4150 Turbidimeter Spanish

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    1/24

    Turbidímetro Signet 4150

    3-4150.090 Rev L 06/11 Español

    *3-4150.090*

    Especicaciones

    Intervalo de medición 0 a 100,0 NTU ó 0 a 1000,0 NTUNTU = FNU = FTU

    Precisión  40 NTU: ±5% de la lectura Resolución 0,0001 NTU (menos de 10 NTU)Tiempo de respuesta Ajustable

    Pantalla LCD multilineal con luz de fondoRelés de alarma (2) Relé de forma C de 120-240 VCA y 2 ACorriente de salida Activa 4–20 mA, 600 Salida digital RS-485

    Materiales mojados• Tubos: Vinilo• Cubeta de medición: Vidrio de borosilicato• Sello de arandela

    de vidrio: Silicona• Regulador de presión:  Polipropileno  FPM  Acero inoxidable 316  Polioximetileno (POM)• Tubo de entrada: Acero inoxidable 316

    Presión de entrada máxima Se recomiendan 345 kPa segúla conexión del tubo

    Regulador de presión 1380 kPa nominalesCaudal 0,1 l/mim a 1 l/minTemperatura de funcionamiento  1 °C a 50 °CIntervalo de temperaturasde la muestra 1 °C a 50 °CFuente de alimentación 100 a 240 VCA, 47 a 63 Hz, 80 V

    (Se dispone de opción de12-24 VCC. Póngase encontacto con la fábrica)

     Aislamiento nominal Aislamiento doble  Grado de contaminación 2  Categoría II de voltaje excesivo

     Altitud 2000 metros como máximoHumedad relativa Máxima del 95% sin condensadRecinto nominal IP 65/NEMA 4XCondiciones medioambientales No se recomienda para uso extePeso de envío 2,5 kg

    Normas y certicados de aprobaciónCEVersión de luz blanca Cumple con 180.1 de la

    EPA de EE. UU.Versión infrarroja Cumple con ISO 7027Homologado por ETL UL 61010-1 y CSA C22.2

    N° 61010-1

    Descripción• El turbidímetro Signet 4150 permite supervisar la calidad del agua en aplicaciones municipales e industriales de forma precisa y able• El 4150 usa el método nefelométrico para calcular la turbidez de una muestra al atravesar una cámara de visión. Se dispone de

    modelos que usan una tecnología de luz blanca según lo requiere la norma 180.1 de la EPA de EE.UU., o se pueden seleccionarmodelos que usan una tecnología de rayos infrarrojos según lo requiere ISO 7027.

    • La calibración periódica es obligatoria en la mayoría de los sistemas de turbidez, y el 4150 hace que ésta sea rápida y sencillamediante soluciones de calibración estándar primarias selladas y reutilizables.

    • Dispone de dos relés de contacto secos que sirven como alarmas alta o baja, con puntos de control programables y tiempos dedemora para impedir falsas alarmas.

    • Entre las características adicionales se incluyen una luz de fondo brillante para la pantalla y un sujetador conveniente para la cubedurante la calibración.

    • Es estándar un sistema de limpieza de cubetas automático ultrasónico para los sistemas 0–100 NTU/FNU y opcional para lossistemas 0–1000 NTU/FNU.

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    Fuente dealimentación yterminales decableado

    Españ

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    2/242 Turbidímetro Signet 4150

    Desembalaje e inspección del instrumento y de los accesoriosEsta tabla indica los artículos incluidos en el envío del turbidímetro.

    Dimensiones

    13,5 pulg.

    7,34 pulg.

    4,0 pulg.

    2,0 pulg.

    8,9 pulg.

    2 pulg.

    Vistasuperior 

    Vistafrontal

    Vistalateral

    Sujetador dela cubeta

    Elementode medición

    12,25 pulg.

    10,75 pulg.

    SeguridadEste manual contiene instrucciones básicas que debenseguirse durante la puesta en funcionamiento, operación,cuidado y mantenimiento del instrumento. La protección deseguridad proporcionada por este equipo puede deteriorarsesi se pone en funcionamiento o se usa de una forma distintaa la descrita en este manual. En consecuencia, todo el personalresponsable debe leer este manual antes de trabajar coneste instrumento.

    Exención de responsabilidadesGeorg Fischer Signet LLC no acepta ninguna responsabilidadpor daños causados por la introducción de vapores, uidosu otros materiales en la corriente del proceso del instrumentoque no sean compatibles con los materiales mojados. En lasespecicaciones de la página 1 de este manual se indica unalista de los materiales mojados.

    Las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) estándisponibles en línea en www.gfsignet.com

    El distribuidor, concesionario o agente tienen la responsabilidadde entregar copias actualizadas de las MSDS a los consumidores

    de productos de Georg Fischer Piping Systems. La informaciónaquí incluida se presenta de buena fe y se ha recopilado de fuentesque se consideran dedignas. Representa la mejor informaciónde que disponemos en la actualidad. No se da ninguna garantíaexplícita o implícita, o de comercialización, idoneidad o de otraclase ni asumimos ninguna responsabilidad derivada de su empleo.Esta información se ofrece para su consideración. Los usuariosdeben hacer sus propias investigaciones y vericacionespara determinar la idoneidad de la información para sus nesparticulares. Georg Fischer Piping Systems, la compañía matrizo sus subsidiarias no serán en ningún caso responsables dereclamaciones, pérdidas o daños de terceras partes ni debenecios perdidos o daños especiales, indirectos, emergentes,concomitantes o ejemplares, que surjan, incluso si Georg Fischer

    Piping Systems ha sido avisado de la posibilidad de dichos daños.Esta información se reere al material designado y tal vez no seaválida si dicho material se usa en combinación con otros materialeso en otros procesos.

    22,6 cm

    34,3 cm

    31,1 cm

    27,3 cm

    5,1 cm

    18,6 cm

    10,2 cm

    5,1 cm

    Saque el instrumento de la caja de embalaje. Inspeccione detenidamente todos los artículos para asegurarse de que no se hayanproducido daños visibles durante el envío. Si los artículos recibidos no corresponden con el pedido, póngase en contacto de inmediatocon el distribuidor local o con el departamento de servicio al cliente de Georg Fischer Signet.

    Artículo Cantidad

    Turbidímetro 3-4150- ( __ ) 1

    Manual de instrucciones 3-4150.090 1

    Bolsa de material higroscópico 3-4150.380 (no lo abra hasta que esté listo para instalarse) 1

    Cubeta de medición 4150-0009 ó 4150-0004 1Juego de tubos 4150-0005:1 abrazadera de corte (c/u)1 válvula de contrapresión (c/u)2 conectores e insertos (c/u) para tubos suministrados por el cliente de 8 mm

    1

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    3/24Turbidímetro Signet 4150

    Instalación y puesta en funcionamiento

    Montaje y selección del lugar El 4150 está diseñado para montarse en la pared. Se incluyen todos losherrajes necesarios.

    • Monte el 4150 a 2-3 metros como máximo del punto de muestreo para asegurar untiempo de respuesta rápido.

    • Se recomienda usar una válvula de aislamiento (NO incluida) para interrumpirla entrada de agua en el turbidímetro.

    • Para facilitar el servicio debe haber un área libre de unos 20 cm por encimadel instrumento para el mantenimiento de las cubetas y la calibración.

    • Escoja un lugar que sea fácilmente accesible para la operación y el servicio.

    • La pantalla debe ponerse a la altura de los ojos.• Las dimensiones de montaje generales del instrumento se indican en la página 2.• Se incluyen cuatro tornillos de cabeza troncocónica y cuatro anclajes de pared para

    montar el soporte de la pared.

    Montaje preliminar 

    Instale tubos de conexión en el elemento de medición:

    1. Localice el juego de tubos 4150-0005 e instálelo con una abrazaderade corte (llamada “IN”) en el conjunto de niple marcado “IN” en elturbidímetro. Vea la Fig. 1.

    2. Instale el juego de tubos con la válvula de contrapresión pequeña enel conjunto de niple marcado “OUT” de la esquina delantera superior

    derecha del turbidímetro y en el niple del elemento de medición “OUT”.Vea la Fig. 1.Nota: Apriete únicamente con la mano. No use ninguna herramienta.

    Instale la cubeta de vidrio: (Vea las Fig. 2 y 3)Se debe disponer de este juego de calibración para este procedimiento.

    1. Localice y tenga listo el paño de limpieza especial que viene con el juego de calibración.

    2. Localice la cubeta de medición de vidrio. Sáquela de su paquete deenvío. No toque el vidrio. Tenga cuidado al manipular la cubeta parano rayar ni marcar la supercie del vidrio.

    3. Desbloquee el elemento de medición sujetando el mismo con una mano ytorciendo el anillo de bloqueo del elemento de medición hacia la izquierda.

    4. Inspeccione la empaquetadura roja en el elemento de medición para versi hay defectos, desgarros o suciedad. Limpie o reemplace si es necesario.5. Rosque con cuidado la cubeta de vidrio en el elemento de medición.

     Apriete con la mano, teniendo cuidado de no apretar la cubeta deforma excesiva. El apriete excesivo puede hacer que la cubeta seraje o se rompa.

    6. Limpie la cubeta de vidrio con un paño de limpieza especial incluidoen el juego de calibración. No use ningún otro paño.

    7. Vuelva a introducir el conjunto de elemento de medición en elinstrumento y gire el anillo de traba hacia la derecha para sujetarel conjunto.

    SignetTurbidimeter 

    ENTER

    Cable deintercondel sens

    Deje una holgura de 20 cmpara el mantenimiento.

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    Cubeta

    Elemento de medición

    Cable de interconexión del sensor

    Fig. 3

      ¡PRECAUCIÓN!

    ¡No toque la supercie del vidrio de la cubeta!Las sustancias presentes en la supercie del vidriocausarán errores en la medición.

    No quite la cubeta de vidrio de la tapa mientras sujetael conjunto sobre el elemento de medición.

    No deje que caigan más residuos en el elemento demedición.

    No deje el elemento de medición abierto más tiempode lo necesario. La exposición prolongada a laatmósfera puede acortar la duración vigente delmaterial higroscópico.

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    Fig. 2

    Fig. 1

    Signet T ur 

    bidimet er 

    ENT ER

    1

    2

    12

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    4/244 Turbidímetro Signet 4150

    Ajuste el caudal para eliminar las burbujasLa cubeta debe estar libre de burbujas de aire para proporcionar una medición exacta. El 4150 dispone de dos herramientas paraefectuar este ajuste.

     Abra la ABRAZADERA DE CORTE para permitir el paso de agua por la cubeta.

    1. Si el ujo se alimenta por gravedad, quite el tornillo que bloquea la ABERTURA DE VENTILACIÓN DE DRENAJE.

    Esto permite igualar la presión atmosférica y ayuda a eliminar burbujas. Se pueden producir fugas por la abertura de ventilacióndurante unos segundos hasta que el caudal esté bien establecido.

    2. Ajuste la VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN para impedir que salga aire de la solución, lo que se puede observar en forma deburbujas de aire diminutas en la cubeta:

    • Quite la cubeta de medición del elemento de medición y colóquela en el sujetador de la cubeta, de modo que sea visible al efectuarestos ajustes.

    • Si se ven burbujas dentro de la cubeta, gire la VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN hasta que desaparezcan las burbujas.

    DESICCANT COMPARTMENTOPEN ONLY FOR MAINTENANCE

    Válvula decontrapresión

     Abrazaderade corte

    Válvula decontrapresión

     Abertura deventilaciónde drenaje

     Al drenaje

    Regulador de presión

    Tuberías

    • Use tubos exibles de 8 mm de DE y 5 mm de DI para las conexiones desuministro de agua.

    • Se deben usar tubos opacos (no incluidos) si el tubo va a estar expuestoa la luz solar, a n de impedir el crecimiento de algas.

    • El 4150 requiere sólo una presión estática de 6,9 kPa para operar.• La cubeta de paso directo está diseñada para un caudal nominal

    de 100 ml/min a 1 l/min.• La presión del agua de entrada no debe ser mayor de 345 kPa

    para evitar daños en la conexión del tubo con el regulador.• El regulador de presión integral se ajusta en fábrica. No altere

    el regulador.• La temperatura del uido no debe ser mayor de 50 °C.• La abrazadera de corte se usa para interrumpir el paso de uido durante

    el mantenimiento de la cubeta.• Tienda el tubo de drenaje del sensor hasta un drenaje adecuado.

    No vuelva a introducir la muestra de drenaje en la corriente del proceso.

    DESICCANT COMPARTMENT

    OPEN ONLY FOR MAINTENANCE

    Entrada de aguade la fuente

    Elementode medición

     Acceso almaterial higroscópico

    Salida de aguaal drenaje

     Abrazaderade corte

    Regulador de presión

    Válvula decontrapresión

     Abertura deventilación

    del drenaje

    Conjunto de cubetade medición

    El regulador de

    presión de entradase ja en fábrica.¡No lo ajuste!

    ¡Póngase encontacto con lafábrica si la presiónde entrada es mayorde 345 kPa! Tal vezsea necesario usaruna conexión detubo modicada.

    Instale la bolsa de material higroscópico: (Vea la Fig. 4)

    1. Localice la bolsa de material higroscópico 3-4150.380.2. Saque el material higroscópico de su paquete sellado en vacío.3. Abra la puerta de acceso al material higroscópico girándola hacia

    la izquierda. Está ubicada en el lado izquierdo del turbidímetro.4. Ponga la bolsa de material higroscópico en el cuerpo del instrumento.5. Vuelva a instalar la puerta de acceso y gírela hacia la derecha.

    DESSICANT COMPARTMENTOPEN ONLY FOR MAINTENANCE

    Bolsade materialhigroscópico

    3-4150.380

    Fig. 4

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    5/24Turbidímetro Signet 4150

    V+

    V-

    Normalmente cerrado

    Normalmente abierto

    Común

    Bobinade relé

    Corriente interna del 4150

    Fuente dealimentaciónexterna

    Funcionamiento normal

    V+

    V-

    Normalmente cerrado

    Normalmente abierto

    Común

    Corriente interna del 4150

    Fuente dealimentaciónexterna

    Condición de alarmao corte de corriente

    Bobinadel relé

          N      C

          C      O      M

          N      O

          N      C

          C      O      M

          N      O

     ALARM2 ALARM1

    + - A B

    }

    4-20 mARS-485

    Terminalesdesmontables

    Sujeción del

    cable de CA

    115/230 VCA

    Tierra

    90-250 VAC47-63 Hz

    4 a 20 mA• La salida activa de 4 a 20 mA es impulsada por una fuente

    de alimentación de 15 VCC y puede impulsar cargas externasde hasta 600 ohmios.

    • No instale cables de 4 a 20 mA en el mismo conducto que losde corriente.

    RelésLos dos relés de alarma están congurados para una operación a prueba de fallos.La condición normal es con la corriente aplicada al 4150 y en una condición que no sea de alarma.

    • Los relés tienen una capacidad nominal máxima de 2 A.• Si se desconecta la corriente del 4150, los relés estarán en un estado de alarma.

    Conexiones eléctricas

    Todas las conexiones eléctricas con el 4150 se hacen en elinterior de la fuente de alimentación, ubicadas a la derecha de lapantalla.

    Las conexiones están etiquetadas dentro de la caja de terminalesy son autodescriptivas.

    Siga todas las recomendaciones y métodos locales y guberna-mentales para la instalación de conexiones eléctricas entre elinstrumento y los dispositivos periféricos.

    Se proporciona un terminal de tierra externo para usar en losentornos de máximo ruido eléctrico. No se requiere en la mayoría

    de las instalaciones.

    Este instrumento requiere voltajes de CA que puedencausar lesiones o la muerte.

    Las conexiones deben ser efectuadas por personalcualicado solamente.

    ADVERTENCIAConecte un cable al pequeño terminal de horquilla y conectela caja a una puesta a tierra local, si es necesario.

    Alimentación• Instale un disyuntor en la línea de CA antes de la conexión

    de corriente del 4150 para permitir el servicio.• El 4150 no tiene un cordón de alimentación.

    • La mampara del cable de alimentación aceptará diámetrosde cables desde 5,8 hasta 10 mm.• Todos los terminales están diseñados para cables con un

    intervalo de calibres de 14 a 28 AWG.• Se deben pelar todos los cables una longitud de 6 mm.• Se incluye una correa de alivio de tensión para reducir

    la tensión en los terminales de CA.

    RS-485• La interfaz digital de medio dúplex RS-485 (bilar) opera con

    niveles de diferencia que no son susceptibles a interferenciaseléctricas.

    • El último dispositivo en cada bus requiere terminar con unaresistencia de 120 para eliminar la reexión de la señal enla línea.

    • No instale los cables de RS-485 en el mismo conducto quelos cables de corriente.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    6/246 Turbidímetro Signet 4150

    La pantalla

     Aquí se identican todos los elementos en el LCD:

    El teclado

    Se usan 4 teclas para congurar, calibrar y operar el 4150.

    Medición de la turbidez

    Indicador de seguridad

    Indicador decompensación

    Indicadores de alarma

    Período de secado

    Menú Calibración

    Menú Opciones

    Pantalla de unidadesMensajes de error 

    ENTER

    Teclas ARRIBA, ABAJORecorra el menú Opciones

    Tecla DERECHA

    Seleccione el artículo o elcarácter que se vaya a modificar 

    Tecla ENTER Acceda a los menús

    Guarde los cambios

    NOTA: Este manual es para turbidímetros 4150 fabricados después del 10 de marzo de 2010. Si sus menús tienen un aspectodiferente al mostrado en este manual, quiere decir que tiene la versión anterior. Ese manual (rev G) está disponible en la sección dearchivos de www.gfsignet.com.

    Si la unidad se congura para una corriente de salida de 4 a 20 mA en el menú Options(opciones) y el circuito está abierto, la pantalla inferior NoMA (no mA) destellará.

    Si la unidad se congura para una corriente de salida de 4 a 20 mA en el menú Optionsy el circuito está cerrado, al pulsar se mostrará la corriente en mA. Esta pantalla volveráal menú normal después de 10 segundos o hasta que se pulse .

    El instrumento está equipado con un código de acceso de seguridad para proteger los ajustes delinstrumento contra las modicaciones inadvertidas.Si la característica CODE (código) está activada en el menú OPTIONS, se muestra el icono de llave.

    Si se muestra OFFSET (compensación), la salida del 4150 se ha ajustado para coincidir con unamedición de referencia externa.

     Aparecen los iconos ALM1 (alarma 1) y ALM2 (alarma 2) si la medición del 4150 excede un puntode control de alarma ALTA o BAJA.

    DRY (secado) indica que el 4150 está en un período de secado, después de reemplazar la cubeta.El ventilador interno hará circular aire para eliminar el condensado de la cubeta.NOTA: DRY (secado) no es una condición de alarma. Durante un período DRY (secado) se desactiva el

    sistema de limpieza ultrasónico, pero el instrumento sigue operando.

     Aparece CAL (calibrar) mientras se calibra el 4150.• Los relés de alarma se mantienen en su condición NORMAL cuando se muestra CAL.• El 4150 volverá a la operación normal si no se oprimen las teclas en el menú CAL durante 15 minutos.

    Se muestra OPTIONS cuando se congura el 4150.• Los relés de alarma se mantienen en su condición NORMAL cuando se muestra OPTIONS.• El 4150 volverá a la operación normal si no se pulsa ninguna tecla en el menú OPTIONS durante 10 minutos.

    Iconos y funciones de la pantalla

    NOTA: Al pulsar  juntas las teclas sin soltarlas durante 10 segundos se reajustan TODOS los parámetros de los instrumentos

    a los valores predeterminados de fábrica.

    Durante la operación normal, el instrumento indicará la selección de Unidades en la la inferiorde la pantalla y la lectura medida en la la superior de la pantalla.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    7/24Turbidímetro Signet 4150

    Acceso a los menús y característica de seguridad

    Si se activa la opción CODE en el menú OPTIONS, se debe introducir el código de acceso (---) para poder pasar a los menCAL u OPTIONS.• Pulse sin soltar la tecla ENTER durante 2 segundos para pasar al menú CALIBRATE (calibración).• Pulse sin soltar la tecla ENTER durante 5 segundos para pasar al menú OPTIONS.

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    5s

    ENTER

    ENTER

    ENTER

    ENTER

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    2s

    ENTER

    ENTER

    ENTER

    ENTER

    Calibración de 100 NTUpara 4150-3,

    4150-4 solamente

    1. Pulse la tecla 1. Pulse la tecla

    2. Pulse la tecla 2. Pulse la tecla

    3. Pulse la tecla 3. Pulse la tecla

    4. Pulse la tecla 4. Pulse la tecla

    5. Pulse las teclas y para seleccionar el valor estándarde NTU requerido.

    Los contactos de los relés de alarma se mantienen en la últimacondición válida mientras el instrumento esté en el menúCALIBRATE u OPTIONS.

    El instrumento, mientras esté en el menú CALIBRATE, tiene unacaracterística de tiempo transcurrido que automáticamente vuelvea poner el sistema en la operación normal si no se oprimen teclasdurante 15 minutos.

    CALIBRACIÓNEl 4150 se calibra y se prueba antes de salir de fábrica, y estálisto para ser utilizado directamente nada más sacarse de la caja.

    La EPA recomienda calibrar los sistemas de turbidez en línea al

    menos una vez cada tres meses si se usan para hacer informesde la EPA.

    El 4150 está diseñado para reconocer los valores especícosde NTU de soluciones de calibración estándar certicadaspara efectuar una recalibración periódica de forma muy segura,rápida y sencilla. El menú CALIBRATE está dedicado a estemétodo de calibración.

    La función OFFSET encontrada en el menú OPTIONSpermite un alineamiento de un solo punto con un dispositivode medición externo.

    La función OFFSET no es un sustituto de la calibración, pero puedeser muy útil si no se dispone de soluciones estándar de inmediato.

    5. Pulse las teclas y para seleccionar la función OPTIONque se vaya a modicar.

    El instrumento, mientras esté en el menú OPTIONS, tiene una

    característica de tiempo transcurrido que automáticamente vuela poner el sistema en la operación normal si no se pulsa ninguntecla durante 10 minutos.

    Acceso al menú CALIBRATE Acceso al menú OPTIONS

    Opciones de salida:Seleccione la salida de 4 a 20 mAo la salida digital RS-485.

    Opciones ampliadas:Muestra muchas opciones individualescomo brillo y posición decimal.(Vea OPCIONES: AMPLIADAS, página 18)

    Código de opción: Active o desactive la opción códigode acceso.

    Opción de compensación: Active o desactive la opción OFFSET.

    Opción de alarma 1:Encienda el primer RELÉ DE ALARMA.

    Opción de alarma 2:Encienda el segundo RELÉ DE ALARMA.

    ALM RELAY(relé de alarmas)

    está ahoraBLOQUEADO

    ALM RELAY(relé de alarmas)

    está ahoraBLOQUEADO

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    8/248 Turbidímetro Signet 4150

    Si se va a usar el Signet 4150 en todo el intervalo, se requiere una calibración de 3 puntos. Los juegos de soluciones de calibraciónestándar incluyen tres cubetas y tres soluciones de turbidez diferentes.

    • Para 3-4150-3 y -4 (intervalo de 0 a 100 NTU): Juego de calibración N/P 3822-4001 (código 159 001 585), turbidez, 100, 10 y 0,02 NTU.• Para 3-4150-1 y –2, –5 y –6 (intervalo de 0 a 1000 NTU): Juego de calibración N/P 3822-4003 (código 159 001 586), turbidez, 1000, 10 y

    0,02 NTU.• También se dispone de un juego de solución concentrada de formacina (N/P 3822-4002). La formacina es muy inestable, por lo

    que es importante asegurarse de usar una suspensión concentrada fresca de formacina para lograr la precisión citada para elinstrumento. Las soluciones de calibración estándar que no son de formacina son mucho más estables que la formacina y tienenuna duración de almacenaje de 12 meses.

    • Si la aplicación se limita a las mediciones menores de 10 NTU, como agua potable, se puede realizar una calibración de 2 puntosusando sólo un estándar de 10 NTU y otro de 0,02 NTU.• Las nuevas cubetas de solución de calibración estándar deben graduarse para el instrumento especíco antes de usarse por

    primera vez.

    Soluciones de calibración estándar 

    Recomendaciones de calibración• Mantenga el elemento de medición cubierto tanto como sea posible durante el período de calibración.• Reemplace inmediatamente la cubeta después de la calibración para impedir la saturación acelerada del material higroscópico.

    Graduación de las cubetas de calibración

    Para lograr la máxima precisión, y tener en cuenta las ralladuras y deformaciones normalesdel vidrio de la cubeta durante la calibración, las cubetas de calibración deben graduarseusando los anillos de graduación suministrados con los juegos de soluciones estándar.

    Los pasos siguientes permiten la graduación repetible de las soluciones de calibraciónestándar:1. Con el instrumento en la modalidad de pantalla normal, retire la cubeta de medición e

    inserte la cubeta de calibración estándar.2. Gire lentamente la cubeta, dentro de la cavidad óptica, una revolución completa (360°).

    Mientras se gira lentamente la solución estándar, observe la turbidez medida y localicela posición de la cubeta que tenga la lectura mínima.3. Con la solución de calibración estándar colocada en la posición que tenga la lectura

    de turbidez mínima, instale el anillo de graduación sobre la tapa en la solución estándarde modo que el puntero del anillo de graduación se alinee con la marca de color blanco.

    Efectúe este procedimiento con las tres cubetas de solución de calibración estándar. Al usar soluciones estándar en el futuro, introduzca siempre la solución estándar de modo que el puntero del anillo de graduaciónapunte hacia la marca de color blanco. Gire lentamente la solución estándar a uno y otro lado unos 5° para hallar el punto mínimo. Lassoluciones estándar están ahora graduadas y listas para ser utilizadas.

     Anillo de graduación de cubetas

    Preparación antes de la calibraciónLa solución de 10 y 100 NTU se suministra en una botella de 125 ml y debe echarse en las cubetas vacías suministradas. Prepare lasolución de 10 y 100 NTU usando el mismo método descrito abajo.

    1. Eche 5 ml de la solución de 10 ó 100 NTU en la cubeta de vidrio vacía suministrada en el juego.2. Agite la solución para cubrir toda la supercie interna de la cubeta y deseche.3. Llene la cubeta de vidrio con 20 ml de la solución y apriete la tapa para impedir la contaminación.4. Marque la tapa con la fecha en que vertió inicialmente la solución (vea la advertencia abajo).5. Pase a calibrar el 4150.

    La solución está lista ahora para efectuar la “calibración principal”. Una vez que se realice la calibración “primaria”, también sepuede usar el juego de calibración para vericar que el 4150 siga siendo preciso. Use la cubeta de 10 o 100 NTU para efectuarcomprobaciones al azar en el 4150 entre calibraciones primarias.

    NOTA: La solución de 10 y 100 NTU se degrada y se hace imprecisa después de tres meses. Es importante desechar la solución yenjuagar las cubetas con detergente suave y agua desionizada antes de reemplazar la solución.NO USE un cepillo de botella para limpiar la cubeta, las rayaduras de la supercie interna alterarán la calidad óptica del vidrio.

    ¡IMPORTANTE! La calibración NO elimina los valores de COMPENSACIÓN.DESACTIVE SIEMPRE la función OFFSET (menú Options) antes de realizar una calibración completa.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    9/24Turbidímetro Signet 4150

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    5. Inserte la cubeta de solución de calibración estándar de 10 NTU.

    • Pulse la tecla . El 4150 empezará el proceso de calibración. Asegúrese de que el número CAL inferior corresponda al segundoestándar que esté usando. En este ejemplo es 10. La pantalla superior hará la cuenta atrás del avance. Cuando se completeel proceso, la pantalla superior indicará el nuevo valor de NTU, mientras que la inferior alternará el valor del estándar de NTU y

    NOTA: La solución 10 y 100 NTU debe reemplazarse cada tres meses y la cubeta de vidrio debe limpiarse debidamente.

    • Pulse la tecla . La pantalla inferior mostrará el siguiente estándar de NTU y .

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    4. Inserte la cubeta de solución de calibración estándar solicitada por el 4150.

    El primer estándar de NTU solicitado será 1000 ó 100, dependiendo del intervalo del 4150. En este ejemplo es 1000. Si laaplicación se limitará a bajos valores de turbidez (menos de 10 NTU), pulse la tecla para pasar a la calibración de 10 NTU.

    NOTA: La solución 10 y 100 NTU debe reemplazarse cada tres meses y la cubeta de vidrio debe limpiarse debidamente.

    • Pulse la tecla . El 4150 empezará el proceso de calibración. La pantalla superior realizará una cuenta atrás del proceso.Cuando se complete el proceso, la pantalla superior indicará el nuevo valor de NTU, mientras que la inferior alternará el valordel estándar de NTU y

    • Pulse la tecla . La pantalla inferior mostrará el siguiente estándar de NTU y

    Procedimiento de calibración

    1. Pase al menú Calibrate (calibrar) pulsando la tecla ENTER durante 2 segundos.2. Introduzca el código de seguridad de acceso si es necesario. (Vea la pág. 7)

    • Se iluminará CAL (calibrar) en la pantalla.• La pantalla superior mostrará el valor NTU medido.• La pantalla inferior alternará el valor del primer estándar de NTU y

    3. Retire la cubeta de medición y colóquela en el sujetador de cubetas.

    10 NTU

    10  N T U 

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    ¡PRECAUCIÓN!

    • ¡No toque la supercie del vidrio de la cubeta! Las sustanciaspresentes en la supercie del vidrio causarán errores en lamedición.

    • No quite la cubeta de vidrio de la tapa mientras sujeta el conjuntosobre el elemento de medición.

    • No deje que caigan más residuos en el elemento de medición.

    • No deje el elemento de medición abierto más tiempo de lonecesario. La exposición prolongada a la atmósfera puede acortarla duración vigente del material higroscópico.

    NOTA: La retirada de la cubeta interrumpirá el ciclo de limpieza durante30 minutos para dar tiempo a que el material higroscópico elimine lahumedad introducida.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    10/2410 Turbidímetro Signet 4150

    Error de calibraciónSi el 4150 muestra Error después de la calibración, quiere decir que las soluciones de calibración estándar estaban fuera del intervalode calibración, o el estándar no coincidía con el valor de NTU solicitado por el 4150. El instrumento no puede usarse hasta que seresuelva el error.

    1. Compruebe las soluciones estándar y vuelva a calibrar:Pulse sin soltar la tecla ENTER durante 2 segundos y empiece nuevamente la secuenciade calibración.

    2. Para restablecer solamente la calibración de fábrica:• Pulse sin soltar la tecla durante 3 segundos hasta que cambie la pantalla.

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    6. Inserte la cubeta de solución de calibración estándar de 0,02 NTU.

    • Pulse la tecla . El 4150 empezará el proceso de calibración. Asegúrese de que el número CAL inferior corresponda al tercerestándar que esté usando. En este ejemplo es 0,02. La pantalla superior hará la cuenta atrás del avance. Cuando se completeel proceso, la pantalla superior indicará el nuevo valor de NTU, mientras que la inferior alternará el valor del estándar de NTU y .

    Cuando se complete la calibración, oprima las teclas y ala vez para salir del menú CAL y volver a la operación normal.

    ¡IMPORTANTE!Esta acción cambiará los ajustes CALIBRATE a los valores predeterminadosde fábrica (00,00 NTU). Los ajustes OPTION no cambiarán.

    Recomendación de operación: Use diariamente la cubeta de 10 y 100 NTU para comprobar al azar la precisión del 4150.Esto elimina el uso de un dispositivo portátil y reduce el tiempo para vericar la precisión del 4150.

    NOTA: Reemplace las soluciones 10 y 100 después de tres meses de uso.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    11/2411 Turbidímetro Signet 4150

    ENTER

    Menú Opciones

    OPCIONES: Salida (O/P)

    1. La pantalla inferior debe mostrar O/P. Si no lo hace, pulsela tecla hasta que la pantalla inferior muestre O/P.

    2. Pulse la tecla . La pantalla superior empezará a destellar.3. Pulse las teclas o para pasar a la salida de 4 a 20 mA,

    salida de RS-485 u OFF.4. Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.

    Opciones de salida: Conguración de la salida de 4 a 20 mA

    1. Pulse la tecla . La pantalla inferior muestra 4 mA.2. Pulse la tecla . La pantalla superior empezará a destellar.3. Pulse las teclas y para pasar al valor de NTU/FNU a 4 mA.4. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.5. Pulse la tecla . La pantalla inferior muestra 20 mA.6. Pulse la tecla . La pantalla superior empezará a destellar.7. Pulse las teclas y para pasar al valor de NTU/FNU

    a 20 mA.8. Pulse la tecla . La pantalla inferior muestra ERLV (nivel

    de error). Escoja 2 mA, 4 mA, 0 mA u OFF. Es un valor demA que el 4150 generará si se produce un fallo del sistema.

    9. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.

    Pulse simultáneamente las teclas y para salir del menúOPTIONS y volver a la operación normal.

    El menú OPTIONS (opciones) contiene ajustes que generalmentese jan una vez y después raramente se cambian. El ajuste defábrica para todos los artículos en el menú OPTIONS es OFF(desactivado). Cuando se activa una opción, aparecerán en elmenú los ajustes relacionados con esa opción.

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    5s

    Opciones de salida:

    Seleccione una salida (O/P)de 4-20 mA, salida digitalRS-485 u OFF.

    Opciones ampliadas: Active el acceso a las opciones derendimiento y conguración como brilloy posición decimal.(Vea OPCIONES: AMPLIADAS, pág. 17)

    Código de opción: Active o desactive la opción código deacceso.

    Opción de compensación: Active o desactive la opción OFFSET.

    Opción de alarma 1: Active o desactive la opciónRELÉ DE ALARMA 1

    Opción de alarma 2: Active o desactive la opción RELÉ DE ALARMA 2

    Pulse sin soltar la tecla ENTER hastaque se ilumine OPTIONS en la pantalla.Introduzca el código de acceso si semuestra la tecla ACCESS CODE.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    12/24Turbidímetro Signet 4150

    ENTER

    Opciones de salida: Conguración de la salida de RS-485

    1. Pulse la tecla . La pantalla inferior muestra BAUD.2. Pulse la tecla . La pantalla superior empezará a destellar.3. Pulse las teclas y para pasar a la velocidad en baudios

    requerida (1200, 2400, 4800, 9600 ó 19200).4. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.5. Pulse la tecla . La pantalla inferior muestra ADDR

    (dirección).6. Pulse la tecla . La pantalla superior empezará a destellar.7. Pulse las teclas y para pasar a la dirección correcta.

    Las opciones de la dirección van de 1 a 225.8. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.

    9. Pulse la tecla . La pantalla inferior muestra MBUS.10. Pulse la tecla . La pantalla superior empezará a destellar.11. Pulse las teclas y para seleccionar ASCII o RTU.12. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.

    Pulse simultáneamente las teclas y para salir del menúOPTIONS y volver a la operación normal.

    Ajustes predeterminados de RS-485

    Se debe seleccionar RS-485 para acceder a esta funcióndel menú.

    Los ajustes de 8 bits, 1 bit de parada y sin paridad se jan comovalores predeterminados para el puerto RS-485. Para cambiar

    estos ajustes, active el menú Extended Options (opcionesampliadas) y recórralo hacia abajo hasta los menús vistosa continuación.

    Protocolo de comunicación en serie Modbus

    Modbus es un protocolo de comunicación basado en una arquitectura multiderivación Principal/Secundario. Esta técnica es compatible conuna red de hasta 255 dispositivos secundarios donde se da a cada dispositivo una dirección única.

    El protocolo de transmisión usado en el 4150 es RS-485, donde la unidad funciona como una unidad secundaria del dispositivo principalModbus.

    El 4150 tiene dos modalidades de transmisión: ASCII (American Standard Code for Information Interchange) o RTU (Remote Terminal Unit

    Para impedir daños en el instrumento, asegúrese de que el 4150 no esté encendido al conectar la línea de RS-485.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    13/2413 Turbidímetro Signet 4150

    Salida y comandos de Modbus RS-485

    Si la conexión es con el dispositivo principal en un puerto en serie RS-232, se requiere un convertidor RS-232 a RS-485.Si la conexión con el dispositivo principal es USB, se requiere un convertidor RS-485 a USB.

    Direcciones válidas0001–00XXX

    Código Nombre Retransmisión

    0x01Read Coil Status(Leer estado de la bobina)

    No

    0X05Force Single Coil(Forzar bobina individual)

     MSB LSB

    Bit15

    Bit14

    Bit13

    Bit12

    Bit11

    Bit10

    Bit9

    Bit8

    Bit7

    Bit6

    Bit5

    Bit4

    Bit3

    Bit2

    Bit1

    Bit0

     MSB  LSB

    Bit

    15

    Bit

    14

    Bit

    13

    Bit

    12

    Bit

    11

    Bit

    10

    Bit

    9

    Bit

    8

    Bit

    7

    Bit

    6

    Bit

    5

    Bit

    4

    Bit

    3

    Bit

    2

    Bit

    1

    Bit

    0

    Dirección Función Valor predeterminado

    00001 Compensación añadida Falso

    00002 Alarma de ujo seleccionada Falso

    00003 Código de acceso activado Falso

    00004 Limpieza ultrasónica activada (si está disponible) Verdadero

    00005Material higroscópico jado como error (Verdadero) o advertencias (Falso)

    Verdadero

    Código Nombre Retransmisión

    0x02Read Input Status(Leer estado de entrada)

    No

    Dirección Función

    10001 Error del instrumento

    10002 Alarma 1 activa

    10003 Alarma 2 activa

    10004 Error de calibración

    10005 Error de material higroscópico

    BobinasEstos valores de un solo bit se pueden leer y cambiar desde eldispositivo principal. Los datos se retornarán con la bobina conla mínima dirección en el LSB de los datos. Los bits sin usar enlos datos se jarán en 0. Verdadero es un 1 y Falso es un 0.

    Comandos válidos

    FormatoFormato de palabra de 16 bits

    Deniciones

    Estado de entradaEstos valores de un solo bit se pueden leer desde el dispositivo

    principal. Los datos se retornarán con el estado de entrada con lamínima dirección en el LSB de los datos. Los bits sin usar en losdatos se jarán en 0.

    Direcciones válidas10001–10XXX

    Comandos válidos

    FormatoFormato de palabra de 16 bits

    Deniciones

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    14/24Turbidímetro Signet 4150

    Registros de retenciónEstos valores de 16 bits se pueden leer y cambiar desde el dispositivo principal. Los datos se almacenan y transmiten con el MSBprimero y después el LSB.

    Dirección Tipo Registro Valor  Valor

    predeterminadoFunción

    40001, 40002 Flotación Valor de compensación -- 0.0 0.0 – 2.0

    40003 Int Posiciones decimales 0 2 XXXXX.

    1 XXXX.X

    2 XXX.XX

    3 XX.XXX4 X.XXXX

    40004 Int Tiempo de respuesta -- 10 1-100 segundos

    40005 Int Luz de fondo de la LCD -- 8 1-10 (más brillante)

    40006 Int Opciones de salida 0 0 Ninguno

    1 4 a 20 mA

    2 RS-485 (si está disponible)

    40007, 40008 Flotación Valor mínimo de 4 a 20 mA -- 0.02 0,0 al valor máximo del instrumento

    40009, 40010 Flotación Valor máximo de 4 a 20 mA -- 10.0 0,0 al valor máximo del instrumento

    40011 Int Velocidad en baudios de RS-485 0 3 1,200

    1 2,400

    2 4,8003 9,600

    4 19,200

    40012 Int Dirección del instrumento -- 1 1–255

    40013 Int Modalidad en serie Modbus 0 0 RTU

    1 ASCII

    40014 Int Tipo de alarma 1 0 0 Desactivada

    1 Alarma baja

    2 Alarma alta

    40015, 40016 Flotación Punto de control de Alarma 1 -- 1.0 0,0 al valor máximo del instrumento

    40017 Int Demora activada de Alarma 1 -- 1 1-30 segundos

    40018 Int Demora desactivada de Alarma 1 -- 1 1-30 segundos

    40019 Int Tipo de Alarma 2 0 0 Desactivada

    1 Alarma baja

    2 Alarma alta

    40020 Int No se usa --

    40021, 40022 Flotación Punto de control de Alarma 2 -- 1.0 0,0 al valor máximo del instrumento

    40023 Int Demora activada de Alarma 2 -- 1 1-30 segundos

    40024 Int Demora desactivada de Alarma 2 1 1 1-30 segundos

    40025 Int Unidades (escalas) 1 1 NTU

    2 FNU

    Direcciones válidas

    40001 – 40XXX

    Comandos válidos

    Código Nombre Retransmisión

    0x03 Read Holding Registers (Leer registros de retención) No

    0x06 Preset Single Register (Prejar registro individual) Sí

    0X16 Preset Multiple Registers (Prejar registros múltiples) Sí

    Formato

    Deniciones

    Flotación: Se almacena en dos direcciones consecutivas, donde la primera dirección contiene la palabra menos signicativa (parte inferiode la mantisa) y la segunda contiene la palabra más signicativa (signo, exponente y parte superior de la mantisa).

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    15/2415 Turbidímetro Signet 4150

    Dirección Tipo Registro Valor Función

    30001, 30002 Flotación Lectura del sensor -- Lectura del medidor  

    30003, 30004 Flotación Lectura del sensor sin procesar -- Lectura del sensor hasta seis posiciones signicativas

    30005 Int Versión principal -- Número de versión principal del software

    30006 Int Versión menor -- Número de versión menor del software

    30007 Int Revisión de versión -- Número de revisión de versión del software

    30008 Int Número de modelo -- Número del producto

    30009 Int Número de sujo del modelo -- 0 si no hay opciones

    30010 Int Estado de lectura 1 Normal

    2 Por encima del intervalo

    3 Por debajo del intervalo

    6 Problema de lectura

    30011 Int Resumen del error delinstrumento (mapa de bits)

    0x0000 Normal

    0x0001 Error  

    0x0002 La Alarma 1 está activa

    0x0004 La Alarma 2 está activa

    0x0008 Error de calibración

    30012 Int Errores (mapa de bits) 0x0000 Normal

    0x0001 Reemplazar el material higroscópico

    0x0002 Interrupción en el intervalo de 4 a 20 mA

    0x0004 Error de calibración

    0x0010 Datos por encima del intervalo

    0x0020 Alarma del interruptor de ujo

    0x0040 Problema de la luz

    0x0080 Problema de autolimpieza

    0x0100 Error general

    0x0200 Error general

    0x0400 Error general

    30013 Int Revisión del PCB 0 Revisión 1

    1 Revisión 2

    Código Nombre Signicado

    00 -- Sin error.

    01ILLEGAL FUNCTION(función ilegal) No se permite el código de función en el dispositivo.

    02 ILLEGAL DATA ADDRESS(dirección de datos ilegal)

    No se permite la dirección de datos en el dispositivo.

    03 ILLEGAL DATA VALUE(valor de datos ilegal)

    Un valor contenido en el campo de consulta está equivocadopara el dispositivo.

    Registros de entradaEl dispositivo principal puede leer estos valores de 16 bits. Los datos se almacenan con el MSB primero y después con el LSB.

    Comandos válidos

    Código Nombre Retransmisión

    0x04 Read Input Registers (Leer registros de entrada) No

    FormatoFlotación: Se almacena en dos direcciones consecutivas, donde la primera dirección contiene la palabra menos signicativa (parteinferior de la mantisa) y la segunda contiene la palabra más signicativa (signo, exponente y parte superior de la mantisa).

    Direcciones válidas30001 - 30XXX

    Deniciones

    Respuestas de excepción implementadas

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    16/2416 Turbidímetro Signet 4150

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    ENTER

    ENTER

    ENTER

    ENTER

    OPCIONES: Relés de alarma

    Pulse la tecla nuevamente para pasar a la pantalla ALM2.Pulse la tecla para empezar la programación de ALM2.La pantalla superior empieza a destellar. Repita los pasos 3 a 6.

    Pulse simultáneamente las teclas y para salirdel menú OPTIONS y volver a la operación normal.

    El 4150 tiene dos relés que pueden programarse para servir como alarmas Alta, Baja o de Error.Los relés están jados en fábrica en OFF.Cuando se activan, y la modalidad se ja en Alta o Baja, cada relé puede programarse con un

    punto de control (S/P), un tiempo de demora activado y un tiempo de demora desactivado.

    Opciones: Relés de alarma (ALM)

    1. Pulse la tecla para pasar a la pantalla ALM1.

    2. Pulse la tecla para empezar a programar la Alarma 1. La pantalla superiorempieza a destellar.

    3. Pulse las teclas y para seleccionar la modalidad de operación Off(desactivada), Error, Hi (alta) o Lo (baja) para este relé. Pulse la tecla ENTERpara guardar el ajuste. El ajuste del Error permite que la alarma se dispare sise producen los errores siguientes:• DESC – Vea Purga de vapor (pág.18)• CLN – Vea Limpieza ultrasónica (pág. 19)• NoMA – Vea Pantalla (pág. 6)• Cualquier fallo del sistema

    4. Pulse la tecla . La pantalla inferior muestra S/P (punto de control).  Los iconos ALM1 o ALM2 se mostrarán para indicar qué relé se está jando.  Pulse la tecla . La pantalla superior empieza a destellar.  Pulse las teclas y para pasar al valor de NTU donde se activará la alarma.  Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.  Pulse la tecla para pasar al siguiente artículo del menú.

    5. Pulse la tecla . La pantalla inferior muestra DLY (tiempo de demora activado).  Pulse la tecla . La pantalla superior empieza a destellar.  Pulse las teclas y para pasar al tiempo (de 1 a 100 segundos) antes de que

    se active el relé de alarma.  Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.  Pulse la tecla para pasar al siguiente artículo del menú.

    6. Pulse la tecla . La pantalla inferior muestra DLY (tiempo de demora desactivado).  Pulse la tecla . La pantalla superior empieza a destellar.  Pulse las teclas y para pasar al tiempo (de 1 a 30 segundos) antes de que se

    desactive el relé de alarma.  Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    17/24Turbidímetro Signet 4150

    La función OFFSET (compensación) permite calibrar el 4150 para coincidir con una muestra al azar delproceso. No se recomienda este procedimiento en lugar de la calibración normal del instrumento. Esta funciónsólo es útil para niveles de turbidez en los alrededores inmediatos de la muestra al azar y no en el intervalocompleto del instrumento. El icono OFFSET (compensación) se ilumina en la pantalla normal siempre que seaplique una compensación.

    La máxima compensación es ± 1,00 NTU. Si el 4150 varía con respecto a la muestra en más de 1 NTU, serequiere una calibración completa.

    5. Si el valor OFFSET es un número POSITIVO, pulse la tecla para pasara un valor de compensación positivo.

    Ejemplo:La muestra del laboratorio mide 4,20 NTU, mientras que el 4150 lee 4,50 NTU o 0,3 NTU más. El valor de compensación(OFFSET) debe jarse en -0,3.

    1. Pulse sin soltar la tecla ENTER hasta que se ilumine OPTIONS en la pantalla.2. Pulse la tecla hasta que se muestre OFST en la la inferior.3. Si la pantalla superior indica ON, vaya al paso 7.  Si la pantalla superior indica OFF:

    • Pulse la tecla y después para activar la función OFFSET.• Pulse la tecla ENTER para guardar el cambio.• Pulse la tecla para mostrar el valor OFFSET en la pantalla superior.

      Si el valor OFFSET es un número NEGATIVO, pulse la tecla para pasara un valor de compensación negativo.

    Vaya hacia ARRIBApara jar unacompensación positiv

    Vaya hacia ABAJOpara jar unacompensación negativ

    OPCIONES: Compensación del instrumento

    Opciones: Compensación del instrumento (OFST)

    ¡IMPORTANTE! Los valores de compensación permanecerán en la memoria incluso después de una calibración completa.DESACTIVE SIEMPRE la función OFFSET (menú Options) antes de realizar una calibración completa con las solucionesde calibración estándar.

    1. Utilice un dispositivo portátil para tomar una muestra de agua de la misma fuente que el 4150.2. Pruebe según las instrucciones de los fabricantes.3. Compare la turbidez enviada por el 4150 al medidor portátil. Reste ese valor del valor del 4150.

    4. Pulse la tecla . La pantalla superior empezará a destellar.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    18/24Turbidímetro Signet 4150

    OPCIONES: Ampliadas: Tiempo de respuestaEl tiempo de respuesta determina la rapidez con que el 4150 responde a los cambios de medición de NTU.1 = aprox. 5 segundos, 100 = aprox. 500 segundos. Seleccione un valor alto para no leer el aire y otrasanomalías. Seleccione un valor bajo para reaccionar a los cambios rápidos de la medición.Fije el tiempo de respuesta usando las teclas y . Pulse la tecla ENTER para guardar el nuevo ajuste.

    OPCIONES: Ampliadas: Resolución de la pantallaEl 4150 puede mostrar hasta cuatro decimales. El ajuste de fábrica es 0,01. Fije la resoluciónpulsando las teclas o . Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.

    OPCIONES: Ampliadas: Brillo de la luz de fondo de la LCDSe puede ajustar el brillo de la luz de fondo de la LCD. Hay diez niveles disponibles. El nivel de brillopredeterminado es 8.Fije el nivel de brillo pulsando las teclas o . Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.

    OPCIONES: Ampliadas: UnidadesTodos los instrumentos se envían de la fábrica jados en la modalidad de NTU. El 4150 tambiénpuede mostrar FNU (unidades nefelométricas de formacina). Use las teclas y para cambiar aFNU. Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.

    OPCIONES: Ampliadas

    OPCIONES: Ampliadas: Limpieza ultrasónica (modelos 3-4150-3 y -4, -5, -6)La modalidad predeterminada está activada. Use las teclas y para desactivar.

    Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.

    OPCIONES: Ampliadas: Parámetros de RS-485Estos 3 menús sólo aparecerán si se selecciona RS-485 como opción OUTPUT (salida).Los ajustes de fábrica son:.

    Sin paridad (nOne)Efectúe las selecciones usando las teclas y .Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.

    OPCIONES: Ampliadas: Alarma de material higroscópicoEncienda para activar las alarmas cuando el detector de humedad indique que el entorno interno estépróximo al punto en que la humedad pueda causar condensación. La salida de 4 a 20 mA descenderáal valor ERLV jado en los ajustes de salida de 4 a 20 mA en el menú OPTIONS (pág. 10, artículo 8).

    OPCIONES: Ampliadas: Ajuste 4 mA Aplica un ± 10% de compensación con respecto a 4 mA. Las unidades están en microamperios (A).100 microamperios = 0,1 mA.El límite ajustable máximo es de 3,6 a 4,4 mA (± 400 A).

    OPCIONES: Ampliadas: Ajuste 20 mA Aplica un ± 10% de compensación con respecto a 20 mA. Las unidades están en microamperios (A).100 microamperios = 0,1 mA.

    El límite ajustable máximo es de 18 a 22 mA (± 2000 A).

    El menú EXTENDED (ampliadas) contiene muchas opcionesindividuales y siempre volverán a OFF cuando se salga del menú.

    Opciones: Opciones ampliadas (EXTD)

    8 bits

    1 bit de parada.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    19/2419 Turbidímetro Signet 4150

    Sistema de purga de vapor 

    Si el aire en el interior del 4150 es demasiado húmedo, enturbiará la supercie de la cubeta de vidrio óptica e interferirácon la transmisión de la luz. El sistema de purga de vapor continuo del 4150 mantiene el interior del instrumento seco.

    • El aire del interior de la unidad se seca por medio de una bolsa de material higroscópicoreemplazable (número de pedido 3-4159.380) ubicada debajo del elemento de medición.

    • El calor del sistema se usa para calentar el aire.• Dispone de un ventilador dentro del instrumento que hace circular continuamente aire seco

    calentado alrededor del elemento de medición y de la cubeta de paso directo.• Dispone de un detector de humedad en el 4150 que supervisa continuamente la condición del

    material higroscópico. Cuando el entorno interno se aproxime al punto en que pueda producirse

    condensado, el instrumento mostrará DESC como advertencia.• La advertencia DESC (material higroscópico) no interrumpe la operación del 4150, pero se debe comprobar la causa de laelevada condensación.

    • Si se activa DESC ALARM (vea OPCIONES: AMPLIADAS, pág. 17), cualquier relé activo pasará a la condición de alarma (si secongura en el menú OPTIONS) y la salida de 4 a 20 mA se bloqueará en el valor ERLV (nivel de error) jado en la conguraciónde salida de 4 a 20 mA en el menú OPTIONS (pág. 10): OFF, 0 mA, 2 mA o 4 mA. El valor predeterminado de fábrica es OFF.

    DESSICANT COMPARTMENTOPEN ONLY FOR MAINTENANCE

    Bolsade materialhigroscópico3-4150.380

    Limpieza de la cubeta de paso directoTodas las cubetas de vidrio deben estar limpias y sin marcas ni ralladuras.• Limpie el interior y el exterior con una solución detergente y después enjuague varias veces con agua destilada o desionizada.PRECAUCIÓN: No use un cepillo para botellas a n de limpiar la cubeta. Los arañazos alterarán la calidad óptica del vidrio.

    Para reemplazar una cubeta:• Corte el ujo usando una abrazadera de corte.• Desenrosque la cubeta vieja y reemplácela por una limpia y nueva.• No toque la supercie de vidrio de la cubeta. Las huellas dactilares pueden poner en peligro la precisión de la medición.

    Reemplazo del material higroscópico

    • Para instalar o quitar la bolsa de material higroscópico, abra el oricio redondeadodel lado del 4150.

    • Abra la bolsa de material higroscópico y colóquela dentro del instrumento.• Cierre la puerta de acceso rápidamente para reducir al mínimo la exposición del

    material higroscópico a la atmósfera.• En lugares de mucha humedad, coloque las bolsas de material higroscópico en

    el instrumento.

    Recomendación de operación• Para acelerar la recuperación después de una alarma DESC (bolsa de material

    higroscópico), desconecte el cable de interconexión del sensor (conector del ladoderecho de la fuente de alimentación) durante 2 segundos y después vuélvaloa conectar.

    • Pida bolsas de material higroscópico de repuesto en el estante.

    Signet Turbidimeter 

    ENTER

    Cubeta

    Elemento de medición

    Cable de interconexión del sensor 

    PRECAUCIÓN Aleje la cubeta de la aberturadel elemento de medición paraimpedir derrames por accidenteen el instrumento.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    20/24Turbidímetro Signet 4150

    Limpieza ultrasónica

    • Los 3-4150-3, 3-4150-4, 3-4150-5 y 3-4150-6 tienen una cubetaespecial de paso directo con un transductor piezoeléctricoultrasónico conectado a la base. Los contactos del resorte dentrode la caja de la cubeta envían una señal de alta frecuencia altransductor piezoeléctrico. Las vibraciones ayudan a impedir quelas incrustaciones y otros sólidos en suspensión en el agua delproceso se adhieran a la supercie interior del vidrio óptico.

    • El sistema ultrasónico no está diseñado para limpiar cubetassucias, ni para ser un sustituto de la limpieza manual porcompleto, pero aumentará considerablemente el tiempo

    entre limpiezas.

    Cubeta de paso directocon transductorultrasónico (4150-0004)

    Resortes concontactos ultrasónicos

    Función de limpiezaultrasónica en

    3-4150-3, 3-4150-4,3-4150-5 y 3-4150-6solamente.

    • El 4150 mostrará CLN (limpieza) en la pantalla inferior si sedetecta un problema en la cubeta:• Cubeta incorrecta instalada.• No hay contacto entre la cubeta piezoeléctrica y los resortes.

    • CLN (limpieza) es una condición de alarma. Cualquier relé activo pasará al estado de alarma (si se congura en el menúOPTIONS) y la salida de 4 a 20 mA se bloqueará en el valor ERLV (nivel de error) jado en la conguración de salida de4 a 20 mA en el menú OPTIONS (pág. 10): OFF, 0 mA, 2 mA o 4 mA. El valor predeterminado de fábrica es OFF.

    • Después de instalar una cubeta, habrá un período de 30 minutos en que el 4150 mostrará DRY (secado) en la pantalla inferioDurante este tiempo, el circuito ultrasónico no operará para permitir que el sistema de purga de vapor elimine toda la humedadel transductor ultrasónico.

    • El sistema de purga de vapor NO eliminará gotas grandes de agua, sólo la humedad residual. El mensaje DRY (secado) esnormal y no se considera como una condición de alarma, por lo que no se implementará ninguna alarma. Si se quita la cubetadurante este período, no se mostrará ninguna alarma CLN (limpieza) hasta que trascurra el período DRY (secado) de

    30 minutos.

      La supercie externa de la cubeta ultrasónicadebe estar completamente seca antes deintroducirla en el sensor. Si hay presentehumedad visible en la cubeta o en el transductor,existe un alto riesgo de dañar los componenteselectrónicos del sensor y el transductor.

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    21/2421 Turbidímetro Signet 4150

    Resolución de problemas

    Detección de fallos del Signet 4150El Signet 4150 efectúa una supervisión de diagnóstico continua. Hay tres niveles de detección de fallos: advertencias, errores yaverías.

    AdvertenciaUna advertencia es simplemente una indicación en pantalla de un problema. La medición no resulta interrumpida y no se activaninguna alarma.• Cuando se sature el material higroscópico, aparecerá una advertencia DESC (bolsa de material higroscópico) en la pantalla.

    Error 

    Un error indica un fallo o un problema que normalmente puede corregirse. Estos errores incluyen los siguientes:• Circuito abierto de 4 a 20 mA (MA)• Calibración defectuosa (CAL)• Alarma de material higroscópico activada y reemplazo requerido (DESC)• El transductor ultrasónico no hace contacto o se ha quitado la cubeta de paso directo (CLN)• Lámpara apagada (LAMP)  Las lámparas originales del Signet 4150 están diseñadas para tener una larga duración. La lámpara de rayos infrarrojos tiene una

    duración nominal de 10 años, y la versión de luz blanca, de 7 años.El reemplazo de la lámpara requiere un desmontaje considerable y la manipulación de componentes delicados.Recomendamos que envíe la unidad a la fábrica para este servicio. Si se requiere el reemplazo en planta, póngase en contactocon la fábrica para obtener asistencia.

    Si se produce cualquiera de estas condiciones, ambos relés se jarán en el estado de alarma y la salida de 4 a 20 mA se mantendráen el nivel de error (ERLV) seleccionado en el Menú Options (si se selecciona 4 a 20 mA).

    Mensaje FAIL (fallo) del sistema

    Una avería es un fallo del sistema. Éste NO es un problema que pueda corregir el operador, y la unidad debe enviarse a la fábricapara su servicio.Si se produce una avería, el instrumento no funcionará debidamente y mostrará la palabra FAIL en la la inferior. Se activaránambos relés de alarma y la salida de 4 a 20 mA se mantendrá en el nivel de error (ERLV) seleccionado en el Menú Options(si se selecciona 4 a 20 mA).

    Problema Causa posible Solución

    La pantalla inferior muestra NoMA Advertencia de circuito abierto de 4 a 20 mAcuando se activa 4 a 20 mA en el Menú Options

    Compruebe las conexiones del circuitoo desactive el Menú Options.

    La pantalla inferior muestra DESC Condensación elevadaCompruebe si hay fugas o reemplacela bolsa de material higroscópico.

    La pantalla inferior muestra LAMP Lámpara averiadaPóngase en contacto con la fábrica paraobtener asistencia.

    La pantalla inferior muestra FAIL Fallo mayor del sistema Envíe el equipo a la fábrica para su servicio.

    Lecturas mayores de lo esperado

    Burbujas en la solución Asegúrese de que la abertura de ventilaciónde drenaje esté abierta y sin obstrucciones.

     Aplique contrapresión.

    Cubeta con condensación o con fugasCompruebe la cubeta de paso directo paraver si hay condensación o fugas.

    Cubeta de paso directo sucia Limpie la cubeta.

    Instrumento descalibrado Vuelva a calibrar.

    Lecturas irregularesBurbujas en la solución Vea arriba.

    Residuos en la cubeta de paso directo Limpie los residuos de la cubeta.Lecturas menores de lo esperado Instrumento descalibrado Vuelva a calibrar.

    La pantalla muestra "Err CAL"Error de calibración o solución estándardefectuosa usada

    Pulse la tecla arriba para volver a calibrar(vea calibración) o reemplace la soluciónestándar.

    La pantalla superior destella Muestra por encima del intervaloCompruebe la muestra. La muestra puedeser demasiado alta como para poder haceruna lectura.

    Resolución de problemas

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    22/24Turbidímetro Signet 4150

    Notas:

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    23/24Turbidímetro Signet 4150

    Notas:

  • 8/18/2019 4150 Turbidimeter Spanish

    24/24

     de pieza Código Descripción3-4150-1 159 001 596 Turbidímetro, luz blanca, 0 a 1000 NTU/FNU3-4150-2 159 001 597 Turbidímetro, rayos infrarrojos, 0 a 1000 NTU/FNU3-4150-3 159 001 598 Turbidímetro, luz blanca, 0 a 100 NTU/FNU con limpieza automática3-4150-4 159 001 599 Turbidímetro, rayos infrarrojos, 0 a 100 NTU/FNU con limpieza automática3-4150-5 159 001 600 Turbidímetro, luz blanca, 0 a 1000 NTU/FNU con limpieza automática3-4150-6 159 001 601 Turbidímetro, rayos infrarrojos, 0 a 1000 NTU/FNU con limpieza automática3-4150.380 159 001 588 Material higroscópico de repuesto3-4150.386 159 001 652 Juego de repuesto de junta tórica para la cubeta3822-4001 159 001 585 Juego de calibración, turbidez, 100, 10 y 0,02 NTU/FNU *3822-4003 159 001 586 Juego de calibración, turbidez, 1000, 10 y 0,02 NTU/FNU *3822-4002 159 001 591 Juego de solución concentrada de formacina *3822-4000 159 001 592 Solución concentrada de formacina de 4000 NTU/FNU, 500 ml *4150-0007 159 001 602 Conjunto de cubetas de repuesto (3 cubetas de vidrio)4150-0004 159 001 589 Cubeta de repuesto con transductor ultrasónico4150-0001 159 001 593 Regulador de presión4150-0003 159 001 587 Cámara de amortiguación/burbujas4150-0005 159 001 595 Juego de tubos:  abrazadera de corte  válvula de contrapresión  2 tubos de conexión con accesorios para el conjunto de paso directo  abertura de ventilación de drenaje4150-0028 150 301 006 Tapas de cubetas (contacte con productos especiales)

    * Las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) están disponibles en línea en www.gfsignet.com

    Georg Fischer Signet LLC, 3401 Aerojet Avenue, El Monte, CA 91731-2882 U.S.A. • Tel. (626) 571-2770 • Fax (626) 573-2057Para ventas y servicio en todo el mundo, visite nuestro sitio web: www.gfsignet.com • O llame al: (en EE. UU.) (800) 854-4090P bt l i f ió á i t lt t iti b f i t

    Información para pedidos