29
E E F NL CARDIO 410 20084 Instrucciones de montaje - Assembly instruction - Notice de montage - Montage instructies - Istruzioni per il montaggio - Οδηγίες Συναρμολόγησης

410 Handle i Ding

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Not easy to find manual of hometrainer

Citation preview

Page 1: 410 Handle i Ding

E

E

F

NL

CARDIO 410 20084

Instrucciones de montaje - Assembly instruction - Notice de montage - Montage

instructies - Istruzioni per il montaggio - Οδηγίες Συναρµολόγησης

Page 2: 410 Handle i Ding

Garantía - Warranty - Garantie – Garantie – Garanzia – Εγγύηση Esta garantía vale durante los 6 meses siguientes para cualquiera fabricación y daño material a los productos de fitness de Dunlop que estaban vendido por un comerciante autorizado por Dunlop. Cuando se recurre a la garantía, Dunlop tiene la posibilidad para, a discreción , reparar o reemplazar el aparato defecto o la parte relativa. Los costes de transporte y costes del comerciante o lugar de trabajo están por cuenta del proprietario del aparato. Si quiere utilizar vuestros derechos de garantía, Usted puede ir, con vuestro certificado de garantía al lugar donde ha comprado vuestro aparato. El comerciante hará el necesario. Si no es possible, Usted puede ponerse en contacto con el importador nacional de Dunlop. La garantía no vale para; el desgaste ordinario, las consecuencias de un tratamiento incompetente, el daño por el comprador o terceros y defectos debido a circonstancias excepcionales No se pueden recurrir a esta garantía cuando se ha cambiado la construcción original o cuando no se han utilizado partes originales de Dunlop. El fabricante no puede ser responsable de perjuicio, perta o expensas incidentalmente ni relativamente a causa del empleo de este aparato. Se han esbozado este aparato especialmente para el uso en casa. Si se utiliza este aparato en un gimnasio o para empleo profesional, el fabricante y sus representantes no son responsables para accidentes eventuales o para el daño hecho en ese aparato. This guarantee covers all manufacturing and material flaws on Dunlop fitness products purchased from an authorized Dunlop dealer for a period of 6 months from purchase. If you wish to make a claim under the guarantee, Dunlop shall be entitled to repair or replace the defective unit or part at its discretion. The owner of the unit must pay for the transport costs and any dealer's workshop costs. To make a claim under the guarantee, take your guarantee card to your dealer. The dealer will then take the necessary action. If this is not possible, contact your national Dunlop importer. The following are not covered by the guarantee : normal wear and tear and the consequences of improper treatment or damage caused by the purchaser or third persons and faults which are due to other circumstances. Claims may not be made under the guarantee if modifications have been made to the original construction or equipment or if Dunlop original parts were not used to repair the unit. In no event the manufacturer shall be liable for incidental or consequential losses, damages or expenses in connection with exercise products. This exerciser has been designed for home use only. Professional use, commercial or use in gym centers, will automatically cancel the manufacturers’ and/or importers’ product liability. Cette garantie couvre pendant 6 mois toutes les vices de fabrication . Dans cette période de garantie, nos revendeurs agrées Dunlop,vous accordent une solution afin de remettre votre appareil en état de fonctionnement. Nous fournissons gratuitement toutes les pièces dont vous auriez besoin lors de cette période, hors pièces d’usure normale ainsi que les conséquences d’une utilisation professionnel. Pour invoquer la garantie Il suffit de vous rendre à votre point de vente avec le certificat de garantie, ou le ticket de caisse. Notre revendeur fera alors le nécessaire. Si ce n'est pas possible, contactez l'importateur Dunlop national. Les frais transport sont toujours exclus de cette garantie. Sont exclus de la garantie: l'usure normale, les conséquences d'un traitement impropre, les dommages causés par l'acheteur ou des tiers ainsi que les défectuosités imputables à des circonstances extérieures (humidité). Par ailleurs, la garantie ne peut être invoquée lorsque des modifications ont été apportées à la construction ou à l'équipement d'origine de l’appareil ainsi que des pièces ayant été échangé ou remplacé par des pièces n’ayant rien à voir avec notre production. Cet appareil doit être utilisé à domicile. S’il est utilisé en salle de gym, ou utilisation équivalente ou commercialement, l’importateur ou ses représentants, ne peuvent être rendus responsables quand aux lesions pouvant survenir à l’utilisateur ou aux dommages occasionnés à l’appareil.

Page 3: 410 Handle i Ding

Deze garantie geldt gedurende 6 maanden voor eender welke fabricagefout aan Dunlop-fitnessproducten die door een gemachtigd Dunlop-handelaar werden verkocht. Wanneer de garantie wordt ingeroepen, heeft Dunlop de mogelijkheid om, naar eigen goeddunken, het defecte apparaat of het betreffende onderdeel te herstellen of te vervangen. De transportkosten en de eventuele handelaars en/of werkplaatskosten worden uitgesloten van deze garantie, en zijn dus voor rekening van de bezitter van het apparaat, Als U aanspraak wenst te maken op eventuele garantie, gaat U met het aankoopbewijs naar de verdeler waar U Uw apparaat heeft aangekocht. De handelaar zal dan het nodige doen. Is dit niet mogelijk, dan neemt U contact op met de nationale Dunlop-importeur. De garantie geldt niet voor : de normale slijtage, de gevolgen van een ondeskundige behandeling, de beschadiging door de koper of door derden, en defecten die aan extreme omstandigheden te wijten zijn. De garantie kan ook niet worden ingeroepen wanneer de originele constructie of uitrusting werd gewijzigd, of wanneer geen originele Dunlop-onderdelen voor de herstelling werden gebruikt. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade, verlies of kosten, incidenteel noch gerelateerd, ten gevolge van gebruik van dit toestel. Dit toestel is speciaal ontworpen voor thuisgebruik: indien dit toestel gebruikt wordt in een gymzaal of voor professioneel en/of commercieel gebruik, zijn de fabrikant en zijn vertegenwoordigers niet langer aansprakelijk voor eventuele ongevallen of schade toegebracht aan dit toestel, en vervalt elke garantie. La presente garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 6 mesi, all’interno del quale i nostri rivenditori Dunlop autorizzati saranno in grado di risolvere qualsiasi problema e di rimettere in funzione il vostro apparecchio. Durante questi 6 mesi, tutti i pezzi di ricambio sono gratuiti; sono comunque escluse dalla garanzia l’usura ordinaria del prodotto ed ogni conseguenza derivante dall’uso a scopo professionale. Per richiedere l’intervento coperto da garanzia, sarà sufficiente recarsi presso il punto vendita dove avete acquistato l’attrezzo con il certificato di garanzia o lo scontrino fiscale ed il nostro rivenditore si occuperà del resto. Nel caso in cui questo non fosse possibile, contattate direttamente l’importatore Dunlop per il vostro paese. Le spese di trasporto sono sempre da considerarsi non coperte da garanzia. La garanzia non comprende inoltre: l'usura ordinaria, le conseguenze dovute a trattamento inappropriato, i danni causati dall’acquirente o da terze persone, così come i difetti imputabili a cause esterne (come l’umidità). Inoltre, non si potrà ricorrere alla garanzia né in presenza di modifiche apportate alla costruzione o all’attrezzatura originale dell’apparecchio, né tanto meno nel caso in cui alcuni pezzi siano stati scambiati o sostituiti con altri che nulla hanno a che vedere con la nostra produzione. Il presente apparecchio è destinato ad un uso domestico. Nel caso in cui fosse utilizzato in palestre o luoghi simili o in caso di utilizzo commerciale, l’importatore o i suoi rappresentanti saranno ritenuti indenni da qualsiasi responsabilità che potrebbe derivare da lesioni all’utilizzatore o eventuali danni all’apparecchio. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώµατα κατασκευής και υλικών στα προϊόντα γυµναστικής της Dunlop, που αγοράζονται από έναν εξουσιοδοτηµένο πωλητής της Dunlop, για ένα χρονικό διάστηµα 6 µηνών µετά την αγορά. Αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το δικαίωµα της εγγύησης, η Dunlop υποχρεούται να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει την ελαττωµατική µονάδα σύµφωνα µε την κρίση της. Ο ιδιοκτήτης της µονάδας θα πρέπει να καταβάλει το κόστος µεταφοράς και το κόστος εργασιών. Για να χρησιµοποιήσετε το δικαίωµα της εγγύησης, παρουσιάστε την κάρτα εγγύησης στον πωλητή σας. Ο πωλητής σας θα προχωρήσει µε τις απαραίτητες ενέργειες. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, ελάτε σε επαφή µε τον εισαγωγέα της Dunlop στη χώρα σας. Οι ακόλουθες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση: συνήθη φθορά και οι συνέπειες της µη σωστής χρήσης ή ζηµιά που προκαλείται από τον αγοραστή ή ένα τρίτο µέρος και αστοχίες που οφείλονται σε άλλες συνθήκες. ∆εν παρέχεται δικαίωµα εγγύησης αν έχουν γίνει τροποποιήσεις στην αρχική κατασκευή ή τον εξοπλισµό ή αν δεν χρησιµοποιήθηκαν για επισκευή της µονάδας τα αρχικά εξαρτήµατα Dunlop. Αυτό το ποδήλατο έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση στο σπίτι. Η επαγγελµατική χρήση, ή η χρήση σε γυµναστήρια ακυρώνει αυτόµατα κάθε υποχρέωση του κατασκευαστεί και/ή του εισαγωγέα. Όλα τα δεδοµένα που εµφανίζονται είναι οδηγοί κατά προσέγγιση και δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν σε ιατρικές εφαρµογές.

Page 4: 410 Handle i Ding

Estimado cliente Le podemos felicitar a Usted con la compra de este aparato Dunlop y le deseamos mucho gusto y éxito durante el entrenamiento. Por favor siga las instrucciones de seguridad y montaje muy minuciosamente. Si tiene preguntas, quedaremos naturalmente a vuestra disposición Dear Customer We want to thank you for having chosen a Dunlop product, and wish you a lot of fun and success during training with your Dunlop exercisers. Please note and follow the enclosed safety and assembly instructions carefully. If you have questions please do not hesitate to contact us. Chère cliente, Cher client, Félicitations pour l’achat d’un appareil Dunlop. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec cet appareil. Veuillez suivre attentivement les conseils de sécurité et cette notice de montage. Bien entendu, nous restons à votre disposition dans le cas où des questions ou des remarques subsisteraient. Geachte klant, Mogen we u feliciteren met de aankoop van dit Dunlop toestel. Eveneens wensen we U een aangename work-out toe met dit toestel. Volg aandachtig de montage-instructies en aanwijzingen mbt tot een veilig gebruik van dit toestel. Mocht U nog eventuele vragen hebben, dan helpen we U graag verder. Αγαπητέ Πελάτη, Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα προϊόν της Dunlop και σας ευχόµαστε να γυµναστείτε µε επιτυχία και χαρά µε το καινούργιο σας Dunlop. Παρακαλούµε προσέξτε και ακολουθήστε τις οδηγίες ασφάλειας και συναρµολόγησης που παρουσιάζονται εδώ. Αν έχετε απορίες, παρακαλούµε µη διστάσετε να έρθετε σε επικοινωνία µαζί µας.

Indice Instrucciones de garantia P. 2 Instrucciones de seguridad P. 5 Instrucciones de montaje P. 8 Manejo del ordenador P. 14 Instrucciones de entraniemento P. 15 Piezas de reserva P. 29 Table of Content: Warranty instructions P. 2 Safety instructions P. 5 Assembly instructions P. 8 Computer Instructions P. 17 Training Instructions P. 18 Spare part list P. 29 Tables des matières: Conditions de garantie P. 2 Conseils de sécurité P. 6 Notice de montage P. 8 Instructions de l’ordinateur P. 19 Instructions de l’entraînement P. 20 Pièces de rechange P. 31 Inhoudstafel: Garantievoorwaarden P. 3 Veiligheidsrichtlijnen P. 6 Montage instructies P. 8 Computerhandleiding P. 22 Trainingsinstructies P. 23 Reserve onderdelen P. 31 Πίνακας Περιεχοµένων: Εγγύης P. 3 Οδηγίες Ασφάλειας P. 7 Οδηγίες Συναρµολόγησης P. 8 Οδηγίες Υπολογιστή P. 25 Οδηγίες Γυµναστικής P. 26 Κατάλογος Ανταλλακτικώv P. 29

Page 5: 410 Handle i Ding

Instrucciones de seguridad Antes de empezar el entrenamiento en su aparato, por favor lea las instrucciones atentamente. Por favor, guardelas para información en caso de reparación o entrega de piezas componentes. • Se han fabricado el aparato para

utilización de casa y ensayado para un peso de 100 kg y 195 cm.

• Siga los fases de las instrucciones de montaje atentamente.

• Utilice solamante partes originales. • Antes el montaje , controle si tiene une

entrega completa utilizando la lista incluida.

• Para el montaje solamente emplee materiales adaptados y pregunte ayuda cuando necesario

• Humedos a causa de una corrosión posible

• Controle antes el primer entrenamiento y cada 1-2 meses que todos los elementos se conectan y están en buena condición

• Reemplaze los componentes defectos imediatamente y no utilice el aparato hasta la reparación.

• Para reparaciones , solamente utilice componentes originales.

• En caso de reparación, por favor pregunte ayuda a vuestro distribuidor

• No utilice detergentes agresivos • Asegurese de que el entrenamiento

solamente empieza despues un montaje y inspección

• Asegurese de la posición maxima de los partes ajustables

• El aparato ha sido ensayado para adultos. Asegurese de que los niňos emplean este aparato bajo la supervisión de un adulto.

• Asegurese que los presentes son conscientes de problemas posibles p.e partes moviles durante el entrenamiento

• Por favor siga el consejo para un entrenamiento correcto

Consulte vuestro médico antes de empezar con el programa de entrenamiento Puede avisar el tipo de entrenamiento y el impacto. • El manual puede ser utilizado solamente

para información. • No se pueden hacer responsable el

suministrador de faltas eventuales o de cambios eventuales en las specificaciones técnicas.

Los datos son solamente indicativos y no pueden ser utilizados para fines médicos.

Safety Instructions Before you start training on your Dunlop exerciser, please read the instructions carefully. Be sure to keep the instructions for information, in case of repair and for spare part delivery. This exerciser is made for home use only

and tested up to a max. body weight of 100 kg.

Follow the steps of the assembly instructions carefully.

Use only original parts as delivered. Before the assembly, be sure to check if

delivery is complete by using the included parts-list.

For assembly use only suitable tools and ask for assistance with assembly if necessary.

Place the exerciser on an even, non-slippery surface. Because of possible corrosion, the usage of any exerciser in moist areas is not recommended.

Check before the first training and every 1-2 months that all connecting elements are tight fitting and are in the correct condition. Replace defective components immediately and/or keep the equipment out of use until repair. For repairs, use only original spare parts.

In case of repair please ask your dealer for advice

Avoid the use of aggressive detergents when cleaning.

Ensure that training starts only after correct assembly and inspection.

For all adjustable parts be aware of the maximum positions to which they can be adjusted/tightened to.

This exerciser is designed for adults. Please ensure that children use the exerciser only under the supervision of an adult.

Ensure that those present are aware of possible hazards, e. g. movable parts during training. Warning: incorrect/excessive training can cause health injuries.

Please follow the advice for correct training as detailed in training instructions.

Users’ limit 195 cm. Consult your physician before starting with any exercise programme. He can advise on the kind of training and which impact is suitable. • The owner’s manual is only for customers’

reference. • The supplier can not guarantee for

mistakes occurring due to translation or change in technical specification of the product.

All data displayed are approximate guidance and cannot be used in any medical application.

Page 6: 410 Handle i Ding

Conseils de Sécurité Veuillez lire attentivement cette notice de conseils avant de débuter votre premier entraînement sur l’appareil. Conservez précieusement cette notice pour information, pour les travaux d’entretien ainsi que pour l’éventuelle commande de pièces de rechange. Suivre exactement la notice de montage

de l’appareil. N’utilisez à cet effet que les pièces originales.

Avant de procéder au montage, veuillez vérifier le contenu du carton.

N’utilisez que des outils appropriés et faîtes-vous éventuellement aider par une deuxième personne lors du montage.

Posez l’appareil sur un support plat et non glissant. L’utilisation prolongée de l’appareil dans des pièces humides est interdite afin d’éviter une possible corrosion.

Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les 1 ou 2 mois), veuillez vérifier que l’état de l’appareil est bon et que l’assemblage des pièces est solide.

Pour l’entretien et les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.

Si des doutes ou des questions persistent, adressez-vous à votre revendeur spécialisé.

Limites d’appareil: 100 kg/195cm. N’utilisez aucun produit de nettoyage

agressif et évitez de laisser pénétrer des liquides dans l’appareil.

Assurez-vous que la mise en service n’ait lieu qu’après un montage conforme et une vérification de l’appareil.

Tenez compte, pour les parties réglables, des positions maximales.

L’appareil est conçu pour un entraînement d’adultes. Assurez-vous que les enfants ne puissent l’utiliser sans la surveillance d’adultes.

Avertissez les personnes présentes des éventuels dangers, liés par exemple aux pièces détachables, lors des entraînements.

Reportez-vous à la notice d’entraînement pour des conseils quant au contenu des entraînements.

Avant de démarrer l’entraînement, adressez-vous à votre médecin : il sera en mesure de vous indiquer quels types d’exercices vous conviennent, ainsi que le niveau de difficultés. • Le manuel d'utilisation ne sert que

d'information au consommateur. • Le fournisseur ne peut être tenu

responsable d'éventuelles erreurs de traduction ou d'éventuelles modifications techniques du produit.

Les données sont indicatifs et ne peuvent être appliqués dans aucune utilisation medical.

Veiligheids richtlijnen Lees aandachtig de handleiding alvorens u begint met de montage en het gebruik van dit toestel. Bewaar deze handleiding mocht U ooit informatie nodig hebben mbt tot onderhoud of reserve onderdelen. • Dit toestel is speciaal ontworpen voor

thuisgebruik. Gebruik enkel de originele onderdelen.

• Verifïeer aan de hand van de onderdelenlijst of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de montage aan te vatten.

• Gebruik het juiste gereedschap, en vraag eventueel of iemand U kan helpen bij de montage.

• Plaats het apparaat op een vlakke droge ondergrond. Het gebruik van een fitnessapparaat in een vochtige omgeving raden we ten zeerste af gezien het optreden van corrosie.

• Controleer alle moeren en bouten vooraleer U begint te oefenen. We raden U eveneens aan op regelmatige basis dit te blijven controleren.

• Gebruik enkel originele onderdelen voor het onderhoud en bij eventuele herstellingen.

• Raadpleeg Uw verdeler in geval van panne.

• Reinig Uw apparaat met een weinig vochtige doek. Vermijd het gebruik van detergenten.

• Vergewis U ervan dat de montage compleet afgewerkt is conform deze handleiding vooraleer U begint te oefenen.

• Een aantal onderdelen zijn voorzien van regelbare posities naargelang de gebruiker: respecteer de opgegeven maxima.

• Dit toestel is ontworpen voor een probleemloos gebruik gedurende een lange periode, kijk alle bouten en moeren zorgvuldig na en geef de bewegende onderdelen regelmatig een smeerbeurt.

• Houd het toestel buiten het bereik van kinderen

• Draag geen losse kleding, deze kan verstrikt raken tussen de bewegende onderdelen

• Stop onmiddellijk met oefenen indien het volgende zich voordoet : misselijkheid, beven, gebrek aan adem, pijn in de borst of het hoofd.

• Oefen nooit 45 minuten voor u gaat eten en/of 1 uur na het eten.

Page 7: 410 Handle i Ding

• Gebruikerslimiet: 100 kg/195cm. Raadpleeg uw arts alvorens te starten met oefenen. • Deze handleiding kan enkel gebruikt

worden als leiddraad. • De leverancier kan niet verantwoordelijk

gehouden worden voor eventuele fouten

bij de vertaling noch voor eventuele veranderingen in de technische specificaties.

Deze gegevens zijn louter indicatief en mogen derhalve nooit aangewend worden bij medische doeleinden.

Οδηγίες Ασφάλειας Πριν ξεκινήσετε τη γυµναστική µε το ποδήλατο εξαρτήµατα Dunlop, παρακαλούµε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. Βεβαιωθείτε ότι φυλάξατε τις οδηγίες για µελλοντική αναφορά, σε περίπτωση επισκευή και για την προµήθεια ανταλλακτικών. • Το εξαρτήµατα Dunlop έχει κατασκευαστεί

αποκλειστικά για χρήση στο σπίτι, και έχει δοκιµαστεί για ένα µέγιστο σωµατικό βάρος περίπου 100 kg, και ύψος έως και 195 cm.

• Ακολουθήστε τα βήµατα στις οδηγίες συναρµολόγησης προσεκτικά. Χρησιµοποιήστε µόνο αυθεντικά ανταλλακτικά που παρέχονται.

• Πριν από τη συναρµολόγηση, βεβαιωθείτε ότι ελέγξατε αν παρέχονται όλα τα εξαρτήµατα χρησιµοποιώντας τη λίστα µερών στη συνέχεια.

• Για τη συναρµολόγηση χρησιµοποιήστε µόνο τα κατάλληλα εργαλεία και αν χρειάζεται, ζητήστε βοήθεια για τη συναρµολόγηση.

• Βάλτε το ποδήλατο σε µια επίπεδη, µη ολισθηρή επιφάνεια. Καθώς υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, δεν συστήνεται η χρήση των ποδηλάτων γυµναστικής σε υγρούς χώρους.

• Ελέγξτε πριν από την πρώτη χρήση και κάθε 1-2 µήνες αν όλα τα συνδεδεµένα µέρη είναι σφιχτά και σε καλή κατάσταση.

• Αντικαταστήστε τα ελαττωµατικά µέρη αµέσως, και/ή µην χρησιµοποιήσετε τη συσκευή πριν την επισκευάσετε. Για τις επισκευές, χρησιµοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά.

• Σε περίπτωση επισκευών, παρακαλούµε ζητήστε τη συµβουλή του πωλητή.

• Αποφύγετε τη χρήση διαβρωτικών απορρυπαντικών κατά τον καθαρισµό του ποδήλατου.

• Βεβαιωθείτε ότι ξεκινήσατε τη γυµναστική µόνο µετά την ολοκλήρωση της σωστής συναρµολόγησης και επιθεώρησης του ποδηλάτου.

• Για όλα τα προσαρµοζόµενα µέρη, προσέξτε τις µέγιστες θέσεις στις οποίες µπορούν να προσαρµοστούν/σφιχτούν.

• ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στο ελάχιστον βάθος εισόδου του στύλου θέσης.

• Το ποδήλατο έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενήλικες. Παρακαλούµε βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά χρησιµοποιούν το ποδήλατο µόνο υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.

• Βεβαιωθείτε ότι όσοι είναι κοντά στο ποδήλατο γνωρίζουν τους πιθανούς κινδύνους, π.χ. µετακινούµενα µέρη κατά τη διάρκεια της γυµναστικής.

• Συµβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν ξεκινήσετε ένα πρόγραµµα άσκησης. Θα σας συµβουλεύσει για το κάθε είδος της γυµναστικής και για το τι σας ταιριάζει.

• Προειδοποίηση: η λάθος/υπερβολική γυµναστική µπορεί να προκαλέσει βλάβες στην υγεία σας.

• Παρακαλούµε ακολουθήστε τις οδηγίες για σωστή γυµναστική, όπως περιγράφονται στις οδηγίες γυµναστικής.

• Το επίπεδο φορτίου/έργου µπορεί να προσαρµοστεί γυρίζοντας το κουµπί προσαρµογής στην µπάρα λαβής.

Παρακαλούµε διαβάστε τις επισυναπτόµενες Οδηγίες Γυµναστικής για να βρείτε τη µέγιστη και ελάχιστον ταχύτητα παλµού που είναι κατάλληλη για εσάς Οι οδηγίες χρήσης έχουν αποκλειστικό

σκοπό την πληροφόρηση του πελάτη. Ο κατασκευαστής δεν εγγυάται την

περίπτωση πιθανών λαθών λόγω της µετάφρασης ή αλλαγών στα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος.

Όλα τα δεδοµένα που εµφανίζονται είναι τιµές κατά προσέγγιση και δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν για ιατρικές εφαρµογές. Η ταχύτητα καρδιάς που εµφανίζεται είναι µια µέτρηση κατά προσέγγιση, και δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί ως οδηγός σε κάποιο ιατρικό πρόγραµµα που σχετίζεται µε το καρδιαγγειακό σύστηµα.

Page 8: 410 Handle i Ding

Instrucciones de montaje- Assembly instructions - Notice de montage -Montage instructies - Istruzioni per il montaggio - Οδηγίες συναρµολόγησης

Fase 1 1. Fije el apoyo delantero y trasero al cuadro con

ayuda de los tornillos y anillos de cierre.Usted puede estabilizar el entrenador con ayuda de apoyos reglables detras. Se han previsto el aparato de ruedillas de transporte para deplazarlo facilmente.

Phase 1 1. Fixez les contreforts horizontaux, avant et arrière,

au cadre principal à l’aide de deux vis et de rondelles. Ensuite, en tournant le pied (piece plastique noir) arrière, vous avez la possibilité d’adapter l’appareil aux inégalités du sol. Lors du montage, les roulettes prémontées sur le pied avant doivent être en position inclinée vers le bas. Elles vous permettent de déplacer facilement l’appareil.

Step 1 1. Fasten front and rear stabilizers each with 2

screws and washers to the base construction. After the assembly the bike can be adjusted to slightly uneven ground by adjusting the height of the foot caps in the back. The pre-assembled transportation wheels in the front allow easy manoeuvring of the bike: therefore the transportation-wheels need to point downwards to the front.

Stap 1 1. Bevestig de voor-en achtersteun aan het kader,

met behulp van twee bouten en sluitringen. U kunt de hometrainer stabilizeren met de hulp van de regelbare steuntjes achteraan. Het toestel is eveneens voorzien van handige transportwieltjes vooraan om het gemakkelijk te kunnen verplaatsen.

Page 9: 410 Handle i Ding

Phase 2 Fije el pedal izquierdo al brazo del pedall izquierdo. En los pedales se encuentra las letras L y R para izquierda y derecha .Se determinan izquierda y derecha desde una posicion sentada Tiene que fijar el pedal izquierdo en direccion contraria. El pedal derecho en direccion de las agujas de un reloj. Phase 2 Vissez désormais les pédales aux manivelles. Les pédales sont marquées par R et L sur la vis. Vissez la pédale gauche(L) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la pédale droite(R) dans le sens des aiguilles d’une montre.

Step 2 Screw pedals onto the crank. The pedals are marked with R and L at the screw. Tighten the left pedal anti-clockwise, the right pedal clockwise. Stap 2 Bevestig de linker pedaal aan de linker pedaalarm. Op de pedalen vindt u de letters L en R voor links en rechts. Links en rechts worden vanuit een zittende positie op de fiets bepaald. De linkerpedaal moet u tegenwijzerszin bevestigen. De rechter pedaal in wijzerszin. Draai goed vast.

Page 10: 410 Handle i Ding

Fase 3 1. Ponga el sillin en el rail del seleccion, ponga el rail

de seleccion en la barra de eillin y fije con ayuda del boton apoyo.

2. Ponga el barra de sillin en el cuadro, selecciona la posición correcta y fije con el tornillo de cierre. Controle regularmente que el tornillo está firme.

Phase 3 1. Montez la selle sur son support, selectez la

position correcte et vissez par le boulon papillon. 2. Insérez le tige de selle dans le cadre principal,

choisissez la position désirée et vissez fortement le bouton de fixation. Assurez-vous que ce bouton est toujours bien serré.

Step 3 1. Assemble the saddle to the selector rail, position

the rail onto the seat post and tighten using the butterfly knob.

2. Insert the seat post in the main frame, choose the desired position and tighten the knob. Ensure that the knob is always tightened.

Stap 3 1. Plaats het zadel op de selectierail, selecteer de

juiste positie en maak stevig vast met de bijhorende knop.

2. Schuif de zadelsteun in het kader, selecteer de juiste positie en maak vast met de sluitpin. Verifïeer regelmatig dat de pin stevig vast zit.

Page 11: 410 Handle i Ding

Fase 4 1. Tomen el cable de tensión de la barra de

acoplamiento y tenga cuidado que el botón de tensión se encuentra en la posición mas baja

2. Une el cable de tensión con el cable que viene del cuadro , empujando la cabeza del cable de tensión en la abertura del otro cable.

3. Suelte los tornillos preasemblados. Ponga la barra de acoplamiento en el cuadro y fije con tornillos y anillos de cierre.

Phase 4 1. Prenez la potence, dans laquelle les câbles

d’ordinateur sont déjà montés et choisissez la résistance de force la plus facile.

2. Accrochez maintenant le cordon au crochet dans le cadre et connectez le câble d’ordinateur.

3. Tout d’abord, dévissez les vis préinstallées, puis insérez le montant du guidon dans le tube du cadre principal et fixez-le à l’aide de 4 vis hexagonales et de rondelles.

Step 4 1. Pull the tension cable out of the handlebar post

and ensure the tension knob is at lightest position (minimum position ).

2. Connect the tension cable by pushing the head into the notch of the cable coming from the main frame. Connect the computer cables

3. First, loosen the pre-assembled screws. Then, put the handlebar post into the main frame and fix it with 4 hexagon screws and washers.

Stap 4 1. Trek de spanningskabel uit de stuurstang en zorg

ervoor dat de spanningsknop zich in de laagste positie bevindt.

2. Verbindt de spanningskabel met de kabel komende uit het kader, door het hoofd van de spanningskabel in de opening van de andere kabel te duwen. Maak eerst de voorgemonteerde schroeven los.

3. Plaats vervolgens de stuurstang in het kader en maak vast met schroeven en sluitringen.

(C)

(B)(A)

A-4

A-3

A-2

A-1

Page 12: 410 Handle i Ding

Fase 5 1. Ponga la guía en la barra firme y ponga la funda

en metal encima de la guía 2. Monte todo con el tornillo , anillo de cierre de

resorte y anillo de cierre Fije todo muy bien. 3. Fije la cáscara en plástico en la guía y ponga el

botón T en la protección en metal y fije muy bien con el anillo de cierre de resorte y anillo de cierre. Fije todo muy bien.

Phase 5 1. Placez le guidon sur le support fixe et mettez le

capteur métallique en haut du guidon. 2. Ensuite assemblez l’ensemble à l’aide de vis, de

rondelles “spring” et “plates “. 3. Placez la couverture plastique sur le guidon et

insérez le bouton en forme de T dans le capteur métallique. Assemblez à l’aide de rondelles “spring” et plates, bien serrer l’ensemble. Veuillez vérifier que tout est bien serré.

Step 5 1. Place handlebar on the handlebar base, and

position the metal cover on the top of handlebar. 2. Next assemble all together with screw, spring

washer, flat washer. Please ensure it is tightened very well.

3. Place the plastic cover on the handlebar and insert T-shape knob into the metal cover and assemble with spring washer, flat washer. Ensure again it is tightened very well.

Stap 5 1. Positioneer het stuur op vaste stang en plaats de

metalen bescherming op de top van het stuur. 2. Monteer het geheel met schroef, veersluitring en

sluitring. Maak alles goed vast. 3. Bevestig de plastiek dop op het stuur en steek de

T-knop in de metalen bescherming en maak goed vast met veersluitring en sluitring.

Page 13: 410 Handle i Ding

Fase 6 1. Fije el ordenador encima de la guía con los

tornillos incluidos y une los cables. 2. Ponga el sujetapapeles en la abertura prevista al

ordenador. Phase 6 1. Fixez l’ordinateur au support de la potence du

guidon à l’aide des vis fournies et connectez les câbles.

2. Branchez désormais le clip pour le fréquencemètre, à la douille de l’ordinateur.

Step 6 1. Mount the computer to the hold of the handlebar

pole with the enclosed screws and connect the computer cables.

2. Plug the delivered hand-pulse wire for measuring the pulse rate in the socket at the computer.

Stap 6 1. Bevestig de computer bovenaan het stuur met de

ingesloten schroeven en verbindt de kabels. 2. Steek de plug voor de hartslagmeting in de

voorziene opening aan de computer.

Page 14: 410 Handle i Ding

Manual para el ordenador Instrucciones de operación Ordenador

Baterias Ponga 2 baterias AA 1.5 V Operacion

Despues de haber instalado las baterias y /o despues de haber emujado en cualquier boton , todas las pantallas brillaran Cuando uno de las pantallas no funciona, tiene que instalar las baterias de nuevo. Cuando la pantalla ya no funciona , tiene que ponerse en contacto con vuestro distribuidor. Empezar el entrenamiento Vease las instrucciones incluidas Foncion boton MODE Con ese boton puede seleccionar las

funciones en la pantalla. Apretando ese boton, y teniendolo durante 4 segundos, todos los valores se reduciran hasta cero.

SET Los datos entrados para tiempo ,

distancia,y consumo de calorías. RECOVERY Apiete ese bóton para fonción

recuperación des pues el ejercicio. Fonciones SCAN En esta función ,la pantalla

muestra automaticamente todas las funciones.durante 6 segundos

TIME Indica el total del tiempo de

entrenamiento . Usted puede instituir el tiempo del entrenamiento aprietando los botons SET ' y ese con intervales de 1 min.Cuando el tiempo ha recurrido , un alarma sonara durante 8 segundos y el ordenador pasara a una foncion estandard.

SPEED Velocidad de entrenamiento DISTANCE Suma la distancia. Usted

puede recurrir el distancia aprietando el boton 'SET' y ese con intervales de 0.5 km.Cuando se ha pasado la distancia enfocada, un alarma sonara durante 8 segundos y el ordenador se pasara a una foncion estandard

CALORIES Consumo de calorias. Usted

puede instituir el consumo de calorias aprietando el boton 'SET' y ese con intervales de 10cal.. Cuando se ha pasado la cantidad enfocada ,un alarma sonara durante 8 segundos y

el ordenador se pasara a una foncion

estandar

PULSE ♥ Fije los dos sensores en el guia ( Sece los manos y sensores con una toalla . Tenga cuidado : Una medicion estable siempre se hace cuando se tienen ambos sensores al mismo tiempo. Despues de 30 segundos , se indican el latido de corazon en la pantalla.

RECOVERY Apriete en ese boton despues

haber terminado la sesion de entrenamiento y tenga ambos sensores . Despues 30 segundos hasta 1 minuto se indica el recovery rate con el simbolo F1 hasta F6

F1 indica una recuperacion rapida ; F6 una recuperacion lenta. Consulte un medico antes de empezar

La pantalla cierra automaticamente despues 4 minutos de non actividad Lease las instrucciones de entrenamiento incluidas atentamente para determinar vuestro level de pulso maximo o minimo o consulte vuestro medico. Instrucciones de entrenamiento Para obtener una mejora de vuestra condición , los aspectos siguientes tienen que ser seguidos:

Avise vuestro medico antes de empezar el entrenamiento, seguramente cuando no ha hecho esfuerzos fisicos y para evitar riesgos eventuales.

Intensidad Para obtener un resultado maximo , Usted tiene que eligir la intensidad exacta

Latido de corazón maximo = 220 - Edad

Durante el entrenamiento, vuestro latido de corazón debe encontrarse entre 60%-85% de vuestro latido de corazón maximo.

Vease el cuadro incluido para determinar vuestros valores personales de entrenamiento.

Cuando empieza con el entrenamiento, tiene que cuidar que vuestro latido de corazón sera 70% de vuestro latido de corazón durante las primeras semanas.

Page 15: 410 Handle i Ding

Gradualmente Usted puede aumentar vuestro latido de corazón hasta 85% de vuestro latido de corazón máximo Combustión de grasa El cuerpo empieza con la combustión de la grasa al 65% del latido de corazón máximo. Para obtenet el maximo de combustion de grasa , se aconseja de tener vuestro latido de corazon entr 70%-80% del latido de corazon max. El entrenamiento maximo consiste de 3 entrenamientos por semana con una duración de 30 minutos.

Por ejemplo : Usted tiene la edad de 52 años y quiere empezar ejercer. Maximo latido de corazón= 220-52 (edad)=168 /min /min) Minimo latido de corazón= 168x0.7=117 /min Mas alto latido de corazón =143 /min Durante las primeras semanas , se aconseja de empezar con un latido de corazón de 117 , y aumentar hacia 143. En un nivel de entrenamiento mejorado , Usted puede aumentar el latido de corazón hasta 70%-80% de vuestro latido de corazón maximo. Este puede obtenerlo aumentando la resistencia , biciiclando más rápido o aumentando el periodo de entrenamiento.

Organización de entrenamiento

Recalentamiento Antes de empezar con entrenar , Usted tiene que hacer un recalentamiento de 5-10 minutos. Usted puede hacer ejercicios o biciclar un poco con resistencia baja. Entrenamiento Durante el entrenamiento mismo , Usted tiene que perseguir un latido de corazón de 70% -85% de vuestro latido de corazon maximo. Usted puede determinar la duración del ejercicio por la regla siguiente:

• Entrenamiento diario : 10min poer sesión • 2-3x por semana 30min por sesion • 1-2x por semana 60min por sesion

Enfriamiento Para empezar con el enfrenamiento de los musculos , le aconsejamos de reducir la intensidad de los ejercicios durante los 5 o 10 minutos. Stretchen puded ayudar para evitar el dolor a los musculos. Programa de calentamiento de Dunlop El entrenamiento de Estiramientos o de “flexibilidad” es vital para un estado físico en forma y saludable. Entrenando su cuerpo para que sea más flexible mejorará la circulación y contribuirá a mantener ágiles sus músculos. El programa de Entrenamiento de

Estiramientos de Dunlop la ayuda a conseguir esa forma flexible y tonificada. Si nunca antes se ha dedicado a hacer estiramientos, empiece haciendo estiramientos muy suaves y vaya incrementando la longitud y el tiempo de cada estiramiento a medida que va adquiriendo mayor flexibilidad. Con la variada oferta de artículos de fitness de Dunlop siempre encontrará el producto que mejor se adapte a su nivel de forma. Antes del ejercicio asegúrese de que hace un calentamiento completo para protegerse de lesiones y estar bien preparado para la actividad que va a desarrollar. Caliéntese durante 8-10 minutos caminando o tratando suavemente sin moverse del sitio o utilizando una cinta de correr, una bicicleta estática o un strider de Dunlop. Procure incluir algunos movimientos aguales a los que hará en el ejercicio principal y mantenga una intensidad baja o moderada, no illegando en ningún momento a sentir fatiga. Antes de iniciar el ejercicio principal haga estiramientos de los músculos más contraídos. La duración del calentamiento dependerá de la intensidad del ejercicio principal así como de su estado de forma. Exito Despues un periodo corto de ejercer regularmente , Usted observará que tiene que aumentar la resistencia constamente para obtener un latido de corazón optimal. Las sesiones de entrenamiento se facilitarán y Usted se sentará muy sano Para alcanzar esto , Usted tiene que motivar su mismo a ejercer regularmente. Elige horas fijas para ejercer y no empieza a ejercer agresivamente. Una expresión vieja se dice : “Lo mas dificil de un entrenamiento es de comenzar a entrenar”

Le deseamos mucho gusto y exito con vuestro entrenador Dunlop Los datos son solamente indicativos y no pueden ser utilizados para fines médicos y paramédicos. Leyendo el latido de corazón por mediante de este ordenador es un valor aproximativo y no puede ser utilizado en una terapia cardiològica. Si desea comprar un monitor homologado , pongase en contacto con vuestro distribuidor Dunlop o consulte nuestro website www.ds-designsport.com, o pregunte mas informacion: [email protected] Se recomienden las referencias bajas para construir un esquema de ejercicios conveniente. Referencia Descripcion 20054 Monitor para latido de

corazon EON 110

Page 16: 410 Handle i Ding

Computer Instructions Operating Instructions Computer

Batteries: Insert 2 batteries AA 1.5 V (!Batteries are not included) Switch on:

After inserting the battery and/ or after pressing any button all displays will be blinking for some seconds.

If any of the displays fail, replace the battery. Please consult your retailer if this had already been done.

Begining of Training

Please see attached Training Instructions

Function buttons MODE Press to select any function to be

displayed on the main screen. Hold depressed for a few seconds to

have a total reset. SET To set values for time, distance and

calorie. RECOVERY Press this button for recovery function

after exercising. Functions SCAN Automatically scan through

each function w/a period of 6 seconds. TIME Accumulates total working time.

You may preset a target time by pressing the ‘SET’ button, each step counting 1 min. When target time is reached an alarm will sound for 8 seconds, while timer starts counting up.

SPEED Current speed, with a maximum of 99.99 kph. RPM will be displayed

every 6 seconds. DISTANCE Accumulates total working

distance with increments of 0.5 km. You may preset a target distance by pressing the ‘SET’ button, each step counting 0.5 km. When target distance is reached an alarm will sound for 8 seconds, while distance starts counting up.

CALORIES Calory burn off. You may

preset a target calorie burn by pressing the ‘SET’ button, each step counting 10 cal. When target burn is reached an alarm will sound for 8 seconds, while calorie burn starts counting up.

PULSE ♥ Hold firmly both sensors on the

handgrip (please wipe sensors and hands before starting measuring your pulse). Your current heart rate will be displayed within 30 seconds up to one minute. A stable figure requires to hold both sensors firmly .

RECOVERY After exercising, while the LCD

is still active, press recovery button, and hold both sensors. The computer will run a time down for 60 seconds, after which your recovery rate will be displayed, grades F1 up to F6. F1 featuring fast recovery, F6 slow recovery. Consult your physician for professional advise before adapting a heart rate recovery program.

Please read the attached training Instructions to find your maximum and minimum pulse rate or consult your physician. The display will shut off automatically after a period of non-activity for more than 4 minutes. Training Instructions To achieve a considerable improvement of your physical resistance and your health, some aspects of how to achieve the most efficient training should be followed: If you have not been physically active for a long period of time and also to avoid health risks you should consult your general physician before starting to exercise.

Intensity To achieve maximum results the right intensity has to be chosen. The heart rate is used as guideline. As a rule of thumb the following formula is commonly used:

Maximum pulse rate = 220 - Age

While exercising the pulse rate should always be between 60% - 85% of the maximum pulse rate. For your personal training rates please see the attached pulse rate chart. When starting to exercise you should keep your rate at 70% of your maximum pulse rate in the first couple of weeks. With increasing improvement of fitness the pulse rate should be slowly increased to 85% of your maximum pulse rate.

Fat burning The body starts to burn fat at approx. 65% of the maximum pulse rate.

Page 17: 410 Handle i Ding

To reach an optimum at burning rate, it is advisable to keep the pulse rate between 70% – 80% of the maximum pulse rate. The optimum training amount consists of three workouts per week 30 minutes each. Example: You are 52 years of age and would like to start exercising. Maximum pulse rate = 220 - 52(age) = 168 pulse/min Minimum pulse rate = 168 x 0.7 = 117 pulse/min Highest pulse rate = 168 x 0.85 = 143 pulse/min During the first weeks it is advisable to start with a pulse rate of 117, afterwards increase it to 143. With increasing improvement of fitness the training Intensity should be increased to 70% - 85% of your maximum pulse rate. This can be done by increasing the pedalling resistance, by using a higher pedalling frequency or with longer training periods.

Training Organisation

Warm-up Before every training session you should warm-up for 5-10 minutes. Some stretching and pedalling with low pedalling resistance will get you started. Dunlop warming-up program Stretch or flexibility training is vital for a fit and healthy physique. By training your body to become more supple, you will improve circulation and help keep your muscles mobile. The Dunlop warming-up programme allows you to achieve a supple and well-toned form. If you have not focused on stretch training before, start with gentle stretches and increase the length or time of the stretch as you become more flexible over time. With a wide variety of fitness items throughout the Dunlop range, you will always find a product to match your fitness level. Prior to exercise, make sure you warm up thoroughly to protect against injury and prepare yourself for the activity to come. Warm up for 8 to 10 minutes by walking or jogging lightly on the spot or use a Dunlop treadmill, bike or elliptical strider. Try to include some simular movements that make up your workout, include stretches to target your tighter muscles. The duration of the warm up activity will depend on the intensity of your workout as well as your own fitness level. Work-out During the actual training a rate of 70% -85% of the maximum pulse rate should be chosen. The time-length of your work out can be calculated with the following rule of thumb: daily work-out: approx. 10 min. per unit 2-3 x per week: approx. 30 min. per unit 1-2 x per week: approx. 60 min. per unit

Cool down To introduce an effective cool-down of the muscles and the metabolism the intensity should be drastically decreased during the last 5 – 10 minutes. Stretching is also helpful for the prevention of muscle ache. Success Even after a short period of regular exercises you will realise that you constantly have to increase the pedalling resistance to reach your optimum pulse rate. The units will be continuously easier and you will feel a lot fitter during your normal day. For this achievement you should motivate yourself to exercise regularly. Choose fixed hours for your work out and do not start training too aggressively. An old saying amongst sportsmen says: “The most difficult thing about training is to start it.” Wishing you lots of fun and success with your Dunlop exerciser. All data displayed are approximate guidance and cannot be used in any medical application. Heart rate displayed is an approximate read-out, and may not be used as guidance in any cardio-vascular related medical or paramedical program. Should you consider obtaining an homologated heartrate monitor, contact your Dunlop dealer, or visit our website www.ds-designsport.com, or ask for more information: [email protected] Dunlop advises the below heartrate monitors to match your training program: Reference Description 20054 Heartrate monitor Eon 110

Page 18: 410 Handle i Ding

Instructions d'utilisation de l'ordinateur Fonctions de l'ordinateur

Batteries :

Inserez deux batteries Mignon 1.5 V (Pas fournies) Mise en marche:

Après insertion de ces piles appuyez sur n'importe quel bouton et tous les affichages clignoteront pendant quelques secondes. Si un des écrans ne fonctionne pas remplacez la batterie ou consulter votre détaillant si cette situation se renouvelle.

Commencer la formation d’utilisation principale

Veuillez-lire la notice d'entraînement ci-jointe.

Touches des fonctions MODE Pousser pour selecter les functions

differents, appuyer quelques secondes et les valeurs retourneront à zéro

SET Pousser pour entrer des valeurs

personalisés dans les functions temps, distance ou calorie.

RECOVERY Pousser afin d’activer la fonction de

récupération. Fonctions: DISTANCE Indique la distance. Utilisez le

touche Set pour indiquer la distance désirée en km (intervals de 0.5 km). Après la distance programmée est expiré, un signal sonora, et l’ordinateur reprend sa fonction normale.

CALORIES Calories consommées. Utilisez

le touche Set pour indiquer une consommation de calories désirée en cal (intervals de 10 cal). Après la consommation programmée est expiré, un signal sonora, et l’ordinateur reprend sa fonction normale.

TIME Totalise le temps d'exercice.

Utilisez le touche Set pour indiquer la distance désirée en km (intervals de 0.5 km). Après la distance programmée est expiré, un signal sonora, et l’ordinateur reprend sa fonction normale.

SPEED La vitesse actuelle et

tpm.(Scan)

PULSE ♥ Mettre les paumes de la main sur les

sensors au guidon afin d’enrégistrer votre fréquence cardiaque.

SCAN Chaque fonction apparaîtra successiment sur l’écran. RECOVERY Après vous êtes entraîné alors

que l’écran LCD est toujours actif, pressez le bouton Recovery, placez vos mains sur les sensors (ou portez la ceinture télémétrique). L’ordinateur décomptera pendant soixante secondes, après quoi votre taux de récupération sera enregistré et gradué de 1 à 6. Le niveau 1 correspond à une récupération rapide et le niveau 6 a une récupération lente.

Ceci est donné à titre d’information personnelle. Consultez votre médecin pour avoir un avis professionnel afin de personnaliser votre programme cardio-vasculaire L’écran s’éteindra automatiquement après quatre minutes d’inactivité Notice concernant l'entraînement Certains facteurs sont à prendre en compte dans la composition de votre entraînement afin de pouvoir constater une nette amélioration de votre endurance et de votre bien-être.

Dans le cas où vous n'auriez pas pratiqué de sport depuis longtemps, veuillez consulter votre médecin avant de commencer un programme d'entraînement.

Intensité de l'entraînement: Pour atteindre des resultats optimums, l'intensité adéquate est impératif. La fréquence cardiaque est l'appuie excellent. Le point de départ est le pouls maximum personnalisé, qui se calcule de la manière suivante:

Poulse Maximum = 220 - âge

Durant l'entraînement, votre pouls devrait se situer entre 60% - 85% du pouls maximum. Consultez le tableau de pulsation ci-inclus. Lorsque vous commencez l'entraînement, limitez-vous à des pulsations correspondant à 70% de votre pouls maximum.

Page 19: 410 Handle i Ding

Apres plusieurs entraînements, vous pouvez augmenter vos pulsations pour atteindre 85% de votre poulse maximum. Combustion de graisse Le métabolisme se met en place vers 65% du pouls maximum. Afin d'obtenir une perte de graisse optimale, il est conseillé de choisir un niveau équivalent à 70% - 80% du pouls maximum. Trois entraînements de 30 minutes par semaine vous apporteront des résultats optimaux. Example: Vous avez 52 ans et souhaitez débuter l'entraînement. Pouls maximum = 220 - 52 (âge) =168 pulsations/ minute. Limite inférieure = 168 x 0.7 = 117 pulsations/minute Limite supérieur = 168 x 0.85 = 143 pulsations/minute Durant les premières semaines, entraînez-vous avec un pouls de 117, et au fur et à mésure augmentez pour atteindre 143. Après quelques progrès vous devriez atteindre 70% - 80% du pouls maximum. Ceci est possible par une augmentation de la résistance de force, une fréquence de pédalage plus élevée ou par des séances d'entraînement plus longues..

Organisation de l'entraînement:

Echauffement

Avant chaque séance, échauffez-vous entre 5 et 10 minutes. Procédez donc à quelques étirements ou pédalez à un niveau facile sur votre vélo. Le programme d’échauffement de Dunlop

Le stretching ou l’entraînement à la flexibilité est essentiel pour être en pleine forme et en bonne santé. En entraînant votre corps à devenir plus souple, vous améliorerez votre circulation sanguine et vous maintiendrez la mobilité de vos muscles. Le programme d’échauffement vous permettra de vous sculpter un corps souple et tonique. Si vous ne vous êtes jamais concentré sur le stretching auparavant, commencez avec des étirement au fur et à mesure que votre flexibilité augmente. Avec une grande variété d’articles de mise en forme dans la gamme Dunlop, vous trouverez toujours un produit adapté à votre niveau. Avant de commencer vos exercices, assurez-vous de vous échauffer consciencieusement pour vous protéger contre toute blessure et pour vous préparez à l’activité qui suivra. Echauffez-vous pendant huit à dix minutes en marchant ou en courant sur place ou en vous servant d’un tapis de jogging Dunlop, ou d’une bicyclette ou d’une strider. Essayez d’inclure dans votre échauffement des mouvements similaires à ceux que vous emploierez pendant votre séance et maintenez l’intensité de l’effort à un niveau faible ou modéré pour ne pas vous sentir fatiqué. Avant de

commencer l’entraînement à proprement parler, faites aussi des étirements pour détendre vos muscles les plus tendus. La durée de l’échauffement dépendra de l’intensité de votre entraînement et de votre niveau de condition physique. Entraînement

Adaptez une difficulté de 70%-85% du pouls maximum. La durée de l'exercice se calcule ainsi: Work-out quotidien: +/-10 minutes par séance. 2-3 x par semaine: +/-30 minutes par séance 1-2 x par semaine: +/-60 minutes par séance

Refroidissement

Il est nécessaire de réduire l'intensité des exercices pendant 5 à 10 minutes durant la dernière phase de l'entraînement L'étirement aide également à la régeneration musculaire et est préventif de courbatures. Succes Aprés un entraînement régulièr, vous allez rapidement pouvoir constater qu'il sera nécessaire de vous entraîner à une niveau plus difficulte pour obtenir le pouls optimum. Motivez-vous en vous definissant un horaire fixe et ne vous laissez pas décourager par les premières séances toujours plus difficiles. Un vieil adage sportif assure : “Le plus dur dans l'entraînement, c'est de s'y mettre”

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite avec votre appareil Dunlop. Les données sont indicatifs et ne peuvent être adaptées dans une utilisation medical. La fréquence cardiaque enregistrée est une valeur approximative. Elle n'est pas conforme aux normes dans le cadre d'un programme de rééducation cardio vasculaire. Pour obtenir un moniteur poulse homologé, contactez votre revendeur Dunlop, ou consultez notre site Internet www.ds-designsport.com, www.fitform.fr ou posez-nous vos questions sur [email protected] et sur [email protected] Dunlop vous conseille les produits suivants: Référence Désignation 20054 Moniteur Poulse Eon 110

Page 20: 410 Handle i Ding

Computer Handleiding Werking computer Batterijen : Plaats 2 batterijen Mignon AA 1.5 V. Let op, toestel wordt geleverd zonder batterijen ! Werking: Nadat u de batterijen heeft geïnstalleerd en/of nadat u op eender welke toets heeft geduwd, zullen alle schermen gedurende enkele seconden flikkeren. Indien één van de schermen niet functioneert, dient u de batterijen opnieuw te installeren. Indien het scherm dan nog niet functioneert, dient u contact op te nemen met uw verdeler. Indien u geen gebruik maakt van de computer, zal de kamertemperatuur worden weergegeven op het scherm. Starten met trainen Zie bijgevoegde trainingsinstructies. Functie toetsen MODE Om de verschillende functies te

selecteren. Gedurende enkele seconden ingedrukt houden om te herstarten.

SET Om een bepaalde waarde in te geven

voor de functies tijd, afstand en calorieverbruik.

RECOVERY Weergave van de hartslagrecuperatie. Functies SCAN Automatische scanweergave

van elke functie gedurende 6 seconden.

. TIME Totaliseert de oefentijd. Je kan

een oefentijd instellen door de knop ‘SET’ in te drukken, en dit met intervals van 1 min. Zodra de ingestelde oefentijd is verstreken zal een alarm weerklinken gedurende 8 seconden, en schakelt de computer over naar standaardfunctie.

SPEED Oefensnelheid, met een

weergave van tpm elke 6 seconden. DISTANCE Totaliseert afstand. Je kan een

af te leggen afstand instellen door de knop ‘SET’ in te drukken, en dit met intervals van 0.5 km. Zodra de ingestelde afstand is verstreken zal een alarm weerklinken gedurende 8 seconden, en schakelt de computer over naar standaardfunctie.

CALORIES Calorie verbruik. Je kan een te

verbranden kalorieverbruik instellen door de knop ‘SET’ in te drukken, en dit met intervals van 10 cal. Zodra de ingestelde hoeveelheid is verstreken zal een alarm weerklinken gedurende 8 seconden, en schakelt de computer over naar standaardfunctie.

PULSE ♥ Hou beide sensoren op het

stuur stevig vast (droog eerst handen en sensoren met een handdoek). Let wel: een stabiele meting gebeurt enkel wanneer beide sensoren tegelijktijdig worden vastgehouden. Na verloop van 30 seconden tot 1 minuut wordt de hartslag weergegeven op het scherm.

RECOVERY Duw op deze knop na het

beeindigen van de trainingssessie, en hou vervolgens beide sensoren stevig vast. Na verloop van 30 seconden tot 1 minuut wordt de recovery rate weergegeven met symbool F1 t/m F6.

F1 duidt op een snelle recuperatie; F6 op een trage recuperatie.

Consulteer een arts vooraleer een aerobisch trainingsprogramma aan te vatten.

Deze waarde is zeer persoonlijk. Raadpleeg uw arts voor professioneel advies alvorens u start met een hartslagrecuperatie programma. Het scherm is voorzien van een 'Auto Power Off' functie, na 4 minuten non activiteit. Training Instructies Om een aanzienlijke verbetering van uw fysieke conditie te bekomen, dienen volgende aspecten te worden gevolgd : Raadpleeg uw huisarts alvorens u start met oefenen, zeker wanneer u gedurende een langere periode geen fysieke inspanningen heeft geleverd en om eventuele risico’s te vermijden. Intensiteit Om een maximum resultaat te bekomen moet de juiste intensiteit worden gekozen. De hartslag wordt hierbij gebruikt als leiddraad. U kan volgende formule gebruiken :

Maximum hartslag = 220 - leeftijd Terwijl u oefent moet uw hartslag zich tussen 60% - 85% bevinden van uw maximum hartslag.

Page 21: 410 Handle i Ding

Zie ingesloten tabel om uw persoonlijke trainingswaarden te bepalen. Wanneer u start met oefenen, moet u ervoor zorgen dat uw hartslag 70% bedraagt van uw max. hartslag gedurende de eerste weken. Geleidelijk aan kan u de hartslag verhogen tot 85% van de max. hartslag. Vet verbranding Het lichaam start met de verbranding van vet bij 65% van de max. hartslag. Om een maximum aan vetverbranding te verkrijgen, is het aangeraden om uw hartslag tussen 70% - 80% van de max. hartslag te houden. De optimale training bestaat uit 3 workouts per week met een duur van 30 minuten elk. Voorbeeld : U bent 52 jaar en wil beginnen met oefenen. Maximum hartslag = 220 –52 (leeftijd) = 168 hartslag/min Minimum hartslag = 168 x 0.7 = 117 hartslag/min Hoogste hartslag = 168 x 0.85 = 143 hartslag/min Gedurende de eerste weken is het aan te raden te starten met een hartslag van 117, en daarna verhogen tot 143. Bij een verbeterd trainingsniveau kan u de hartslag geleidelijk verhogen tot 70% - 80% van de max. hartslag. Dit kan u bekomen door de weerstand te verhogen, door sneller te gaan fietsen of de duur van de trainingsperiode te verhogen.

Training Organisatie Opwarming: Voor u start met oefenen dient u elke keer een opwarming te houden van 5-10 minuten. U kan stretch-oefeningen doen of een beetje fietsen met een lage weerstand. Dunlop warming-up programma Stretch- of flexibiliteittraining is vitaal voor een gezonde en fitte lichaamsbouw. Door je lichaam te trainen zal de de bloedcirculatie verbeteren en dat zal de spieren beweeglijk houden. Het Dunlop warming-up programma zal bijdragen tot het ontwikkelen van een lenige en krachtige vorm. Als u zich nooit eerder heeft verdiept in een goede warming-up, begin dan vooral kalm met rustige rekoefeningen en neem de tijd om langzaamaan leniger te worden. Met de uitgebreide artikelen die worden aangeboden in het Dunlop gamma, zal u altijd een produkt vinden dat voldoet aan uw eigen fitnessniveau. Zorg ervoor dat u, om blessures te voorkomen, zich langzaam opwarmt. Tijdens de warming-up bereidt u zich vast voor op de oefeningen die u wilt doen. Begin de warming-up door 8 tot 10 minuten te joggen. U kan hiervoor ook gebruik maken van een Dunlop loopband, een Dunlop hometrainer of een Dunlop strider. Probeer een aantal van dezelfde oefeningen

toe te voegen aan de workout maar houdt de intensiteit laag, zodat u zich niet vermoeid gaat voelen. Voordat u nu aan de hoofdoefeningen gaat beginnen, rekt u de stijvere spieren. De duur van de warming up is afhankelijk van uw fitnessniveau en de mate van de intensiteit van uw workout. Work-out: Tijdens de training zelf moet u een hartslag nastreven van 70%-85% van uw max. hartslag. U kan de duur van het oefenen bepalen aan de hand van volgende regel : Dagelijkse work-out: ongeveer 10 min. per

sessie 2-3 x per week: ongeveer 30 min. per

sessie 1-2 x per week: ongeveer. 60 min. per

sessie Afkoeling: Om de afkoeling van de spieren te beginnen, raden we u aan de intensiteit van het oefenen drastisch te verminderen gedurende de laatste 5 à 10 minuten. Stretchen kan ook helpen om spierpijn te vermijden. Succes Zelfs na een korte periode van regelmatig oefenen, zal u merken dat u de weerstand voordurend moet verhogen om een optimale hartslag te bekomen. De trainingsessies zullen steeds gemakkelijker worden en u zal zich een stuk fitter voelen. Om dit te bereiken moet u zichzelf motiveren om regelmatig te oefenen. Kies vaste uren om te oefenen en start niet te agressief met oefenen. Een oud gezegde onder sportmensen luidt : “Het moeilijkste aan een training is beginnen met trainen” We wensen u veel plezier en succes met uw Dunlop hometrainer. De gegevens zijn louter indicatief en mogen niet aangewend worden voor medische noch paramedische doeleinden. Hartslaglezing via deze computer is een benaderende niet geijkte waarde, en mag niet als leiddraad aangewend worden in een cardio-gerelateerde therapie. Wenst U zich een gehomologeerde hartslagmonitor aan te schaffen contacteer dan Uw Dunlop verdeler, of raadpleeg onze website www.ds-designsport.com, of vraag meer informatie: [email protected] Onderstaande referentie wordt aanbevolen door Dunlop om een passend oefenschema op te bouwen. Referentie Omschrijving 20054 Heartrate monitor Eon 110

Page 22: 410 Handle i Ding

Οδηγίες για τον υπολογιστή Οδηγίες λειτουργίας για τον υπολογιστή Μπαταρίες: Βάλτε 2 µπαταρίες Mignon AA 1.5 V. Άνοιγµα: Αφού εισάγετε τις µπαταρίες και/ ή αφού πατήσετε κάποιο πλήκτρο, θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν όλες οι ενδείξεις για µερικά δευτερόλεπτα. Αν παρουσιαστεί αστοχία σε κάποια από τις ενδείξεις, αντικαταστήστε τις µπαταρίες. Παρακαλούµε συµβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό µας, αν αυτό έχει συµβεί. Πριν τη γυµναστική

Παρακαλούµε δείτε τις επισυναπτόµενες Οδηγίες Γυµναστικής.

Πληκτρο λειτουργιας ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MODE Πατήστε το για να επιλέξετε κάποια

λειτουργίαµ, που θα εµφανιστεί στην κύρια οθόνη.

Κρατήστε το πατηµένο για µερικά δευτερόλεπτα για να µηδενίσετε την ένδειξη.

SET Για ρύθµιση των δεδοµένων για την

ώρα, την απόσταση και τις θερµίδες. RECOVERY Πατήστε αυτό το πλήκτρο για τη

λειτουργία ανάκτησης µετά τη γυµναστική.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ SCAN Σαρώνει αυτόµατα κάθε

λειτουργία σε ένα διάστηµα 6 δευτερολέπτων.

TIME Συσσωρεύει το συνολικό

χρόνο λειτουργίας. Μπορείτε να προεπιλέξετε έναν χρόνο στόχο πατώντας το πλήκτρο ‘SET’, µε κάθε βήµα να ισοδυναµεί µε 1 λεπτό. Όταν φτάσει ο χρόνος στόχος ακούγεται ένα ηχητικό σήµα για 8 δευτερόλεπτα, ενώ ο χρονοδιακόπτης αρχίζει αντίστροφη µέτρηση.

SPEED Τρέχουσα ταχύτητα, µε

µέγιστη ρύθµιση τα 99.99 kph. Η ένδειξη RPM θα εµφανίζεται κάθε 6 δευτερόλεπτα.

DISTANCE Συσσωρεύει τη συνολική

απόσταση έργου σε βήµατα των 0.5 km. Μπορείτε να εισάγετε µια

απόσταση στόχο πατώντας το

πλήκτρο ‘SET’, µε κάθε βήµα να ισοδυναµεί µε 0.5 km. Όταν φτάσει η απόσταση

στόχος ακούγεται ένα ηχητικό σήµα

για 8 δευτερόλεπτα, ενώ η απόσταση αρχίζει να µετράει.

CALORIES Καύση θερµίδων. Μπορείτε να

εισάγετε µια καύση θερµίδων στόχου, πατώντας το πλήκτρο ‘SET’, µε κάθε βήµα να ισοδυναµεί µε 10 cal. Όταν φτάσει η καύση στόχος ακούγεται ένα ηχητικό σήµα για 8 δευτερόλεπτα, ενώ η καύση θερµίδων αρχίζει να µετράει.

PULSE ♥ Κρατήστε σταθερά και τους δύο αισθητήρες στη χειρολαβή (παρακαλούµε σκουπίστε τους αισθητήρες και τα χέρια σας πριν αρχίσετε να µετράτε τον παλµό σας). Ο τρέχον παλµός της καρδιάς σας θα εµφανιστεί µέσα σε 30 δευτερόλεπτα έως και ένα λεπτό. Για µια σταθερή τιµή θα πρέπει να πιάνετε και τους δύο αισθητήρες σταθερά.

RECOVERY Μετά την άσκηση, και ενώ η

οθόνη LCD είναι ακόµα ενεργή, πατήστε το πλήκτρο ανάκτησης, και κρατήστε και τους δύο αισθητήρες. Ο υπολογιστής θα εκτελέσει µια αντίστροφη µέτρηση για 60 δευτερόλεπτα, µετά από τα οποία θα εµφανιστεί η ταχύτητα ανάκτησης, µε βαθµούς από F1 έως F6. Το επίπεδο F1 δείχνει γρήγορη ανάκτηση, το F6 αργή ανάκτηση. Συµβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν υιοθετήσετε ένα πρόγραµµα ανάκτησης παλµού καρδιάς.

Παρακαλούµε διαβάστε τις επισυναπτόµενες Οδηγίες Γυµναστικής για να βρείτε τη µέγιστη και ελάχιστον ταχύτητα παλµού που είναι κατάλληλη για εσάς Η ένδειξη θα κλείσει αυτόµατα µετά από ένα διάστηµα µη λειτουργίας για περισσότερο από 4 λεπτά. Οδηγίες Άσκησης

Για να πετύχετε µια σηµαντική βελτίωση της φυσικής σας κατάσταση και της υγείας σας, θα πρέπει να ακολουθήσετε κάποιους κανόνες σχετικά µε τον πιο αποτελεσµατικό τρόπο άσκησης:

Page 23: 410 Handle i Ding

Αν δεν δραστηριοποιείστε σωµατικά για µεγάλο χρονικό διάστηµα, και επίσης για να αποφύγετε να εκθέσετε την υγεία σας σε κίνδυνο, συµβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν αρχίσετε την άσκηση. Ένταση Για να πετύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα θα πρέπει να επιλέξετε την υψηλότερη ένταση. Η ταχύτητα της καρδιάς χρησιµοποιείται ως οδηγός. Κατά κανόνα συνήθως χρησιµοποιείται ο εξής τύπος:

Μέγιστη ταχύτητα παλµού = 220 – ηλικία

Κατά την άσκηση, η ταχύτητα του παλµού θα πρέπει να βρίσκεται πάντα µεταξύ 60%-85% της µέγιστης ταχύτητας παλµού. Για τις προσωπικές σας ταχύτητες άσκησης, παρακαλούµε δείτε τον επισυναπτόµενο πίνακα ταχύτητας παλµού στη σελίδα 21. Όταν ξεκινάτε την άσκηση, θα πρέπει να κρατάτε την ταχύτητα στο 70% της µέγιστης ταχύτητας παλµού σας για τις δύο πρώτες εβδοµάδες. Όσο αυξάνει η καλή σωµατική σας κατάσταση, η ταχύτητα παλµού θα πρέπει να αυξηθεί αργά στο 85% της µέγιστης ταχύτητας παλµού σας. Καύση λίπους Το σώµα αρχίζει να καίει λίπος περίπου στο 65% της µέγιστης ταχύτητας παλµού σας. Για να φτάσετε σε µια βέλτιστη καύση λίπους, συστήνεται να κρατάτε την ταχύτητα παλµού µεταξύ 70%-80% της µέγιστης ταχύτητας παλµού σας. Η βέλτιστη ποσότητα άσκησης είναι τρεις ασκήσεις την εβδοµάδα µε διάρκεια 30 λεπτά η κάθε µια. Παράδειγµα: Είστε 52 ετών και θέλετε να ξεκινήσετε γυµναστική. Μέγιστη ταχύτητα παλµού = 220-52 (ηλικία)=168 παλµοί/min Ελάχιστη ταχύτητα παλµού = 168 x 0.7 = 117 παλµοί /min Υψηλότερη ταχύτητα παλµού = 168 x 0.85 = 143 παλµοί /min Κατά τις πρώτες εβδοµάδες συστήνεται να ξεκινήσετε µε µια ταχύτητα παλµού 117, και στη συνέχεια να την αυξήσετε σε 143. Όσο αυξάνετε η βελτίωση της σωµατικής σας κατάστασης, η ένταση της άσκησης µπορεί να αυξηθεί σε 70%-80% της µέγιστης ταχύτητας παλµού σας. Αυτό µπορεί να γίνει αυξάνοντας την αντίσταση των πεταλιών, χρησιµοποιώντας µεγαλύτερη συχνότητα πεταλιών ή µε µεγαλύτερη διάρκεια της άσκησης.

Οργάνωση Άσκησης

Ζέσταµα Πριν από κάθε άσκηση θα πρέπει να ζεσταθείτε για 5-10 λεπτά.

Μπορείτε να κάνετε κάποιες ασκήσεις στρέτσιν και ποδήλατο µε χαµηλή αντίσταση. Άσκηση Κατά τη διάρκεια της άσκησης, θα πρέπει να επιλεχθεί η ταχύτητα 70% -85% της µέγιστης ταχύτητας παλµού σας. Η διάρκεια της άσκησής σας µπορεί να υπολογιστεί µε τον ακόλουθο κανόνα: Καθηµερινή άσκηση: 10 λεπτά ανά µονάδα 2-3 x ανά εβδοµάδα: περίπου 30 min. ανά µονάδα 1-2 x ανά εβδοµάδα: περίπου 60 min. ανά µονάδα Χαλάρωση Για να χαλαρώσετε αποτελεσµατικά τους µύες και τον µεταβολισµό, η ένταση θα πρέπει να µειωθεί σηµαντικά κατά τα τελευταία 5 ή 10 λεπτά. Το στρέτσιν βοηθάει επίσης να αποφύγετε τις κράµπες. Επιτυχία Ακόµα και µετά από σύντοµο χρόνο άσκησης θα συνειδητοποιήσετε ότι συνεχώς αυξάνετε την αντίσταση πεταλιών, µέχρι να φτάσετε στη βέλτιστη ταχύτητα παλµού. Οι µονάδες θα είναι όλο και πιο εύκολες και θα αισθάνεστε πολύ καλύτερα στη διάρκεια της υπόλοιπης ηµέρας. Για να το πετύχετε αυτό θα πρέπει να ασκήστε τακτικά. Επιλέξτε συγκεκριµένες ώρες για την άσκηση και µην αρχίζετε την άσκηση πολύ έντονα. “Όπως λέει µια παλιά παροιµία: ”Η αρχή είναι το ήµισυ του παντός”. Σας ευχόµαστε επιτυχία και διασκέδαση µε το ποδήλατο της Dunlop. Όλα τα δεδοµένα που εµφανίζονται είναι τιµές κατά προσέγγιση και δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν για ιατρικές εφαρµογές. Η ταχύτητα καρδιάς που εµφανίζεται είναι µια µέτρηση κατά προσέγγιση, και δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί ως οδηγός σε κάποιο ιατρικό πρόγραµµα που σχετίζεται µε το καρδιαγγειακό Εάν σκοπεύετε να αποκτήσετε µία εγκεκριµένη συσκευή οθόνης καρδιακού ρυθµού, µπορείτε να έρθετε σε επαφή µε τον διαπραγµατευτή της Dunlop ή να επισκεφθείτε τη σελίδα µας στο δυαδίκτυο www.ds-designsport.coms, ή να ζητήσετε επιπλέον πληροφορίες [email protected] Η Dunlop συµβουλεύει τις παρακάτω συσκευές οθόνης καρδιακού ρυθµού ώστε να ταιριάζουν µε το εκπαιδευτικό σας πρόγραµµα: 20054 Heartrate monitor Eon 110

Page 24: 410 Handle i Ding

Dibujo de explosión- Explosion Drawing - Schéma de l’appareil – Schematisch Overzicht - Αναλυτικό ∆ιάγραµµα

Page 25: 410 Handle i Ding

Lista de Piezas - Part List CT 410

Nr. No. Descripción Description Cantidad Quantity1 Ordenador Computer 1 2 Protección en cauchou Foam grip 2 3 Sensor de pulso Hand-pulse sensor 1 set 4 Guia Handlebar 1 5 Tornillo para ordenador Computer fixing bolt 2 6 Bara de acoplamiento Handlebar post 1 7 Anillo de cierre para bara de acoplamiento Washer for handlebar post 4 8 Tornillo para bara de acoplamiento Screw for fhandlebar post 4 9 Cable de tensión (superior) Tension cable (upper) 1

10 Sensor (superior) Sensor (upper) 1 11 Cable de tensión (inferior) Tension cable (lower) 1 12 Sensor (inferior) Sensor (lower) 1 13 Apoyo adelante Front stabilizer 1 14 Tornilla para apoyo Nut for stabilizer 4

15 (R+L) Pedal Pedal 1 set 16 Tornillo para apoyo Bolt for stablilzer 4 17 Apoyo trasero Rear stabilizer 1 18 Botón para la barra del sill Adjusting knob for seat post 1 19 Barra del sill Seat post 1 20 Boton del rail de seleccion Adjusting knob for horizontal slider 2 21 Anillo de cierre Washer for adjusting knob 1 22 Rail de seleccion Horizontal slider 1 23 Sillin Saddle 1 24 Anillo Bushing for handlebar 1 25 Protección en metal para guía Cover for handlebar 1 26 Tornillo hexagonal Allen bolt 1 27 Boton T T-knob for handlebar 1 28 Anillo en metal Metal bushing 1 29 Anillo de cierre Flat washer 2 30 Anillo de cierre Spring washer 2 31 Cáscara para guia End cap for handlebar 2 32 Ruedillas de transporte Transportation wheel 2

33 (R+L ) Manivella Crank arm 2 34 Tornillo para manivella Screws for crank arm 2 35 Tornillo para cubierta (1) Screws for housing (1) 2 36 Carter izquierda Left cover 1 37 Tornillo para carter manivella Screw for crank cover 4 38 Cubierta manivella Crank cover 1 39 Anillo de cierre 'C' C-type ring 1 40 Anillo de cierre (1) Washer for crank bearing (1) 1 41 Anillo para manivella Bearing for crank 2 42 Anillo de cierre (2) Washer for crank bearing (2) 1 43 Sistema magnetico de freno Magnetic system set 1 set 44 Cáscara para apoyo End cap for stabilizer 2 45 Cáscara Plastic endcap 2 46 Tornillo para cubierta (2) Screws for fixing housing (2) 7 47 Carter derecha Right cover 1 48 Cubierta manivella Crank cover 2 49 Tornillo para eje Screw for fixing axle 3 50 Eje para polea Axle for big pulley 1 51 Cáscara Plastic endcap 2

Page 26: 410 Handle i Ding

52 Soporte para rail de seleccion Socket for horizontal slider 1 53 Correa Belt 1 54 Polea Big pulley 1 55 Protección en plástico para la barra del sillin Plastic insert for seatpost 1 56 Sensor Sensor box 1 57 Anillo para volante (1) Bushing for flywheel (1) 2 58 Anillo de fijacion para volante (1) Bearing for flywheel (1) 1 59 Volante Flywheel 1 60 Eje para volante Axle for flywheel 1 61 Anillo de fijacion para volante (2) Bearing for flywheel ( 2) 1 62 Polea Small pulley 1 63 Tornillo hexagonal para polea Allen bolt for small pulley 2 64 Tornillo para polea Nut for small pulley 1 65 Anillo para polea Bearing for small pulley 1 66 Anillo para volante (3) Bearing for flywheel ( 3) 2 67 Tornillo Screw for idler wheel 1 68 Eje para anillo Axle for idler wheel 1 69 Resorta para anillo Spring for idler wheel 1 70 Anillo Idler wheel 2 71 Anillo de cierre Washer for idler 1 72 Tornilla Nut for idler 1

Page 27: 410 Handle i Ding

Liste des pièces de rechange – Reserve onderdelenlijst Concept 410

Nr. No. Description Omschrijving Qté/Aantal 1 Ordinateur Computer 1 2 Revêtement guidon mousses Handgreep 2 3 Sensor de pulsation Handgrip sensor 1 set 4 Guidon Stuur 1 5 Boulon de fixation/ordinateur Fixatiebout voor computer 2 6 Potence Stuurstang 1 7 Rondelle Sluitring 4 8 Vis hexagonal de la potence Zeshoekige vijs voor stuurstang 4 9 Cable de tension (1) Spankabel (1) 1 10 Sensor (1) Sensor (1) 1 11 Cable de tension (2) Spankabel (2) 1 12 Sensor (2) Sensor (2) 1 13 Contrefort avant Steun vooraan 1 14 Vis contrefort Moer voor steun 4

15 (R+L) Pédal Pedaal 1 set 16 Boulon contrefort Bout voor steun 4 17 Contrefort arrière Steun achteraan 1 18 Bouton selle Zadelknop 1 19 Tige de selle Zadelsteun 1 20 Bouton d’ajustement Selectie knop 2 21 Rondelle Sluitring 1 22 Rail de selection Selectie rail 1 23 Selle Zadel 1 24 Protection en metal Metalen kapje 1 25 Protection en plastic Plastic afdekkap voor stuurstang 1 26 Vis hexagonal Inbus bout 1 27 Boulon T T-knop 1 28 L’aide de vis Metalen bus 1 29 Rondelle Sluitring 2 30 Rondelle Veer sluitring 2 31 Capteur en plastic Plastic eindkapje 2 32 Roulettes Transportwieltjes 2

33 (R+L ) Manivelle Pedaalarm 2 34 Boulon pour manivelle Bout voor krankstel 2 35 Vises pour carter (1) Schroeven voor carter (1) 2 36 Carter gauche Linker carter 1 37 Vises pour carter manivelle (1) Schroeven voor krankcarter (1) 4 38 Carter manivelle Krankcarter 1 39 Rondelle 'C' Sluitring type 'C' 1 40 Rondelle manivelle (1) Sluitring krankstel (1) 1 41 Roulements manivelle Lager krankstel 2 42 Rondelle manivelle (2) Sluitring krankstel (2) 1 43 Système de freine magnétique Magnetisch remgeheel 1 set 44 Capteur en plastic Plastic eindkapje 2 45 Capteur en plastic Plastic eindkapje 1 46 Vises pour carter (2) Schroeven voor carter (2) 7 47 Carter droîte Rechter carter 1 48 Carter manivelle Krankcarter 2 49 Vis pour l'axe Bout voor as 3 50 Axe poulie Rollageras 1 51 Protection en plastic Plastic afdekkap 2 52 Support rail de selection Houder voor selectierail 1 53 Courroie Riem 1

Page 28: 410 Handle i Ding

54 Poulie Rollager 1 55 Manche en plastic pour tige de selle Plastic inschuif voor zadelsteun 1 56 Boîte sensor Sensordoosje 1 57 Poulie pour volant Rollager voor vliegwiel 2 58 Roulement pour volant d'inertie (1) Lager voor vliegwiel (1) 1 59 Volant d'inertie Vliegwiel 1 60 Axe volant As vliegwiel 1 61 Roulement pour volant d'inertie (2) Lager voor vliegwiel (2) 1 62 Poulie Rollager 1 63 Boulon poulie Rollager bout 2 64 Vis poulie Rollager moer 1 65 Roulements poulie Buslager 1 66 Roulement pour volant d'inertie (3) Lager voor vliegwiel (3) 2 67 Boulon poulie Bout voor rollager 1 68 Axe poulie Riemopspanner 1 69 Resort poulie Veer 1 70 Roulements Lager 2 71 Rondelle Sluitring 1 72 Vis Moer 1

Page 29: 410 Handle i Ding

Edad - Age - Age Leeftijd-Ηλικία

200195

190185

180175

170165

160155

150145

170166

162157

153149

145140

136132

128123

140137

133130

126123

119116

112109

105102100

105110115120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

Puls Pulse Pouls Pols ΠΑΛΜΌΣ

Max.85%70%

Entrenamiento del pulso - Training du poulse - Pulse Training - Hartslag training

- Μέτρηση παλµού El manual puede ser utilizado solamente para información No se pueden hacer responsable el suministrador de faltas eventuales o de cambios eventuales en las specificaciones técnicas. The owner’s manual is only for customers’ reference. The supplier can not guarantee for mistakes occurring due to translation or changes in technical specifications of the product. Le manuel d'utilisation ne sert que d'information au consommateur. Le fournisseur ne peut être tenu responsable d'éventuelles erreurs de traduction ou d'éventuelles modifications techniques du produit. Deze handleiding kan enkel gebruikt worden als leiddraad. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor eventuele fouten bij de vertaling noch voor eventuele veranderingen in de technische specificaties. Οι οδηγίες χρήσης έχουν αποκλειστικό σκοπό την πληροφόρηση του πελάτη. Ο κατασκευαστής δεν εγγυάται την περίπτωση πιθανών λαθών λόγω της µετάφρασης ή αλλαγών στα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος.