7

Click here to load reader

ACORD ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ACORD ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI

ACORDÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL

REPUBLICII ITALIENE ÎN DOMENIUL MUNCIIŞI PROTOCOLUL EXECUTIV ANEXAT

Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Italiene, denumite încontinuare "Părţi Contractante",

animate de voinţa de a consolida raporturile existente între cele două ţări îndomeniul plasării în cîmpul muncii,

în scopul de a disciplina fluxurile cetăţenilor ai ambelor ţări pe motiv demuncă,

în lumina principiilor care au inspirat Acordul între Guvernul RepubliciiItaliene şi Guvernul Republicii Moldova privind readmisia persoanelor cu şedereilegală, semnat la Roma la 3 iulie 2002,

au convenit asupra celor ce urmează:

Articolul 1

1. Părţile Contractante vor colabora în domeniul reglementării fluxului delucrători şi, prin intermediul organelor competente, vor elabora respectiveleproceduri pentru a face posibilă angajarea în cîmpul muncii a cetăţenilor celeilaltePărţi Contractante, în scopul satisfacerii necesităţilor pieţei interne a muncii, încaz de insuficientă forţă de muncă locală.

2. Intîlnirea cererii cu oferta de muncă se va putea realiza şi prinmodalităţile prevăzute de Protocol la prezentul Acord.

Articolul 2

Autorităţile competente pentru aplicarea prezentului Acord sunt:pentru Guvernul Republicii Moldova - Departamentul.Migraţiune;. pentru Guvernul Republicii Italiene - Ministerul Muncii şi Politicilor Sociale

Page 2: ACORD ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI

Articolul 3

Părţile Contractante vor încuraja pregătirea profesională a lucrătorilorcandidaţi la emigrare în scopul de a furniza personal calificat şi corespunzătorprofilurilor profesionale solicitate de piaţa muncii a ţării primitoare.

Articolul 4

Ministerul italian al Muncii şi Politicilor Sociale va încuraja dezvoltareacontactelor directe şi a acordurilor între asociaţiile italiene şi agenţiilemoldoveneşti de angajare în cîmpul muncii, pentru a favoriza întîlnirea cererii şi aofertei de muncă.

Articolul 5

In baza cererii şi ofertei de muncă şi în baza legislaţiei în vigoare în Italia,şi în conformitate cu Documentul programatoriu italian trienal relativ la politica înmaterie de migraţie, partea italiană va evalua favorabil intrarea cetăţenilormoldoveni în Italia pe motive de muncă subordonată nesezonieră, sezonieră şiautonomă.

Articolul 6

Intrarea, şederea şi activitatea de muncă a lucrătorului străin se vor efectuaîn conformitate cu legislaţia în vigoare a ţării primitoare. Autorităţile competenteale Părţilor Contractante vor elibera lucrătorilor care vor intra pe teritoriulceleilalte Părţi un permis de şedere cu aceeaşi durată ca şi a contractului individualde muncă.

Articolul 7

Autorităţile Părţilor Contractante, inclusiv cele diplomatice şi consulare, vorfi informate despre măsurile de expulzare adoptate de cealaltă Parte în bazalegislaţiei în vigoare.

Page 3: ACORD ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI

Articolul 8

Lucrătorii sezonieri, subordonaţi nesezonieri şi autonomi ai PărţilorContractante, intraţi şi aflaţi pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante pe motive demuncă, pot transfera cîştigurile lor în ţara de origine, în conformitate cu legislaţiaîn vigoare a ţării primitoare.

Articolul 9

Cetăţenii Părţilor Contractante care desfăşoară activitatea de muncă peteritoriul celeilalte Părţi Contractante, se bucură de aceleaşi drepturi şi asigurări decare beneficiază lucrătorii ţării primitoare.

Articolul 10

Experţii celor două Părţi Contractante se vor putea întîlni ori de cîte ori vafi necesar sau oportun în vederea aplicării prevederilor prezentului Acord.

Articolul 11

Modalităţile de aplicare a prezentului Acord sînt prevăzute în Protocolulcare este parte integrantă a Acordului.

Articolul 12

Părţile Contractanie de comun acord pot introduce completări la prezentulAcord, întocmind în acest scop ulterioare Protocoale adiţionale care - şi dupăîndeplinirea respectivelor proceduri interne, conform art. 14 - vor constitui parteintegrantă a prezentului Acord.

Articolul 13

Prezentul Acord se încheie pe un termen de 2 ani şi se prelungeşte în modautomat anual, dacă nici una dintre Părţile Contractante nu va comunica princanale diplomatice celeilalte Părţi cu şase luni înainte de expirarea acestuia despreintenţia sa de a-1 denunta.

Denunţarea va fi valabilă după 60 de zile de la notificare.

Page 4: ACORD ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI

Articolul 14

Prezentul Acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni careurmează datei primirii ultimei notificări primite prin care Părţile Contractante s-auinformat reciproc si oficial despre îndeplinirea procedurilor interne necesareintrării lui în vigoare.

Reprezentanţii subsemnaţi, corespunzător autorizaţi de Guvernelerespective, au semnat prezentul Acord.

întocmit la ^A&rna, la *£У nvi&mvtSe 2003 în două exemplareoriginale, în limbile moldovenească şi italiană, ambele texte fiind autentice.

Pentru Guvernul Pentru GuvernulRepublicii Moldova Republicii Italiene

Page 5: ACORD ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI

PROTOCOL EXECUTIVprivind modalităţile de aplicare a Acordului între Guvernul Republicii

Moldova şi Guvernul Republicii Italiene în domeniul muncii

Prezentul Protocol reglementează intrarea în Republica Italiană pe motiv demuncă a lucrătorilor sezonieri, subordonaţi nesezonieri şi autonomi moldoveni înconformitate cu legile în vigoare cu privire la intrarea pentru motive de muncă acetăţenilor care nu aparţin Uniunii Europene.

Capitolul IReglementarea fluxului forţei de muncă

Articolul 1

Cetăţenii moldoveni care intenţionează să desfăşoare o activitate de muncăsubordonată, chiar şi sezonieră, pe teritoriul italian, pot fi incluşi în listeleîntocmite de Departamentul Migraţiune al Republicii Moldova şi Agenţiilemoldoveneşti autorizate pentru plasarea forţei de muncă.

Articolul 2

1. Lista lucrătorilor moldoveni dispuşi să desfăşoare o activitate de muncăsubordonată, chiar şi sezonieră, în Republica Italiană va fi prezentată MinisteruluiMuncii şi Politicilor Sociale al Republicii Italiene, cum este prevăzut de legislaţiaîn vigoare în Italia în maierie de migraţie.

2. Lista menţionată în alineatul 1 - redactată conform criteriilor indicate delegislaţia italiană în vigoare - va putea fi de asemenea inclusă, la cerereaMinisterului Muncii şi Politicilor Sociale italian, într-un site web alDepartamentului Migraţiune al Republicii Moldova şi, prin intermediul unui link,va putea fi conectată la site-ul Ministerului Muncii şi Politicilor Sociale italian,care va dispune difuzarea amplă a acestora.

3. Lista menţionată în prezentul articol va conţine date referitoare lalucrător, la titlul lui de studiu şi la calificarea lui profesională; totodată va furnizachiar şi indicaţii privind gradul de cunoaştere al limbii italiene a candidaţilor laemigrare şi eventualele intrări precedente în Italia pe motive de muncă şirespectiva revenire în ţara de origine.

Page 6: ACORD ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI

4. Lista menţionată în prezentul articol va fi alcătuită numerotînd progresivnumele în baza datei de înscriere a acestora pe listă, de actualizarea acesteiaurmînd să se ocupe Departamentului Migraţiune al Republicii Moldova.

Articolul 3

1. în scopul calificării lucrătorilor interesaţi de a emigra în Italia şi a le oferiposibilităţi majore de plasament, Părţile vor încuraja participarea potenţialilormigranţi la cursuri de instruire profesională şi la cursuri de studiere a limbiiitaliene, organizate pe teritoriul propriu.

2. Calificarea obţinută şi certificarea cursului de instruire efectuat,menţionate în alineatul 1, vor constitui documente de preferinţă pentru intrarea înItalia pe motive de lucru.

Articolul 4

Ministerul Muncii şi Politicilor Sociale al Republicii Italiene va informaDepartamentul Migraţie al Republicii Moldova despre necesarul de forţă demuncă în Italia.

Articolul 5

1. Partea moldovenească va acorda facilităţi patronilor italieni, asociaţiilorde antreprenoriat şi altor societăţi şi instituţii prevăzute de legislaţia italiană, caredoresc să se deplaseze în Republica Moldova pentru a întîlni, selecta şi pentru ainstrui eventual a lucrătorilor moldoveni care doresc să exercite o muncă înRepublica Italiană.

2. Lucrătorii moldoveni primesc de la patron înştiinţarea cu privire laeliberarea permisului de lucru şi pot lua cunoştinţă de propunerea de contract deşedere pentru muncă subordonată, în conformitate cu dispoziţiile legislative siregulamentare italiene în domeniu.

Articolul 6

1. Lucrătorii din prezentul Protocol trebuie să fie sănătoşi fapt care să-i facăapţi pentru activitatea pentru care au fost solicitaţi să lucreze în Italia.

2. După intrarea în Italia, lucrătorul sezonier poate fi supus examenelormedicale conform normelor italiene în vigoare.

Page 7: ACORD ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI

3. în cazul în care, în urma investigaţiilor, diagnosticul medical constatăincapacitatea de muncă pentru activitatea pentru care a fost chemat lucrătorulsezonier în Italia, acesta este obligat să se întoarcă în ţara de provenienţă pepropria cheltuială, facînd excepţii cazurile în care patronii se oferă să le plătească.

4. în orice caz, rămîn valabile dispoziţiile italiene în vigoare importante înmaterie.

Articolul 7

La expirarea permisului de şedere legală pentru muncă subordonatăsezonieră, lucrătorul trebuie să părăsească teritoriul italian şi să aibă grijă să fieaplicată în paşaportul său ştampila de ieşire cuvenită, după ce a predat permisul deşedere legală organelor italiene ale poliţiei de frontieră.

Capitolul IIClauze finale

Articolul 8

Prezentul Protocol este parte integrantă a Acordului şi va intra în vigoare ladata intrării în vigoare a Acordului. Durata şi modul de prelungire a lui suntidentice cu cele ale Acordului.

Articolul 9

Pentru aspectele ce nu sunt reglementate de Acord şi prezentul Protocol seva face referinţă la legislaţia italiană în materie de intrare, angajare şi şedere alucrătorilor ţărilor care nu aparţin Uniunii Europene şi prevederilor de aplicareadoptate de autorităţile italiene competente.

întocmit la ^*/ 2003 în două exemplareoriginale în limbile moldovenească şi italiană, ambele texte fiind autentice.

Pentru GuvernulRepublicii Moldova

Pentru GuvernulRepublicii Italiene

оСсыл,