no seha seleccionado ningún modelo).

Gire la perilla del ciclo hasta que se muestre elnúmero del modelo correcto:

Seleccione 1 para el modelo WHDVH626F

Seleccione 2 para el modelo WCVH6260F

Seleccione 3 para el modelo WBVH6240F

Oprima y sostenga por 3 segundos la tecla Start(o hasta que suene el segundo pito).

Oprima la tecla Power para reajustar el control.

Nota: Si se comete un error al programar el control,entre al modo de prueba y seleccione t01. Luegorepita los pasos del 2 al 4.

1.

2.

3.

4.

Page 27: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 27 -

Retire el resorte y el alambre del empaque.

Hale el lado derecho del empaque lejos del panelfrontal.

Hale el cierre de la puerta hacia la abertura y re-tire el cableado de 3 alambres.

3.

4.

5.

Use pinzas de puntas largas para agarrar el lazode alambre en la ubicación del resorte y extién-dalo para liberar el empaque.

2.

Aro Disparador

Contacto de la Puerta

Para retirar el contacto de la puerta:

Abra la puerta.

Retire los 2 tornillos cabeza-Phillips que sostienenel contacto de la puerta a la cubierta del marco dela puerta.

1.

2.

Retire el contacto de la puerta.

Nota: La ubicación del contacto de la puerta puedeser ajustada horizontalmente 1/8-pulg. Para un me-jor cierre de la puerta ajuste la posición del contacto de la puerta.

3.

Nota: La aldaba de la puerta es activada por un se-lenoide. Puede permanecer cerrada después de re-tirar la energía.

Para abrir la puerta manualmente:

Desconecte la lavadora del suministro eléctrico.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese deque se haya detenido todo movimiento mecánico.

Retire el panel de servicio. (Vea Panel de Servicio).

Alcance detrás y arriba del lado derecho del pa-nel frontal, hale hacia abajo el aro disparador,luego abra la puerta.

1.

2.

3.

Cubierta Marco Puerta

Contacto Puerta

Page 28: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 28 -

Panel Frontal

El panel frontal está colgado en 2 ganchos unidos algabinete y sostenido en su lugar con 4 tornillos cabezaPhillips. Un empaque dá un sello hermético entre elpanel frontal y la tina exterior. El frente del empaqueestá asegurado a la orilla del panel frontal por un re-sorte y un alambre ubicado en el doblez del empaque.El cierre de la puerta y el alambrado está unido alpanel frontal.

Para retirar el panel frontal.

Retire el panel de control. (Vea Panel de Control).

Retire el panel de servicio. (Vea Panel de Servicio).

Abra la puerta. Retire los 3 tornillos cabeza-Phillips que sostienen el cierre de la puerta al pa-nel frontal. (Ver Cierre de la Puerta).

Retire el resorte y el alambre del empaque.(Vea Cierre de la Puerta).

Coloque el empaque detrás de la abertura delpanel frontal de la puerta. Cierre la puerta.

Retire los 4 tornillos cabeza-Phillips que unenel panel frontal al gabinete.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Levante, luego retire el panel frontal de los 2ganchos.

7.

Filtro de Línea

El filtro de línea ayuda a suavizar cualquier fluctuaciónde voltaje, protegiendo el tablero de control y dandouna operación más confiable. El filtro de línea estáinstalado en el lado interior del panel trasero y estáubicado a la izquierda de la válvula de agua.

Para chequear el filtro de línea, busque la superficie ex-terior quemada por calor o corto de energía. La resis-tencia del filtro debe ser de aproximadamente 0 W entrelas terminales de alambre negro (arriba) y 0 W entrelas terminales de alambre blanco (abajo).

Para retirar el filtro de línea:

Retire el único alambre negro (arriba) y únicoalambre blanco (abajo).

Desconecte el cableado del alambre oprimiendo laorejeta y halando hacia afuera.

Oprima la orejeta de cierre y retire el alambre atierra.

1.

2.

3.

Retire los dos tornillos cabeza-hex (7-mm) que sos-tiene el filtro al marco.

4.

Mueva el filtro hacia la derecha.5.

Page 29: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 29 -

Conjunto del Dispensador

El conjunto del dispensador ofrece la dispensación automática del detergente, blanqueador y suavizadorde tela siempre y cuando el usuario llene los compar-timiento antes de arrancar la lavadora.

Los productos agregados al dispensador son diluidoscon agua antes de ser dispensados adentro de la tinade lavado. Esto se logra por un desviador de aguaque rocía un chorro controlado de agua dentro delcompartimiento adecuado en el momento correcto.El movimiento del desviador de agua es logrado poruna leva acionadora de motor ubicada en el tanque deldispensador. El motor del desviador y la válvula deagua son operados por el tablero de control. Al arran-car el ciclo, después de completar la rutina de "des-pertar", el dispensador siempre se mueve adentrode la posición antes de que se llena.

Posición Función Dispensador

1 Pre Lavado

2 Lavado

3 Blanqueador

4 Suavizador de Tela

La operación del dispensador puede ser chequeadousando el modo de prueba de servicio t12. (VeaModo de Prueba de Servicio).

Las fallas relacionadas con el dispensador puedencomenzar con códigos de error E38, E39 y E62.(Vea Modo de Prueba de Servicio).

Desviador Agua

Leva Accionadora Motor

Tanque Dispensador

(Continúa en la Siguiente Página)

Precaución: Cuando pruebe el motor del dispensa-dor, NO retire el cableado del alambrado del motordel dispensador a menos de que cambie el conjun-to del motor. El conjunto del motor tiene un conec-tor de cierre especial y el cableado del alambrado nopermanecerá reconectado si es retirado y reinstaladoen el mismo motor.

Para retirar el conjunto del dispensador:

Retire los paneles superiores y de control. (VeaPaneles Superior y de Control).

Retire el empaque del panel frontal. (Vea Em-paque).

Retire la manguera de entrada del empaque delsujetador unido al dispensador.

Retire del dispensador las mangueras de entra-da y del respirador del dispensador.

Nota: Las mangueras de entrada y del respiradordel dispensador son difíciles de retirar.

a. Apriete cada abrazadera y deslícela haciaatrás.

b. Quiebre con cuidado cada manguera floja,para quebrar el sello inserte un desatornilla-dor de hoja plana pequeño debajo de la manguera.

Retire las mangueras.c.

Nota: Un tubo de entrada está ubicado entre la man-guera de entrada y el tanque del dispensador. El tubo de entrada dá la presión adecuada del agua al dispen-sador y boquilla. Cuando retire la manguera de en-trada, el tubo de entrada puede permanecer en lamanguera. Al volver a ensamblar asegúrese de que el tubo de entrada esté completamente insertado adentro de la entrada del tanque.

1.

2.

3.

4.

Page 30: 31-9135 SP Pa1 to 30 GE

- 30 -

Nota: Reinstale la manguera del respirador del dis-pensador con la ranura alineada en el tanque deldispensador y asegurese de que las hendeduras per-menecen alineadas con el apuntador en la tina exterior.

Indicador

Hendedura

Muesca

(Continúa en la Siguiente Página)

Sujetador

Entrada sin Uso

Manguera Entrada

Tubo Entrada

Entrada Tanque

Manguera Resp Dispensador

EmpaqueMangueraEntrada

Desenganche los 2 retenedores de alambre plásticosde la abrazadera frontal oprimiendo las orejetasde cierre hacia adentro.

7.

Motor

Sujetador

Precaución: Un retenedor pequeño para el alambradodel motor del dispensador, ubicado debajo de la entra-da sin uso, es frágil. Para evitar quebrarlo, al soltar elalambrado use una presión mínima hacia afuera.

Suelte del retenedor el alambrado del motor del dis-pensador.

Retire los 2 tornillos cabeza-Phillips que unen elmotor y el sujetador al tanque del dispensador. Coloque a un lado el motor y el sujetador.

5.

6.