825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    1/67

    A Research into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    Diplomov prca

    Gabriela Mitrov

    ilinsk univerzita v iline

    Fakulta prrodnch vied

    Vedci diplomovej prce: Prof. PhDr. Stanislav Kavka, CSc.

    Konzultant: PhDr. Danica Malekov

    Komisia pre obhajoby: Katedra anglickho jazyka a literatry

    Stupeodbornej kvalifikcie: magister

    Dtum odovzdania prce: 2006-04-15

    ilina 2006

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    2/67

    estn prehlsenie

    estne prehlasujem, e som tto diplomov prcu napsala samostatne

    s pouitm uvdzanej literatry.

    2006 ...........................................

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    3/67

    Poakovanie

    akujem PhDr. Danici Malekovej za odborn vedenie pri psan diplomovej prce

    a za usmernenia pri konzultcich.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    4/67

    ABSTRAKT

    Prca sa zaober vskumom tylistickho charakteru anglickch a slovenskch

    novinovch titulkov. Formlne je rozdelen do dvoch hlavnch kapitol, ktor obsahuj

    niekoko alch tematickch podcelkov. V prvej kapitole s teoreticky objasnen

    zkladn pojmy tylistiky a s v nej uveden niektor rozdelenia funknch tlov

    poda lingvistov zaoberajcich sa touto problematikou v rmci tylistiky anglickho

    a slovenskho jazyka. Druh, praktick as vyuva prostriedky porovnvacej

    tylistickej analzy, ktor zaha skmanie tylisticky prznanch morfologickch,

    lexikologickch, syntaktickch a grafickch vlastnost textu. Predmetom porovnvania

    je korpus vytvoren z pdesiatich anglickch a pdesiatich slovenskch novinovchtitulkov. Zdrojmi skmanho materilu s dennky The Times a SME, ktor sa poda

    prieskumov verejnej mienky v jednotlivch krajinch umiestnili na poprednch

    priekach v rmci itatenosti. Vetky titulky uvdzaj lnky tkajce sa

    zahraninch udalost vo svete a boli uverejnen vo vtlakoch publikovanch

    v rovnakch termnoch: 5.oktber 2005, 23.december 2005, 27.december 2005.

    Skmanm vybranch textov sme zistili viu tylistick prznanosa ekonomick

    spornosanglickch novinovch titulkov.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    5/67

    CONTENTS

    INTRODUCTION 7

    1 THEORETICAL PART 9

    1.1The importance of newspaper headlines nowadays 9

    1.2 Style as the main stylistic category 10

    1.3 Approaches to the differentiation of styles 11

    1.4 Functions and characteristic features of English and Slovaknewspaper headlines 14

    1.5 General differences between English and Slovak newspaper

    headlines 16

    2 COMPARATIVE STYLISTIC ANALYSIS OF ENGLISH AND

    SLOVAK NEWSPAPER HEADLINES 19

    2.1 General notes on the method of stylistic analysis 192.2 Notes on the particular analysis 21

    2.3 Morphological level of newspaper headlines 21

    2.3.1 Parts of speech in Slovak newspaper headlines 22

    2.3.2 Parts of speech in English newspaper headlines 25

    2.3.3 Comparison of English and Slovak newspaper headlines

    from the morphological point of view 29

    2.4 Lexical level of newspaper headlines 312.4.1 Lexical level of Slovak newspaper headlines 32

    2.4.2 Lexical level of English newspaper headlines 37

    2.4.3 Comparison of English and Slovak newspaper headlines

    from the lexical point of view 43

    2.5 Syntactic level of English and Slovak newspaper headlines 45

    2.5.1 Comparison of English and Slovak newspaper headlines

    from the syntactic point of view 53

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    6/67

    2.6 Comparison of English and Slovak newspaper headlines

    from the graphical point of view 54

    2.7 Comparison of English and Slovak newspaper headlines

    from the stylistic point of view 56

    CONCLUSION 59

    BIBLIOGRAPHY 62

    LIST OF TABLES AND FIGURES

    Table 1 Classification of styles 12

    Table 2 Grammatical category of tense in Slovak

    newspaper headlines 23

    Table 3 Suffixes characteristic of the individual

    parts of speech 38

    Table 4 Number of words and sentences in English

    and Slovak newspaper headlines 45

    Figure 1 Density of Slovak parts of speech 22

    Figure 2 Density of English parts of speech 25

    LIST OF APPENDIXES

    Appendix A Corpus of English newspaper headlines

    Appendix B Corpus of Slovak newspaper headlines

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    7/67

    INTRODUCTION

    This thesis aims to compare the stylistics of English and Slovak newspaper

    headlines. As this age of information makes people separate the information in the

    most effective way, these little texts have become the focus of a number of linguistic

    studies. Among various types of little texts (telegrams, product labels,

    advertisements etc.), newspaper headlines are the most frequently analyzed. This

    has many reasonsthey are visible and attractive, they invite explanations for their

    readers, and finally - the researched material is relatively easy to collect. Their

    importance depends highly on the commercial atmosphere in the press business, as

    they are primary means according to which readers decide to choose a particular

    type of newspapers.

    Our thesis is divided into two main chapters. The first one is introduced with the

    section discussing the importance of headlines which is viewed as an extremely

    increasing phenomenon of the last decades. It mainly concentrates on their

    psychological and organizational functions. Further sections deal with the term style

    as one of the main stylistic categories. We point out several different approaches to

    style and choose the one that seems to be appropriate to define style of newspaper

    headlines. In addition, we compare Galperins and Mistrks differentiations of

    functional styles. As it is generally a contradictory discussion whether to classify

    headlines under the publicistic or newspaper style, the main differences between

    them are explained in more detail. In the next section, the main functions of

    newspaper headlines are pointed out and the most significant features of English and

    Slovak newspaper headlines are described. These features cover all the linguisticfields phonology, morphology, lexicology, syntax and graphology and the most

    significant differences between English and Slovak headlines are compared.

    As our material is researched by means of comparative stylistic analysis, the main

    general features and steps of this process are introduced in the first section of the

    second chapter. It also involves a brief presentation of particular material of our

    analysis. Further sections compare English and Slovak headlines from the

    morphological, lexical, syntactical, graphical and stylistic points of view.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    8/67

    In the field of morphology, we mainly concentrate on the density of particular parts

    of speech used in the headlines of our corpus and on the stylistic effect which is

    caused by their high or low frequency. In addition, we point out some other significant

    morphological features and expressive means, for example the category of tense.

    Morphology of English and Slovak headlines is researched separately and there is

    one section devoted to the comparison of them.

    In the same way, lexical character of English and Slovak headlines is described.

    Firstly, we concentrate on the types of vocabulary which are specific for style of

    newspaper headlines (informal words, publicisms etc.) and secondly some

    expressive lexical means are analyzed and explained (metaphors, personifications

    etc). Moreover, there are noted some of the most significant results of word-formation

    processes.

    The section dealing with the syntactical features involves comparison of English

    and Slovak titles in the sense of their length, word-order and syntactic expressive

    means.

    As graphical means play a very important role in the attraction of headlines, they

    are the subject of the next section.

    The last section compares different approaches to the topics of articles discussing

    the same event.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    9/67

    1 THEORETICAL PART

    1.1 The importance of newspaper headlines nowadays

    This time is often called the age of information. People have been receiving and

    passing information by various means for several centuries. Since the time when the

    bookprint was invented by Guttenberg, printed media have had a huge importance

    for transmission of information. Principally, they are the main vehicles for information.

    Nowadays, information of all areas of life can be found everywhere in an extreme

    amount. This amount has increased especially during the recent decades when the

    new types of e-media appeared.

    In spite of this new phenomenon, the most popular and frequent kinds of the

    media are still traditional newspapers. Due to the fact mentioned above, there is

    a strong competitive rivalry among the traditional printed newspapers and the on-line

    newspapers all over the world. Moreover, the printed newspapers do not resist only

    the pressure of the new media but they have to keep abreast of the other printednewspapers as well. Every publisher tries to gain and retain as many readers as

    possible.

    From the psychological point of view, the main result of this information pressure

    is the fact that people are forced to chose the information which they are going to

    read. Naturally, they do not lose their time by reading everything and they tend to

    skim through newspapers quickly and then decide to read the article the headline of

    which seems to be the most interesting for them. Due to this generally known fact,journalists as the creative individualities have to be trained in writing newspaper

    headlines properly to make them as attractive as possible. As we live in very

    commercial time when success is measured according to saleability, which in the

    case of newspaper business partially depends on the attractiveness of the headlines,

    their importance is still getting increased. From the lay observers point of view,

    interesting headlines can even sell the newspapers themselves. If we take the fact

    that newspaper is a schematically organized unity into consideration then headlinesbelong to the first opening category of this schema. They have to catch the readers

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    10/67

    attention and at the same time to provide information about the content of the article.

    These two main functions are moreover obstructed by the limited space which is put

    at their disposal in the press.

    1.2 Style as the main stylistic category

    If we consider style as one of the main and basic terms used in stylistics, we

    should take into account that there are no distinct boundaries which would

    differentiate styles in general. Style is a very dynamic phenomenon which changes

    and results from its new function in society. There are a lot of different definitions of

    style but in fact it is very difficult to define it as there are several broad areas in which

    it is used. In the field of newspaper headlines, one of the most appropriate seems to

    be the Mikovs definition according to which style can be seen as variation in

    language use, whether literary or non-literary. The term register is commonly used for

    systematic variations in linguistic features common to particular non-literary

    situations, e.g. advertising, legal language, sport commentary (Mikov, 2003,

    p.17). On the other hand, some authors prefer to use the term variety instead of the

    terms style or register and the reasons are explained by R.Quirk and S.Greenbaum

    as follows: Varieties are often called stylistic, but style like register is a term which

    is used with several different meanings. Variety includes the choice of linguistic form

    that proceeds from our attitude to hearer (or reader), to the subject matter, or to the

    purpose of our communication (R.Quirk, S.Greenbaum, 1973, p.6). However, in this

    thesis we subscribe to the theory according to which the term style is used to

    describe a stylistic variation in language use. It is important to mention that: Each

    style of the literary language makes use of a group of language means, the

    interrelation of which is peculiar to the given style. It is the co-ordination of the

    language means and stylistic devices which shapes the distinctive features of each

    style, and not the language means or stylistic devices themselves (Mikov, 2003,

    p.114).

    As we have mentioned above, every style has its own special function in society

    and in stylistics, the study of the function of linguistic elements in texts is central, not

    only to their grammatical function, but more importantly to their function in relation to

    the meaning of the text, their contribution to the overall theme and structure. This is

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    11/67

    known as stylistic significance(Mikov, 2003, p.111).Generally, every style might

    be characterized by certain number of language means and stylistic devices, the

    interrelation of which makes it suitable to be used in different situations to achieve

    different aims or effects. According to Mikov: A style of language can be defined

    as a system of co-ordinated, interrelated and interconditioned language means

    intended to fulfil a specific function of communication and aiming at a definite effect

    (Mikov, 2003, p.114). Based on the idea of the fulfilling a specific function of the

    language, stylistics in the tradition of Prague School which stresses function deals

    with the term functional style.

    1.3 Approaches to the differentiation of styles

    In this section, we will mention some of the approaches which are used in English

    and Slovak stylistics to divide the functional styles. Moreover, we will discuss some of

    the most significant differences in the field of the accepted terminology and we will

    pay special attention to the difference between the publicistic and newspaper style in

    general.

    The term functional style is used both in English and Slovak stylistics to describe

    the same phenomenon but there is a significant difference in the classification of

    them. This noticeable difference is not only between the Slovak and English

    classifications but it even differs from one linguist to another as well. In Czech and

    Slovak linguistics we can find several traditional classifications of styles. The bases of

    the theory of the functional styles were firstly found in Havrneks work at the

    beginning of the 30s. The first Slovak classification was described by Paulny whose

    work suggested one of the most representative and complex approaches introduced

    by Jozef Mistrk. Mistrk outlined two main groups of styles: individual and

    interindividual. These two groups were further subdivided as shown in the following

    table:

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    12/67

    Table 1: Classification of styles

    Objective Objective-Subjective Subjective

    scientific administrative aesthetic publicistic rhetoric essayistic colloquial

    (based on Mistrk, 1985, p.423)

    In the study of English stylistics, we can also find several different divisions for

    example the classification of the Russian linguist Galperin who divided five basic

    functional styles. It must be emphasized that this classification takes English

    language for its starting point and thus it cannot be generalized for the other

    languages. Every functional style is further subdivided into several substyles as noted

    in the following part:

    1. Scientific prose style

    - style used in humanities,

    - style used in the exact sciences ;

    2. Style of official documents

    - style of business documents,- style military documents

    - style of legal documents;

    3. Belles-letters style

    - poetry,

    - artistic prose,

    - drama;

    4. Publicistic style- manifestations in press,

    - essays,

    - articles in newspapers and magazines;

    5. Newspaper style

    - newspaper headlines,

    - short reports,

    - advertisements.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    13/67

    Comparing Slovak and English divisions of functional styles, we can notice several

    differences of terminology. For example, the Slovak term aesthetic corresponds to

    belles-letters style in English and the English style of official documents covers the

    same area as the administrative style in Slovak classification does. Another

    significant and the most important for this thesis is the use of the terms publicistic

    and newspaper style. As we could notice above, these two styles are differentiated

    only in the English classification and they both correspond to the term publicistic in

    the Mistrks division. The boundaries between these two styles in English stylistics

    can be better understood by using the definitions of them. While the general aim of

    the publicistic style, which makes it stand out as a separate style, is to exert

    a constant and deep influence on public opinion, to convince the reader or the

    listener that the interpretation given by the writer or the speaker is the only correct

    one and to cause him to accept the point of view expressed in the speech

    (Mikov, 2003, p.116), the newspaper style can be defined as the style which is

    purely informational in its character. Thus, the articles which tend to express authors

    opinions, stories, poems, crossword puzzles and the other materials which can be

    found in the modern newspapers in order to entertain or influence the readers,

    cannot be considered specimens of newspaper style in general. On the other hand,

    we cannot claim that Slovak stylistics does not consider these specimens. What in

    English is put in different styles, Mistrk divides into three genre categories that cover

    all aspects of newspaper or journalistic style. These genres are news genres,

    focusing on providing objective information (news story, interview), analytic genres, to

    some extent allowing subjective opinion (leading articles, in English language press

    editorials, columns, articles, gloss, commentary), and belletristic genres that are the

    most subjective form all three categories (report, essay) (Mikov, 2003, p.117).

    We discussed the difference between the publicistic and newspaper style in moredetail to find the category under which the newspaper headlines should be classified.

    As the above mentioned definitions are not enough to do this, we should also discuss

    the features and main functions of the headlines. Some of them are common both for

    English and Slovak headlines, some of them not. These differences will be outlined

    later.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    14/67

    1.4 Functions and characteristic features of English and Slovak

    newspaper headlines

    In this section, we will deal with the main functions and the most characteristicfeatures of newspaper headlines. Since, not only semantic but even linguistic

    character of them is closely connected to the cultural and social development of each

    country, there are a lot of significant differences between the features of Slovak and

    English writing of newspaper headlines. Another reason for this difference might be

    the historical development of the culture of newspaper writing. However, these

    differences will be outlined further down after pointing out the main features of the

    English and Slovak headlines separately.There is no doubt that the first thing which the English and Slovak headlines have

    in common is their function. Thus we can note a universal definition of Crystal and

    Davy who claim that: The function of headlining is complex: headlines have to

    contain a clear, succinct and if possible intriguing message, to kindle a spark interest

    in the potential reader, who, on average, is a person whose eye moves swiftly down

    a page and stops when something catches his attention; and the chief means of

    producing eye-catching effects is by making use of the full range of grapheticcontrasts (Crystal, Davy, 1969, p.174). Although headlines are very short pieces of

    information, carefully chosen constructions are required to fulfil their main functions.

    Another phenomenon which should be taken into consideration is a type of reader

    who is going to read the newspapers. Of course, headlines should address a

    universal type of the reader who the newspaper is aimed at. All these functions are

    the main essences of art of headlining.

    The main features of the English newspaper headlines can be briefly

    characterized according to the following points:

    1. As the headlines are the most condense pieces of information, they should

    bring maximum of information on minimum space. This can be realized by

    using of special headline vocabulary (ban, bid, crack, cut, dash, hit, move).

    This vocabulary consists of short, monosyllabic and polysemic words with

    universal character.

    2. Sometimes, even the slang words are accepted.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    15/67

    3. Abbreviated words, nominal constructions and abbreviations are often used.

    4. Although numbers are very common in English newspaper headlines, we

    could hardly find two numbers in one headline.

    5. Another characteristic feature is the use of punctuation symbols like: quotation

    marks, hyphens, colons, dashes etc.

    6. Omissions of articles and auxiliaries are very frequent.

    7. Finite verb forms are frequently omitted.

    8. Replacements of periphrastic verbal forms, such as those of continuous

    tenses or of the present, etc. by the historical present tense or by some

    nominal form derived from the verbal basis are common.

    9. Frequent use of gerunds and infinitives makes the text more condense.

    10.Nominal/condensed constructions are very frequent.

    11.Headlines often contain alliteration or puns.

    12.Long words are replaced by the short ones which sound more dramatic.

    13.The use of the graphetic contrasts is very common to produce eye-catching

    effects.

    As we can notice, above listed features cover all the linguistic levels

    morphological, lexical, syntactical, graphical and stylistic as well. Similarly, some

    linguistically significant features of the Slovak headlines can be outlined as shown in

    the following lines:

    1. Slovak headlines tend to be very general in their content.

    2. There is the tendency to use the nominal sentences.

    3. Slovak headlines bring only the most important information which is often very

    symbolic and brief.4. The ellipsis of the subject, auxiliary verb and predicate is commonly used.

    5. Dashes, colons etc. are used to make the headlines more economical.

    6. Numbers are expressed by words; symbols are used very rarely.

    7. Only generally known abbreviations like: NATO, OSN, WHO etc. which are

    common in spoken language are used.

    8. Special words with the character of clich are very popular to make headlines

    more dynamic and attractive.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    16/67

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    17/67

    significant consequence of this lack of language means is the fact that the content of

    the article is quite often just indicated by using as few words as possible in the Slovak

    headlines. Natural result of this fact is that the Slovak headlines do not carry as much

    information as the English do and thus the readers get only scrappy information.

    However, this problem is often solved by means of the subtitles which can add more

    information about the content.

    As it is listed above, phonetic stylistic devices such as alliteration or pun are quite

    common in English press but the Slovak headlines contain them very rarely. Knittlov

    points out that some examples of alliteration or pun can be found in our press mostly

    in the sport columns and she presents some published examples as: Vesel ns

    rozveselil, Kladne o Kladne. (Knittlov, 200, p.68, translated by author).

    Another noticeable feature, which is not so significant in Slovak headlines, is the

    important and quite specific function of English punctuation, especially inverted

    commas, colons and dashes. However, the function of the inverted commas in

    headlines is different than it is in the other texts. They are used to separate those

    attributes which belong together according to their meaning. Thus it makes the

    reader to decipher the headlines which are not luminous at first sight (Knittlov,

    2000, p.68, translated by author). Similarly, the function of colon is different. It divides

    the headline into two parts and it functions as a semantic copula (Knittlov, 2000,

    p.68).

    In both languages, the authors of headlines are still trying to find some

    expressions which are not very trite and which would catch the readers attention.

    However, this could be very dangerous because these new expressions may

    become established in the press and thus they might get the qualities of clich.

    Those headlines are no more vivacious and the readers have the tendency to skip

    them without any notice (Knittlov, 2000, p.70, translated by author).Except these linguistic features, it is important to mention the fact that headlines

    are generally understood as a part of the publicistic style in Slovak stylistics. An

    explanation of this understanding is given by Knittlov who claims that: Subjective

    passing of information is characteristic for newspapers articles and thus headlines

    likewise editorials come under the publicistic style in Czech and Slovak stylistics

    (Knittlov, 2000, p.54, translated by author). On the other hand, as illustrated earlier,

    Galperins classification of functional styles resolutely considers the newspaperheadlines to be the substyle of the newspaper style.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    18/67

    In addition, it is important to mention that all these differences can be based on

    absolutely different linguistic natures of both languages and to a certain degree on

    the process of the historical development of English and Slovak press, as well. While,

    English newspaper writing dates back to the 17 thcentury and it was only by the 19th

    century that newspaper English may be said to have developed into a system of

    language means which forms a separate functional style (Mikov, 2003, p.119),

    Slovak publicistic style was finally established only after the second world war

    (Knittlov, 2000, p.11, translated by author) .

    Based on all the theoretical differences that were mentioned in this section, the

    hypothesis of our analysis could be proposed as follows: English newspaper

    headlines are generally more specific and stylistically significant than Slovak

    headlines not only from the linguistic point of view but also even from the way of

    expressing idea and content of the article.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    19/67

    2 COMPARATIVE STYLISTIC ANALYSIS OF ENGLISH AND

    SLOVAK NEWSPAPER HEADLINES

    2.1 General notes on the method of stylistic analysis

    In this chapter, we will compare the stylistics of English and Slovak newspaper

    headlines by means of the method which is called stylistic analysis. This way of

    research must be viewed as a complex and multi-level procedure which involves

    taking the object of study a particular piece of language, or text and discussing itin terms of a number of interrelated levels of description. At each level, we are

    studying one aspect of the way in which language is organised: shall be

    distinguishing phonetic/graphetic, honological/graphological, grammatical, lexical,

    and semantic levels (Crystal, Davy, 1969, p.15). According to this idea, our object of

    study would be the corpus of English and Slovak newspaper headlines which were

    chosen from daily quality press in each country. Considering the interrelated levels

    of stylistic analysis, it is important to mention that: the order in which the levels are

    studied is not significant (Crystal, Davy, 1969, p.15) and there are no distinct

    boundaries which would clearly differentiate these levels because of the overlaps

    between the branches of linguistics.

    It is also worth emphasising that: the first step in any stylistic analysis must be an

    intuitive one (Crystal, Davy, 1969, p.12). This intuitive process makes a stylistician to

    notice a linguistic feature which he feels to be stylistically significant (Crystal, Davy,

    1969, p.12). Another important and the most complex step includes using of

    complex theoretical knowledge of all the linguistic branches by which a stylistician

    can decipher the text and thus put the most significant features down on paper in

    a systematic way in order to display their internal patterning to maximal effect

    (Crystal, Davy, 1969, p.12). The stylisticians main competence is to interrelate his

    observations within the framework of some theory, and thus piece together any

    general pattern of linguistic variation which may exist (Crystal, Davy, 1969, p.12). In

    other words, the purpose of stylistic analysis is to explore the features which are

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    20/67

    stylistically marked and thus stylistically relevant, i.e. they create particular style

    (Mikov, 2004, p.8).

    It is necessary to mention that by features here, we mean any bit of speech or

    writing which a person can single out from the general flow of language and discuss

    a particular word, part of a word, sequence of words, or way of uttering a word

    (Crystal, Davy, 1969, p.11). These features are realised by certain number of

    language means which can be generally viewed as stylistic means because of their

    capacity to create certain stylistic effects (Mikov, 2003, p.29). All stylistic means

    of a language can be divided into expressive means and stylistic devices. The

    expressive means of a language are those phonetic means, morphological forms,

    means of word-building, and lexical, phraseological and syntactic forms, all of which

    function in the language for the emotional or logical intensification of an utterance

    (Mikov, 2003, p.29) .On the other hand, according to I.R. Galperin a stylistic

    device is a conscious and intentional literary use of some of the facts of the language

    (including expressive means) in which the most essential features (both structural

    and semantic) of the language forms are raised to a generalised level and thereby

    present a generative model. According to Mikov, most stylistic devices may be

    regarded as aiming at the further intensification of the emotional or logical emphasis

    contained in the corresponding expressive means (Mikov, 2003, p.31).

    Generally, it should be noted that the main difference between the expressive means

    and stylistic devices can be worded in terms of the theory of information (Mikov,

    2003, p.31) as stylistic devices carry a greater amount of information because if they

    are at all predictable they are still less predictable than expressive means

    (Mikov, 2003, p.31).

    As was mentioned above, all stylistic means of a language are intentionally

    chosen by the authors to make the text more attractive, interesting and lessmonotonous. If we regard the main functions of newspaper headlines which were

    pointed out before, there is no doubt that one of the most effective ways to fulfil these

    functions can be appropriate using of the expressive means and stylistic devices.

    In the next sections, we will discuss those linguistic levels which seem to be the

    most important and stylistically significant from our point of view.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    21/67

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    22/67

    2.3.1 Parts of speech in Slovak newspaper headlines

    Parts of speech can be characterised as the lexico-grammatical word classes and

    their occurrence can be even stylistically significant for particular style (Mistrk, 1988,p.102, translated by author).

    The density of the individual and the most frequent parts of speech occurring in

    the Slovak headlines is shown in the following figure:

    Figure 1: Density of Slovak parts of speech

    As we can see in the graph, the most numerous group of parts of speech in

    Slovak headlines is a group of nouns. Nouns represent almost one half of all words

    contained in the headlines. It is important to mention that most of them are proper

    nouns (approximately 37%) denoting names of persons, countries, cities, institutions

    etc.: Putin, New Orleans, Urbi et Orbi, al-Kida, Christian Wulff, Turecko, Vianoce

    etc. In term of grammatical category of number, most of the nouns have a form of

    singular.

    Although the adjectives are very often used in the publicistic and newspaper

    styles their occurrence in the headlines is not so frequent. The only reason for this

    reduction of adjectives can be the economical one. As the headlines should be as

    short as possible, the author has to choose only those parts of speech which seem to

    be really unavoidable and the most informative in their character. Though the

    adjectives make the text more impressive, they must be sometimes avoided in thecase of Slovak headlines. Thus, only those adjectives which carry some important

    20%

    10%

    45%

    21%

    4%

    Nouns

    Verbs

    Adjectives

    Numerals

    Others

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    23/67

    information or are the obvious parts of set expressions, are used, for example:

    nacistick lekr, vtia chrpka, americk vojak, rakske stanice, dopravn

    kolaps, varovnsystm, bulharsksestriky, oranov nkaza etc.

    As the main task of the newspapers is to acquaint the readers with the events

    which happened in the past and the grammatical category of tense reflects the

    relationship between the action expressed with the verb and the time of performance

    (Ondru, Sabol, 1981, p.177, translated by author), it is natural in Slovak language

    that most of the verbs used in the newspaper headlines have the form of past tense.

    Another common phenomenon is the use of the present tense. Sometimes, also

    future forms are used but it is hard to find the passive constructions which are very

    rare in the headlines writing. The occurrence of the grammatical tenses used in the

    Slovak headlines can be figured in the following table:

    Table2: Grammatical category of tense in Slovak newspaper headlines

    Tense Percentage Examples

    Past 56,45 % Jed dorazildo Chabarovska

    Odsdilitureckch novinrov

    Zomrelnacistick lekr Heinrich Gross

    Present 35,48 % Na rakskych staniciach platzkaz fajenia

    V eensku sa rchlo rizhadn epidmia

    Britsk konzervatvci hadajldra

    Future 8,06 % Lbya budeznovu sdibulharsk sestriky

    O vstupe bud komplikovane rokovaete najmenej

    desarokov

    Kim ong-il m predstavinstupcu

    In some cases, present and past tenses are used in one headline to put two

    phenomena in opposition; as an illustration, the following examples can be pointed

    out:

    Orbn obchdza krajinu, Gyurcsny zaal rozdvaPre moslimov sa zaal mesiac ramadn, al-Kida sa vyhra

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    24/67

    Not very numerous but quite interesting is a group of numerals. Although they

    occur with four-percentage density, their role in newspaper headlines is very

    significant, especially comparing with the English equivalents. Most of the numerals

    used in Slovak headlines are written as words, for example:

    Sttisceud ete stle ije v stanoch

    Gotovina dostal stotiscpohadnc

    O vstupe bud komplikovane rokovaete najmenej desarokov

    The numeral character is mostly used when dates are expressed:

    Proces preruili do 24.janura

    Chorvti by chceli byv nii v roku 2009

    The last group which is named others in figure1 includes those parts of speech

    that are not so significant and numerous, most of them have only an organisation

    function in the unit, these are adverbs, conjunctions, prepositions, pronouns and

    particles. On the other hand, it is important to mention that adverbs and particles also

    fulfil some stylistic functions; they make the text more coherent, subjective and

    impressive.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    25/67

    2.3.2 Parts of speech in English newspaper headlines

    Similarly as in the previous section, occurrence of English parts of speech can be

    figured as follows:

    Figure 2: Density of English parts of speech

    According to this graphic presentation, the most numerous group of parts ofspeech is a group of nouns as it was in the case of Slovak headlines. Approximately

    20% of them are proper nouns, for example: Kofi Annan, The Times, UN, Beslam,

    Pinochet, the Vatican, Japan, Sharon, Villepin, Lennon, Turkey, Pern, Bush etc.

    Generally, concrete nouns are used more often but we can even find some abstract

    nouns, as for example: euphoria, slog, impression, quality, life, response etc.

    Approximately 23% of all the nouns have the form of plural, for example: supporters,

    paedophiles, girls, years etc. Very significant is the group of compound nouns whichare generally more frequent and popular in style of newspaper headlines than in

    other registers as they are able to condense the text effectively, for example: fair

    play, checkpoints, footprints, cheesemakers, gunmen, showjumper, waterway etc.

    Another group of parts of speech is the group of adjectives. They are used with 15

    per cent density and some of them function only as adjectives, for example:

    conservative supporters, hard slog, toxic spill, foreign students, free soup etc.

    However, there is a huge number of adjectives which have the form of present

    participle, for example: buildingplans, lastingimpression etc. or past participle, for

    33%

    15%15%4%

    4%

    29%Nouns

    VerbsAdjectives

    Numerals

    Articles

    Others

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    26/67

    example: heldhostage, unansweredquestions, unborngirls etc. Almost all of them

    have the predicative use as it is shown in the previous examples. The occurrence of

    compound adjectives is quite frequent. Some of them are fixed in dictionaries, for

    example: long-awaited talks etc. but some of them not and they are clearly

    recognizable only after knowing some background of the news item, for example:oil-

    for-Foodquestions, double-jawedtrout etc.Due to this phenomenon, headlines are

    a typical environment for new coinages.

    Approximately with the same percentage (15%) as adjectives, verbs occur in

    English newspaper headlines. We will mainly concentrate on the category of tense as

    it is the most significant feature of headlines from the point of view of morphology.

    Among the morphological expressive means the use of the present indefinite instead

    of the past indefinite is stylistically marked. This has already been acknowledged as

    a stylistic mean and is named the Historical Present. In describing past event the

    author uses the present tense (Mikov, 2003, p.29).

    Historical Present is used with approximately 40 per cent density in our corpus of

    English headlines. The main reason for this frequent and typical usage in English

    press is its ability to make the text more topical and thus more attractive for readers.

    Through this mean the topicality of events which happened in past is strongly

    emphasized. Generally, the reader who is not familiar with this use of Historical

    Present can decipher it only after reading the article and understanding its content

    and meaning. For instance, in the article with the headline Nation rejoicesat long-

    awaited talks we do not know without reading the whole article whether the action is

    held in present, or it is some scheduled action in future. However, if we take into

    account a part of the article in which the following sentence is pointed out: ...Turks

    celebrated yesterday the start of their accession talks with the EU (The Times,

    October 5 2005, p.39), it is clear that this article discusses the event which was heldin past. Similarly, the meaning of the title Gas attack on shops puts66 in hospitalis

    more obvious after learning the fact that: SIXTY-SIX people were takento hospital

    yesterday after inhaling a foul-smelling gas in St Petersburg(The Times, December

    27 2005, p.31).

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    27/67

    Present Simple tense is used only to express direct speech as for example:

    Let me prove ImPern daughter

    Imstill one of you, Bush tells angry conservative supporters

    In the second example, the first part indicates the actual words of President Bush

    which were told by him in past and thus Present Simple is used to express his words.

    However, the verb tell in the second part of this sentence has a form of Historical

    Present as it refers to the past.

    Futurity is not very frequent phenomenon (15, 7%) and it is usually expressed by

    means of Present Simple or Present Continuous, for example: Simmering

    exaspiration is beginningto boil over and thus, future character of verb can be more

    obvious from context of the article or it is indicated by some adverbials of time, for

    example:

    Second toxic spill in two monthspoisons waterway

    The most usual and frequent way of expressing futurity is using of to-infinitive in

    English headlines, for example:

    Killer to hang

    Therapy and drugs to stoppaedophiles committing sex offences

    Future Present Simple is found only in one instance, for example: Villepin will findhe

    cant have it both ways.

    Asignificant number (approximately 25, 5%) of English headlines do not containany finite verb. In our corpus, most of such headlines introduce short articles

    containing maximum three sentences. These are some examples of such nominal

    constructions:

    Massacre report

    Trial for Pinochet

    The unanswered questions200 held hostage

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    28/67

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    29/67

    2.3.3 Comparison of English and Slovak newspaper headlines from the

    morphological point of view

    One of the main significant differences between English and Slovak newspaperheadlines is the number of nouns. As we can see in the previous figures, Slovak

    headlines contain considerably higher number of nouns. Although proper nouns are

    the most dominating in both languages, they are more frequent in Slovak headlines

    and thus they are significantly more nominal in their character.

    According to our research, there is also slightly higher number of verbs in Slovak

    headlines than there is in English ones. However, this predominance does not

    express that English headlines are less dynamic. Moreover, it is only the result of

    very frequent omission of finite verbs and auxiliaries and the use of passive forms in

    English headlines.

    On the other hand, English headlines dispose of higher number of adjectives and

    thus they seem to be more expressive. However, all the adjectives have very

    objective character and they are restricted to their informative function, it means that

    they do not tend to express authors subjective attitudes or impressions. Some of the

    English adjectives have specific compound forms which is generally not common in

    Slovak language.

    Although, percentage of the use of numerals is the same in both Slovak and

    English headlines, there is some significant difference between them. While the ratio

    of numerals written in words and symbols in English headlines is 1:1, Slovak

    numerals are mostly written in words and the ratio is 5:3. Furthermore, as was

    mentioned above, English numerals are very often used to express value and thus

    the symbols of currency are quite common, for example:

    Missed lunch costs $172m

    Town celebrates 510mwindfall

    However in Slovak language, wordy expressions are used instead of the symbols of

    currency and thus we can usually find the expressions like: milin dolrov, tisc eur,

    1, 5 milina kornetc.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    30/67

    Another significant morphological feature of style of English newspaper headlines

    is the use of articles. As noted earlier, there is a strong reduction of articles used in

    English headlines writing. Articles are usually omitted and they are maintained only

    in those cases where they have referential function (Knittlov, 1990, p.67, translated

    by the author) or when the article is a part of some set expression or name, for

    example:

    After the euphoria, Turkey prepares for thehard slog.

    In the article titled with this headline, author reacts to the euphoria of agreeing to start

    talks about EU entry of Turkey and consecutive negotiations of EU leaders who ask

    Turkey for great struggle to fully implement the harmonization laws.

    Kofi Annan takes on TheTimes

    It is clear that definite article the is a component of the proper noun denoting the

    name of newspaper.

    First Catholic for theVatican

    Although this is a name of place, it is usually used with definite article.

    Morphological expressive means the equivalent of which is not found in Slovak

    language and the use of which is very specific even in English language is the

    expressing of past by means of Historical Present. Generally, it is the most

    dominating tense in English headlines. Due to this phenomenon, English and Slovak

    headlines are hardly comparable from the point of view of tense. However, according

    to its density and its semantic function in English headlines, past tense of Slovak

    titles can be roughly seen as its equivalent although it is not so significant fromstylistic point of view. Historical Present is one of the main expressive means

    emphasizing the topicality of the text and thus it causes strong effect on the receivers

    of English headlines.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    31/67

    2.4 Lexical level of newspaper headlines

    Language of newspaper headlines can be generally viewed as the written form of

    language which is devoted to the public. Because of this fact, its vocabulary ischaracterised by a significant range of lexical means that are often stylistically

    unbalanced as it comes from different stylistic layers (Urbanov, Oakland, 2002,

    p.36, translated by author).

    Because newspaper headlines mostly share the features of objective styles, the

    major part of used words and expressions belong to the standard and neutral

    vocabulary of language. Although the occurrence of non-standard vocabulary is very

    rare, it is not absolutely excluded. Sometimes even slang, familiar or dialect

    expressions are used as they can make the text more expressive and genuine.

    However, according to Urbanov and Oakland they are usually put in inverted

    commas to denote that they are somehow borrowed.

    If we consider the above researched frequency of usage of particular parts of

    speech and the primary function of headlines which is to bring information, we can

    generally declare that a group of nominal lexis is the most dominating group of

    newspaper headlines from the lexical point of view. This group involves lexis

    denoting persons, animals, objects, materials, etc (Mikov, 2003, p.53). Although

    it is significantly numerous group, it is usually stylistically unmarked and thus it is not

    so interesting from the stylistic point of view. For example:

    English nominal lexis: Turkey, Taleban, Bush, Nobel honour, The Timesetc.

    Slovak nominal lexis: Pakistan, Prezident Kaczyski, New York, iPod, Test DNA

    etc.

    On the other hand, qualifying lexis which are mainly adjectives, adverbs and

    numerals (Mikov, 2003, p.53) belong to the slightly less numerous group in our

    corpus but they have a tendency to make the text more interesting and significant.

    Those lexical expressive means which are able to bring the expressiveness to the

    text are intentionally chosen by authors and their main task is to catch the readers

    attention or sometimes even persuade the readers. Thus, they are commonly used to

    enrich the language of media. According to the psychologist L.V.Shcherba: a

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    32/67

    stylistically colored word is like a drop of paint added to a glass of pure water and

    coloring the whole of

    it(http://ijl.oxfordjournals.org/cgi/issue_pdf/frontmatter_pdf/8/4.pdf).

    2.4.1 Lexical level of Slovak newspaper headlines

    As the Slovak headlines of our corpus discuss the world news, the most

    significant lexical feature is their notional character which is partially the result of

    frequent usage of proper nouns. It mainly depends on the authors effort to present

    as much information as possible and thus we can find several proper nouns in one

    sentence, as for example the title: Blaira Rumsfeldv Iraku.In those cases, the lexis

    which would make the text more subjective and thus stylistically more expressive is

    often omitted and these nominal titles seem too informative to the readers.

    It is important to mention that all the observed headlines introduce the articles

    reacting to the actual world news and thus the names of some main protagonists are

    already notoriously known in society. Due to this fact, most of them are even used in

    the informal way, it means that the first name and the social status of persons are

    often omitted, e.g.: aronide na operciu and they are only mentioned in the context

    of the article, e.g.: Izraelsk premir Ariel aronsa m do troch tdov podrobi

    angioplastike... (SME, December 27, 2005). On the other hand, if the name is not so

    famous or it is non-essential from the informative point of view, authors tend to point

    out only the status of the person, e.g.: Japonsk minister: na je vojensk hrozba

    and the name is noted in the article or as in the case of this headline it is put down

    under the demonstrative picture. Full name along with the expression of his or her

    status or occupation is usually mentioned in those cases when the person is the main

    subject of the article, e.g.: Zomrel nacistick lekr Heinrich Gross or it is noted in the

    subtitle which usually specifies the words used in the main headline in more detail.

    As a result of strong influence of other languages, new words have penetrated

    into Slovak language. However, some of them are so frequently used that they are

    already fairly adopted among people and common reader could hardly recognise

    their foreign origin. These words are also very often used and create quite numerous

    groups of words, for example: ou, agent, teror/teroristi, prezident, signl,

    humanitrne organizcie, epidmia, radikli, kolaps, systm, f, policajt, opercia,

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    33/67

    sirny, turisti etc.Special subgroup of foreign words involves those expressions and

    words which had to be adopted to Slovak language due to the actual and sometimes

    unexpected events in society. Some of them are written in their original spelling, e.g.:

    Urbi et Orbi whilesome of them were already given Slovak spelling, e.g.: cunami, al-

    Kida etc.

    Some words belong to the stylistically significant group of words which are very

    often used in socio-political spheres of life (Findra, 2004, translated by author) and

    these words are known in Slovak stylistics as publicisms, it means they are used

    especially in publicistic and newspaper writing. Majority of publicisms are words of

    foreign origin, e.g.: proces, opozcia, priorita, nia, lder, republikn, demokrati,

    minister, teror, radikli etc.

    Terms as a subgroup of special literary words denoting objects, processes,

    phenomena of science, humanities, and technique are not very often used in our

    corpus and only two instances were found: iPod,Urbi et Orbi.

    As the number of words used in Slovak newspaper headlines is limited,

    sometimes the process of univerbalisation can be found. The main idea of this word-

    forming process is to reduce a noun phrase into a single word expression

    (Mikov, 2003, p.53) and as the result of this change, formal expressions are

    made more informal. In our corpus of Slovak headlines, we can find the following

    examples of univerbalisation:

    Poda domcichto bola ou pre turistov

    Britsk konzervatvcihadaj ldra

    In the first headline, single word expression domci serves for the noun phrase

    domci obyvatelia.Although, the word konzervatvciin the second example iscommonly used in present-day Slovak language, it is univerbalised form standing for

    the expression konzervatvni politici.

    Since everyday speech often provides many examples of metaphoric

    expressions (Mikov, 2003, p.40), metaphor as a lexical expressive means

    arising from the interplay between dictionary and contextual meanings of words is a

    very rewarding means of language used to enrich headlines. Most of the metaphors

    used in Slovak headlines are considered to be trite or dead, it means

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    34/67

    that they are highly predictable and their (metaphoric) motivation is apparent

    (Mikov, 2003, p.40), for example:

    alie obete vtej chrpky

    Od niivho deru cunamipreiel u jeden rok

    Ppe: Nestate sa obeou svojho rozumu

    Plynov tok v Petrohrade nebol dielom teroristov

    Very often used type of metaphor ascribing human features to non-living things is

    personification, for example:

    Od niivho deru cunami preielu jeden rok

    Jeddorazildo Chabarovska

    Do Betlehema sa vrtili Vianoce

    However, sometimes even absolutely unexpected and unpredictable metaphors

    created by author are used and the titles containing those expressions are very

    impressive although a little bit impenetrable. Moreover, sometimes they can sound

    more subjective than the time worn metaphors and they might carry an ironic

    connotation, for example:

    Rusi prijali zkon proti oranovej nkaze

    Z krejskho Pna klonovsa stal Majster vhovorka

    The article titled with the first headline deals with the passing of bill which would be

    able to close out the appeal of non-governmental institutions supporting theburdensome critics of regime as it was in the case of revolution in Ukraine the symbol

    of which was orange colour. Thus, oranov nkazasymbolizes the possible danger

    of similar redoubtable revolutions in Russia. The second headline contains two

    metaphoric expressions with slight ironic connotations. By using the title Pn klonov

    author denotes Korean scientist Hwang Wu-suk who was considered to invent

    breakthrough in the search for a cure for diabetes and Parkinsons disease by

    cloning of human cells. Although, the results of his research were proved to berigged and fictitious, Mr. Hwang is still trying to defend himself and to find new

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    35/67

    reasons for his excuses and thus the author of the headline labels him as Majster

    vhovorka.

    From the pragmatic point of view, authors of newspaper headlines sometimes

    have to create new words to denote the phenomena discussed in the news items.

    For example, the article titled Putin by mohol vies Ruskostan, deals with

    hypothetical idea to create a new land which would come into existence by affiliation

    of Kazakhstan to Russia. Thus the word Ruskostanis a result of process of blending

    due to which two different elements: Rusko + Kazachstan are fused together.

    Abbreviations are used very rarely in Slovak newspaper headlines. Most of them

    are commonly used and familiar for public, for example: DNA to denote

    deoxyribonucleic acid or CDU which is an abbreviated form of Christian-democratic

    Party in German.

    As was already mentioned, major part of numerals is written in words. Some of

    the numerals written in numbers are expressed with Roman numerals, especially

    when they are parts of proper nouns and they pre-modify or post-modify them.

    Roman numerals are quite often used in Slovak written styles and they have always

    the forms of ordinals, for example:

    Benedikt XVI.M za sebou vianon premiru

    Kaczyski chce odtartovaIV. Posk republiku

    According to Mistrk, prefixation is mainly used to form verbs in Slovak language

    (Mistrk, 1998, p.152, translated by author). Verbs containing prefixes are also often

    used in the headlines of our corpus. In the following lines we will point out some

    examples in their infinitive forms: okrda, poniova, vyma, obvini, zabi,

    vymiera, predi, nastpi, posvti, odsdi, odtartova, zai, zadra,porozumie, rozdvaetc. However, there are some instances of prefixed nouns, for

    example: zabitie, nstupca etc. and also adjectives, for example: protistavn. All of

    the noted prefixes are of native origin, although foreign prefixes are quite often used

    in modern Slovak language (ex-, de-, ante etc.) but they do not occur in our corpus.

    To intensify some features of the concept, authors sometimes use a device called

    simile. This device makes the text more expressive and sometimes it tends to bring a

    kind of subjective evaluation. In the article describing an event during which the new

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    36/67

    Polish president is going to take a presidential vow, the magnificent character which

    is slightly criticised in the article is expressed by using simile in the headline:

    Prezident Kaczyski nastupuje ako kr

    As the possibility to use expressive means and stylistic devices in newspaper

    headlines is limited by the space which is on their disposal, enumeration or repetition

    is very rarely used. However, there is a possibility for authors to expand a content of

    main headline by these means especially in subtitles which are quite often used in

    the Slovak press. As the main headline Saddm: Biely dom, to s klamri is very

    austere and not very informative, an author uses the subtitle to bring considerably

    more information. Moreover, the subtitle gives an opportunity to express the content

    of the article in more detail and thus enumeration as a lexical expressive means

    causing an effect of graduation can be used: Tvrd, e Ameriania ho muili,

    okrdalia poniovali.

    To make the headlines more authentic and dynamic, the real words which are

    further mentioned in the article are used. However, direct speech noted in the main

    headline is always followed by the subtitle in which an author and the situation or

    event during which the words were published is specified. For example, article

    interviewing German politician Christian Wulff is titled with his words mentioned

    during the interview: Netrafili sme do przdnej brnky.Although, it sounds impressive,

    there is a significant lack of information. On this account, more informative and

    describing subtitle is followed: Hovor premir Dolnho Saska a vplyvn mu

    kresanskch demokratov (CDU) Christian Wulff.Moreover, in this headline we can

    find another stylistically significant phenomenon and this is allegorical expression:

    Netrafili sme do przdnej brnky as it is used to express the failure of Christian-democratic Party of Germany lead by Christian Wulff in the last elections. In the

    interview, the politician compares it to a sport match during which the chance of

    scoring is defeated.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    37/67

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    38/67

    Table 3: Suffixes characteristic of the individual parts of speech

    - er supporter, shopper, cheesmaker,

    murder, showjumper, prankster, rider,

    racer, killer

    - ism criticism

    - or collaborator

    - ion question, generation, exasperation

    - ity quality, minority

    Nouns

    - age hostage

    - ing lasting, simmering, building, votingAdjectives

    - ive conservative

    As we can see in the table, there are no suffixed verbs. One of the reasons for this

    lack can be generally lower number of verbs used in headlines and quite often use of

    nominal constructions instead of sentences containing verbs. This economic reason

    is also reflected in very rare occurrence of adverbs as no suffixed forms of adverbs

    were found in the corpus.

    Among prefixes the following examples can be found: unanswered, unborn,

    impressionetc.

    Generally, historical development of English language is the most influenced by

    Latin and Old French and thus huge amount of words of Standard English vocabulary

    originate in these languages. For example:

    Latin origin collaborator, offence, generation etc.

    Greek origin toxic, euphoria etc.

    Especially in English language, the process which is called conversion is quite

    often used. This may be called derivation without a derivative morpheme (zero

    derivation) or some linguists call it functional change. It means functioning of the

    same word as a noun, an adjective or a verb, largely according to the place it

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    39/67

    occupies within a sentence. Prof. Trnka called conversion a process which has

    developed in English to a degree largely unknown in other languages and has

    enriched the language by a great number of concrete, vivid expressions

    (www.kaj.zcu.cz/cjkp/materialy/LA-Lexicology.doc). Generally, it is very often

    phenomenon occurring in all spheres of English language. In the headlines, the

    following instances of conversion are found:

    verbs nouns Second toxic spillin two months poisons waterway

    Nation rejoices at long-awaited talks

    UN calls for fair play in constitution vote

    adjectives nouns Battle Royal over castles flea market for the rich

    nouns adjectives Hurricanedeaths

    Skinheadracist murders spark protests from foreign

    students

    prepositionsadjectives Offthe beer

    Although, shortening or clipping are generally considered to be stylistically

    significant phenomena used in English newspaper headlines, their occurrence is not

    so frequent in our corpus. However, there is one example of word which was formed

    by replacing a long word science fiction by its first stressed syllables and thus the

    word sci-fi is commonly used, especially as its informal equivalent. Abbreviations

    which are pronounced as words are another example of the phenomenon of

    shortening, for example:

    Oil-for-Food questions UNhas still not answered...

    (the abbreviation for the United Nations)

    Court to rule on plea for former President to be exhumed for DNA testing (standing

    for deoxyribonucleic acid)

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    40/67

    Moreover, English headlines very often use the symbols and short forms for

    expressing amount of money. The most frequent is the usage of letter m standing

    for the numeral million, for example:

    Town celebrates 510mwindfall

    Missed lunch costs $172m

    As the researched headlines deal with the world news, the most discussed topic is

    political situation and interesting events held all over the world. Due to this

    specification, quite significant group of vocabulary consists of terms and expressions

    commonly used in the field of international politics and the spheres of life which are

    closed to it, for example: military secrecy, Terror Bill, protest, trial, constitution vote,

    minority, death sentence, massacre report, conservative supporters, former President,

    plea etc.

    Due to the fact that newspapers are written form of language denoted to public,

    standard vocabulary is the most frequent. However, sometimes it is enriched and

    diversified by using words of informal language, for example: slog,Royal (denoting a

    member of the royal family), breed (denoting a type of person)etc.On the other hand,

    some very formal words are used, for example: exhumed, rejoice etc.

    One of the ways which make the titles shorter from the lexical point of view is

    omission of some components. However, these components are usually words the

    omission of which does not influence the intelligibility of the sentence. Moreover,

    these components are always specified in the news item. To demonstrate this

    phenomenon we can point out the following headline: Three share Nobel honour

    which does not say directly who or what share Nobel honour but author has probably

    taken for granted that the context is clear even without any noting of more information.Naturally, he or she completes all the omitted facts in the article using the following

    words: John Hall, 71, and Roy Glauber, 80, of the US and Theodor Hnsch, 63, of

    Germany have won the 2005 Nobel Prize for Physics (The Times, October 5

    2005).

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    41/67

    Slight informal character of headlines language is also achieved with the used

    contracted forms which are very common in informal speech, for example:

    Villepin will find he canthave it both ways

    Let me prove ImPern daughter

    Another significant and quite common phenomenon is the usage of phrasal verbs,

    for example:

    Kofi Annan takes onThe Times

    UN calls forfair play in constitution vote

    Simmering exasperation is beginning to boil over

    Usually, authors of newspaper headlines tend to use as many impressive and

    stylistically marked words as possible. Their intention and aim is very simple to

    catch the readers attention and make the article worth reading. Thus, they often

    choose words and expressions which exaggerate the content of the article. The

    exaggeration the main task of which is to intensify one of the features of the object

    (Mikov, 2003, p.49) is called hyperbole. In newspaper headlines, the hyperbolic

    character of language is mostly realized by words and expressions carrying the

    exaggerative connotations. For example:

    After the euphoria, Turkey prepares for the hard slog

    The word euphoria is used to express extreme happiness sometimes more than is

    reasonable, it means that author wants to highlight the atmosphere and joyfulness ofthe time after starting talks about EU entry of Turkey and on the contrary there is

    used a word slog which stands for a great struggle to fully implement the

    harmonisation laws (The Times, October 5 2005, p.39). Similarly, in the title: Military

    secrecy alarms Japan the verb alarm can be replaced by more neutral verbs warn

    or caution to express its meaning which is to make people aware of the danger of

    something (Cambridge Advanced Learners Dictionary, 2003, p.28). However, the

    verb alarm sounds more dramatic and thus it is more suitable to use it in this context.

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    42/67

    Another lexical means used to enrich the text is based on the interaction of

    dictionary and contextual meanings. These are the metaphoric expressions which are

    based on the affinity or similarity of certain properties or features of the two

    corresponding concepts (Mikov, 2003, p.40). Although, the primary meaning of

    verb spark fixed in dictionaries is to emit sparks of fire or electricity (The New

    Oxford Dictionary of English, 2001, p.1784), it is used in its figurative meaning which

    is to cause the start of something in the following headlines:

    Radio pranksters joke call sparkstransatlantic dispute

    Skinhead racist murders sparkprotests from foreign students

    Quite frequent usage of this figurative meaning of verb spark can even suggest the

    character of newspaper clich. Similar and even metaphorically more significant is

    the use of the word hurdle in the following example:

    Showjumper lowers the hurdlesfor a generation of black riders

    Although the word hurdle is known according to dictionaries as a frame or fence for

    jumping over in a race (Cambridge Advanced Learners Dictionary, 2003, p.616), it is

    metaphorically used in this context to denote imaginary hurdles in racial prejudices

    among people. However, especially foreign readers who do not have enough

    language intuition can decipher this metaphoric meaning only after reading the article

    which deals with the success of South Africas first black showjumper who proved the

    fact that this sport is exclusive territory of white people.

    Some English headlines are full of metaphors, for example: Wind-up handle

    openswindow on world. As the expression window on world is very often used incommon speech, it is classified as dead or trite metaphor and due to its frequent

    usage it is already fixed in dictionaries to denote a means of observing and learning

    about (The New Oxford Dictionary of English, 2001, p.2115). Moreover, in the

    above mentioned title there is used one more kind of metaphor based on ascribing a

    human ability to non-living object and thus the phrase handle openscan be viewed

    as personification.

    The article discussing the rising frustration with American President is also titledwith the metaphorical expression the intention of which is to dramatize the real

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    43/67

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    44/67

    authors are able to solve the problem of space limitation more effectively. Moreover,

    authors of English newspaper headlines often tend to use the shorter equivalents of

    words (especially verbs) which are known as a group of headline vocabulary. This

    group involves short monosyllabic words with the universal and polysemantic

    character, for example: ban, bit, claim, crack, crash, cut, dash, hit, move, pact, plea,

    probe, quit, rap, slash etc. (Knittlov, 1990, p.67). In our corpus we can find these

    examples of monosyllabic words: call, flea, pay, plot, slog, sparketc.

    What is more, one of the advantages of English language to create short pieces of

    information is the ability of prepositions or phrases which have their own semantic

    meaning. Although the title Off the beer is very short it effectively brings all the

    important information in a very eloquent and economical way as the adverb off can

    carry the same meaning as the longer expression no longer served.

    Although some abbreviations which were mentioned in the section dealing with

    Slovak lexicology are used, the symbols of currency are almost excluded in Slovak

    newspapers. From time to time, in Slovak headlines we can find some instances of

    shortened words, e.g.: Ruskostan which are caused by the process which is known

    as blending in English.

    Comparing the metaphoric character of Slovak and English headlines, we can

    declare that Slovak headlines are a little bit poorer in the occurrence of metaphors

    and the most frequent kind of metaphoric expressions is personification. This lack

    mainly depends on the limited space of titles and the tendency of journalists to bring

    as much information as possible through these short pieces of text. Thus, they prefer

    to use more informative and matter-of-fact titles. On the contrary, English authors of

    headlines often try to make the text more expressive and attention-catching even by

    using of phonetic expressive means which may sound rhythmical, for example: Sci-fi

    to sky highor they use the means of alliteration or pun.Some metaphoric expressions have already got the status of clich due to their

    frequent usage. This phenomenon is extremely popular in press and even in style of

    newspaper headlines of both languages. These are some examples found in our

    corpus:

    Radio pranksters joke callsparkstransatlantic dispute

    Od niivho deru cunami preiel u jeden rok

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    45/67

    2.5 Syntactic level of English and Slovak newspaper headlines

    In this section we will deal with syntactical features of English and Slovak

    newspaper headlines. Firstly, we can analyze them statistically; it means we willconcentrate on the length of sentences, number of words, types of sentences etc.

    and secondly some syntactic expressive means will be discussed.

    The first syntactical phenomenon which should be mentioned here is the number

    of words and clauses contained in fifty English and fifty Slovak main headlines. From

    this point of view, Slovak main headlines of our corpus consist of almost the same

    number of words as English titles. Some of the main statistic particulars are

    described in the following table.

    Table 4: Number of words and sentences in English and Slovak newspaper

    headlines

    English Slovak

    Total number of words 283 291

    Average number of words in one

    title

    5,66 5,82

    Total number of sentences 50 53

    Scope of words in one title 2-14 2-12

    It is worth noticing that length of sentence is one of the features characterizing

    particular style(Mistrk, 1988, p.246, translated by author). According to Mistrk,

    titles have the forms of very short sentences as they only inform about the topic of a

    particular idea and they do not analyze it (Mistrk, 1988, p.246, translated by author).

    It is evident from the previous table that no English title consists of more than one

    sentence. On the other hand, some Slovak headlines include more sentences but at

    most two sentences were found. Connection of one sentence formed as a question

    followed by declarative sentence is the most common, for example:

    Plechov domy? Tak v tom my bvaveru nechceme

    Turecko v nii? Zatiavzdialen sen

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    46/67

    However, we can also find two declarative sentences used in one title, for example:

    Na plach huali sirny. Ako spomienka. All these titles sound more dramatic and

    the combination of more sentences of even different types posses strong emphatic

    impact. On the other hand, English headlines exclusively consist of only one

    sentence.

    Analysing the number of words in more detail, we can declare that more than half

    of the English and Slovak titles have the form of short sentences which do not consist

    of more than six words. However, two-word sentences which are very frequent in

    English headlines writing (18%) are very rare in Slovak press, except one found

    instance: Japonsko vymiera.

    Considering four major syntactic classes whose use correlates with different

    communicative functions (Quirk, Greenbaum, 1973, p.191), we can declare that

    most of the headlines, both English and Slovak, have the form of declarative

    sentences. These sentences expressing announcements are stylistically neutral,

    unlike other types of sentences which are usually stylistically marked, expressive

    (Mikov, 2003, p.60). In English titles there is found only one imperative sentence:

    Let me prove Im Pern daughter but there are not found any interrogative or

    exclamatory sentences. Similarly, there is one imperative sentence used in Slovak

    titles: Nestate sa obeou svojho rozumu.It is quite interesting that all the examples

    of imperative titles express direct speech and thus the possibility of authors

    subjective influence is avoided. Moreover, Slovak headlines include two instances of

    interrogative sentences which are always used with the statements functioning as the

    answers to these questions as was pointed out earlier.

    As simple sentences are the most dominating types used in headlining of both

    languages, we will deal with them in the first place. However, before analyzing simple

    sentences it is important to mention that noun phrases which may be also called one-member sentences are significant contributors to style of English headlines writing.

    Main reason for their frequent usage (approximately 14%) is their economical

    character. At the same time, they carry the most important information and thus they

    are considered to be suitable means fulfilling the basic tasks of headlines. Usually

    they consist of pre-modified noun, for example:

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    47/67

    Beslan ruling

    Lennon memorial

    The unanswered questions

    Noun phrases used to title the newspaper articles are separately used only in two

    instances (approximately 4%) of Slovak headlines of our corpus. These headlines

    usually consist of noun which is pre- and also pos-modified, for example:

    alie obete vtej chrpky

    alie obvinenie republikna DeLaya

    Generally, noun phrases standing separately are less frequent in Slovak press than

    in English newspapers. However, some of them are used in titles consisting of two

    sentences, for example: Na plach huali sirny. Ako spomienka and sometimes

    they function as the answer to the previous question or vice versa as the question

    followed by the answer. One-member sentences used in such combinations make

    the title very expressive and dynamic, for example:

    Turecko v nii? Zatiavzdialen sen

    Plechov domy?Tak v tom my bvaveru nechceme

    Noun phrases denoting the name or social status of the authors of ideas are usually

    followed by colon and their occurrence is quite frequent in Slovak press, for example:

    Ppe: Nestate sa obeou svojho rozumu

    Japonsk minister:na je vojensk hrozba

    All the mentioned noun phrases cause strong telegraphic effect which is quite

    suitable for headlines writing because of its space-saving character.

    Due to the fact that most of the endings of parts of speech were lost during the

    historical development of English language, the relationships among the elements of

    English sentence are mostly signalled by relatively fixed word order (Urbanov,

    Oakland, 2002, p.91, translated by author). The basic word order of English sentencecan be schematically presented as Subject-Verb-Object (S-V-O) and it is considered

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    48/67

    to be unmarked or neutral. Neutral S-V-O word-order is quite often extended by

    adding other clause elements, especially adverbials (A) or complements of subject

    and object (Cs, Co).

    On the other hand, Mistrk claims that Slovak is characterized as flectional

    language and thus the relationships and functions of words within a sentence are

    signified by means of grammatical suffixes. Moreover, he compares Slovak and

    English word-order and demonstrates the fact that although subject of English

    sentence mostly precedes verb and object, it is not so obligatory in the case of

    Slovak sentences (Mistrk, 1988, p.178, translated by author). Due to the fact that

    Slovak word-order is more independent, there is a significantly higher number of

    various types of word-order.

    However, the most dominating type of word-order of both languages is already

    mentioned S-V-O pattern which occurs in more than twenty percents of all simple

    sentences of English and Slovak headlines, for example:

    Kofi Annan takes on The Times

    S V O

    Kim ong-il m predstavi nstupcu

    S V O

    This pattern can be sometimes extended by using adverbials or one more object in

    Slovak headlines, for example:

    Taliansko obvinilo americkho vojaka za zabitie agenta

    S V O A

    Irn nechce da svoje jadro Rusom

    S V Od Oi

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    49/67

    Although English adverbials are generally considered to be mobile elements

    capable of occurring in more than one position in the clause; they usually tend to

    come towards the end of a clause. The stylistic point to be made is that when an

    adverbial whose normal position is post-verbal is brought forward from this position,

    and put anywhere near the beginning of the clause, then it fulfils a strongly emphatic

    function (Crystal, Davy, 1969, p.182), for example:

    After the euphoria, Turkey prepares for the hard slog

    AT S V O

    This example can be viewed as fronting from stylistic point of view. Simply said, it is

    syntactic shifting of elements, usually for highlighting or emphasis (Mikov, 2003,

    p.63)

    The unmarked S-V-O word-order can be changed by means of inversion. One of

    the significant types of inversion is replacement of object in front of subject and verb.

    This type of inversion is found in both languages but it is considered to be more

    neutral in Slovak language, for example:

    Oil-for-Food questions UN has still not answered...

    O S V

    Tymoenkov u Rusi nesthaj

    O S V

    Inversed V-S pattern is more common in Slovak headlines and it is not found in

    English corpus, for example:

    Zomrel nacistick lekr Heinrich Gross

    V S

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    50/67

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    51/67

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    52/67

    Test DNA uke, i Ameriana nepopravili predsa len omylom

    S V O

    Only one of the subordinate clauses functions as object complement, for example:

    bude to prv signl, e Posko sa men

    V S O Co

    Compound sentences do not occur in the English headlines of our corpus but they

    sometimes used in Slovak one. The most frequent types of compound sentences are

    copulative sentences. It means that one title actually consists of two sentences which

    are put together by means of some conjunctions (a, i, aj ke). However, the usage

    of conjunctions is not very frequent in headlines because of space limitations and

    thus the copulative function is realized by punctuation marks, especially commas, for

    example:

    Pre moslimov sa zaal mesiac ramadn, al-Kida sa vyhra

    Orbn obchdza krajinu, Gyurcsny zaal rozdva

    2.5.1 Comparison of English and Slovak newspaper headlines from the

    syntactic point of view

    The syntactic analysis shows several significant differences between English and

    Slovak style of headlines writing.

    Firstly, English titles tend to be shorter in their length even if the difference

    between the average numbers of words is not so significant. However, from the lay

    observers point of they seem to be shorter as the special headlines vocabulary

    including short words is preferred. Moreover, suffixed words are more common in

    Slovak language and thus most of them are longer than words of English vocabulary.

    Another reason for the shorter character of English titles is frequent ellipsis of

  • 8/12/2019 825A Research Into the Stylistics of English and Slovak Newspaper Headlines

    53/67

    auxiliaries, prepositions, articles and even some nouns. On the other hand subject is

    usually covert in Slovak language as it is expressed by the inflected verb. Moreover,

    Slovak headlines contain more sentences and even the subtitles which are usually

    longer and more frequent in Slovak press.

    Secondly, one of the main differences is viewed in the field of word-order. Even if

    the S-V-O type is the most frequent in both languages, the Slovak titles are

    considerably more independent from the fixed word-order due to its flectional

    character. Thus, there is found much wider range of various types of word-order in