397
DICCIONARIO GASTRONÓMICO 4.600 platos y términos gastronómicos en 6 idiomas. _____________________________________________________________ ____ Le presentamos el archivo de texto informático 4.600 platos y términos gastronómicos en 6 idiomas, un documento con 4.600 entradas traducidas del castellano al inglés, francés, alemán, italiano y catalán, que le ayudarán a realizar sus propias traducciones. ¿Cómo utilizarlo? Puede visualizar las traducciones con las teclas habituales para subir y bajar pantallas o con el cursor del mousse, o utilizando la opción buscar de su programa de edición de textos con el que ahora está leyendo este documento. Si se decanta por la opción buscar, escriba el ingrediente gastronómico del que desea encontrar la traducción en cualquiera de los siguientes idiomas: castellano, inglés, francés, alemán, italiano o catalán. Abreviaturas. ENG, inglés (english); FRA, francés (français); DEU, alemán (deutsch); ITA, italiano (italiano); CAT, catalán (català). Esperamos que este producto, desarrollado a lo largo de 7 años a partir de más de 50.000 platos traducidos, le sea útil. _____________________________________________________________ ____

ag.- Diccionario Gastronomico

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO4.600 platos y términos gastronómicos en 6 idiomas.

_________________________________________________________________

Le presentamos el archivo de texto informático 4.600 platos y términos gastronómicos en 6 idiomas, un documento con 4.600 entradas traducidas del castellano al inglés, francés, alemán, italiano y catalán, que le ayudarán a realizar sus propias traducciones.

¿Cómo utilizarlo? Puede visualizar las traducciones con las teclas habituales para subir y bajar pantallas o con el cursor del mousse, o utilizando la opción buscar de su programa de edición de textos con el que ahora está leyendo este documento. Si se decanta por la opción buscar, escriba el ingrediente gastronómico del que desea encontrar la traducción en cualquiera de los siguientes idiomas: castellano, inglés, francés, alemán, italiano o catalán.

Abreviaturas. ENG, inglés (english); FRA, francés (français); DEU, alemán (deutsch); ITA, italiano (italiano); CAT, catalán (català).

Esperamos que este producto, desarrollado a lo largo de 7 años a partir de más de 50.000 platos traducidos, le sea útil.

_________________________________________________________________

Page 2: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

A

-A la americana. (ENG) American style; (FRA) A l’américaine; (DEU) Nach amerikanischer Art; (ITA) All’americana; (CAT) A l’americana.-A la antigua. (ENG) In the old style; (FRA) A l’ancienne; (DEU) A l’ancienne; (ITA) All’anziana; (CAT) A l’antiga.-A la boloñesa. (ENG) Bolognese style; (FRA) A la bolonaise; (DEU) Nach Bologneser Art; (ITA) Alla bolognese; (CAT) A la bolonyesa.-A la bretona (plato con judías blancas). (ENG) In the style of Brittany (dish served with white beans); (FRA) A la bretonne (plat aux haricots blancs); (DEU) Bretonisch (Gericht mit weissen Bohnen serviert); (ITA) Alla bretone (piatto con fagiolini bianchi); (CAT) A la bretona (plat amb mongetes blanques).-A la carta. (ENG) À la carte menu; (FRA) A la carte; (DEU) Nach der Speisekarte; (ITA) Alla carta; (CAT) A la carta.-A la catalana. (ENG) Catalan style; (FRA) A la catalane; (DEU) Nach katalanischer Art; (ITA) Alla catalana; (CAT) A la catalana.-A la cazadora. (ENG) Hunter’s style; (FRA) Chasseur; (DEU) Nach Jägerart; (ITA) Alla cacciatora; (CAT) A la caçadora.-A la española. (ENG) Spanish style; (FRA) A l’espagnole; (DEU) Nach spanischer Art; (ITA) Alla spagnola; (CAT) A l’espanyola.-A la flamenca. (ENG) Flemish style (Flamande); (FRA) A la flamande; (DEU) Nach flämischer Art; (ITA) Alla fiamminga; (CAT) A la flamenca.-A la florentina. (ENG) Florentine style; (FRA) A la florentine; (DEU) Nach Florentiner Art; (ITA) Alla fiorentina; (CAT) A la florentina.-A la gallega. (ENG) Galician style; (FRA) A la galicienne; (DEU) Nach galizischer Art; (ITA) Alla galiziana; (CAT) A la gallega.-A la inglesa. (ENG) English style; (FRA) A l’anglaise; (DEU) Nach englischer Art; (ITA) All’inglese; (CAT) A l’anglesa.-A la italiana. (ENG) Italian style; (FRA) A l’italienne; (DEU) Nach italienischer Art; (ITA) All’italiana; (CAT) A la italiana.-A la jardinera. (ENG) “Jardinière” style (with mixed vegetables); (FRA) A la jardinière; (DEU) Nach Gärtnerinart; (ITA) Alla giardiniera; (CAT) A la jardinera.-A la lionesa. (ENG) Lyonnaise style; (FRA) A la lyonnaise; (DEU) Nach Lyoner Art; (ITA) Alla lionese; (CAT) A la lionesa.-A la madrileña. (ENG) Madrid style; (FRA) A la madrilène; (DEU) Nach Madrider Art; (ITA) Alla madrilena; (CAT) A la madrilenya.-A la mallorquina. (ENG) Majorcan style; (FRA) A la majorquine; (DEU) Nach mallorquinischer Art; (ITA) Alla maiorchina; (CAT) A la mallorquina.-A la marinera. (ENG) Sailor’s style; (FRA) A la marinière; (DEU) Nach Matrosenart (nach Seemannsart); (ITA) Alla marinara; (CAT) A la marinera.-A la milanesa. (ENG) Milanese style; (FRA) A la milanaise; (DEU) Nach Mailänder Art; (ITA) Alla milanese; (CAT) A la milanesa.

1

Page 3: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-A la napolitana. (ENG) Neapolitan style; (FRA) A la napolitane; (DEU) Nach Neapolitanischer Art; (ITA) Alla napolitana; (CAT) A la napolitana.-A la paisana (a la campesina). (ENG) Peasant’s style (country style); (FRA) A la paysanne; (DEU) Nach Bauernart; (ITA) Alla campagnola (alla contadina); (CAT) A la paisana.-A la parisiense (a la parisién). (ENG) Paris style (Parisienne); (FRA) A la parisienne; (DEU) Nach Pariser Art; (ITA) Alla parigina (alla parisienne); (CAT) A la parisenca (a la parisién).-A la provenzal. (ENG) Provençale style; (FRA) A la provençale; (DEU) Nach provenzalischer Art; (ITA) Alla provenzale; (CAT) A la provençal.-A la romana. (ENG) Roman style (à la romaine); (FRA) A la romaine; (DEU) Nach römischer Art; (ITA) Alla romana; (CAT) A la romana.-A la rusa. (ENG) Russian style; (FRA) A la russe; (DEU) Nach russischer Art; (ITA) Alla russa; (CAT) A la russa.-A la siciliana. (ENG) Sicilian style; (FRA) A la sicilienne; (DEU) Nach sizilianischer Art; (ITA) Alla siciliana; (CAT) A la siciliana.-A la tirolesa. (ENG) Tyrolean style; (FRA) A la tyrolienne; (DEU) Nach tirolischer Art; (ITA) Alla tirolese; (CAT) A la tirolesa.-A la vasca. (ENG) Basquaise style; (FRA) A la basquaise; (DEU) Nach baskischer Art; (ITA) Alla basca; (CAT) A la basca.-A la vizcaína. (ENG) Bizcaina style; (FRA) A la biscayenne; (DEU) Nach biskainischer Art; (ITA) Alla bizcaina; (CAT) A la biscaïna.-A voluntad (a discreción). (ENG) At pleasure; (FRA) A discretion; (DEU) Nach Belieben; (ITA) A volontà; (CAT) A voluntat (a l’albir).-Abadejo a la romana. (ENG) Battered fresh haddock; (FRA) Aiglefin à la romaine; (DEU) Schellfisch im Teigmantel; (ITA) Eglefino alla romana; (CAT) “Badeixo” a la romana.-Abadejo a las hierbas aromáticas. (ENG) Fresh haddock with aromatic herbs; (FRA) Aiglefin aux herbes aromatiques; (DEU) Schellfisch mit Gewürzkräutern; (ITA) Eglefino alle erbe aromatiche; (CAT) “Badeixo” amb herbes aromàtiques.-Absenta (ajenjo). (ENG) Absinth; (FRA) Absinthe; (DEU) Absinth; (ITA) Assenzio; (CAT) Absenta.-Acedera. (ENG) Sorrel; (FRA) Oseille; (DEU) Sauerampfer; (ITA) Acetosa; (CAT) Agrella.-Aceite. (ENG) Oil; (FRA) Huile; (DEU) Öl; (ITA) Olio; (CAT) Oli.-Aceite balsámico. (ENG) Balsamic oil; (FRA) Huile balsamique; (DEU) Balsamöl; (ITA) Olio balsamico; (CAT) Oli balsàmic.-Aceite de cacahuete. (ENG) Peanut oil; (FRA) Huile de cacahuète (huile d’arachide); (DEU) Erdnussöl; (ITA) Olio d’arachide; (CAT) Oli de cacauet.-Aceite de girasol. (ENG) Sunflower oil; (FRA) Huile de tournesol; (DEU) Sonnenblumenöl; (ITA) Olio di girasole; (CAT) Oli de gira-sol.-Aceite de oliva. (ENG) Olive oil; (FRA) Huile d’olive; (DEU) Olivenöl; (ITA) Olio d’oliva; (CAT) Oli d’oliva.-Aceite de oliva virgen. (ENG) Virgin olive oil; (FRA) Huile d’olive vierge; (DEU) Reines Olivenöl; (ITA) Olio d’oliva vergine; (CAT) Oli d’oliva verge.-Aceite de soja. (ENG) Soya oil; (FRA) Huile de soja; (DEU) Sojabohnenöl; (ITA) Olio di soia; (CAT) Oli de soia.

2

Page 4: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Aceite de trufa. (ENG) Truffle oil; (FRA) Huile de truffe; (DEU) Trüffelöl; (ITA) Olio di tartufo; (CAT) Oli de tòfona.-Aceite vegetal. (ENG) Vegetable oil; (FRA) Huile végétale; (DEU) Pflanzenöl; (ITA) Olio vegetale; (CAT) Oli vegetal.-Aceitunas (olivas). (ENG) Olives; (FRA) Olives; (DEU) Oliven; (ITA) Olive; (CAT) Olives.-Aceitunas deshuesadas. (ENG) Pitted olives; (FRA) Olives dénoyautées; (DEU) Entkernte Oliven; (ITA) Olive snocciolate; (CAT) Olives sense pinyol.-Aceitunas negras. (ENG) Black olives; (FRA) Olives noires; (DEU) Schwarze Oliven; (ITA) Olive nere; (CAT) Olives negres.-Aceitunas partidas. (ENG) Crushed olives; (FRA) Olives cassées; (DEU) Kernlose Oliven; (ITA) Olive partite; (CAT) Olives trencades.-Aceitunas picantes. (ENG) Spicy olives; (FRA) Olives piquantes; (DEU) Pikante Oliven; (ITA) Olive piccante; (CAT) Olives picants.-Aceitunas rellenas. (ENG) Stuffed olives; (FRA) Olives farcies; (DEU) Gefüllte Oliven; (ITA) Olive ripiene; (CAT) Olives farcides.-Aceitunas rellenas de anchoa. (ENG) Olives stuffed with anchovies; (FRA) Olives farcies d’anchois; (DEU) Oliven gefüllt mit Sardellen; (ITA) Olive ripiene d’acciughe; (CAT) Olives farcides d’anxova.-Aceitunas sevillanas. (ENG) Sevilian olives; (FRA) Olives sévillanes; (DEU) Oliven aus Sevilla; (ITA) Olive di Siviglia; (CAT) Olives sevillanes.-Aceitunas verdes. (ENG) Green olives; (FRA) Olives vertes; (DEU) Grüne Oliven; (ITA) Olive verdi; (CAT) Olives verdes.-Acelgas. (ENG) Swiss chards (spinach beets); (FRA) Bettes (blettes); (DEU) Mangold; (ITA) Bietole; (CAT) Bledes.-Acelgas con bechamel. (ENG) Swiss chards with béchamel sauce; (FRA) Bettes à la sauce béchamel; (DEU) Mangold mit Béchamelsauce; (ITA) Bietole con besciamella; (CAT) Bledes amb beixamel.-Acelgas con pasas y piñones. (ENG) Swiss chards with raisins and pine nuts; (FRA) Bettes aux raisins secs et aux pignons; (DEU) Mangold mit Rosinen und Pinienkernen; (ITA) Bietole con uve passe e pinoli; (CAT) Bledes amb panses i pinyons.-Acelgas salteadas. (ENG) Sautéed Swiss chards; (FRA) Bettes sautées; (DEU) Sautierter Mangold; (ITA) Bietole saltate; (CAT) Bledes saltades.-Acelgas salteadas con jamón. (ENG) Swiss chards sautéed with ham; (FRA) Bettes sautées au jambon; (DEU) Sautierter Mangold mit Schinken; (ITA) Bietole saltate con prosciutto; (CAT) Bledes saltades amb pernil.-Acelgas salteadas con setas. (ENG) Swiss chards sautéed with mushrooms; (FRA) Bettes poêlées aux champignons; (DEU) Sautierter Mangold mit Pilzen; (ITA) Bietole saltate coi funghi; (CAT) Bledes saltades amb bolets.-Achicoria (chicoria). (ENG) Chicory; (FRA) Chicorée; (DEU) Wegwart; (ITA) Cicoria; (CAT) Xicoira (masteguera).-Adormidera. (ENG) Poppy-seed; (FRA) Pavot; (DEU) Mohn; (ITA) Papavero; (CAT) Cascall.-Agachadiza. (ENG) Snipe; (FRA) Bécassine; (DEU) Sumpfschnepfe (grosse Bekassine); (ITA) Beccaccino; (CAT) Cegall (becadell).-Agridulce. (ENG) Sweet-and-sour; (FRA) Aigre-doux/ce; (DEU) Süss-sauer; (ITA) Agrodolce; (CAT) Agredolç/ça.

3

Page 5: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Agrio/a. (ENG) Sour; (FRA) Aigre; (DEU) Sauer; (ITA) Agro/a; (CAT) Agre/a.-Agua. (ENG) Water; (FRA) Eau; (DEU) Wasser; (ITA) Acqua; (CAT) Aigua.-Agua mineral. (ENG) Mineral water; (FRA) Eau minérale; (DEU) Mineralwasser; (ITA) Acqua minerale; (CAT) Aigua mineral.-Agua mineral con gas. (ENG) Sparkling mineral water; (FRA) Eau minérale gazeuse; (DEU) Mineralwasser mit Kohlensäure; (ITA) Acqua minerale gassata; (CAT) Aigua mineral amb gas.-Agua mineral sin gas. (ENG) Mineral water (still); (FRA) Eau minérale non gazeuse; (DEU) Mineralwasser ohne Kohlensäure; (ITA) Acqua minerale naturale; (CAT) Aigua mineral sense gas.-Aguacate. (ENG) Avocado; (FRA) Avocat; (DEU) Avocado; (ITA) Avocado (abacate); (CAT) Alvocat.-Aguacate con atún. (ENG) Avocado with tuna fish; (FRA) Avocat au thon; (DEU) Avocado mit Thunfisch; (ITA) Avocado con tonno; (CAT) Alvocat amb tonyina.-Aguacate con gambas. (ENG) Avocado with prawns; (FRA) Avocat aux crevettes; (DEU) Avocado mit Garnelen; (ITA) Avocado con gamberetti; (CAT) Alvocat amb gambes.-Aguacate con salsa Roquefort. (ENG) Avocado with Roquefort sauce; (FRA) Avocat à la sauce Roquefort; (DEU) Avocado mit Roquefortsauce; (ITA) Avocado con salsa Roquefort; (CAT) Alvocat amb salsa Roquefort.-Aguacate relleno. (ENG) Stuffed avocado; (FRA) Avocat farci; (DEU) Gefüllte Avocado; (ITA) Avocado ripieno; (CAT) Alvocat farcit.-Aguacates con salsa de anchoas. (ENG) Avocados with anchovy sauce; (FRA) Avocats sauce aux anchois; (DEU) Avocados mit Sardellensauce; (ITA) Avocadi con salsa d’acciughe; (CAT) Alvocats amb salsa d’anxoves.-Aguacates rellenos de marisco. (ENG) Avocados stuffed with seafood; (FRA) Avocats farcis aux fruits de mer; (DEU) Avocados mit Meeresfrüchtefüllung; (ITA) Avocadi ripieni con frutti di mare; (CAT) Alvocats farcits amb marisc.-Aguardiente. (ENG) Spirit (liquor, brandy); (FRA) Eau-de-vie; (DEU) Weinbrand; (ITA) Acquavite; (CAT) Aiguardent.-AGUARDIENTES. (ENG) SPIRITS; (FRA) EAUX-DE-VIE; (DEU) BRANNTWEINE; (ITA) ACQUAVITI; (CAT) AIGUARDENTS.-Aguja (pez aguja). (ENG) Needle-fish (garfish); (FRA) Aiguille de mer (orphie); (DEU) Hornhecht; (ITA) Aguglia; (CAT) Agulla de mar.-Aguja a la plancha. (ENG) Grilled needle-fish; (FRA) Aiguille de mer sur la plaque; (DEU) Hornhecht vom Grill; (ITA) Aguglia ai ferri; (CAT) Agulla de mar a la planxa.-Ahumado/a. (ENG) Smoked; (FRA) Fumé/e; (DEU) Geräuchert; (ITA) Affumicato/a; (CAT) Fumat/da.-Ahumados variados. (ENG) Assorted smoked cold cuts; (FRA) Fumés variés; (DEU) Geräuchertes; (ITA) Affumicati assortiti; (CAT) Fumats variats.-Ajedrea. (ENG) Savory (summer savory); (FRA) Sarriette; (DEU) Bohnenkraut; (ITA) Santoreggia; (CAT) Sajolida.-Ajillo (salsa de ajos). (ENG) “Ajillo” (garlic sauce); (FRA) “Ajillo” (sauce à l’ail); (DEU) “Ajillo” (Knoblauchsauce); (ITA) “Ajillo” (salsa all’aglio); (CAT) Allada (allet, picada d’alls).-Ajo. (ENG) Garlic; (FRA) Ail; (DEU) Knoblauch; (ITA) Aglio; (CAT) All.

4

Page 6: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Ajo blanco. (ENG) “Ajo blanco” (cold garlic soup); (FRA) “Ajo blanco” (soupe froide à l’ail); (DEU) “Ajo blanco” (kaltes Knoblauchsuppe); (ITA) “Ajo blanco” (zuppa fredda all’aglio); (CAT) “Ajo blanco” (sopa freda d’all).-Ajo blanco con perlas de melón. (ENG) “Ajo blanco” (cold garlic soup) with melon pearls; (FRA) “Ajo blanco” (potage froide à l’ail) aux perles de melon; (DEU) “Ajo blanco” (kaltes Knoblauchsuppe) mit Melonenperlen; (ITA) “Ajo blanco” (zuppa fredda all’aglio) con perle di melone; (CAT) “Ajo blanco” (sopa d’all) amb perles de meló.-Ajo blanco con uvas. (ENG) “Ajo blanco” (cold garlic soup) with grapes; (FRA) “Ajo blanco” (soupe froide a l’ail) aux raisins; (DEU) “Ajo blanco” (kaltes Knoblauchsuppe) mit Trauben; (ITA) “Ajo blanco” (zuppa fredda all’aglio) all’uva; (CAT) “Ajo blanco” (sopa freda d’all) amb raïm.-Ajonjolí (sésamo). (ENG) Sesame; (FRA) Sésame; (DEU) Sesam; (ITA) Sesamo; (CAT) Sèsam.-Ajos tiernos (ajetes). (ENG) Shoots of young garlic (wild garlic); (FRA) Ails nouveaux (ails tendres); (DEU) Junge Knoblauchtriebe; (ITA) Aglio tenero; (CAT) Alls tendres.-Al asador. (ENG) On the spit; (FRA) A la broche; (DEU) Vom Spiess (am Spiess); (ITA) Allo spiedo; (CAT) A l’ast.-Al dente. (ENG) Al dente; (FRA) Al dente; (DEU) Al dente; (ITA) Al dente; (CAT) Al dente.-Al fuego de carbón. (ENG) Charcoal-broiled; (FRA) Au charbon de bois; (DEU) Vom Holzkohlenfeuer; (ITA) Al Fuoco di carbone di legno; (CAT) Al foc de carbó.-Al gratin (al gratén). (ENG) Au gratin; (FRA) Au gratin; (DEU) Au gratin (überbacken); (ITA) Al gratin; (CAT) Al gratin.-Al gusto. (ENG) At choice (at pleasure); (FRA) Au choix; (DEU) Nach Wunsch; (ITA) A piacere; (CAT) Al gust.-Al horno. (ENG) In the oven (baked, roasted); (FRA) Au four; (DEU) Im Ofen gebacken (aus dem Ofen); (ITA) Al forno; (CAT) Al forn.-“Al pesto” (Salsa de ajo, aceite, albahaca, piñones y parmesano). (ENG) “Al pesto” (Sauce with garlic, oil, basil, pine nuts and Parmesan cheese); (FRA) “Al pesto” (Sauce aux Basilikum, Pinienkernen und Parmesan); (ITA) Al pesto (Salsa con aglio, olio, basilico, ails, huile, basilic, pignons et parmesan); (DEU) “Al pesto” (Sauce mit Knoblauch, Öl, pinoli e parmigiano); (CAT) “Al pesto” (Salsa d’all, oli, alfàbrega, pinyons i parmesà).-Al punto. (ENG) Cooked medium rare; (FRA) A point; (DEU) Gar (auf den Punkt gegart); (ITA) Al punto; (CAT) Al punt.-Al vapor. (ENG) Steamed; (FRA) A la vapeur; (DEU) Gedämpft; (ITA) Al vapore; (CAT) Al vapor.-Ala (alita, alón). (ENG) Wing (winglet); (FRA) Aile (aileron); (DEU) Flügel (Flügelspitzen); (ITA) Ala (aletta); (CAT) Ala (aleta).-Ala de raya. (ENG) Skate wing; (FRA) Aile de raie; (DEU) Rochenflügel; (ITA) Ala di razza; (CAT) Ala de rajada.-Alajú (Dulce de almendras, nueces, miel y especias). (ENG) Gingerbread (Sweet cake flavored with almonds, walnuts, honey and ginger); (FRA) Pain d’épices (Gâteau fait de la farine de seigle, amandes et miel); (DEU) Pfefferkuchen (Kuchen mit Mandeln, Nüssen, Honig und Gewürze); (ITA) Panpepato (Pasticcio con le mandorle, noci, miele e spezie); (CAT) Cuscussó (Pasta d’ametlles, nous, mel i espècies).-Alas de pollo. (ENG) Chicken wings; (FRA) Ailerons de poulet; (DEU) Hühnerflügel; (ITA) Alette di pollo; (CAT) Ales de pollastre.

5

Page 7: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Alas de pollo a la castellana. (ENG) Chicken wings in the Castilian style; (FRA) Ailerons de poulet à la castillane; (DEU) Hühnerflügel nach kastilianischer Art; (ITA) Alette di pollo alla castigliana; (CAT) Ales de pollastre a la castellana.-Alas de pollo empanadas. (ENG) Breaded chicken wings; (FRA) Ailerons de poulet panés; (DEU) Panierter Hühnerflügel; (ITA) Alette di pollo impanate; (CAT) Ales de pollastre empanades.-Albahaca. (ENG) Basil; (FRA) Basilic; (DEU) Basilikum; (ITA) Basilico; (CAT) Alfàbrega.-Albaricoque (albarillo). (ENG) Apricot; (FRA) Abricot; (DEU) Aprikose; (ITA) Albicocca; (CAT) Albercoc.-Albaricoques al horno. (ENG) Baked apricots; (FRA) Abricots au four; (DEU) Gebackene Aprikosen; (ITA) Albicocche al forno; (CAT) Albercocs al forn.-Albaricoques con salsa de moras. (ENG) Apricots with mulberry sauce; (FRA) Abricots sauce aux mûres; (DEU) Aprikosen mit Maulbeersauce; (ITA) Albicocche con salsa di more; (CAT) Albercocs amb salsa de móres.-Albóndigas a la jardinera. (ENG) Meatballs with mixed vegetables; (FRA) Boulettes de viande à la jardinière; (DEU) Fleischklösse nach Gärtnerinnenart; (ITA) Polpette di carne alla giardiniera; (CAT) Mandonguilles a la jardinera.-Albóndigas a la plancha. (ENG) Grilled meatballs; (FRA) Boulettes de viande grillées; (DEU) Gegrillte Fleischklösse; (ITA) Polpette di carne alla griglia; (CAT) Mandonguilles a la planxa.-Albóndigas a la turca. (ENG) Dumplings, Turkish style; (FRA) Quenelles à la turque; (DEU) Klösschen nach türkischer Art; (ITA) Polpettine alla turca; (CAT) Mandonguilles a la turca.-Albóndigas al limón. (ENG) Meatballs with lemon; (FRA) Boulettes au citron; (DEU) Fleischklösse mit Zitrone; (ITA) Polpette al limone; (CAT) Mandonguilles amb llimona.-Albóndigas con calamarcitos. (ENG) Meatballs with baby squids; (FRA) Boulettes de viande aux petits calmars; (DEU) Fleischklösse mit kleinen Calamares; (ITA) Polpette di carne con calamaretti; (CAT) Mandonguilles amb calamarsons.-Albóndigas con curry. (ENG) Curried meatballs; (FRA) Boulettes de viande au curry; (DEU) Curryfleischklösse; (ITA) Polpette di carne al curry; (CAT) Mandonguilles amb curry.-Albóndigas con guisantes. (ENG) Meatballs with green peas; (FRA) Boulettes de viande aux petits pois; (DEU) Fleischklösse mit Erbsen; (ITA) Polpette di carne con piselli; (CAT) Mandonguilles amb pèsols.-Albóndigas con salsa. (ENG) Meatballs with sauce; (FRA) Boulettes de viande à la sauce; (DEU) Fleischklösse mit Sauce; (ITA) Polpette di carne con salsa; (CAT) Mandonguilles amb salsa.-Albóndigas con salsa de tomate. (ENG) Meatballs with tomato sauce; (FRA) Boulettes de viande avec sauce tomate; (DEU) Fleischklösse mit Tomatensauce; (ITA) Polpette di carne con salsa di pomodoro; (CAT) Mandonguilles amb salsa de tomàquet.-Albóndigas con sepia. (ENG) Meatballs with cuttlefish; (FRA) Boulettes de viande à la seiche; (DEU) Fleischklösse mit Sepia; (ITA) Polpette di carne con seppie; (CAT) Mandonguilles amb sípia.-Albóndigas con sepia y guisantes. (ENG) Meatballs with cuttlefish and green peas; (FRA) Boulettes de viande à la seiche et aux petits pois; (DEU) Fleischklösse mit Sepia und

6

Page 8: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Erbsen; (ITA) Polpette di carne con seppie e piselli; (CAT) Mandonguilles amb sípia i pèsols.-Albóndigas con setas. (ENG) Meatballs with mushrooms; (FRA) Boulettes de viande aux champignons; (DEU) Fleischklösse mit Pilzen; (ITA) Polpette di carne con funghi; (CAT) Mandonguilles amb bolets.-Albóndigas de atún. (ENG) Tuna balls; (FRA) Boulettes de thon; (DEU) Thunfischklösse; (ITA) Polpette di tonno; (CAT) Mandonguilles de tonyina.-Albóndigas de carne. (ENG) Meatballs; (FRA) Boulettes de viande (fricadelles); (DEU) Fleischklösse (Fleischbällchen, Frikadellen); (ITA) Polpette di carne; (CAT) Mandonguilles de carn.-Albóndigas de pan. (ENG) Bread dumplings; (FRA) Quenelles de pain; (DEU) Semmelknödel; (ITA) Canederli di pane; (CAT) Mandonguilles de pa.-Albóndigas de pescado. (ENG) Fish balls; (FRA) Boulettes de poisson; (DEU) Fischklösse (Fischbällchen); (ITA) Polpette di pesce; (CAT) Mandonguilles de peix.-Albondiguillas. (ENG) Dumplings; (FRA) Quenelles; (DEU) Klösschen; (ITA) Polpettine; (CAT) Pilotetes (mandonguilles).-Albondiguillas de hígado. (ENG) Liver dumplings; (FRA) Boulettes de foie; (DEU) Leberknödel; (ITA) Canederli ai fegato; (CAT) Mandonguilletes de fetge.-Albur. (ENG) Bleak; (FRA) Ablette; (DEU) Ukelei; (ITA) Alborella; (CAT) Albor.-Albures fritos. (ENG) Fried bleaks; (FRA) Ablettes frites; (DEU) Fritierte Ukeleie; (ITA) Alborelle fritte; (CAT) Albors fregits.-Alcachofa. (ENG) Artichoke; (FRA) Artichaut; (DEU) Artischocke; (ITA) Carciofo; (CAT) Carxofa.-Alcachofas a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled artichokes; (FRA) Artichauts à la braise; (DEU) Artischocken über Holzkohle gegrillt; (ITA) Carciofi alla brace; (CAT) Carxofes a la brasa.-Alcachofas a la griega. (ENG) Greek-style artichokes; (FRA) Artichauts à la grecque; (DEU) Artischocken auf griechische Art; (ITA) Carciofi alla greca; (CAT) Carxofes a la grega.-Alcachofas a la paisana. (ENG) Artichokes, country style; (FRA) Artichauts à la paysanne; (DEU) Artischocken nach Bauernart; (ITA) Carciofi alla contadina; (CAT) Carxofes a la paisana.-Alcachofas a la vinagreta. (ENG) Artichokes with vinaigrette sauce; (FRA) Artichauts à la vinaigrette; (DEU) Artischocken mit Vinaigrette; (ITA) Carciofi alla vinaigrette; (CAT) Carxofes a la vinagreta.-Alcachofas al horno. (ENG) Roast artichokes; (FRA) Artichauts au four; (DEU) Artischocken im Ofen; (ITA) Carciofi al forno; (CAT) Carxofes al forn.-Alcachofas asadas al horno. (ENG) Oven-roasted artichokes; (FRA) Artichauts rôtis au four; (DEU) Artischocken im Ofen gebraten; (ITA) Carciofi al forno; (CAT) Carxofes al caliu.-Alcachofas con almejas. (ENG) Artichokes with clams; (FRA) Artichauts aux clovisses; (DEU) Artischocken mit Venusmuscheln; (ITA) Carciofi con le vongole; (CAT) Carxofes amb cloïsses.-Alcachofas con anchoas. (ENG) Artichokes with anchovies; (FRA) Artichauts aux anchois; (DEU) Artischocken mit Sardellen; (ITA) Carciofi con acciughe; (CAT) Carxofes amb anxoves.

7

Page 9: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Alcachofas con jamón. (ENG) Artichokes with ham; (FRA) Artichauts au jambon; (DEU) Artischocken mit Schinken; (ITA) Carciofi con prosciutto; (CAT) Carxofes amb pernil.-Alcachofas fritas. (ENG) Fried artichokes; (FRA) Artichauts frits; (DEU) Fritierte Artischocken; (ITA) Carciofi fritti; (CAT) Carxofes fregides.-Alcachofas rebozadas. (ENG) Battered artichokes; (FRA) Artichauts enrobés; (DEU) Artischocken im Teigmantel; (ITA) Carciofi infarinati; (CAT) Carxofes arrebossades.-Alcachofas rellenas. (ENG) Stuffed artichokes; (FRA) Artichauts farcis; (DEU) Gefüllte Artischocken; (ITA) Carciofi ripieni; (CAT) Carxofes farcides.-Alcachofas rellenas de gambas. (ENG) Artichokes stuffed with prawns; (FRA) Artichauts farcis de crevettes; (DEU) Artischocken mit Garnelenfüllung; (ITA) Carciofi ripieni di gamberetti; (CAT) Carxofes farcides de gambes.-Alcachofas rellenas de marisco. (ENG) Artichokes stuffed with seafood; (FRA) Artichauts farcis de fruits de mer; (DEU) Artischocken mit Meeresfrüchtefüllung; (ITA) Carciofi ripieni di frutti di mare; (CAT) Carxofes farcides de marisc.-Alcachofas rellenas de queso. (ENG) Artichokes stuffed with cheese; (FRA) Artichauts farcis de fromage; (DEU) Artischocken mit Käsefüllung; (ITA) Carciofi ripieni di formaggio; (CAT) Carxofes farcides de formatge.-Alcaparras. (ENG) Capers; (FRA) Câpres; (DEU) Kapern; (ITA) Capperi; (CAT) Tàperes.-Alcohol. (ENG) Alcohol; (FRA) Alcool; (DEU) Alkohol; (ITA) Alcool; (CAT) Alcohol.-Alga. (ENG) Seaweed; (FRA) Algue; (DEU) Alge; (ITA) Alga; (CAT) Alga.-Algas marinas con huevos de codorniz. (ENG) Seaweed with quail’s eggs; (FRA) Algues marines aux oeuf de caille; (DEU) Meeralgen mit Wachteleiern; (ITA) Alghe marine con uova di quaglia; (CAT) Algues marines amb ous de guatlla.-Aliñar. (ENG) To season; (FRA) Assaisonner; (DEU) Wurzen; (ITA) Condire; (CAT) Amanir.-Alioli (mayonesa de ajos, ajiaceite). (ENG) Aïoli (garlic mayonnaise); (FRA) Aïoli (mayonnaise aux ails); (DEU) Aïoli (Knoblauchmayonnaise); (ITA) Aïoli (maionese all’aglio); (CAT) Allioli (maionesa d’alls).-Alitas de pollo al ajillo. (ENG) Chicken wings with garlic; (FRA) Ailerons de poulet à l’ail; (DEU) Hühnerflügel mit Knoblauch; (ITA) Alette di pollo all’aglio; (CAT) Aletes de pollastre amb allada.-“Allioli negat” (alioli sin ligar). (ENG) “Allioli negat” (non blended aïoli sauce); (FRA) “Allioli negat” (sauce aïoli tourné); (DEU) “Allioli negat” (geronnene Aïoli-Sauce); (ITA) “Allioli negat” (salsa aïoli impazzita); (CAT) Allioli negat.-Almejas. (ENG) Clams; (FRA) Clovisses (palourdes); (DEU) Venusmuscheln (Teppichmuscheln); (ITA) Vongole (arselle); (CAT) Cloïsses.-Almejas a la marinera. (ENG) Clams in matelote sauce; (FRA) Clovisses à la marinière; (DEU) Venusmuscheln nach Matrosenart; (ITA) Vongole alla marinara; (CAT) Cloïsses a la marinera.-Almejas a la plancha. (ENG) Grilled clams; (FRA) Clovisses sur la plaque; (DEU) Venusmuscheln vom Grill; (ITA) Vongole ai ferri; (CAT) Cloïsses a la planxa.-Almejas al ajillo. (ENG) Clams with garlic; (FRA) Clovisses à l’ail; (DEU) Venusmuscheln mit Knoblauch; (ITA) Vongole all’aglio; (CAT) Cloïsses amb allada.-Almejas al cava. (ENG) Clams in cava (Catalan sparkling wine); (FRA) Clovisses au cava (vin mousseux catalan); (DEU) Venusmuscheln in Cava (katalanischer Schaumwein); (ITA) Vongole al cava (spumante catalano); (CAT) Cloïsses al cava.

8

Page 10: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Almejas al limón. (ENG) Clams with lemon; (FRA) Clovisses au citron; (DEU) Venusmuscheln mit Zitrone; (ITA) Vongole al limone; (CAT) Cloïsses amb llimona.-Almejas al natural. (ENG) Clams in brine; (FRA) Clovisses au naturel; (DEU) Venusmuscheln in eigenem Saft; (ITA) Vongole al naturale; (CAT) Cloïsses al natural.-Almejas al vapor. (ENG) Steamed clams; (FRA) Clovisses à la vapeur; (DEU) Gedämpfte Venusmuscheln; (ITA) Vongole al vapore; (CAT) Cloïsses al vapor.-Almejas con alcachofas. (ENG) Clams with artichokes; (FRA) Clovisses aux artichauts; (DEU) Venusmuscheln mit Artischocken; (ITA) Vongole ai carciofi; (CAT) Cloïsses amb carxofes.-Almejas con judías blancas. (ENG) Clams with white beans; (FRA) Clovisses aux haricots blancs; (DEU) Venusmuscheln mit weissen Bohnen; (ITA) Vongole con fagioli bianchi; (CAT) Cloïsses amb mongetes seques.-Almejas de lata. (ENG) Tinned clams; (FRA) Boîte de clovisses; (DEU) Venusmuscheln aus der Dose; (ITA) Latta di vongole; (CAT) Cloïsses de llauna.-Almejas en salsa verde. (ENG) Clams in green sauce; (FRA) Clovisses à la sauce verte; (DEU) Venusmuscheln in grüner Sauce; (ITA) Vongole alla salsa verde; (CAT) Cloïsses en salsa verda.-Almejas estofadas. (ENG) Stewed clams; (FRA) Clovisses à l’étouffée; (DEU) Gedünstete Venusmuscheln; (ITA) Stufato di vongole; (CAT) Cloïsses estofades.-Almejas salteadas. (ENG) Sautéed clams; (FRA) Clovisses sautées; (DEU) Sautierte Venusmuscheln; (ITA) Vongole saltate; (CAT) Cloïsses saltades.-Almejas salteadas con ajo y perejil. (ENG) Sautéed clams with garlic and parsley; (FRA) Clovisses sautées à l’ail et au persil; (DEU) Sautierte Venusmuscheln mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Vongole saltate con aglio e prezzemolo; (CAT) Cloïsses saltades amb all i julivert.-Almejas vivas. (ENG) Live clams; (FRA) Clovisses vivantes; (DEU) Lebende Venusmuscheln; (ITA) Vongole vivente; (CAT) Cloïsses vives.-Almendra. (ENG) Almond; (FRA) Amande; (DEU) Mandel; (ITA) Mandorla; (CAT) Ametlla.-Almendrada. (ENG) Almond milk; (FRA) Lait d’amande; (DEU) Mandelmilch mit Zucker; (ITA) Orzata di mandorle (mandorlato); (CAT) Llet d’ametlles.-Almendrado. (ENG) Macaroon; (FRA) Macaron; (DEU) Makrone; (ITA) Mandorlato (amaretto); (CAT) Ametllat.-Almendras amargas. (ENG) Bitter almonds; (FRA) Amandes amères; (DEU) Bittermandeln; (ITA) Mandorle amare; (CAT) Ametlles amargues.-Almendras dulces. (ENG) Sweet almonds; (FRA) Amandes douces; (DEU) Süssmandeln; (ITA) Mandorle dolci; (CAT) Ametlles dolces.-Almendras fritas. (ENG) Fried almonds; (FRA) Amandes frites; (DEU) Fritierte Mandeln; (ITA) Mandorle fritte; (CAT) Ametlles fregides.-Almendras garapiñadas. (ENG) Roasted and sugared almonds (pralines); (FRA) Amandes pralinées; (DEU) Geröstete Mandeln mit Zucker; (ITA) Mandorle tostate e inzuccherate; (CAT) Ametlles garapinyades.-Almendras laminadas. (ENG) Sliced almonds; (FRA) Amandes lamées; (DEU) Mandelscheiben (Mandelschnitten); (ITA) Mandorle laminate; (CAT) Ametlles laminades.-Almendras saladas. (ENG) Salted almonds; (FRA) Amandes salées; (DEU) Gesalzene Mandeln; (ITA) Mandorle salate; (CAT) Ametlles salades.

9

Page 11: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Almendras tostadas. (ENG) Roasted almonds; (FRA) Amandes grillées; (DEU) Geröstete Mandeln; (ITA) Mandorle tostate; (CAT) Ametlles torrades.-Almendrucos. (ENG) Green almonds; (FRA) Amandes vertes; (DEU) Grüne Mandeln; (ITA) Mandorle verdi; (CAT) Ametllons.-Almíbar (jarabe). (ENG) Syrup; (FRA) Sirop; (DEU) Sirup; (ITA) Sciroppo; (CAT) Almívar (xarop).-Almidón (fécula). (ENG) Starch; (FRA) Amidon (fécule); (DEU) Stärke; (ITA) Amido (fecola); (CAT) Midó (fècula).-Almuerzo (comida). (ENG) Lunch; (FRA) Déjeuner; (DEU) Mittagessen; (ITA) Colazione (pranzo); (CAT) Dinar.-Alondras. (ENG) Larks; (FRA) Alouettes (mauviettes); (DEU) Lerchen; (ITA) Allodole; (CAT) Aloses (terroles).-Altramuz. (ENG) Lupine; (FRA) Lupin; (DEU) Weisse Lupine (Wolfsbohne); (ITA) Lupino; (CAT) Tramús (llobí).-Alubias (judías blancas, judías secas, pochas). (ENG) White beans (haricot beans); (FRA) Haricots blancs (haricots secs); (DEU) Weisse Bohnen; (ITA) Fagioli bianchi; (CAT) Mongetes seques (fesols).-Alubias del “ganxet”. (ENG) “Ganxet” white beans; (FRA) Haricots blancs de “ganxet”; (DEU) Weisse Bohnen “del Ganxet”; (ITA) Fagioli bianchi di “ganxet”; (CAT) Mongetes del ganxet.-Alubias estofadas. (ENG) Stew of white beans; (FRA) Haricots blancs à l’étouffée; (DEU) Geschmorte weisse Bohnen; (ITA) Stufato di fagioli bianchi; (CAT) Mongetes seques estofades.-Alubias rojas de Tolosa. (ENG) Red beans from Tolosa; (FRA) Haricots rouges de Tolosa; (DEU) Rote Bohnen aus Tolosa; (ITA) Fagioli rossi di Tolosa; (CAT) Mongetes vermelles de Tolosa.-Alubias salteadas. (ENG) Sautéed white beans; (FRA) Haricots blancs sautés; (DEU) Sautierte weisse Bohnen; (ITA) Fagioli bianchi saltati; (CAT) Mongetes seques saltades.-Amargo/a. (ENG) Bitter; (FRA) Amer/amère; (DEU) Bitter; (ITA) Amaro/a; (CAT) Amarg/a.-Americano (sandwich vegetal de pan inglés). (ENG) American (vegetarian sandwich); (FRA) Américain (sandwich végétarien de pain anglais); (DEU) Amerikanisches (vegetarisches Sandwich mit Toastbrot); (ITA) Americano (sandwich vegetale di pan carré); (CAT) Americà (sandvitx vegetal de pa anglès).-Anacardos. (ENG) Cashews (cashew nuts); (FRA) Anacardes (noix de cajou); (DEU) Acajoubaumnüsse (Cashewkernen); (ITA) Anacardi (noce di acagiù); (CAT) Anacards.-Ancas de rana. (ENG) Frog’s legs; (FRA) Cuisses de grenouille; (DEU) Froschschenkel; (ITA) Coscie di rane; (CAT) Anques de granota.-Ancas de rana a la provenzal. (ENG) Provençale frog’s legs; (FRA) Cuisses de grenouille à la provençale; (DEU) Froschschenkel auf provenzalische Art; (ITA) Coscie di rane alla provenzale; (CAT) Anques de granota a la provençal.-Ancas de rana con ajo y perejil. (ENG) Frog’s legs with garlic and parsley; (FRA) Cuisses de grenouille à l’ail et au persil; (DEU) Froschschenkel mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Coscie di rane con aglio e prezzemolo; (CAT) Anques de granota amb all i julivert.-Ancas de rana fritas. (ENG) Fried frog’s legs; (FRA) Cuisses de grenouille frites; (DEU) Fritierte Froschschenkel; (ITA) Coscie di rane fritte; (CAT) Anques de granota fregides.

10

Page 12: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Ancas de rana salteadas. (ENG) Sautéed frog’s legs; (FRA) Cuisses de grenouille sautées; (DEU) Sautierte Froschschenkel; (ITA) Coscie di rane saltate; (CAT) Anques de granota saltades.-Anchoas. (ENG) Anchovies; (FRA) Anchois; (DEU) Sardellen (Anchovis); (ITA) Acciughe (alici); (CAT) Anxoves.-Anchoas ahumadas. (ENG) Smoked anchovies; (FRA) Anchois fumés; (DEU) Geräucherte Sardellen; (ITA) Acciughe affumicate; (CAT) Anxoves fumades.-Anchoas aliñadas. (ENG) Marinated anchovies; (FRA) Anchois marinés; (DEU) Eingelegte Sardellen; (ITA) Acciughe marinate; (CAT) Anxoves marinades.-Anchoas con perejil. (ENG) Anchovies with parsley; (FRA) Anchois au persil; (DEU) Sardellen mit Petersilie; (ITA) Acciughe al prezzemolo; (CAT) Anxoves amb julivert.-Anchoas con queso tierno. (ENG) Anchovies with soft cheese; (FRA) Anchois au fromage mou; (DEU) Sardellen mit Weichkäse; (ITA) Acciughe con formaggio molle; (CAT) Anxoves amb formatge tendre.-Anchoas de lata. (ENG) Tinned anchovies; (FRA) Anchois en boîte; (DEU) Sardellen aus der Dose; (ITA) Acciughe di latta; (CAT) Anxoves de llauna.-Anchoas de l’Escala. (ENG) L’Escala anchovies; (FRA) Anchois de l’Escala; (DEU) Sardellen aus l’Escala; (ITA) Acciughe dell’Escala; (CAT) Anxoves de l’Escala.-Anchoas del Cantábrico. (ENG) Cantabrian anchovies; (FRA) Anchois du Cantabrique; (DEU) Kantabrische Sardellen; (ITA) Acciughe del Cantábrico; (CAT) Anxoves del Cantàbric.-Anchoas del norte. (ENG) Northern anchovies; (FRA) Anchois du nord; (DEU) Nordsardellen; (ITA) Acciughe del nord; (CAT) Anxoves del nord.-Anchoas en vinagre. (ENG) Anchovies in vinegar; (FRA) Anchois au vinaigre; (DEU) Sardellen in Essig; (ITA) Acciughe sott’aceto; (CAT) Anxoves en vinagre.-Anchoas fritas. (ENG) Fried anchovies; (FRA) Anchois frits; (DEU) Fritierte Sardellen; (ITA) Acciughe fritte; (CAT) Anxoves fregides.-Anchoas trufadas. (ENG) Truffled anchovies; (FRA) Anchois truffés; (DEU) Getrüffelte Sardellen; (ITA) Acciughe al tartufo; (CAT) Anxoves tofonades.-Anémonas de mar. (ENG) Sea anemones; (FRA) Anémones de mer; (DEU) Anemonen; (ITA) Anemoni; (CAT) Fideus de mar (anemones).-Angélica. (ENG) Angelica (angelic); (FRA) Angélique; (DEU) Angelika (Engelwurz); (ITA) Angelica; (CAT) Angèlica.-Anguila. (ENG) Eel; (FRA) Anguille; (DEU) Aal; (ITA) Anguilla; (CAT) Anguila.-Anguila a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled eel; (FRA) Anguille à la braise; (DEU) Aal über Holzkohle gegrillt; (ITA) Anguilla alla brace; (CAT) Anguila a la brasa.-Anguila a la marinera. (ENG) Eel stew; (FRA) Anguille en matelote; (DEU) Aal nach Matrosenart; (ITA) Anguilla alla marinara; (CAT) Anguila a la marinera.-Anguila ahumada. (ENG) Smoked eel; (FRA) Anguille fumée; (DEU) Räucheraal; (ITA) Anguilla affumicata; (CAT) Anguila fumada.-Anguila al “ast” (al asador). (ENG) Eel on the spit; (FRA) Anguille à la broche; (DEU) Aal vom Spiess; (ITA) Anguilla allo spiedo; (CAT) Anguila a l’ast.-Anguila con guisantes. (ENG) Eel with peas; (FRA) Anguille aux petits pois; (DEU) Aal mit Erbsen; (ITA) Anguilla coi piselli; (CAT) Anguila amb pèsols.-Anguila en escabeche. (ENG) Marinated eel; (FRA) Anguille marinée; (DEU) Marinierter Aal; (ITA) Anguilla marinata; (CAT) Anguila en escabetx.

11

Page 13: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Anguila en salsa de eneldo. (ENG) Eel in dill sauce; (FRA) Anguille à l’aneth; (DEU) Aal in Dillsauce; (ITA) Anguilla in salsa all’aneto; (CAT) Anguila en salsa d’anet.-Anguila frita. (ENG) Fried eel; (FRA) Anguille frite; (DEU) Fritierter Aal; (ITA) Anguilla fritta; (CAT) Anguila fregida.-Angulas (gulas). (ENG) Baby eels (elvers); (FRA) Civelles (pibales); (DEU) Jungaale (Glasaale); (ITA) Cecolini; (CAT) Angules.-Angulas a la bilbaína. (ENG) Baby eels, Bilbaina style; (FRA) Civelles à la bilbaine; (DEU) Jungaale auf Bilbaina Art; (ITA) Cecolini alla bilbaina; (CAT) Angules a la bilbaïna.-Angulas en cazoleta. (ENG) Baby eels in cocotte; (FRA) Civelles en cocotte; (DEU) Jungaale im Töpfchen; (ITA) Cecolini in cocotte; (CAT) Angules en cassoleta.-Anís (anisado). (ENG) Anisette; (FRA) Anisette; (DEU) Anislikör (Anisette); (ITA) Anisetta; (CAT) Anís (anisat).-Anís (matalahúga). (ENG) Anise (aniseed); (FRA) Anis; (DEU) Anis (Anispflanze, Aniskorn); (ITA) Anice; (CAT) Anís (matafaluga, batafaluga).-Anís estrellado. (ENG) Star anise; (FRA) Anis étoilé; (DEU) Sternanis; (ITA) Anice stellato; (CAT) Anís estrellat.-Añojo. (ENG) Yearling calf; (FRA) Veau d’un an; (DEU) Jähriges Rind; (ITA) Vitello d’un anno; (CAT) Anoll.-Aperitivo. (ENG) Aperitif; (FRA) Apéritif; (DEU) Aperitif; (ITA) Aperitivo; (CAT) Aperitiu.-APERITIVOS. (ENG) APPETIZERS; (FRA) APERITIFS; (DEU) KLEINE APPETITANREGERE; (ITA) APERITIVI; (CAT) APERITIUS.-Apetito. (ENG) Appetite; (FRA) Appétit; (DEU) Appetit; (ITA) Appetito; (CAT) Apetit.-Apio. (ENG) Celery; (FRA) Céleri; (DEU) Sellerie; (ITA) Sedano; (CAT) Api.-Apio en rama. (ENG) Celery stalks; (FRA) Céleri en branches; (DEU) Stangensellerie (Staudensellerie); (ITA) Gambo di sedano; (CAT) Branques d’api.-Apio estofado. (ENG) Braised celery; (FRA) Céleri braisé; (DEU) Gedünsteter Sellerie; (ITA) Sedano brasato; (CAT) Api estofat.-Apio-nabo. (ENG) Celeriac; (FRA) Céleri-rave; (DEU) Knollensellerie; (ITA) Sedano-rapa; (CAT) Api-nap.-Apio relleno. (ENG) Stuffed celery; (FRA) Céleri farci; (DEU) Gefüllter Sellerie; (ITA) Sedano ripieno; (CAT) Api farcit.-Apios rellenos de Gorgonzola. (ENG) Gorgonzola-filled celery; (FRA) Céleris farcis au Gorgonzola; (DEU) Sellerie gefüllt mit Gorgonzola; (ITA) Sedani ripieni di Gorgonzola; (CAT) Api farcit de Gorgonzola.-Arándanos encarnados. (ENG) Cranberries; (FRA) Airelles rouges; (DEU) Preiselbeeren; (ITA) Mirtilli rossi; (CAT) Gerds silvestres vermells.-Arándanos negros (mirtillos). (ENG) Bilberries (blueberries); (FRA) Airelles noires (myrtilles, bleuets); (DEU) Heidelbeeren (Blaubeeren); (ITA) Mirtilli; (CAT) Gerds silvestres (nabius, avajós).-Arenque. (ENG) Herring; (FRA) Hareng; (DEU) Hering; (ITA) Aringa; (CAT) Arengada.-Arenque ahumado. (ENG) Kippered herring (Kipper); (FRA) Hareng fumé; (DEU) Geräucherter Hering (Bückling); (ITA) Aringa affumicata; (CAT) Arengada fumada.-Arenque al limón. (ENG) Herring with lemon; (FRA) Hareng au citron; (DEU) Hering mit Zitrone; (ITA) Aringa al limone; (CAT) Arengada amb llimona.-Arenque con uvas. (ENG) Herring with grapes; (FRA) Hareng aux raisins; (DEU) Hering mit Trauben; (ITA) Aringa all’uva; (CAT) Arengada amb raïm.

12

Page 14: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Arenque dulce. (ENG) Sweet herring; (FRA) Hareng doux; (DEU) Süsser Hering; (ITA) Aringa dolce; (CAT) Arengada dolça.-Arenque en escabeche. (ENG) Marinated herring; (FRA) Hareng mariné; (DEU) Marinierter Hering; (ITA) Aringa marinata; (CAT) Arengada escabetxada.-Arenque frito a la escocesa. (ENG) Scots fried herring; (FRA) Hareng frit à l’écossaise; (DEU) Hering fritiert nach schottischer Art; (ITA) Aringa fritta alla scozzese; (CAT) Arengada fregida a l’escocesa.-Arenque salado. (ENG) Salted herring; (FRA) Hareng salé; (DEU) Salzhering; (ITA) Aringa salata; (CAT) Arengada salada.-Arenques a la crema. (ENG) Herrings in cream sauce; (FRA) Harengs à la crème; (DEU) Heringe in Rahmsauce; (ITA) Aringhe alla panna; (CAT) Arengades a la crema.-Arenques asados. (ENG) Roast herrings; (FRA) Harengs rôtis; (DEU) Gebratener Heringe; (ITA) Aringhe arrostite; (CAT) Arengades rostides.-Arenques rellenos. (ENG) Stuffed herrings; (FRA) Harengs farcis; (DEU) Gefüllte Heringe; (ITA) Aringhe ripiene; (CAT) Arengades farcides.-Argenteuil (plato que lleva espárragos). (ENG) Argenteuil (dish with asparagus); (FRA) Argenteuil (plat aux asperges); (DEU) Argenteuil (Gericht mit Spargel); (ITA) Argenteuil (piatto agli asparagi); (CAT) Argenteuil (plat amb espàrrecs).-“Arlecchino” (Ensalada multicolor de maíz, remolacha, aguacate y atún). (ENG) “Arlecchino” (Multicoloured salad with sweetcorn, beet, avocado and tuna); (FRA) “Arlecchino” (Salade multicouleur de maïs, betterave, avocat et thon); (DEU) “Arlecchino” (Vielfarbigsalat mit Mais, roten Beeten, Avocado, Thunfisch); (ITA) Arlecchino (Insalata di mais, barbabiétola, avocado e tonno); (CAT) “Arlecchino” (Amanida de blat de moro, remolatxa, alvocat i tonyina).-Aroma. (ENG) Aroma (scent, flavouring); (FRA) Arôme; (DEU) Aroma (Duft); (ITA) Aroma; (CAT) Aroma.-Aromático/a. (ENG) Aromatic; (FRA) Aromatique; (DEU) Aromatisch; (ITA) Aromatico/a; (CAT) Aromàtic/a.-Aromatizado/a (perfumado/a). (ENG) Aromatised (flavoured, scented, perfumed); (FRA) Aromatisé/e (parfumé/e); (DEU) Aromatisiert (parfümiert); (ITA) Aromatizzato/a (profumato/a); (CAT) Aromatitzat/da (perfumat/da).-Aromatizar (perfumar). (ENG) To aromatise (to flavour, to scent, to perfume); (FRA) Aromatiser (parfumer); (DEU) Aromatisieren (parfümieren); (ITA) Aromatizzare (profumare); (CAT) Aromatitzar (perfumar).-Aros de cebolla. (ENG) Onion rings; (FRA) Anneaux d’oignon; (DEU) Zwiebelringe; (ITA) Anelli di cipolla; (CAT) Anells de ceba.-Aros de cebolla fritos a la francesa. (ENG) French-style fried onion rings; (FRA) Anneaux d’oignon frits à la française; (DEU) Fritierte Zwiebelringe nach Französischer Art; (ITA) Anelli di cipolle fritti alla francese; (CAT) Anells de ceba fregits a la francesa.-Aros de piña. (ENG) Pineapple rings; (FRA) Anneaux d’ananas; (DEU) Ananasringe; (ITA) Anelli di ananas; (CAT) Anells de pinya.-ARROCES. (ENG) RICE DISHES; (FRA) PLATS DE RIZ; (DEU) REISGERICHTE; (ITA) PIATTI DI RISO; (CAT) ARROSSOS.-ARROCES Y PASTAS. (ENG) RICE AND PASTA; (FRA) RIZ ET PÂTES; (DEU) REIS-UND TEIGGERICHTE; (ITA) RISO E PASTE; (CAT) ARROSSOS I PASTES.-Arrope (mosto cocido). (ENG) Boiled must; (FRA) Moût cuit; (DEU) Gekochter Weinmost; (ITA) Sapa (mosto di vino cotto); (CAT) Arrop (most bullit).

13

Page 15: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Arrope (sorbete de miel). (ENG) “Arrope” (honey syrup); (FRA) “Arrope” (sirop de miel); (DEU) “Arrope” (Honigsirup); (ITA) “Arrope” (sciroppo di miele); (CAT) Arrop (sorbet de mel).-Arroz. (ENG) Rice; (FRA) Riz; (DEU) Reis; (ITA) Riso; (CAT) Arròs.-Arroz a banda (Plato de arroz y plato de pescado, patatas y salsa alioli). (ENG) Rice “a banda” (Dish of rice and dish of seafood, potatoes and aïoli sauce); (FRA) Riz “a banda” (Plat de riz et plat de poissons, pommes de terre et aïoli); (DEU) Reis “a Banda” (Reisgericht und Fischgericht mit Kartoffeln und Aïoli-Sauce); (ITA) Riso “a banda” (Piatto di riso e piatto di pesci con patate e salsa aïoli); (CAT) Arròs a banda (Plat d’arròs i plat de peix, patates i salsa allioli).-Arroz a la catalana (Arroz con pollo, pescado y vegetales). (ENG) Rice, Catalan style (Rice with chicken, seafood and vegetables); (FRA) Riz à la catalane (Riz avec poulet, poissons et légumes); (DEU) Reis katalanischer Art (Reis mit Hühnchen, Fisch und Gemüse); (ITA) Riso alla catalana (Riso con pollo, pesci e verdure); (CAT) Arròs a la catalana (Arròs amb pollastre, peix i vegetals).-Arroz a la cazuela (Arroz con carne y/o mariscos y vegetales). (ENG) Casserole of rice (Rice with meat and/or seafood and vegetables); (FRA) Riz en cocotte (Riz avec viande et/ou fruits de mer et légumes); (DEU) Reis in der Kasserolle (Reis mit Fleisch und/oder Meeresfrüchten und Gemüse); (ITA) Riso in casseruola (Riso con carne e/o frutti di mare e verdure); (CAT) Arròs a la cassola (Arròs amb carn i/o mariscs i vegetals).-Arroz a la criolla (Arroz hervido). (ENG) Creole rice (Boiled rice); (FRA) Riz à la créole (Riz bouilli); (DEU) Kreolenreis (Gekochter Reis); (ITA) Riso alla creola (Riso bollito); (CAT) Arròs a la criolla (Arròs bullit).-Arroz a la cubana (Arroz con un huevo frito y salsa de tomate). (ENG) Cuban rice (Rice with a deep-fried egg and tomato sauce); (FRA) Riz à la cubaine (Riz avec un oeuf frit et sauce tomate); (DEU) Reis nach Kuba Art (Reis mit einem gebackenem Ei und Tomatensauce); (ITA) Riso alla cubana (Riso con un uovo fritto e salsa di pomodoro); (CAT) Arròs a la cubana (Arròs amb un ou ferrat i salsa de tomàquet).-Arroz a la marinera (Arroz con marisco). (ENG) Rice, sailor’s style (Seafood rice); (FRA) Riz à la marinière (Riz aux fruits de mer); (DEU) Reis nach Matrosenart (Reis mit Meeresfrüchten); (ITA) Riso alla marinara (Riso coi frutti di mare); (CAT) Arròs a la marinera (Arròs amb marisc).-Arroz a la milanesa. (ENG) Milanese rice; (FRA) Riz à la milanaise; (DEU) Reis nach Mailänder Art; (ITA) Riso alla milanese; (CAT) Arròs a la milanesa.-Arroz al curry. (ENG) Curried rice; (FRA) Riz au curry; (DEU) Curryreis; (ITA) Riso al curry; (CAT) Arròs amb curry.-Arroz al horno. (ENG) Baked rice; (FRA) Riz au four; (DEU) Reis im Ofen; (ITA) Riso al forno; (CAT) Arròs al forn.-Arroz al limón. (ENG) Rice with lemon; (FRA) Riz au citron; (DEU) Reis mit Zitrone; (ITA) Riso al limone; (CAT) Arròs amb llimona.-Arroz basmati. (ENG) Basmati rice; (FRA) Riz basmati; (DEU) Basmati-Reis; (ITA) Riso basmati; (CAT) Arròs basmati.-Arroz blanco. (ENG) Buttered rice (plain buttered rice); (FRA) Riz au blanc; (DEU) Butterreis (weisser Reis); (ITA) Riso in bianco; (CAT) Arròs blanc.-Arroz blanco con atún y mayonesa. (ENG) Buttered rice with tuna fish and mayonnaise; (FRA) Riz au blanc au thon et à la mayonnaise; (DEU) Butterreis mit Thunfisch und

14

Page 16: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Mayonnaise; (ITA) Riso in bianco con tonno e maionese; (CAT) Arròs blanc amb tonyina i maionesa.-Arroz caldoso. (ENG) Juicy rice; (FRA) Riz juteux; (DEU) Saftiges Reisgericht; (ITA) Riso brodoso; (CAT) Arròs caldós.-Arroz caldoso a la marinera. (ENG) Juicy rice, sailor’s style; (FRA) Riz juteux à la marinière; (DEU) Saftiges Reisgericht nach Matrosenart; (ITA) Riso brodoso alla marinara; (CAT) Arròs caldós a la marinera.-Arroz caldoso con bogavante. (ENG) Juicy rice with lobster; (FRA) Riz juteux au homard; (DEU) Saftiges Reisgericht mit Hummer; (ITA) Riso brodoso con l’astice; (CAT) Arròs caldós amb llamàntol.-Arroz caldoso con cigalas. (ENG) Juicy rice with scampi; (FRA) Riz juteux aux langoustines; (DEU) Saftiges Reisgericht mit Scampi; (ITA) Riso brodoso con gli scampi; (CAT) Arròs caldós amb escamarlans.-Arroz caldoso con gambas y almejas. (ENG) Juicy rice with prawns and clams; (FRA) Riz juteux aux crevettes et clovisses; (DEU) Saftiges Reisgericht mit Garnelen und Venusmuscheln; (ITA) Riso brodoso con gamberetti e vongole; (CAT) Arròs caldós amb gambes i cloïsses.-Arroz cantonés. (ENG) Cantonese rice; (FRA) Riz à la cantonaise; (DEU) Reis nach kantonischer Art; (ITA) Riso alla cantonese; (CAT) Arròs cantonès.-Arroz con almejas. (ENG) Rice with clams; (FRA) Riz aux clovisses; (DEU) Reis mit Venusmuscheln; (ITA) Riso con vongole; (CAT) Arròs amb cloïsses.-Arroz con bacalao. (ENG) Rice with cod; (FRA) Riz à la morue; (DEU) Reis mit Stockfisch; (ITA) Riso con baccalà; (CAT) Arròs amb bacallà.-Arroz con bogavante. (ENG) Rice with lobster; (FRA) Riz au homard; (DEU) Reis mit Hummer; (ITA) Riso con l’astice; (CAT) Arròs amb llamàntol.-Arroz con cangrejos de río. (ENG) Rice with crayfish; (FRA) Riz aux écrevisses; (DEU) Reis mit Flusskrebsen; (ITA) Riso con gamberi di fiume; (CAT) Arròs amb crancs de riu.-Arroz con chirlas. (ENG) Rice with venus clams; (FRA) Riz aux praires; (DEU) Reis mit kleinen Venusmuscheln; (ITA) Riso con tartufi di mare; (CAT) Arròs amb rossellones.-Arroz con conejo. (ENG) Rice with rabbit; (FRA) Riz au lapin; (DEU) Reis mit Kaninchen; (ITA) Riso con coniglio; (CAT) Arròs amb conill.-Arroz con espárragos y gambas. (ENG) Rice with asparagus and prawns; (FRA) Riz aux asperges et aux crevettes; (DEU) Reis mit Spargel und Garnelen; (ITA) Riso agli asparagi con gamberetti; (CAT) Arròs amb espàrrecs i gambes.-Arroz con hígadillos de pollo. (ENG) Rice with chicken livers; (FRA) Riz aux foies de volaille; (DEU) Reis mit Hühnerleber; (ITA) Riso con fegato di pollo; (CAT) Arròs amb fetgets de pollastre.-Arroz con hongos. (ENG) Rice with “cèpe” mushrooms; (FRA) Riz aux cèpes; (DEU) Reis mit Steinpilzen; (ITA) Risotto ai funghi porcini; (CAT) Arròs amb ceps.-Arroz con leche. (ENG) Rice pudding; (FRA) Riz au lait; (DEU) Milchreis (dicker Reis); (ITA) Riso al latte; (CAT) Arròs amb llet.-Arroz con mejillones. (ENG) Rice with mussels; (FRA) Riz aux moules; (DEU) Reis mit Miesmuscheln; (ITA) Riso con cozze; (CAT) Arròs amb musclos.-Arroz con pato. (ENG) Rice with duck; (FRA) Riz au canard; (DEU) Reis mit Ente; (ITA) Riso con anitra; (CAT) Arròs amb ànec.

15

Page 17: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Arroz con pescado y marisco. (ENG) Rice with fish and shellfish; (FRA) Riz aux poissons et aux fruits de mer; (DEU) Reis mit Fisch und Meeresfrüchten; (ITA) Riso con pesci e frutti di mare; (CAT) Arròs amb peix i marisc.-Arroz con pichón. (ENG) Rice with squab; (FRA) Riz au pigeonneau; (DEU) Reis mit Taube; (ITA) Riso con piccione; (CAT) Arròs amb colomí.-Arroz con pollo. (ENG) Rice with chicken; (FRA) Riz au poulet; (DEU) Reis mit Hühnchen; (ITA) Riso con pollo; (CAT) Arròs amb pollastre.-Arroz con pollo al curry. (ENG) Curried rice with chicken; (FRA) Riz au curry de poulet; (DEU) Reis mit Curryhuhn; (ITA) Riso con pollo al curry; (CAT) Arròs amb pollastre al curry.-Arroz con sepia. (ENG) Rice with cuttlefish; (FRA) Riz à la seiche; (DEU) Reis mit Sepia; (ITA) Riso con seppia; (CAT) Arròs amb sèpia.-Arroz con setas. (ENG) Rice with mushrooms; (FRA) Riz aux champignons; (DEU) Reis mit Pilzen; (ITA) Riso coi funghi; (CAT) Arròs amb bolets.-Arroz con verduras. (ENG) Rice with vegetables; (FRA) Riz aux légumes; (DEU) Reis mit Gemüsen; (ITA) Riso con verdure; (CAT) Arròs amb verdures.-Arroz de centollo. (ENG) Rice with spider crab; (FRA) Riz à l’araignée de mer; (DEU) Reisgericht mit Spinnenkrebs; (ITA) Riso con ragno di mare; (CAT) Arròs de cabra de mar.-Arroz frito. (ENG) Fried rice; (FRA) Riz frit; (DEU) Fritierter Reis; (ITA) Riso fritto; (CAT) Arròs fregit.-Arroz frito con bacalao y pollo. (ENG) Fried rice with cod and chicken; (FRA) Riz frit à la morue et au poulet; (DEU) Fritierter Reis mit Stockfisch und Hühnchen; (ITA) Riso fritto con baccalà e pollo; (CAT) Arròs fregit amb bacallà i pollastre.-Arroz frito con gambas. (ENG) Fried rice with prawns; (FRA) Riz frit aux crevettes; (DEU) Fritierter Reis mit Garnelen; (ITA) Riso fritto con gamberetti; (CAT) Arròs fregit amb gambes.-Arroz frito con piña. (ENG) Fried rice with pineapple; (FRA) Riz frit à l’ananas; (DEU) Fritierter Reis mit Ananas; (ITA) Riso fritto all’ananas; (CAT) Arròs fregit amb pinya.-Arroz hervido. (ENG) Boiled rice; (FRA) Riz à l’eau; (DEU) Gekochter Reis; (ITA) Riso bollito; (CAT) Arròs bullit.-Arroz integral. (ENG) Wholegrain rice (brown rice); (FRA) Riz complet; (DEU) Vollkornreis; (ITA) Riso integrale; (CAT) Arròs integral.-Arroz negro (Arroz con sepia, su tinta y vegetales). (ENG) Black rice (Rice with cuttlefish, its own ink and vegetables); (FRA) Riz noir (Riz aux seiches, leur encre et légumes); (DEU) Schwarzerreis (Reis mit Sepie, eigenem Saft und Gemüse); (ITA) Riso nero (Riso con seppie, il suo inchiostro e verdure); (CAT) Arròs negre (Arròs amb sèpia, la seva tinta i vegetals).-Arroz negro con chipirones. (ENG) Black rice with baby squids; (FRA) Riz noir aux petits calmars; (DEU) Schwarzerreis mit kleinen Calamares; (ITA) Riso al nero di calamaretti; (CAT) Arròs negre amb calamarsons.-Arroz negro con frutos del mar. (ENG) Black rice with seafood; (FRA) Riz noir aux fruits de mer; (DEU) Schwarzerreis mit Meeresfrüchten; (ITA) Riso nero ai frutti di mare; (CAT) Arròs negre amb fruits del mar.-Arroz negro con sepia. (ENG) Black rice with cuttlefish; (FRA) Riz noir à la seiche; (DEU) Schwarzerreis mit Sepia; (ITA) Riso al nero di seppia; (CAT) Arròs negre amb sèpia.

16

Page 18: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Arroz oriental. (ENG) Oriental rice; (FRA) Riz oriental; (DEU) Orientalischer Reis; (ITA) Riso orientale; (CAT) Arròs oriental.-Arroz pilaf (Arroz al horno con caldo). (ENG) Pilaff rice (Baked rice with stock); (FRA) Riz pilaf (Riz au four avec du bouillon); (DEU) Pilaf (Pilawreis) (Reis im Ofen mit Brühe); (ITA) Riso pilaf (Riso al forno con brodo); (CAT) Arròs pilaf (Arròs al forn amb brou).-Arroz salvaje. (ENG) Wild rice; (FRA) Riz sauvage; (DEU) Wildreis; (ITA) Riso selvaggio; (CAT) Arròs salvatge.-Artemisa. (ENG) Mugwort; (FRA) Armoise; (DEU) Beifuss; (ITA) Artemisia; (CAT) Artemisa (altimira).-Asado/a. (ENG) Roast (roasted); (FRA) Rôti/e; (DEU) Gebraten; (ITA) Arrosto/a (arrostito/a); (CAT) Rostit/da.-Asado de carne picada. (ENG) Meatloaf; (FRA) Rôti haché; (DEU) Hackbraten; (ITA) Polpettone; (CAT) Rostit de carn picada.-Asado de cerdo. (ENG) Roast pork; (FRA) Rôti de porc; (DEU) Schweinebraten; (ITA) Arrosto di maiale; (CAT) Rostit de porc.-Asado de jabalí. (ENG) Roast wild boar; (FRA) Sanglier rôti; (DEU) Wildschweinbraten; (ITA) Arrosto di cinghiale; (CAT) Rostit de senglar.-Asado de liebre. (ENG) Roast hare; (FRA) Lièvre rôti; (DEU) Hasenbraten; (ITA) Lepre arrosto; (CAT) Rostit de llebre.-Asadura (despojos). (ENG) Lung(s) (lights, innards); (FRA) Fressure (abats, entrailles); (DEU) Eigenweide (Innereien); (ITA) Coratella (frattaglie); (CAT) Freixura.-Asadura de cordero. (ENG) Lamb lungs; (FRA) Fressure d’agneau; (DEU) Lammeingeweide; (ITA) Coratella di abbacchio; (CAT) Freixura de xai.-Asar. (ENG) To roast; (FRA) Rôtir; (DEU) Gebraten; (ITA) Arrostire; (CAT) Rostir.-Asperilla (aspérula olorosa). (ENG) Woodruff; (FRA) Aspérule odorante; (DEU) Waldmeister; (ITA) Asperula (stellina odorosa); (CAT) Sanguinària (herba de plata).-Aspic. (ENG) Aspic; (FRA) Aspic; (DEU) Aspik; (ITA) Aspic; (CAT) Aspic.-Atún. (ENG) Tuna (tunny); (FRA) Thon; (DEU) Thunfisch; (ITA) Tonno; (CAT) Tonyina.-Atún a la plancha. (ENG) Grilled tuna; (FRA) Thon sur la plaque; (DEU) Thunfisch vom Grill; (ITA) Tonno ai ferri; (CAT) Tonyina a la planxa.-Atún asado con queso. (ENG) Roast tuna with cheese; (FRA) Thon rôti au fromage; (DEU) Gebratener Thunfisch mit Käse; (ITA) Tonno arrosto con formaggio; (CAT) Tonyina rostida amb formatge.-Atún con cebolla. (ENG) Tuna with onions; (FRA) Thon aux oignons; (DEU) Thunfisch mit Zwiebeln; (ITA) Tonno con cipolle; (CAT) Tonyina amb ceba.-Atún con salsa bearnesa. (ENG) Tuna with béarnaise sauce; (FRA) Thon à la sauce béarnaise; (DEU) Thunfisch mit Sauce Béarnaise; (ITA) Tonno con salsa bearnese; (CAT) Tonyina amb salsa bearnesa.-Atún en aceite. (ENG) Tuna in oil; (FRA) Thon à l’huile; (DEU) Thunfisch in Öl; (ITA) Tonno sott’olio; (CAT) Tonyina amb oli.-Atún en escabeche. (ENG) Tuna in pickled sauce; (FRA) Thon à l’escabèche; (DEU) Thunfisch in Tunke; (ITA) Tonno marinato; (CAT) Tonyina en escabetx.-Atún fresco. (ENG) Fresh tuna; (FRA) Thon frais; (DEU) Frischer Thunfisch; (ITA) Tonno fresco; (CAT) Tonyina fresca.-Atún picante. (ENG) Devilled tuna; (FRA) Thon piquant; (DEU) Pikanter Thunfisch; (ITA) Tonno piccante; (CAT) Tonyina picant.

17

Page 19: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Avefría. (ENG) Peeweet (lapwing); (FRA) Vanneau; (DEU) Kiebitz; (ITA) Pavoncella; (CAT) Juia (fredeluga).-Avellana. (ENG) Hazelnut; (FRA) Noisette (aveline); (DEU) Haselnuss; (ITA) Nocciola (avellana); (CAT) Avellana.-Avena. (ENG) Oat; (FRA) Avoine; (DEU) Hafer; (ITA) Avena; (CAT) Civada (avena).-Aves. (ENG) Poultry; (FRA) Volailles; (DEU) Geflügel; (ITA) Pollame; (CAT) Aviram.-AVES Y CAZA. (ENG) POULTRY AND GAME; (FRA) VOLAILLES ET GIBIER; (DEU) GEFLÜGEL-UND WILDBRETGERICHTE; (ITA) POLLAME E SELVAGGINA; (CAT) AVIRAM I CAÇA.-Avestruz. (ENG) Ostrich; (FRA) Autruche; (DEU) Strauss; (ITA) Struzzo; (CAT) Estruç.-Azafrán. (ENG) Saffron; (FRA) Safran; (DEU) Safran; (ITA) Zafferano; (CAT) Safrà.-Azúcar. (ENG) Sugar; (FRA) Sucre; (DEU) Zucker; (ITA) Zucchero; (CAT) Sucre.-Azúcar candi. (ENG) Candy sugar; (FRA) Sucre candi; (DEU) Kandiszucker; (ITA) Zucchero candito; (CAT) Sucre candi.-Azúcar de caña. (ENG) Cane sugar; (FRA) Sucre de canne; (DEU) Rohrzucker; (ITA) Zucchero di canna; (CAT) Sucre de canya.-Azúcar moreno. (ENG) Brown sugar; (FRA) Sucre roux (cassonade); (DEU) Brauner Zucker; (ITA) Zucchero nero; (CAT) Sucre moreno.-Azucarado/a. (ENG) Sugared; (FRA) Sucré/e; (DEU) Gezuckert; (ITA) Zuccherato/a; (CAT) Ensucrat/da.-Azucarero. (ENG) Sugar bowl; (FRA) Sucrier; (DEU) Zuckerdose; (ITA) Zuccheriera; (CAT) Sucrera.

18

Page 20: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

B

-Babá al ron. (ENG) Sponge cake soaked in rum; (FRA) Baba au rhum; (DEU) Rum-Baba; (ITA) Baba al rum; (CAT) Babà amb rom.-Bacalao. (ENG) Cod (codfish, salt cod); (FRA) Morue; (DEU) Stockfisch; (ITA) Baccalà (stoccafisso); (CAT) Bacallà.-Bacalao “a Bras” (con patatas y huevo). (ENG) Cod “a Bras” (with potatoes and egg); (FRA) Morue “a Bras” (aux pommes de terre et à l’oeuf); (DEU) Stockfisch “a Bras” (mit Kartoffeln und Ei); (ITA) Baccalà “a Bras” (con patate e uovo); (CAT) Bacallà “a Bras” (amb patates i ou).-Bacalao a la crema. (ENG) Cod in cream sauce; (FRA) Morue à la crème; (DEU) Stockfisch in Rahmsauce; (ITA) Baccalà alla crema; (CAT) Bacallà a la crema.-Bacalao a la crema de gambas. (ENG) Cod in a shrimp cream sauce; (FRA) Morue à la crème de crevettes; (DEU) Stockfisch in Garnelencremesauce; (ITA) Baccalà alla crema di gamberetti; (CAT) Bacallà a la crema de gambes.-Bacalao a la “llauna” (Bacalao al horno con salsa). (ENG) Cod “la llauna” style (Baked cod with sauce); (FRA) Morue à la “llauna” (Morue au four avec sauce); (DEU) Stockfisch nach “La Llauna” Art (Stockfisch im Ofen mit Sauce); (ITA) Baccalà alla “llauna” (Baccalà al forno con salsa); (CAT) Bacallà a la llauna (Bacallà al forn amb salsa).-Bacalao a la muselina de ajo. (ENG) Cod with garlic mousseline; (FRA) Morue à la mousseline d’ail; (DEU) Stockfisch mit Knoblauchmousseline; (ITA) Baccalà alla mussolina d’aglio; (CAT) Bacallà amb mussolina d’all.-Bacalao a la pimienta verde. (ENG) Cod with green peppercorns; (FRA) Morue au poivre vert; (DEU) Stockfisch mit grünem Pfeffer; (ITA) Baccalà al pepe verde; (CAT) Bacallà al pebre verd.-Bacalao a la provenzal (Puré de bacalao). (ENG) Provençale cod (Cod purée); (FRA) Morue à la provençale (Purée de morue); (DEU) Stockfisch auf provenzalische Art (Stockfischpüree); (ITA) Baccalà alla provenzale (Crema di baccalà); (CAT) Bacallà a la provençal (Puré de bacallà).-Bacalao a la sal. (ENG) Salt-coated cod; (FRA) Morue au sel; (DEU) Stockfisch in der Salzkruste; (ITA) Baccalà al sale; (CAT) Bacallà a la sal.-Bacalao a la vinagreta de olivas negras. (ENG) Cod in black olive vinaigrette; (FRA) Morue à la vinaigrette d’olives noires; (DEU) Stockfisch in Vinaigrette aus schwarzen Oliven; (ITA) Baccalà alla vinaigrette d’olive nere; (CAT) Bacallà a la vinagreta d’olives negres.-Bacalao a la vizcaína (Bacalao con pimientos rojos y salsa de tomate). (ENG) Cod in the Bizcaina style (Cod with red peppers and tomato sauce); (FRA) Morue à la biscayenne (Morue aux poivrons rouges et sauce tomate); (DEU) Stockfisch auf biskainische Art (Stockfisch mit roten Paprikaschoten und Tomatensauce); (ITA) Baccalà alla bizcaina (Baccalà coi peperoni rossi e salsa di pomodoro); (CAT) Bacallà a la biscaïna (Bacallà amb pebrots vermells i salsa de tomàquet).-Bacalao ahumado. (ENG) Smoked cod; (FRA) Morue fumée; (DEU) Geräucherter Stockfisch; (ITA) Baccalà affumicato; (CAT) Bacallà fumat.

19

Page 21: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Bacalao ahumado con pimientos. (ENG) Smoked cod with sweet peppers; (FRA) Morue fumée aux poivrons; (DEU) Geräucherter Stockfisch mit Paprikaschoten; (ITA) Baccalà affumicato con peperoni; (CAT) Bacallà fumat amb pebrots.-Bacalao al ajoarriero (Bacalao con tomate, patatas, pimientos y ajo). (ENG) Cod “ajoarriero” (Cod with tomato, potatoes, sweet peppers and garlic); (FRA) Morue à l’”ajoarriero” (Morue aux tomates, pommes de terre, poivrons et ails); (DEU) Stockfisch nach “Ajoarriero” Art (Stockfisch mit Tomaten, Kartoffeln, Paprikaschoten, Knoblauch); (ITA) Baccalà all’”ajoarriero” (Baccalà con pomodoro, patate, peperoni e aglio); (CAT) Bacallà a l’”ajoarriero” (Bacallà amb tomàquet, patates, pebrots i all).-Bacalao al alioli. (ENG) Cod with aïoli sauce; (FRA) Morue à la sauce aïoli; (DEU) Stockfisch mit Aïoli-Sauce; (ITA) Baccalà con salsa aïoli; (CAT) Bacallà amb allioli.-Bacalao al horno. (ENG) Baked cod; (FRA) Morue au four; (DEU) Stockfisch im Ofen; (ITA) Baccalà al forno; (CAT) Bacallà al forn.-Bacalao al “pil-pil” (Bacalao en su gelatina y vegetales). (ENG) “Pil-pil” cod (Cod aspic with vegetables); (FRA) Morue au “pil-pil” (Aspic de morue aux légumes); (DEU) Stockfisch nach “Pil-pil” Art (Stockfisch in Aspik und Gemüse); (ITA) Baccalà al “pil-pil” (Baccalà in gelatina con verdure); (CAT) Bacallà al “pil-pil” (Bacallà en la seva gelatina i vegetals).-Bacalao con almejas. (ENG) Cod with clams; (FRA) Morue aux clovisses; (DEU) Stockfisch mit Venusmuscheln; (ITA) Baccalà alle vongole; (CAT) Bacallà amb cloïsses.-Bacalao con alubias. (ENG) Cod with white beans; (FRA) Morue aux haricots blancs; (DEU) Stockfisch mit weissen Bohnen; (ITA) Baccalà con fagioli bianchi; (CAT) Bacallà amb mongetes seques.-Bacalao con chanfaina (Bacalao con pimiento, cebolla, berenjena y tomate fritos). (ENG) Cod with “samfaina” (Cod with fried peppers, onions, aubergines and tomatoes); (FRA) Morue à la “samfaina” (Morue aux poivrons, oignons, aubergines et tomates frits); (DEU) Stockfisch mit “Samfaina” (Stockfisch mit fritierten Gemüsen); (ITA) Baccalà con “samfaina” (Baccalà con peperoni, cipolle, melanzane e pomodori fritti); (CAT) Bacallà amb samfaina (Bacallà amb pebrot, ceba, albergínia i tomàquet fregits).-Bacalao con escamas de patatas. (ENG) Cod with potato flakes; (FRA) Morue en écailles de pommes de terre; (DEU) Stockfisch mit Kartoffelnschuppen; (ITA) Baccalà con scaglie di patate; (CAT) Bacallà amb escames de patates.-Bacalao con espinacas y bechamel. (ENG) Cod with spinach and béchamel sauce; (FRA) Morue aux épinards et sauce béchamel; (DEU) Stockfisch mit Spinat und Béchamelsauce; (ITA) Baccalà con spinaci e besciamella; (CAT) Bacallà amb espinacs i beixamel.-Bacalao con garbanzos. (ENG) Cod with chickpeas; (FRA) Morue aux pois chiches; (DEU) Stockfisch mit Kichererbsen; (ITA) Baccalà con ceci; (CAT) Bacallà amb cigrons.-Bacalao con mayonesa. (ENG) Cod with mayonnaise; (FRA) Morue à la mayonn-Bacalao con miel. (ENG) Cod with honey; (FRA) Morue au miel; (DEU) Stockfisch mit Honig; (ITA) Baccalà al miele; (CAT) Bacallà amb mel.-Bacalao con pasas y piñones. (ENG) Cod with raisins and pine nuts; (FRA) Morue aux raisins secs et aux pignons; (DEU) Stockfisch mit Rosinen und Pinienkernen; (ITA) Baccalà con uve passe e pinoli; (CAT) Bacallà amb panses i pinyons.-Bacalao con patatas. (ENG) Cod with potatoes; (FRA) Morue aux pommes de terre; (DEU) Stockfisch mit Kartoffeln; (ITA) Baccalà con patate; (CAT) Bacallà amb patates.

20

Page 22: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Bacalao con pimientos. (ENG) Cod with sweet peppers; (FRA) Morue aux poivrons; (DEU) Stockfisch mit Paprikaschoten; (ITA) Baccalà con peperoni; (CAT) Bacallà amb pebrots.-Bacalao con salsa de ajos. (ENG) Cod with garlic sauce; (FRA) Morue à la sauce aux ails; (DEU) Stockfisch mit Knoblauchsauce; (ITA) Baccalà con salsa all’aglio; (CAT) Bacallà amb salsa d’alls.-Bacalao con salsa de mostaza. (ENG) Cod with mustard sauce; (FRA) Morue à la sauce moutarde; (DEU) Stockfisch mit Senfsauce; (ITA) Baccalà con salsa alla senape; (CAT) Bacallà amb salsa de mostassa.-Bacalao con tomate. (ENG) Salt cod in tomato sauce; (FRA) Morue à la sauce tomate; (DEU) Stockfisch in Tomatensauce; (ITA) Baccalà con salsa di pomodoro; (CAT) Bacallà amb tomàquet.-Bacalao de Cuaresma (Bacalao con pasas y piñones). (ENG) Lent salt cod (Salt cod with raisins and pine nuts); (FRA) Morue de Carême (Morue aux raisins secs et aux pignons); (DEU) Fastenzeit Stockfisch (Stockfisch mit Rosinen und Pinienkernen); (ITA) Baccalà di Quaresima (Baccalà con uve passe e pinoli); (CAT) Bacallà de Quaresma (Bacallà amb panses i pinyons).-Bacalao desmigado. (ENG) Shredded salt-cod; (FRA) Morue effeuillée; (DEU) Stockfischblätter; (ITA) Baccalà sminuzzato; (CAT) Bacallà esqueixat.-Bacalao en escabeche. (ENG) Marinated cod; (FRA) Morue marinée; (DEU) Marinierter Stockfisch; (ITA) Baccalà marinato; (CAT) Bacallà en escabetx.-Bacalao en salsa verde. (ENG) Cod in green sauce; (FRA) Morue à la sauce verte; (DEU) Stockfisch in grüner Sauce; (ITA) Baccalà alla salsa verde; (CAT) Bacallà en salsa verda.-Bacalao encebollado. (ENG) Cod with onions; (FRA) Morue garnie d’oignons; (DEU) Stockfisch mit Zwiebeln; (ITA) Baccalà con cipolle; (CAT) Bacallà amb ceba.-Bacalao fresco. (ENG) Fresh cod; (FRA) Cabillaud; (DEU) Kabeljau; (ITA) Merluzzo; (CAT) Bacallà fresc.-Bacalao fresco a la plancha. (ENG) Grilled fresh cod; (FRA) Cabillaud sur la plaque; (DEU) Kabeljau vom Grill; (ITA) Merluzzo ai ferri; (CAT) Bacallà fresc a la planxa.-Bacalao frío con mayonesa. (ENG) Chilled cod with mayonnaise; (FRA) Morue froide à la mayonnaise; (DEU) Kalter Stockfisch mit Mayonnaise; (ITA) Baccalà freddo con maionese; (CAT) Bacallà fred amb maionesa.-Bacalao gratinado al alioli. (ENG) Cod gratinated with aïoli sauce; (FRA) Morue gratinée à la sauce aïoli; (DEU) Stockfisch mit Aïoli-Sauce gratiniert; (ITA) Baccalà gratinato alla salsa aïoli; (CAT) Bacallà gratinat amb allioli.-Bacalao rebozado. (ENG) Battered cod; (FRA) Morue enrobée; (DEU) Stockfisch im Teigmantel; (ITA) Baccalà infarinato; (CAT) Bacallà arrebossat.-Bacalao relleno de gambas. (ENG) Cod filled with prawns; (FRA) Morue farcie de crevettes; (DEU) Stockfisch mit Garnelen gefüllt; (ITA) Baccalà ripieno di gamberetti; (CAT) Bacallà farcit de gambes.-Bacon. (ENG) Bacon; (FRA) Bacon; (DEU) Speck; (ITA) Bacon; (CAT) Bacon.-Bacon con queso. (ENG) Bacon with cheese; (FRA) Bacon au fromage; (DEU) Speck mit Käse; (ITA) Bacon con formaggio; (CAT) Bacon amb formatge.-Bacon crujiente. (ENG) Crispy bacon; (FRA) Bacon croustillant; (DEU) Knuspriger Speck; (ITA) Bacon croccante; (CAT) Bacon cruixent.-Badián (badiana, anís estrellado de la China). (ENG) Chinese anise; (FRA) Badiane; (DEU) Badian; (ITA) Anice della Cina; (CAT) Badiana (anís estrellat de la Xina).

21

Page 23: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-“Bagna cauda” (Fondue de vegetales). (ENG) “Bagna cauda” (Fondue of raw vegetables); (FRA) “Bagna cauda” (Fondue aux légumes); (DEU) “Bagna cauda” (Gemüsefondue); (ITA) Bagna cauda (Fondue di verdure); (CAT) “Bagna cauda” (Fondue de vegetals).-Balsámico/a. (ENG) Balsamic; (FRA) Balsamique; (DEU) Balsamisch; (ITA) Balsamico/a; (CAT) Balsàmic/a.-Bambú. (ENG) Bamboo; (FRA) Bambou; (DEU) Bambus; (ITA) Bambù; (CAT) Bambú.-Bandeja. (ENG) Tray; (FRA) Plateau; (DEU) Tablett; (ITA) Vassoio; (CAT) Safata (plata).-Banderillas. (ENG) Brochettes of olives; (FRA) Brochettes d’olives (banderilla); (DEU) Olivenspiesschen; (ITA) Spiedini d’olive; (CAT) Banderilles.-Banquete. (ENG) Banquet; (FRA) Banquet; (DEU) Bankett; (ITA) Banchetto; (CAT) Banquet.-Baño maría. (ENG) Bain-marie (double boiler); (FRA) Bain-marie; (DEU) Bainmarie (Wasserbad); (ITA) Bagnomaria; (CAT) Bany maria.-Barbo. (ENG) Barbel; (FRA) Barbeau; (DEU) Barbe; (ITA) Barbo; (CAT) Barb.-Barbo a la mantequilla. (ENG) Barbel with butter; (FRA) Barbeau au beurre; (DEU) Barbe mit Butter; (ITA) Barbo al burro; (CAT) Barb amb mantega.-Barbo con salsa tártara. (ENG) Barbel with tartare sauce; (FRA) Barbeau à la sauce tartare; (DEU) Barbe mit Tatarensauce; (ITA) Barbo con salsa tartara; (CAT) Barb amb salsa tàrtara.-Barón de cordero (silla y las dos piernas del cordero). (ENG) Baron of lamb (saddle and both legs of lamb); (FRA) Baron d’agneau; (DEU) Lammbaron (Rücken und beide Keulen beim Lamm); (ITA) Baron d’agnello (sella e cosciotto d’agnello); (CAT) Baró de xai (sella i les dues cuixes del xai).-Barquillos. (ENG) Rolled wafers; (FRA) Barquettes (gaufres, plaisirs, oublies); (DEU) Waffelröllchen (Hohlhippen); (ITA) Cialde (cannoli); (CAT) Neules.-Barritas de pescado (palitos de pescado). (ENG) Fish fingers; (FRA) Bâtonnets de poisson; (DEU) Fischstäbchen; (ITA) Bastoncini di pesce; (CAT) Barretes de peix.-Bartavela (perdiz griega). (ENG) Rock partridge; (FRA) Bartavelle (perdrix bartavelle); (DEU) Steinhuhn; (ITA) Coturnice; (CAT) Perdiu de roca (perdiu grega).-Batido. (ENG) Milk-shake; (FRA) Milk-shake (lait frappé); (DEU) Milch-Shake; (ITA) Frullato (frappé); (CAT) Batut.-Batido/a. (ENG) Whipped (beaten); (FRA) Fouetté/e (battu/e); (DEU) Geschlagen; (ITA) Sbattuto/a; (CAT) Batut/da.-Batido de chocolate. (ENG) Chocolate milk-shake; (FRA) Milk-shake au chocolat; (DEU) Schokoladen-Shake (Kakaogetränk); (ITA) Frullato di cioccolata; (CAT) Batut de xocolata.-Batido de fresa. (ENG) Strawberry milk-shake; (FRA) Milk-shake à la fraise; (DEU) Erdbeer-Shake; (ITA) Frullato di fragola; (CAT) Batut de maduixa.-Batido de fruta natural. (ENG) Milk-shake of fresh fruit; (FRA) Milk-shake aux fruits frais; (DEU) Milch-Shake aus frischen Früchten; (ITA) Frullato di frutta fresca; (CAT) Batut de fruita natural.-Batido de leche merengada. (ENG) Meringuéed milk shake; (FRA) Milk-shake au lait meringué; (DEU) Meringemilch-Shake; (ITA) Frullato di latte meringato; (CAT) Batut de llet merengada.-Batido de piña. (ENG) Pineapple milk-shake; (FRA) Milk-shake à l’ananas; (DEU) Ananas-Shake; (ITA) Frullato di ananas; (CAT) Batut de pinya.

22

Page 24: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Batido de vainilla. (ENG) Vanilla milk-shake; (FRA) Milk-shake à la vanille; (DEU) Vanille-Shake; (ITA) Frullato di vainiglia; (CAT) Batut de vainilla.-Batir. (ENG) To whip (to beat); (FRA) Fouetter (battre); (DEU) Schlagen; (ITA) Sbattere; (CAT) Batre.-Bavaroise (crema bávara) (Crema inglesa con gelatina y nata batida). (ENG) Bavarois (Bavarian cream) (Custard with gelatine and whipped cream); (FRA) Bavaroise (moscovite) (Crème anglaise avec gélatine et chantilly); (DEU) Bavaroise (bayerische Creme) (Englische Creme mit Gelee und Schlagsahne); (ITA) Bavarese (Crema inglese con gelatina e panna montata); (CAT) Bavaroise (crema bàvara) (Crema anglesa amb gelatina i nata batuda).-Bavaroise de chocolate. (ENG) Bavarian chocolate cream; (FRA) Bavaroise au chocolat; (DEU) Bayerische Schokoladencreme; (ITA) Bavarese al cioccolato; (CAT) Bavaroise de xocolata.-Bavaroise de frambuesa. (ENG) Bavarian raspberry cream; (FRA) Bavaroise à la framboise; (DEU) Bayerische Himbeercreme; (ITA) Bavarese al lampone; (CAT) Bavaroise de gerd.-Bavaroise de fresa. (ENG) Bavarian strawberry cream; (FRA) Bavaroise à la fraise; (DEU) Bayerische Erdbeercreme; (ITA) Bavarese alla fragola; (CAT) Bavaroise de maduixa.-Bavaroise de melocotón. (ENG) Bavarian peach cream; (FRA) Bavaroise à la pêche; (DEU) Bayerische Pfirsichcreme; (ITA) Bavarese alla pesca; (CAT) Bavaroise de préssec.-Bavaroise de naranja. (ENG) Bavarian orange cream; (FRA) Bavaroise à l’orange; (DEU) Bayerische Orangencreme; (ITA) Bavarese all’arancia; (CAT) Bavaroise de taronja.-Bavaroise de plátano. (ENG) Bavarian banana cream; (FRA) Bavaroise à la banane; (DEU) Bayerische Bananencreme; (ITA) Bavarese alla banana; (CAT) Bavaroise de plàtan.-Bavaroise de vainilla. (ENG) Bavarian vanilla cream; (FRA) Bavaroise à la vanille; (DEU) Bayerische Vanillecreme; (ITA) Bavarese alla vainiglia; (CAT) Bavaroise de vainilla.-Baya. (ENG) Berry; (FRA) Baies; (DEU) Beere; (ITA) Bacca; (CAT) Baia.-Bayas de enebro. (ENG) Juniper berries; (FRA) Baies de genièvre; (DEU) Wacholderbeeren; (ITA) Bacche di ginepro; (CAT) Baies de ginebre.-Beber. (ENG) To drink; (FRA) Boire; (DEU) Trinken; (ITA) Bere; (CAT) Beure.-Bebida. (ENG) Drink; (FRA) Boisson; (DEU) Getränk; (ITA) Bevanda; (CAT) Beguda.-BEBIDAS. (ENG) DRINKS; (FRA) BOISSONS; (DEU) GETRÄNKE; (ITA) BEVANDE; (CAT) BEGUDES.-Bebidas alcohólicas. (ENG) Alcoholic drinks; (FRA) Boissons alcooliques; (DEU) Alkoholische Getränke; (ITA) Bevande alcoliche; (CAT) Begudes alcohòliques.-Bebidas sin alcohol. (ENG) Non-alcoholic drinks; (FRA) Boissons sans alcool; (DEU) Alkoholfreie Getränke; (ITA) Bevande analcoliche; (CAT) Begudes sense alcohol.-Becada (chocha, chochaperdiz, pitorra). (ENG) Woodcock; (FRA) Bécasse; (DEU) Schnepfe (Waldschnepfe); (ITA) Beccaccia; (CAT) Becada.-Becada a la parrilla. (ENG) Grilled woodcock; (FRA) Bécasse grillée; (DEU) Gegrillte Schnepfe; (ITA) Beccaccia alla griglia; (CAT) Becada a la graella.-Becada asada. (ENG) Roast woodcock; (FRA) Bécasse rôtie; (DEU) Gebratene Schnepfe; (ITA) Beccaccia arrosto; (CAT) Becada rostida.-Becada con coñac. (ENG) Woodcock with cognac; (FRA) Bécasse au cognac; (DEU) Schnepfe mit Cognac; (ITA) Beccaccia al cognac; (CAT) Becada amb conyac.

23

Page 25: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Becada con guarnición. (ENG) Woodcock with garnish; (FRA) Bécasse avec garniture; (DEU) Schnepfe mit Beilage; (ITA) Beccaccia con guarnizione; (CAT) Becada amb guarnició.-Becada flameada. (ENG) Woodcock flambé; (FRA) Bécasse flambée; (DEU) Flambierte Schnepfe; (ITA) Beccaccia alla fiamma; (CAT) Becada flamejada.-Becadas al “ast” (al asador). (ENG) Woodcocks on the spit; (FRA) Bécasses à la broche; (DEU) Schnepfen vom Spiess; (ITA) Beccacce allo spiedo; (CAT) Becades a l’ast.-Becafigo (papafigo). (ENG) Beccafico; (FRA) Becfigue; (DEU) Feigenfresser; (ITA) Beccafico; (CAT) Papafigues.-Bechamel. (ENG) Béchamel; (FRA) Béchamel; (DEU) Bechamel; (ITA) Besciamella; (CAT) Beixamel.-Beef Strogonoff. (ENG) Beef Stroganoff; (FRA) Boeuf Stroganoff; (DEU) Boeuf Stroganoff (Rinderhack Stroganoff); (ITA) Bue Stroganoff; (CAT) Bou Strogonoff.-Bellota. (ENG) Acorn; (FRA) Gland; (DEU) Eichel; (ITA) Ghianda; (CAT) Aglà (gla).-Berberechos. (ENG) Cockles; (FRA) Coques; (DEU) Herzmuscheln; (ITA) Cuori di mare; (CAT) Escopinyes de gallet (copinyes).-Berberechos a la marinera. (ENG) Cockles in matelote sauce; (FRA) Coques à la marinière; (DEU) Herzmuscheln nach Matrosenart; (ITA) Cuori di mare alla marinara; (CAT) Escopinyes de gallet a la marinera.-Berberechos al vapor. (ENG) Steamed cockles; (FRA) Coques à la vapeur; (DEU) Gedämpfte Herzmuscheln; (ITA) Cuori di mare al vapore; (CAT) Escopinyes de gallet al vapor.-Berberechos de lata. (ENG) Tinned cockles; (FRA) Boîte de coques; (DEU) Herzmuscheln aus der Dose; (ITA) Latta di cuori di mare; (CAT) Escopinyes de gallet de llauna.-Berenjena. (ENG) Aubergine (eggplant); (FRA) Aubergine; (DEU) Aubergine (Eierfrucht); (ITA) Melanzana; (CAT) Albergínia.-Berenjenas a la catalana (Berenjenas sofritas con cebolla, tomate y queso). (ENG) Aubergines in the Catalan style (Aubergines fried with onions, tomatoes and cheese); (FRA) Aubergines à la catalane (Aubergines frites avec oignons, tomates et fromage); (DEU) Auberginen nach katalanischer Art (Auberginen leichtgebacken mit Zwiebeln, Tomaten und Käse); (ITA) Melanzane alla catalana (Melanzane soffritte con cipolle, pomodori e formaggio); (CAT) Albergínies a la catalana (Albergínies sofregides amb ceba, tomàquet i formatge).-Berenjenas al horno. (ENG) Baked aubergines; (FRA) Aubergines au four; (DEU) Auberginen im Ofen; (ITA) Melanzane al forno; (CAT) Albergínies al forn.-Berenjenas con gambas. (ENG) Aubergines with prawns; (FRA) Aubergines aux crevettes; (DEU) Auberginen mit Garnelen; (ITA) Melanzane con gamberetti; (CAT) Albergínies amb gambes.-Berenjenas con mozzarella. (ENG) Aubergines with mozzarella; (FRA) Aubergines à la mozzarella; (DEU) Auberginen mit Mozzarella; (ITA) Melanzane alla mozzarella; (CAT) Albergínies amb mozzarella.-Berenjenas fritas. (ENG) Fried aubergines; (FRA) Aubergines frites; (DEU) Fritierte Auberginen; (ITA) Melanzane fritte; (CAT) Albergínies fregides.-Berenjenas gratinadas. (ENG) Gratinated aubergines; (FRA) Aubergines gratinées; (DEU) Gratinierte Auberginen; (ITA) Melanzane gratinate; (CAT) Albergínies gratinades.

24

Page 26: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Berenjenas rebozadas. (ENG) Battered aubergines; (FRA) Aubergines enrobées; (DEU) Auberginen im Teigmantel; (ITA) Melanzane impanate; (CAT) Albergínies arrebossades.-Berenjenas rellenas. (ENG) Stuffed aubergines; (FRA) Aubergines farcies; (DEU) Gefüllte Auberginen; (ITA) Melanzane ripiene; (CAT) Albergínies farcides.-Berenjenas rellenas con anchoas. (ENG) Aubergines filled with anchovies; (FRA) Aubergines farcies aux anchois; (DEU) Auberginen mit Sardellenfüllung; (ITA) Melanzane ripiene con acciughe; (CAT) Albergínies farcides amb anxoves.-Berenjenas rellenas de bacalao. (ENG) Aubergines filled with cod; (FRA) Aubergines farcies de morue; (DEU) Auberginen mit Stockfischfüllung; (ITA) Melanzane ripiene di baccalà; (CAT) Albergínies farcides de bacallà.-Berenjenas rellenas de carne. (ENG) Aubergines stuffed with meat; (FRA) Aubergines farcies de viande; (DEU) Auberginen mit Fleischfüllung; (ITA) Melanzane ripiene con carne; (CAT) Albergínies farcides amb carn.-Berenjenas rellenas de marisco. (ENG) Aubergines filled with seafood; (FRA) Aubergines farcies aux fruits de mer; (DEU) Auberginen mit Meeresfrüchtefüllung; (ITA) Melanzane ripiene con frutti di mare; (CAT) Albergínies farcides de marisc.-Berenjenas salteadas con ajo y perejil. (ENG) Aubergines sautéed with garlic and parsley; (FRA) Aubergines sautées à l’ail et au persil; (DEU) Auberginen mit Knoblauch und Petersilie sautiert; (ITA) Melanzane trifolate con aglio e prezzemolo; (CAT) Albergínies saltades amb all i julivert.-Berros. (ENG) Cress (watercress); (FRA) Cresson; (DEU) Kresse; (ITA) Crescioni; (CAT) Créixens.-Besugo. (ENG) Sea-bream (red bream); (FRA) Rousseau (pageau, pageot); (DEU) Meerbrasse (Graubarsch); (ITA) Fragolino; (CAT) Besuc.-Besugo a la parrilla. (ENG) Grilled sea-bream; (FRA) Rousseau grillé; (DEU) Meerbrasse vom Grill; (ITA) Fragolino alla griglia; (CAT) Besuc a la graella.-Besugo al horno. (ENG) Baked sea-bream; (FRA) Rousseau au four; (DEU) Meerbrasse im Ofen; (ITA) Fragolino al forno; (CAT) Besuc al forn.-Besugo al horno con vino blanco. (ENG) Baked sea-bream in white wine; (FRA) Rousseau au four au vin blanc; (DEU) Meerbrasse im Ofen mit Weisswein; (ITA) Fragolino al forno con vino bianco; (CAT) Besuc al forn amb vi blanc.-Besugo al limón. (ENG) Sea-bream with lemon; (FRA) Rousseau au citron; (DEU) Meerbrasse mit Zitrone; (ITA) Fragolino al limone; (CAT) Besuc amb llimona.-Besugo con piñones. (ENG) Sea-bream with pine nuts; (FRA) Rousseau aux pignons; (DEU) Meerbrasse mit Pinienkernen; (ITA) Fragolino ai pinoli; (CAT) Besuc amb pinyons.-Besugo con salsa. (ENG) Sea-bream in sauce; (FRA) Rousseau à la sauce; (DEU) Meerbrasse mit Sauce; (ITA) Fragolino con salsa; (CAT) Besuc amb salsa.-Bicarbonato de sodio. (ENG) Bicarbonate of soda; (FRA) Bicarbonate de soude; (DEU) Natron; (ITA) Bicarbonato di sodio; (CAT) Bicarbonat de sodi.-Bien cocido. (ENG) Well done; (FRA) Bien cuit; (DEU) Gut durchgebraten; (ITA) Ben cotto; (CAT) Ben cuit.-Bienvenidos. (ENG) Welcome; (FRA) Bienvenus; (DEU) Willkommen; (ITA) Benvenuti; (CAT) Benvinguts.-Biscuit glacé con chocolate caliente. (ENG) Ice cream biscuit with hot chocolate; (FRA) Biscuit glacé au chocolat chaud; (DEU) Eisbiskuit mit Trinkschokolade; (ITA) Biscuit gelato con cioccolata calda; (CAT) Biscuit glacé amb xocolata desfeta.

25

Page 27: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Biscuit helado (biscuit glacé). (ENG) Ice cream biscuit; (FRA) Biscuit glacé; (DEU) Eisbiskuit; (ITA) Biscuit gelato; (CAT) Bescuit gelat.-Bistec. (ENG) Steak; (FRA) Bifteck (steak); (DEU) Steak; (ITA) Bistecca; (CAT) Bistec.-Bistec a caballo. (ENG) Steak with fried egg; (FRA) Bifteck à cheval; (DEU) Beefsteak mit Setzei; (ITA) Bistecca alla Bismarck; (CAT) Bistec a cavall.-Bistec a la pimienta. (ENG) Pepper-steak; (FRA) Bifteck au poivre; (DEU) Pfeffersteak; (ITA) Bistecca al pepe; (CAT) Bistec amb pebre.-Bistec a la pimienta verde. (ENG) Steak with green peppercorns; (FRA) Bifteck au poivre vert; (DEU) Steak mit grünem Pfeffer; (ITA) Bistecca al pepe verde; (CAT) Bistec amb pebre verd.-Bistec a la plancha. (ENG) Grilled steak; (FRA) Bifteck sur la plaque; (DEU) Grill-Steak; (ITA) Bistecca ai ferri; (CAT) Bistec a la planxa.-Bistec a la plancha con patatas fritas. (ENG) Grilled steak with French fries; (FRA) Bifteck sur la plaque avec pommes frites; (DEU) Grill-Steak mit Pommes frites; (ITA) Bistecca ai ferri con patate fritte; (CAT) Bistec a la planxa amb patates fregides.-Bistec a la rusa. (ENG) Hamburger steak; (FRA) Bifteck à la russe; (DEU) Hackbeefsteak; (ITA) Bistecca tritata alla russa; (CAT) Bistec a la russa.-Bistec a las finas hierbas. (ENG) Steak with fine herbs; (FRA) Bifteck aux fines herbes; (DEU) Steak mit feinen Kräutern; (ITA) Bistecca con un trito di erbe; (CAT) Bistec amb fines herbes.-Bistec al vino blanco. (ENG) Steak in white wine; (FRA) Bifteck au vin blanc; (DEU) Steak in Weisswein; (ITA) Bistecca al vino bianco; (CAT) Bistec amb vi blanc.-Bistec con guarnición. (ENG) Steak with garnish; (FRA) Bifteck à la garniture; (DEU) Steak mit Beilage; (ITA) Bistecca con guarnizione; (CAT) Bistec amb guarnició.-Bistec con patatas fritas. (ENG) Steak with French fries; (FRA) Bifteck avec pommes frites; (DEU) Steak mit Pommes frites; (ITA) Bistecca con patate fritte; (CAT) Bistec amb patates fregides.-Bistec de avestruz. (ENG) Ostrich steak; (FRA) Bifteck d’autruche; (DEU) Strauss-Steak; (ITA) Bistecca di struzzo; (CAT) Bistec d’estruç.-Bistec de avestruz con salsa de frambuesas. (ENG) Ostrich steak with raspberry sauce; (FRA) Bifteck d’autruche, sauce aux framboises; (DEU) Strauss-Steak mit Himbeersauce; (ITA) Bistecca di struzzo alla salsa di lamponi; (CAT) Bistec d’estruç amb salsa de gerds.-Bistec de buey. (ENG) Beef steak; (FRA) Bifteck de boeuf; (DEU) Rindersteak; (ITA) Bistecca di bue; (CAT) Bistec de bou.-Bistec de carne picada. (ENG) Minced steak; (FRA) Bifteck hachée; (DEU) Hacksteak; (ITA) Bistecca di carne tritata; (CAT) Bistec de carn picada.-Bistec de ciervo. (ENG) Venison steak; (FRA) Bifteck de cerf; (DEU) Hirschsteak; (ITA) Bistecca di cervo; (CAT) Bistec de cérvol.-Bistec de ternera. (ENG) Veal steak; (FRA) Bifteck de veau; (DEU) Kalbsteak; (ITA) Bistecca di vitello; (CAT) Bistec de vedella.-Bistec de ternera a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled veal steak; (FRA) Bifteck de veau à la braise; (DEU) Kalbsteak über Holzkohle gegrillt; (ITA) Bistecca di vitello alla brace; (CAT) Bistec de vedella a la brasa.-Bistec de ternera a la parrilla. (ENG) Grilled veal steak; (FRA) Bifteck de veau grillé; (DEU) Kalbsteak vom Grill; (ITA) Bistecca di vitello alla griglia; (CAT) Bistec de vedella a la graella.

26

Page 28: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Bistec de ternera a la pimienta. (ENG) Veal steak au poivre; (FRA) Bifteck de veau au poivre; (DEU) Kalbsteak mit Pfeffer; (ITA) Bistecca di vitello al pepe; (CAT) Bistec de vedella amb pebre.-Bistec de ternera a la plancha con patatas fritas. (ENG) Grilled veal steak with French fries; (FRA) Bifteck de veau sur la plaque avec pommes frites; (DEU) Kalbsteak vom Grill mit Pommes frites; (ITA) Bistecca di vitello ai ferri con patate fritte; (CAT) Bistec de vedella a la planxa amb patates fregides.-Bistec de ternera al Matignon. (ENG) Veal steak Matignon; (FRA) Bifteck de veau au Matignon; (DEU) Kalbsteak Matignon; (ITA) Bistecca di vitello al Matignon; (CAT) Bistec de vedella al Matignon.-Bistec de ternera al Roquefort. (ENG) Veal steak with Roquefort cheese; (FRA) Bifteck de veau au Roquefort; (DEU) Kalbsteak mit Roquefort Käse; (ITA) Bistecca di vitello al formaggio Roquefort; (CAT) Bistec de vedella amb Roquefort.-Bistec de ternera con guarnición. (ENG) Veal steak with garnish; (FRA) Bifteck de veau avec garniture; (DEU) Kalbsteak mit Beilage; (ITA) Bistecca di vitello con guarnizione; (CAT) Bistec de vedella amb guarnició.-Bistec de ternera con patatas fritas. (ENG) Veal steak with French fries; (FRA) Bifteck de veau avec pommes frites; (DEU) Kalbsteak mit Pommes frites; (ITA) Bistecca di vitello con patate fritte; (CAT) Bistec de vedella amb patates fregides.-Bistec estofado. (ENG) Braised steak; (FRA) Bifteck braisé; (DEU) Braisiertes Steak; (ITA) Bistecca brasata; (CAT) Bistec estofat.-Bitoque (bistec de carne picada). (ENG) Bitok (hashed steak); (FRA) Bitok (bifteck de viande hachée); (DEU) Bitok (Hacksteak); (ITA) Bitoke (bistecca di carne tritata); (CAT) Bitok (bistec de carn picada).-Bizcocho. (ENG) Sponge cake; (FRA) Biscuit de Savoie; (DEU) Biskuittorte; (ITA) Pan di Spagna; (CAT) Pa de pessic.-Bizcochos. (ENG) Lady fingers (sponge fingers); (FRA) Biscuits à la cuillère; (DEU) Löffelbiskuits; (ITA) Savoiardi; (CAT) Melindros.-Blando/a. (ENG) Soft; (FRA) Mou/lle; (DEU) Weich; (ITA) Molle/tenero; (CAT) Tou/va.-Blanqueta (ragú con salsa blanca). (ENG) Blanquette (white stew); (FRA) Blanquette (ragoût à la sauce blanche); (DEU) Blankett (weisses Ragout); (ITA) Bianchetto (spezzatino in bianco); (CAT) Blanqueta (ragú amb salsa blanca).-Blanqueta de pavo. (ENG) Blanquette turkey; (FRA) Blanquette de dinde; (DEU) Putenragout in weisser Sauce; (ITA) Bianchetto di tacchino; (CAT) Blanqueta de gall dindi.-Blanqueta de pavo con champiñones. (ENG) Blanquette of turkey with champignon mushrooms; (FRA) Blanquette de dinde aux champignons de Paris; (DEU) Putenragout in weisser Sauce mit Champignons; (ITA) Bianchetto di tacchino coi funghi; (CAT) Blanqueta de gall dindi amb xampinyons.-Blanqueta de ternera. (ENG) Blanquette veal; (FRA) Blanquette de veau; (DEU) Kalbsragout in weisser Sauce; (ITA) Bianchetto di vitello; (CAT) Blanqueta de vedella.-Blinis (crêpes pequeñas). (ENG) Blinis (small pancakes); (FRA) Blinis (petites crêpes); (DEU) Blinis (kleine Crêpes, Plinsen); (ITA) Blini (frittatine); (CAT) Blinis (creps petites).-Bocadillo (sandwich, emparedado). (ENG) French bread sandwich (sandwich); (FRA) Sandwich de baguette (sandwich); (DEU) Belegtes Brötchen (Sandwich); (ITA) Panino imbottito (sandwich); (CAT) Entrepà (sandvitx, emparedat).

27

Page 29: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Bocadillo de atún. (ENG) French bread sandwich with tuna; (FRA) Sandwich de baguette avec thon; (DEU) Belegtes Brötchen mit Thunfisch; (ITA) Panino imbottito con tonno; (CAT) Entrepà de tonyina.-Bocadillo de chorizo. (ENG) French bread sandwich with paprika sausage; (FRA) Sandwich de baguette avec saucisson au piment; (DEU) Belegtes Brötchen mit Paprikawurst; (ITA) Panino imbottito con salame alla paprica; (CAT) Entrepà de xoriço.-Bocadillo de jamón. (ENG) French bread sandwich with ham; (FRA) Sandwich de baguette avec jambon; (DEU) Belegtes Brötchen mit Schinken; (ITA) Panino imbottito con prosciutto; (CAT) Entrepà de pernil.-Bocadillo de jamón york. (ENG) French bread sandwich with cooked ham; (FRA) Sandwich de baguette avec jambon cuit; (DEU) Belegtes Brötchen mit gekochtem Schinken; (ITA) Panino imbottito con prosciutto cotto; (CAT) Entrepà de pernil dolç.-Bocadillo de lomo. (ENG) French bread sandwich with pork loin; (FRA) Sandwich de baguette avec filet de porc; (DEU) Belegtes Brötchen mit Schweinefilet; (ITA) Panino imbottito con filetto di maiale; (CAT) Entrepà de llom.-Bocadillo de queso. (ENG) French bread sandwich with cheese; (FRA) Sandwich de baguette avec fromage; (DEU) Belegtes Brötchen mit Käse; (ITA) Panino imbottito con formaggio; (CAT) Entrepà de formatge.-Bocadillo de salchichón. (ENG) French bread sandwich with cured pork sausage; (FRA) Sandwich de baguette avec saucisson; (DEU) Belegtes Brötchen mit Schlackwurst; (ITA) Panino imbottito con salame; (CAT) Entrepà de llonganissa.-Bocadillo de tortilla a la francesa. (ENG) French bread sandwich with omelette; (FRA) Sandwich de baguette avec omelette; (DEU) Belegtes Brötchen mit Omelette; (ITA) Panino imbottito con omelette; (CAT) Entrepà de truita a la francesa.-Bocadillo de tortilla con patatas. (ENG) French bread sandwich with potato omelette; (FRA) Sandwich de baguette avec omelette aux pommes de terre; (DEU) Belegtes Brötchen mit Kartoffelomelette; (ITA) Panino imbottito con omelette di patate; (CAT) Entrepà de truita de patates.-Bocadillo vegetal. (ENG) Vegetarian French bread sandwich; (FRA) Sandwich de baguette végétale; (DEU) Vegetarisches belegtes Brötchen; (ITA) Panino imbottito vegetale; (CAT) Entrepà vegetal.-BOCADILLOS CALIENTES. (ENG) HOT FRENCH BREAD SANDWICHES; (FRA) SANDWICHES EN BAGUETTE CHAUDS; (DEU) WARME SANDWICHES IN BAGUETTE; (ITA) SANDWICHES IN BAGUETTE CALDI; (CAT) ENTREPANS CALENTS.-BOCADILLOS CON PAN DE PAYÉS. (ENG) ROUND LOAF SANDWICHES; (FRA) SANDWICHES AVEC PAIN DE CAMPAGNE; (DEU) SANDWICHES MIT BAUERNBROT; (ITA) SANDWICHES CON PANE DI CAMPAGNA; (CAT) ENTREPANS AMB PA DE PAGES.-BOCADILLOS EN BAGUETTE. (ENG) BAGUETTE SANDWICHES; (FRA) SANDWICHES EN BAGUETTE; (DEU) BAGUETTE SANDWICHES; (ITA) SANDWICHES IN BAGUETTE; (CAT) ENTREPANS EN BAGUETTE.-BOCADILLOS FRIOS. (ENG) COLD FRENCH BREAD SANDWICHES; (FRA) SANDWICHES EN BAGUETTE FROIDS; (DEU) KALTE SANDWICHES IN BAGUETTE; (ITA) SANDWICHES IN BAGUETTE FREDDI; (CAT) ENTREPANS FREDS.

28

Page 30: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Bocaditos. (ENG) Morsels; (FRA) Bouchées; (DEU) Kleine Häppchen; (ITA) Bocconcini; (CAT) Tastets.-Bocas (patas de buey de mar/centollo). (ENG) King crab legs; (FRA) Pattes de crabe de mer; (DEU) Krustenkrabbepfoten; (ITA) Zampe di granchio; (CAT) Boques (potes de bou/cabra de mar).-Bodega. (ENG) Cellar; (FRA) Cave; (DEU) Keller; (ITA) Cantina; (CAT) Celler.-Bogavante (abricanto). (ENG) Lobster; (FRA) Homard; (DEU) Hummer; (ITA) Astice; (CAT) Llamàntol (llobregant, llongant).-Bogavante a la americana (Bogavante con salsa de tomate). (ENG) Lobster, American Style (Lobster in rich tomato sauce); (FRA) Homard à l’américaine (Homard à la sauce tomate); (DEU) Hummer nach amerikanischer Art (Hummer in Tomatensauce); (ITA) Astice all’americana (Astice in salsa di pomodoro); (CAT) Llamàntol a l’americana (Llamàntol amb salsa de tomàquet).-Bogavante a la parrilla. (ENG) Grilled lobster; (FRA) Homard grillé; (DEU) Gegrillter Hummer; (ITA) Astice alla griglia; (CAT) Llamàntol a la graella.-Bogavante a la plancha. (ENG) Grilled lobster; (FRA) Homard sur la plaque; (DEU) Hummer vom Grill; (ITA) Astice ai ferri; (CAT) Llamàntol a la planxa.-Bogavante a la termidor. (ENG) Lobster thermidor; (FRA) Homard thermidor; (DEU) Hummer Thermidor; (ITA) Astice alla termidoro; (CAT) Llamàntol a la termidor.-Bogavante al vapor. (ENG) Steamed lobster; (FRA) Homard à la vapeur; (DEU) Gedämpfter Hummer; (ITA) Astice al vapore; (CAT) Llamàntol al vapor.-Bogavante con salsa. (ENG) Lobster in sauce; (FRA) Homard à la sauce; (DEU) Hummer in Sauce; (ITA) Astice con salsa; (CAT) Llamàntol amb salsa.-Bogavante en gelatina. (ENG) Lobster aspic; (FRA) Aspic de homard; (DEU) Hummer in Aspik; (ITA) Astice in gelatina; (CAT) Llamàntol en gelatina.-Bogavante flameado. (ENG) Lobster flambé; (FRA) Homard flambé; (DEU) Flambierter Hummer; (ITA) Astice alla fiamma; (CAT) Llamàntol flamejat.-Bogavante guisado con patatas. (ENG) Lobster stewed with potatoes; (FRA) Ragoût de homard avec pommes de terre; (DEU) Hummerragout mit Kartoffeln; (ITA) Astice in umido con patate; (CAT) Llamàntol guisat amb patates.-Bolas de helados variados. (ENG) Scoops of assorted ice-creams; (FRA) Boules de glaces variées; (DEU) Gemischte Eisbällchen; (ITA) Bocce di gelati assortiti; (CAT) Boles de gelats variats.-Bolas de langostinos fritos. (ENG) Fried king prawn dumplings; (FRA) Boules de grosses crevettes frites; (DEU) Fritierte Riesengarnelenballen; (ITA) Polpettine di gamberi fritti; (CAT) Boles de llagostins fregits.-Bolas de patata hervidas. (ENG) Boiled potato dumplings; (FRA) Boulettes de pommes de terre bouillies; (DEU) Gekochte Kartoffelbällchen; (ITA) Polpettine di patate bollite; (CAT) Boles de patata bullides.-Bolitas de queso. (ENG) Cheese balls; (FRA) Boulettes de fromage; (DEU) Käsebällchen; (ITA) Palline al formaggio; (CAT) Boletes de formatge.-Bolsa de aperitivo. (ENG) Appetizer bag; (FRA) Paquet d’apéritif; (DEU) Appetitanreger-Tüte; (ITA) Sacchetto d’aperitivo; (CAT) Bossa d’aperitiu.-Bollo de huevo. (ENG) Egg-roll; (FRA) Petit pain à l’oeuf; (DEU) Eierbrötchen; (ITA) Panino di uovo; (CAT) Panet d’ou.-Bollo de leche. (ENG) Milk-roll; (FRA) Petit pain au lait; (DEU) Milchbrötchen; (ITA) Panino di latte; (CAT) Panet de llet.

29

Page 31: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Bombas (Patatas rellenas con carne picada). (ENG) Bombs (Potatoes stuffed with minced meat); (FRA) Bombes (Pommes de terres farcies de viande hachée); (DEU) Bomben (Kartoffeln mit Hackfleischfüllung); (ITA) Bombe (Patate ripiene di carne tritata); (CAT) Bombes (Patates farcides amb carn picada).-Bombón. (ENG) Bonbon (chocolate); (FRA) Bonbon; (DEU) Bonbon (Praline); (ITA) Confetto (cioccolatino); (CAT) Bombó.-Bombón de chocolate. (ENG) Chocolate bonbon; (FRA) Bonbon au chocolat; (DEU) Schokoladenbonbon; (ITA) Cioccolatino; (CAT) Bombó de xocolata.-Bombón de licor. (ENG) Liqueur bonbon; (FRA) Bonbon à la liqueur; (DEU) Likörbonbon; (ITA) Cioccolatino di liquore; (CAT) Bombó de licor.-Bombón helado. (ENG) Iced bonbon; (FRA) Bonbon glacé; (DEU) Eisbonbon; (ITA) Confetto gelato; (CAT) Bombó gelat.-Bonasa (ganga). (ENG) Hazel-hen; (FRA) Gelinotte; (DEU) Haselhuhn; (ITA) Francolino; (CAT) Grèvol.-Boniatos (batatas, moniatos). (ENG) Sweet potatoes (Spanish potatoes); (FRA) Patates douces; (DEU) Süsskartoffeln; (ITA) Patate americane (batate); (CAT) Moniatos (batates).-Bonito. (ENG) Bonito (tuna fish); (FRA) Bonite (thon); (DEU) Bonito (Thunfisch); (ITA) Bonito (tonno rigato); (CAT) Bonítol.-Bonito asado a las hierbas. (ENG) Roast bonito with herbs; (FRA) Bonite rôtie aux herbes; (DEU) Gebratener Bonito mit Kräutern; (ITA) Tonno rigato arrosto alle erbe; (CAT) Bonítol rostit amb herbes.-Bonito asado con bacon. (ENG) Roast bonito with bacon; (FRA) Bonite rôtie au bacon; (DEU) Gebratener Bonito mit Speck; (ITA) Tonno rigato arrosto con bacon; (CAT) Bonítol rostit amb cansalada viada.-Bonito con cebolla y tomate. (ENG) Bonito with onions and tomatoes; (FRA) Bonite aux oignons et aux tomates; (DEU) Bonito mit Zwiebeln und Tomaten; (ITA) Tonno rigato con cipolle e pomodori; (CAT) Bonítol amb ceba i tomàquet.-Bonito con tomate. (ENG) Bonito with tomato; (FRA) Bonite à la tomate; (DEU) Bonito mit Tomate; (ITA) Tonno rigato al pomodoro; (CAT) Bonítol amb tomàquet.-Bonito encebollado. (ENG) Bonito (tuna) with onions; (FRA) Bonite (thon) aux oignons; (DEU) Bonito (Thunfisch) mit Zwiebeln; (ITA) Tonno rigato con cipolle; (CAT) Bonítol amb ceba.-Boquerones. (ENG) Fresh anchovies; (FRA) Anchois frais; (DEU) Sauer eingelegte Sardellen (Anschoven); (ITA) Acciughe invernale; (CAT) Seitons.-Boquerones en vinagre. (ENG) Fresh anchovies in vinegar; (FRA) Anchois frais au vinaigre; (DEU) Sauer eingelegte Sardellen in Essig; (ITA) Acciughe invernale sott’aceto; (CAT) Seitons en vinagre.-Boquerones fritos. (ENG) Fried fresh anchovies; (FRA) Anchois frais frits; (DEU) Fritierte Anschoven; (ITA) Acciughe invernale fritte; (CAT) Seitons fregits.-Boquerones fritos a la andaluza. (ENG) Fresh anchovies fried in the Andalusian style; (FRA) Anchois frais frits à l’andalouse; (DEU) Fritierte Anschoven nach andalusischer Art; (ITA) Acciughe invernale fritte all’andalusa; (CAT) Seitons fregits a l’andalusa.-Borgoña. (ENG) Burgundy; (FRA) Bourgogne; (DEU) Burgunder; (ITA) Borgogna; (CAT) Borgonya.-Borraja. (ENG) Borage; (FRA) Bourrache; (DEU) Borretsch (Gurkenkraut); (ITA) Borragine (borrana); (CAT) Borratja (borraina).

30

Page 32: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-“Borshch” (Sopa de remolacha). (ENG) “Borshch” (Beetroot soup); (FRA) “Borshch” (Soupe à la betterave); (DEU) “Borshch” (Rote Rübensuppe); (ITA) “Borshch” (Zuppa di barbabiétole); (CAT) “Borshch” (Sopa de remolatxa).-Botarga (huevas de mújol). (ENG) Botargo (grey mullet’s roe); (FRA) Boutargue (oeufs de mulet); (DEU) Botarga (Meeräscherogen); (ITA) Bottarga (uova di muggine); (CAT) Botarga (ous de mújol).-Botella. (ENG) Bottle; (FRA) Bouteille; (DEU) Flasche; (ITA) Bottiglia; (CAT) Ampolla (botella).-Botella de un cuarto. (ENG) Quarter bottle; (FRA) Bouteille d’un quart; (DEU) Viertelliterflasche; (ITA) Quartino; (CAT) Ampolla d’un quart.-Botellín (quinto) (25 cl). (ENG) Bottle of beer (25 cl); (FRA) Bouteille de bière (25 cl); (DEU) Kleine Flaschenbier (25 cl); (ITA) Bottiglia di birra (25 cl); (CAT) Quinto.-Botones de níscalos. (ENG) Baby milkcap-mushrooms; (FRA) Petits lactaires sanguins; (DEU) Kleine Reizker; (ITA) Piccoli funghi lattari; (CAT) Rovellons de botó.-Bouquet (aroma del vino). (ENG) Bouquet (fragrance of wine); (FRA) Bouquet (parfum d’un vin); (DEU) Bouquet (Bukett); (ITA) Bouquet (profumo del vino); (CAT) Bouquet (aroma del vi).-Bouquet garni (ramillete de hierbas). (ENG) Bouquet garni (bunch of herbs); (FRA) Bouquet garni; (DEU) Bouquet garni (Kräuterbündel); (ITA) Bouquet garni (mazzeto di odori); (CAT) Bouquet garni (ramell d’herbes).-Brandada de bacalao (Puré de bacalao). (ENG) Brandade of cod (Cod purée); (FRA) Brandade de morue (Purée de morue); (DEU) Stockfisch-Brandade (Stockfischpüree); (ITA) Baccalà mantecato (Crema di baccalà); (CAT) Brandada de bacallà (Puré de bacallà).-Brandada de bacalao al gratén. (ENG) Brandade of cod au gratin; (FRA) Brandade de morue au gratin; (DEU) Gratiniertes Stockfisch-Brandade; (ITA) Baccalà mantecato al gratin; (CAT) Brandada de bacallà al gratin.-Brandada de bacalao con espárragos verdes. (ENG) Brandade of cod with green asparagus; (FRA) Brandade de morue aux asperges vertes; (DEU) Stockfisch-Brandade mit grünen Spargeln; (ITA) Baccalà mantecato con asparagi verdi; (CAT) Brandada de bacallà amb espàrrecs verds.-Brandy. (ENG) Brandy; (FRA) Brandy; (DEU) Brandy (Weinbrand); (ITA) Brandy; (CAT) Brandy.-Brasa (a la brasa). (ENG) Barbecue (charcoal-broiled); (FRA) Braise (à la braise); (DEU) Über Holzkohle gegrillt; (ITA) Brace (alla brace); (CAT) Brasa (a la brasa).-Braseado/a (estofado/a). (ENG) Braised; (FRA) Braisé/e; (DEU) Braisiert (geschmort); (ITA) Brasato/a (stufato/a); (CAT) Brasejat/da (estofat/da).-Braseado de jabalí. (ENG) Braised wild boar; (FRA) Sanglier braisé; (DEU) Braisiertes Wildschwein; (ITA) Cinghiale brasato; (CAT) Brasejat de porc senglar.-Braseado de verduras. (ENG) Braised vegetables; (FRA) Légumes braisés; (DEU) Braisiertes Gemüse; (ITA) Brasato di verdure; (CAT) Brasejat de verdures.-Brazo de gitano. (ENG) Swiss roll (jelly roll); (FRA) Biscuit roulé fourré; (DEU) Biskuitrolle; (ITA) Rotolo con marmellata; (CAT) Braç de gitano.-Brécol al vapor. (ENG) Steamed broccoli; (FRA) Brocoli à la vapeur; (DEU) Gedämpfter Brokkoli; (ITA) Broccoli al vapore; (CAT) Bròquil al vapor.-Breva. (ENG) Early fig; (FRA) Figue-fleur; (DEU) Frühfeige; (ITA) Fico-fiore (fico primaticcio); (CAT) Figa-flor.-Brie. (ENG) Brie cheese; (FRA) Brie; (DEU) Brie; (ITA) Brie; (CAT) Brie.

31

Page 33: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Brioche (suizo). (ENG) Bun (brioche); (FRA) Brioche; (DEU) Brioche; (ITA) Brioche; (CAT) Brioix.-Brócoli (brécol, bróculi). (ENG) Broccoli; (FRA) Brocoli; (DEU) Brokkoli; (ITA) Broccoli; (CAT) Bròquil.-Brócoli con almendras. (ENG) Broccoli with almonds; (FRA) Brocoli aux amandes; (DEU) Brokkoli mit Mandeln; (ITA) Broccoli alle mandorle; (CAT) Bròquil amb ametlles.-Brocheta (pincho). (ENG) Skewer (brochette); (FRA) Brochette (attereaux); (DEU) Spiess (Spiesschen); (ITA) Spiedino; (CAT) Broqueta.-Brocheta de carne. (ENG) Meat en brochette; (FRA) Brochette de viande; (DEU) Fleischspiess; (ITA) Spiedino di carne; (CAT) Broqueta de carn.-Brocheta de solomillo. (ENG) Tenderloin on skewer; (FRA) Brochette de filet; (DEU) Lendenstückspiess; (ITA) Spiedino di filetto; (CAT) Broqueta de filet.-Brochetas de caracoles. (ENG) Snails en brochette; (FRA) Escargots en brochette; (DEU) Schneckenspiesschen; (ITA) Spiedini di lumache; (CAT) Broquetes de cargols.-Brochetas de cerdo. (ENG) Pork en brochette; (FRA) Porc en brochettes; (DEU) Schweinespiesschen; (ITA) Spiedini di maiale; (CAT) Broquetes de porc.-Brochetas de cordero. (ENG) Lamb en brochette; (FRA) Agneau en brochettes; (DEU) Lammspiesschen; (ITA) Spiedini d’agnello; (CAT) Broquetes de xai.-Brochetas de fruta. (ENG) Fruits en brochette; (FRA) Fruits en brochettes; (DEU) Fruchtspiesschen; (ITA) Spiedini di frutta; (CAT) Broquetes de fruita.-Brochetas de langostinos. (ENG) King prawns en brochette; (FRA) Grosses crevettes en brochettes; (DEU) Riesengarnelenspiesschen; (ITA) Spiedini di gamberi; (CAT) Broquetes de llagostins.-Brochetas de pescado. (ENG) Fish en brochette; (FRA) Poisson en brochettes; (DEU) Fischspiesschen; (ITA) Spiedini di pesce (spiedini di mare); (CAT) Broquetes de peix.-Brochetas de pollo. (ENG) Chicken skewers; (FRA) Poulet en brochettes; (DEU) Hühnchenspiesschen; (ITA) Spiedini di pollo; (CAT) Broquetes de pollastre.-Brochetas de ternera. (ENG) Veal en brochette; (FRA) Veau en brochettes; (DEU) Kalbsspiesschen; (ITA) Spiedini di vitello; (CAT) Broquetes de vedella.-Brotes de soja. (ENG) Soybean sprouts; (FRA) Germes de soja; (DEU) Sojabohnensprossen; (ITA) Germogli di soia; (CAT) Rebrots de soia.-Brut Nature. (ENG) Brut Nature; (FRA) Brut Nature; (DEU) Brut Nature; (ITA) Brut Nature; (CAT) Brut Nature.-Brut Reserva. (ENG) Brut Reserve; (FRA) Brut Réserve; (DEU) Brut Reserve; (ITA) Brut Riserva; (CAT) Brut Reserva.-Bubangos a la crema. (ENG) “Bubangos” (courgettes) in cream sauce; (FRA) “Bubangos” (courgettes) à la crème; (DEU) “Bubangos” (Zucchini) in Rahmsauce; (ITA) “Bubangos” (zucchini) alla panna; (CAT) “Bubangos” (carbassons) a la crema.-Budín de bistec y riñones. (ENG) Steak and kidney pudding; (FRA) Pudding de bifteck et rognons; (DEU) Beefsteak-Nieren-Pudding; (ITA) Budino di bistecca e rognoni; (CAT) Púding de bistec i ronyons.-Budín de chocolate. (ENG) Chocolate pudding; (FRA) Pudding au chocolat; (DEU) Schokoladenpudding; (ITA) Budino al cioccolato; (CAT) Púding de xocolata.-Budín de coliflor. (ENG) Cauliflower pudding; (FRA) Pain de chou-fleur; (DEU) Blumenkohlauflauf; (ITA) Budino di cavolfiore; (CAT) Púding de col-i-flor.-Budín de espinacas. (ENG) Spinach pudding; (FRA) Pain d’épinards; (DEU) Spinatauflauf; (ITA) Sformato di spinaci; (CAT) Púding d’espinacs.

32

Page 34: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Budín de manzana al horno. (ENG) Baked apple pudding; (FRA) Pudding de pommes au four; (DEU) Bratapfelpudding; (ITA) Budino di mele al forno; (CAT) Púding de poma al forn.-Budín de naranja. (ENG) Orange pudding; (FRA) Pudding d’orange; (DEU) Orangenpudding; (ITA) Budino d’arancia; (CAT) Púding de taronja.-Budín de pan y mantequilla. (ENG) Bread and butter pudding; (FRA) Pudding de pain et beurre; (DEU) Brot-Butter-Pudding; (ITA) Budino di pane e burro; (CAT) Púding de pa i mantega.-Budín de patatas. (ENG) Potato pudding; (FRA) Pudding de pommes de terre; (DEU) Kartoffelpudding; (ITA) Sformato di patate; (CAT) Púding de patates.-Budín de verano (Budín de zarzamora (u otras frutas del bosque) azúcar y pan). (ENG) Summer pudding (Blackberry (or other fruits), sugar and bread pudding); (FRA) Pudding d’été (Pudding aux mûres sauvages (ou autres fruits), sucre et pain); (DEU) Sommerpudding (Pudding mit Brombeeren (oder anderen Früchten), Zucker und Brot); (ITA) Budino d’estate (Budino di more di rovo (o altri frutti), zucchero e pane); (CAT) Púding d’estiu (Púding de móres (o altra fruita), sucre i pa).-Buey. (ENG) Beef (ox); (FRA) Boeuf; (DEU) Rind (Ochse); (ITA) Bue (manzo); (CAT) Bou.-Buey a la cerveza. (ENG) Beef in beer; (FRA) Boeuf à la bière; (DEU) Rindfleisch in Bier; (ITA) Bue alla birra; (CAT) Bou amb cervesa.-Buey a la moda (Buey estofado con verduras). (ENG) Beef à la mode (Beef stew with vegetables); (FRA) Boeuf à la mode (Estouffade de boeuf aux légumes); (DEU) Rindfleisch auf modische Art (Rinderragout mit Gemüsen); (ITA) Manzo alla moda (Bue brasato con verdure); (CAT) Bou a la moda (Bou estofat amb verdures).-Buey con verduras. (ENG) Beef with mixed vegetables; (FRA) Boeuf aux légumes; (DEU) Rindfleisch mit Gemüsen; (ITA) Bue con verdure; (CAT) Bou amb verdures.-Buey de mar. (ENG) King crab; (FRA) Tourteau; (DEU) Taschenkrebs; (ITA) Granciporro (granchio paguro); (CAT) Bou de mar.-Buey de mar con dos salsas. (ENG) King crab with two sauces; (FRA) Tourteau aux deux sauces; (DEU) Taschenkrebs mit zwei Saucen; (ITA) Granciporro alle due salse; (CAT) Bou de mar amb dues salses.-Buey estofado. (ENG) Braised beef; (FRA) Boeuf braisé; (DEU) Braisiertes Rindfleisch; (ITA) Manzo brasato; (CAT) Bou estofat.-“Bufalina” (Ensalada de tomate y Mozzarella fresca). (ENG) “Bufalina” (Tomato and fresh Mozzarella cheese salad); (FRA) “Bufalina” (Salade de tomate et Mozzarella fraîche); (DEU) “Bufalina” (Salat mit Tomaten und frischem Mozzarella); (ITA) Bufalina (Insalata di pomodoro e Mozzarella fresca); (CAT) “Bufalina” (Amanida de tomàquet i Mozzarella fresca).-Buffet. (ENG) Buffet; (FRA) Buffet; (DEU) Buffet; (ITA) Buffet; (CAT) buffet.-Bullabesa (bouillabaisse) (Sopa de pescado). (ENG) Bouillabaisse (French fish-soup); (FRA) Bouillabaisse (Soupe aux poissons); (DEU) Bouillabaisse (Französische Fischsuppe); (ITA) Bouillabaisse (Zuppa di pesce francese); (CAT) Bullabesa (bouillabaisse) (Sopa de peix).-Buñuelos. (ENG) Fritters; (FRA) Beignets; (DEU) Spritzgebäck (Küchlein, Beignets, Krapfen); (ITA) Frittelle; (CAT) Bunyols.-Buñuelos con miel. (ENG) Fritters with honey; (FRA) Beignets au miel; (DEU) Spritzgebäck mit Honig; (ITA) Frittelle con miele; (CAT) Bunyols amb mel.

33

Page 35: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Buñuelos de bacalao. (ENG) Cod fritters; (FRA) Beignets de morue; (DEU) Stockfischküchlein; (ITA) Frittelle di baccalà; (CAT) Bunyols de bacallà.-Buñuelos de flores de calabacín. (ENG) Squash blossom fritters; (FRA) Beignets de fleurs de courgette; (DEU) Zucchiniblütenkrapfen; (ITA) Fritelle di fiori di zucchine; (CAT) Crespells de flors de carbassó.-Buñuelos de manzana. (ENG) Apple fritters; (FRA) Beignets de pommes; (DEU) Apfelbeignets; (ITA) Frittelle di mele; (CAT) Bunyols de poma.-Buñuelos de plátano. (ENG) Banana fritters; (FRA) Beignets de bananes; (DEU) Bananenbeignets; (ITA) Frittelle di banane; (CAT) Bunyols de plàtan.-Buñuelos de queso. (ENG) Cheese puffs; (FRA) Choux au fromage; (DEU) Käsewindbeutel; (ITA) Frittelle al formaggio; (CAT) Bunyols de formatge.-Buñuelos de sesos. (ENG) Brain fritters; (FRA) Beignets de cervelle; (DEU) Kalbshirnbeignets; (ITA) Frittelle di cervello; (CAT) Bunyols de cervellets.-Buñuelos de viento. (ENG) French doughnuts; (FRA) Beignets soufflés; (DEU) Spritzkuchen; (ITA) Bignè fritte; (CAT) Bunyols de Quaresma.-Burdeos. (ENG) Bordeaux (claret); (FRA) Bordeaux; (DEU) Bordeaux; (ITA) Bordeaux; (CAT) Burdeus.-Burritos mejicanos (Pollo, judías, chile envuelto en pasta). (ENG) Mexican “burritos” (Chicken, beans, chili baked in pastry); (FRA) “Burritos” mexicains (Poulet, haricots, piment rouge en croûte); (DEU) Mexikanische “Burritos” (Hühnchen, Bohnen, Chilischote in Blätterteig); (ITA) “Burritos” messicani (Pollo, fagioli, peperone piccante in involucro di pasta); (CAT) “Burritos” mexicans (Pollastre, mongetes, pebrot picant embolicat en pasta).-Butifarra. (ENG) Catalan sausage; (FRA) Saucisse catalane; (DEU) Katalanische Bratwurst; (ITA) Salsiccia di Catalogna; (CAT) Botifarra.-Butifarra a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled Catalan pork sausage; (FRA) Saucisse catalane à la braise; (DEU) Katalanische Bratwurst über Holzkohle gegrillt; (ITA) Salsiccia di Catalogna alla brace; (CAT) Botifarra a la brasa.-Butifarra asada. (ENG) Roast Catalan sausage; (FRA) Saucisse catalane rôtie; (DEU) Gebratene katalanische Bratwurst; (ITA) Salsiccia di Catalogna arrosta; (CAT) Botifarra al caliu.-Butifarra blanca. (ENG) White pork sausage; (FRA) Boudin blanc; (DEU) Weisswurst; (ITA) Salsiccia bianca; (CAT) Botifarra blanca.-Butifarra con alubias. (ENG) Catalan sausage with white beans; (FRA) Saucisse catalane aux haricots blancs; (DEU) Katalanische Bratwurst mit weissen Bohnen; (ITA) Salsiccia di Catalogna con fagioli bianchi; (CAT) Botifarra amb mongetes seques.-Butifarra con níscalos. (ENG) Catalan sausage with milkcap mushrooms; (FRA) Saucisse catalane aux lactaires sanguins; (DEU) Katalanische Bratwurst mit Reizker; (ITA) Salsiccia di Catalogna con funghi lattari; (CAT) Botifarra amb rovellons.-Butifarra de huevo. (ENG) Egg sausage; (FRA) Boudin d’oeuf; (DEU) Eierwurst; (ITA) Salsiccia all’uovo; (CAT) Botifarra d’ou.-Butifarra negra. (ENG) Catalan black pork sausage; (FRA) Boudin noir catalan; (DEU) Katalanische Blutwurst; (ITA) Sanguinaccio catalano; (CAT) Botifarra negra.-Butifarra negra a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled Catalan black pork sausage; (FRA) Boudin noir catalan à la braise; (DEU) Katalanische Blutwurst über Holzkohle gegrillt; (ITA) Sanguinaccio catalano alla brace; (CAT) Botifarra negra a la brasa.

34

Page 36: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

C

-Caballa (verdel). (ENG) Mackerel; (FRA) Maquereau; (DEU) Makrele; (ITA) Sgombro; (CAT) Verat.-Caballa a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled mackerel; (FRA) Maquereau à la braise; (DEU) Makrele über Holzkohle gegrillt; (ITA) Sgombro alla brace; (CAT) Verat a la brasa.-Caballa al horno con aceite virgen. (ENG) Baked mackerel with virgin oil; (FRA) Maquereau au four à l’huile vierge; (DEU) Makrele im Ofen mit reinem Öl; (ITA) Sgombro al forno con olio vergine; (CAT) Verat al forn amb oli verge.-Caballa en papillote. (ENG) Mackerel en papillote; (FRA) Maquereau en papillote; (DEU) Makrele en Papillote; (ITA) Sgombro al cartoccio; (CAT) Verat en papillota.-Caballo. (ENG) Horse; (FRA) Cheval; (DEU) Pferd; (ITA) Cavallo; (CAT) Cavall.-Cabeza. (ENG) Head; (FRA) Tête; (DEU) Kopf; (ITA) Testina (testa); (CAT) Cap.-Cabeza de cerdo. (ENG) Pork’s head; (FRA) Tête de porc; (DEU) Schweinskopf; (ITA) Testa di maiale; (CAT) Cap de porc.-Cabeza de cordero. (ENG) Lamb’s head; (FRA) Tête d’agneau; (DEU) Lammkopf; (ITA) Testina d’agnello; (CAT) Cap de xai.-Cabeza de cordero a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled lamb’s head; (FRA) Tête d’agneau à la braise; (DEU) Lammkopf über Holzkohle gegrillt; (ITA) Testina d’agnello alla brace; (CAT) Cap de xai a la brasa.-Cabeza de ternera. (ENG) Calf’s head; (FRA) Tête de veau; (DEU) Kalbskopf; (ITA) Testina di vitello; (CAT) Cap de vedella.-Cabeza de ternera a la parrilla. (ENG) Grilled calf’s head; (FRA) Tête de veau grillée; (DEU) Gegrillter Kalbskopf; (ITA) Testina di vitello alla gratella; (CAT) Cap de vedella a la graella.-Cabra. (ENG) Goat; (FRA) Chèvre; (DEU) Ziege; (ITA) Capra; (CAT) Cabra.-Cabrales. (ENG) Cabrales cheese; (FRA) Fromage Cabrales; (DEU) Cabrales-Käse; (ITA) Formaggio Cabrales; (CAT) Cabrales.-Cabrito. (ENG) Kid (young goat); (FRA) Chevreau (cabri); (DEU) Kitz (Zicklein); (ITA) Capretto; (CAT) Cabrit.-Cabrito a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled kid; (FRA) Chevreau à la braise; (DEU) Kitz über Holzkohle gegrillt; (ITA) Capretto alla brace; (CAT) Cabrit a la brasa.-Cabrito a la milanesa. (ENG) Kid in the Milanese style; (FRA) Chevreau à la milanaise; (DEU) Kitz nach Mailänder Art; (ITA) Capretto alla milanese; (CAT) Cabrit a la milanesa.-Cabrito al ajillo. (ENG) Baby goat cooked with garlic; (FRA) Chevreau à l’ail; (DEU) Kitz mit Knoblauch; (ITA) Capretto all’aglio; (CAT) Cabrit amb allada.-Cabrito al “ast” (al asador). (ENG) Kid on the spit; (FRA) Chevreau à la broche; (DEU) Kitz vom Spiess; (ITA) Capretto allo spiedo; (CAT) Cabrit a l’ast.-Cabrito al horno. (ENG) Roast kid; (FRA) Chevreau au four; (DEU) Kitz im Ofen; (ITA) Capretto al forno; (CAT) Cabrit al forn.-Cabrito al vino blanco. (ENG) Kid in white wine; (FRA) Chevreau au vin blanc; (DEU) Kitz in Weisswein; (ITA) Capretto al vino bianco; (CAT) Cabrit amb vi blanc.

35

Page 37: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cabrito asado. (ENG) Roast kid; (FRA) Chevreau rôti; (DEU) Kitzbraten; (ITA) Capretto arrostito; (CAT) Cabrit rostit.-Cacahuete. (ENG) Peanut; (FRA) Cacahuète (arachide); (DEU) Erdnuss; (ITA) Arachide (nocciuolina americana); (CAT) Cacauet.-Cacahuetes salados. (ENG) Salted peanuts; (FRA) Cacahuètes salées; (DEU) Gesalzene Erdnüsse; (ITA) Arachidi salati; (CAT) Cacauets salats.-Cacahuetes tostados. (ENG) Roasted peanuts; (FRA) Arachides torréfiées; (DEU) Geröstete Erdnüsse; (ITA) Arachidi tostati; (CAT) Cacauets torrats.-Cacao. (ENG) Cocoa; (FRA) Cacao; (DEU) Kakao; (ITA) Cacao; (CAT) Cacau.-Café. (ENG) Coffee; (FRA) Café; (DEU) Kaffee; (ITA) Caffè; (CAT) Cafè.-Café americano. (ENG) American coffee; (FRA) Café américain; (DEU) Amerikanischer Kaffee; (ITA) Caffè americano; (CAT) Cafè americà.-Café con crema. (ENG) Coffee with cream; (FRA) Café crème; (DEU) Kaffee mit Sahne; (ITA) Caffè con panna; (CAT) Cafè amb crema.-Café con hielo. (ENG) Coffee with ice cubes; (FRA) Café avec glace; (DEU) Kaffee mit Eis; (ITA) Caffè con ghiaccio; (CAT) Cafè amb gel.-Café con leche. (ENG) Coffee with milk (white coffee); (FRA) Café au lait (café crème); (DEU) Kaffee mit Milch (Milchkaffee); (ITA) Caffelatte; (CAT) Cafè amb llet.-Café con leche descafeinado. (ENG) Caffeine-free coffee with milk; (FRA) Café au lait décaféiné; (DEU) Koffeinfreier Milchkaffee; (ITA) Caffelatte decaffeinato; (CAT) Cafè amb llet descafeïnat.-Café con nata. (ENG) Coffee with whipped cream; (FRA) Café à la crème chantilly; (DEU) Kaffee mit Schlagsahne; (ITA) Caffè con panna montata; (CAT) Cafè amb nata.-Café cortado. (ENG) Coffee with a dash of milk; (FRA) Café crème (petit crème); (DEU) Espresso mit etwas Milch; (ITA) Tazza di caffè con poco latte; (CAT) Tallat.-Café cortado descafeinado. (ENG) Caffeine-free coffee with a dash of milk; (FRA) Café crème décaféiné; (DEU) Koffeinfreier Espresso mit etwas Milch; (ITA) Tazza di caffè decaffeinato con poco latte; (CAT) Tallat descafeïnat.-Café descafeinado. (ENG) Caffeine-free coffee; (FRA) Café décaféiné; (DEU) Koffeinfreier Kaffee; (ITA) Caffè decaffeinato; (CAT) Cafè descafeïnat.-Café doble. (ENG) Double coffee; (FRA) Café double; (DEU) Doppelter Kaffee; (ITA) Caffè doppio; (CAT) Cafè doble.-Café escocés (Café con whisky y helado de vainilla). (ENG) Scottish coffee (Coffee with whisky and vanilla ice-cream); (FRA) Café écossais (Café au whisky et glace à la vanille); (DEU) Schottischer Kaffee (Kaffee mit Whisky und Vanilleeis); (ITA) Caffè scozzese (Caffè con whisky e gelato di vainiglia); (CAT) Cafè escocès (Cafè amb whisky i gelat de vainilla).-Café exprés. (ENG) Espresso; (FRA) Café express; (DEU) Espresso; (ITA) Caffè espresso; (CAT) Cafè exprés.-Café instantáneo. (ENG) Instant coffee; (FRA) Café instantané; (DEU) Sofortkaffee; (ITA) Caffè istantáneo; (CAT) Cafè instantani.-Café irlandés (Café con whisky y nata). (ENG) Irish coffee (Coffee with whisky and whipped cream); (FRA) Irish coffee (Café au whisky et à la crème chantilly); (DEU) Irish coffee (Kaffee mit Whisky und Schlagsahne); (ITA) Irish coffee (Caffè con whisky e panna montata); (CAT) Cafè irlandès (Cafè amb whisky i nata).-Café perfumado. (ENG) Coffee laced; (FRA) Café arrosé; (DEU) Parfümierter Kaffee; (ITA) Caffè corretto; (CAT) Cafè perfumat.

36

Page 38: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Café ruso. (ENG) Russian coffee; (FRA) Café russe; (DEU) Russischer Kaffee; (ITA) Caffè russo; (CAT) Cafè rus.-Café solo. (ENG) Black coffee; (FRA) Café noir; (DEU) Schwarzer Kaffee; (ITA) Caffè nero; (CAT) Cafè sol.-Café vienés. (ENG) Viennese coffee; (FRA) Café viennois; (DEU) Wiener Kaffee; (ITA) Caffè viennese; (CAT) Cafè vienès.-Café y bebidas. (ENG) Coffee and drinks; (FRA) Café et boissons; (DEU) Kaffee und Getränke; (ITA) Caffè e bevande; (CAT) Cafè i begudes.-Cafeína. (ENG) Caffeine; (FRA) Caféine; (DEU) Koffein; (ITA) Caffeina; (CAT) Cafeïna.-Cafetera. (ENG) Coffeepot (kettle); (FRA) Cafetière; (DEU) Kaffeekanne; (ITA) Caffettiera; (CAT) Cafetera.-Cafetería. (ENG) Coffee bar; (FRA) Café (snack-bar); (DEU) Cafeteria; (ITA) Caffè; (CAT) Cafeteria.-Calabacín. (ENG) Courgette (zucchini, squash); (FRA) Courgette; (DEU) Zucchini; (ITA) Zucchino; (CAT) Carbassó.-Calabacín con queso de cabra. (ENG) Courgette with goat cheese; (FRA) Courgette au fromage de chèvre; (DEU) Zucchini mit Ziegenkäse; (ITA) Zucchino con formaggio di capra; (CAT) Carbassó amb formatge de cabra.-Calabacines con marisco. (ENG) Courgettes with seafood; (FRA) Courgettes aux fruits de mer; (DEU) Zucchini mit Meeresfrüchten; (ITA) Zucchini con frutti di mare; (CAT) Carbassons amb marisc.-Calabacines fritos. (ENG) Fried courgettes; (FRA) Courgettes frites; (DEU) Fritierte Zucchini; (ITA) Zucchine fritte; (CAT) Carbassons fregits.-Calabacines rellenos. (ENG) Stuffed courgettes; (FRA) Courgettes farcies; (DEU) Gefüllte Zucchini; (ITA) Zucchini ripieni; (CAT) Carbassons farcits.-Calabacines rellenos de carne. (ENG) Courgettes filled with meat; (FRA) Courgettes farcies de viande; (DEU) Zucchini mit Fleischfüllung; (ITA) Zucchine ripiene di carne; (CAT) Carbassons farcits de carn.-Calabacines rellenos de queso. (ENG) Courgettes filled with cheese; (FRA) Courgettes farcies de fromage; (DEU) Zucchini mit Käsefüllung; (ITA) Zucchine ripiene di formaggio; (CAT) Carbassons farcits de formatge.-Calabacines salteados con ajo y perejil. (ENG) Sautéed courgettes with garlic and parsley; (FRA) Courgettes poêlées à l’ail et au persil; (DEU) Sautierte Zucchini mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Zucchini trifolati con aglio e prezzemolo; (CAT) Carbassons saltats amb all i julivert.-Calabaza. (ENG) Pumpkin; (FRA) Potiron (courge, citrouille); (DEU) Kürbis; (ITA) Zucca; (CAT) Carbassa.-Calamares. (ENG) Squids (calamari); (FRA) Calmars; (DEU) Calamares (Kalmare, Tintenfische); (ITA) Calamari; (CAT) Calamars.-Calamares a la plancha. (ENG) Grilled squids; (FRA) Calmars sur la plaque; (DEU) Calamares vom Grill; (ITA) Calamari ai ferri; (CAT) Calamars a la planxa.-Calamares a la plancha con ajo y perejil. (ENG) Grilled squids with garlic and parsley; (FRA) Calmars sur la plaque à l’ail et au persil; (DEU) Calamares vom Grill mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Calamari ai ferri con aglio e prezzemolo; (CAT) Calamars a la planxa amb all i julivert.

37

Page 39: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Calamares a la romana. (ENG) Battered squid rings; (FRA) Calmars à la romaine; (DEU) Calamaresringe im Teigmantel; (ITA) Calamari infarinati e fritti; (CAT) Calamars a la romana.-Calamares al vino blanco. (ENG) Squids in white wine; (FRA) Calmars au vin blanc; (DEU) Calamares in Weisswein; (ITA) Calamari al vino bianco; (CAT) Calamars amb vi blanc.-Calamares con ajo y perejil. (ENG) Squids with garlic and parsley; (FRA) Calmars à l’ail et au persil; (DEU) Calamares mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Calamari con aglio e prezzemolo; (CAT) Calamars amb all i julivert.-Calamares con mayonesa. (ENG) Squids with mayonnaise; (FRA) Calmars à la mayonnaise; (DEU) Calamares mit Mayonnaise; (ITA) Calamari con maionese; (CAT) Calamars amb maionesa.-Calamares en salsa. (ENG) Squids in sauce; (FRA) Calmars à la sauce; (DEU) Calamares in Sauce; (ITA) Calamari in salsa; (CAT) Calamars en salsa.-Calamares en su tinta. (ENG) Squids in their own ink; (FRA) Calmars dans leur encre; (DEU) Calamares in eigenem Saft; (ITA) Calamari al suo inchiostro; (CAT) Calamars amb la tinta.-Calamares encebollados. (ENG) Squids with onions; (FRA) Calmars garnis d’oignons; (DEU) Calamares mit Zwiebeln; (ITA) Calamari con cipolle; (CAT) Calamars amb ceba.-Calamares estofados. (ENG) Stewed squids; (FRA) Ragoût de calmars; (DEU) Gedünstete Calamares (Tintenfischragoût); (ITA) Calamari in umido; (CAT) Calamars estofats.-Calamares fritos. (ENG) Fried squids; (FRA) Calmars frits; (DEU) Fritierte Calamares; (ITA) Calamari fritti; (CAT) Calamars fregits.-Calamares fritos a la andaluza. (ENG) Fried squids, Andalusian style; (FRA) Friture de calmars à l’andalouse; (DEU) Fritierte Calamares nach andalusischer Art; (ITA) Calamari fritti all’andalusa; (CAT) Calamars fregits a l’andalusa.-Calamares rellenos. (ENG) Stuffed squids; (FRA) Calmars farcis; (DEU) Gefüllte Calamares; (ITA) Calamari ripieni; (CAT) Calamars farcits.-Calamares rellenos de carne. (ENG) Squids stuffed with meat; (FRA) Calmars farcis de viande; (DEU) Calamares mit Fleischfüllung; (ITA) Calamari ripieni di carne; (CAT) Calamars farcits de carn.-Calamares rellenos de fruta. (ENG) Squids stuffed with fruit; (FRA) Calmars farcis de fruits; (DEU) Calamares mit Früchtefüllung; (ITA) Calamari ripieni di frutta; (CAT) Calamars farcits de fruita.-Calamares salteados. (ENG) Sautéed squids; (FRA) Calmars sautés; (DEU) Sautierte Calamares; (ITA) Calamari saltati; (CAT) Calamars saltats.-Calamares salteados con pimienta negra. (ENG) Sautéed squids with black pepper; (FRA) Calmars sautés au poivre noir; (DEU) Sautierte Calamares mit schwarzem Pfeffer; (ITA) Calamari saltati al pepe nero; (CAT) Calamars saltats amb pebre negre.-“Calçotada” (Cebolletas a la brasa con salsa Romesco). (ENG) “Calçotada” (Charcoal-broiled spring onions with Romesco sauce); (FRA) “Calçotada” (Ciboules à la braise, sauce Romesco); (DEU) “Calçotada” (Frühlingszwiebelchem über Holzkohle gegrillt mit Romesco-Sauce); (ITA) “Calçotada” (Cipollete alla brace con salsa Romesco); (CAT) Calçotada (Cebes tendres a la brasa amb salsa Romesco).

38

Page 40: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-“Calçots” (cebolletas). (ENG) “Calçots” (spring onions); (FRA) “Calçots” (ciboules); (DEU) “Calçots” (Frühlingszwiebelchen); (ITA) “Calçots” (cipollete); (CAT) Calçots (cebes tendres).-“Calçots” rebozados. (ENG) Battered “calçots” (spring onions); (FRA) “Calçots” (oignons tendres) enrobés; (DEU) “Calçots” (Frühlingszwiebelchen) im Teigmantel; (ITA) “Calçots” (cipolle tenere) impanate; (CAT) Calçots arrebossats.-Caldeirada. (ENG) “Caldeirada” (Galician fish stew); (FRA) Caldeirada (marmite de poissons à la galicinnne); (DEU) “Caldeirada” (galizisches Fischragout); (ITA) “Caldeirada” (stufato galiziano di pesce); (CAT) “Caldeirada” (caldereta de peix).-Caldereta de cabrito. (ENG) Goat kid stew; (FRA) Marmite de chevreau; (DEU) Kitzragout; (ITA) Stufato di capretto; (CAT) Caldereta de cabrit.-Caldereta de langosta. (ENG) Spiny lobster stew; (FRA) Marmite de langouste; (DEU) Langustenragout; (ITA) Stufato d’aragosta; (CAT) Caldereta de llagosta.-Caldo. (ENG) Broth (stock, bouillon); (FRA) Bouillon; (DEU) Brühe (Bouillon); (ITA) Brodo; (CAT) Brou.-Caldo a la taza. (ENG) Broth in cup; (FRA) Bouillon en tasse; (DEU) Bouillon in der Tasse; (ITA) Brodo in tazza; (CAT) Brou a la tassa.-Caldo con fideos. (ENG) Bouillon with vermicelli; (FRA) Bouillon aux vermicelles; (DEU) Bouillon mit Fadennudeln; (ITA) Vermicelli in brodo; (CAT) Brou amb fideus.-Caldo con jerez. (ENG) Bouillon with sherry; (FRA) Bouillon au xérès; (DEU) Bouillon mit Sherry; (ITA) Brodo allo sherry; (CAT) Brou amb xerès.-Caldo con tropezones. (ENG) Garnished bouillon; (FRA) Bouillon garni; (DEU) Bouillon mit Einlage; (ITA) Brodo guarnito; (CAT) Brou amb bocinets.-Caldo con yema de huevo. (ENG) Bouillon with egg-yolk; (FRA) Bouillon au jaune d’oeuf; (DEU) Bouillon mit Eigelb; (ITA) Brodo con rossi d’uovo; (CAT) Brou amb rovell d’ou.-Caldo corto. (ENG) Court-bouillon; (FRA) Court-bouillon; (DEU) Fischsud; (ITA) Court-bouillon; (CAT) Brou curt.-Caldo de gallina. (ENG) Henbroth; (FRA) Bouillon de poule; (DEU) Hennebrühe; (ITA) Brodo di gallina; (CAT) Brou de gallina.-Caldo de pescado. (ENG) Fishstock; (FRA) Fumet de poisson; (DEU) Fischfond; (ITA) Essenza di pesce; (CAT) Fumet de peix.-Caldo de pollo. (ENG) Chicken broth; (FRA) Bouillon de poulet; (DEU) Hühnerbrühe; (ITA) Brodo di pollo; (CAT) Brou de pollastre.-Caldo de verduras. (ENG) Vegetable stock; (FRA) Bouillon de légumes; (DEU) Gemüsebrühe; (ITA) Brodo di verdura; (CAT) Brou de verdures.-Caldo del puchero. (ENG) Hodgepodge broth; (FRA) Bouillon du pot-au-feu; (DEU) Eintopfbrühe; (ITA) Brodo del bollito misto; (CAT) Brou de l’olla.-Caldo gallego (Col, judías blancas y patatas). (ENG) Galician broth (Cabbage, white beans and potatoes); (FRA) Bouillon à la galicienne (Chou, haricots blancs et pommes de terre); (DEU) Brühe nach galizischer Art (Kohl, weisse Bohnen und Kartoffeln); (ITA) Brodo alla galiziana (Cavolo, fagioli bianchi e patate); (CAT) Brou gallec (Col, mongetes seques i patates).-Caldoso/a. (ENG) Juicy; (FRA) Juteux/juteuse; (DEU) Saftig; (ITA) Brodoso/a; (CAT) Sucós/sucosa (caldós/caldosa).-Calentar. (ENG) To warm (to heat); (FRA) Chauffer; (DEU) Erwärmen; (ITA) Scaldare; (CAT) Escalfar.

39

Page 41: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Caliente. (ENG) Warm (hot); (FRA) Chaud/e; (DEU) Warm (heiss); (ITA) Caldo/a; (CAT) Calent/a.-Callos. (ENG) Tripe; (FRA) Tripes; (DEU) Kutteln (Kaldaunen); (ITA) Trippa; (CAT) Tripes.-Callos a la madrileña. (ENG) Tripe, Madrid style; (FRA) Tripes à la madrilène; (DEU) Kaldaunen nach Madr-Callos al estilo de Caen. (ENG) Tripe in the style of Caen; (FRA) Tripes à la mode de Caen; (DEU) Kaldaunen nach Caener Art; (ITA) Trippa alla moda di Caen; (CAT) Tripes a l’estil de Caen.-Callos con garbanzos. (ENG) Tripe with chickpeas; (FRA) Tripes aux pois chiches; (DEU) Kaldaunen mit Kichererbsen; (ITA) Trippa con ceci; (CAT) Tripes amb cigrons.-Callos de ternera. (ENG) Tripe of veal; (FRA) Tripes de veau; (DEU) Kalbskutteln; (ITA) Trippa di vitello; (CAT) Tripes de vedella.-Callos picantes. (ENG) Spicy tripe; (FRA) Tripes piquantes; (DEU) Pikante Kutteln; (ITA) Trippa piccante; (CAT) Tripes picants.-“Calzone”. (ENG) “Calzone”; (FRA) “Calzone”; (DEU) “Calzone”; (ITA) Calzone; (CAT) “Calzone”.-Camarera. (ENG) Waitress; (FRA) Serveuse; (DEU) Kellnerin; (ITA) Cameriera; (CAT) Cambrera.-Camarero. (ENG) Waiter; (FRA) Garçon; (DEU) Kellner (ober); (ITA) Cameriere; (CAT) Cambrer.-Camarones (quisquillas, gambitas). (ENG) Shrimps; (FRA) Petites crevettes; (DEU) Kleine Garnelen (Shrimps); (ITA) Gamberetti piccoli; (CAT) Gambetes.-Camembert. (ENG) Camembert cheese; (FRA) Camembert; (DEU) Camembert; (ITA) Camembert; (CAT) Camembert.-Canapés. (ENG) Canapés; (FRA) Canapés; (DEU) Canapés (Cocktailhäppchen); (ITA) Canapè (tartine); (CAT) Canapès.-Canapés de anchoas. (ENG) Anchovy canapés; (FRA) Canapés aux anchois; (DEU) Sardellen-Canapés; (ITA) Canapè d’acciughe; (CAT) Canapès d’anxoves.-Canapés de caviar. (ENG) Caviar canapés; (FRA) Canapés au caviar; (DEU) Kaviar-Canapés; (ITA) Canapè di caviale; (CAT) Canapès de caviar.-Canapés surtidos. (ENG) Assorted canapés; (FRA) Canapés divers; (DEU) Verschiedene Canapés; (ITA) Assortito di canapè; (CAT) Assortiment de canapès.-“Canederli” (albóndigas italianas). (ENG) “Canederli” (large Italian dumplings); (FRA) “Canederli” (quenelles italiennes); (DEU) “Canederli” (Italienische Knödel); (ITA) Canederli; (CAT) “Canederli” (mandonguilles italianas).-“Canederli” con rebozuelos (Albóndigas de tocino con rebozuelos). (ENG) “Canederli” with chanterelle mushrooms (Bacon dumplings with chanterelle mushrooms); (FRA) “Canederli” aux chanterelles (Quenelles de lard aux chanterelles); (DEU) “Canederli” mit Pfifferlingen (Speckknödel mit Pfifferlingen); (ITA) Canederli ai finferli (Polpette di lardo ai finferli); (CAT) “Canederli” amb rossinyols (Mandonguilles de cansalada amb rossinyols).-Canela. (ENG) Cinnamon; (FRA) Cannelle; (DEU) Zimt; (ITA) Cannella; (CAT) Canyella.-Canelones. (ENG) Cannelloni; (FRA) Cannelloni; (DEU) Cannelloni; (ITA) Cannelloni; (CAT) Canelons.-Canelones a la barcelonesa (Canelones de carne de cerdo, pollo y vegetales). (ENG) Cannelloni, Barcelona style (Cannelloni with pork meat, chicken and vegetables); (FRA)

40

Page 42: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Cannelloni à la barcelonaise (Cannelloni de porc, poulet et légumes); (DEU) Cannelloni Barcelonischer Art (Cannelloni mit Schweinehackfleisch-Hühnchen-Gemüsefüllung); (ITA) Cannelloni alla barcelonesa (Cannelloni di carne di maiale, pollo e verdure); (CAT) Canelons a la barcelonina (Canelons de carn de porc, pollastre i vegetals).-Canelones a la florentina. (ENG) Florentine cannelloni; (FRA) Cannelloni à la florentine; (DEU) Cannelloni Florentiner Art; (ITA) Cannelloni alla fiorentina; (CAT) Canelons a la florentina.-Canelones al gratén. (ENG) Cannelloni au gratin; (FRA) Cannelloni au gratin; (DEU) Gratinierte Cannelloni; (ITA) Cannelloni al gratin; (CAT) Canelons al graten.-Canelones caseros. (ENG) Home-made cannelloni; (FRA) Cannelloni maison; (DEU) Cannelloni nach Art des Hauses; (ITA) Cannelloni caserecci; (CAT) Canelons de la casa.-Canelones con bechamel. (ENG) Cannelloni with béchamel sauce; (FRA) Cannelloni à la béchamel; (DEU) Cannelloni mit Béchamelsauce; (ITA) Cannelloni con besciamella; (CAT) Canelons amb beixamel.-Canelones de bacalao. (ENG) Cod cannelloni; (FRA) Cannelloni de morue; (DEU) Cannelloni mit Stockfischfüllung; (ITA) Cannelloni di baccalà; (CAT) Canelons de bacallà.-Canelones de carne. (ENG) Meat cannelloni; (FRA) Cannelloni de viande; (DEU) Cannelloni mit Fleischfüllung; (ITA) Cannelloni di carne; (CAT) Canelons de carn.-Canelones de espinacas. (ENG) Spinach cannelloni; (FRA) Cannelloni aux épinards; (DEU) Cannelloni mit Spinatfüllung; (ITA) Cannelloni agli spinaci; (CAT) Canelons d’espinacs.-Canelones de la abuela. (ENG) Grandmother’s cannelloni; (FRA) Cannelloni de la grandmère; (DEU) Cannelloni nach Grossmutterart; (ITA) Cannelloni della nonna; (CAT) Canelons de l’àvia.-Canelones de marisco. (ENG) Seafood cannelloni; (FRA) Cannelloni de fruits de mer; (DEU) Cannelloni mit Meeresfrüchtefüllung; (ITA) Cannelloni di frutti di mare; (CAT) Canelons de marisc.-Canelones de pescado. (ENG) Fish cannelloni; (FRA) Cannelloni de poisson; (DEU) Cannelloni mit Fischfüllung; (ITA) Cannelloni di pesce; (CAT) Canelons de peix.-Canelones fritos. (ENG) Fried cannelloni; (FRA) Cannelloni frits; (DEU) Fritierte Cannelloni; (ITA) Cannelloni fritti; (CAT) Canelons fregits.-Canelones gratinados. (ENG) Gratinated cannelloni; (FRA) Cannelloni gratinés; (DEU) Gratinierte Cannelloni; (ITA) Cannelloni gratinati; (CAT) Canelons gratinats.-Canelones Rossini. (ENG) Cannelloni Rossini; (FRA) Cannelloni Rossini; (DEU) Cannelloni Rossini; (ITA) Cannelloni Rossini; (CAT) Canelons Rossini.-Canelones trufados. (ENG) Truffled cannelloni; (FRA) Cannelloni truffés; (DEU) Getrüffelte Cannelloni; (ITA) Cannelloni con tartufi; (CAT) Canelons tofonats.-Cangrejo. (ENG) Crab; (FRA) Crabe; (DEU) Krebs; (ITA) Granchio; (CAT) Cranc.-Cangrejos de mar. (ENG) Shore crabs; (FRA) Crabes verts; (DEU) Strandkrabben; (ITA) Granchi di mare; (CAT) Crancs de mar.-Cangrejos de río. (ENG) Crayfish; (FRA) Ecrevisses; (DEU) Flusskrebse; (ITA) Gamberi (di fiume); (CAT) Crancs de riu.-Cangrejos de río con salsa al vino blanco. (ENG) Crayfish with white wine sauce; (FRA) Ecrevisses sauce au vin blanc; (DEU) Flusskrebse mit Weissweinsauce; (ITA) Gamberi di fiume con salsa al vino bianco; (CAT) Crancs de riu amb salsa de vi blanc.-Canguro. (ENG) Kangaroo; (FRA) Kangourou; (DEU) Känguruh; (ITA) Canguro; (CAT) Cangur.

41

Page 43: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cantero (zoquete, mendrugo). (ENG) Bread crust; (FRA) Croûton; (DEU) Brotkanten; (ITA) Cantuccio (crostone di pane); (CAT) Crostó.-Caña (pajita para beber). (ENG) Straw (drinking straw); (FRA) Chalumeau (paille); (DEU) Trinkhalm; (ITA) Cannuccia; (CAT) Canya (palla per beure).-Caña (pastel). (ENG) Pastry roll; (FRA) Eclair (éclair); (DEU) Blätterteiggebäck; (ITA) Bigné; (CAT) Canya (pastís).-Caña (vaso de cerveza). (ENG) Glass of beer (25 cl); (FRA) Demi-pression (25 cl); (DEU) Kleines Bier (25 cl); (ITA) Vaso di birra (25 cl); (CAT) Canya (got de cervesa).-Caña de azúcar. (ENG) Sugar cane; (FRA) Canne à sucre; (DEU) Zuckerrohr; (ITA) Canna da zucchero; (CAT) Canya de sucre.-Caña de azúcar envuelta con langostinos picados. (ENG) Sugar cane rolled with hashed king prawns; (FRA) Canne à sucre envelopée dans grosses crevettes hachées; (DEU) Zuckerrohr gerollt in gehackten Riesengarnelen; (ITA) Canna da zucchero in involucro di gamberi tritati; (CAT) Canya de sucre embolicada amb llagostins picats.-Caña de cabello de ángel. (ENG) Pastry roll with pumpkin jam; (FRA) Eclair aux cheveux d’ange; (DEU) Blätterteiggebäck mit Kürbiskonfekt; (ITA) Bignè alla marmellata di zucca; (CAT) Canya de cabell d’àngel.-Caña de cerveza. (ENG) Glass of beer; (FRA) Demi-pression; (DEU) Kleines Bier; (ITA) Vaso di birra; (CAT) Canya de cervesa.-Caña de chocolate. (ENG) Pastry roll with chocolate; (FRA) Eclair au chocolat; (DEU) Blätterteiggebäck mit Schokolade; (ITA) Bigné al cioccolato; (CAT) Canya de xocolata.-Caña de nata. (ENG) Pastry roll with whipped cream; (FRA) Eclair à la crème chantilly; (DEU) Blätterteiggebäck mit Schlagsahne; (ITA) Bigné alla panna montata; (CAT) Canya de nata.-Cañaíllas. (ENG) Pointed sea-snails; (FRA) Bigorneaux pointus; (DEU) Spitzige Meerschnecken; (ITA) Lumache aguzze di mare; (CAT) Cargols punxencs de mar.-Cañaíllas al vapor. (ENG) Steamed pointed sea-snails; (FRA) Bigorneaux pointus à la vapeur; (DEU) Gedämpfte spitzige Meerschnecken; (ITA) Lumache aguzze di mare al vapore; (CAT) Cargols punxencs de mar al vapor.-Cañaíllas con vinagreta. (ENG) Pointed sea-snails with vinaigrette; (FRA) Bigorneaux pointus à la vinaigrette; (DEU) Spitzige Meerschnecken mit Vinaigrette; (ITA) Lumache aguzze di mare con vinaigrette; (CAT) Cargols punxencs de mar amb vinagreta.-Cañaíllas hervidas. (ENG) Boiled pointed sea-snails; (FRA) Bigorneaux pointus bouillis; (DEU) Gekochte spitzige Meerschnecken; (ITA) Lumache aguzze di mare bollite; (CAT) Cargols punxencs de mar bullits.-Capón (pularda). (ENG) Capon (poulard); (FRA) Chapon (poularde); (DEU) Kapaun (Poularde, Masthuhn); (ITA) Cappone (pollastra); (CAT) Capó.-Capón asado. (ENG) Roast capon; (FRA) Chapon rôti; (DEU) Gebratener Kapaun; (ITA) Cappone arrosto; (CAT) Capó rostit.-Capón asado con ciruelas y piñones. (ENG) Roast capon with plums and pine nuts; (FRA) Chapon rôti aux prunes et aux pignons; (DEU) Gebratener Kapaun mit Pflaumen und Pinienkernen; (ITA) Cappone arrosto con prugne e pinoli; (CAT) Capó rostit amb prunes i pinyons.-Capón relleno. (ENG) Stuffed capon; (FRA) Chapon farci; (DEU) Gefüllter Kapaun; (ITA) Cappone ripieno; (CAT) Capó farcit.-Capuchino. (ENG) Nasturtium; (FRA) Capucine; (DEU) Kapuzinerkresse; (ITA) Cappuccina (nasturzio); (CAT) Rapa de frare.

42

Page 44: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Capuchino (cappuccino). (ENG) Cappuccino; (FRA) Cappuccino; (DEU) Cappuccino; (ITA) Cappuccino; (CAT) Caputxí (cappuccino).-Carabinero. (ENG) Scarlet shrimp (jumbo shrimp); (FRA) Grosse crevette écarlate; (DEU) Rote Riesengarnele; (ITA) Gambero rosso; (CAT) Gambot.-Caracoles. (ENG) Snails; (FRA) Escargots; (DEU) Schnecken; (ITA) Lumache; (CAT) Cargols.-Caracoles a la “llauna” (Caracoles a la brasa). (ENG) Snails, “a la llauna” style (Barbecued snails); (FRA) Escargots à la “llauna” (Escargots à la braise); (DEU) Schnecken nach “a la llauna” Art (Schnecken über Holzkohle gegrillt); (ITA) Lumache alla “llauna” (Lumache alla brace); (CAT) Cargols a la llauna (cargolada) (Cargols a la brasa).-Caracoles con salsa. (ENG) Snails with sauce; (FRA) Escargots à la sauce; (DEU) Schnecken mit Sauce; (ITA) Lumache con salsa; (CAT) Cargols amb salsa.-Caracoles de mar (cañaíllas). (ENG) Sea snails; (FRA) Bigorneaux; (DEU) Meerschnecken; (ITA) Lumache di mare; (CAT) Cargols de mar.-Caracoles guisados. (ENG) Stewed snails; (FRA) Ragoût d’escargots; (DEU) Schneckenragout; (ITA) Lumache in umido; (CAT) Cargols guisats.-Caracoles picantes. (ENG) Snails in a hot sauce; (FRA) Escargots piquants; (DEU) Pikante Schnecken; (ITA) Lumache piccante; (CAT) Cargols picants.-Caracoles salteados al romero. (ENG) Sautéed snails with rosemary; (FRA) Escargots sautés au romarin; (DEU) Sautierte Schnecken mit Rosmarin; (ITA) Lumache saltate al rosmarino; (CAT) Cargols saltats al romaní.-Caracolillos. (ENG) Small snails; (FRA) Petits escargots; (DEU) Kleine Schnecken; (ITA) Lumachine; (CAT) Cargolins.-Carajillo. (ENG) Coffee laced (coffee spiked with liquor); (FRA) Café arrosé; (DEU) Kaffee mit einem Schuss Cognac; (ITA) Caffè corretto; (CAT) Cigaló.-Carajillo de whisky. (ENG) Coffee spiked with whisky; (FRA) Café arrosé de whisky; (DEU) Kaffee mit einem Schuss Whisky; (ITA) Caffè corretto con whisky; (CAT) Cigaló de whisky.-Caramelo (azúcar tostado). (ENG) Caramel (burnt sugar); (FRA) Caramel (sucre fondu); (DEU) Karamelzucker; (ITA) Caramello; (CAT) Caramel (sucre cremat).-Carbonada a la flamenca. (ENG) Flemish carbonnade; (FRA) Carbonade à la flamande; (DEU) Flämische Karbonade; (ITA) Carbonata fiamminga; (CAT) Carbonada a la flamenca.-Cardamomo. (ENG) Cardamom; (FRA) Cardamome; (DEU) Kardamom; (ITA) Cardamomo; (CAT) Cardamom.-Cardo. (ENG) Cardoon (thistle); (FRA) Cardon; (DEU) Kardone (Karde); (ITA) Cardo; (CAT) Card.-Cardos a la crema. (ENG) Cardoons in cream sauce; (FRA) Cardons à la crème; (DEU) Kardonen in Rahmsauce; (ITA) Cardi alla crema; (CAT) Cards a la crema.-Cardos a la vinagreta. (ENG) Cardoons in vinaigrette sauce; (FRA) Cardons à la vinaigrette; (DEU) Kardonen in Vinaigrette; (ITA) Cardi alla vinaigrette; (CAT) Cards a la vinagreta.-Cardos al gratén. (ENG) Gratinated cardoons; (FRA) Cardons gratinés; (DEU) Gratinierte Kardonen; (ITA) Cardi gratinati; (CAT) Cards gratinats.-Cardos con piñones. (ENG) Cardoons with pine nuts; (FRA) Cardons aux pignons; (DEU) Kardonen mit Pinienkernen; (ITA) Cardi con pinoli; (CAT) Cards amb pinyons.-Carlota de fresas. (ENG) Strawberry charlotte; (FRA) Charlotte aux fraises; (DEU) Erdbeer-Charlotte; (ITA) Carlotta di fragole; (CAT) Carlota de maduixes.

43

Page 45: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Carlota de manzanas. (ENG) Apple charlotte; (FRA) Charlotte aux pommes; (DEU) Apfelcharlotte; (ITA) Carlotta di mele; (CAT) Carlota de pomes.-Carne. (ENG) Meat; (FRA) Viande; (DEU) Fleisch; (ITA) Carne; (CAT) Carn.-Carne a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled mixed grill; (FRA) Viande à la braise; (DEU) Fleisch über Holzkohle gegrillt; (ITA) Carne alla brace; (CAT) Carn a la brasa.-Carne a la parrilla. (ENG) Grilled meat; (FRA) Grillade; (DEU) Grilladen; (ITA) Carne alla griglia; (CAT) Carn a la graella.-Carne ahumada. (ENG) Smoked meat; (FRA) Viande fumée; (DEU) Rauchfleisch; (ITA) Carne affumicata; (CAT) Carn fumada.-Carne al baño maría. (ENG) Bain-marie meat; (FRA) Viande au bain-marie; (DEU) Bainmariefleisch; (ITA) Carne a bagnomaria; (CAT) Carn al bany maria.-Carne al curry. (ENG) Curried meat; (FRA) Viande au curry; (DEU) Curryfleisch; (ITA) Carne al curry; (CAT) Carn amb curry.-Carne con setas. (ENG) Meat with mushrooms; (FRA) Viande aux champignons; (DEU) Fleisch mit Pilzen; (ITA) Carne con funghi; (CAT) Carn amb bolets.-Carne de buey. (ENG) Beef meat; (FRA) Viande de boeuf; (DEU) Ochsenfleisch; (ITA) Carne di bue; (CAT) Carn de bou.-Carne de caballo. (ENG) Horse meat; (FRA) Viande de cheval; (DEU) Pferdfleisch; (ITA) Carne di cavallo; (CAT) Carn de cavall.-Carne de cerdo. (ENG) Pork meat; (FRA) Viande de porc; (DEU) Schweinefleisch; (ITA) Carne di maiale (carne suina); (CAT) Carn de porc.-Carne de cordero. (ENG) Lamb meat; (FRA) Viande d’agneau (de mouton); (DEU) Lammfleisch; (ITA) Carne d’agnello; (CAT) Carn de be.-Carne de lechal. (ENG) Suckling lamb meat; (FRA) Viande d’agneau de lait; (DEU) Milchlammfleisch; (ITA) Carne d’agnello di latte; (CAT) Carn d’anyell de llet.-Carne de membrillo (dulce de membrillo). (ENG) Quince preserve (quince jelly); (FRA) Pâte de coing (gelée de coing); (DEU) Quittenmark (Quittengelee); (ITA) Cotognata; (CAT) Codonyat.-Carne de ternera. (ENG) Veal meat; (FRA) Viande de veau; (DEU) Kalbfleisch; (ITA) Carne di vitello; (CAT) Carn de vedella.-Carne del cocido (cocido). (ENG) Mixed boiled meat; (FRA) Bouilli varié (viande bouillie); (DEU) Gekochtes Fleischallerlei (Suppenfleisch); (ITA) Bollito misto; (CAT) Carn bullida (bullit, carn d’olla).-Carne empanada. (ENG) Breaded meat; (FRA) Viande panée; (DEU) Paniertes Fleisch; (ITA) Carne impanata; (CAT) Carn empanada.-Carne en salsa. (ENG) Meat in sauce; (FRA) Viande à la sauce; (DEU) Fleisch in Sauce; (ITA) Carne in salsa; (CAT) Carn en salsa.-Carne estofada a la crema. (ENG) Creamed meat stew; (FRA) Sauté de viande à la crème; (DEU) Fleischragout mit Rahmsauce; (ITA) Spezzatino alla panna; (CAT) Carn estofada a la crema.-Carne picada. (ENG) Minced meat (ground meat); (FRA) Viande hachée; (DEU) Hackfleisch; (ITA) Carne tritata (carne macinata); (CAT) Carn picada.-Carne roja. (ENG) Red meat; (FRA) Viande rouge; (DEU) Rotes Fleisch; (ITA) Carne rossa; (CAT) Carn vermella.-Carnero. (ENG) Mutton; (FRA) Mouton; (DEU) Hammel; (ITA) Montone (castrato); (CAT) Moltó.

44

Page 46: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-CARNES. (ENG) MEAT DISHES; (FRA) VIANDES; (DEU) FLEISCHGERICHTE; (ITA) CARNE; (CAT) CARNS.-CARNES A LA BRASA. (ENG) BARBECUED MEAT; (FRA) VIANDES A LA BRAISE; (DEU) FLEISCH ÜBER HOLZKOHLE GEGRILLT; (ITA) CARNE ALLA BRACE; (CAT) CARNS A LA BRASA.-CARNES Y AVES. (ENG) POULTRY AND MEAT DISHES; (FRA) VIANDES ET VOLAILLES; (DEU) GEFLÜGEL-UND FLEISCHGERICHTE; (ITA) CARNE E POLLAME; (CAT) CARN I AVIRAM.-Carpa. (ENG) Carp; (FRA) Carpe; (DEU) Karpfen; (ITA) Carpa; (CAT) Carpa.-Carpaccio (Lonchas finas y crudas de carne, pescado o queso). (ENG) Carpaccio (Thin slices of raw meat, fish or cheese); (FRA) Carpaccio (Tranches minces et crues de viande, poisson ou fromage); (DEU) Carpaccio (Rohe Fleisch-, Fisch- oder Käsescheiben); (ITA) Carpaccio (Fette sottili e crude di carne, pesce o formaggio); (CAT) Carpaccio (Talls fins i crusos de carn, peix o formatge).-Carpaccio de atún. (ENG) Tuna carpaccio; (FRA) Carpaccio de thon; (DEU) Thunfischcarpaccio; (ITA) Carpaccio di tonno; (CAT) Carpaccio de tonyina.-Carpaccio de avestruz. (ENG) Ostrich carpaccio; (FRA) Carpaccio d’autruche; (DEU) Strausscarpaccio; (ITA) Carpaccio di struzzo; (CAT) Carpaccio d’estruç.-Carpaccio de bacalao. (ENG) Cod carpaccio; (FRA) Carpaccio de morue; (DEU) Stockfischcarpaccio; (ITA) Carpaccio di baccalà; (CAT) Carpaccio de bacallà.-Carpaccio de bacalao al aceite de oliva virgen. (ENG) Cod carpaccio with virgin olive oil; (FRA) Carpaccio de morue à l’huile d’olive vierge; (DEU) Stockfischcarpaccio mit reinem Olivenöl; (ITA) Carpaccio di baccalà all’olio d’oliva vergine; (CAT) Carpaccio de bacallà amb oli d’oliva verge.-Carpaccio de bacalao con vinagreta de aceitunas negras. (ENG) Cod carpaccio with black olive vinaigrette; (FRA) Carpaccio de morue à la vinaigrette d’olives noires; (DEU) Stockfischcarpaccio mit Vinaigrette aus schwarzen Oliven; (ITA) Carpaccio di baccalà alla vinaigrette d’olive nere; (CAT) Carpaccio de bacallà amb vinagreta d’olives negres.-Carpaccio de buey. (ENG) Beef carpaccio; (FRA) Carpaccio de boeuf; (DEU) Rindercarpaccio; (ITA) Carpaccio di bue; (CAT) Carpaccio de bou.-Carpaccio de buey con trufas. (ENG) Beef carpaccio with truffles; (FRA) Carpaccio de boeuf aux truffes; (DEU) Rindercarpaccio mit Trüffeln; (ITA) Carpaccio di bue con tartufi; (CAT) Carpaccio de bou amb tòfones.-Carpaccio de buey con virutas de parmesano. (ENG) Beef carpaccio with Parmesan cheese shavings; (FRA) Carpaccio de boeuf aux copeaux de parmesan; (DEU) Rindercarpaccio mit feinen Parmesankäsescheiben; (ITA) Carpaccio di bue con trucioli di parmigiano; (CAT) Carpaccio de bou amb encenalls de parmesà.-Carpaccio de buey sobre tosta. (ENG) Beef carpaccio on toast; (FRA) Carpaccio de boeuf sur toast; (DEU) Rindercarpaccio auf Toast; (ITA) Carpaccio di bue su toast; (CAT) Carpaccio de bou sobre torrada.-Carpaccio de canguro. (ENG) Kangaroo carpaccio; (FRA) Carpaccio de kangourou; (DEU) Känguruhcarpaccio; (ITA) Carpaccio di canguro; (CAT) Carpaccio de cangur.-Carpaccio de filete de buey. (ENG) Beef fillet carpaccio; (FRA) Carpaccio de filet de boeuf; (DEU) Rinderfiletcarpaccio; (ITA) Carpaccio di filetto di bue; (CAT) Carpaccio de filet de bou.-Carpaccio de filete de buey con queso parmesano. (ENG) Beef fillet carpaccio with Parmesan cheese; (FRA) Carpaccio de filet de boeuf au fromage parmesan; (DEU)

45

Page 47: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Rinderfiletcarpaccio mit Parmesankäse; (ITA) Carpaccio di filetto di bue al formaggio parmigiano; (CAT) Carpaccio de filet de bou amb formatge parmesà.-Carpaccio de gambas a la vinagreta de soja. (ENG) Prawn carpaccio in soy vinaigrette; (FRA) Carpaccio de crevettes, vinaigrette au soja; (DEU) Garnelencarpaccio in Sojavinaigrette; (ITA) Carpaccio di gamberetti alla vinaigrette di soia; (CAT) Carpaccio de gambes a la vinagreta de soja.-Carpaccio de hongos. (ENG) “Cèpe” mushroom carpaccio; (FRA) Carpaccio de cèpes; (DEU) Steinpilzcarpaccio; (ITA) Carpaccio di funghi porcini; (CAT) Carpaccio de ceps.-Carpaccio de rape y salmón. (ENG) Angler-fish and salmon carpaccio; (FRA) Carpaccio de baudroie et saumon; (DEU) Seeteufel-Lachs-Carpaccio; (ITA) Carpaccio di coda di rospo e salmone; (CAT) Carpaccio de rap i salmó.-Carpaccio de salmón. (ENG) Salmon carpaccio; (FRA) Carpaccio de saumon; (DEU) Lachscarpaccio; (ITA) Carpaccio di salmone; (CAT) Carpaccio de salmó.-Carpaccio de salmón al hinojo. (ENG) Salmon carpaccio with fennel; (FRA) Carpaccio de saumon au fenouil; (DEU) Lachscarpaccio mit Fenchel; (ITA) Carpaccio di salmone al finocchio; (CAT) Carpaccio de salmó al fonoll.-Carpaccio de salmón con aguacate. (ENG) Salmon carpaccio with avocado; (FRA) Carpaccio de saumon à l’avocat; (DEU) Lachscarpaccio mit Avocado; (ITA) Carpaccio di salmone con avocado; (CAT) Carpaccio de salmó amb alvocat.-Carpaccio de salmón y bacalao. (ENG) Salmon and cod carpaccio; (FRA) Carpaccio de saumon et morue; (DEU) Lachs-Stockfisch-Carpaccio; (ITA) Carpaccio di salmone e baccalà; (CAT) Carpaccio de salmó i bacallà.-Carpaccio de salmón y gambas. (ENG) Salmon and prawn carpaccio; (FRA) Carpaccio de saumon et crevettes; (DEU) Lachs-Garnelen-Carpaccio; (ITA) Carpaccio di salmone e gamberetti; (CAT) Carpaccio de salmó i gambes.-Carpaccio de solomillo de ternera. (ENG) Carpaccio of veal tenderloin; (FRA) Carpaccio de filet de veau; (DEU) Kalbsfiletcarpaccio; (ITA) Carpaccio di filetto di vitello; (CAT) Carpaccio de filet de vedella.-Carpaccio de ternera. (ENG) Veal carpaccio; (FRA) Carpaccio de veau; (DEU) Kalbscarpaccio; (ITA) Carpaccio di vitello; (CAT) Carpaccio de vedella.-Carpaccio de ternera con Parmesano. (ENG) Veal carpaccio with Parmesan cheese; (FRA) Carpaccio de veau au Parmesan; (DEU) Kalbscarpaccio mit Parmesankäse; (ITA) Carpaccio di vitello al Parmigiano; (CAT) Carpaccio de vedella amb Parmesà.-Carquiñolis. (ENG) Hard biscuits; (FRA) Croquignoles; (DEU) Mandel-Kekse; (ITA) Cantucci; (CAT) Carquinyolis.-Carré (costillar). (ENG) Carré (rack, ribs); crown roast; (FRA) Carré; (DEU) Carré (Karree, Rippenstück); (ITA) Carré; (CAT) Carré (costellam).-Carré de cabrito a la parrilla. (ENG) Grilled kid carré; (FRA) Carré de chevreau au gril; (DEU) Kitzcarré vom Rost; (ITA) Carré di capretto alla griglia; (CAT) Carré de cabrit a la graella.-Carré de cordero. (ENG) Rack of lamb; (FRA) Carré d’agneau; (DEU) Lammcarré; (ITA) Carré d’agnello; (CAT) Carré de xai.-Carré de cordero a la mostaza. (ENG) Rack of lamb with mustard; (FRA) Carré d’agneau à la moutarde; (DEU) Lammcarré mit Senf; (ITA) Carré d’agnello alla senape; (CAT) Carré de xai amb mostassa.

46

Page 48: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Carré de cordero a las finas hierbas. (ENG) Rack of lamb with fine herbs; (FRA) Carré d’agneau aux fines herbes; (DEU) Lammcarré mit feinen Kräutern; (ITA) Carré d’agnello con un trito di erbe; (CAT) Carré de xai amb fines herbes.-Carré de cordero al horno. (ENG) Oven-roasted rack of lamb; (FRA) Carré d’agneau au four; (DEU) Lammcarré im Ofen; (ITA) Carré d’agnello al forno; (CAT) Carré de xai al forn.-Carré de cordero con salsa de frutos rojos. (ENG) Rack of lamb with red fruit sauce; (FRA) Carré d’agneau, sauce aux fruits rouges; (DEU) Lammcarré mit Sauce aus roten Früchten; (ITA) Carré d’agnello con salsa ai frutti rossi; (CAT) Carré de xai amb salsa de fruits vermells.-Carré de cordero con tomillo. (ENG) Rack of lamb with thyme; (FRA) Carré d’agneau au thym; (DEU) Lammcarré mit Thymian; (ITA) Carré d’agnello al timo; (CAT) Carré de xai amb farigola.-Carrilleras de cerdo (quijada de cerdo). (ENG) Pork jaws (pork jawbones); (FRA) Mâchoires de porc; (DEU) Schweinskiefer; (ITA) Mascelle di maiale; (CAT) Galtes de porc.-Carrilleras de cerdo a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled pork jaws; (FRA) Mâchoires de porc à la braise; (DEU) Schweinskiefer über Holzkohle gegrillt; (ITA) Mascelle di maiale alla brace; (CAT) Galtes de porc a la brasa.-Carrilleras de cerdo al horno. (ENG) Roast pork jaws; (FRA) Mâchoires de porc au four; (DEU) Schweinskiefer im Ofen; (ITA) Mascelle di maiale al forno; (CAT) Galtes de porc al forn.-Carro de pastelería. (ENG) Pastry cart; (FRA) Chariot des pâtisseries; (DEU) Gebäck vom Servierwagen; (ITA) Carrello di pasticceria; (CAT) Carro de pastisseria.-CARTA. (ENG) MENU (BILLS OF FARE); (FRA) CARTE DES METS; (DEU) SPEISEKARTE; (ITA) LISTA DELLE VIVANDE; (CAT) CARTA.-CARTA DE INVIERNO. (ENG) WINTER MENU; (FRA) CARTE D’HIVER; (DEU) WINTERSPEISEKARTE; (ITA) LISTA D’INVERNO; (CAT) CARTA D’HIVERN.-CARTA DE OTOÑO. (ENG) AUTUMN MENU; (FRA) CARTE D’AUTOMNE; (DEU) HERBSTSPEISEKARTE; (ITA) LISTA D’AUTUNNO; (CAT) CARTA DE TARDOR.-CARTA DE POSTRES. (ENG) DESSERT-LIST; (FRA) CARTE DE DESSERT; (DEU) DESSERT-KARTE; (ITA) LISTA DI DOLCI; (CAT) CARTA DE POSTRES.-CARTA DE PRIMAVERA. (ENG) SPRING MENU; (FRA) CARTE DE PRINTEMPS; (DEU) FRÜHLINGSSPEISEKARTE; (ITA) LISTA DI PRIMAVERA; (CAT) CARTA DE PRIMAVERA.-CARTA DE TAPAS. (ENG) SNACKS-LIST; (FRA) CARTE D’AMUSE-GUEULES; (DEU) KLEINGERICHTE-KARTE; (ITA) LISTA DI BOCCONCINI; (CAT) CARTA DE TAPES.-CARTA DE VERANO. (ENG) SUMMER MENU; (FRA) CARTE D’ETE; (DEU) SOMMERSPEISEKARTE; (ITA) LISTA D’ESTATE; (CAT) CARTA D’ESTIU.-CARTA DE VINOS. (ENG) WINE-LIST; (FRA) CARTE DES VINS; (DEU) WEINKARTE; (ITA) LISTA DEI VINI; (CAT) CARTA DE VINS.-Cáscara de limón. (ENG) Lemon zest (lemon peel); (FRA) Zeste de citron; (DEU) Zitronenschale; (ITA) Buccia di limone; (CAT) Pela de llimona.-Cáscara de naranja. (ENG) Orange zest (orange peel); (FRA) Zeste d’orange (écorce d’orange); (DEU) Orangenschale; (ITA) Buccia di arancia; (CAT) Pela de taronja.

47

Page 49: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cassata a la siciliana (Pastel o helado con fruta confitada). (ENG) Sicilian cassata (Tart or ice-cream with candied fruits); (FRA) Cassata à la sicilienne (Gâteau ou glace aux fruits confits); (DEU) Cassata siziliana (Torte oder Eisschnitte mit kandierten Früchten); (ITA) Cassata alla siciliana (Torta o gelato con frutta candita); (CAT) Cassata a la siciliana (Pastís o gelat amb fruita confitada).-Cassoulet (ragout de judías blancas). (ENG) Cassoulet (white-bean stew); (FRA) Cassoulet; (DEU) Cassoulet (Ragout mit weissen Bohnen); (ITA) Cassoulet (stufato di fagioli); (CAT) Cassoulet (ragout de mongetes seques).-Castañas. (ENG) Chestnuts; (FRA) Châtaignes (marrons); (DEU) Kastanien (Maronen); (ITA) Castagne (marroni); (CAT) Castanyes.-Castañas con almíbar y nata. (ENG) Chestnuts in syrup and whipped cream; (FRA) Châtaignes au sirop et à la crème chantilly; (DEU) Kastanien in Sirup und Schlagsahne; (ITA) Castagne in sciroppo e panna montata; (CAT) Castanyes amb almívar i nata.-Catalana. (ENG) Catalan mortadella; (FRA) Mortadelle catalane; (DEU) Katalanisches Mortadella; (ITA) Mortadella catalana; (CAT) Catalana.-Cava (vino espumoso catalán). (ENG) Cava (Catalan sparkling wine); (FRA) Cava (vin mousseux catalan); (DEU) Cava (katalanischer Schaumwein); (ITA) Cava (Spumante catalano); (CAT) Cava (vi escumós català).-Caviar. (ENG) Caviar; (FRA) Caviar; (DEU) Kaviar; (ITA) Caviale; (CAT) Caviar.-Caviar de arenque. (ENG) Herring caviar; (FRA) Caviar d’hareng; (DEU) Heringskaviar; (ITA) Caviale d’aringa; (CAT) Caviar d’arengada.-Caviar de berenjenas. (ENG) Aubergine caviar; (FRA) Caviar d’aubergine; (DEU) Auberginenkaviar; (ITA) Caviale di melanzane; (CAT) Caviar d’albergínies.-Caviar de salmón. (ENG) Salmon caviar; (FRA) Caviar de saumon; (DEU) Lachskaviar; (ITA) Caviale di salmone; (CAT) Caviar de salmó.-Caviar iraní. (ENG) Iranian caviar; (FRA) Caviar iranien; (DEU) Iranischer Kaviar; (ITA) Caviale iranese; (CAT) Caviar iranià.-Cayena. (ENG) Cayenne; (FRA) Cayenne; (DEU) Cayenne; (ITA) Caienna; (CAT) Caiena.-Caza. (ENG) Game; (FRA) Gibier; (DEU) Wildbret; (ITA) Selvaggina; (CAT) Caça.-Caza de pelo. (ENG) Ground game; (FRA) Gibier à poil; (DEU) Haarwild; (ITA) Selvaggina di pelo; (CAT) Caça de pèl.-Caza de pluma. (ENG) Game birds; (FRA) Gibier à plumes; (DEU) Federwild; (ITA) Selvaggina di penne; (CAT) Caça de ploma.-Caza y aves. (ENG) Game and poultry; (FRA) Gibier et volailles; (DEU) Wildbret und Geflügel; (ITA) Selvaggina e pollame; (CAT) Caça i aviram.-Cazalla. (ENG) Cazalla liqueur; (FRA) Eau-de-vie d’anis; (DEU) Cazalla (Anislikör); (ITA) Acquavite d’anisetta; (CAT) Caçalla.-Cazoleta de garbanzos y bacalao. (ENG) Casserole of chickpeas and cod; (FRA) Cassolette de pois chiches et morue; (DEU) Kichererbsen und Stockfisch in der Kasserolle; (ITA) Casseruola di ceci e baccalà; (CAT) Cassoleta de cigrons i bacallà.-Cazoleta de habas. (ENG) Casserole of broad beans; (FRA) Cassolette de fèves; (DEU) Puffbohnen in der Kasserolle; (ITA) Casseruola di fave; (CAT) Cassoleta de faves.-Cazoleta de pochas con almejas. (ENG) Casseroled white beans with clams; (FRA) Cassolette d’haricots blancs aux clovisses; (DEU) Weisse Bohnen und Venusmuscheln in der Kasserolle; (ITA) Casseruola di fagioli con le vongole; (CAT) Cassoleta de mongetes amb cloïsses.

48

Page 50: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cazón. (ENG) Dogfish; (FRA) Chien de mer; (DEU) Hausen; (ITA) Pescecane; (CAT) Mussola (“cazón”).-Cazón en adobo. (ENG) Marinated dogfish; (FRA) Chien de mer à la marinade; (DEU) Marinierter Hausen; (ITA) Pescecane marinato; (CAT) Mussola en adob.-Cazuela (cacerola). (ENG) Casserole (saucepan); (FRA) Casserole; (DEU) Kasserolle (Kochtopf); (ITA) Casseruola; (CAT) Cassola.-Cazuela de arroz con almejas. (ENG) Casserole of rice with clams; (FRA) Casserole de riz aux clovisses; (DEU) Reis mit Venusmuscheln in der Kasserolle; (ITA) Casseruola di riso con le vongole; (CAT) Cassola d’arròs amb cloïsses.-Cazuela de bacalao. (ENG) Casserole of cod; (FRA) Casserole de morue; (DEU) Stockfisch in der Kasserolle; (ITA) Casseruola di baccalà; (CAT) Cassola de bacallà.-Cazuela de pescado. (ENG) Fish casserole; (FRA) Casserole de poissons; (DEU) Fischkasserolle (Fischtopf); (ITA) Casseruola di pesci; (CAT) Cassola de peix.-Cazuela de pescado a la marinera. (ENG) Casserole of fish in matelote sauce; (FRA) Casserole de poissons à la marinière; (DEU) Fische in der Kasserolle nach Matrosenart; (ITA) Casseruola di pesci alla marinara; (CAT) Cassola de peix a la marinera.-Cazuela de rape con almejas. (ENG) Casseroled angler-fish with clams; (FRA) Casserole de baudroie aux clovisses; (DEU) Seeteufelkasserolle mit Venusmuscheln; (ITA) Casseruola di coda di rospo con le vongole; (CAT) Cassola de rap amb cloïsses.-Cazuelita (cazoleta, “cocotte”). (ENG) Small casserole (skillet, “cocotte”); (FRA) Cassolette (cocotte); (DEU) Pfännchen (Töpfchen, “Cocotte”); (ITA) Casseruola (“cocotte”); (CAT) Cassoleta (“cocotte”).-Cazuelita de gambas con almejas. (ENG) Casserole of shrimps with clams; (FRA) Cassolette de crevettes aux clovisses; (DEU) Garnelen und Venusmuscheln in der Kasserolle; (ITA) Casseruola di gamberetti con vongole; (CAT) Cassoleta de gambes amb cloïsses.-Cebada. (ENG) Barley; (FRA) Orge; (DEU) Gerste; (ITA) Orzo; (CAT) Ordi.-Cebolla. (ENG) Onion; (FRA) Oignon; (DEU) Zwiebel; (ITA) Cipolla; (CAT) Ceba.-Cebolla morada. (ENG) Red onion; (FRA) Oignon rouge; (DEU) Rote Zwiebel; (ITA) Cipolla rossa; (CAT) Ceba roja.-Cebollas al vino blanco. (ENG) Onions in white wine; (FRA) Oignons au vin blanc; (DEU) Zwiebeln in Weisswein; (ITA) Cipolle al vino bianco; (CAT) Cebes amb vi blanc.-Cebollas dulces. (ENG) Sweet onions; (FRA) Oignons doux; (DEU) Süsszwiebeln; (ITA) Cipolle dolce; (CAT) Cebes dolces.-Cebollas gratinadas. (ENG) Gratinated onions; (FRA) Oignons gratinés; (DEU) Gratinierte Zwiebeln; (ITA) Cipolle gratinate; (CAT) Cebes gratinades.-Cebollas rebozadas. (ENG) Battered onions; (FRA) Oignons enrobés; (DEU) Zwiebeln im Teigmantel; (ITA) Cipolle infarinate; (CAT) Cebes arrebossades.-Cebollas rellenas. (ENG) Stuffed onions; (FRA) Oignons farcis; (DEU) Gefüllte Zwiebeln; (ITA) Cipolle ripiene; (CAT) Cebes farcides.-Cebollas tiernas (cebolletas, cebollón). (ENG) Young onions (spring onions); (FRA) Ciboules; (DEU) Frühlingszwiebeln; (ITA) Cipollete; (CAT) Cebes tendres (ceballots, porradell).-Cebollino. (ENG) Chive; (FRA) Ciboulette (civette); (DEU) Schnittlauch; (ITA) Erba cipollina; (CAT) Cebollí (caramuixa).-Cebollitas. (ENG) Baby onions; (FRA) Petits oignons; (DEU) Zwiebelchen (Silberzwiebeln); (ITA) Cipolline; (CAT) Cebetes.

49

Page 51: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cebollitas con romesco. (ENG) Baby onions with romesco sauce; (FRA) Petits oignons à la sauce romesco; (DEU) Zwiebelchen mit Romesco-Sauce; (ITA) Cipolline alla salsa romesco; (CAT) Cebetes amb romesco.-Cebollitas en vinagre. (ENG) Pickled onions; (FRA) Petits oignons au vinaigre; (DEU) Perlzwiebeln in Essig; (ITA) Cipolline sott’aceto; (CAT) Cebetes amb vinagre.-Cebollitas estofadas. (ENG) Braised baby onions; (FRA) Petits oignons braisés; (DEU) Gedünstete Zwiebelchen; (ITA) Cipolline brasate; (CAT) Cebetes estofades.-Cebollitas glaseadas. (ENG) Glazed baby onions; (FRA) Petits oignons glacés; (DEU) Glacierte Zwiebelchen; (ITA) Cipolline glassate; (CAT) Cebetes setinades (cebetes glacés).-Cebollitas perla. (ENG) Pearl baby onions; (FRA) Petits oignons grelots; (DEU) Perlzwiebeln; (ITA) Cipolline perle; (CAT) Cebetes perla.-Cecina (carne seca). (ENG) Dried meat (cured meat); (FRA) Viande séchée; (DEU) Trockenfleisch (Dörrfleisch); (ITA) Carne secca; (CAT) Carn seca.-Cena. (ENG) Dinner; (FRA) Dîner; (DEU) Abendessen; (ITA) Cena; (CAT) Sopar.-Cenicero. (ENG) Ash-tray; (FRA) Cendrier; (DEU) Aschenbecher; (ITA) Portacenere; (CAT) Cendrer.-Centeno. (ENG) Rye; (FRA) Seigle; (DEU) Roggen; (ITA) Segale; (CAT) Sègol.-Centollo (centolla). (ENG) Spider crab (sea spider); (FRA) Araignée de mer; (DEU) Spinnenkrebs (grosse Seespinne); (ITA) Ragno di mare (grancevola); (CAT) Cabra de mar (cranca).-Centollo al horno. (ENG) Baked spider crab; (FRA) Araignée de mer au four; (DEU) Spinnenkrebs im Ofen; (ITA) Ragno di mare al forno; (CAT) Cabra de mar al forn.-Centollo relleno. (ENG) Stuffed spider crab; (FRA) Araignée de mer farcie; (DEU) Gefüllter Spinnenkrebs; (ITA) Ragno di mare farcito; (CAT) Cabra de mar farcida.-Cerdo. (ENG) Pig (pork); (FRA) Porc; (DEU) Schwein; (ITA) Maiale (suino); (CAT) Porc.-Cerdo agridulce. (ENG) Pork in sweet-and-sour sauce; (FRA) Viande de porc à l’aigre-doux; (DEU) Schweinefleisch in süss-saurer Sauce; (ITA) Carne di maiale in agrodolce; (CAT) Porc a l’agredolç.-Cerdo al horno. (ENG) Oven-roasted pork; (FRA) Porc au four; (DEU) Schweinefleisch im Ofen; (ITA) Maiale al forno; (CAT) Porc al forn.-Cerdo guisado con castañas. (ENG) Pork stewed with chestnuts; (FRA) Ragoût de porc aux marrons; (DEU) Schweinsragout mit Kastanien; (ITA) Maiale in umido con le castagne; (CAT) Porc guisat amb castanyes.-Cereales. (ENG) Cereals; (FRA) Céréales; (DEU) Getreide; (ITA) Cereali; (CAT) Cereals.-Cerezas. (ENG) Cherries; (FRA) Cerises; (DEU) Kirschen; (ITA) Ciliege; (CAT) Cireres.-Cerezas al marrasquino. (ENG) Maraschino cherries; (FRA) Cerises au marasquin; (DEU) Maraschino-Kirschen; (ITA) Ciliege al marraschino; (CAT) Cireres al marrasquino.-“Cervelas” (salchicha corta y gruesa de carne de cerdo al ajo). (ENG) “Cervelas” (garlicky pork sausage); (FRA) Cervelas (saucisson gros et curt à l’ail); (DEU) Zervelatwurst; (ITA) “Cervelas” (cervellata); (CAT) “Cervelas” (botifarra curta i gruixuda amb all).-Cerveza. (ENG) Beer; (FRA) Bière; (DEU) Bier; (ITA) Birra; (CAT) Cervesa.-Cerveza americana. (ENG) American beer; (FRA) Bière américaine; (DEU) Amerikanisches Bier; (ITA) Birra americana; (CAT) Cervesa americana.-Cerveza blanca. (ENG) White beer; (FRA) Bière blanche; (DEU) Weissbier; (ITA) Birra bianca; (CAT) Cervesa blanca.

50

Page 52: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cerveza checa. (ENG) Czech Beer; (FRA) Bière tchèque; (DEU) Tschechisches Bier; (ITA) Birra czeca; (CAT) Cervesa txeca.-Cerveza de barril. (ENG) Draught beer; (FRA) Bière à la pression; (DEU) Bier vom Fass; (ITA) Birra alla spina; (CAT) Cervesa de barril.-Cerveza de botella. (ENG) Bottled beer; (FRA) Bière en bouteille; (DEU) Flaschenbier; (ITA) Birra in bottiglia; (CAT) Cervesa de botella.-Cerveza de lata. (ENG) Canned beer; (FRA) Bière en boîte; (DEU) Dosenbier; (ITA) Birra in latta; (CAT) Cervesa de llauna.-Cerveza dorada (clara). (ENG) Light beer (pale ale); (FRA) Bière blonde; (DEU) Helles Bier; (ITA) Birra chiara; (CAT) Cervesa daurada (clara).-Cerveza fría. (ENG) Cold beer; (FRA) Bière fraîche; (DEU) Kaltes Bier; (ITA) Birra fredda; (CAT) Cervesa freda.-Cerveza helada. (ENG) Ice-cold beer; (FRA) Bière glacée; (DEU) Eiskaltes Bier; (ITA) Birra gelata; (CAT) Cervesa gelada.-Cerveza mejicana. (ENG) Mexican beer; (FRA) Bière mexicaine; (DEU) Mexikanisches Bier; (ITA) Birra messicana; (CAT) Cervesa mexicana.-Cerveza negra. (ENG) Dark beer (brown ale); (FRA) Bière brune; (DEU) Dunkles Bier; (ITA) Birra scura; (CAT) Cervesa negra.-Cerveza sin alcohol. (ENG) Alcohol-free beer; (FRA) Bière sans alcool; (DEU) Alkoholfreies Bier; (ITA) Birra senza alcool; (CAT) Cervesa sense alcohol.-Cesta del pan. (ENG) Bread basket; (FRA) Corbeille à pain; (DEU) Brotkorb; (ITA) Cestino del pane; (CAT) Panera.-Champaña. (ENG) Champagne; (FRA) Champagne; (DEU) Champagner; (ITA) Champagne (sciampagna); (CAT) Xampany.-CHAMPAÑAS. (ENG) CHAMPAGNES; (FRA) CHAMPAGNES; (DEU) CHAMPAGNER; (ITA) SCIAMPAGNE; (CAT) XAMPANYS.-Champiñones. (ENG) Champignon mushrooms; (FRA) Champignons de Paris; (DEU) Champignons; (ITA) Funghi (champignons); (CAT) Xampinyons.-Champiñones a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled champignon mushrooms; (FRA) Champignons de Paris à la braise; (DEU) Champignons über Holzkohle gegrillt; (ITA) Funghi champignons alla brace; (CAT) Xampinyons a la brasa.-Champiñones a la crema. (ENG) Creamed champignon mushrooms; (FRA) Champignons de Paris à la crème; (DEU) Champignons in Rahmsauce; (ITA) Funghi alla crema; (CAT) Xampinyons a la crema.-Champiñones a la plancha. (ENG) Grilled champignon mushrooms; (FRA) Champignons de Paris sur la plaque; (DEU) Champignons vom Grill; (ITA) Funghi ai ferri; (CAT) Xampinyons a la planxa.-Champiñones con ajo y perejil. (ENG) Champignon mushrooms with garlic and parsley; (FRA) Champignons de Paris à l’ail et au persil; (DEU) Champignons mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Funghi con aglio e prezzemolo; (CAT) Xampinyons amb all i julivert.-Champiñones laminados. (ENG) Sliced champignon mushrooms; (FRA) Champignons de Paris lamés; (DEU) Champignonscheiben; (ITA) Funghi laminati; (CAT) Xampinyons laminats.-Champiñones salteados. (ENG) Sautéed champignon mushrooms; (FRA) Champignons de Paris sautés; (DEU) Sautierte Champignons; (ITA) Funghi saltati; (CAT) Xampinyons saltats.

51

Page 53: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Chanfaina (Pimiento, cebolla, berenjena y tomate fritos). (ENG) “Samfaina” (Fried peppers, onions, aubergines and tomatoes); (FRA) “Samfaina” (Poivrons, oignons, aubergines et tomates frits); (DEU) “Samfaina” (Fritierte Paprikaschoten, Zwiebeln, Auberginen und Tomaten); (ITA) “Samfaina” (Peperoni, cipolle, melanzane e pomodori fritti); (CAT) Samfaina (Pebrot, ceba, albergínia i tomàquet fregits).-Chanquete (morralla). (ENG) Goby fish (whitebaits); (FRA) Poissonaille (petite friture); (DEU) Winzige Fischlein (kleine Weissfische); (ITA) Bianchetti; (CAT) Xanguet (raballa).-Chanquete frito. (ENG) Fried whitebait; (FRA) Petite friture; (DEU) Fritierte kleine Weissfische; (ITA) Bianchetti fritti; (CAT) Xanguet fregit.-Chanquetes gratinados. (ENG) Whitebaits au gratin; (FRA) Petite friture au gratin; (DEU) Winzige Fischlein au gratin; (ITA) Bianchetti gratinati; (CAT) Xanguets gratinats.-Chateaubriand (Filete doble de solomillo). (ENG) Chateaubriand (Double thick fillet steak); (FRA) Chateaubriand (Filet double); (DEU) Chateaubriand (Doppelt dickes Filetsteak); (ITA) Chateaubriand (Bistecca doppia di filetto); (CAT) Chateaubriand (Filet doble).-Chef. (ENG) Chef (head cook); (FRA) Chef; (DEU) Küchenchef; (ITA) Chef (maestro di cucina); (CAT) Chef (xef).-Cherne a la marinera. (ENG) “Cherne” (grouper) in matelote sauce; (FRA) “Cherne” (mérou) à la marinière; (DEU) “Cherne” (brauner Zackenbarsch) nach Matrosenart; (ITA) “Cherne” (labro) alla marinara; (CAT) “Cherne” a la marinera.-Cherne al vino blanco. (ENG) “Cherne” (grouper) in white wine; (FRA) “Cherne” (mérou) au vin blanc; (DEU) “Cherne” (brauner Zackenbarsch) in Weisswein; (ITA) “Cherne” (labro) al vino bianco; (CAT) “Cherne” amb vi blanc.-Chicharrones. (ENG) Cracklings (crisp pork rinds); (FRA) Rillons; (DEU) Grieben; (ITA) Ciccioli (friccioli); (CAT) Llardons.-“Chiffonade” (chifonada) (Guarnición para sopas a base de hierbas frescas o verduras cortadas en juliana). (ENG) “Chiffonade” (A mixture of finely chopped fresh herbs or vegetables used to garnish soups); (FRA) Chiffonade (Herbes fraîches ou légumes coupés en julienne pour garnir les soupes); (DEU) “Chiffonade” (Feingeschnittene Streifen von frischen Kräutern oder Gemüse als Suppenbeilage); (ITA) “Chiffonade” (Fette sottile di erbe o verdure per i guarnizioni di zuppe); (CAT) “Chiffonade” (Guarnició per a sopes a base d’herbes fresques o verdures tallades en juliana).-Chili (chile, ají). (ENG) Chili pepper (chilli, chile); (FRA) Poivron pimenté (poivre de Guinée); (DEU) Chilischote; (ITA) Peperoncino rosso; (CAT) Pebrot picant.-Chipirones. (ENG) Baby squids; (FRA) Petits calmars (encornets); (DEU) Kleine Calamares (kleine Tintenfische); (ITA) Calamaretti; (CAT) Calamarsons.-Chipirones a la andaluza. (ENG) Baby squids in the Andalusian style; (FRA) Petits calmars à l’andalouse; (DEU) Kleine Calamares nach andalusischer Art; (ITA) Calamaretti all’andalusa; (CAT) Calamarsons a l’andalusa.-Chipirones a la plancha. (ENG) Grilled baby squids; (FRA) Petits calmars sur la plaque; (DEU) Kleine Calamares vom Grill; (ITA) Calamaretti ai ferri; (CAT) Calamarsons a la planxa.-Chipirones a la romana. (ENG) Battered baby squids; (FRA) Petits calmars à la romaine; (DEU) Fritierte kleine Calamares im Teigmantel; (ITA) Calamaretti infarinati e fritti; (CAT) Calamarsons a la romana.

52

Page 54: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Chipirones con cebolla. (ENG) Baby squids with onions; (FRA) Petits calmars aux oignons; (DEU) Kleine Calamares mit Zwiebeln; (ITA) Calamaretti con cipolle; (CAT) Calamarsons amb ceba.-Chipirones de playa. (ENG) Shore baby squids; (FRA) Petits calmars de la plage; (DEU) Kleine Strandcalamares; (ITA) Calamaretti della spiaggia; (CAT) Calamarsons de platja.-Chipirones de playa con cebolla. (ENG) Baby squids from the beach with onions; (FRA) Petits calmars de la plage garnis d’oignons; (DEU) Kleine Strandcalamares mit Zwiebeln; (ITA) Calamaretti della spiaggia con cipolle; (CAT) Calamarsons de platja amb ceba.-Chipirones en su tinta. (ENG) Baby squids in their own ink; (FRA) Petits calmars dans leur encre; (DEU) Kleine Calamares in eigenem Saft; (ITA) Calamaretti al suo inchiostro; (CAT) Calamarsons amb la tinta.-Chipirones fritos. (ENG) Fried baby squids; (FRA) Petits calmars frits; (DEU) Fritierte kleine Calamares; (ITA) Calamaretti fritti; (CAT) Calamarsons fregits.-Chipirones rellenos. (ENG) Stuffed baby squids; (FRA) Petits calmars farcis; (DEU) Gefüllte kleine Calamares; (ITA) Calamaretti ripieni; (CAT) Calamarsons farcits.-Chipirones salteados. (ENG) Sautéed baby squids; (FRA) Petits calmars sautés; (DEU) Sautierte kleine Calamares; (ITA) Calamaretti saltati; (CAT) Calamarsons saltats.-“Chipolata” (salchicha de ternera). (ENG) “Chipolata” (small veal sausage); (FRA) “Chipolata” (petite sausisse de veau); (DEU) “Chipolata” (kleine Kalbfleischwürstchen); (ITA) Cipollata; (CAT) “Chipolata” (salsitxa de vedella).-Chips (patatas fritas de bolsa). (ENG) Crisps; (FRA) Pommes chips; (DEU) Chips; (ITA) Patate chips; (CAT) Chips (patates fregides de bossa).-Chirimoya. (ENG) Cherimoya (custard apple); (FRA) Anone; (DEU) Chirimoya (Zuckerbirne); (ITA) Chirimoya; (CAT) Xirimoia.-Chirivía. (ENG) Parsnip; (FRA) Panais; (DEU) Pastinake; (ITA) Pastinaca; (CAT) Xirivia.-Chirlas. (ENG) Venus clams (striped venus); (FRA) Praires (petites clovisses); (DEU) Kleine Venusmuscheln (gestreifte Venusmuscheln); (ITA) Tartufi di mare (vongole piccole); (CAT) Rossellones.-Chirlas a la marinera. (ENG) Venus clams in matelote sauce; (FRA) Praires à la marinière; (DEU) Kleine Venusmuscheln nach Matrosenart; (ITA) Tartufi di mare alla marinara; (CAT) Rossellones a la marinera.-Chirlas con patatas. (ENG) Venus clams with potatoes; (FRA) Praires aux pommes de terre; (DEU) Kleine Venusmuscheln mit Kartoffeln; (ITA) Tartufi di mare con patate; (CAT) Rossellones amb patates.-Chirlas con tomate. (ENG) Venus clams with tomato; (FRA) Praires à la tomate; (DEU) Kleine Venusmuscheln mit Tomate; (ITA) Tartufi di mare al pomodoro; (CAT) Rossellones amb tomàquet.-Chistorra. (ENG) Basque sausage; (FRA) Merguez; (DEU) Baskische Wurst; (ITA) Salsiccia vasca; (CAT) Xistorra.-Chocolate. (ENG) Chocolate; (FRA) Chocolat; (DEU) Schokolade; (ITA) Cioccolata; (CAT) Xocolata.-Chocolate a la taza (chocolate caliente). (ENG) Hot chocolate; (FRA) Chocolat à cuire (chocolat chaud); (DEU) Trinkschokolade; (ITA) Cioccolata alla spagnola; (CAT) Xocolata desfeta.-Chocolate amargo. (ENG) Bittersweet chocolate; (FRA) Chocolat amer; (DEU) Zartbitter Schokolade; (ITA) Cioccolata amara; (CAT) Xocolata amarga.

53

Page 55: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Chocolate belga. (ENG) Belgian chocolate; (FRA) Chocolat belge; (DEU) Belgische Schokolade; (ITA) Cioccolata belga; (CAT) Xocolata belga.-Chocolate blanco. (ENG) White chocolate; (FRA) Chocolat blanc; (DEU) Weisse Schokolade; (ITA) Cioccolata bianca; (CAT) Xocolata blanca.-Chocolate caliente. (ENG) Hot chocolate; (FRA) Chocolat chaud; (DEU) Heisse Schokolade; (ITA) Cioccolata calda; (CAT) Xocolata calenta.-Chocolate con churros. (ENG) Hot chocolate with fritters; (FRA) Chocolat chaud aux beignets; (DEU) Trinkschokolade mit Schmalzgebäck; (ITA) Cioccolata con frittelle; (CAT) Xocolata amb xurros.-Chocolate negro. (ENG) Dark chocolate; (FRA) Chocolat noir; (DEU) Schwarze Schokolade; (ITA) Cioccolata nera; (CAT) Xocolata negra.-Chocolate suizo. (ENG) Swiss chocolate; (FRA) Chocolat suisse; (DEU) Schweizerische Schokolade; (ITA) Cioccolata svizzera; (CAT) Xocolata suïssa.-Chocos. (ENG) “Chocos” (baby cuttlefish); (FRA) “Chocos” (petites seiches); (DEU) “Chocos” (kleine Tintenfische); (ITA) “Chocos” (seppiette); (CAT) Sipiones.-Chocos a la andaluza. (ENG) Baby cuttlefish in the Andalusian style; (FRA) Petites seiches à l’andalouse; (DEU) Kleine Sepien nach andalusischer Art; (ITA) Seppiette all’andalusa; (CAT) Sipiones a l’andalusa.-Chocos fritos. (ENG) Fried baby cuttlefish; (FRA) Petites seiches frites; (DEU) Kleine Tintenfische fritiert; (ITA) Seppiette fritte; (CAT) Sipiones fregides.-Chop suey de verduras. (ENG) Vegetable chop suey; (FRA) Chop suey aux légumes; (DEU) Gemüse Chop-Suey (Gemüsepfanne); (ITA) Chop suey di verdure; (CAT) Chop suey de verdures.-Chorizo. (ENG) Paprika salami sausage; (FRA) Saucisson au piment (chorizo); (DEU) Paprikawurst; (ITA) Salame alla paprica (salsicciotto); (CAT) Xoriço.-Chucruta (col fermentada, choucroute). (ENG) Sauerkraut (pickled cabbage); (FRA) Choucroute; (DEU) Sauerkraut; (ITA) Crauti; (CAT) Xucruta (col fermentada, choucroute).-Chufa. (ENG) Chufa nut; (FRA) Souchet comestible; (DEU) Erdmandel; (ITA) Cunzia (dolcichini); (CAT) Xufla.-Chuleta. (ENG) Cutlet (chop); (FRA) Côtelette; (DEU) Kotelett; (ITA) Costoletta (braciola); (CAT) Mitjana.-Chuleta de cerdo. (ENG) Pork chop; (FRA) Côtelette de porc; (DEU) Schweinekotelett; (ITA) Braciola di maiale (costoletta di maiale); (CAT) Llonza de porc.-Chuleta de cerdo a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled pork chop; (FRA) Côtelette de porc à la braise; (DEU) Schweinekotelett über Holzkohle gegrillt; (ITA) Braciola di maiale alla brace; (CAT) Llonza de porc a la brasa.-Chuleta de cerdo a la plancha. (ENG) Grilled pork chop; (FRA) Côtelette de porc sur la plaque; (DEU) Schweinekotelett vom Grill; (ITA) Braciola di maiale ai ferri; (CAT) Llonza de porc a la planxa.-Chuleta de cerdo al horno. (ENG) Oven-roasted pork chop; (FRA) Côtelette de porc au four; (DEU) Schweinekotelett im Ofen; (ITA) Braciola di maiale al forno; (CAT) Llonza de porc al forn.-Chuleta de cerdo al horno a la húngara. (ENG) Roast pork chop, Hungarian style; (FRA) Côtelette de porc au four à la hongroise; (DEU) Ungarisches Schweinekotelett im Ofen; (ITA) Braciola di maiale al forno all’ungherese; (CAT) Llonza de porc al forn a l’hongaresa.

54

Page 56: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Chuleta de cerdo al Oporto. (ENG) Pork chop with Port wine; (FRA) Côtelette de porc au Porto; (DEU) Schweinekotelett mit Portwein; (ITA) Braciola di maiale al Porto; (CAT) Llonza de porc amb Porto.-Chuleta de cerdo con champiñones. (ENG) Pork chop with champignon mushrooms; (FRA) Côtelette de porc aux champignons de Paris; (DEU) Schweinekotelett mit Champignons; (ITA) Braciola di maiale con funghi; (CAT) Llonza de porc amb xampinyons.-Chuleta de cerdo con ciruelas pasas. (ENG) Pork chop with prunes; (FRA) Côtelette de porc aux pruneaux; (DEU) Schweinekotelett mit Backpflaumen; (ITA) Braciola di maiale con prugne secche; (CAT) Llonza de porc amb prunes confitades.-Chuleta de cerdo con manzanas y sidra. (ENG) Pork chop with apples and cider; (FRA) Côtelette de porc aux pommes et au cidre; (DEU) Schweinekotelett mit Äpfeln und Apfelwein; (ITA) Braciola di maiale con mele e sidro; (CAT) Llonza de porc amb pomes i sidra.-Chuleta de cerdo con naranja. (ENG) Pork chop with orange; (FRA) Côtelette de porc à l’orange; (DEU) Schweinekotelett mit Orangen; (ITA) Braciola di maiale all’arancia; (CAT) Llonza de porc amb taronja.-Chuleta de cerdo con patatas fritas. (ENG) Pork chop with French fries; (FRA) Côtelette de porc avec pommes frites; (DEU) Schweinekotelett mit Pommes frites; (ITA) Braciola di maiale con patate fritte; (CAT) Llonza de porc amb patates fregides.-Chuleta de cerdo con salsa de tomate. (ENG) Pork chop with tomato sauce; (FRA) Côtelette de porc à la sauce tomate; (DEU) Schweinekotelett mit Tomatensauce; (ITA) Braciola di maiale con salsa di pomodoro; (CAT) Llonza de porc amb salsa de tomàquet.-Chuleta de cerdo empanada. (ENG) Breaded pork chop; (FRA) Côtelette de porc panée; (DEU) Paniertes Schweinekotelett; (ITA) Braciola di maiale impanata; (CAT) Llonza de porc empanada.-Chuleta de ternera. (ENG) Veal chop (veal cutlet); (FRA) Côtelette de veau (côte de veau); (DEU) Kalbskotelett; (ITA) Costoletta di vitello (braciola di vitello); (CAT) Mitjana de vedella.-Chuleta de ternera a la milanesa. (ENG) Veal chop in the Milanese style; (FRA) Côte de veau à la milanaise; (DEU) Kalbskotelett nach Mailänder Art; (ITA) Braciola di vitello alla milanese; (CAT) Mitjana de vedella a la milanesa.-Chuleta de ternera a la parrilla. (ENG) Grilled veal chop; (FRA) Côte de veau grillée; (DEU) Kalbskotelett vom Grill; (ITA) Braciola di vitello alla griglia; (CAT) Mitjana de vedella a la graella.-Chuleta de ternera con guarnición. (ENG) Veal chop with garnish; (FRA) Côte de veau avec garniture; (DEU) Kalbskotelett mit Beilage; (ITA) Braciola di vitello con guarnizione; (CAT) Mitjana de vedella amb guarnició.-Chuleta de ternera con setas. (ENG) Veal chop with mushrooms; (FRA) Côte de veau aux champignons; (DEU) Kalbskotelett mit Pilzen; (ITA) Braciola di vitello coi funghi; (CAT) Mitjana de vedella amb bolets.-Chuleta de ternera empanada. (ENG) Breaded veal chop; (FRA) Côte de veau panée; (DEU) Paniertes Kalbskotelett; (ITA) Braciola di vitello impanata; (CAT) Mitjana de vedella empanada.-Chuleta de ternera lechal. (ENG) Suckling-veal chop; (FRA) Côte de veau de lait; (DEU) Milchkalbskotelett; (ITA) Braciola di vitello di latte; (CAT) Mitjana de vedella de llet.

55

Page 57: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Chuleta empanada. (ENG) Breaded chop; (FRA) Côte panée; (DEU) Paniertes Kotelett; (ITA) Braciola impanata; (CAT) Costella empanada.-Chuletas. (ENG) Chops (cutlets); (FRA) Côtelettes; (DEU) Koteletts; (ITA) Costolette (braciolini); (CAT) Costelles.-Chuletas de cabrito a la milanesa. (ENG) Kid chops in the Milanese style; (FRA) Côtelettes de chevreau à la milanaise; (DEU) Kitzskoteletts nach Mailänder Art; (ITA) Costolette di capretto alla milanese; (CAT) Costelles de cabrit a la milanesa.-Chuletas de cabrito empanadas. (ENG) Breaded kid chops; (FRA) Côtelettes de chevreau panées; (DEU) Panierte Kitzkoteletts; (ITA) Costolette di capretto impanate; (CAT) Costelles de cabrit empanades.-Chuletas de cerdo. (ENG) Pork chops; (FRA) Côtelettes de porc; (DEU) Schweinekoteletts; (ITA) Braciole di maiale; (CAT) Costelles de porc.-Chuletas de cerdo a la plancha. (ENG) Grilled pork chops; (FRA) Côtelettes de porc sur la plaque; (DEU) Schweinskoteletts vom Grill; (ITA) Costolette di maiale ai ferri; (CAT) Llonces de porc a la planxa.-Chuletas de cerdo al agridulce. (ENG) Pork chops in sweet-and-sour sauce; (FRA) Côtelettes de porc à l’aigre-doux; (DEU) Schweinekoteletts in süss-saurer Sauce; (ITA) Braciole di maiale in agrodolce; (CAT) Llonces de porc a l’agredolç.-Chuletas de cerdo con guarnición. (ENG) Pork chops with garnish; (FRA) Côtelettes de porc avec garniture; (DEU) Schweinekoteletts mit Beilage; (ITA) Braciole di maiale con guarnizione; (CAT) Llonces de porc amb guarnició.-Chuletas de cordero a la brasa con alioli. (ENG) Charcoal-broiled lamb chops with aïoli sauce; (FRA) Côtelettes d’agneau à la braise, sauce aïoli; (DEU) Lammkoteletts über Holzkohle gegrillt mit Aïoli-Sauce; (ITA) Costolette d’agnello alla brace con salsa aïoli; (CAT) Costelles de xai a la brasa amb allioli.-Chuletas de cordero a la cazuela. (ENG) Casseroled lamb cutlets; (FRA) Casserole de côtelettes d’agneau; (DEU) Lammkoteletts in der Kasserolle; (ITA) Costolette d’agnello alla casseruola; (CAT) Costelles de xai a la cassola.-Chuletas de cordero a la parrilla. (ENG) Grilled lamb chops; (FRA) Côtelettes d’agneau grillées; (DEU) Lammkoteletts vom Grill; (ITA) Costolette d’agnello alla griglia; (CAT) Costelles de xai a la graella.-Chuletas de cordero con champiñones. (ENG) Lamb chops with champignon mushrooms; (FRA) Côtelettes d’agneau aux champignons de Paris; (DEU) Lammkoteletts mit Champignons; (ITA) Costolette d’agnello con funghi; (CAT) Costelles de xai amb xampinyons.-Chuletas de cordero con puré de patatas. (ENG) Lamb chops with mashed potatoes; (FRA) Côtelettes d’agneau à la purée de pommes de terre; (DEU) Lammkoteletts mit Kartoffelbrei; (ITA) Costolette d’agnello con purè di patate; (CAT) Costelles de xai amb puré de patates.-Chuletas de cordero empanadas. (ENG) Breaded lamb chops; (FRA) Côtelettes d’agneau panées; (DEU) Panierte Lammkoteletts; (ITA) Costolette d’agnello impanate; (CAT) Costelles de xai empanades.-Chuletas de jabalí. (ENG) Wild boar chops; (FRA) Côtelettes de sanglier; (DEU) Wildschweinkoteletts; (ITA) Costolette di cinghiale; (CAT) Costelles de porc senglar.-Chuletón. (ENG) Large chop (T-bone); (FRA) Côte; (DEU) Grosses Kotelett; (ITA) Braciola; (CAT) Costelló (costella gran).

56

Page 58: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Chuletón a la brasa con guarnición. (ENG) Charcoal-broiled large chop with garnish; (FRA) Côte à la braise avec garniture; (DEU) Grosses Kotelett über Holzkohle gegrillt mit Beilage; (ITA) Braciola alla brace con guarnizione; (CAT) Costelló a la brasa amb guarnició.-Chuletón al Roquefort. (ENG) Large chop with Roquefort cheese; (FRA) Côte au Roquefort; (DEU) Grosses Kotelett mit Roquefort Käse; (ITA) Braciola al Roquefort; (CAT) Costella gran amb Roquefort.-Chuletón con guarnición. (ENG) Large chop with garnish; (FRA) Côte avec garniture; (DEU) Kotelett mit Beilage; (ITA) Braciola con guarnizione; (CAT) Costella gran amb guarnició.-Chuletón de buey. (ENG) Large chop of beef; (FRA) Côte de boeuf; (DEU) Grosses Rinderkotelett; (ITA) Braciola di manzo (costa di manzo); (CAT) Costelló de bou.-Chuletón de buey a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled large chop of beef; (FRA) Côte de boeuf à la braise; (DEU) Grosses Rinderkotelett über Holzkohle gegrillt; (ITA) Braciola di manzo alla brace; (CAT) Costelló de bou a la brasa.-Chuletón de ternera. (ENG) Large chop of veal; (FRA) Côte de veau; (DEU) Grosses Kalbskotelett; (ITA) Braciola di vitello; (CAT) Costelló de vedella.-Chuletón de ternera al gusto. (ENG) Large chop of veal at choice; (FRA) Côte de veau au choix; (DEU) Grosses Kalbskotelett nach Wunsch; (ITA) Braciola di vitello a piacere; (CAT) Costelló de vedella al gust.-Chuletón gallego. (ENG) Galician large chop; (FRA) Côte galicienne; (DEU) Galizisches grosses Kotelett; (ITA) Braciola galiziana; (CAT) Costelló gallec.-Churrasco (Costilla de ternera marinada a las hierbas). (ENG) “Churrasco” (Veal chop marinated with herbs); (FRA) “Churrasco” (Côte de veau marinée aux herbes); (DEU) “Churrasco” (Kalbskotelett mit Kräutern mariniert); (ITA) “Churrasco” (Costoletta di vitello marinata alle erbe); (CAT) “Churrasco” (Costella de vedella marinada amb herbes).-Churrasco a la salsa criolla. (ENG) “Churrasco” (veal chop) with creole sauce; (FRA) “Churrasco” (côte de veau) à la sauce créole; (DEU) “Churrasco” (Kalbskotelett) mit kreolischer Sauce; (ITA) “Churrasco” (costoletta di vitello) alla salsa creola; (CAT) “Churrasco” amb salsa criolla.-Churrasco a las hierbas. (ENG) “Churrasco” (veal chop) with herbs; (FRA) “Churrasco” (côte de veau) aux herbes; (DEU) “Churrasco” (Kalbskotelett) mit Kräutern; (ITA) “Churrasco” (costoletta di vitello) alle erbe; (CAT) “Churrasco” a les herbes.-Churros. (ENG) “Churros” (fritters); (FRA) “Churros” (beignets); (DEU) “Churros” (Schmalzgebäck); (ITA) “Churros” (frittelle a forma di cetriolo); (CAT) Xurros.-Chutney de mango. (ENG) Mango chutney; (FRA) Chutney à la mangue; (DEU) Mango-Chutney; (ITA) Chutney di mango; (CAT) Chutney de mango.-Chutney de manzana. (ENG) Apple chutney; (FRA) Chutney à la pomme; (DEU) Apfel-Chutney; (ITA) Chutney di mela; (CAT) Chutney de poma.-Ciervo (venado). (ENG) Venison (deer); (FRA) Cerf; (DEU) Hirsch; (ITA) Cervo; (CAT) Cérvol.-Ciervo con salsa de cerezas. (ENG) Venison in cherry sauce; (FRA) Cerf sauce aux cerises; (DEU) Hirsch in Kirschensauce; (ITA) Cervo con salsa di ciliege; (CAT) Cérvol amb salsa de cireres.-Ciervo estofado. (ENG) Stewed deer; (FRA) Cerf à l’étouffée; (DEU) Geschmorter Hirsch; (ITA) Cervo in umido; (CAT) Cérvol estofat.

57

Page 59: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cigalas. (ENG) Norway lobsters (scampi); (FRA) Langoustines; (DEU) Scampi (Kaisergranat); (ITA) Scampi; (CAT) Escamarlans.-Cigalas a la plancha. (ENG) Grilled Norway lobsters; (FRA) Langoustines sur la plaque; (DEU) Scampi vom Grill; (ITA) Scampi ai ferri; (CAT) Escamarlans a la planxa.-Cigalas al limón. (ENG) Norway lobsters with lemon; (FRA) Langoustines au citron; (DEU) Scampi mit Zitrone; (ITA) Scampi al limone; (CAT) Escamarlans amb llimona.-Cigalas al Martini. (ENG) Norway lobsters in Martini; (FRA) Langoustines au Martini; (DEU) Scampi in Martini; (ITA) Scampi al Martini; (CAT) Escamarlans al Martini.-Cigalas al whisky. (ENG) Norway lobsters in whisky; (FRA) Grosses crevettes au whisky; (DEU) Scampi in Whisky; (ITA) Scampi al whisky; (CAT) Escamarlans amb whisky.-Cigalas cocidas. (ENG) Boiled scampi; (FRA) Langoustines cuites; (DEU) Gekockte Scampi; (ITA) Scampi lessi; (CAT) Escamarlans cuits.-Cigalas con fideos. (ENG) Norway lobsters with vermicelli; (FRA) Langoustines aux vermicelles; (DEU) Scampi mit Fadennudeln; (ITA) Scampi con vermicelli; (CAT) Escamarlans amb fideus.-Cigarrillos. (ENG) Cigarettes; (FRA) Cigarettes; (DEU) Zigaretten; (ITA) Sigarette; (CAT) Cigarretes.-Cigarro (puro). (ENG) Cigar; (FRA) Cigare; (DEU) Zigarre; (ITA) Sigaro; (CAT) Cigar.-“Cim i tomba” (Rape o raya con patatas y allioli). (ENG) “Cim i tomba” (Angler-fish or skate with potatoes and aïoli sauce); (FRA) “Cim i tomba” (Baudroie ou raie avec pommes de terre et à la sauce aïoli); (DEU) “Cim i Tomba” (Seeteufel oder Rochen mit Kartoffeln und Aïoli-Sauce); (ITA) “Cim i tomba” (Coda di rospo o razza con patate e salsa aïoli); (CAT) Cim i tomba (Rap o rajada amb patates i allioli).-Ciruela. (ENG) Plum; (FRA) Prune; (DEU) Pflaume; (ITA) Prugna (susina); (CAT) Pruna.-Ciruela pasa. (ENG) Prune; (FRA) Pruneau; (DEU) Backpflaume; (ITA) Prugna secca; (CAT) Pruna confitada.-Ciruelas al Armagnac. (ENG) Plums in Armagnac; (FRA) Prunes à l’Armagnac; (DEU) Pflaumen in Armagnac; (ITA) Prugne con Armagnac; (CAT) Prunes a l’Armagnac.-Ciruelas con licor. (ENG) Plums with liqueur; (FRA) Prunes à la liqueur; (DEU) Pflaumen mit Likör; (ITA) Prugne al liquore; (CAT) Prunes amb licor.-Cisne. (ENG) Swan; (FRA) Cygne; (DEU) Schwan; (ITA) Cigno; (CAT) Cigne.-Cítricos. (ENG) Citrus fruits; (FRA) Agrumes; (DEU) Zitrusfrüchten; (ITA) Agrumi; (CAT) Cítrics.-Civet. (ENG) Civet (jugged meat); (FRA) Civet; (DEU) Civet (Pfeffer); (ITA) Civet (salmì); (CAT) Civet.-Civet de ciervo. (ENG) Jugged deer; (FRA) Cerf en civet; (DEU) Hirschpfeffer; (ITA) Civet di cervo; (CAT) Civet de cérvol.-Civet de ciervo a la flor de tomillo. (ENG) Jugged deer with thyme blossoms; (FRA) Cerf en civet à la fleur de thym; (DEU) Hirschpfeffer mit Thymianblüten; (ITA) Cive-Civet de conejo. (ENG) Jugged rabbit; (FRA) Civet de lapin; (DEU) Kaninchen-Pfeffer; (ITA) Civet di coniglio; (CAT) Civet de conill.-Civet de conejo de bosque. (ENG) Jugged wild rabbit; (FRA) Civet de lapin de garenne; (DEU) Wildkaninchen-Pfeffer; (ITA) Civet di coniglio selvatico; (CAT) Civet de conill de bosc.-Civet de corzo. (ENG) Jugged venison; (FRA) Civet de chevreuil; (DEU) Rehpfeffer; (ITA) Civet di capriolo; (CAT) Civet de cabirol.

58

Page 60: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Civet de jabalí. (ENG) Jugged wild boar; (FRA) Sanglier en civet; (DEU) Wildschweinpfeffer; (ITA) Civet di cinghiale; (CAT) Civet de porc senglar.-Civet de jabalí con castañas. (ENG) Jugged wild boar with chestnuts; (FRA) Sanglier en civet aux marrons; (DEU) Wildschweinpfeffer mit Kastanien; (ITA) Civet di cinghiale con castagne; (CAT) Civet de porc senglar amb castanyes.-Civet de liebre. (ENG) Jugged hare; (FRA) Civet de lièvre; (DEU) Hasenpfeffer; (ITA) Civet di lepre; (CAT) Civet de llebre.-Civet de rebeco. (ENG) Jugged chamois; (FRA) Civet de chamois; (DEU) Gemsenpfeffer; (ITA) Camoscio in civet; (CAT) Civet d’isard.-Clara de huevo. (ENG) Egg white; (FRA) Blanc d’oeuf; (DEU) Eiweiss; (ITA) Chiara d’uovo (albume dell’uovo); (CAT) Clara d’ou.-Clavo de especia. (ENG) Clove; (FRA) Clou de girofle; (DEU) Gewürznelke (Nelke); (ITA) Chiodo di garofano; (CAT) Clavell (clau d’espècia).-Clementina. (ENG) Clementine; (FRA) Clémentine; (DEU) Klementine; (ITA) Clementina; (CAT) Clementina.-Coca (torta). (ENG) Catalan flat cake; (FRA) Tourte catalane (couque); (DEU) Katalanischer Zuckerkuchen (Teigfladen); (ITA) Torta catalana (focaccia); (CAT) Coca.-Coca de chicharrones. (ENG) Flat cake with cracklings; (FRA) Tourte de rillons; (DEU) Griebenfladen; (ITA) Torta di ciccioli; (CAT) Coca de llardons.-“Coca de recapte” (Coca de escalivada y arenque). (ENG) “Coca de recapte” (Flat cake with grilled vegetables and herring); (FRA) “Coca de recapte” (Tourte aux légumes grillés et hareng); (DEU) “Coca de recapte” (Teigfladen mit gegrillten Gemüsen und Hering); (ITA) “Coca de recapte” (Focaccia con verdure alla griglia e aringa); (CAT) Coca de recapte (Coca d’escalivada i arengada).-Cocción. (ENG) Cooking (baking); (FRA) Cuisson (coction); (DEU) Kochen (Abkochen); (ITA) Cottura; (CAT) Cocció.-Cocer (guisar, cocinar). (ENG) To cook (to stew); (FRA) Cuire (cuisiner); (DEU) Kochen (zubereiten); (ITA) Cuocere (cucinare); (CAT) Coure (guisar, cuinar).-Cocer al horno. (ENG) To bake; (FRA) Cuire au four; (DEU) Backen im Ofen; (ITA) Coucere in forno; (CAT) Coure al forn.-“Cochifrito” (tajadas cordero o cabrito guisadas y fritas). (ENG) “Cochifrito” (pieces of lamb or kid, stewed and then fried); (FRA) “Cochifrito” (morceaux d’agneau ou chevreau cuits et frits); (DEU) “Cochifrito” (Lamm-oder Kitzstücke gekocht und fritiert); (ITA) “Cochifrito” (pezzi d’agnello o capretto in umido e fritti); (CAT) “Cochifrito” (trossos xai o cabrit guisats i fregits).-Cochinillo al horno. (ENG) Oven-roasted suckling-pig; (FRA) Cochon de lait au four; (DEU) Spanferkel im Ofen; (ITA) Maialino al forno; (CAT) Garrí al forn.-Cochinillo asado (tostón). (ENG) Roast suckling-pig; (FRA) Porcelet rôti; (DEU) Gebratenes Spanferkel; (ITA) Maialino di latte arrosto; (CAT) Porcell rostit.-Cochinillo asado al aroma de tomillo. (ENG) Roast suckling-pig with thyme; (FRA) Porcelet rôti à l’arôme de thym; (DEU) Gebratenes Spanferkel mit Thymian; (ITA) Maialino di latte all’aroma di timo; (CAT) Porcell rostit a l’aroma de farigola.-Cochinillo relleno asado. (ENG) Roast stuffed suckling-pig; (FRA) Cochon de lait farci rôti; (DEU) Gefülltes Spanferkel gebraten; (ITA) Maialino di latte farcito e arrosto; (CAT) Porcell farcit i rostit.-Cocido/a. (ENG) Cooked; (FRA) Cuit/e; (DEU) Gekocht; (ITA) Cotto/a; (CAT) Cuit/a.

59

Page 61: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cocido (Carne y vegetales hervidos). (ENG) “Cocido” (Boiled meat and vegetables); (FRA) “Cocido” (Bouilli de viandes et légumes (pot-au-feu)); (DEU) “Cocido” (Gekochtes Fleisch und Gemüse (Eintopf)); (ITA) “Cocido” (Bollito di carne e verdure); (CAT) “Cocido” (Bullit de carns i vegetals).-Cocido gallego. (ENG) Galician mixed boiled meat; (FRA) Boulli varié galicien; (DEU) Gekochtes Fleischallerlei nach galizischer Art; (ITA) Bollito misto galiziano; (CAT) Bullit gallec.-Cocido madrileño (Carne y vegetales (garbanzos...) hervidos a la madrileña). (ENG) “Cocido madrileño” (Boiled meat and vegetables (chick-peas...), Madrid style); (FRA) “Cocido madrileño” (Bouilli de viandes et légumes (pois chiches...) à la madrilène); (DEU) “Cocido madrileño” (Gekochtes Fleisch und Gemüse (Kichererbsen...) nach Madrider Art); (ITA) “Cocido madrileño” (Bollito di carne e verdure (ceci...) alla madrilegna); (CAT) “Cocido madrileño” (Bullit de carns i vegetals (cigrons...) a la madrilenya).-Cocina. (ENG) Kitchen (cuisine); (FRA) Cuisine; (DEU) Küche; (ITA) Cucina; (CAT) Cuina.-Cocina casera. (ENG) Home cooking; (FRA) Cuisine bourgeoise; (DEU) Bürgerliche Küche; (ITA) Cucina casalinga; (CAT) Cuina casolana.-Cocina internacional. (ENG) International cuisine; (FRA) Cuisine internationale; (DEU) Internationale Küche; (ITA) Cucina internazionale; (CAT) Cuina internacional.-Cocinero/a. (ENG) Cook; (FRA) Cuisinier/ère; (DEU) Koch/Köchin; (ITA) Cuoco/a; (CAT) Cuiner/a.-Coco. (ENG) Coconut; (FRA) Noix de coco; (DEU) Kokosnuss; (ITA) Noce di cocco; (CAT) Coco.-Coco helado. (ENG) Iced coconut; (FRA) Noix de coco glacée; (DEU) Eiskokosnuss; (ITA) Noce di cocco gelata; (CAT) Coco gelat.-Cocochas de bacalao. (ENG) Cod fish “cocochas” (gills); (FRA) “Cocochas” (pommettes) de morue; (DEU) Stockfisch “Cocochas” (Backen von Stockfisch); (ITA) “Cocochas” (gallozze) di baccalà; (CAT) Cocotxes de bacallà.-Cocochas en salsa verde. (ENG) “Cocochas” (cod gills) in green sauce; (FRA) “Cocochas” (pommettes de morue) à la sauce verte; (DEU) “Cocochas” (Backen von Stockfisch) in grüner Sauce; (ITA) “Cocochas” (gallozze di baccalà) alla salsa verde; (CAT) Cocotxes en salsa verda.-Cóctel (cocktail). (ENG) Cocktail; (FRA) Cocktail; (DEU) Cocktail; (ITA) Cocktail; (CAT) Còctel (cocktail).-Cóctel de gambas. (ENG) Shrimp cocktail; (FRA) Cocktail aux crevettes; (DEU) Krabbencocktail; (ITA) Cocktail di gamberetti; (CAT) Còctel de gambes.-Cóctel de langostinos. (ENG) Prawn cocktail; (FRA) Cocktail aux grosses crevettes; (DEU) Riesengarnelen-Cocktail; (ITA) Cocktail di gamberi; (CAT) Còctel de llagostins.-Cóctel de marisco. (ENG) Seafood cocktail; (FRA) Cocktail aux fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchte-Cocktail; (ITA) Cocktail di frutti di mare; (CAT) Còctel de marisc.-Cóctel de pescado. (ENG) Fish cocktail; (FRA) Cocktail aux poissons; (DEU) Fisch-Cocktail; (ITA) Cocktail di pesci; (CAT) Còctel de peix.-Cóctel tropical de aguacate y gambas. (ENG) Tropical cocktail with avocado and prawns; (FRA) Cocktail tropical d’avocat et crevettes; (DEU) Tropisches Avocado-Garnelen-Cocktail; (ITA) Cocktail tropicale con avocado e gamberetti; (CAT) Còctel tropical d’alvocat i gambes.

60

Page 62: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cócteles exóticos. (ENG) Exotic cocktails; (FRA) Cocktails exotiques; (DEU) Exotische Cocktails; (ITA) Cocktails esotichi; (CAT) Còctels exòtics.-Cócteles sin alcohol. (ENG) Non-alcoholic cocktails; (FRA) Cocktails sans alcool; (DEU) Alkoholfreie Cocktails; (ITA) Cocktails analcolichi; (CAT) Còctels sense alcohol.-Cócteles tradicionales. (ENG) Traditional cocktails; (FRA) Cocktails traditionnaux; (DEU) Traditionelle Cocktails; (ITA) Cocktails tradizionali; (CAT) Còctels tradicionals.-Codillo (lacón). (ENG) Salted knuckle of pork; (FRA) Jarret de porc salé; (DEU) Eisbein; (ITA) Zampetto di maiale salato; (CAT) Braó.-Codillo con chucruta. (ENG) Salted knuckle of pork with sauerkraut; (FRA) Jarret de porc salé à la choucroute; (DEU) Eisbein mit Sauerkraut; (ITA) Zampetto di maiale salato con crauti; (CAT) Braó amb xucruta.-Codillos (pasta). (ENG) Shell pasta; (FRA) Pâte de grosses coquilletes; (DEU) Muschelnudeln; (ITA) Pastina di conchiglie; (CAT) Galets (colzes).-Codillos al horno. (ENG) Baked knuckles of pork; (FRA) Jarrets de porc au four; (DEU) Eisbeine im Ofen; (ITA) Zampetti di maiale al forno; (CAT) Braons al forn.-Codornices a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled quails; (FRA) Cailles à la braise; (DEU) Wachteln über Holzkohle gegrillt; (ITA) Quaglie alla brace; (CAT) Guatlles a la brasa.-Codornices a la cazuela. (ENG) Quails in casserole; (FRA) Cailles en cocotte; (DEU) Wachteln in der Kasserolle; (ITA) Quaglie in casseruola; (CAT) Guatlles a la cassola.-Codornices a la parrilla. (ENG) Grilled quails; (FRA) Cailles grillées; (DEU) Wachteln vom Grill; (ITA) Quaglie alla griglia; (CAT) Guatlles a la graella.-Codornices a la piamontesa (Codornices con salsa de trufas). (ENG) Quails à la piémontaise (Quails in truffle sauce); (FRA) Cailles à la piémontaise (Cailles à la sauce aux truffes); (DEU) Wachteln nach piemontesischer Art (Wachteln in Trüffelsauce); (ITA) Quaglie alla piemontese (Quaglie alla salsa di tartufi); (CAT) Guatlles a la piamontesa (Guatlles amb salsa de tòfones).-Codornices a la vinagreta. (ENG) Quails in vinaigrette sauce; (FRA) Cailles à la vinaigrette; (DEU) Wachteln in Vinaigrette; (ITA) Quaglie alla vinaigrette; (CAT) Guatlles a la vinagreta.-Codornices al “ast” (al asador). (ENG) Quails on the spit; (FRA) Cailles à la broche; (DEU) Wachteln vom Spiess; (ITA) Quaglie allo spiedo; (CAT) Guatlles a l’ast.-Codornices asadas. (ENG) Roast quails; (FRA) Cailles rôties; (DEU) Gebratene Wachteln; (ITA) Quaglie arrostite; (CAT) Guatlles rostides.-Codornices asadas con polenta. (ENG) Roast quails with polenta; (FRA) Cailles rôties à la polenta; (DEU) Gebratene Wachteln mit Polenta; (ITA) Quaglie arrosto con polenta; (CAT) Guatlles rostides amb polenta.-Codornices asadas en hojas de vid. (ENG) Quails roasted in vine-leaves; (FRA) Cailles aux feuilles de vigne; (DEU) Wachteln in Weinblättern gebraten; (ITA) Quaglie avvolte in foglie di vite; (CAT) Guatlles rostides en fulles de ceps.-Codornices con arroz. (ENG) Quails with rice; (FRA) Cailles au riz; (DEU) Wachteln mit Reis; (ITA) Quaglie al riso; (CAT) Guatlles amb arròs.-Codornices con salsa de granada. (ENG) Quails in pomegranate sauce; (FRA) Cailles sauce aux grenades; (DEU) Wachteln in Granatapfelsauce; (ITA) Quaglie in salsa alla melagrana; (CAT) Guatlles amb salsa de magrana.-Codornices con uvas. (ENG) Quails with grapes; (FRA) Cailles aux raisins; (DEU) Wachteln mit Weinbeeren; (ITA) Quaglie all’uva; (CAT) Guatlles amb raïm.

61

Page 63: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Codornices en escabeche. (ENG) Marinated quails; (FRA) Cailles marinées; (DEU) Marinierte Wachteln; (ITA) Quaglie marinate; (CAT) Guatlles en escabetx.-Codornices en nidos. (ENG) Quails in nests; (FRA) Cailles au nid; (DEU) Wachteln im Nest; (ITA) Quaglie nel nido; (CAT) Guatlles en nius.-Codornices estofadas. (ENG) Stewed quails; (FRA) Cailles à l’étouffée; (DEU) Geschmorte Wachteln; (ITA) Quaglie in umido; (CAT) Guatlles estofades.-Codornices “Suvarov” (Codornices rellenas con foie-gras y trufas). (ENG) Quails “Suvorov” (Stuffed quails with gooseliver and truffles); (FRA) Cailles “Souvarov” (Cailles farcies de foie gras et truffes); (DEU) Wachteln “Suworow” (Wachteln mit Gänseleber und Trüffeln gefüllt); (ITA) Quaglie “Suvarov” (Quaglie ripiene di fegato d’oca e tartufi); (CAT) Guatlles “Suvarov” (Guatlles farcides amb foie-gras i trufes).-Codorniz. (ENG) Quail; (FRA) Caille; (DEU) Wachtel; (ITA) Quaglia; (CAT) Guatlla.-Cogollos. (ENG) Lettuce hearts; (FRA) Coeurs de laitue; (DEU) Kopfsalat (Salatherzen); (ITA) Cuori di lattuga; (CAT) Cabdells.-Cogollos a la vinagreta. (ENG) Lettuce hearts in vinaigrette sauce; (FRA) Coeurs de laitue à la vinaigrette; (DEU) Kopfsalat in Vinaigrette; (ITA) Cuori di lattuga alla vinaigrette; (CAT) Cabdells a la vinagreta.-Cogollos con anchoas. (ENG) Lettuce hearts with anchovies; (FRA) Coeurs de laitue aux anchois; (DEU) Kopfsalat mit Sardellen; (ITA) Cuori di lattuga con acciughe; (CAT) Cabdells amb anxoves.-Cogollos con anchoas y atún. (ENG) Lettuce hearts with anchovies and tuna; (FRA) Coeurs de laitue aux anchois et thon; (DEU) Kopfsalat mit Sardellen und Thunfisch; (ITA) Cuori di lattuga con acciughe e tonno; (CAT) Cabdells amb anxoves i tonyina.-Cogollos con atún. (ENG) Lettuce hearts with tuna; (FRA) Coeurs de laitue au thon; (DEU) Kopfsalat mit Thunfisch; (ITA) Cuori di lattuga con tonno; (CAT) Cabdells amb tonyina.-Cogollos con salmón. (ENG) Lettuce hearts with salmon; (FRA) Coeurs de laitue au saumon; (DEU) Kopfsalat mit Lachs; (ITA) Cuori di lattuga con salmone; (CAT) Cabdells amb salmó.-Cogollos de Tudela. (ENG) Tudela lettuce hearts; (FRA) Coeurs de laitue de Tudela; (DEU) Kopfsalat aus Tudela; (ITA) Cuori di lattuga di Tudela; (CAT) Cabdells de Tudela.-Cogollos de Tudela con anchoas de l’Escala. (ENG) Tudela lettuce hearts with l’Escala anchovies; (FRA) Coeurs de laitue de Tudela aux anchois de l’Escala; (DEU) Kopfsalat aus Tudela mit Sardellen aus l’Escala; (ITA) Cuori di lattuga di Tudela con acciughe dell’Escala; (CAT) Cabdells de Tudela amb anxoves de l’Escala.-Cogollos de Tudela con atún. (ENG) Tudela lettuce hearts with tuna; (FRA) Coeurs de laitue de Tudela au thon; (DEU) Kopfsalat aus Tudela mit Thunfisch; (ITA) Cuori di lattuga di Tudela con tonno; (CAT) Cabdells de Tudela amb tonyina.-Cogollos de Tudela con salmón ahumado. (ENG) Tudela lettuce hearts with smoked salmon; (FRA) Coeurs de laitue de Tudela au saumon fumé; (DEU) Kopfsalat aus Tudela mit geräuchertem Lachs; (ITA) Cuori di lattuga di Tudela con salmone affumicato; (CAT) Cabdells de Tudela amb salmó fumat.-Cogollos de Tudela con salsa de anchoas. (ENG) Tudela lettuce hearts with anchovy sauce; (FRA) Coeurs de laitue de Tudela, sauce aux anchois; (DEU) Kopfsalat aus Tudela mit Sardellensauce; (ITA) Cuori di lattuga di Tudela con salsa d’acciughe; (CAT) Cabdells de Tudela amb salsa d’anxoves.

62

Page 64: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cogote. (ENG) Back of the neck (nape); (FRA) Nuque; (DEU) Hinterkopf (Nacken); (ITA) Nuca; (CAT) Bescoll.-Cogote de merluza. (ENG) Nape of hake; (FRA) Nuque de colin; (DEU) Seehechtnacken; (ITA) Nuca di nasello; (CAT) Bescoll de lluç.-Cohombros de mar. (ENG) Sea cucumbers; (FRA) Concombres de mer; (DEU) Meergurke (Seegurke); (ITA) Cetrioli di mare; (CAT) Espardenyes (cogombres de mar, llongos).-Cohombros de mar a la plancha. (ENG) Grilled sea cucumbers; (FRA) Concombres de mer sur la plaque; (DEU) Meergurke vom Grill; (ITA) Cetrioli di mare ai ferri; (CAT) Cogombres de mar a la planxa.-Cohombros de mar al gusto. (ENG) Sea cucumbers at choice; (FRA) Concombres de mer au choix; (DEU) Meergurke nach Wunsch; (ITA) Cetrioli di mare a piacere; (CAT) Espardenyes al gust.-Cohombros de mar fritos. (ENG) Fried sea cucumbers; (FRA) Concombres de mer frits; (DEU) Fritierte Meergurke; (ITA) Cetrioli di mare fritti; (CAT) Espardenyes fregides.-Cohombros de mar rebozados. (ENG) Battered sea cucumbers; (FRA) Concombres de mer enrobés; (DEU) Meergurke im Teigmantel; (ITA) Cetrioli di mare infarinati e fritti; (CAT) Espardenyes arrebossades.-Col (berza). (ENG) Cabbage (kale, kail); (FRA) Chou; (DEU) Kohl (Kraut); (ITA) Cavolo; (CAT) Col.-Col china. (ENG) Chinese cabbage; (FRA) Chou chinois; (DEU) Chinakohl; (ITA) Cavolo cinesi; (CAT) Col xinesa.-Col con patatas. (ENG) Cabbage with potatoes; (FRA) Chou avec pommes de terre; (DEU) Kohl mit Kartoffeln; (ITA) Cavolo con patate; (CAT) Col amb patates.-Col con tocino. (ENG) Cabbage with bacon; (FRA) Chou au lard; (DEU) Kohl mit Speck; (ITA) Cavolo al lardo; (CAT) Col amb cansalada.-Col lombarda. (ENG) Red cabbage; (FRA) Chou rouge; (DEU) Rotkohl (Rotkraut); (ITA) Cavolo rosso (cavolo lombardo); (CAT) Col llombarda (col vermella).-Col rellena. (ENG) Stuffed cabbage; (FRA) Chou farci; (DEU) Gefüllter Kohl; (ITA) Cavolo ripieno; (CAT) Col farcida.-Col rizada (berza de Savoya). (ENG) Kale (Savoy cabbage); (FRA) Chou frisé (chou de Milan); (DEU) Wirsing; (ITA) Verza (cavolo verzotto); (CAT) Col arrissada.-Col trinchada. (ENG) Mashed cabbage; (FRA) Chou haché; (DEU) Gehackter Kohl; (ITA) Cavolo tritato; (CAT) Col trinxada.-Col verde. (ENG) Kale; (FRA) Chou vert; (DEU) Grünkohl (Blattköhl); (ITA) Cavolo verde; (CAT) Col verda.-Cola (rabo). (ENG) Tail; (FRA) Queue; (DEU) Schwanz; (ITA) Coda; (CAT) Cua.-Cola de rape. (ENG) Angler-fish tail; (FRA) Queue de baudroie; (DEU) Seeteufelschwanz; (ITA) Coda di rospo; (CAT) Cua de rap.-Cola de rape al horno. (ENG) Baked angler-fish tail; (FRA) Queue de baudroie au four; (DEU) Seeteufelschwanz im Ofen; (ITA) Coda di rospo al forno; (CAT) Cua de rap al forn.-Coles de Bruselas. (ENG) Brussels sprouts; (FRA) Choux de Bruxelles; (DEU) Brusseler Kohl (Rosenkohl); (ITA) Cavoletti di Bruxelles; (CAT) Cols de Brussel·les.-Coles de Bruselas salteadas. (ENG) Sautéed Brussels sprouts; (FRA) Choux de Bruxelles sautés; (DEU) Sautierter Rosenkohl; (ITA) Cavoletti di Bruxelles saltati; (CAT) Cols de Brussel·les saltades.

63

Page 65: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-“Coleslaw” (Ensalada de col). (ENG) Coleslaw (Cabbage salad); (FRA) “Coleslaw” (Salade de choux); (DEU) “Coleslaw” (Krautsalat); (ITA) “Coleslaw” (Insalata di cavoli); (CAT) “Coleslaw” (Amanida de col).-Coliflor. (ENG) Cauliflower; (FRA) Chou-fleur; (DEU) Blumenkohl; (ITA) Cavolfiore; (CAT) Col-i-flor.-Coliflor a la crema. (ENG) Cauliflower in cream sauce; (FRA) Chou-fleur à la crème; (DEU) Blumenkohl in Rahmsauce; (ITA) Cavolfiore alla crema; (CAT) Col-i-flor a la crema.-Coliflor a la inglesa. (ENG) Boiled cauliflower; (FRA) Chou-fleur à l’anglaise; (DEU) Blumenkohl auf englische Art; (ITA) Cavolfiore lessato; (CAT) Col-i-flor a l’anglesa.-Coliflor a la vinagreta. (ENG) Cauliflower in vinaigrette sauce; (FRA) Chou-fleur à la vinaigrette; (DEU) Blumenkohl in Vinaigrette; (ITA) Cavolfiore alla vinaigrette; (CAT) Col-i-flor a la vinagreta.-Coliflor al horno. (ENG) Roast cauliflower; (FRA) Chou-fleur au four; (DEU) Blumenkohl im Ofen; (ITA) Cavolfiore al forno; (CAT) Col-i-flor al forn.-Coliflor con anchoas. (ENG) Cauliflower with anchovies; (FRA) Chou-fleur aux anchois; (DEU) Blumenkohl mit Sardellen; (ITA) Cavolfiore all’acciuga; (CAT) Col-i-flor amb anxoves.-Coliflor con bechamel. (ENG) Cauliflower with béchamel sauce; (FRA) Chou-fleur à la béchamel; (DEU) Blumenkohl mit Béchamelsauce; (ITA) Cavolfiore con besciamella; (CAT) Col-i-flor amb beixamel.-Coliflor con patatas. (ENG) Cauliflower with potatoes; (FRA) Chou-fleur avec pommes de terre; (DEU) Blumenkohl mit Kartoffeln; (ITA) Cavolfiore con patate; (CAT) Col-i-flor amb patates.-Coliflor con salsa de tomate. (ENG) Cauliflower with tomato sauce; (FRA) Chou-fleur à la sauce tomate; (DEU) Blumenkohl mit Tomatensauce; (ITA) Cavolfiore con salsa di pomodoro; (CAT) Col-i-flor amb salsa de tomàquet.-Coliflor fría con mayonesa. (ENG) Cold cauliflower with mayonnaise; (FRA) Chou-fleur froid à la mayonnaise; (DEU) Kalter Blumenkohl mit Mayonnaise; (ITA) Cavolfiore freddo alla maionese; (CAT) Col-i-flor freda amb maionesa.-Coliflor gratinada. (ENG) Gratinated cauliflower (cauliflower cheese); (FRA) Chou-fleur au gratin; (DEU) Gratinierter Blumenkohl; (ITA) Cavolfiore al gratin; (CAT) Col-i-flor gratinada.-Coliflor rebozada. (ENG) Battered cauliflower; (FRA) Chou-fleur enrobé; (DEU) Blumenkohl im Teigmantel; (ITA) Cavolfiore impanato; (CAT) Col-i-flor arrebossada.-Colinabo. (ENG) Turnip-cabbage (kohlrabi); (FRA) Chou-rave; (DEU) Kohlrabi; (ITA) Cavolo-rafano; (CAT) Col-i-nap.-Colmenillas (múrgulas, morillas, cagarrias). (ENG) Morels; (FRA) Morilles; (DEU) Morcheln; (ITA) Spugnole; (CAT) Múrgoles (rabassoles).-Colmenillas a la crema de trufas. (ENG) Morel mushrooms in truffle cream sauce; (FRA) Morilles à la crème de truffes; (DEU) Morcheln in Trüffelcremesauce; (ITA) Spugnole alla crema di tartufi; (CAT) Múrgoles a la crema de tòfones.-Colmenillas rellenas de bacalao. (ENG) Morels stuffed with cod; (FRA) Morilles farcies de morue; (DEU) Morcheln gefüllt mit Stockfisch; (ITA) Spugnole ripiene di baccalà; (CAT) Rabassoles farcides de bacallà.-COMBINADOS. (ENG) LONG DRINKS; (FRA) LONG DRINKS; (DEU) LONG DRINKS; (ITA) LONG DRINKS; (CAT) COMBINATS.

64

Page 66: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Comedor. (ENG) Dining-room; (FRA) Salle à manger; (DEU) Speisesaal; (ITA) Sala da pranzo; (CAT) Menjador.-Comensal. (ENG) Commensal (companion at table); (FRA) Commensal (convive); (DEU) Kommensale (Tischgenosse); (ITA) Commensale; (CAT) Comensal.-Comer. (ENG) To eat; (FRA) Manger; (DEU) Essen; (ITA) Mangiare; (CAT) Menjar.-Comestible. (ENG) Edible (eatable); (FRA) Comestible; (DEU) Essbar; (ITA) Commestibile; (CAT) Comestible.-Comida. (ENG) Meal; (FRA) Repas; (DEU) Mahlzeit; (ITA) Pasto; (CAT) Apat.-Comino. (ENG) Cumin (caraway); (FRA) Cumin; (DEU) Kümmel; (ITA) Comino (cumino); (CAT) Comí.-Complementos. (ENG) Complements; (FRA) Compléments; (DEU) Ergänzungen; (ITA) Complementi; (CAT) Complements.-Compota. (ENG) Compote (stewed fruit); (FRA) Compote; (DEU) Kompott; (ITA) Composta; (CAT) Compota.-Compota de cerezas. (ENG) Stewed cherries; (FRA) Compote de cerises; (DEU) Kirschkompott; (ITA) Composta di ciliege; (CAT) Compota de cireres.-Compota de ciruelas. (ENG) Plum compote; (FRA) Compote de prunes; (DEU) Pflaumenkompott; (ITA) Composta di prugne; (CAT) Compota de prunes.-Compota de fruta. (ENG) Stewed fruits; (FRA) Compote de fruits; (DEU) Früchtkompott; (ITA) Composta di frutta; (CAT) Compota de fruita.-Compota de manzanas. (ENG) Stewed apples; (FRA) Compote de pommes; (DEU) Apfelkompott; (ITA) Composta di mele; (CAT) Compota de pomes.-Compota de membrillo. (ENG) Stewed quinces; (FRA) Compote de coings; (DEU) Quittenkompott; (ITA) Composta di cotogne; (CAT) Compota de codony.-Compota de peras. (ENG) Stewed pears; (FRA) Compote de poires; (DEU) Birnenkompott; (ITA) Composta di pere; (CAT) Compota de peres.-Conchas (pechinas). (ENG) Shells; (FRA) Coquilles; (DEU) Schalen; (ITA) Conchiglie; (CAT) Closques (petxines).-Conchas de mariscos gratinadas. (ENG) Gratinated sea shells; (FRA) Coquilles de fruits de mer gratinées; (DEU) Gratinierte Meeresfrüchteschalen; (ITA) Conchiglie di frutti di mare gratinate; (CAT) Closques de mariscs gratinades.-Condimentar (sazonar). (ENG) To flavour (to season, to spice); (FRA) Accommoder (assaisonner, épicer); (DEU) Würzen; (ITA) Condire; (CAT) Condimentar.-Condimento (adobo, aliño). (ENG) Condiment (seasoning); (FRA) Condiment (apprêt, assaisonnement); (DEU) Gewürz (Zubereitung); (ITA) Condimento; (CAT) Condiment (adob).-Conejo. (ENG) Rabbit; (FRA) Lapin; (DEU) Kaninchen; (ITA) Coniglio; (CAT) Conill.-Conejo a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled rabbit; (FRA) Lapin à la braise; (DEU) Kaninchen über Kolzkohle gegrillt; (ITA) Coniglio alla brace; (CAT) Conill a la brasa.-Conejo a la brasa con alioli. (ENG) Charcoal-broiled rabbit with aïoli sauce; (FRA) Lapin à la braise, sauce aïoli; (DEU) Kaninchen über Holzkohle gegrillt mit Aïoli-Sauce; (ITA) Coniglio alla brace con salsa aïoli; (CAT) Conill a la brasa amb allioli.-Conejo a la catalana (Conejo con tomate, cebolla, pimiento y jerez). (ENG) Rabbit, Catalan style (Rabbit with tomatoes, onions, peppers and sherry); (FRA) Lapin à la catalane (Lapin aux tomates, aux oignons, aux poivrons et au xérès); (DEU) Kaninchen nach katalanischer Art (Kaninchen mit Tomaten, Zwiebeln, Paprikaschoten und Sherry); (ITA)

65

Page 67: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Coniglio alla catalana (Coniglio con pomodori, cipolle, peperoni e sherry); (CAT) Conill a la catalana (Conill amb tomàquet, ceba, pebrot i xerès).-Conejo a la cazadora. (ENG) Rabbit, hunter’s style; (FRA) Lapin chasseur; (DEU) Kaninchen nach Jägerart; (ITA) Coniglio alla cacciatora; (CAT) Conill a la caçadora.-Conejo a la marengo. (ENG) Rabbit marengo; (FRA) Lapin à la marengo; (DEU) Kaninchen Marengo; (ITA) Coniglio alla marengo; (CAT) Conill a la marengo.-Conejo a la mostaza. (ENG) Rabbit with mustard; (FRA) Lapin à la moutarde; (DEU) Kaninchen mit Senf; (ITA) Coniglio alla senape; (CAT) Conill amb mostassa.-Conejo a la parrilla. (ENG) Grilled rabbit; (FRA) Lapin grillé; (DEU) Kaninchen vom Grill; (ITA) Coniglio alla griglia; (CAT) Conill a la graella.-Conejo a la plancha. (ENG) Grilled rabbit; (FRA) Lapin sur la plaque; (DEU) Kaninchen vom Rost; (ITA) Coniglio ai ferri; (CAT) Conill a la planxa.-Conejo al ajillo. (ENG) Garlic rabbit; (FRA) Lapin à l’ail; (DEU) Knoblauch-Kaninchen; (ITA) Coniglio all’aglio; (CAT) Conill amb allada.-Conejo al ajillo con alioli. (ENG) Garlic rabbit with aïoli sauce; (FRA) Lapin à l’ail et sauce aïoli; (DEU) Knoblauch-Kaninchen mit Aïoli-Sauce; (ITA) Coniglio all’aglio con salsa aïoli; (CAT) Conill amb allada i allioli.-Conejo al horno. (ENG) Oven-roasted rabbit; (FRA) Lapin au four; (DEU) Kaninchen aus dem Ofen; (ITA) Coniglio al forno; (CAT) Conill al forn.-Conejo al ron. (ENG) Rabbit in rum; (FRA) Lapin au rhum; (DEU) Kaninchen in Rum; (ITA) Coniglio al rum; (CAT) Conill amb rom.-Conejo al whisky. (ENG) Rabbit in whisky; (FRA) Lapin au whisky; (DEU) Kaninchen in Whisky; (ITA) Coniglio al whisky; (CAT) Conill amb whisky.-Conejo asado. (ENG) Roasted rabbit; (FRA) Lapin rôti; (DEU) Gebratenes Kaninchen; (ITA) Coniglio arrosto; (CAT) Conill rostit.-Conejo con alcachofas. (ENG) Rabbit with artichokes; (FRA) Lapin aux artichauts; (DEU) Kaninchen mit Artischocken; (ITA) Coniglio con carciofi; (CAT) Conill amb carxofes.-Conejo con alioli. (ENG) Rabbit with aïoli sauce; (FRA) Lapin à la sauce aïoli; (DEU) Kaninchen mit Aïoli-Sauce; (ITA) Coniglio con salsa aïoli; (CAT) Conill amb allioli.-Conejo con bechamel. (ENG) Rabbit in béchamel sauce; (FRA) Lapin à la sauce béchamel; (DEU) Kaninchen in Béchamelsauce; (ITA) Coniglio con besciamella; (CAT) Conill amb beixamel.-Conejo con caracoles. (ENG) Rabbit with snails; (FRA) Lapin aux escargots; (DEU) Kaninchen mit Schnecken; (ITA) Coniglio con lumache; (CAT) Conill amb cargols.-Conejo con cebolla. (ENG) Rabbit with onions; (FRA) Lapin aux oignons; (DEU) Kaninchen mit Zwiebeln; (ITA) Coniglio con cipolle; (CAT) Conill amb ceba.-Conejo con cebollitas. (ENG) Rabbit with baby onions; (FRA) Lapin aux petits oignons; (DEU) Kaninchen mit Zwiebelchen; (ITA) Coniglio con cipolline; (CAT) Conill amb cebetes.-Conejo con chocolate. (ENG) Rabbit with chocolate; (FRA) Lapin au chocolat; (DEU) Kaninchen mit Schokolade; (ITA) Coniglio con cioccolata; (CAT) Conill amb xocolata.-Conejo con ciruelas. (ENG) Rabbit with plums; (FRA) Lapin aux prunes; (DEU) Kaninchen mit Pflaumen; (ITA) Coniglio con prugne; (CAT) Conill amb prunes.-Conejo con ciruelas pasas. (ENG) Rabbit with prunes; (FRA) Lapin aux pruneaux; (DEU) Kaninchen mit Backpflaumen; (ITA) Coniglio con prugne secche; (CAT) Conill amb prunes confitades.

66

Page 68: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Conejo con gambas. (ENG) Rabbit with prawns; (FRA) Lapin aux crevettes; (DEU) Kaninchen mit Garnelen; (ITA) Coniglio con gamberetti; (CAT) Conill amb gambes.-Conejo con lentejas. (ENG) Rabbit with lentils; (FRA) Lapin aux lentilles; (DEU) Kaninchen mit Linsen; (ITA) Coniglio con lenticchie; (CAT) Conill amb llenties.-Conejo con naranja. (ENG) Rabbit with oranges; (FRA) Lapin à l’orange; (DEU) Kaninchen mit Orangen; (ITA) Coniglio all’arancia; (CAT) Conill amb taronja.-Conejo con puré de castañas. (ENG) Rabbit with chestnut purée; (FRA) Lapin à la purée de marrons; (DEU) Kaninchen mit Maronenpüree; (ITA) Coniglio con purè di marroni; (CAT) Conill amb puré de castanyes.-Conejo con salsa. (ENG) Rabbit in sauce; (FRA) Lapin à la sauce; (DEU) Kaninchen in Sauce; (ITA) Coniglio con salsa; (CAT) Conill amb salsa.-Conejo de bosque (de monte/silvestre). (ENG) Wild rabbit; (FRA) Lapin de garenne; (DEU) Wildkaninchen; (ITA) Coniglio selvatico; (CAT) Conill de bosc.-Conejo de bosque con setas. (ENG) Wild rabbit with mushrooms; (FRA) Lapin de garenne aux champignons; (DEU) Wildkaninchen mit Pilzen; (ITA) Coniglio selvatico con funghi; (CAT) Conill de bosc amb bolets.-Conejo frito. (ENG) Fried rabbit; (FRA) Lapin frit; (DEU) Fritiertes Kaninchen; (ITA) Coniglio fritto; (CAT) Conill fregit.-Conejo guisado con vino blanco. (ENG) Stewed rabbit in white wine; (FRA) Ragoût de lapin au vin blanc; (DEU) Kaninchenragout in Weisswein; (ITA) Stufato di coniglio al vino bianco; (CAT) Conill guisat amb vi blanc.-Conejo marinado. (ENG) Marinated rabbit; (FRA) Lapin mariné; (DEU) Mariniertes Kaninchen; (ITA) Coniglio marinato; (CAT) Conill marinat.-Conejo relleno. (ENG) Stuffed rabbit; (FRA) Lapin farci; (DEU) Gefülltes Kaninchen; (ITA) Coniglio farcito; (CAT) Conill farcit.-Conejo relleno y trufado. (ENG) Truffled stuffed rabbit; (FRA) Lapin farci et truffé; (DEU) Getrüffeltes und gefülltes Kaninchen; (ITA) Coniglio ripieno e tartufato; (CAT) Conill farcit i tofonat.-Confit de oca (oca confitada). (ENG) Confit of goose; (FRA) Confit d’oie; (DEU) Gänse-Confit; (ITA) Confit d’oca; (CAT) Confit d’oca.-Confit de pato. (ENG) Confit of duck; (FRA) Confit de canard; (DEU) Enten-Confit; (ITA) Confit d’anitra; (CAT) Confit d’ànec.-Confit de pato a la naranja. (ENG) Confit of duck with orange sauce; (FRA) Confit de canard à l’orange; (DEU) Enten-Confit in Orangensauce; (ITA) Confit d’anitra all’arancia; (CAT) Confit d’ànec a la taronja.-Confit de pato a la salsa de castañas. (ENG) Confit of duck with chestnut sauce; (FRA) Confit de canard, sauce aux marrons; (DEU) Enten-Confit mit Kastaniensauce; (ITA) Confit d’anitra alla salsa di castagne; (CAT) Confit d’ànec amb salsa de castanyes.-Confit de pato con compota de manzana. (ENG) Confit of duck with apple compote; (FRA) Confit de canard à la compote de pommes; (DEU) Enten-Confit mit Apfelkompott; (ITA) Confit di anitra con composta di mele; (CAT) Confit d’ànec amb compota de poma.-Confit de pato con guarnición. (ENG) Confit of duck with garnish; (FRA) Confit de canard avec garniture; (DEU) Enten-Confit mit Beilage; (ITA) Confit d’anitra con guarnizione; (CAT) Confit d’ànec amb guarnició.-Confit de pato con salsa de frutos del bosque. (ENG) Confit of duck with wild fruit sauce; (FRA) Confit de canard, sauce aux fruits des bois; (DEU) Enten-Confit mit

67

Page 69: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Waldfruchtsauce; (ITA) Confit d’anitra alla salsa di frutta di bosco; (CAT) Confit d’ànec amb salsa de fruits de bosc.-Confit de pato con salsa de grosellas. (ENG) Confit of duck with redcurrant sauce; (FRA) Confit de canard, sauce aux groseilles; (DEU) Enten-Confit mit Johannisbeersauce; (ITA) Confit d’anitra con salsa ai ribes; (CAT) Confit d’ànec amb salsa de groselles.-Confitado/a. (ENG) Preserved (candied); (FRA) Confit/e; (DEU) Eingelegt (eingemacht, kandiert); (ITA) Confettato/a (candito/a); (CAT) Confitat/da.-Confitura. (ENG) Confiture (preserve, jam); (FRA) Confiture; (DEU) Konfitüre; (ITA) Confettura; (CAT) Confitura.-Confitura de calabaza (calabazate). (ENG) Pumpkin jam; (FRA) Confiture de courges; (DEU) Kürbiskonfitüre; (ITA) Confettura di zucca; (CAT) Confitura de carbassa (carabassat).-Confitura de tomate. (ENG) Tomato confiture; (FRA) Confiture de tomate; (DEU) Tomatenkonfitüre; (ITA) Confettura di pomodoro; (CAT) Confitura de tomàquet.-Congelado/a. (ENG) Deep-frozen (iced); (FRA) Surgelé/e; (DEU) Tiefgekühlt; (ITA) Surgelato/a; (CAT) Congelat/da.-Congrio. (ENG) Conger eel; (FRA) Congre; (DEU) Meeraal (Seeaal, Konger); (ITA) Grongo; (CAT) Congre.-Congrio a la marinera. (ENG) Conger eel in matelote sauce; (FRA) Congre à la marinière; (DEU) Meeraal nach Matrosenart; (ITA) Grongo alla marinara; (CAT) Congre a la marinera.-Congrio con guisantes. (ENG) Conger eel with green peas; (FRA) Congre aux petits pois; (DEU) Meeraal mit Erbsen; (ITA) Grongo con piselli; (CAT) Congre amb pèsols.-Congrio en salsa verde con almejas. (ENG) Conger eel in a green sauce with clams; (FRA) Congre à la sauce verte avec clovisses; (DEU) Meeraal in grüner Sauce mit Venusmuscheln; (ITA) Grongo in salsa verde con le vongole; (CAT) Congre en salsa verda amb cloïsses.-Consomé. (ENG) Consommé (clear soup); (FRA) Consommé; (DEU) Kraftbrühe (klare Brühe); (ITA) Consommé (brodo ristretto); (CAT) Consomé.-Consomé a la taza. (ENG) Consommé in cup; (FRA) Consommé en tasse; (DEU) Kraftbrühe in der Tasse; (ITA) Consommé in tazza; (CAT) Consomé a la tassa.-Consomé al gusto. (ENG) Consommé at choice; (FRA) Consommé au choix; (DEU) Kraftbrühe nach Wunsch; (ITA) Consommé a piacere; (CAT) Consomé al gust.-Consomé al jerez. (ENG) Consommé with sherry; (FRA) Consommé au xérès; (DEU) Kraftbrühe mit Sherry; (ITA) Consommé allo sherry; (CAT) Consomé amb xerès.-Consomé con arroz. (ENG) Consommé with rice; (FRA) Consommé au riz; (DEU) Kraftbrühe mit Reis; (ITA) Consommé con riso; (CAT) Consomé amb arròs.-Consomé con verduritas. (ENG) Consommé with baby greens; (FRA) Consommé aux petits légumes; (DEU) Kraftbrühe mit jungen Gemüsen; (ITA) Consommé alle verdurine; (CAT) Consomé amb verduretes.-Consomé con yema de huevo. (ENG) Consommé with egg-yolk; (FRA) Consommé au jaune d’oeuf; (DEU) Kraftbrühe mit Eigelb; (ITA) Consommé con rosso d’uovo; (CAT) Consomé amb rovell d’ou.-Consomé de rabo de buey. (ENG) Oxtail consommé; (FRA) Consommé de queue de boeuf; (DEU) Klare Ochsenschwanzsuppe; (ITA) Consommé di coda di bue; (CAT) Consomé de cua de bou.

68

Page 70: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Consomé doble. (ENG) Double consommé; (FRA) Consommé double; (DEU) Doppelte Kraftbrühe; (ITA) Consommé doppio; (CAT) Consomé doble.-Contrafilete. (ENG) Sirloin steak; (FRA) Contre-filet; (DEU) Contrefilet (Rinderrückenfilet); (ITA) Contrefiletto; (CAT) Contrafilet.-Coñac. (ENG) Cognac (French brandy); (FRA) Cognac; (DEU) Cognac; (ITA) Cognac; (CAT) Conyac.-Copa. (ENG) Stemmed glass (cup); (FRA) Coupe; (DEU) Becher; (ITA) Coppa; (CAT) Copa.-Copa Dama Blanca. (ENG) White lady coupe; (FRA) Coupe dame blanche; (DEU) Eisbecher Weisse Dame; (ITA) Coppa dama bianca; (CAT) Copa Dama Blanca.-Copa de helado. (ENG) Ice-cream coupe (sundae); (FRA) Coupe glacée; (DEU) Eisbecher; (ITA) Coppa di gelato; (CAT) Copa de gelat.-Copa de helado con nata. (ENG) Ice-cream coupe with whipped cream; (FRA) Coupe glacée à la crème chantilly; (DEU) Eisbecher mit Schlagsahne; (ITA) Coppa di gelato con panna montata; (CAT) Copa de gelat amb nata.-Copa de vino (vaso de vino). (ENG) Glass of wine; (FRA) Verre de vin; (DEU) Glas Wein; (ITA) Bicchiere di vino; (CAT) Got de vi.-Copa Dinamarca (copa de helado con chocolate caliente). (ENG) Hot fudge sundae (ice-cream coupe with chocolate sauce); (FRA) Coupe Danemark; (DEU) Eisbecher mit Schokodadensauce; (ITA) Coppa di gelato con salsa di cioccolata; (CAT) Copa Dinamarca (copa de gelat amb xocolata calenta).-Copa Melba (Helado con melocotón en almíbar). (ENG) Peach Melba (Ice-cream and peach in syrup); (FRA) Coupe Melba (pêche Melba) (Glace et pêche au sirop); (DEU) Pfirsich Melba (Eis mit Pfirsich in Sirup); (ITA) Pesca Melba (Gelato con pesca in sciroppo); (CAT) Copa Melba (Gelat amb préssec en almívar).-Copita (para licor). (ENG) Liqueur-glass; (FRA) Verre à liqueur; (DEU) Likörglas; (ITA) Bicchierino; (CAT) Copeta (pel licor).-Copos de avena. (ENG) Oat flakes; (FRA) Flocons d’avoine; (DEU) Haferflocken; (ITA) Fiocchi di avena; (CAT) Flocs de civada.-“Coppa” (embutido de lomo de cerdo). (ENG) “Coppa” (seasoned and cured loin of pork sausage); (FRA) “Coppa” (charcuterie d’échine); (DEU) “Coppa” (luftgetrocknetes Lendenstück); (ITA) Coppa; (CAT) “Coppa” (embotit de llom de porc).-Coquinas. (ENG) Long-thin clams; (FRA) Petites clovisses; (DEU) Kleine Venusmuscheln; (ITA) Arselle; (CAT) Tellerines.-Corazón. (ENG) Heart; (FRA) Coeur; (DEU) Herz; (ITA) Cuore; (CAT) Cor.-Corazón de ternera. (ENG) Calf’s heart; (FRA) Coeur de veau; (DEU) Kalbsherz; (ITA) Cuore di vitello; (CAT) Cor de vedella.-Corazón de ternera con setas. (ENG) Calf’s heart with mushrooms; (FRA) Coeur de veau aux champignons; (DEU) Kalbsherz mit Pilzen; (ITA) Cuore di vitello coi funghi; (CAT) Cor de vedella amb bolets.-Corazones de alcachofas (centros de alcachofas). (ENG) Artichoke hearts (artichoke bottoms); (FRA) Coeurs d’artichaut; (DEU) Artischockenherzen; (ITA) Cuori di carciofi; (CAT) Cors de carxofes.-Corazones de alcachofas con jamón. (ENG) Artichoke hearts with ham; (FRA) Coeurs d’artichauts au jambon; (DEU) Artischockenherzen mit Schinken; (ITA) Cuori di carciofi con prosciutto; (CAT) Cors de carxofes amb pernil.

69

Page 71: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Corazones de cordero estofados. (ENG) Braised sheep hearts; (FRA) Coeurs d’agneau braisés; (DEU) Braisierte Lammherzen; (ITA) Cuori d’agnello brasati; (CAT) Cors de xai estofats.-Cordero. (ENG) Lamb; (FRA) Agneau; (DEU) Lamm; (ITA) Agnello; (CAT) Xai (corder, be).-Cordero a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled lamb; (FRA) Agneau à la braise; (DEU) Lammfleisch über Holzkohle gegrillt; (ITA) Agnello alla brace; (CAT) Xai a la brasa.-Cordero a la parrilla. (ENG) Grilled lamb; (FRA) Agneau grillé; (DEU) Lammfleisch vom Rost; (ITA) Agnello alla griglia; (CAT) Xai a la graella.-Cordero al chilindrón (Cordero con salsa de jamón, cebolla, pimiento, ajo y tomate). (ENG) Lamb, “chilindrón” style (Lamb in sauce with ham, onions, peppers, garlic and tomatoes); (FRA) Agneau au “chilindrón” (Agneu et sauce de jambon, oignons, poivrons, ails et tomates); (DEU) Lamm nach “Chilindrón” Art (Lamm in Sauce mit Schinken, Zwiebeln, Paprika und Tomaten); (ITA) Agnello al “chilindrón” (Agnello con prosciutto, cipolle, peperoni, aglio e pomodori); (CAT) Xai al “chilindrón” (Xai amb una salsa de pernil, ceba, pebrot, all i tomàquet).-Cordero al horno. (ENG) Oven-roasted lamb; (FRA) Agneau au four; (DEU) Lamm aus dem Ofen; (ITA) Agnello al forno; (CAT) Xai al forn.-Cordero al horno con patatas, ajo y romero. (ENG) Roast lamb with potatoes, garlic and rosemary; (FRA) Agneau au four avec pommes de terre, ails et romarin; (DEU) Lamm im Ofen mit Kartoffeln, Knoblauch und Rosmarin; (ITA) Agnello al forno con patate, aglio e rosmarino; (CAT) Xai al forn amb patates, all i romaní.-Cordero asado. (ENG) Roast lamb; (FRA) Rôti d’agneau; (DEU) Lammbraten; (ITA) Arrosto d’agnello; (CAT) Xai rostit.-Cordero con alioli. (ENG) Lamb with aïoli sauce; (FRA) Agneau à la sauce aïoli; (DEU) Lammfleisch mit Aïoli-Sauce; (ITA) Agnello con salsa aïoli; (CAT) Xai amb allioli.-Cordero en fricassée con alcachofas. (ENG) Lamb in fricassee with artichokes; (FRA) Agneau en fricassée aux artichauts; (DEU) Lamm in Frikassee mit Artischocken; (ITA) Agnello in fricassea con carciofi; (CAT) Xai en fricassée amb carxofes.-Cordero lechal (lechazo). (ENG) Suckling lamb (baby lamb); (FRA) Agneau de lait; (DEU) Milchlamm; (ITA) Agnello di latte (abbacchio); (CAT) Anyell de llet.-Cordero lechal a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled suckling-lamb; (FRA) Agneau de lait à la braise; (DEU) Milchlamm über Holzkohle gegrillt; (ITA) Agnello di latte alla brace; (CAT) Anyell de llet a la brasa.-Cordero lechal a la brasa con alioli. (ENG) Charcoal-broiled suckling-lamb with aïoli sauce; (FRA) Agneau de lait à la braise, sauce aïoli; (DEU) Milchlamm über Holzkohle gegrillt mit Aïoli-Sauce; (ITA) Agnello di latte alla brace con salsa aïoli; (CAT) Anyell de llet a la brasa amb allioli.-Cordero lechal al horno. (ENG) Oven-roasted suckling lamb; (FRA) Agneau de lait au four; (DEU) Milchlamm im Ofen; (ITA) Agnello di latte al forno; (CAT) Anyell de llet al forn.-Cordero lechal asado. (ENG) Roast suckling lamb; (FRA) Agneau de lait rôti; (DEU) Gebratenes Milchlamm; (ITA) Agnello di latte arrostito; (CAT) Anyell de llet rostit.-Cordero lechal con salsa de menta. (ENG) Suckling-lamb with mint sauce; (FRA) Agneau de lait, sauce à la menthe; (DEU) Milchlamm mit Minzsauce; (ITA) Agnello di latte con salsa alla menta; (CAT) Anyell de llet amb salsa de menta.

70

Page 72: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Coriandro (cilantro). (ENG) Coriander (cilantro); (FRA) Coriandre; (DEU) Koriander; (ITA) Coriandolo; (CAT) Coriandre (celiandre).-Corona de arroz. (ENG) Rice ring; (FRA) Bordure de riz; (DEU) Reisring; (ITA) Corona di riso; (CAT) Corona d’arròs.-Coronel (sorbete de limón con vodka). (ENG) Lemon sherbet with vodka; (FRA) Sorbet colonel; (DEU) Zitronensorbet mit Wodka; (ITA) Sorbetto al limone con vodka; (CAT) Coronel (sorbet de llimona amb vodka).-Cortar. (ENG) To cut; (FRA) Couper; (DEU) Schneiden; (ITA) Tagliare; (CAT) Tallar.-Cortezas. (ENG) Pork rinds; (FRA) Couennes frites; (DEU) Speckkrüstchen; (ITA) Corteccie; (CAT) Cotnes.-Corvina. (ENG) Corbina (umbra); (FRA) Corbeau de mer; (DEU) Schattenfisch; (ITA) Murena; (CAT) Reig (escorball).-Corzo. (ENG) Venison; (FRA) Chevreuil; (DEU) Reh (Rehbock); (ITA) Capriolo; (CAT) Cabirol.-Corzo asado. (ENG) Roast venison; (FRA) Chevreuil rôti; (DEU) Rehbraten; (ITA) Capriolo arrosto; (CAT) Cabirol rostit.-Corzo con arándanos. (ENG) Venison with bilberries; (FRA) Chevreuil aux myrtilles; (DEU) Reh mit Heidelbeeren; (ITA) Capriolo ai mirtilli; (CAT) Cabirol amb gerds silvestres.-Costilla cantonesa. (ENG) Cantonese cutlet; (FRA) Côtelette à la cantonaise; (DEU) Kotelett nach kantonischer Art; (ITA) Costoletta alla cantonese; (CAT) Costella cantonesa.-Costilla de cerdo. (ENG) Pork chop; (FRA) Côte de porc; (DEU) Schweinekotelett; (ITA) Braciola di maiale; (CAT) Costella de porc.-Costilla de cochinillo a la parrilla. (ENG) Grilled suckling-pig cutlet; (FRA) Côtelette de porcelet grillée; (DEU) Spanferkelkotelett vom Grill; (ITA) Braciola di maialino alla griglia; (CAT) Costella de porcell a la graella.-Costillar de cabrito. (ENG) Rack of kid; (FRA) Carré de chevreau; (DEU) Kitzcarré; (ITA) Carré di capretto; (CAT) Costellam de cabrit.-Costillar de cabrito a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled kid carré; (FRA) Carré de chevreau à la braise; (DEU) Kitzcarré über Holzkohle gegrillt; (ITA) Carré di capretto alla brace; (CAT) Costellam de cabrit a la brasa.-Costillar de cabrito en su jugo. (ENG) Rack of kid with its own juice; (FRA) Carré de chevreau au jus; (DEU) Kitzcarré mit Bratensaft; (ITA) Carré di capretto con il suo sugo; (CAT) Costellam de cabrit amb el seu suc.-Costillar de cerdo. (ENG) Pork ribs; (FRA) Carré de porc; (DEU) Schweinskarree; (ITA) Carré di maiale; (CAT) Costellam de porc.-Costillar de cordero asado. (ENG) Roast rack of lamb; (FRA) Carré d’agneau rôti; (DEU) Gebratenes Lammcarre; (ITA) Carré d’agnello arrosto; (CAT) Costellam de xai rostit.-Costillas de cabrito. (ENG) Kid chops; (FRA) Côtelettes de chevreau; (DEU) Kitzskoteletts; (ITA) Costolette di capretto; (CAT) Costelles de cabrit.-Costillas de cerdo a la parrilla. (ENG) Grilled pork chops; (FRA) Côtelettes de porc grillées; (DEU) Gegrillte Schweinekoteletts; (ITA) Braciole di maiale alla griglia; (CAT) Costelles de porc a la graella.-Costillas de cordero. (ENG) Lamb chops; (FRA) Côtelettes d’agneau; (DEU) Lammkoteletts; (ITA) Costolette d’agnello; (CAT) Costelles de xai.

71

Page 73: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Costillas de cordero a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled lamb chops; (FRA) Côtelettes d’agneau à la braise; (DEU) Lammkoteletts über Holzkohle gegrillt; (ITA) Costolette d’agnello alla brace; (CAT) Costelles de xai a la brasa.-Costillas de cordero con guarnición. (ENG) Lamb chops with garnish; (FRA) Côtelettes d’agneau avec garniture; (DEU) Lammkoteletts mit Beilage; (ITA) Costolette d’agnello con guarnizione; (CAT) Costelles de xai amb guarnició.-Costillas de cordero lechal a la parrilla. (ENG) Grilled suckling-lamb chops; (FRA) Côtelettes d’agneau de lait grillées; (DEU) Milchlammkoteletts vom Grill; (ITA) Costolette d’agnello di latte alla griglia; (CAT) Costelles d’anyell de llet a la graella.-Costillas de cordero lechal rebozadas. (ENG) Breaded suckling-lamb chops; (FRA) Côtelettes d’agneau de lait panées; (DEU) Panierte Milchlammkoteletts; (ITA) Costolette d’abbacchio impanate; (CAT) Costelles d’anyell de llet arrebossades.-Costillas de jabalí a la parrilla. (ENG) Grilled wild boar chops; (FRA) Côtelettes de sanglier grillées; (DEU) Wildschweinkoteletts vom Grill; (ITA) Costolette di cinghiale alla griglia; (CAT) Costelles de porc senglar a la graella.-Costillitas. (ENG) Chops (ribs); (FRA) Côtelettes; (DEU) Koteletts (Rippchen); (ITA) Costolette (braciolette); (CAT) Costelletes.-Costillitas de cabrito a la plancha. (ENG) Grilled kid chops; (FRA) Côtelettes de chevreau sur la plaque; (DEU) Gegrillte Kitzkoteletts; (ITA) Costolette di capretto ai ferri; (CAT) Costelletes de cabrit a la planxa.-Costillitas de cabrito rebozadas. (ENG) Breaded kid cutlets; (FRA) Côtelettes de chevreau panées; (DEU) Panierte Kitzkoteletts; (ITA) Costolette di capretto impanate; (CAT) Costelletes de cabrit arrebossades.-Costillitas de cabrito salteadas con setas. (ENG) Kid chops sautéed with mushrooms; (FRA) Côtelettes de chevreau sautées aux champignons; (DEU) Sautierte Kitzkoteletts mit Pilzen; (ITA) Costolette di capretto saltate con funghi; (CAT) Costelletes de cabrit saltades amb bolets.-Costillitas de lechal. (ENG) Suckling-lamb chops; (FRA) Côtelettes d’agneau de lait; (DEU) Milchlammkoteletts; (ITA) Costolette d’abbacchio; (CAT) Costelletes d’anyell de llet.-Coulis (jugo concentrado). (ENG) Coulis (concentrated juice, gravy); (FRA) Coulis (jus concentré); (DEU) Coulis (Saftkonzentrat); (ITA) Coulis (sugo concentrato); (CAT) Coulis (suc concentrat).-Crema (repostería). (ENG) Cream (confectionery); (FRA) Crème (pâtisserie); (DEU) Creme (Gebäck); (ITA) Crema (pasticceria); (CAT) Crema (rebosteria).-Crema (sopa). (ENG) Cream soup; (FRA) Potage crème; (DEU) Cremesuppe; (ITA) Crema; (CAT) Crema (sopa).-Crema catalana. (ENG) Catalan crème brûlée; (FRA) Crème brûlée catalane; (DEU) Katalanische Creme mit Karamelzucker; (ITA) Crema catalana al caramello; (CAT) Crema catalana.-Crema catalana con nata. (ENG) Catalan cream with Chantilly cream; (FRA) Crème catalane à la crème Chantilly; (DEU) Katalanische Creme mit Schlagsahne; (ITA) Crema catalana con panna montata; (CAT) Crema catalana amb nata.-Crema con nata. (ENG) Custard with whipped cream; (FRA) Crème anglaise à la chantilly; (DEU) Eiercreme mit Schlagsahne; (ITA) Crema inglese alla panna montata; (CAT) Crema amb nata.

72

Page 74: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Crema de almejas. (ENG) Clam chowder; (FRA) Bisque de clovisses; (DEU) Venusmuschelcremesuppe; (ITA) Crema di vongole; (CAT) Crema de cloïsses.-Crema de apio. (ENG) Cream of celery soup; (FRA) Crème de céleri; (DEU) Selleriecremesuppe; (ITA) Crema di sedano; (CAT) Crema d’api.-Crema de ave. (ENG) Cream of chicken soup; (FRA) Crème de volaille (potage à la reine); (DEU) Geflügelcremesuppe; (ITA) Crema di pollo; (CAT) Crema d’aviram.-Crema de ave al jerez. (ENG) Cream of chicken soup with sherry; (FRA) Crème de volaille au xérès; (DEU) Geflügelcremesuppe mit Sherry; (ITA) Crema di pollo allo sherry; (CAT) Crema d’aviram al xerès.-Crema de ave al perfume de trufas. (ENG) Cream of chicken soup scented with truffles; (FRA) Crème de volaille au parfum de truffes; (DEU) Geflügelcremesuppe parfümiert mit Trüffeln; (ITA) Crema di pollo al profumo di tartufi; (CAT) Crema d’aviram amb perfum de tòfona.-Crema de avena. (ENG) Oatmeal cream soup; (FRA) Crème d’avoine; (DEU) Hafercremesuppe (Haferschleimsuppe); (ITA) Crema d’avena; (CAT) Crema de civada.-Crema de berros. (ENG) Cream of cress soup; (FRA) Velouté de cresson; (DEU) Kressecremesuppe; (ITA) Vellutata di crescione; (CAT) Crema de créixens.-Crema de bogavante. (ENG) Lobster bisque; (FRA) Bisque de homard; (DEU) Hummercremesuppe; (ITA) Crema d’astice; (CAT) Crema de llamàntol.-Crema de bogavante al Armagnac. (ENG) Lobster bisque with Armagnac; (FRA) Bisque de homard à l’Armagnac; (DEU) Hummercremesuppe mit Armagnac; (ITA) Crema d’astice con Armagnac; (CAT) Crema de llamàntol a l’Armagnac.-Crema de brécol. (ENG) Cream of broccoli soup; (FRA) Crème de brocoli; (DEU) Brokkolicremesuppe; (ITA) Crema di broccoli; (CAT) Crema de bròquil.-Crema de cacao. (ENG) Cocoa cream; (FRA) Crème de cacao; (DEU) Kakao-Sahnelikör; (ITA) Crema di cacao; (CAT) Crema de cacau.-Crema de café. (ENG) Coffee cream; (FRA) Crème de café; (DEU) Mokka-Sahnelikör; (ITA) Crema di caffè; (CAT) Crema de cafè.-Crema de calabacín. (ENG) Courgette cream soup; (FRA) Crème de courgettes; (DEU) Zucchinicremesuppe; (ITA) Crema di zucchine; (CAT) Crema de carbassó.-Crema de calabacín con queso fresco. (ENG) Cream of courgette soup with fresh cheese; (FRA) Crème de courgettes au fromage frais; (DEU) Zucchinicremesuppe mit Frischkäse; (ITA) Crema di zucchine con formaggio fresco; (CAT) Crema de carbassó amb formatge fresc.-Crema de cangrejos con picatostes. (ENG) Crayfish bisque with croutons; (FRA) Bisque d’écrevisses aux croûtons; (DEU) Krebscremesuppe mit Röstbrotwürfelchen; (ITA) Crema di gamberi di fiume con crostini; (CAT) Crema de crancs amb daus de pa fregit.-Crema de cangrejos de río. (ENG) Crayfish bisque; (FRA) Bisque d’écrevisses; (DEU) Flusskrebscremesuppe; (ITA) Crema di gamberi di fiume; (CAT) Crema de crancs de riu.-Crema de champiñones. (ENG) Cream of champignon mushroom soup; (FRA) Crème de champignons de Paris; (DEU) Champignoncremesuppe; (ITA) Crema di funghi; (CAT) Crema de xampinyons.-Crema de chocolate. (ENG) Chocolate cream; (FRA) Crème au chocolat; (DEU) Schokoladencreme; (ITA) Crema al cioccolato; (CAT) Crema de xocolata.-Crema de coliflor. (ENG) Cauliflower cream-soup; (FRA) Crème de chou-fleur (crème Dubarry); (DEU) Blumenkohlcremesuppe; (ITA) Crema di cavolfiore; (CAT) Crema de col-i-flor.

73

Page 75: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Crema de espárragos. (ENG) Cream of asparagus soup; (FRA) Crème d’asperges (crème d’Argenteuil); (DEU) Spargelcremesuppe; (ITA) Crema di asparagi; (CAT) Crema d’espàrrecs.-Crema de espárragos con salmón ahumado. (ENG) Cream of asparagus soup with smoked salmon; (FRA) Crème d’Argenteuil au saumon fumé; (DEU) Spargelcremesuppe mit geräuchertem Lachs; (ITA) Crema di asparagi con salmone affumicato; (CAT) Crema d’espàrrecs amb salmó fumat.-Crema de espinacas. (ENG) Cream of spinach soup; (FRA) Crème d’épinards; (DEU) Spinatcremesuppe; (ITA) Crema di spinaci; (CAT) Crema d’espinacs.-Crema de frambuesas. (ENG) Raspberry cream; (FRA) Crème aux framboises; (DEU) Himbeercreme; (ITA) Crema di lamponi; (CAT) Crema de gerds.-Crema de fresas. (ENG) Strawberry cream; (FRA) Crème aux fraises; (DEU) Erdbeercreme; (ITA) Crema di fragole; (CAT) Crema de maduixes.-Crema de gambas. (ENG) Shrimp bisque; (FRA) Bisque de crevettes; (DEU) Garnelencremesuppe; (ITA) Crema di gamberetti; (CAT) Crema de gambes.-Crema de guisantes. (ENG) Cream of pea soup; (FRA) Crème de petits pois (potage Saint-Germain); (DEU) Erbsencremesuppe; (ITA) Crema di piselli; (CAT) Crema de pèsols.-Crema de langosta. (ENG) Spiny lobster cream-soup; (FRA) Crème de langouste; (DEU) Langustensuppe; (ITA) Crema d’aragosta; (CAT) Crema de llagosta.-Crema de leche (nata ligera). (ENG) Cream (heavy cream); (FRA) Crème (crème double); (DEU) Rahm (Sahne); (ITA) Panna (crema di latte); (CAT) Crema de llet.-Crema de legumbres. (ENG) Cream of pulse soup; (FRA) Crème de légumes secs; (DEU) Hülsenfruchtcremesuppe; (ITA) Crema di legumi secchi; (CAT) Crema de llegums.-Crema de marisco. (ENG) Seafood bisque; (FRA) Bisque de fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchtecremesuppe; (ITA) Crema di frutti di mare; (CAT) Crema de marisc.-Crema de mejillones. (ENG) Mussel cream soup; (FRA) Crème de moules; (DEU) Muschelcremesuppe; (ITA) Crema di cozze; (CAT) Crema de musclos.-Crema de mejillones al azafrán. (ENG) Mussel cream soup with saffron; (FRA) Crème de moules au safran; (DEU) Muschelcremesuppe mit Safran; (ITA) Crema di cozze allo zafferano; (CAT) Crema de musclos al safrà.-Crema de ostras al azafrán. (ENG) Cream of oyster soup with saffron; (FRA) Crème d’huîtres au safran; (DEU) Austerncremesuppe mit Safran; (ITA) Crema di ostriche allo zafferano; (CAT) Crema d’ostres amb safrà.-Crema de patatas y puerros. (ENG) Potato and leek cream soup; (FRA) Crème de pommes de terre et poireaux; (DEU) Kartoffel-Lauch-Cremesuppe; (ITA) Crema di patate e porri; (CAT) Crema de patates i porros.-Crema de pollo. (ENG) Cream of chicken soup; (FRA) Crème de poulet; (DEU) Hühnchencremesuppe; (ITA) Crema di pollo; (CAT) Crema de pollastre.-Crema de puerros. (ENG) Cream of leek soup; (FRA) Crème de poireaux; (DEU) Lauchcremesuppe; (ITA) Crema di porri; (CAT) Crema de porros.-Crema de puerros con picatostes. (ENG) Cream of leek soup with croutons; (FRA) Crème de poireaux aux croûtons; (DEU) Lauchcremesuppe mit Röstbrotwürfelchen; (ITA) Crema di porri con crostini; (CAT) Crema de porros amb daus de pa fregit.-Crema de puerros con trufas de verano. (ENG) Cream of leek soup with Summer truffles; (FRA) Crème de poireaux aux truffes d’été; (DEU) Lauchcremesuppe mit Sommertrüffeln; (ITA) Crema di porri con tartufi d’estate; (CAT) Crema de porros amb tòfones d’estiu.

74

Page 76: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Crema de queso. (ENG) Cheese cream; (FRA) Crème au fromage; (DEU) Käsecreme; (ITA) Crema di formaggio; (CAT) Crema de formatge.-Crema de tomate. (ENG) Tomato cream soup; (FRA) Crème de tomate; (DEU) Tomatencremesuppe; (ITA) Crema di pomodoro; (CAT) Crema de tomàquet.-Crema de tomate a la albahaca. (ENG) Tomato cream soup with basil; (FRA) Crème de tomate au basilic; (DEU) Tomatencremesuppe mit Basilikum; (ITA) Crema di pomodoro al basilico; (CAT) Crema de tomàquet amb alfàbrega.-Crema de verduras. (ENG) Cream of vegetable soup; (FRA) Crème de légumes; (DEU) Gemüsecremesuppe; (ITA) Crema di verdure; (CAT) Crema de verdures.-Crema de whisky. (ENG) Whisky cream; (FRA) Crème de whisky; (DEU) Whisky-Sahnelikör; (ITA) Crema di whisky; (CAT) Crema de whisky.-Crema de zanahoria. (ENG) Cream of carrot soup; (FRA) Potage Crécy; (DEU) Karottencremesuppe; (ITA) Crema di carote; (CAT) Crema de pastanaga.-Crema fría de calabacín. (ENG) Cold cream of courgette soup; (FRA) Crème froide de courgette; (DEU) Kalte Zucchinicremesuppe; (ITA) Crema fredda di zucchino; (CAT) Crema freda de carbassó.-Crema fría de melón. (ENG) Cold cream of melon soup; (FRA) Crème froide au melon; (DEU) Kalte Melonencremesuppe; (ITA) Crema fredda di melone; (CAT) Crema freda de meló.-Crema fría de puerros. (ENG) Cold cream of leek soup; (FRA) Crème froide de poireaux; (DEU) Kalte Lauchcremesuppe; (ITA) Crema fredda di porri; (CAT) Crema freda de porros.-Crema Germiny (Crema de acedera con yema de huevo). (ENG) Germiny cream soup (Cream of sorrel soup with egg-yolk); (FRA) Crème Germiny (Crème à l’oseille avec jaune d’oeuf); (DEU) Germiny-Cremesuppe (Sauerampfercremesuppe mit Eigelb); (ITA) Crema Germiny (Crema di acetosa con rosso d’uovo); (CAT) Crema Germiny (Crema d’agrella amb rovell d’ou).-Crema pastelera. (ENG) Confectioner’s custard (pastry cream); (FRA) Crème pâtissière; (DEU) Konditor-Creme; (ITA) Crema pasticcera; (CAT) Crema pastissera.-“Cremat” (café flambeado con ron). (ENG) “Cremat” (flambéed coffee with rum); (FRA) “Cremat” (café flambé au rhum); (DEU) “Cremat” (Mokkapunsch); (ITA) “Cremat” (caffè alla fiamma con rum); (CAT) Cremat.-Crep de manzana al Calvados. (ENG) Apple crêpe with Calvados; (FRA) Crêpe de pomme au Calvados; (DEU) Apfelcrêpe mit Calvados; (ITA) Crêpe di mela al Calvados; (CAT) Crêpe de poma amb Calvados.-Crêpes (panqueques). (ENG) Crêpes (pancakes); (FRA) Crêpes (pannequets); (DEU) Crêpes (Pfannkuchen); (ITA) Crêpes (crespelle, frittelle); (CAT) Creps (crêpes).-Crêpes a la normanda (Crêpes con manzanas). (ENG) Norman crêpes (Pancakes with apples); (FRA) Crêpes à la normande (Crêpes aux pommes); (DEU) Crêpes auf normandische Art (Crêpes mit Äpfeln); (ITA) Crêpes alla normanna (Crêpes con mele); (CAT) Crêpes a la normanda (Crêpes amb pomes).-Crêpes de champiñones. (ENG) Champignon mushroom crêpes; (FRA) Crêpes aux champignons de Paris; (DEU) Crêpes mit Champignons; (ITA) Crêpes ai funghi; (CAT) Crêpes de xampinyons.-Crêpes de chocolate. (ENG) Chocolate crêpes; (FRA) Crêpes de chocolat; (DEU) Schoko-Crêpes; (ITA) Crêpes di cioccolata; (CAT) Crêpes de xocolata.

75

Page 77: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Crêpes de chocolate con nata. (ENG) Chocolate crêpes with whipped cream; (FRA) Crêpes de chocolat à la chantilly; (DEU) Schoko-Crêpes mit Schlagsahne; (ITA) Crêpes di cioccolata con panna; (CAT) Crêpes de xocolata amb nata.-Crêpes de espinacas. (ENG) Spinach crêpes; (FRA) Crêpes à la florentine; (DEU) Crêpes mit Spinat; (ITA) Crêpes di spinaci; (CAT) Crêpes d’espinacs.-Crêpes de jamón. (ENG) Ham crêpes; (FRA) Crêpes au jambon; (DEU) Crêpes mit Schinken; (ITA) Crêpes al prosciutto; (CAT) Crêpes de pernil.-Crêpes de manzana. (ENG) Apple crêpes; (FRA) Crêpes de pomme; (DEU) Apfelcrêpes; (ITA) Crêpes di mela; (CAT) Crêpes de poma.-Crêpes de manzana con nata. (ENG) Apple crêpes with whipped cream; (FRA) Crêpes de pomme à la chantilly; (DEU) Apfelcrêpes mit Schlagsahne; (ITA) Crêpes di mela con panna montata; (CAT) Crêpes de poma amb nata.-Crêpes de merluza. (ENG) Hake crêpes; (FRA) Crêpes au colin; (DEU) Seehecht-Crêpes; (ITA) Crêpes di nasello; (CAT) Crêpes de lluç.-Crêpes de mermelada. (ENG) Jam crêpes; (FRA) Crêpes aux confitures; (DEU) Crêpes mit Konfitüre; (ITA) Crêpes alla marmellata; (CAT) Crêpes de melmelada.-CRÊPES DULCES. (ENG) SWEET CRÊPES; (FRA) CREPES DOUCES; (DEU) SÜSSCRÊPES; (ITA) CRÊPES DOLCI; (CAT) CREPS DOLCES.-Crêpes “Georgette” (Crêpes con piña). (ENG) Crêpes “Georgette” (Pancakes with pineapple); (FRA) Crêpes Georgette (Crêpes à l’ananas); (DEU) Crêpes “Georgette” (Crêpes mit Ananas); (ITA) Crêpes “Georgette” (Crêpes all’ananas); (CAT) Crêpes “Georgette” (Crêpes amb pinya).-Crêpes gratinadas. (ENG) Gratinated crêpes; (FRA) Crêpes gratinées; (DEU) Gratinierte Crêpes; (ITA) Crêpes al gratin; (CAT) Crêpes gratinades.-CRÊPES SALADAS. (ENG) SALTY CRÊPES; (FRA) CREPES SALEES; (DEU) SALZCRÊPES; (ITA) CRÊPES SALATI; (CAT) CREPS SALADES.-Crêpes “Suzette” (Crêpes a la naranja). (ENG) Crêpes “Suzette” (Pancakes with orange cream); (FRA) Crêpes Suzette (Crêpes aux oranges); (DEU) Crêpes “Suzette” (Crêpes mit Orangen); (ITA) Crêpes “Suzette” (Crêpes con arancia); (CAT) Crêpes “Suzette” (Crêpes a la taronja).-Crestas de gallo. (ENG) Cockscombs; (FRA) Crêtes de coq; (DEU) Hahnenkämme; (ITA) Creste di gallo; (CAT) Crestes de gall.-Crocanti. (ENG) Crocante (nougatine ice cream); (FRA) Nougatine glacée; (DEU) Krokant; (ITA) Croccante; (CAT) Crocant.-Croissant. (ENG) Croissant (crescent roll); (FRA) Croissant; (DEU) Croissant (Hörnchen); (ITA) Croissant (cornetto); (CAT) Croissant.-Croque-monsieur (Sandwich de jamón y queso). (ENG) Croque-monsieur (Cheese and ham sandwich); (FRA) Croque-monsieur (Sandwich de jambon et fromage); (DEU) Croque-monsieur (Käse-Schinken-Sandwich); (ITA) Croque-monsieur (Sandwich con prosciutto e formaggio); (CAT) Croque-monsieur (Sandvitx de pernil i formatge).-Croquetas. (ENG) Croquettes; (FRA) Croquettes; (DEU) Kroketten; (ITA) Crocchette; (CAT) Croquetes.-Croquetas caseras. (ENG) Home-made croquettes; (FRA) Croquettes maison; (DEU) Hausgemachte Kroketten; (ITA) Crocchette della casa; (CAT) Croquetes casolanes.-Croquetas de arroz. (ENG) Rice croquettes; (FRA) Croquettes de riz; (DEU) Reiskroketten; (ITA) Crocchette di riso (arancini di riso); (CAT) Croquetes d’arròs.

76

Page 78: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Croquetas de bacalao. (ENG) Cod croquettes; (FRA) Croquettes de morue; (DEU) Stockfischkroketten; (ITA) Crocchette di baccalà; (CAT) Croquetes de bacallà.-Croquetas de espinacas. (ENG) Spinach croquettes; (FRA) Croquettes d’épinards; (DEU) Spinatkroketten; (ITA) Crocchette di spinaci; (CAT) Croquetes d’espinacs.-Croquetas de huevo. (ENG) Egg croquettes; (FRA) Croquettes d’oeuf; (DEU) Eierkroketten; (ITA) Crocchette all’uovo; (CAT) Croquetes d’ou.-Croquetas de jamón. (ENG) Ham croquettes; (FRA) Croquettes de jambon; (DEU) Schinkenkroketten; (ITA) Crocchette di prosciutto; (CAT) Croquetes de pernil.-Croquetas de jamón y pollo. (ENG) Ham and chicken croquettes; (FRA) Croquettes de jambon et poulet; (DEU) Schinken-Hühnchen-Kroketten; (ITA) Crocchette di prosciutto e pollo; (CAT) Croquetes de pernil i pollastre.-Croquetas de langostinos. (ENG) King prawn croquettes; (FRA) Croquettes de grosses crevettes; (DEU) Riesengarnelenkroketten; (ITA) Crocchette di gamberi; (CAT) Croquetes de llagostins.-Croquetas de marisco. (ENG) Seafood croquettes; (FRA) Croquettes de fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchtekroketten; (ITA) Crocchette di frutti di mare; (CAT) Croquetes de marisc.-Croquetas de merluza. (ENG) Hake croquettes; (FRA) Croquettes de colin; (DEU) Seehechtkroketten; (ITA) Crocchette di nasello; (CAT) Croquetes de lluç.-Croquetas de patata y bacalao. (ENG) Cod and potato croquettes; (FRA) Croquettes de morue et pommes de terre; (DEU) Stockfisch-Kartoffel-Kroketten; (ITA) Crocchette di baccalà e patate; (CAT) Croquetes de patata i bacallà.-Croquetas de pescado. (ENG) Fish croquettes; (FRA) Croquettes de poisson; (DEU) Fischkroketten; (ITA) Crocchette di pesce; (CAT) Croquetes de peix.-Croquetas de pollo. (ENG) Chicken croquettes; (FRA) Croquettes de poulet; (DEU) Hühnchenkroketten; (ITA) Crocchette di pollo; (CAT) Croquetes de pollastre.-Croquetas de pollo trufadas. (ENG) Truffled chicken croquettes; (FRA) Croquettes de poulet truffées; (DEU) Getrüffelte Hühnchenkroketten; (ITA) Crocchette di pollo al tartufo; (CAT) Croquetes de pollastre tofonades.-Croquetones. (ENG) Large croquettes; (FRA) Grosses croquettes; (DEU) Grosse Kroketten; (ITA) Grande crocchette; (CAT) Croquetons.-Crudités (Verduras y hortalizas aliñadas en crudo). (ENG) Crudités (Raw vegetables); (FRA) Crudités (Assiette de légumes en cru); (DEU) Crudités (Rohkostplatte); (ITA) Crudità (Verdure crude); (CAT) Crudités (Verdures i hortalisses amanides en cru).-Crudo/a. (ENG) Raw; (FRA) Cru/e; (DEU) Roh; (ITA) Crudo/a; (CAT) Cru/a.-Crujiente. (ENG) Crisp (crispy); (FRA) Croustillant/e (croquant/e); (DEU) Knusperig; (ITA) Croccante; (CAT) Cruixent/a.-Crujiente de pies de cerdo. (ENG) Crispy pig’s trotters; (FRA) Croustillant de pieds de porc; (DEU) Knusprige Schweinsfüsse; (ITA) Croccante di piedini di maiale; (CAT) Cruixent de peus de porc.-Crustáceos. (ENG) Crustaceans (shell-fish); (FRA) Crustacés; (DEU) Krustentiere (Schaltiere); (ITA) Crostacei; (CAT) Crustacis.-Cuajada. (ENG) Curd of milk; (FRA) Lait caillé; (DEU) Dickmilch; (ITA) Latte rappreso; (CAT) Llet quallada.-Cuajada con melocotón. (ENG) Curd of milk with peach; (FRA) Lait caillé à la pêche; (DEU) Dickmilch mit Pfirsich; (ITA) Latte rappreso alla pesca; (CAT) Quallada amb préssec.

77

Page 79: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Cuajada con miel. (ENG) Curd of milk with honey; (FRA) Lait caillé au miel; (DEU) Dickmilch mit Honig; (ITA) Latte rappreso con miele; (CAT) Quallada amb mel.-Cuajada con nueces y miel. (ENG) Curd of milk with walnuts and honey; (FRA) Lait caillé aux noix et au miel; (DEU) Dickmilch mit Walnüssen und Honig; (ITA) Latte rappreso con noci e miele; (CAT) Quallada amb nous i mel.-Cuarto de pollo. (ENG) Quarter of chicken; (FRA) Quart de poulet; (DEU) Viertel Hühnchen; (ITA) Quarto di pollo; (CAT) Quart de pollastre.-Cuba libre (ron con cola). (ENG) Cuba libre (rum and coke); (FRA) Cuba libre (rhum-coca); (DEU) Cuba libre (Rum und Cola); (ITA) Cuba libre (rum con cola); (CAT) Cuba libre (rom amb cola).-Cubierto. (ENG) Cover (meal); (FRA) Couvert; (DEU) Gedeck; (ITA) Coperto; (CAT) Cobert.-Cucurucho. (ENG) Cornet (cornucopia); (FRA) Cornet; (DEU) Eiswaffel; (ITA) Cannolo; (CAT) Cornet.-Cuchara. (ENG) Spoon; (FRA) Cuillère; (DEU) Löffel; (ITA) Cucchiaio; (CAT) Cullera.-Cucharilla. (ENG) Small spoon (teaspoon); (FRA) Cuiller à dessert (cuiller à café); (DEU) Kaffeelöffel (Teelöffel); (ITA) Cucchiaino; (CAT) Cullereta.-Cuchillo. (ENG) Knife; (FRA) Couteau; (DEU) Messer; (ITA) Coltello; (CAT) Ganivet.-Cuello. (ENG) Neck; (FRA) Cou; (DEU) Hals (Kragen); (ITA) Collo; (CAT) Coll.-Cuenta. (ENG) Bill (check); (FRA) Addition; (DEU) Rechnung; (ITA) Conto; (CAT) Compte.-Culata de contra (jarrete). (ENG) Knuckle, shin (UK) shank (US); (FRA) Jarret; (DEU) Haxe (Keule); (ITA) Zampetto (stinco); (CAT) Garró (jarret).-“Cullen Skink” (Sopa de pescado escocesa). (ENG) “Cullen Skink” (Scots fish soup); (FRA) “Cullen Skink” (Soupe aux poissons écossaise); (DEU) “Cullen Skink” (Schottische Fischsuppe); (ITA) “Cullen Skink” (Zuppa di pesce scozzese); (CAT) “Cullen Skink” (Sopa de peix escocesa).-Cúrcuma. (ENG) Turmeric (curcuma); (FRA) Curcuma; (DEU) Kurkuma; (ITA) Curcuma; (CAT) Cúrcuma.-Curry. (ENG) Curry; (FRA) Curry (cari); (DEU) Curry; (ITA) Curry; (CAT) Curry.-Curry de setas. (ENG) Mushroom curry; (FRA) Curry de champignons; (DEU) Pilz-Curry; (ITA) Curry di funghi; (CAT) Curry de bolets.-Cuscús (cuzcuz). (ENG) Couscous; (FRA) Couscous; (DEU) Couscous (Kuskus); (ITA) Couscous; (CAT) Cuscús.

78

Page 80: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

D

-Darne (rodaja de pescado). (ENG) Darne (fish steak); (FRA) Darne (tranche de poisson); (DEU) Darne (Fischschnitte, Fischtranche); (ITA) Darne (trancia di pesce); (CAT) Darne (rodanxa de peix).-Darne de salmón a la parrilla. (ENG) Grilled salmon steak; (FRA) Darne de saumon grillée; (DEU) Lachsschnitte vom Grill; (ITA) Trancia di salmone alla griglia; (CAT) Darne de salmó a la graella.-Dátil. (ENG) Date; (FRA) Datte; (DEU) Dattel; (ITA) Dattero; (CAT) Dàtil.-Dátiles con bacon. (ENG) Dates with bacon; (FRA) Dattes au bacon; (DEU) Datteln mit Speck; (ITA) Datteri con bacon; (CAT) Dàtils amb bacon.-Dátiles de mar. (ENG) Date-shells; (FRA) Dattes de mer; (DEU) Meerdatteln; (ITA) Datteri di mare; (CAT) Dàtils de mar.-De la casa. (ENG) Of the house (our special, home-made); (FRA) De la maison; (DEU) Des Hauses (Hausgemacht); (ITA) Della casa; (CAT) De la casa.-De temporada (del tiempo). (ENG) In season (seasonal); (FRA) De saison; (DEU) Der Jahreszeit (der Saison); (ITA) Di stagione; (CAT) De temporada (del temps).-Deditos de pollo. (ENG) Chicken fingers; (FRA) Doigts de poulet; (DEU) Kleine Hühnchenfingers; (ITA) Piccoli diti di pollo; (CAT) Ditets de pollastre.-Delgado/a. (ENG) Thin; (FRA) Mince; (DEU) Dünn; (ITA) Sottile; (CAT) Prim/a.-Delicias de pera. (ENG) Pear delights; (FRA) Délices de poire; (DEU) Birnen-Leckerein; (ITA) Delizie di pere; (CAT) Delícies de pera.-Delicias de queso. (ENG) Cheese delights; (FRA) Délices de fromage; (DEU) Käse-Leckereien; (ITA) Delizie di formaggio; (CAT) Delícies de formatge.-Delicias frías. (ENG) Cold delicacies; (FRA) Délices froides; (DEU) Kalte Leckereien; (ITA) Delizie fredde; (CAT) Delícies fredes.-Denominación de origen. (ENG) Appellation of origin (designation of origin); (FRA) Appellation d’origine; (DEU) Ursprungsbezeichnung; (ITA) Denominazione di origine; (CAT) Denominació d’origen.-Dentón. (ENG) Dentex fish; (FRA) Denté; (DEU) Zahnbrasse; (ITA) Dentice; (CAT) Déntol.-Dentón al horno. (ENG) Baked dentex fish; (FRA) Denté au four; (DEU) Zahnbrasse im Ofen; (ITA) Dentice al forno; (CAT) Déntol al forn.-Dentón al horno con salsa tártara. (ENG) Baked dentex fish with tartare sauce; (FRA) Denté au four, sauce tartare; (DEU) Zahnbrasse im Ofen mit Tatarensauce; (ITA) Dentice al forno con salsa tartara; (CAT) Déntol al forn amb salsa tàrtara.-Dentón con aceitunas. (ENG) Dentex fish with olives; (FRA) Denté aux olives; (DEU) Zahnbrasse mit Oliven; (ITA) Dentice alle olive; (CAT) Déntol amb olives.-Dentón en salsa. (ENG) Dentex fish in sauce; (FRA) Denté à la sauce; (DEU) Zahnbrasse in Sauce; (ITA) Dentice alla salsa; (CAT) Déntol en salsa.-DESAYUNO. (ENG) BREAKFAST; (FRA) PETIT DEJEUNER; (DEU) FRUHSTUCK; (ITA) PRIMA COLAZIONE; (CAT) ESMORZAR.

79

Page 81: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Deshuesado/a. (ENG) Boned (deboned); (FRA) Désossé/e; (DEU) Ausgebeint; (ITA) Disossato/ta; (CAT) Desossat/da.-Deshuesar. (ENG) To bone (to debone); (FRA) Désosser; (DEU) Ausbeinen; (ITA) Disossare; (CAT) Desossar.-Diente de ajo. (ENG) Clove of garlic; (FRA) Gousse d’ail; (DEU) Knoblauchzehe; (ITA) Spicchio d’aglio; (CAT) Dent d’all.-Diente de león. (ENG) Dandelion; (FRA) Pissenlit; (DEU) Löwenzahn; (ITA) Dente di leone; (CAT) Lletsó (pixacà).-Dieta (régimen). (ENG) Diet; (FRA) Régime; (DEU) Diät; (ITA) Dieta; (CAT) Dieta (règim).-Digerir. (ENG) To digest; (FRA) Digérer; (DEU) Verdauen; (ITA) Digerire; (CAT) Digerir.-Digestión. (ENG) Digestion; (FRA) Digestion; (DEU) Verdauung; (ITA) Digestione; (CAT) Digestió.-Digestivo (licor estomacal). (ENG) Digestive liqueur; (FRA) Liqueur digestif; (DEU) Verdauungslikör; (ITA) Digestivo; (CAT) Digestiu (licor estomacal).-Doble. (ENG) Double; (FRA) Double; (DEU) Doppelt; (ITA) Doppio/a; (CAT) Doble.-Docena. (ENG) Dozen; (FRA) Douzaine; (DEU) Dutzend; (ITA) Dozzina; (CAT) Dotzena.-Donut de chocolate. (ENG) Chocolate doughnut; (FRA) Donut au chocolat; (DEU) Schokoladen-Donut; (ITA) Donut al cioccolata; (CAT) Donut de xocolata.-Donuts. (ENG) Doughnuts; (FRA) Donuts; (DEU) Donuts (Doughnuts); (ITA) Donuts; (CAT) Donuts.-Dorada. (ENG) Gilthead (bream); (FRA) Daurade (dorade); (DEU) Goldbrasse (Dorade); (ITA) Orata; (CAT) Orada (daurada).-Dorada a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled gilthead; (FRA) Daurade à la braise; (DEU) Goldbrasse über Holzkohle gegrillt; (ITA) Orata alla brace; (CAT) Orada a la brasa.-Dorada a la plancha. (ENG) Grilled gilthead; (FRA) Daurade sur la plaque; (DEU) Goldbrasse vom Grill; (ITA) Orata ai ferri; (CAT) Orada a la planxa.-Dorada a la sal. (ENG) Salt-coated gilthead; (FRA) Daurade au sel; (DEU) Goldbrasse in der Salzkruste; (ITA) Orata al sale; (CAT) Orada a la sal.-Dorada al horno. (ENG) Baked gilthead; (FRA) Daurade au four; (DEU) Goldbrasse im Ofen; (ITA) Orata al forno; (CAT) Orada al forn.-Dorada al horno con cebolletas. (ENG) Baked gilthead with spring onions; (FRA) Daurade au four aux oignons tendres; (DEU) Goldbrasse im Ofen mit Frühlingszwiebelchen; (ITA) Orata al forno con cipollete; (CAT) Orada al forn amb cebetes tendres.-Dorada al horno con patatas. (ENG) Baked gilthead with potatoes; (FRA) Daurade au four avec pommes de terre; (DEU) Goldbrasse im Ofen mit Kartoffeln; (ITA) Orata al forno con patate; (CAT) Orada al forn amb patates.-Dorada al horno con patatas, cebolla y tomate. (ENG) Baked gilthead with potatoes, onions and tomatoes; (FRA) Daurade au four avec pommes de terre, oignons et tomates; (DEU) Goldbrasse im Ofen mit Kartoffeln, Zwiebeln und Tomaten; (ITA) Orata al forno con patate, cipolla e pomodoro; (CAT) Orada al forn amb patates, ceba i tomàquet.-Dorada en costra de sal con romero. (ENG) Gilthead in a salt crust with rosemary; (FRA) Daurade en croûte de sel au romarin; (DEU) Goldbrasse in Salzkruste mit Rosmarin; (ITA) Orata en crosta di sale al rosmarino; (CAT) Orada en crosta de sal amb romaní.

80

Page 82: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Dorar. (ENG) To brown; (FRA) Dorer (rissoler); (DEU) Bräunen; (ITA) Dorare; (CAT) Daurar (enrossir).-Dubarry (plato con coliflor). (ENG) Dubarry (dish with cauliflower); (FRA) Dubarry (plat à la chou-fleur); (DEU) Dubarry (Gericht mit Blumenkohl); (ITA) Dubarry (piatto con cavolfiore); (CAT) Dubarry (plat amb col-i-flor).-Dulce. (ENG) Sweet; (FRA) Doux/ce; (DEU) Süß; (ITA) Dolce; (CAT) Dolç/ça.-Dulces. (ENG) Sweets; (FRA) Entremets; (DEU) Süßspeisen; (ITA) Dolci; (CAT) Dolços.-Duro/a. (ENG) Hard; (FRA) Dur/e; (DEU) Hart; (ITA) Duro/a; (CAT) Dur/a.-“Duxelles” (picadillo de champiñones). (ENG) “Duxelles” (minced champignon mushrooms); (FRA) Duxelles (champignons hachés); (DEU) “Duxelles” (Feingehackte Pilze); (ITA) “Duxelles” (funghi tritati); (CAT) “Duxelles” (picada de xampinyons).

81

Page 83: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

E

-Edam. (ENG) Edam cheese; (FRA) Edam; (DEU) Edamer; (ITA) Edam; (CAT) Edam.-Eglefino (abadejo). (ENG) Fresh haddock; (FRA) Aiglefin; (DEU) Schellfisch; (ITA) Eglefino (merluzzo fresco); (CAT) Mòllera (mollereta).-Embutidos. (ENG) Sausages (cured meats); (FRA) Charcuterie; (DEU) Würste (Wurstwaren); (ITA) Salumi (insaccati); (CAT) Embotits.-Embutidos caseros. (ENG) Home-made sausages; (FRA) Charcuterie maison; (DEU) Hausgemachte Würste; (ITA) Salumi caserecci; (CAT) Embotits casolans.-Emincés (lonchas finas de carne). (ENG) Emincés (thin slices of meat); (FRA) Emincés; (DEU) Emincés (Geschnetzeltes); (ITA) Emincés (fettine di carne); (CAT) Emincés (talls prims de carn).-Emincés de ternera Strogonoff. (ENG) Emincés of veal Stroganoff; (FRA) Emincés de veau Strogonoff; (DEU) Geschnetzeltes Kalbfleisch Stroganoff; (ITA) Trifolato di vitello Stroganoff; (CAT) Emincés de vedella Strogonoff.-Emmental. (ENG) Emmental cheese; (FRA) Emmental; (DEU) Emmentaler; (ITA) Emmental; (CAT) Emmental.-Empanada. (ENG) Croustade (pasty, turnover); (FRA) Pâté en croûte (croustade); (DEU) Pastete (Teigtaschen); (ITA) Pasticcio ripieno; (CAT) Panada (empanada).-Empanada de atún. (ENG) Tuna turnover; (FRA) Pâté en croûte de thon; (DEU) Thunfischpastete; (ITA) Pasticcio ripieno di tonno; (CAT) Empanada de tonyina.-Empanada gallega. (ENG) Galician croustade; (FRA) Pâté en croûte galicien; (DEU) Galizische Pastete; (ITA) Pasticcio ripieno alla galiziana; (CAT) Empanada gallega.-Empanadillas. (ENG) Turnovers (pasties); (FRA) Petits friands (chaussons); (DEU) Teigtaschen (Pastetchen); (ITA) Pasticcini (fagottini); (CAT) Panadons.-Empanadillas de espinacas. (ENG) Spinach turnovers; (FRA) Chaussons aux épinards; (DEU) Spinatteigtaschen; (ITA) Pasticci ripieni di spinaci; (CAT) Panadons d’espinacs.-Empanadillas sorpresa. (ENG) Surprise turnovers; (FRA) Chaussons surprise; (DEU) Überraschungs-Teigtaschen; (ITA) Pasticcini sorpresa; (CAT) Empanadilles sorpresa.-Empanado/a. (ENG) Breaded (bread-crumbed); (FRA) Pané/e; (DEU) Paniert; (ITA) Impanato/a (panato/a); (CAT) Empanat/da.-Empedrada de garbanzos (Ensalada de bacalao, garbanzos y otros vegetales). (ENG) “Empedrat” with chickpeas (Mixed salad with salt cod, chickpeas and other vegetables); (FRA) “Empedrat” aux pois chiches (Salade de morue, pois chiches et crudités); (DEU) “Empedrat” mit Kichererbsen (Stockfischsalat mit Kichererbsen und anderem Gemüse); (ITA) “Empedrat” con ceci (Insalata di baccalà, ceci e altre verdure); (CAT) Empedrat de cigrons (Amanida de bacallà, cigrons i altres vegetals).-“Empedrat” (empedrada) (Ensalada de bacalao, alubias y otros vegetales). (ENG) “Empedrat” (Mixed salad with salt cod, white beans and other vegetables); (FRA) “Empedrat” (Salade de morue, haricots blancs et crudités); (DEU) “Empedrat” (Stockfischsalat mit weissen Bohnen und Gemüse); (ITA) “Empedrat” (Insalata di baccalà, fagioli bianchi e verdure); (CAT) Empedrat (Amanida de bacallà, mongetes seques i altres vegetals).

82

Page 84: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Emperador a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled sword-fish; (FRA) Espadon à la braise; (DEU) Schwertfisch über Holzkohle gegrillt; (ITA) Pesce spada alla brace; (CAT) Emperador a la brasa.-Emperador al horno. (ENG) Baked sword-fish; (FRA) Espadon au four; (DEU) Schwertfisch aus dem Ofen; (ITA) Pesce spada al forno; (CAT) Emperador al forn.-Emperador con ajo y perejil. (ENG) Sword-fish with garlic and parsley; (FRA) Espadon à l’ail et au persil; (DEU) Schwertfisch mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Pesce spada all’aglio e prezzemolo; (CAT) Emperador amb all i julivert.-En conserva (de lata). (ENG) Preserved (tinned/canned); (FRA) En conserve (en boîte); (DEU) In Dosen (Dosen...); (ITA) In conserva (in scatola); (CAT) En conserva (de llauna).-En costra de sal. (ENG) In a salt crust; (FRA) En croûte de sel; (DEU) In Salzkruste; (ITA) En crosta di sale; (CAT) En crosta de sal.-En gelatina. (ENG) In jelly (in aspic); (FRA) En gelée (à la gelée); (DEU) In Aspik (in Gelee); (ITA) In gelatina; (CAT) En gelatina.-Encurtidos (en vinagre). (ENG) Mixed pickles; (FRA) Pickles; (DEU) Mixed Pickles; (ITA) Sottoaceti; (CAT) Envinagrats.-Endibias. (ENG) Belgian endives (witloof chicory); (FRA) Endives (chicons); (DEU) Chicorée (Endivien); (ITA) Indivie; (CAT) Endívies.-Endibias a la brasa con vinagreta. (ENG) Charcoal-broiled Belgian endives with vinaigrette; (FRA) Endives à la braise avec vinaigrette; (DEU) Chicorée über Holzkohle gegrillt mit Vinaigrette; (ITA) Indivie alla brace con vinaigrette; (CAT) Endívies a la brasa amb vinagreta.-Endibias al Roquefort. (ENG) Belgian endives with Roquefort cheese; (FRA) Endives au Roquefort; (DEU) Chicorée mit Roquefort Käse; (ITA) Indivie con formaggio Roquefort; (CAT) Endívies amb Roquefort.-Endibias gratinadas. (ENG) Gratinated Belgian endives; (FRA) Endives gratinées; (DEU) Chicorée au gratin; (ITA) Indivie al gratin; (CAT) Endívies gratinades.-Endrina. (ENG) Sloe; (FRA) Prunelle; (DEU) Schlehe (wilde Pflaume); (ITA) Prugnola; (CAT) Aranyó (garanyó, prunyó, prunell).-Endulzar. (ENG) To sugar; (FRA) Sucrer; (DEU) Zuckern; (ITA) Zuccherare; (CAT) Endolcir.-Enebro. (ENG) Juniper; (FRA) Genièvre; (DEU) Wacholder; (ITA) Ginepro; (CAT) Ginebre (ginebró).-Eneldo. (ENG) Dill; (FRA) Aneth; (DEU) Dill; (ITA) Aneto; (CAT) Anet.-Enfriar. (ENG) To cool (to chill); (FRA) Refroidir; (DEU) Abkühlen; (ITA) Raffreddare; (CAT) Refredar.-Enharinado/a. (ENG) Floured; (FRA) Enfariné/e; (DEU) Eingemehlt; (ITA) Farinato/a; (CAT) Enfarinat/da.-Enharinar. (ENG) To flour; (FRA) Enfariner; (DEU) Mit Mehl bestreuen; (ITA) Infarinare; (CAT) Enfarinar.-Ensaimada. (ENG) “Ensaïmada” (pastry roll); (FRA) “Ensaïmada” (gâteau plat enroulé en spirale); (DEU) “Ensaïmada” (geschmälztes Gebäckstück in Spiralform); (ITA) “Ensaïmada” (pasticcio piano en spirale); (CAT) Ensaïmada.-Ensalada. (ENG) Salad; (FRA) Salade; (DEU) Salat; (ITA) Insalata; (CAT) Amanida.-Ensalada agridulce. (ENG) Sweet-and-sour salad; (FRA) Salade aigre-douce; (DEU) Süss-saurer Salat; (ITA) Insalata agrodolce; (CAT) Amanida agredolça.

83

Page 85: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Ensalada al Roquefort. (ENG) Salad with Roquefort cheese; (FRA) Salade au Roquefort; (DEU) Salat mit Roquefort Käse; (ITA) Insalata al Roquefort; (CAT) Amanida amb Roquefort.-Ensalada alemana. (ENG) German salad; (FRA) Salade allemande; (DEU) Deutscher Salat; (ITA) Insalata tedesca; (CAT) Amanida alemanya.-Ensalada caprichosa. (ENG) Fancy salad; (FRA) Salade caprice; (DEU) Phantasiesalat; (ITA) Insalata capricciosa; (CAT) Amanida capritxosa.-Ensalada catalana (Ensalada variada con embutidos). (ENG) Catalan salad (Mixed salad with sausages); (FRA) Salade à la catalane (Salade mêlée avec charcuterie); (DEU) Katalanischer Salat (Gemischter Salat mit Würste); (ITA) Insalata alla catalana (Insalata mista con salumi); (CAT) Amanida catalana (Amanida variada amb embotits).-Ensalada César. (ENG) Caesar salad; (FRA) Salade César; (DEU) Caesar-Salat; (ITA) Insalata di Césare; (CAT) Amanida Cèsar.-Ensalada con embutidos. (ENG) Salad with assorted sausages; (FRA) Salade de charcuterie; (DEU) Salat mit Würste; (ITA) Insalata con salumi; (CAT) Amanida amb embotits.-Ensalada de achicoria. (ENG) Chicory salad; (FRA) Salade de chicorée; (DEU) Wegwartsalat; (ITA) Insalata di cicoria; (CAT) Amanida de xicoira.-Ensalada de aguacate y gambas. (ENG) Avocado and prawn salad; (FRA) Salade d’avocat et crevettes; (DEU) Avocado-Garnelen-Salat; (ITA) Insalada di avocado e gamberetti; (CAT) Amanida d’alvocat i gambes.-Ensalada de alcachofas. (ENG) Artichoke salad; (FRA) Salade d’artichauts; (DEU) Artischockensalat; (ITA) Insalata di carciofi; (CAT) Amanida de carxofes.-Ensalada de alubias. (ENG) White bean salad; (FRA) Salade d’haricots blancs; (DEU) Weisser Bohnensalat; (ITA) Insalata di fagioli; (CAT) Amanida de fesols.-Ensalada de anchoas. (ENG) Anchovy salad; (FRA) Salade d’anchois; (DEU) Sardellensalat; (ITA) Insalata d’acciughe; (CAT) Amanida d’anxoves.-Ensalada de anchoas con aguacate. (ENG) Anchovy salad with avocado; (FRA) Salade d’anchois et avocat; (DEU) Sardellensalat mit Avocado; (ITA) Insalata d’acciughe e avocado; (CAT) Amanida d’anxoves amb alvocat.-Ensalada de angulas. (ENG) Baby eel salad; (FRA) Salade de civelles; (DEU) Jungaalesalat; (ITA) Insalata di cecolini; (CAT) Amanida d’angules.-Ensalada de apio. (ENG) Celery salad; (FRA) Salade de céleri; (DEU) Selleriesalat; (ITA) Insalata di sedano; (CAT) Amanida d’api.-Ensalada de arroz. (ENG) Rice salad; (FRA) Salade de riz; (DEU) Reissalat; (ITA) Insalata di riso; (CAT) Amanida d’arròs.-Ensalada de arroz con pollo. (ENG) Rice salad with chicken; (FRA) Salade de riz au poulet; (DEU) Reissalat mit Hühnchen; (ITA) Insalata di riso con pollo; (CAT) Amanida d’arròs amb pollastre.-Ensalada de arroz y gambas. (ENG) Rice and prawn salad; (FRA) Salade de riz et crevettes; (DEU) Reissalat mit Garnelen; (ITA) Insalata di riso e gamberetti; (CAT) Amanida d’arròs i gambes.-Ensalada de arroz y vegetales. (ENG) Rice and vegetable salad; (FRA) Salade de riz et végétaux; (DEU) Reis-Gemüse-Salat; (ITA) Insalata di riso e vegetali; (CAT) Amanida d’arròs i vegetals.-Ensalada de atún. (ENG) Tuna salad; (FRA) Salade de thon; (DEU) Thunfischsalat; (ITA) Insalata di tonno; (CAT) Amanida de tonyina.

84

Page 86: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Ensalada de atún con lentejas. (ENG) Tuna salad with lentils; (FRA) Salade de thon aux lentilles; (DEU) Thunfischsalat mit Linsen; (ITA) Insalata di tonno con lenticchie; (CAT) Amanida de tonyina amb llenties.-Ensalada de bacalao. (ENG) Cod salad; (FRA) Salade de morue; (DEU) Stockfischsalat; (ITA) Insalata di baccalà; (CAT) Amanida de bacallà.-Ensalada de bacalao con garbanzos. (ENG) Salt cod salad with chickpeas; (FRA) Salade de morue aux pois chiches; (DEU) Stockfischsalat mit Kichererbsen; (ITA) Insalata di baccalà con ceci; (CAT) Amanida de bacallà amb cigrons.-Ensalada de bacalao con naranjas. (ENG) Cod salad with oranges; (FRA) Salade de morue aux oranges; (DEU) Stockfischsalat mit Orangen; (ITA) Insalata di baccalà con arance; (CAT) Amanida de bacallà amb taronges.-Ensalada de berros. (ENG) Watercress salad; (FRA) Salade de cresson de fontaine; (DEU) Brunnenkressesalat; (ITA) Insalata di crescioni; (CAT) Amanida de créixens.-Ensalada de bogavante. (ENG) Lobster salad; (FRA) Salade de homard; (DEU) Hummersalat; (ITA) Insalata d’astice; (CAT) Amanida de llamàntol.-Ensalada de bogavante a la vinagreta de trufas. (ENG) Lobster salad with truffle vinaigrette; (FRA) Salade de homard, vinaigrette aux truffes; (DEU) Hummersalat mit Trüffelvinaigrette; (ITA) Insalata d’astice alla vinaigrette di tartufi; (CAT) Amanida de llamàntol amb vinagreta de tòfones.-Ensalada de cangrejo. (ENG) Crab salad; (FRA) Salade de crabe; (DEU) Krabbensalat; (ITA) Insalata di granchio; (CAT) Amanida de cranc.-Ensalada de cangrejos de río. (ENG) Crayfish salad; (FRA) Salade d’écrevisses; (DEU) Flusskrebsesalat; (ITA) Insalata di gamberi di fiume; (CAT) Amanida de crancs de riu.-Ensalada de codornices. (ENG) Quail salad; (FRA) Salade de cailles; (DEU) Wachtelsalat; (ITA) Insalata di quaglie; (CAT) Amanida de guatlles.-Ensalada de codornices en escabeche. (ENG) Salad with marinated quails; (FRA) Salade de cailles marinées; (DEU) Salat mit marinierten Wachteln; (ITA) Insalata di quaglie marinate; (CAT) Amanida de guatlles en escabetx.-Ensalada de cogollos. (ENG) Lettuce heart salad; (FRA) Salade de coeurs de laitue; (DEU) Kopfsalat; (ITA) Insalata di cuori di lattuga; (CAT) Amanida de cabdells.-Ensalada de col. (ENG) Cabbage salad; (FRA) Salade de chou; (DEU) Kohlsalat; (ITA) Insalata di cavolo; (CAT) Amanida de col.-Ensalada de coliflor. (ENG) Cauliflower salad; (FRA) Salade de choux-fleurs; (DEU) Blumenkohlsalat; (ITA) Insalata di cavolfiori; (CAT) Amanida de col-i-flor.-Ensalada de crudités. (ENG) Crudités salad; (FRA) Salade de crudités; (DEU) Rohkostsalat; (ITA) Insalata di crudità; (CAT) Amanida de crudités.-Ensalada de diente de león. (ENG) Dandelion salad; (FRA) Salade de pissenlit; (DEU) Löwenzahnsalat; (ITA) Insalata di dente di leone; (CAT) Amanida de lletsó.-Ensalada de endibias. (ENG) Belgian endive salad; (FRA) Salade d’endives; (DEU) Chicoréesalat; (ITA) Insalata d’indivie; (CAT) Amanida d’endívies.-Ensalada de endibias con salmón ahumado. (ENG) Belgian endive salad with smoked salmon; (FRA) Salade d’endives au saumon fumé; (DEU) Chicoréesalat mit geräuchertem Lachs; (ITA) Insalata d’indivie con salmone affumicato; (CAT) Amanida d’endívies amb salmó fumat.-Ensalada de escarola. (ENG) Endive salad; (FRA) Salade de scarole; (DEU) Endiviensalat; (ITA) Insalata di scarola; (CAT) Amanida d’escarola.

85

Page 87: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Ensalada de escarola y queso fresco. (ENG) Escarole and fresh-cheese salad; (FRA) Salade de scarole et fromage frais; (DEU) Eskariol-Frischkäse-Salat; (ITA) Insalata di scarola e formaggio fresco; (CAT) Amanida d’escarola i formatge fresc.-Ensalada de espárragos. (ENG) Asparagus salad; (FRA) Salade d’asperges; (DEU) Spargelsalat; (ITA) Insalata di asparagi; (CAT) Amanida d’espàrrecs.-Ensalada de fruta. (ENG) Fruit salad; (FRA) Salade de fruits; (DEU) Fruchtsalat (Obstsalat); (ITA) Insalata di frutta; (CAT) Amanida de fruita.-Ensalada de frutas al kirsch. (ENG) Fruit salad with kirsch; (FRA) Salade de fruits au kirsch; (DEU) Obstsalat mit Kirsch; (ITA) Insalata di frutta al kirsch; (CAT) Amanida de fruites amb kirsch.-Ensalada de frutas al vino. (ENG) Fruit salad with wine; (FRA) Salade de fruits au vin; (DEU) Fruchtsalat mit Wein; (ITA) Insalata di frutta al vino; (CAT) Amanida de fruites amb vi.-Ensalada de frutas frescas. (ENG) Fresh fruit salad; (FRA) Salade de fruits frais; (DEU) Salat von frischen Früchten; (ITA) Insalata di frutta fresca; (CAT) Amanida de fruita fresca.-Ensalada de gambas en salsa rosa. (ENG) Shrimp salad with cocktail sauce; (FRA) Salade de crevettes à la sauce cocktail; (DEU) Garnelensalat mit Cocktailsauce; (ITA) Insalata di gamberetti con salsa coctail; (CAT) Amanida de gambes amb salsa rosa.-Ensalada de garbanzos. (ENG) Chickpea salad; (FRA) Salade de pois chiches; (DEU) Kichererbsensalat; (ITA) Insalata di ceci; (CAT) Amanida de cigrons.-Ensalada de gulas. (ENG) Baby eel salad; (FRA) Salade de civelles; (DEU) Jungaalsalat; (ITA) Insalata di cecolini; (CAT) Amanida d’angules.-Ensalada de habas a la menta fresca. (ENG) Broad bean salad with fresh mint; (FRA) Salade de fèves à la menthe fraîche; (DEU) Puffbohnensalat mit frischer Minze; (ITA) Insalata di fave alla menta fresca; (CAT) Amanida de faves amb menta fresca.-Ensalada de hojas. (ENG) Leaf salad; (FRA) Salade de feuilles; (DEU) Blattsalat; (ITA) Insalata di foglie; (CAT) Amanida de fulles.-Ensalada de jamón. (ENG) Ham salad; (FRA) Salade de jambon; (DEU) Schinkensalat; (ITA) Insalata di prosciutto; (CAT) Amanida de pernil.-Ensalada de jamón de pato. (ENG) Duck ham salad; (FRA) Salade de jambon de canard; (DEU) Entenschinkensalat; (ITA) Insalata di prosciutto d’anitra; (CAT) Amanida de pernil d’ànec.-Ensalada de judías verdes. (ENG) Green bean salad; (FRA) Salade d’haricots verts; (DEU) Grüner Bohnensalat; (ITA) Insalata di fagiolini; (CAT) Amanida de mongetes verdes.-Ensalada de la casa. (ENG) House salad; (FRA) Salade maison; (DEU) Salat des Hauses; (ITA) Insalata della casa; (CAT) Amanida de la casa.-Ensalada de langosta. (ENG) Spiny lobster salad; (FRA) Salade de langouste; (DEU) Langustensalat; (ITA) Insalata d’aragosta; (CAT) Amanida de llagosta.-Ensalada de langostinos. (ENG) King prawn salad; (FRA) Salade de grosses crevettes; (DEU) Riesengarnelensalat; (ITA) Insalata di gamberi; (CAT) Amanida de llagostins.-Ensalada de langostinos y piña. (ENG) King prawn and pineapple salad; (FRA) Salade de grosses crevettes et ananas; (DEU) Riesengarnelen-Ananas-Salat; (ITA) Insalata di gamberi e ananas; (CAT) Amanida de llagostins i pinya.-Ensalada de lechuga. (ENG) Lettuce salad; (FRA) Salade de laitue; (DEU) Lattichsalat; (ITA) Insalata di lattuga; (CAT) Amanida d’enciam.

86

Page 88: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Ensalada de lechuga con salsa agria. (ENG) Lettuce salad with sour sauce; (FRA) Salade de laitue, sauce aigrelette; (DEU) Lattichsalat an saurer Sauce; (ITA) Insalata di lattuga all’agro; (CAT) Amanida d’enciam amb salsa agre.-Ensalada de legumbres. (ENG) Pulse salad; (FRA) Salade de légumes secs; (DEU) Hülsenfruchtsalat; (ITA) Insalata di legumi; (CAT) Amanida de llegums.-Ensalada de legumbres con gambas y atún. (ENG) Pulse salad with prawns and tuna; (FRA) Salade de légumes secs aux crevettes et thon; (DEU) Hülsenfruchtsalat mit Garnelen und Thunfisch; (ITA) Insalata di legumi coi gamberetti e tonno; (CAT) Amanida de llegums amb gambes i tonyina.-Ensalada de lengua de buey. (ENG) Ox-tongue salad; (FRA) Salade de langue de boeuf; (DEU) Ochsenzungesalat; (ITA) Insalata di lingua di bue; (CAT) Amanida de llengua de bou.-Ensalada de lentejas. (ENG) Lentil salad; (FRA) Salade de lentilles; (DEU) Linsensalat; (ITA) Insalata di lenticchie; (CAT) Amanida de llenties.-Ensalada de lentejas con jamón. (ENG) Lentil salad with ham; (FRA) Salade de lentilles au jambon; (DEU) Linsensalat mit Schinken; (ITA) Insalata di lenticchie con prosciutto; (CAT) Amanida de llenties amb pernil.-Ensalada de macarrones. (ENG) Macaroni salad; (FRA) Salade de macaroni; (DEU) Makkaroni-Salat; (ITA) Insalata di maccheroni; (CAT) Amanida de macarrons.-Ensalada de maíz. (ENG) Sweetcorn salad; (FRA) Salade de maïs; (DEU) Maissalat; (ITA) Insalata di mais; (CAT) Amanida de blat de moro.-Ensalada de marisco. (ENG) Seafood salad; (FRA) Salade de fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchtesalat; (ITA) Insalata di frutti di mare; (CAT) Amanida de marisc.-Ensalada de melón. (ENG) Melon salad; (FRA) Salade de melon; (DEU) Melonensalat; (ITA) Insalata di melone; (CAT) Amanida de meló.-Ensalada de mozzarella. (ENG) Mozzarella salad; (FRA) Salade de mozzarella; (DEU) Mozzarellasalat; (ITA) Insalata di mozzarella; (CAT) Amanida de mozzarella.-Ensalada de naranja. (ENG) Orange salad; (FRA) Salade d’oranges; (DEU) Orangensalat; (ITA) Insalata di arance; (CAT) Amanida de taronja.-Ensalada de naranja y kiwi. (ENG) Orange and kiwi salad; (FRA) Salade d’oranges et kiwi; (DEU) Kiwi-Orangen-Salat; (ITA) Insalata di arance e kiwi; (CAT) Amanida de taronja i kiwi.-Ensalada de otoño con gambitas. (ENG) Autumn salad with shrimps; (FRA) Salade d’automne aux petites crevettes; (DEU) Herbstsalat mit Shrimps; (ITA) Insalata d’autunno con piccoli gamberetti; (CAT) Amanida de tardor amb gambetes.-Ensalada de palmitos. (ENG) Salad with palm hearts; (FRA) Salade de coeurs de palmier; (DEU) Salat mit Palmherzen; (ITA) Insalata con cuori di palma; (CAT) Amanida de margallons.-Ensalada de palmitos y endibias. (ENG) Palm heart and Belgian endive salad; (FRA) Salade de coeurs de palmier et endives; (DEU) Palmherzen-Chicorée-Salat; (ITA) Insalata con cuori di palma e indivie; (CAT) Amanida de margallons i endívies.-Ensalada de pan. (ENG) Bread salad; (FRA) Salade de pain; (DEU) Brotsalat; (ITA) Insalata di pane; (CAT) Amanida de pa.-Ensalada de pasta. (ENG) Pasta salad; (FRA) Salade de pâtes; (DEU) Nudelsalat; (ITA) Insalata di pasta; (CAT) Amanida de pasta.

87

Page 89: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Ensalada de pasta al estragón. (ENG) Pasta salad with tarragon; (FRA) Salade de pâte à l’estragon; (DEU) Nudelsalat mit Estragon; (ITA) Insalata di pasta all’estragone; (CAT) Amanida de pasta a l’estragó.-Ensalada de pasta con salmón ahumado. (ENG) Pasta salad with smoked salmon; (FRA) Salade de pâte au saumon fumé; (DEU) Nudelsalat mit Räucherlachs; (ITA) Insalata di pasta con salmone affumicato; (CAT) Amanida de pasta amb salmó fumat.-Ensalada de pasta fresca. (ENG) Fresh pasta salad; (FRA) Salade de pâte fraîche; (DEU) Salat aus frischen Teigwaren; (ITA) Insalata di pasta fresca; (CAT) Amanida de pasta fresca.-Ensalada de pasta fresca con salmón marinado. (ENG) Fresh pasta salad with marinated salmon; (FRA) Salade de pâte fraîche au saumon mariné; (DEU) Salat mit frischen Teigwaren und mariniertem Lachs; (ITA) Insalata di pasta fresca con salmone marinato; (CAT) Amanida de pasta fresca amb salmó marinat.-Ensalada de patatas. (ENG) Potato salad; (FRA) Salade de pommes de terre; (DEU) Kartoffelsalat; (ITA) Insalata di patate; (CAT) Amanida de patates.-Ensalada de paté y crostones. (ENG) Pâté salad with croutons; (FRA) Salade de pâté et croûtons; (DEU) Pastetesalat mit Croutons; (ITA) Insalata di pâté e crostini; (CAT) Amanida de paté i crostons.-Ensalada de pepinos. (ENG) Cucumber salad; (FRA) Salade de concombres; (DEU) Gurkensalat; (ITA) Insalata di cetrioli; (CAT) Amanida de cogombres.-Ensalada de perdiz en escabeche. (ENG) Marinated partridge salad; (FRA) Salade de perdrix marinée; (DEU) Salat mit mariniertem Rebhuhn; (ITA) Insalata di pernice marinate; (CAT) Amanida de perdiu en escabetx.-Ensalada de pescado. (ENG) Fish salad; (FRA) Salade de poissons; (DEU) Fischsalat; (ITA) Insalata di pesci; (CAT) Amanida de peix.-Ensalada de pollo. (ENG) Chicken salad; (FRA) Salade de poulet; (DEU) Hühnchensalat; (ITA) Insalata di pollo; (CAT) Amanida de pollastre.-Ensalada de pollo con salsa de mostaza. (ENG) Chicken salad with mustard sauce; (FRA) Salade de poulet à la sauce moutarde; (DEU) Hühnchensalat mit Senfsauce; (ITA) Insalata di pollo con salsa alla senape; (CAT) Amanida de pollastre amb salsa de mostassa.-Ensalada de pollo y apio. (ENG) Chicken and celery salad; (FRA) Salade de poulet et céleri; (DEU) Hühnchen-Sellerie-Salat; (ITA) Insalata di pollo e sedano; (CAT) Amanida de pollastre i api.-Ensalada de primavera. (ENG) Spring salad; (FRA) Salade printanière; (DEU) Frühlingssalat; (ITA) Insalata primavera; (CAT) Amanida de primavera.-Ensalada de pulpo. (ENG) Octopus salad; (FRA) Salade de poulpe; (DEU) Krakesalat (Tintenfischsalat); (ITA) Insalata di polpo; (CAT) Amanida de pop.-Ensalada de pulpo a la vinagreta. (ENG) Octopus salad in vinaigrette; (FRA) Salade de poulpe à la vinaigrette; (DEU) Tintenfischsalat in Vinaigrette; (ITA) Insalata di polpo in vinaigrette; (CAT) Amanida de pop amb vinagreta.-Ensalada de queso. (ENG) Cheese salad; (FRA) Salade de fromage; (DEU) Käsesalat; (ITA) Insalata di formaggio; (CAT) Amanida de formatge.-Ensalada de queso con nueces. (ENG) Cheese salad with walnuts; (FRA) Salade de fromage aux noix; (DEU) Käsesalat mit Walnüssen; (ITA) Insalata di formaggio alle noci; (CAT) Amanida de formatge amb nous.

88

Page 90: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Ensalada de queso de cabra. (ENG) Goat cheese salad; (FRA) Salade de fromage de chèvre; (DEU) Ziegenkäsesalat; (ITA) Insalata di formaggio di capra; (CAT) Amanida de formatge de cabra.-Ensalada de queso fresco. (ENG) Fresh cheese salad; (FRA) Salade de fromage frais; (DEU) Frischkäsesalat; (ITA) Insalata di formaggio fresco; (CAT) Amanida de formatge fresc.-Ensalada de rape. (ENG) Angler-fish salad; (FRA) Salade de baudroie; (DEU) Seeteufelsalat; (ITA) Insalata di coda di rospo; (CAT) Amanida de rap.-Ensalada de remolacha. (ENG) Beetroot salad; (FRA) Salade de betterave; (DEU) Rote-Rüben-Salat; (ITA) Insalata di barbabiétole; (CAT) Amanida de remolatxa.-Ensalada de salmón. (ENG) Salmon salad; (FRA) Salade de saumon; (DEU) Lachssalat; (ITA) Insalata di salmone; (CAT) Amanida de salmó.-Ensalada de salmón ahumado. (ENG) Smoked salmon salad; (FRA) Salade de saumon fumé; (DEU) Räucherlachssalat; (ITA) Insalata di salmone affumicato; (CAT) Amanida de salmó fumat.-Ensalada de salmón marinado. (ENG) Marinated salmon salad; (FRA) Salade de saumon mariné; (DEU) Salat aus mariniertem Lachs; (ITA) Insalata di salmone marinato; (CAT) Amanida de salmó marinat.-Ensalada de salmón y caviar. (ENG) Salmon and caviar salad; (FRA) Salade de saumon et caviar; (DEU) Lachs-Kaviar-Salat; (ITA) Insalata di salmone e caviale; (CAT) Amanida de salmó i caviar.-Ensalada de sesos. (ENG) Brains salad; (FRA) Salade de cervelles; (DEU) Hirnsalat; (ITA) Insalata di cervella; (CAT) Amanida de cervellets.-Ensalada de setas. (ENG) Mushroom salad; (FRA) Salade de champignons; (DEU) Pilzsalat; (ITA) Insalata di funghi; (CAT) Amanida de bolets.-Ensalada de setas y marisco. (ENG) Seafood and mushroom salad; (FRA) Salade de champignons et fruits de mer; (DEU) Pilz-Meeresfrüchte-Salat; (ITA) Insalata di funghi e frutti di mare; (CAT) Amanida de bolets i marisc.-Ensalada de soja con gambas. (ENG) Soy salad with prawns; (FRA) Salade de soja aux crevettes; (DEU) Sojasalat mit Garnelen; (ITA) Insalata di soia con gamberetti; (CAT) Amanida de soja amb gambes.-Ensalada de tomate. (ENG) Tomato salad; (FRA) Salade de tomates; (DEU) Tomatensalat; (ITA) Insalata di pomodori; (CAT) Amanida de tomàquet.-Ensalada de tomate con anchoas. (ENG) Tomato salad with anchovies; (FRA) Salade de tomates aux anchois; (DEU) Tomatensalat mit Sardellen; (ITA) Insalata di pomodori con acciughe; (CAT) Amanida de tomàquet amb anxoves.-Ensalada de tomate con queso fresco. (ENG) Tomato salad with fresh cheese; (FRA) Salade de tomates et fromage frais; (DEU) Tomatensalat mit Frischkäse; (ITA) Insalata di pomodori con formaggio fresco; (CAT) Amanida de tomàquet amb formatge fresc.-Ensalada de tomate y atún. (ENG) Tomato and tuna salad; (FRA) Salade de tomates et thon; (DEU) Tomaten-Thunfisch-Salat; (ITA) Insalata di pomodori e tonno; (CAT) Amanida de tomàquet i tonyina.-Ensalada de tomate y mozzarella. (ENG) Tomato salad with mozzarella cheese; (FRA) Salade de tomates et mozzarella; (DEU) Tomatensalat mit Mozzarella; (ITA) Insalata di pomodori e mozzarella; (CAT) Amanida de tomàquet i mozzarella.

89

Page 91: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Ensalada de tomate y queso. (ENG) Tomato and cheese salad; (FRA) Salade de tomate et fromage; (DEU) Tomaten-Käse-Salat; (ITA) Insalata di pomodoro e formaggio; (CAT) Amanida de tomàquet i formatge.-Ensalada de tomate y queso de cabra. (ENG) Tomato and goat cheese salad; (FRA) Salade de tomate et fromage de chèvre; (DEU) Tomaten-Ziegenkäse-Salat; (ITA) Insalata di pomodoro e formaggio di capra; (CAT) Amanida de tomàquet i formatge de cabra.-Ensalada de verano. (ENG) Summer salad; (FRA) Salade d’été; (DEU) Sommersalat; (ITA) Insalata d’estate; (CAT) Amanida d’estiu.-Ensalada de verduras. (ENG) Vegetable salad; (FRA) Salade de légumes; (DEU) Gemüsesalat; (ITA) Insalata di verdure; (CAT) Amanida de verdures.-Ensalada del chef. (ENG) Chef’s salad; (FRA) Salade du chef; (DEU) Salat nach Küchenchef Art; (ITA) Insalata dello chef; (CAT) Amanida del xef.-Ensalada del huerto. (ENG) Garden salad; (FRA) Salade jardinière; (DEU) Gartensalat; (ITA) Insalata dell’orto; (CAT) Amanida de l’hort.-Ensalada del tiempo. (ENG) Salad in season; (FRA) Salade de saison; (DEU) Salat der Saison; (ITA) Insalata di stagione; (CAT) Amanida del temps.-Ensalada exótica. (ENG) Exotic salad; (FRA) Salade exotique; (DEU) Exotischer Salat; (ITA) Insalata esotica; (CAT) Amanida exòtica.-Ensalada japonesa. (ENG) Japanese salad; (FRA) Salade japonaise; (DEU) Japanischer Salat; (ITA) Insalata giapponese; (CAT) Amanida japonesa.-Ensalada mediterránea. (ENG) Mediterranean salad; (FRA) Salade méditerranéenne; (DEU) Mittelländischer Salat; (ITA) Insalata mediterranea; (CAT) Amanida mediterrània.-Ensalada mixta. (ENG) Mixed salad; (FRA) Salade panachée; (DEU) Gemischter Salat; (ITA) Insalata mista; (CAT) Amanida mixta.-Ensalada provenzal (Ensalada verde). (ENG) Provençale salad (Green salad); (FRA) Salade provençale (Salade verte); (DEU) Provenzalischer Salat (Grüner Salat); (ITA) Insalata provenzale (Insalata verde); (CAT) Amanida provençal (Amanida verda).-Ensalada tibia de bacalao. (ENG) Warm cod salad; (FRA) Salade tiède de morue; (DEU) Lauwarmer Stockfischsalat; (ITA) Insalata tiepida di baccalà; (CAT) Amanida tèbia de bacallà.-Ensalada tibia de queso de cabra. (ENG) Lukewarm goat cheese salad; (FRA) Salade tiède de fromage de chèvre; (DEU) Lauwarmer Ziegenkäsesalat; (ITA) Insalata tiepida di formaggio di capra; (CAT) Amanida tèbia de formatge de cabra.-Ensalada tropical. (ENG) Tropical salad; (FRA) Salade tropicale; (DEU) Tropischer Salat; (ITA) Insalata tropicale; (CAT) Amanida tropical.-Ensalada variada. (ENG) Mixed salad; (FRA) Salade mêlée; (DEU) Bunter Salat; (ITA) Insalata mista; (CAT) Amanida variada.-Ensalada verde. (ENG) Green salad; (FRA) Salade verte; (DEU) Grüner Salat; (ITA) Insalata verde; (CAT) Amanida verda.-Ensalada verde con espárragos. (ENG) Green salad with asparagus; (FRA) Salade verte aux asperges; (DEU) Grüner Salat mit Spargel; (ITA) Insalata verde con asparagi; (CAT) Amanida verda amb espàrrecs.-Ensalada verde con queso. (ENG) Green salad with cheese; (FRA) Salade verte au fromage; (DEU) Grüner Salat mit Käse; (ITA) Insalata verde al formaggio; (CAT) Amanida verda amb formatge.-Ensalada Waldorf (manzana, apio y nueces). (ENG) Waldorf salad (apple, celery and walnuts); (FRA) Salade Waldorf (pomme, céleri et noix); (DEU) Waldorfsalat (Äpfel,

90

Page 92: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Sellerie und Walnüsse); (ITA) Insalata Waldorf (mela, sedano e noci); (CAT) Amanida Waldorf (poma, api i nous).-ENSALADAS. (ENG) SALADS; (FRA) SALADES; (DEU) SALATE; (ITA) INSALATE; (CAT) AMANIDES.-ENSALADAS Y ENTRANTES. (ENG) SALADS AND STARTERS; (FRA) SALADES ET ENTREES; (DEU) SALATE UND VORSPEISEN; (ITA) INSALATE E ANTIPASTI; (CAT) AMANIDES I ENTRANTS.-Ensaladilla de atún. (ENG) Russian salad with tuna; (FRA) Salade russe au thon; (DEU) Russischer Salat mit Thunfisch; (ITA) Insalata russa con tonno; (CAT) Ensaladilla de tonyina.-Ensaladilla rusa (Ensalada de vegetales con mayonesa). (ENG) Russian salad (Vegetable salad with mayonnaise); (FRA) Salade russe (Salade de légumes à la mayonnaise); (DEU) Russischer Salat (Gemüsesalat mit Mayonnaise); (ITA) Insalata russa (Insalata di verdure con maionese); (CAT) Ensaladilla russa (Amanida de vegetals amb maionesa).-Entero/a. (ENG) Whole (entire); (FRA) Entier/ère; (DEU) Ganz; (ITA) Intero/a; (CAT) Sencer/a.-ENTRANTES. (ENG) STARTERS; (FRA) ENTREES; (DEU) VORSPEISEN; (ITA) ANTIPASTI; (CAT) ENTRANTS.-ENTRANTES CALIENTES. (ENG) HOT STARTERS; (FRA) ENTREES CHAUDES; (DEU) HEISSE VORSPEISEN; (ITA) ANTIPASTI CALDI; (CAT) ENTRANTS CALENTS.-ENTRANTES FRÍOS Y CALIENTES. (ENG) COLD AND HOT STARTERS; (FRA) ENTREES FROIDES ET CHAUDES; (DEU) WARME UND KALTE VORSPEISEN; (ITA) ANTIPASTI CALDI E FREDDI; (CAT) ENTRANTS FREDS I CALENTS.-ENTRANTES FRÍOS. (ENG) COLD STARTERS; (FRA) ENTREES FROIDES; (DEU) KALTE VORSPEISEN; (ITA) ANTIPASTI FREDDI; (CAT) ENTRANTS FREDS.-ENTRANTES Y ENSALADAS. (ENG) STARTERS AND SALADS; (FRA) ENTREES ET SALADES; (DEU) VORSPEISEN UND SALATE; (ITA) ANTIPASTI E INSALATE; (CAT) ENTRANTS I AMANIDES.-Entrecot. (ENG) Entrecote (sirloin steak); (FRA) Entrecôte; (DEU) Entrecote; (ITA) Entrecote (costata); (CAT) Entrecot.-Entrecot a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled entrecote; (FRA) Entrecôte à la braise; (DEU) Entrecote über Holzkohle gegrillt; (ITA) Entrecote alla brace; (CAT) Entrecot a la brasa.-Entrecot a la parrilla. (ENG) Grilled entrecote; (FRA) Entrecôte grillée; (DEU) Entrecote vom Grill; (ITA) Entrecote alla griglia; (CAT) Entrecot a la graella.-Entrecot a la parrilla con salsa bearnesa. (ENG) Grilled entrecote with bearnaise sauce; (FRA) Entrecôte grillée sauce béarnaise; (DEU) Entrecote vom Grill mit Sauce Bearnaise; (ITA) Entrecote alla griglia con salsa bearnese; (CAT) Entrecot a la graella amb salsa bearnesa.-Entrecot a la pimienta. (ENG) Entrecote with peppercorns; (FRA) Entrecôte au poivre; (DEU) Entrecote mit Pfeffer; (ITA) Entrecote al pepe; (CAT) Entrecot amb pebre.-Entrecot a la pimienta verde. (ENG) Entrecote steak with green peppercorns; (FRA) Entrecôte au poivre vert; (DEU) Entrecote mit grünem Pfeffer; (ITA) Entrecote al pepe verde; (CAT) Entrecot amb pebre verd.

91

Page 93: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Entrecot a las finas hierbas. (ENG) Entrecote steak with fine herbs; (FRA) Entrecôte aux fines herbes; (DEU) Entrecote mit feinen Kräutern; (ITA) Entrecote con un trito di erbe; (CAT) Entrecot amb fines herbes.-Entrecot al gusto. (ENG) Entrecote steak at choice; (FRA) Entrecôte au choix; (DEU) Entrecote nach Wunsch; (ITA) Entrecote a piacere; (CAT) Entrecot al gust.-Entrecot al Matignon. (ENG) Entrecote Matignon; (FRA) Entrecôte au Matignon; (DEU) Entrecote Matignon; (ITA) Entrecote al Matignon; (CAT) Entrecot al Matignon.-Entrecot al minuto. (ENG) Minute entrecote; (FRA) Entrecôte minute; (DEU) Entrecote minute; (ITA) Entrecote al minuto; (CAT) Entrecot al minut.-Entrecot al Oporto. (ENG) Entrecote with Port wine; (FRA) Entrecôte au Porto; (DEU) Entrecote mit Portwein; (ITA) Entrecote al Porto; (CAT) Entrecot amb Porto.-Entrecot al Roquefort. (ENG) Entrecote steak with Roquefort cheese; (FRA) Entrecôte au Roquefort; (DEU) Entrecote mit Roquefort Käse; (ITA) Entrecote al Roquefort; (CAT) Entrecot amb Roquefort.-Entrecot al vino tinto. (ENG) Entrecote steak in red wine sauce; (FRA) Entrecôte au vin rouge; (DEU) Entrecote in Rotweinsauce; (ITA) Entrecote al vino rosso; (CAT) Entrecot amb vi negre.-Entrecot con anchoas. (ENG) Entrecote steak with anchovies; (FRA) Entrecôte aux anchois; (DEU) Entrecote mit Sardellen; (ITA) Costata di manzo con acciughe; (CAT) Entrecot amb anxoves.-Entrecot con guarnición. (ENG) Garnished entrecote steak; (FRA) Entrecôte avec garniture; (DEU) Entrecote mit Beilage; (ITA) Entrecote con guarnizione; (CAT) Entrecot amb guarnició.-Entrecot con patatas fritas. (ENG) Entrecote steak with French fries; (FRA) Entrecôte avec pommes frites; (DEU) Entrecote mit Pommes frites; (ITA) Entrecote con patate fritte; (CAT) Entrecot amb patates fregides.-Entrecot de buey. (ENG) Beef entrecote steak; (FRA) Entrecôte de boeuf; (DEU) Rinderentrecote; (ITA) Entrecote di bue; (CAT) Entrecot de bou.-Entrecot de buey a la parrilla. (ENG) Grilled beef entrecote; (FRA) Entrecôte de boeuf grillée; (DEU) Rinderentrecote vom Grill; (ITA) Entrecote di bue alla griglia; (CAT) Entrecot de bou a la graella.-Entrecot de buey al vapor. (ENG) Steamed beef entrecote steak; (FRA) Entrecôte de boeuf à la vapeur; (DEU) Gedämpftes Rinderentrecote; (ITA) Costata di bue al vapore; (CAT) Entrecot de bou al vapor.-Entrecot de buey al vino tinto. (ENG) Beef entrecote in red wine sauce; (FRA) Entrecôte de boeuf au vin rouge; (DEU) Rinderentrecote in Rotweinsauce; (ITA) Entrecote di bue al vino rosso; (CAT) Entrecot de bou amb vi negre.-Entrecot de cochinillo. (ENG) Suckling-pig entrecote steak; (FRA) Entrecôte de porcelet; (DEU) Spanferkelentrecote; (ITA) Costata di maialino; (CAT) Entrecot de porcell.-Entrecot de ternera. (ENG) Veal entrecote steak; (FRA) Entrecôte de veau; (DEU) Kalbsentrecote; (ITA) Entrecote di vitello; (CAT) Entrecot de vedella.-Entrecot de ternera a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled veal entrecote; (FRA) Entrecôte de veau à la braise; (DEU) Kalbsentrecote über Holzkohle gegrillt; (ITA) Entrecote di vitello alla brace; (CAT) Entrecot de vedella a la brasa.-Entrecot de ternera a la parrilla. (ENG) Grilled veal entrecote; (FRA) Entrecôte de veau grillée; (DEU) Kalbsentrecote vom Grill; (ITA) Entrecote di vitello alla griglia; (CAT) Entrecot de vedella a la graella.

92

Page 94: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Entrecot de ternera a la pimienta. (ENG) Veal entrecote with peppercorns; (FRA) Entrecôte de veau au poivre; (DEU) Kalbsentrecote mit Pfeffer; (ITA) Entrecote di vitello al pepe; (CAT) Entrecot de vedella al pebre.-Entrecot de ternera a la pimienta verde. (ENG) Veal entrecote with green peppercorns; (FRA) Entrecôte de veau au poivre vert; (DEU) Kalbsentrecote mit grünem Pfeffer; (ITA) Entrecote di vitello al pepe verde; (CAT) Entrecot de vedella al pebre verd.-Entrecot de ternera a las cuatro pimientas. (ENG) Veal entrecote steak with four peppers; (FRA) Entrecôte de veau aux quatre poivres; (DEU) Kalbsentrecote mit vier Pfeffer; (ITA) Entrecote di vitello con quattro pepe; (CAT) Entrecot de vedella als quatre pebres.-Entrecot de ternera al gusto. (ENG) Veal entrecote at choice; (FRA) Entrecôte de veau au choix; (DEU) Kalbsentrecote nach Wunsch; (ITA) Entrecote di vitello a piacere; (CAT) Entrecot de vedella al gust.-Entrecot de ternera al Roquefort. (ENG) Veal entrecote with Roquefort cheese; (FRA) Entrecôte de veau au Roquefort; (DEU) Kalbsentrecote mit Roquefort; (ITA) Entrecote di vitello al Roquefort; (CAT) Entrecot de vedella al Roquefort.-Entrecot de ternera al tuétano. (ENG) Veal entrecote with marrow; (FRA) Entrecôte de veau à la moelle; (DEU) Kalbsentrecote mit Knochenmark; (ITA) Entrecote di vitello con midollo; (CAT) Entrecot de vedella al moll de l’os.-Entrecot de ternera con salsa de anchoas. (ENG) Veal entrecote with anchovy sauce; (FRA) Entrecôte de veau, sauce aux anchois; (DEU) Kalbsentrecote mit Sardellensauce; (ITA) Entrecote di vitello con salsa d’acciughe; (CAT) Entrecot de vedella amb salsa d’anxoves.-Entrecot en papillote. (ENG) Entrecote steak en papillote; (FRA) Entrecôte en papillote; (DEU) Entrecote en Papillote; (ITA) Entrecote al cartoccio; (CAT) Entrecot en papillota.-Entremeses. (ENG) Hors-d’oeuvres; (FRA) Hors-d’oeuvre; (DEU) Vorspeisen; (ITA) Antipasti; (CAT) Entremesos.-Entremeses de fiambres. (ENG) Cold meats hors-d’oeuvres; (FRA) Hors-d’oeuvre de charcuterie assortie; (DEU) Aufschnittvorspeisen; (ITA) Antipasti di affettato misto; (CAT) Entremesos de carn freda.-Entremeses de la casa. (ENG) House hors-d’oeuvres; (FRA) Hors-d’oeuvre maison; (DEU) Vorspeisen des Hauses; (ITA) Antipasti della casa; (CAT) Entremesos de la casa.-Entremeses de pescado y marisco. (ENG) Hors-d’oeuvres with fish and shellfish; (FRA) Hors-d’oeuvre aux poissons et fruits de mer; (DEU) Vorspeisen mit Fisch und Meeresfrüchten; (ITA) Antipasti di pesci e frutti di mare; (CAT) Entremesos de peix i marisc.-Entremeses fríos y calientes. (ENG) Cold and hot hors-d’oeuvres; (FRA) Hors-d’oeuvre froids et chauds; (DEU) Warme und kalte Vorspeisen; (ITA) Antipasti caldi e freddi; (CAT) Entremesos freds i calents.-Entremeses variados. (ENG) Assorted hors-d’oeuvres; (FRA) Hors-d’oeuvre variés; (DEU) Gemischte Vorspeisen; (ITA) Antipasti misti; (CAT) Entremesos variats.-Erizos de mar. (ENG) Sea-urchins; (FRA) Oursins (châtaignes de mer); (DEU) Seeigel; (ITA) Ricci di mare; (CAT) Garotes (garoines, eriçons de mar).-Erizos de mar con sofrito al cava (garoixada). (ENG) Sea-urchins with lightly fried vegetables in cava (garoixada); (FRA) Oursins avec légumes sautés au cava (garoixada); (DEU) Seeigel zubereitet mit fritierten Gemüsen in Cava (garoixada); (ITA) Ricci di mare con un soffritto al cava (garoixada); (CAT) Garotes amb sofregit al cava (garoixada).

93

Page 95: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Erizos de mar trufados. (ENG) Truffled sea-urchins; (FRA) Oursins truffés; (DEU) Getrüffelte Seeigels; (ITA) Ricci di mare tartufati; (CAT) Garotes tofonades.-Escabeche. (ENG) Marinade (pickle); (FRA) Marinade; (DEU) Marinade; (ITA) Marinata; (CAT) Escabetx.-“Escalivada” (Pimientos, berenjenas y/o cebollas asados). (ENG) “Escalivada” (Grilled aubergines, red peppers and/or onions); (FRA) “Escalivada” (Poivrons, aubergines et/ou oignons au gril); (DEU) “Escalivada” (Paprikaschoten, Auberginen und/oder Zwiebeln vom Grill); (ITA) “Escalivada” (Peperoni, melanzane e/o cipolle alla griglia); (CAT) Escalivada (Pebrots, albergínies i/o cebes escalivats).-“Escalivada” con anchoas. (ENG) “Escalivada” (grilled bell-peppers and aubergines) with anchovies; (FRA) “Escalivada” (poivrons et aubergines au gril) aux anchois; (DEU) “Escalivada” (Paprikaschoten und Auberginen vom Grill) mit Sardellen; (ITA) “Escalivada” (peperoni e melanzane alla griglia) con acciughe; (CAT) Escalivada amb anxoves.-Escalonia (escaluña, chalote). (ENG) Shallot (scallion); (FRA) Echalote; (DEU) Schalotte; (ITA) Scalogno; (CAT) Escalunya.-Escalopa (escalope). (ENG) Escalope (scallop); (FRA) Escalope; (DEU) Schnitzel; (ITA) Scaloppina (scaloppa, piccata); (CAT) Escalopa.-Escalopa de ternera con guarnición. (ENG) Escalope of veal with garnish; (FRA) Escalope de veau avec garniture; (DEU) Kalbsschnitzel mit Beilage; (ITA) Scaloppina di vitello con guarnizione; (CAT) Escalopa de vedella amb guarnició.-Escalopa de ternera con patatas fritas. (ENG) Escalope of veal with French fries; (FRA) Escalope de veau avec pommes frites; (DEU) Kalbsschnitzel mit Pommes frites; (ITA) Scaloppina di vitello con patate fritte; (CAT) Escalopa de vedella amb patates fregides.-Escalope a la milanesa. (ENG) Escalope in the Milanese style; (FRA) Escalope à la milanaise; (DEU) Schnitzel nach Mailänder Art; (ITA) Scaloppina alla milanese; (CAT) Escalopa a la milanesa.-Escalope a la vienesa. (ENG) Vienna schnitzel (breaded escalope); (FRA) Escalope à la viennoise; (DEU) Wiener Schnitzel; (ITA) Scaloppina alla viennese; (CAT) Escalopa a la vienesa.-Escalope “Cordon Bleu” (Escalope relleno de jamón York y queso). (ENG) Escalope “Cordon Bleu” (Escalope filled with ham and cheese); (FRA) Escalope Cordon Bleu (Escalope farcie de jambon et de fromage); (DEU) “Cordon Bleu” (Schnitzel mit Schinken-Käsefüllung); (ITA) Scaloppina “Cordon Bleu” (Scaloppina farcita di prosciutto e formaggio); (CAT) Escalopa “Cordon Bleu” (Escalopa farcida de formatge i pernil dolç).-Escalope de foie-gras. (ENG) Escalope of foie-gras; (FRA) Escalope de foie gras; (DEU) Stopfleberschnitzel; (ITA) Scaloppina di foie-gras; (CAT) Escalopa de foie-gras.-Escalope de lomo de cerdo. (ENG) Escalope of pork loin; (FRA) Escalope de filet de porc; (DEU) Schweinelendechnitzel; (ITA) Scaloppina di lombo di maiale; (CAT) Escalopa de llom de porc.-Escalope de ternera. (ENG) Escalope of veal; (FRA) Escalope de veau; (DEU) Kalbsschnitzel; (ITA) Scaloppina di vitello; (CAT) Escalopa de vedella.-Escalope de ternera con champiñones. (ENG) Escalope of veal with champignon mushrooms; (FRA) Escalope de veau aux champignons de Paris; (DEU) Kalbsschnitzel mit Champignons; (ITA) Scaloppina di vitello con funghi; (CAT) Escalopa de vedella amb xampinyons.

94

Page 96: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Escalope de ternera empanado. (ENG) Breaded escalope of veal; (FRA) Escalope de veau panée; (DEU) Paniertes Kalbsschnitzel; (ITA) Scaloppina di vitello impanata; (CAT) Escalopa de vedella empanada.-Escalope empanado. (ENG) Breaded escalope; (FRA) Escalope panée; (DEU) Paniertes Schnitzel; (ITA) Scaloppina impanata; (CAT) Escalopa empanada.-Escalopes de ternera al vino blanco. (ENG) Escalopes of veal in white wine; (FRA) Escalopes de veau au vin blanc; (DEU) Kalbsschnitzel in Weisswein; (ITA) Scaloppine al vino bianco; (CAT) Escalopes de vedella amb vi blanc.-Escalopines. (ENG) Scaloppine (scallopini); (FRA) Petites escalopes; (DEU) Kleine Schnitzel; (ITA) Scaloppine; (CAT) Escalopines.-Escalopines al limón. (ENG) Scaloppine with lemon; (FRA) Petites escalopes au citron; (DEU) Kleine Schnitzel mit Zitrone; (ITA) Scaloppine al limone; (CAT) Escalopines amb llimona.-Escalopines de ternera. (ENG) Veal scaloppine; (FRA) Petites escalopes de veau; (DEU) Kleine Kalbsschnitzel; (ITA) Scaloppini di vitello; (CAT) Escalopines de vedella.-Escalopines de ternera a la pimienta verde. (ENG) Veal scaloppine with green peppercorns; (FRA) Petites escalopes de veau au poivre vert; (DEU) Kalbsschnitzel mit grünem Pfeffer; (ITA) Scaloppini di vitello al pepe verde; (CAT) Escalopins de vedella amb pebre verd.-Escalopines de ternera al Roquefort. (ENG) Veal scaloppine with Roquefort cheese; (FRA) Petites escalopes de veau au Roquefort; (DEU) Kalbsschnitzel mit Roquefort Käse; (ITA) Scaloppine di vitello al Roquefort; (CAT) Escalopines de vedella al Roquefort.-Escarola. (ENG) Endive; (FRA) Scarole (Chicorée frisée); (DEU) Endivie; (ITA) Scarola; (CAT) Escarola.-Escoger (elegir). (ENG) To choose (to select); (FRA) Choisir; (DEU) Wählen (Auswählen); (ITA) Scegliere; (CAT) Escollir (triar).-Escorpina (escorpena, escórpora). (ENG) Hogfish (scorpion fish); (FRA) Rascasse (diable de mer); (DEU) Meersau; (ITA) Rascaccio; (CAT) Escórpora (rascassa, cap-roig, gallina, polla).-Escorzonera (salsifí negro). (ENG) Black salsify; (FRA) Salsifis noir (scorsonère); (DEU) Schwarzwurzel; (ITA) Scorzonera; (CAT) Escurçonera.-“Escudella” (Caldo de carne con vegetales típico de Cataluña). (ENG) “Escudella” (Typical Catalan broth); (FRA) “Escudella” (Bouillon typique de Catalogne); (DEU) “Escudella” (Katalanische Fleischbrühe); (ITA) “Escudella” (Brodo tipico catalano); (CAT) Escudella (Brou de carn amb vegetals).-“Escudella” y carne del cocido (Caldo de carne y surtido de carne hervida). (ENG) “Escudella” and boiled meat (Catalan broth and mixed boiled meat); (FRA) “Escudella” et viande bouillie (Bouillon catalan et viande bouillie variée); (DEU) “Escudella” und gekochtes Fleischallerlei (Katalanische Fleischbrühe und gekochtes Fleischallerlei); (ITA) “Escudella” e bollito misto (Brodo catalano e bollito misto); (CAT) Escudella i carn d’olla (olla barrejada) (Brou de carn i assortiment de carn bullida).-“Esgarrat” (bacalao desmigado con pimientos asados y ajos). (ENG) “Esgarrat” (shredded salt-cod with grilled bell-peppers and garlic); (FRA) “Esgarrat” (morue effeuillée aux poivrons grillés et aux ails); (DEU) “Esgarrat” (Stockfischblätter mit gegrillten Paprikaschoten und Knoblauch); (ITA) “Esgarrat” (baccalà sminuzzatto con peperoni alla griglia e aglio); (CAT) “Esgarrat” (bacallà esqueixat amb pebrots escalivats i alls).

95

Page 97: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Espadines (alachas). (ENG) Sprats; (FRA) Esprots; (DEU) Sprotten; (ITA) Spratti; (CAT) Alatxes (amploies, patoies).-Espadines fritos. (ENG) Fried sprats; (FRA) Esprots frits; (DEU) Fritierte Sprotten; (ITA) Spratti fritti; (CAT) Alatxes fregides.-Espaguetis. (ENG) Spaghetti; (FRA) Spaghetti; (DEU) Spaghetti; (ITA) Spaghetti; (CAT) Espaguetis.-Espaguetis a la boloñesa (Espaguetis con salsa de carne). (ENG) Bolognese spaghetti (Spaghetti with meat sauce); (FRA) Spaghetti à la bolonaise (Spaghetti avec sauce de viande hachée); (DEU) Spaghetti Bolognese (Spaghetti mit Fleischsauce); (ITA) Spaghetti alla bolognese (Spaghetti al ragù); (CAT) Espaguetis a la bolonyesa (Espaguetis amb salsa de carn).-Espaguetis a la carbonara. (ENG) Spaghetti carbonara; (FRA) Spaghetti à la carbonara; (DEU) Spaghetti Carbonara; (ITA) Spaghetti alla carbonara; (CAT) Espaguetis a la carbonara.-Espaguetis a la italiana. (ENG) Spaghetti, Italian style; (FRA) Spaghetti à l’italienne; (DEU) Spaghetti nach italienischer Art; (ITA) Spaghetti all’italiana; (CAT) Espaguetis a la italiana.-Espaguetis a la mediterránea. (ENG) Spaghetti in the Mediterranean style; (FRA) Spaghetti à la méditerranéenne; (DEU) Spaghetti nach mittelländischer Art; (ITA) Spaghetti alla mediterranea; (CAT) Espaguetis a la mediterrània.-Espaguetis a la napolitana (Espaguetis con salsa de tomate). (ENG) Neapolitan spaghetti (Spaghetti with tomato sauce); (FRA) Spaghetti à la napolitaine (Spaghetti à la sauce tomate); (DEU) Spaghetti nach Neapolitanischer Art (Spaghetti mit Tomatensauce); (ITA) Spaghetti alla napolitana (Spaguetti al pomodoro); (CAT) Espaguetis a la napolitana (Espaguetis amb salsa de tomàquet).-Espaguetis al hinojo. (ENG) Spaghetti with fennel; (FRA) Spaghetti au fenouil; (DEU) Spaghetti mit Fenchel; (ITA) Spaghetti al finocchio; (CAT) Espaguetis amb fonoll.-Espaguetis al pesto. (ENG) Spaghetti with pesto; (FRA) Spaghetti au pesto; (DEU) Spaghetti mit Pesto; (ITA) Spaghetti al pesto; (CAT) Espaguetis al pesto.-Espaguetis al Roquefort. (ENG) Spaghetti with Roquefort cheese; (FRA) Spaghetti au Roquefort; (DEU) Spaghetti mit Roquefort Käse; (ITA) Spaghetti al Roquefort; (CAT) Espaguetis amb Roquefort.-Espaguetis con aceitunas. (ENG) Spaghetti with olives; (FRA) Spaghetti aux olives; (DEU) Spaghetti mit Oliven; (ITA) Spaghetti con olive; (CAT) Espaguetis amb olives.-Espaguetis con almejas. (ENG) Spaghetti with clams; (FRA) Spaghetti aux clovisses; (DEU) Spaghetti mit Venusmuscheln; (ITA) Spaghetti alle vongole; (CAT) Espaguetis amb cloïsses.-Espaguetis con anchoas. (ENG) Spaghetti with anchovies; (FRA) Spaghetti aux anchois; (DEU) Spaghetti mit Sardellen; (ITA) Spaghetti con acciughe; (CAT) Espaguetis amb anxoves.-Espaguetis con atún. (ENG) Spaghetti with tuna fish; (FRA) Spaghetti au thon; (DEU) Spaghetti mit Thunfisch; (ITA) Spaghetti con tonno; (CAT) Espaguetis amb tonyina.-Espaguetis con bogavante. (ENG) Spaghetti with lobster; (FRA) Spaghetti au homard; (DEU) Spaghetti mit Hummer; (ITA) Spaghetti con l’astice; (CAT) Espaguetis amb llamàntol.-Espaguetis con chipirones y gambas. (ENG) Spaghetti with baby squids and prawns; (FRA) Spaghetti aux petits calmars et aux crevettes; (DEU) Spaghetti mit kleinen

96

Page 98: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Calamares und Garnelen; (ITA) Spaghetti con calamaretti e gamberetti; (CAT) Espaguetis amb calamarsons i gambes.-Espaguetis con chirlas. (ENG) Spaghetti with venus clams; (FRA) Spaghetti aux praires; (DEU) Spaghetti mit Herzmuscheln; (ITA) Spaghetti con telline; (CAT) Espaguetis amb rossellones.-Espaguetis con frutos del mar. (ENG) Spaghetti with seafood; (FRA) Spaghetti aux fruits de mer; (DEU) Spaghetti mit Meeresfrüchten; (ITA) Spaghetti ai frutti di mare; (CAT) Espaguetis amb fruits del mar.-Espaguetis con guisantes y almejas. (ENG) Spaghetti with green peas and clams; (FRA) Spaghetti aux petits pois et aux clovisses; (DEU) Spaghetti mit Erbsen und Venusmuscheln; (ITA) Spaghetti con piselli e vongole; (CAT) Espaguetis amb pèsols i cloïsses.-Espaguetis con mejillones. (ENG) Spaghetti with mussels; (FRA) Spaghetti aux moules; (DEU) Spaghetti mit Miesmuscheln; (ITA) Spaghetti con cozze; (CAT) Espaguetis amb musclos.-Espaguetis con salmón. (ENG) Spaghetti with salmon; (FRA) Spaghetti au saumon; (DEU) Spaghetti mit Lachs; (ITA) Spaghetti con salmone; (CAT) Espaguetis amb salmó.-Espaguetis con salsa de tomate. (ENG) Spaghetti with tomato sauce; (FRA) Spaghetti à la sauce tomate; (DEU) Spaghetti mit Tomatensauce; (ITA) Spaghetti al pomodoro; (CAT) Espaguetis amb salsa de tomàquet.-Espaguetis con sepia. (ENG) Spaghetti with cuttlefish; (FRA) Spaghetti à la seiche; (DEU) Spaghetti mit Sepia (Tintenfisch); (ITA) Spaghetti con seppia; (CAT) Espaguetis amb sèpia.-Espaguetis con verduras. (ENG) Spaghetti with vegetables; (FRA) Spaghetti aux légumes; (DEU) Spaghetti mit Gemüse; (ITA) Spaghetti alle verdure; (CAT) Espaguetis amb verdures.-Espaguetis fritos al agridulce picante. (ENG) Fried spaghetti in piquant sweet-and-sour sauce; (FRA) Spaghetti frits à l’aigre-doux piquant; (DEU) Spaghetti fritiert in pikanter süss-saurer Sauce; (ITA) Spaghetti fritti in agrodolce piccante; (CAT) Espaguetis fregits a l’agredolç picant.-Espaguetis fritos con pollo. (ENG) Fried spaghetti with chicken; (FRA) Spaghetti frits au poulet; (DEU) Spaghetti mit Hühnchen fritiert; (ITA) Spaghetti fritti con pollo; (CAT) Espaguetis fregits amb pollastre.-Espaguetis gratinados. (ENG) Gratinated spaghetti; (FRA) Spaghetti au gratin; (DEU) Gratinierte Spaghetti; (ITA) Spaghetti gratinati; (CAT) Espaguetis gratinats.-Espaguetis picantes. (ENG) Piquant spaghetti; (FRA) Spaghetti piquants; (DEU) Pikante Spaghetti; (ITA) Spaghetti piccanti; (CAT) Espaguetis picants.-Espalda (paletilla). (ENG) Shoulder; (FRA) Epaule; (DEU) Schulter; (ITA) Spalla; (CAT) Espatlla.-Espalda de cabrito a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled shoulder of kid; (FRA) Epaule de chevreau à la braise; (DEU) Kitzschulter über Holzkohle gegrillt; (ITA) Spalla di capretto alla brace; (CAT) Espatlla de cabrit a la brasa.-Espalda de cabrito al horno. (ENG) Oven-roasted shoulder of kid; (FRA) Epaule de chevreau au four; (DEU) Kitzschulter im Ofen; (ITA) Spalla di capretto al forno; (CAT) Espatlla de cabrit al forn.

97

Page 99: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Espalda de cabrito asada. (ENG) Roast shoulder of kid; (FRA) Epaule de chevreau rôtie; (DEU) Gebratene Kitzschulter; (ITA) Spalla di capretto arrostita; (CAT) Espatlla de cabrit rostida.-Espalda de cordero a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled shoulder of lamb; (FRA) Epaule d’agneau à la braise; (DEU) Lammschulter über Holzkohle gegrillt; (ITA) Spalla d’agnello alla brace; (CAT) Espatlla de xai a la brasa.-Espalda de cordero asada. (ENG) Roast shoulder of lamb; (FRA) Epaule d’agneau rôtie; (DEU) Gebratene Lammschulter; (ITA) Spalla d’agnello arrostita; (CAT) Espatlla de xai rostida.-Espalda de lechal al horno. (ENG) Roast shoulder of suckling-lamb; (FRA) Epaule d’agneau de lait rôtie; (DEU) Milchlammschulter im Ofen; (ITA) Spalla d’agnello di latte al forno; (CAT) Espatlla d’anyell de llet al forn.-Espárragos. (ENG) Asparagus; (FRA) Asperges; (DEU) Spargel; (ITA) Asparagi; (CAT) Espàrrecs.-Espárragos a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled asparagus; (FRA) Asperges à la braise; (DEU) Spargel über Holzkohle gegrillt; (ITA) Asparagi alla brace; (CAT) Espàrrecs a la brasa.-Espárragos a la brasa con salsa romesco. (ENG) Charcoal-broiled asparagus with romesco sauce; (FRA) Asperges à la braise, sauce romesco; (DEU) Spargel über Holzkohle gegrillt mit Romesco-Sauce; (ITA) Asparagi alla brace con salsa romesco; (CAT) Espàrrecs a la brasa amb salsa romesco.-Espárragos a la crema. (ENG) Asparagus in cream sauce; (FRA) Asperges à la crème; (DEU) Spargel in Rahmsauce; (ITA) Asparagi alla crema; (CAT) Espàrrecs a la crema.-Espárragos a la vinagreta. (ENG) Asparagus in vinaigrette; (FRA) Asperges à la vinaigrette; (DEU) Spargel in Vinaigrette; (ITA) Asparagi alla vinaigrette; (CAT) Espàrrecs a la vinagreta.-Espárragos al gusto. (ENG) Asparagus at choice; (FRA) Asperges au choix; (DEU) Spargel nach Wunsch; (ITA) Asparagi a piacere; (CAT) Espàrrecs al gust.-Espárragos blancos. (ENG) White asparagus; (FRA) Asperges blanches; (DEU) Weisser Spargel; (ITA) Asparagi bianchi; (CAT) Espàrrecs blancs.-Espárragos blancos a la vinagreta de tomate. (ENG) White asparagus with tomato vinaigrette; (FRA) Asperges blanches, vinaigrette aux tomates; (DEU) Weisser Spargel mit Tomaten-Vinaigrette; (ITA) Asparagi bianchi alla vinaigrette di pomodoro; (CAT) Espàrrecs blancs a la vinagreta de tomàquet.-Espárragos con dos salsas. (ENG) Asparagus with two sauces; (FRA) Asperges aux deux sauces; (DEU) Spargel mit zwei Saucen; (ITA) Asparagi alle due salse; (CAT) Espàrrecs amb dues salses.-Espárragos con jamón. (ENG) Asparagus with ham; (FRA) Asperges au jambon; (DEU) Spargel mit Schinken; (ITA) Asparagi con prosciutto; (CAT) Espàrrecs amb pernil.-Espárragos con jamón cocido. (ENG) Asparagus with cooked ham; (FRA) Asperges au jambon cuit; (DEU) Spargel mit gekochtem Schinken; (ITA) Asparagi con prosciutto cotto; (CAT) Espàrrecs amb pernil cuit.-Espárragos con jamón de pato. (ENG) Asparagus with duck ham; (FRA) Asperges au jambon de canard; (DEU) Spargel mit Entenschinken; (ITA) Asparagi con prosciutto d’anitra; (CAT) Espàrrecs amb pernil d’ànec.

98

Page 100: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Espárragos con mayonesa. (ENG) Asparagus with mayonnaise; (FRA) Asperges à la mayonnaise; (DEU) Spargel mit Mayonnaise; (ITA) Asparagi con maionese; (CAT) Espàrrecs amb maionesa.-Espárragos con salmón ahumado. (ENG) Asparagus with smoked salmon; (FRA) Asperges au saumon fumé; (DEU) Spargel mit Räucherlachs; (ITA) Asparagi con salmone affumicato; (CAT) Espàrrecs amb salmó fumat.-Espárragos de Navarra. (ENG) Navarrese aspara-Espárragos gigantes. (ENG) Jumbo asparagus; (FRA) Asperges géants; (DEU) Riesenspargel; (ITA) Asparagi giganti; (CAT) Espàrrecs gegants.-Espárragos gratinados. (ENG) Gratinated asparagus; (FRA) Asperges gratinées; (DEU) Spargel gratiniert; (ITA) Asparagi gratinati; (CAT) Espàrrecs gratinats.-Espárragos gratinados con crema de Roquefort. (ENG) Asparagus gratinated with Roquefort cream; (FRA) Asperges gratinées à la crème Roquefort; (DEU) Spargel gratiniert mit Roquefortcreme; (ITA) Asparagi gratinati con crema Roquefort; (CAT) Espàrrecs gratinats amb crema de Roquefort.-Espárragos gratinados con queso parmesano. (ENG) Gratinated asparagus with Parmesan cheese; (FRA) Asperges gratinées au fromage parmesan; (DEU) Spargel gratiniert mit Parmesankäse; (ITA) Asparagi gratinati al formaggio parmigiano; (CAT) Espàrrecs gratinats amb formatge parmesà.-Espárragos gratinados con salmón ahumado. (ENG) Gratinated asparagus with smoked salmon; (FRA) Asperges gratinées au saumon fumé; (DEU) Spargel gratiniert mit Räucherlachs; (ITA) Asparagi gratinati con salmone affumicato; (CAT) Espàrrecs gratinats amb salmó fumat.-Espárragos naturales tibios. (ENG) Warm fresh asparagus; (FRA) Asperges nature tièdes; (DEU) Lauwarmer frischer Spargel; (ITA) Asparagi naturali tiepidi; (CAT) Espàrrecs naturals tebis.-Espárragos trigueros (espárragos verdes). (ENG) Green asparagus; (FRA) Asperges vertes; (DEU) Grüner Spargel; (ITA) Asparagi verdi; (CAT) Espàrrecs bladers.-Espárragos trigueros a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled green asparagus; (FRA) Asperges vertes à la braise; (DEU) Grüner Spargel über Holzkohle gegrillt; (ITA) Asparagi verdi alla brace; (CAT) Espàrrecs bladers a la brasa.-Espárragos trigueros con jamón ibérico. (ENG) Green asparagus with Iberian cured ham; (FRA) Asperges vertes au jambon de montagne ibérique; (DEU) Grüner Spargel mit iberischem Landschinken; (ITA) Asparagi verdi con prosciutto ibérico; (CAT) Espàrrecs bladers amb pernil ibèric.-Espárragos trigueros en papillote. (ENG) Green asparagus en papillote; (FRA) Asperges vertes en papillote; (DEU) Grüner Spargel en Papillote; (ITA) Asparagi verdi al cartoccio; (CAT) Espàrrecs bladers en papillota.-Espárragos verdes a la plancha. (ENG) Grilled green asparagus; (FRA) Asperges vertes sur la plaque; (DEU) Grüner Spargel vom Grill; (ITA) Asparagi verdi ai ferri; (CAT) Espàrrecs verds a la planxa.-Espárragos verdes al Roquefort. (ENG) Green asparagus with Roquefort cheese; (FRA) Asperges vertes au Roquefort; (DEU) Grüner Spargel mit Roquefort Käse; (ITA) Asparagi verdi al Roquefort; (CAT) Espàrrecs verds amb Roquefort.-Especia. (ENG) Spice; (FRA) Epice; (DEU) Gewürz; (ITA) Spezie; (CAT) Espècia.-Especiado/a. (ENG) Spiced; (FRA) Epicé/e; (DEU) Gewürzt; (ITA) Speziato/a; (CAT) Especiat/da.

99

Page 101: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Especialidad. (ENG) Speciality; (FRA) Spécialité; (DEU) Spezialität; (ITA) Specialità; (CAT) Especialitat.-Especialidad de la casa. (ENG) House special; (FRA) Spécialité de la maison; (DEU) Spezialität des Hauses; (ITA) Specialita della casa; (CAT) Especialitat de la casa.-ESPECIALIDADES. (ENG) SPECIALITIES; (FRA) SPECIALITES; (DEU) SPEZIALITÄTEN; (ITA) SPECIALITA; (CAT) ESPECIALITATS.-Espelta (farro). (ENG) Spelt; (FRA) Epeautre (petit épeautre); (DEU) Dinkel; (ITA) Farro; (CAT) Espelta.-“Espencat” (Tiras de pimientos y berenjenas asadas con trocitos de bacalao). (ENG) “Espencat” (Grilled aubergine and red bell-pepper strips with salt-cod bits); (FRA) “Espencat” (Lanières de poivrons et aubergines au gril avec petits morceaux de morue); (DEU) “Espencat” (Paprikaschoten-Auberginenstreifen mit Stockfischstückchen); (ITA) “Espencat” (Striscioline di peperoni e melanzane alla griglia con pezzeti di baccalà); (CAT) Espencat (Tires de pebrots i albergínies escalivades amb trocets de bacallà).-Espeso/a (denso/a). (ENG) Thick (dense); (FRA) Epais/e (dense); (DEU) Dickflüssig (dicht); (ITA) Spesso/a (denso/a); (CAT) Espès/espessa (dens/a).-Espetón (asador). (ENG) Spit; (FRA) Broche; (DEU) Bratspiess; (ITA) Spiedo; (CAT) Ast.-Espina (raspa del pez). (ENG) Fishbone; (FRA) Arête du poisson; (DEU) Gräte; (ITA) Spina (lisca di pesce); (CAT) Espina del peix.-Espinacas. (ENG) Spinach; (FRA) Epinards; (DEU) Spinat; (ITA) Spinaci; (CAT) Espinacs.-Espinacas a la catalana (Espinacas con jamón, pasas y piñones). (ENG) Spinach cooked in the Catalan style (Spinach with ham, raisins and pine nuts); (FRA) Epinards à la catalane (Epinards au jambon, raisins secs et pignons); (DEU) Spinat nach katalanischer Art (Spinat mit Schinken, Rosinen und Pinienkernen); (ITA) Spinaci alla catalana (Spinaci con prosciutto, uve passe e pinoli); (CAT) Espinacs a la catalana (Espinacs amb pernil, panses i pinyons).-Espinacas a la crema. (ENG) Creamed spinach; (FRA) Epinards à la crème; (DEU) Spinat in Rahm (Rahmspinat); (ITA) Spinaci alla crema; (CAT) Espinacs a la crema.-Espinacas a la crema gratinadas con queso. (ENG) Creamed spinach gratinated with cheese; (FRA) Epinards à la crème gratinés au fromage; (DEU) Rahmspinat mit Käse gratiniert; (ITA) Spinaci alla crema gratinati al formaggio; (CAT) Espinacs a la crema gratinats amb formatge.-Espinacas a la parmesana (Espinacas con mantequilla y queso rallado). (ENG) Spinach cooked in the Parmesan style (Spinach with butter and grated cheese); (FRA) Epinards à la parmesane (Epinards au beurre et fromage rapé); (DEU) Spinat nach Parmesaner Art (Spinat mit Butter und Reibkäse); (ITA) Spinaci alla parmigiana (Spinaci al burro e formaggio grattugiato); (CAT) Espinacs a la parmesana (Espinacs amb mantega i formatge ratllat).-Espinacas al gratén. (ENG) Gratinated spinach; (FRA) Epinards gratinés; (DEU) Gratinierter Spinat; (ITA) Spinaci gratinati; (CAT) Espinacs gratinats.-Espinacas al queso. (ENG) Spinach with cheese; (FRA) Epinards au fromage; (DEU) Spinat mit Käse; (ITA) Spinaci al formaggio; (CAT) Espinacs amb formatge.-Espinacas con almejas. (ENG) Spinach with clams; (FRA) Epinards aux clovisses; (DEU) Spinat mit Venusmuscheln; (ITA) Spinaci con vongole; (CAT) Espinacs amb cloïsses.

100

Page 102: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Espinacas con bechamel. (ENG) Spinach with béchamel sauce; (FRA) Epinards à la sauce béchamel; (DEU) Spinat mit Béchamelsauce; (ITA) Spinaci con besciamella; (CAT) Espinacs amb beixamel.-Espinacas con gambas. (ENG) Spinach with prawns; (FRA) Epinards aux crevettes; (DEU) Spinat mit Garnelen; (ITA) Spinaci con gamberetti; (CAT) Espinacs amb gambes.-Espinacas con jamón. (ENG) Spinach with ham; (FRA) Epinards au jambon; (DEU) Spinat mit Schinken; (ITA) Spinaci con prosciutto; (CAT) Espinacs amb pernil.-Espirales. (ENG) Spiral pasta; (FRA) Spirales; (DEU) Spiralen; (ITA) Spirali; (CAT) Espirals.-Espirales con Gorgonzola. (ENG) Spiral pasta with Gorgonzola cheese; (FRA) Spirales au Gorgonzola; (DEU) Spiralen mit Gorgonzola; (ITA) Spirali al Gorgonzola; (CAT) Espirals amb Gorgonzola.-Espuma. (ENG) Foam (froth, mousse); (FRA) Ecume (mousse); (DEU) Schaum; (ITA) Spuma (schiuma); (CAT) Escuma.-“Esqueixada” de bacalao (Ensalada de bacalao desmigado). (ENG) Salt cod “esqueixada” (Shredded salt-cod salad); (FRA) “Esqueixada” de morue (Salade de morue effeuillée); (DEU) Stockfisch “Esqueixada” (Stockfischsalat); (ITA) “Esqueixada” di baccalà (Insalata di baccalà sminuzzato); (CAT) Esqueixada de bacallà (Amanida amb bacallà esqueixat).-Estofado. (ENG) Stew; (FRA) Estouffade (à l’étuvée, ragoût); (DEU) Ragout (Eintopf); (ITA) Stufato; (CAT) Estofat.-Estofado de buey. (ENG) Beef stew; (FRA) Estouffade de boeuf; (DEU) Rinderragout; (ITA) Stufato di bue; (CAT) Estofat de bou.-Estofado de buey a la húngara. (ENG) Hungarian beef stew; (FRA) Estouffade de boeuf à la hongroise; (DEU) Ungarisches Rinderragout; (ITA) Stufato di bue all’ungherese; (CAT) Estofat de bou a l’hongaresa.-Estofado de caballo. (ENG) Horse stew; (FRA) Estouffade de cheval; (DEU) Pferdragout; (ITA) Stufato di cavallo; (CAT) Estofat de cavall.-Estofado de conejo con colmenillas. (ENG) Stew of rabbit with morel mushrooms; (FRA) Lapin à l’étouffée aux morilles; (DEU) Kaninchenragout mit Morcheln; (ITA) Stufato di coniglio con funghi spugnole; (CAT) Estofat de conill amb múrgoles.-Estofado de corzo. (ENG) Venison stew; (FRA) Ragoût de chevreuil; (DEU) Rehragout; (ITA) Capriolo in umido; (CAT) Estofat de cabirol.-Estofado de jarrete de ternera. (ENG) Knuckle of veal stew; (FRA) Ragoût de jarret de veau; (DEU) Kalbshaxeragout; (ITA) Stufato di stinco di vitello; (CAT) Estofat de jarret de vedella.-Estofado de liebre. (ENG) Stew of hare; (FRA) Ragoût de lièvre; (DEU) Hasenragout; (ITA) Stufato di lepre; (CAT) Estofat de llebre.-Estofado de mero. (ENG) Grouper stew; (FRA) Estouffade de mérou; (DEU) Zackenbarschragout; (ITA) Stufato di labro; (CAT) Estofat de nero.-Estofado de patatas. (ENG) Stew of potatoes; (FRA) Ragoût de pommes de terre; (DEU) Kartoffelragout; (ITA) Stufato di patate; (CAT) Estofat de patates.-Estofado de ternera. (ENG) Veal stew; (FRA) Ragoût de veau; (DEU) Kalbsragout; (ITA) Stufato di vitello; (CAT) Estofat de vedella.-Estofado de ternera bourguignon. (ENG) Veal stew bourguignon; (FRA) Ragoût de veau bourguignon; (DEU) Kalbsragout Bourguignon; (ITA) Stufato di vitello bourguignon; (CAT) Estofat de vedella bourguignon.

101

Page 103: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Estofado de toro. (ENG) Bull stew; (FRA) Estouffade de taureau; (DEU) Bullenragout; (ITA) Stufato di toro; (CAT) Estofat de toro.-Estofado de toro con setas. (ENG) Bull stew with mushrooms; (FRA) Estouffade de taureau aux champignons; (DEU) Bullenragout mit Pilzen; (ITA) Stufato di toro con funghi; (CAT) Estofat de toro amb bolets.-Estofar. (ENG) To stew; (FRA) Etuver; (DEU) Dünsten; (ITA) Stufare; (CAT) Estofar.-Estragón. (ENG) Tarragon; (FRA) Estragon; (DEU) Estragon; (ITA) Estragone (dragoncello); (CAT) Estragó.-Esturión. (ENG) Sturgeon; (FRA) Esturgeon; (DEU) Stör (Sterlet); (ITA) Storione; (CAT) Esturió.-Eucalipto. (ENG) Eucalyptus; (FRA) Eucalyptus; (DEU) Eukalyptus; (ITA) Eucalipto; (CAT) Eucaliptus.-Excelente. (ENG) Excellent; (FRA) Excellent; (DEU) Ausgezeichnet; (ITA) Eccellente; (CAT) Excel·lent.-Exótico/a. (ENG) Exotic; (FRA) Exotique; (DEU) Exotisch; (ITA) Esotico/a; (CAT) Exòtic/a.-Exprimir. (ENG) To squeeze; (FRA) Exprimer (presser); (DEU) Auspressen; (ITA) Spremere; (CAT) Esprémer.

102

Page 104: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

F

-Fabada asturiana (Potaje de judías, chorizo, tocino y morcilla). (ENG) Asturian “fabada” (White beans stewed with bacon and sausages); (FRA) “Fabada” asturienne (Ragoût d’haricots blancs au lard et à la charcuterie); (DEU) “Fabada” aus Asturias (Ragout mit weissen Bohnen, Speck und Würste); (ITA) “Fabada” asturiana (Stufato di fagioli bianchi, lardo e salsicce); (CAT) Fabada asturiana (Potatge de mongetes, xoriço, cansalada i botifarró).-Faisán. (ENG) Pheasant; (FRA) Faisan; (DEU) Fasan; (ITA) Fagiano; (CAT) Faisà.-Faisán a la cazuela. (ENG) Casserole of pheasant; (FRA) Faisan en cocotte; (DEU) Fasan in der Kasserolle; (ITA) Fagiano in casseruola; (CAT) Faisà a la cassola.-Faisán asado. (ENG) Roast pheasant; (FRA) Faisan rôti; (DEU) Gebratener Fasan; (ITA) Fagiano arrosto; (CAT) Faisà rostit.-Faisán con crema trufada. (ENG) Pheasant in truffled cream; (FRA) Faisan à la crème truffée; (DEU) Fasan in getrüffelter Creme; (ITA) Fagiano con crema tartufata; (CAT) Faisà amb crema tofonada.-Faisán con uvas. (ENG) Pheasant with grapes; (FRA) Faisan aux raisins; (DEU) Fasan mit Trauben; (ITA) Fagiano all’uva; (CAT) Faisà amb raïm.-Falda. (ENG) Brisket; (FRA) Poitrine; (DEU) Brust; (ITA) Petto; (CAT) Carn de pit (baldana).-Farfalle. (ENG) Farfalle; (FRA) Farfalle; (DEU) Farfalle; (ITA) Farfalle; (CAT) Farfalle.-Farfalle con mantequilla. (ENG) Buttered farfalle; (FRA) Farfalle au beurre; (DEU) Butter-Farfalle; (ITA) Farfalle al burro; (CAT) Farfalle amb mantega.-Farfalle con verduritas. (ENG) Farfalle with baby greens; (FRA) Farfalle aux petits légumes; (DEU) Farfalle mit jungen Gemüsen; (ITA) Farfalle alla verdurina; (CAT) Farfalle amb verduretes.-“Fettuccine” a la romana (Tallarines con mantequilla y anchoas). (ENG) “Fettuccine” à la romaine (Noodles with butter and anchovies); (FRA) “Fettuccine” à la romaine (Nouilles au beurre et aux anchois); (DEU) “Fettuccine” nach römischer Art (Bandnudeln mit Butter und Sardellen); (ITA) Fettuccine alla romana (Fettuccine al burro e acciughe); (CAT) “Fettuccine” a la romana (Tallarines amb mantega i anxoves).-Fettuccini a la boloñesa. (ENG) Bolognese fettuccini; (FRA) Fettuccini à la bolonaise; (DEU) Bologneser Fettuccini; (ITA) Fettuccini alla bolognese; (CAT) Fettuccini a la bolonyesa.-Fettuccini a la marinera. (ENG) Fettuccine in matelote sauce; (FRA) Fettuccine à la marinière; (DEU) Fettuccine nach Matrosenart; (ITA) Fettuccine alla marinara; (CAT) Fettuccini a la marinera.-Fiambres. (ENG) Cold cuts; (FRA) Assiette anglaise; (DEU) Aufschnitt; (ITA) Affettato misto; (CAT) Carn freda.-Fideos. (ENG) Vermicelli; (FRA) Vermicelles; (DEU) Fadennudeln; (ITA) Vermicelli; (CAT) Fideus.-Fideos a banda (Plato de fideos y plato de pescado, patatas y salsa alioli). (ENG) Vermicelli “a banda” (Dish of vermicelli and dish of seafood, potatoes and aïoli); (FRA)

103

Page 105: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Vermicelles “a banda” (Plat de vermicelles et plat de poissons, pommes et aïoli); (DEU) Fadennudeln “a Banda” (Fadennudelgericht und Fischgericht, Kartoffeln und Aïoli); (ITA) Vermicelli “a banda” (Piatto di vermicelli e piatto di pesci con patate e aïoli); (CAT) Fideus a banda (Plat de fideus i plat de peix, patates i salsa allioli).-Fideos a la cazuela (Fideos estofados con cerdo). (ENG) Casserole of vermicelli (Stew of vermicelli with pork meat); (FRA) Vermicelles en cocotte (Vermicelles en ragoût avec porc); (DEU) Fadennudeln in der Kasserolle (Fadennudeln Ragout mit Schweinefleisch); (ITA) Vermicelli alla casseruola (Stufato di vermicelli con maiale); (CAT) Fideus a la cassola (Fideus estofats amb porc).-Fideos a la marinera. (ENG) Vermicelli, sailor’s style; (FRA) Vermicelles à la marinière; (DEU) Fadennudeln nach Matrosenart; (ITA) Vermicelli alla marinara; (CAT) Fideus a la marinera.-Fideos con almejas. (ENG) Vermicelli with clams; (FRA) Vermicelles aux clovisses; (DEU) Fadennudeln mit Venusmuscheln; (ITA) Vermicelli con le vongole; (CAT) Fideus amb cloïsses.-Fideos con gambas y almejas. (ENG) Vermicelli with prawns and clams; (FRA) Vermicelles aux crevettes et aux clovisses; (DEU) Fadennudeln mit Garnelen und Venusmuscheln; (ITA) Vermicelli con gamberetti e vongole; (CAT) Fideus amb gambes i cloïsses.-Fideos de cabello de ángel. (ENG) Thin “angel’s hair” vermicelli; (FRA) Vermicelles cheveaux d’ange; (DEU) Feine Fadennudeln; (ITA) Vermicelli di capelli d’angelo (capellini); (CAT) Fideus de cabell d’àngel.-Fideos gordos salteados. (ENG) Sautéed thick vermicelli; (FRA) Vermicelles gros sautés; (DEU) Sautierte dicke Fadennudeln; (ITA) Vermicelli grossi saltati; (CAT) Fideus grossos saltats.-Fideuà (Plato de fideos con mariscos). (ENG) “Fideuà” (Vermicelli dish with seafood); (FRA) “Fideuà” (Plat de vermicelles aux fruits de mer); (DEU) “Fideuà” (Fadennudelgericht mit Meeresfrüchten); (ITA) “Fideuà” (Piatto di vermicelli coi frutti di mare); (CAT) Fideuà (Plat de fideus amb marisc).-Fideuà con pescados y mariscos. (ENG) “Fideuà” (vermicelli) with fish and shellfish; (FRA) “Fideuà” (vermicelles) aux poissons et fruits de mer; (DEU) “Fideuà” (Fadennudeln) mit Fisch und Meeresfrüchten; (ITA) “Fideuà” (vermicelli) ai pesci e frutti di mare; (CAT) Fideuà amb peix i marisc.-Filete. (ENG) Fillet; (FRA) Filet; (DEU) Filet; (ITA) Filetto; (CAT) Filet.-Filete de avestruz. (ENG) Ostrich fillet; (FRA) Filet d’autruche; (DEU) Straussfilet; (ITA) Filetto di struzzo; (CAT) Filet d’estruç.-Filete de avestruz con hígado de pato. (ENG) Ostrich fillet with duck liver; (FRA) Filet d’autruche au foie de canard; (DEU) Straussfilet mit Entenleber; (ITA) Filetto di struzzo con fegato d’anitra; (CAT) Filet d’estruç amb fetge d’ànec.-Filete de buey. (ENG) Fillet of beef; (FRA) Filet de boeuf; (DEU) Rinderfilet; (ITA) Filetto di bue; (CAT) Filet de bou.-Filete de buey a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled fillet of beef; (FRA) Filet de boeuf à la braise; (DEU) Rinderfilet über Holzkohle gegrillt; (ITA) Filetto di bue alla brace; (CAT) Filet de bou a la brasa.-Filete de buey con foie-gras y salsa de trufas. (ENG) Fillet of beef with foie-gras and truffle sauce; (FRA) Filet de boeuf au foie gras, sauce aux truffes; (DEU) Rinderfilet mit

104

Page 106: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Stopfleber und Trüffelsauce; (ITA) Filetto di bue con foie-gras e salsa ai tartufi; (CAT) Filet de bou amb foie-gras i salsa de tòfones.-Filete de buey con salsa de vino tinto. (ENG) Fillet of beef with red wine sauce; (FRA) Filet de boeuf, sauce au vin rouge; (DEU) Rinderfilet mit Rotweinsauce; (ITA) Filetto di bue con salsa al vino rosso; (CAT) Filet de bou amb salsa de vi negre.-Filete de cerdo. (ENG) Pork fillet; (FRA) Filet de porc; (DEU) Schweinefilet; (ITA) Filetto di maiale; (CAT) Filet de porc.-Filete de cerdo con setas. (ENG) Pork fillet with mushrooms; (FRA) Filet de porc aux champignons; (DEU) Schweinefilet mit Pilzen; (ITA) Filetto di maiale ai funghi; (CAT) Filet de porc amb bolets.-Filete de cerdo en salsa de trufas. (ENG) Pork fillet in truffle sauce; (FRA) Filet de porc, sauce aux truffes; (DEU) Schweinefilet in Trüffelsauce; (ITA) Filetto di maiale in salsa ai tartufi; (CAT) Filet de porc en salsa de tòfones.-Filete de lenguado en salsa de gambas. (ENG) Fillet of sole with prawn sauce; (FRA) Filet de sole, sauce aux crevettes; (DEU) Seezungenfilet mit Garnelensauce; (ITA) Filetto di sogliola con salsa ai gamberetti; (CAT) Filet de llenguado amb salsa de gambes.-Filete de lucioperca. (ENG) Pike-perch fillet; (FRA) Filet de sandre; (DEU) Zanderfilet; (ITA) Filetto di luccio-perca; (CAT) Filet de lucioperca.-Filete de merluza a la plancha con patatas fritas. (ENG) Grilled fillet of hake with French fries; (FRA) Filet de colin sur la plaque avec pommes frites; (DEU) Seehechtfilet vom Grill mit Pommes frites; (ITA) Filetto di nasello ai ferri con patate fritte; (CAT) Filet de lluç a la planxa amb patates fregides.-Filete de merluza con patatas fritas. (ENG) Fillet of hake with French fries; (FRA) Filet de colin avec pommes frites; (DEU) Seehechtfilet mit Pommes frites; (ITA) Filetto di nasello con patate fritte; (CAT) Filet de lluç amb patates fregides.-Filete de pavo al Oporto con champiñones. (ENG) Turkey fillet with Port wine and champignon mushrooms; (FRA) Filet de dinde au Porto et aux champignons de Paris; (DEU) Putenfilet mit Portwein und Champignons; (ITA) Filetto di tacchino al Porto con funghi; (CAT) Filet de gall dindi amb Porto i xampinyons.-Filete de pescado frito. (ENG) Fried fish fillet; (FRA) Filet de poisson frit; (DEU) Fritiertes Fischfilet; (ITA) Filetto di pesce fritto; (CAT) Filet de peix fregit.-Filete de rodaballo con salsa de pimientos. (ENG) Fillet of turbot in bell-pepper sauce; (FRA) Filet de turbot, sauce aux poivrons; (DEU) Steinbuttfilet in Paprikaschotensauce; (ITA) Filetto di rombo alla fonduta di peperone; (CAT) Filet de turbot amb salsa de pebrots.-Filete de salmón. (ENG) Salmon fillet; (FRA) Filet de saumon; (DEU) Lachsfilet; (ITA) Filetto di salmone; (CAT) Filet de salmó.-Filete de salmón fresco con salsa de gambas. (ENG) Fresh salmon fillet with shrimp sauce; (FRA) Filet de saumon frais, sauce aux crevettes; (DEU) Frisches Lachsfilet mit Garnelensauce; (ITA) Filetto di salmone fresco alla salsa ai gamberetti; (CAT) Filet de salmó fresc amb salsa de gambes.-Filete de ternera. (ENG) Fillet of veal; (FRA) Filet de veau; (DEU) Kalbsfilet; (ITA) Filetto di vitello; (CAT) Filet de vedella.-Filete de ternera a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled veal fillet; (FRA) Filet de veau à la braise; (DEU) Kalbsfilet über Holzkohle gegrillt; (ITA) Filetto di vitello alla brace; (CAT) Filet de vedella a la brasa.

105

Page 107: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Filete de ternera con salsa. (ENG) Fillet of veal with sauce; (FRA) Filet de veau à la sauce; (DEU) Kalbsfilet mit Sauce; (ITA) Filetto di vitello con salsa; (CAT) Filet de vedella amb salsa.-Filete de ternera mechado. (ENG) Larded fillet of veal; (FRA) Filet de veau lardé; (DEU) Gespicktes Kalbsfilet; (ITA) Filetto di vitello lardellato; (CAT) Filet de vedella enllardat.-Filete mignon (punta de solomillo). (ENG) Filet mignon (thick end of tenderloin); (FRA) Filet mignon (pointe de filet); (DEU) Filet-mignon (Filetspitzen); (ITA) Filetto mignon (punta di filetto); (CAT) Filet mignon (punta de filet).-Filete mignon a la salsa de trufa. (ENG) Filet mignon with truffle sauce; (FRA) Filet mignon sauce Périgueux; (DEU) Filet-mignon mit Trüffelsauce; (ITA) Filetto mignon alla salsa di tartufo; (CAT) Filet mignon amb salsa de tòfona.-Filete mignon con salsa de mostaza. (ENG) Filet mignon with mustard sauce; (FRA) Filet mignon sauce moutarde; (DEU) Filet-mignon mit Senfsauce; (ITA) Filetto-mignon con salsa alla senape; (CAT) Filet mignon amb salsa de mostassa.-Filete ruso. (ENG) Russian fillet; (FRA) Filet russe; (DEU) Russisches Filet; (ITA) Filetto russo; (CAT) Filet rus.-Filetes de anchoa (lomos de anchoa). (ENG) Anchovy fillets; (FRA) Filets d’anchois; (DEU) Sardellenfilets; (ITA) Filetti d’acciuga; (CAT) Filets d’anxova (lloms d’anxova).-Filetes de anguila. (ENG) Eel fillets; (FRA) Filets d’anguille; (DEU) Aalfilets; (ITA) Filetti d’anguilla; (CAT) Filets d’anguila.-Filetes de bacalao fritos. (ENG) Fried cod fillets; (FRA) Filets de morue frits; (DEU) Fritierte Stockfischfilets; (ITA) Filetti di baccalà fritti; (CAT) Filets de bacallà fregits.-Filetes de caballa a la lionesa. (ENG) Mackerel fillets lyonnaise; (FRA) Filets de maquereau à la lyonnaise; (DEU) Makrelefilets nach Lyoner Art; (ITA) Filetti di sgombro alla lionese; (CAT) Filets de verat a la lionesa.-Filetes de lenguado a la crema. (ENG) Fillets of sole in cream sauce; (FRA) Filets de sole à la crème; (DEU) Seezungenfilets in Rahmsauce; (ITA) Filetti di sogliola alla panna; (CAT) Filets de llenguado a la crema.-Filetes de lenguado al ajo frito. (ENG) Fillets of sole with roasted garlic; (FRA) Filets de sole à l’ail rôti; (DEU) Seezungenfilets mit geröstetem Knoblauch; (ITA) Filetti di sogliola all’aglio tostato; (CAT) Filets de llenguado amb all cremat.-Filetes de liebre. (ENG) Fillets of hare; (FRA) Filets de lièvre; (DEU) Hasenfilets; (ITA) Filetti di lepre; (CAT) Filets de llebre.-Filetes de marisco. (ENG) Seafood fillets; (FRA) Filets de fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchtefilets; (ITA) Filetti di frutti di mare; (CAT) Filets de marisc.-Filetes de pavo. (ENG) Turkey fillets; (FRA) Filets de dinde (suprêmes de dinde); (DEU) Putenbrustfilets; (ITA) Filetti di tacchino; (CAT) Filets de gall dindi.-Filetes de pescado con verduras. (ENG) Fillets of fish with vegetables; (FRA) Filets de poisson aux légumes; (DEU) Fischfilets mit Gemüsen; (ITA) Filetti di pesce alle verdure; (CAT) Filets de peix amb verdures.-Filetes de pescado marinados. (ENG) Marinated fish fillets; (FRA) Filets de poisson marinés; (DEU) Marinierte Fischfilets; (ITA) Filetti di pesce marinati; (CAT) Filets de peix marinats.-Filetes de platija gratinados. (ENG) Plaice fillets gratinée; (FRA) Filets de plie gratinés; (DEU) Gratinierte Schollefilets; (ITA) Filetti di passera gratinati; (CAT) Filets de palaia gratinats.

106

Page 108: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Filetes de pollo. (ENG) Fillets of chicken; (FRA) Filets de poulet; (DEU) Hühnerbrustfilets; (ITA) Filetti di pollo; (CAT) Filets de pollastre.-Filetes de rape “Orly”. (ENG) Fillets of angler-fish “Orly”; (FRA) Filets de baudroie Orly; (DEU) Seeteufelfilets “Orly”; (ITA) Filetti di coda di rospo “Orly”; (CAT) Filets de rap “Orly”.-Filetes de salmonetes. (ENG) Fillets of red mullets; (FRA) Filets de rougets; (DEU) Meerbarbenfilets; (ITA) Filetti di triglie; (CAT) Filets de molls.-Filetes de sepia frita. (ENG) Fried cuttlefish fillets; (FRA) Filets de seiche frite; (DEU) Fritierte Sepiafilets; (ITA) Filetti di seppia fritta; (CAT) Filets de sèpia fregida.-Filetes de trucha ahumados. (ENG) Smoked fillets of trout; (FRA) Filets de truite fumés; (DEU) Geräucherte Forellenfilets; (ITA) Filetti di trota affumicati; (CAT) Filets de truita de riu fumats.-Filloas rellenas. (ENG) Stuffed “filloas” (sort of crêpes); (FRA) “Filloas” (sorte de crêpes) farcies; (DEU) Gefüllte “Filloas” (sort Crêpes); (ITA) “Filloas” (sorta di crêpes) ripieni; (CAT) “Filloas” (espècie de crêpes) farcides.-Finas hierbas. (ENG) Fine herbs; (FRA) Fines herbes; (DEU) Feinen Kräutern; (ITA) Tritto di erbe; (CAT) Fines herbes.-Flameado/a. (ENG) Flambéed (flambé); (FRA) Flambé/e; (DEU) Flambiert; (ITA) Flambé (alla fiammna); (CAT) Flamejat/da.-Flamear (llamear). (ENG) To flame; (FRA) Flamber; (DEU) Flammern; (ITA) Fiammeggiare; (CAT) Flamejar.-Flamenquines de pollo. (ENG) “Flamenquines” (breaded chicken fillets); (FRA) “Flamenquines” (filets de volaille panés); (DEU) “Flamenquines” (panierte Hühnerbrustfilets); (ITA) “Flamenquines” (petti di pollo impanati); (CAT) Flamenquins de pollastre.-Flan (flan al caramelo). (ENG) Flan (caramel custard); (FRA) Flan (crème caramel); (DEU) Flan (Karamelcreme); (ITA) Flan (crema al caramello); (CAT) Flam (flam amb caramel).-Flan al ron. (ENG) Flan in rum; (FRA) Flan au rhum; (DEU) Flan in Rum; (ITA) Flan al rum; (CAT) Flam amb rom.-Flan con nata. (ENG) Flan with whipped cream; (FRA) Flan à la chantilly; (DEU) Flan mit Schlagsahne; (ITA) Flan con panna montata; (CAT) Flam amb nata.-Flan de café. (ENG) Coffee flan; (FRA) Flan au café; (DEU) Mokkaflan; (ITA) Flan di caffè; (CAT) Flam de cafè.-Flan de chocolate. (ENG) Chocolate flan; (FRA) Flan au chocolat; (DEU) Schokoladenflan; (ITA) Flan di cioccolata; (CAT) Flam de xocolata.-Flan de huevo. (ENG) Egg flan; (FRA) Flan d’oeuf; (DEU) Eierflan; (ITA) Flan all’uovo; (CAT) Flam d’ou.-Flan de la casa. (ENG) Home-made flan; (FRA) Flan maison; (DEU) Flan des Hauses; (ITA) Flan della casa; (CAT) Flam de la casa.-Flan de setas. (ENG) Mushroom flan; (FRA) Flan aux champignons; (DEU) Pilz-Flan; (ITA) Flan ai funghi; (CAT) Flam de bolets.-Flan de vainilla. (ENG) Vanilla flan; (FRA) Flan à la vanille; (DEU) Vanille-Flan; (ITA) Flan alla vainiglia; (CAT) Flam de vainilla.-Flauta (baguette delgada). (ENG) “Flute” (very thin baguette); (FRA) Flûte (baguette mince); (DEU) “Flöte” (Mini Baguette); (ITA) “Flauto” (mini baguette); (CAT) Flauta (baguette prima).

107

Page 109: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Flauta de bacon con queso. (ENG) “Flute” (very thin baguette) with bacon and cheese; (FRA) Flûte avec bacon et fromage; (DEU) “Flöte” (Mini Baguette) mit Speck und Käse; (ITA) “Flauto” (mini baguette) con bacon e formaggio; (CAT) Flauta de bacon amb formatge.-Flauta de jamón del país. (ENG) “Flute” (very thin baguette) with local cured ham; (FRA) Flûte avec jambon de pays; (DEU) “Flöte” (Mini Baguette) mit Landschinken; (ITA) “Flauto” (mini baguette) con prosciutto del paese; (CAT) Flauta de pernil del país.-Flauta de queso. (ENG) “Flute” (very thin baguette) with cheese; (FRA) Flûte avec fromage; (DEU) “Flöte” (Mini Baguette) mit Käse; (ITA) “Flauto” (mini baguette) con formaggio; (CAT) Flauta de formatge.-FLAUTAS. (ENG) “FLUTES” (VERY THIN BAGUETTES); (FRA) FLÛTES (BAGUETTES MINCES); (DEU) “FLÖTEN” (MINI BAGUETTES); (ITA) “FLAUTI” (MINI BAGUETTE); (CAT) FLAUTES.-Flor de tomillo. (ENG) Thyme blossoms; (FRA) Fleur de thym; (DEU) Thymianblüten; (ITA) Fiore di timo; (CAT) Flor de farigola.-Flores de calabacín. (ENG) Zucchini flowers (squash blossoms); (FRA) Fleurs de courgette; (DEU) Zucchiniblüten; (ITA) Fiori di zucchine; (CAT) Flors de carbassó.-Flores de calabacín rellenas. (ENG) Stuffed squash blossoms; (FRA) Fleurs de courgette farcies; (DEU) Gefüllte Zucchiniblüten; (ITA) Fiori di zucchine farciti; (CAT) Flors de carbassó farcides.-Foie de pato natural. (ENG) Fresh duck foie; (FRA) Foie de canard au naturel; (DEU) Frische Entenleber; (ITA) Foie d’anitra naturale; (CAT) Foie d’ànec natural.-Foie-gras. (ENG) Foie-gras; (FRA) Foie gras; (DEU) Foie-gras (Stopfleber); (ITA) Foie-gras; (CAT) Foie-gras.-Foie-gras de oca. (ENG) Goose foie-gras; (FRA) Foie gras d’oie; (DEU) Gänsestopfleber; (ITA) Foie-gras d’oca; (CAT) Foie-gras d’oca.-Foie-gras de pato. (ENG) Duck foie-gras; (FRA) Foie gras de canard; (DEU) Entenstopfleber; (ITA) Foie-gras d’anitra; (CAT) Foie-gras d’ànec.-Foie micuit natural. (ENG) Fresh “micuit” foie; (FRA) Foie mi-cuit naturel; (DEU) Frische “Micuit” Entenleber; (ITA) Foie “micuit” naturale; (CAT) Foie micuit natural.-Fondue. (ENG) Fondue; (FRA) Fondue; (DEU) Fondue; (ITA) Fondue; (CAT) Fondue.-Frambuesa. (ENG) Raspberry; (FRA) Framboise; (DEU) Himbeer; (ITA) Lampone; (CAT) Gerd (gerdó).-“Fredolics” (setas negrillas). (ENG) “Fredolics” (black mushrooms); (FRA) “Fredolics” (petits champignons gris); (DEU) “Fredolics” (Erdritterlinge Pilze); (ITA) “Fredolics” (funghi agarico terreo); (CAT) Fredolics (bolets).-Freír. (ENG) To fry (to deep-fry); (FRA) Frire; (DEU) Fritieren (backen im Fett oder im Öl); (ITA) Friggere; (CAT) Fregir.-Fresa. (ENG) Strawberry; (FRA) Fraise; (DEU) Erdbeere; (ITA) Fragola; (CAT) Maduixa.-Fresa silvestre. (ENG) Wild strawberry; (FRA) Fraise de bois; (DEU) Walderdbeere; (ITA) Fragola di bosco; (CAT) Maduixa de bosc.-Fresas al gusto. (ENG) Strawberries at choice; (FRA) Fraises au choix; (DEU) Erdbeeren nach Wunsch; (ITA) Fragole al gusto; (CAT) Maduixes al gust.-Fresas con moscatel. (ENG) Strawberries with muscatel; (FRA) Fraises au muscat; (DEU) Erdbeeren mit Muskateller; (ITA) Fragole con moscato; (CAT) Maduixes amb moscatell.

108

Page 110: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Fresas con nata. (ENG) Strawberries with whipped cream; (FRA) Fraises à la Chantilly; (DEU) Erdbeeren mit Schlagsahne; (ITA) Fragole con la panna montata; (CAT) Maduixes amb nata.-Fresas de bosque (fresas silvestres). (ENG) Wild strawberries; (FRA) Fraises des bois; (DEU) Walderdbeeren; (ITA) Fragole di bosco; (CAT) Maduixes de bosc.-Fresco/a. (ENG) Fresh; (FRA) Frais/fraîche; (DEU) Frisch; (ITA) Fresco/a; (CAT) Fresc/a.-Fresitas. (ENG) Baby strawberries; (FRA) Petites fraises; (DEU) Kleine Erdbeeren; (ITA) Fragoline; (CAT) Maduixetes.-Fresitas del bosque. (ENG) Baby wild strawberries; (FRA) Petites fraises des bois; (DEU) Kleine Walderdbeeren; (ITA) Fragoline di bosco; (CAT) Maduixetes del bosc.-Fresón. (ENG) Chilean strawberry; (FRA) Fraise (capron); (DEU) Chile-Erdbeere; (ITA) Fragolone; (CAT) Maduixot.-Fricandó (Ternera con setas). (ENG) Fricandeau (Veal with mushrooms); (FRA) Fricandeau (Veau aux champignons); (DEU) Frikandeau (Kalbfleisch mit Pilzen); (ITA) Fricandò (Vitello con funghi); (CAT) Fricandó (Vedella amb bolets).-Fricandó a la jardinera. (ENG) Fricandeau with mixed vegetables; (FRA) Fricandeau à la jardinière; (DEU) Frikandeau nach Gärtnerinnenart; (ITA) Fricandò alla giardiniera; (CAT) Fricandó a la jardinera.-Fricandó con mucerones. (ENG) Fricandeau with fairy-ring mushrooms; (FRA) Fricandeau aux mousserons; (DEU) Frikandeau mit Maipilzen; (ITA) Fricandò con funghi prugnoli; (CAT) Fricandó amb moixernons.-Fricandó de ternera. (ENG) Fricandeau of veal; (FRA) Fricandeau de veau; (DEU) Kalbs-Frikandeau; (ITA) Fricandò di vitello; (CAT) Fricandó de vedella.-Fricandó de ternera con setas. (ENG) Fricandeau of veal with mushrooms; (FRA) Fricandeau de veau aux champignons; (DEU) Kalbs-Frikandeau mit Pilzen; (ITA) Fricandò di vitello con funghi; (CAT) Fricandó de vedella amb bolets.-Fricasé (fricassée). (ENG) Fricassee; (FRA) Fricassée; (DEU) Frikassee; (ITA) Fricassea; (CAT) Fricasé (fricassée).-Frío/a. (ENG) Cold (chilled); (FRA) Froid/e; (DEU) Kalt; (ITA) Freddo/a; (CAT) Fred/a.-Fritada de pescaditos a la andaluza. (ENG) Small fry in the Andalusian style; (FRA) Petits poissons frits à l’andalouse; (DEU) In Öl gebackene kleine Fische nach andalusischer Art; (ITA) Frittura di piccoli pesci all’andalusa; (CAT) Freginada de peixets a l’andalusa.-Fritada de pescado. (ENG) Mixed fried fish; (FRA) Friture de poissons; (DEU) Fischfritüre; (ITA) Frittura di pesce; (CAT) Freginada de peix.-Fritada de pescado y marisco. (ENG) Mixed fried fish and shellfish; (FRA) Friture de poissons et fruits de mer; (DEU) In Öl gebackene Fische und Meeresfrüchte; (ITA) Frittura di pesce e frutti di mare; (CAT) Freginada de peix i marisc.-Frito/a. (ENG) Fried (deep-fried); (FRA) Frit/e; (DEU) Fritiert (in Öl oder Fett gebacken); (ITA) Fritto/a; (CAT) Fregit/da.“Fritto misto” (Fritura de carne variada y verduras). (ENG) “Fritto misto” (Deep-fried, mixed meat and vegetables); (FRA) “Fritto misto” (Friture mixte de viande et légumes); (DEU) “Fritto misto” (In Öl gebackener Mixed-Grill); (ITA) Fritto misto (Frittura mista di carne e verdure); (CAT) “Fritto misto” (Freginada de carn variada i verdures).-Fritura (fritada). (ENG) Deep fried mixed grill (fritter); (FRA) Friture; (DEU) Fritüre; (ITA) Frittura; (CAT) Freginada.

109

Page 111: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Fritura de pescaditos. (ENG) Mixed fry of small fish; (FRA) Friture de petits poissons; (DEU) In Öl gebackene kleine Fische; (ITA) Frittura di piccoli pesci; (CAT) Freginada de peixets.-Frivolidades. (ENG) Frivolities; (FRA) Frivolités; (DEU) Leckereien; (ITA) Frivolezze; (CAT) Frivolitats.-Fruta. (ENG) Fruit; (FRA) Fruits; (DEU) Früchte (Obst); (ITA) Frutta; (CAT) Fruita.-Fruta confitada. (ENG) Candied fruit; (FRA) Fruits confits; (DEU) Kandierte Früchte; (ITA) Frutta candita; (CAT) Fruita confitada.-Fruta de la pasión (parchita). (ENG) Passion fruit; (FRA) Fruit de la passion; (DEU) Passionsfrucht; (ITA) Frutto della passione; (CAT) Fruita de la passió.-Fruta del tiempo. (ENG) Seasonal fruit; (FRA) Fruits de saison; (DEU) Obst der Saison; (ITA) Frutta di stagione; (CAT) Fruita del temps.-Fruta en almíbar. (ENG) Fruit in syrup; (FRA) Fruits au sirop; (DEU) Obst in Sirup; (ITA) Frutta sciroppata; (CAT) Fruita en almívar.-Fruta fresca. (ENG) Fresh fruit; (FRA) Fruits frais; (DEU) Frisches Obst; (ITA) Frutta fresca; (CAT) Fruita fresca.-Fruta variada. (ENG) Assorted fruits; (FRA) Fruits assortis; (DEU) Gemischtes Obst; (ITA) Frutta mista; (CAT) Assortiment de fruita.-FRUTAS. (ENG) FRUITS; (FRA) FRUITS; (DEU) OBST; (ITA) FRUTTA; (CAT) FRUITES.-Frutas exóticas. (ENG) Exotic fruits; (FRA) Fruits exotiques; (DEU) Exotische Früchte; (ITA) Frutta esotica; (CAT) Fruites exòtiques.-Frutos del bosque. (ENG) Wild fruit; (FRA) Fruits des bois; (DEU) Waldfrüchte; (ITA) Frutta di bosco; (CAT) Fruites del bosc.-Frutos del mar. (ENG) Sea fruits (seafood); (FRA) Fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchte; (ITA) Frutti di mare; (CAT) Fruits del mar.-Frutos secos. (ENG) Dried nuts (assorted nuts); (FRA) Fruits secs; (DEU) Trockenfrüchte (Dörrobst, Nüsse); (ITA) Frutta secca; (CAT) Fruita seca.-Frutos secos con nata. (ENG) Dried fruits with whipped cream; (FRA) Fruits secs à la crème Chantilly; (DEU) Gemischte Nüsse mit Schlagsahne; (ITA) Frutta secca alla panna montata; (CAT) Fruita seca amb nata.-Fuego. (ENG) Fire; (FRA) Feu; (DEU) Feuer; (ITA) Fuoco; (CAT) Foc.-Fuet. (ENG) Thin salami sausage; (FRA) Saucisson sec; (DEU) Luftgetrocknete Hartwurst; (ITA) Salsiccia secca; (CAT) Fuet.-Fundido/a. (ENG) Melted; (FRA) Fondu/e; (DEU) Zerlassen; (ITA) Fuso/a; (CAT) Fos/a.-Fundir (derretir). (ENG) To melt; (FRA) Fondre; (DEU) Zerlassen (Schmelzen); (ITA) Fondere; (CAT) Fondre.-Fusilli. (ENG) Fusilli; (FRA) Fusilli; (DEU) Fusilli; (ITA) Fusilli; (CAT) Fusilli.

110

Page 112: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

G

-Gachas (puches). (ENG) Porridge; (FRA) Bouillie; (DEU) Mehlbrei; (ITA) Pastetta (farinata); (CAT) Farinetes.-Gajos de mandarina. (ENG) Tangerine sections; (FRA) Quartiers de mandarine; (DEU) Mandarinenscheiben; (ITA) Spicchi di mandarino; (CAT) Gallons de mandarina.-Galantina (plato frío de carne picada). (ENG) Galantine (cold dish of ground meat); (FRA) Galantine (plat froid de viande hachée); (DEU) Galantine (kaltes Gericht von Hackfleisch); (ITA) Galantina (piatto freddo di carne tritata); (CAT) Galantina (plat fred de carn trinxada).-Galantina de pato. (ENG) Duck galantine; (FRA) Galantine de canard; (DEU) Enten-Galantine; (ITA) Galantina d’anitra; (CAT) Galantina d’ànec.-Galantina de pavo. (ENG) Turkey galantine; (FRA) Galantine de dinde; (DEU) Truthahn-Galantine; (ITA) Galantina di tacchino; (CAT) Galantina de gall dindi.-Galantina de pollo. (ENG) Chicken galantine; (FRA) Galantine de poulet; (DEU) Hühner-Galantine; (ITA) Galantina di pollo; (CAT) Galantina de pollastre.-Galantina de pollo con albahaca. (ENG) Chicken galantine with basil; (FRA) Galantine de volaille au basilic; (DEU) Geflügel-Galantine mit Basilikum; (ITA) Galantina di pollo al basilico; (CAT) Galantina de pollastre amb alfàbrega.-Galera (especie de cigala). (ENG) Squilla (type of shrimp); (FRA) Squille (sorte de langoustine); (DEU) Heuschreckenkrebs; (ITA) Pannocchia (sorta di scampi); (CAT) Galera (galiota, espècie d’escamarlà).-Galeras a la parrilla. (ENG) Grilled squills; (FRA) Squilles grillées; (DEU) Gegrillte Heuschreckenkrebse; (ITA) Pannocchie (scampi) alla griglia; (CAT) Galeres a la graella.-Galletas. (ENG) Biscuits (cookies); (FRA) Biscuits (gateaux secs); (DEU) Biskuits (Kekse); (ITA) Biscotti; (CAT) Galetes.-Galletas integrales. (ENG) Whole wheat biscuits; (FRA) Biscuits complets; (DEU) Vollkornkekse; (ITA) Biscotti integrali; (CAT) Galetes integrals.-Galletas saladas. (ENG) Salted biscuits (soda crackers); (FRA) Biscuits salés; (DEU) Salzige Biskuits; (ITA) Biscotti salati; (CAT) Galetes salades.-Gallina. (ENG) Hen; (FRA) Poule; (DEU) Henne; (ITA) Gallina; (CAT) Gallina.-Gallina en pepitoria. (ENG) Hen in fricassee; (FRA) Poule en fricassée; (DEU) Henne in Frikassee; (ITA) Gallina in fricassea; (CAT) Gallina en pepitòria.-Gallina rellena y trufada. (ENG) Truffled, stuffed hen; (FRA) Poule farcie et truffée; (DEU) Getrüffelte und gefüllte Henne; (ITA) Gallina ripiena e tartufata; (CAT) Gallina farcida i tofonada.-Gallo. (ENG) Cock; (FRA) Coq; (DEU) Hahn; (ITA) Gallo; (CAT) Gall.-Gambas. (ENG) Prawns (shrimps); (FRA) Crevettes (bouquets, gambas); (DEU) Garnelen (Steingarnelen, Krabben, Shrimps); (ITA) Gamberetti; (CAT) Gambes.-Gambas a la plancha. (ENG) Grilled prawns; (FRA) Crevettes sur la plaque; (DEU) Garnelen vom Grill; (ITA) Gamberetti ai ferri; (CAT) Gambes a la planxa.-Gambas a la plancha con ajo y perejil. (ENG) Grilled prawns with garlic and parsley; (FRA) Crevettes sur la plaque à l’ail et au persil; (DEU) Garnelen vom Grill mit Knoblauch

111

Page 113: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

und Petersilie; (ITA) Gamberetti ai ferri con aglio e prezzemolo; (CAT) Gambes a la planxa amb all i julivert.-Gambas a la sal. (ENG) Salt-coated prawns; (FRA) Crevettes au sel; (DEU) Garnelen in der Salzkruste; (ITA) Gamberetti al sale; (CAT) Gambes a la sal.-Gambas agridulces y picantes. (ENG) Piquant, sweet-and-sour prawns; (FRA) Crevettes aigre-douces et piquantes; (DEU) Süss-saure und pikante Garnelen; (ITA) Gamberetti agrodolci e piccanti; (CAT) Gambes agredolces i picants.-Gambas al ajillo. (ENG) Garlic prawns; (FRA) Crevettes à l’ail; (DEU) Knoblauch-Garnelen; (ITA) Gamberetti all’aglio; (CAT) Gambes amb allada.-Gambas al curry. (ENG) Curried prawns; (FRA) Crevettes au curry; (DEU) Garnelen mit Curry; (ITA) Gamberetti al curry; (CAT) Gambes amb curry.-Gambas cocidas. (ENG) Boiled prawns; (FRA) Crevettes cuites; (DEU) Gekochte Garnelen; (ITA) Gamberetti lessi; (CAT) Gambes cuites.-Gambas con gabardina. (ENG) Battered shrimps; (FRA) Crevettes enrobés; (DEU) Garnelen im Mantel; (ITA) Gamberetti fritti; (CAT) Gambes amb gabardina.-Gambas con vinagreta. (ENG) Prawns in vinaigrette sauce; (FRA) Crevettes à la vinaigrette; (DEU) Garnelen in Vinaigrette; (ITA) Gamberetti con vinaigrette; (CAT) Gambes amb vinagreta.-Gambas de la costa. (ENG) Coast prawns; (FRA) Crevettes de la côte; (DEU) Küsten-Garnelen; (ITA) Gamberetti della costa; (CAT) Gambes de la costa.-Gambas de playa a la plancha. (ENG) Grilled beach prawns; (FRA) Crevettes de la plage sur la plaque; (DEU) Strandgarnelen vom Grill; (ITA) Gamberetti della spiaggia ai ferri; (CAT) Gambes de platja a la planxa.-Gambas frescas. (ENG) Fresh prawns; (FRA) Crevettes fraîches; (DEU) Frische Garnelen; (ITA) Gamberetti freschi; (CAT) Gambes fresques.-Gambas gratinadas. (ENG) Gratinated prawns; (FRA) Crevettes gratinées; (DEU) Gratinierte Garnelen; (ITA) Gamberetti gratinati; (CAT) Gambes gratinades.-Gambas rebozadas. (ENG) Battered prawns; (FRA) Crevettes enrobées; (DEU) Garnelen im Teigmantel; (ITA) Gamberetti infarinati; (CAT) Gambes arrebossades.-Gambas saladas. (ENG) Salted prawns; (FRA) Crevettes salées; (DEU) Gesalzene Garnelen; (ITA) Gamberetti salati; (CAT) Gambes salades.-Gambitas fritas. (ENG) Fried shrimps; (FRA) Petites crevettes frites; (DEU) Fritierte Shrimps; (ITA) Gamberetti piccoli fritti; (CAT) Gambetes fregides.-Gambitas salteadas. (ENG) Sautéed shrimps; (FRA) Petites crevettes sautées; (DEU) Sautierte Shrimps; (ITA) Piccoli gamberetti saltati; (CAT) Gambetes saltades.-Gamo. (ENG) Fallow deer; (FRA) Daim; (DEU) Damhirsch; (ITA) Daino; (CAT) Daina.-Ganso (oca). (ENG) Goose; (FRA) Oie; (DEU) Gans; (ITA) Oca; (CAT) Oca.-Garbanzos. (ENG) Chickpeas; (FRA) Pois chiches; (DEU) Kichererbsen; (ITA) Ceci; (CAT) Cigrons.-Garbanzos con chorizo. (ENG) Chickpeas with paprika sausage; (FRA) Pois chiches au chorizo; (DEU) Kichererbsen mit Paprikawurst; (ITA) Ceci con salame alla paprica; (CAT) Cigrons amb xoriço.-Garbanzos con espinacas. (ENG) Chickpeas with spinach; (FRA) Pois chiches aux épinards; (DEU) Kichererbsen mit Spinat; (ITA) Ceci agli spinaci; (CAT) Cigrons amb espinacs.

112

Page 114: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Garbanzos con gambas. (ENG) Chickpeas with prawns; (FRA) Pois chiches aux crevettes; (DEU) Kichererbsen mit Garnelen; (ITA) Ceci coi gamberetti; (CAT) Cigrons amb gambes.-Garbanzos estofados. (ENG) Stewed chickpeas; (FRA) Ragoût de pois chiches; (DEU) Kichererbsenragout; (ITA) Stufato di ceci; (CAT) Cigrons estofats.-Garbanzos guisados a la catalana (Garbanzos salteados con cebolla y tomate). (ENG) Chickpeas cooked in the Catalan style (Chickpeas sautéed with onions and tomatoes); (FRA) Pois chiches à la catalane (Pois chiches sautés aux oignons et aux tomates); (DEU) Kichererbsen nach katalanischer Art (Kichererbsen mit Zwiebeln und Tomaten sautiert); (ITA) Ceci alla catalana (Ceci saltati con cipolle e pomodori); (CAT) Cigrons guisats a la catalana (Cigrons saltats amb ceba i tomàquet).-Garnacha (vino de garnacha). (ENG) Grenache (Grenache wine); (FRA) Grenache (vin de grenache); (DEU) Grenache (Grenachewein); (ITA) Vernaccia (vino di vernaccia); (CAT) Garnatxa (vi de garnatxa).-Garrafa. (ENG) Carafe (decanter); (FRA) Carafe; (DEU) Karaffe; (ITA) Caraffa; (CAT) Garrafa.-Gaseosa. (ENG) Aerated lemonade; (FRA) Limonade gazeuse; (DEU) Brauselimonade (Zitronenbrause); (ITA) Gassosa; (CAT) Gasosa.-Gastronomía. (ENG) Gastronomy; (FRA) Gastronomie; (DEU) Gastronomie (Feinschmeckerei); (ITA) Gastronomia; (CAT) Gastronomia.-Gastronómico/a. (ENG) Gastronomic; (FRA) Gastronomique; (DEU) Gastronomisch; (ITA) Gastronomico/a; (CAT) Gastronòmic/a.-Gastrónomo/a (gourmet). (ENG) Gastronome (gastronomist, gourmet); (FRA) Gastronome (gourmet); (DEU) Feinschmecker; (ITA) Gastronomo (buongustaio); (CAT) Gastrònom/a (gourmet).-Gazapo. (ENG) Young rabbit; (FRA) Lapereau; (DEU) Junges Kaninchen; (ITA) Conigliotto; (CAT) Conilló (conillet).-Gazapo a la brasa con guarnición. (ENG) Charcoal-broiled young rabbit with garnish; (FRA) Lapereau à la braise avec garniture; (DEU) Junges Kaninchen über Kolzkohle gegrillt mit Beilage; (ITA) Conigliotto alla brace con guarnizione; (CAT) Conilló a la brasa amb guarnició.-Gazpacho (Sopa fría de vegetales con aceite y vinagre). (ENG) “Gazpacho” (Cold soup of vegetables with vinegar and oil); (FRA) “Gazpacho” (Potage froid de légumes à l’huile et au vinaigre); (DEU) “Gazpacho” (Kalte Gemüsesuppe mit Öl und Essig); (ITA) “Gazpacho” (Minestra fredda di verdure con olio e aceto); (CAT) Gaspatxo (Sopa freda de vegetals amb oli i vinagre).-Gazpachuelo. (ENG) “Gazpachuelo” (egg soup); (FRA) “Gazpachuelo” (soupe à l’oeuf); (DEU) “Gazpachuelo” (Eiersuppe); (ITA) “Gazpachuelo” (zuppa all’uovo); (CAT) “Gazpachuelo” (sopa d’ou).-Gelatina (jalea). (ENG) Jelly; (FRA) Gelée; (DEU) Gelee (Sülze); (ITA) Gelatina; (CAT) Gelatina (gelea).-Gelatina de frutas. (ENG) Fruit jelly; (FRA) Gelée de fruits; (DEU) Fruchtgelee; (ITA) Gelatina di frutta; (CAT) Gelatina de fruites.-Gelatina de moras. (ENG) Mulberry jelly; (FRA) Gelée de mûres; (DEU) Maulbeergelee; (ITA) Gelatina di more; (CAT) Gelatina de móres.-Gelatina de naranja. (ENG) Orange jelly; (FRA) Gelée d’orange; (DEU) Orangengelee; (ITA) Gelatina d’arance; (CAT) Gelatina de taronja.

113

Page 115: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Gelatina roja de zarzamora. (ENG) Red blackberry jelly; (FRA) Gelée rouge aux mûres sauvages; (DEU) Rotes Brombeergelee; (ITA) Gelatina rossa di more di rovo; (CAT) Gelatina vermella de móres.-Genciana. (ENG) Gentian; (FRA) Gentiane; (DEU) Enzian (Bitterwurz); (ITA) Genziana; (CAT) Gençana (genciana).-Gervais. (ENG) Gervais cheese; (FRA) Gervais; (DEU) Gervais; (ITA) Gervais; (CAT) Gervais.-Gigot (pierna de cordero). (ENG) Gigot (leg of lamb); (FRA) Gigot; (DEU) Gigot (Lammkeule); (ITA) Gigot (cosciotto d’agnello); (CAT) Gigot (cuixa de xai).-Gin tónic. (ENG) Gin and tonic; (FRA) Gin-tonic; (DEU) Gin Tonic; (ITA) Gin tonic; (CAT) Gin tònic.-Ginebra. (ENG) Gin; (FRA) Gin; (DEU) Gin; (ITA) Gin; (CAT) Ginebra.-Ginger ale. (ENG) Ginger ale; (FRA) Ginger ale; (DEU) Ginger ale; (ITA) Ginger ale; (CAT) Ginger ale.-Girasol. (ENG) Sunflower; (FRA) Tournesol; (DEU) Sonnenblume; (ITA) Girasole; (CAT) Gira-sol.-Glaseado/a. (ENG) Glazed; (FRA) Glacé/e; (DEU) Glaciert (glasiert); (ITA) Glassato/a; (CAT) Glassejat/da (setinat/da).-Gobio. (ENG) Gudgeon; (FRA) Gobie (goujon); (DEU) Gründling; (ITA) Ghiozzo (gobioni); (CAT) Gòbit.-Gofre. (ENG) Waffle; (FRA) Gaufre; (DEU) Waffel; (ITA) Cialda; (CAT) Gofre.-Gofre con chocolate. (ENG) Waffle with chocolate; (FRA) Gaufre au chocolat; (DEU) Waffel mit Schokolade; (ITA) Cialda con cioccolata; (CAT) Gofre amb xocolata.-Gofre con nata. (ENG) Waffle with whipped cream; (FRA) Gaufre à la crème chantilly; (DEU) Waffel mit Schlagsahne; (ITA) Cialda con panna montata; (CAT) Gofre amb nata.-Gofres con mermelada. (ENG) Waffles with jam; (FRA) Gaufres à la marmelade; (DEU) Waffeln mit Marmelade; (ITA) Cialde alla marmellata; (CAT) Gofres amb melmelada.-Golosinas. (ENG) Sweetmeats (candies); (FRA) Gourmandises; (DEU) Kleine Leckerbissen; (ITA) Ghiottonerie; (CAT) Llaminadures.-Góndola. (ENG) Gondola; (FRA) Gondole; (DEU) Gondel; (ITA) Gondola; (CAT) Gòndola.-Góndola de endibias con langostinos. (ENG) Belgian endive gondola with king prawns; (FRA) Gondole d’endives aux grosses crevettes; (DEU) Chicoréegondel mit Riesengarnelen; (ITA) Gondola d’indivie con gamberi; (CAT) Gòndola d’endívies amb llagostins.-Góndola de piña. (ENG) Pineapple gondola; (FRA) Gondole d’ananas; (DEU) Ananas-Gondel; (ITA) Gondola d’ananas; (CAT) Gòndola de pinya.-Gorgonzola (queso con mohos). (ENG) Gorgonzola cheese (blue cheese); (FRA) Gorgonzola (fromage persillé); (DEU) Gorgonzola (Blauschimmelkäse); (ITA) Gorgonzola (formaggio con venature verdi); (CAT) Gorgonzola (formatge amb floridura).-Granada. (ENG) Pomegranate; (FRA) Grenade; (DEU) Granatapfel; (ITA) Melagrana; (CAT) Magrana.-Granadina. (ENG) Grenadine; (FRA) Grenadine; (DEU) Grenadine; (ITA) Granatina; (CAT) Magranada.-Granizado. (ENG) Granita (iced drink); (FRA) Granité; (DEU) Granita (Eisgetränk); (ITA) Granita; (CAT) Granissat.

114

Page 116: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Granizado de café. (ENG) Iced coffee drink; (FRA) Granité de café; (DEU) Mokkagranita; (ITA) Granita di caffè; (CAT) Granissat de cafè.-Granizado de limón. (ENG) Iced lemon drink; (FRA) Granité de citron; (DEU) Zitronengranita; (ITA) Granita di limone; (CAT) Granissat de llimona.-Granizado de naranja. (ENG) Iced orange drink; (FRA) Granité d’orange; (DEU) Orangengranita; (ITA) Granita di arancia; (CAT) Granissat de taronja.-Grasa. (ENG) Fat (grease); (FRA) Graisse; (DEU) Fett (Schmalz); (ITA) Grasso; (CAT) Greix.-Graso/a. (ENG) Fatty; (FRA) Gras/se; (DEU) Fett; (ITA) Grasso/a; (CAT) Greixós/a.-Gratinado/da. (ENG) Gratinated; (FRA) Gratiné/e; (DEU) Gratiniert (überbacken); (ITA) Gratinato/a; (CAT) Gratinat/da.-Grissini (bastoncitos de pan). (ENG) Grissini (long, thin sticks of bread); (FRA) Gressins (bâtonnets de pain); (DEU) Grissini (Stangenbrot); (ITA) Grissini (bastoncini di pane); (CAT) Grissini (bastonets de pa).-Grog. (ENG) Grog; (FRA) Grog; (DEU) Grog; (ITA) Grog; (CAT) Grog.-Grosella. (ENG) Currant; (FRA) Groseille; (DEU) Johannisbeere; (ITA) Ribes; (CAT) Grosella.-Grosellas negras. (ENG) Black currants; (FRA) Groseilles noires (cassis); (DEU) Schwarze Johannisbeeren; (ITA) Ribes neri; (CAT) Groselles negres.-Grosellas rojas. (ENG) Red currants; (FRA) Groseilles rouges; (DEU) Rote Johannisbeeren; (ITA) Ribes rossi; (CAT) Groselles vermelles.-Grueso/a. (ENG) Thick (big, large); (FRA) Gros/sse; (DEU) Dick; (ITA) Grosso/a; (CAT) Gruixut/da.-Gruyère. (ENG) Gruyère cheese; (FRA) Gruyère; (DEU) Gruyère (Greyerzer); (ITA) Gruyère (gruviera, groviera); (CAT) Gruyère.-Guacamole (ensalada de aguacate). (ENG) Guacamole (avocado salad); (FRA) Guacamole (salade d’avocat); (DEU) Guacamole (Avocadosalat); (ITA) Guacamole (insalata di avocado); (CAT) Guacamole (amanida d’alvocat).-Guacamole con atún. (ENG) Guacamole (avocado salad) with tuna fish; (FRA) Guacamole (salade d’avocat) au thon; (DEU) Guacamole (Avocadosalat) mit Thunfisch; (ITA) Guacamole (insalata di avocado) con tonno; (CAT) Guacamole amb tonyina.-Guarnecer (acompañar). (ENG) To garnish (to accompany); (FRA) Garnir (accompagner); (DEU) Garnieren (verzieren); (ITA) Guarnire; (CAT) Guarnir (acompanyar).-Guarnecido/a (acompañado/a). (ENG) Garnished (accompanied); (FRA) Garni/e (accompagné/e); (DEU) Garniert (mit Beilage); (ITA) Guarnito/a (con contorno); (CAT) Guarnit/da (acompanyat/da).-Guarnición. (ENG) Garnish (accompaniment, topping); (FRA) Garniture (accompagnement); (DEU) Garnitur (Beilage); (ITA) Guarnizione (contorno); (CAT) Guarnició.-GUARNICIONES. (ENG) GARNISHES; (FRA) GARNITURES; (DEU) BEILAGEN; (ITA) GUARNIZIONI; (CAT) GUARNICIONS.-Guayaba. (ENG) Guava; (FRA) Goyave; (DEU) Guava (Guajavaapfel); (ITA) Guaiaba; (CAT) Guaiaba.-Guinda. (ENG) Sour cherry (morello); (FRA) Griotte; (DEU) Sauerkirsche; (ITA) Amarena (visciola); (CAT) Guinda (cirera confitada).

115

Page 117: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Guindilla. (ENG) Hot pepper; (FRA) Piment fort; (DEU) Pfefferschote; (ITA) Peperoncino; (CAT) Bitxo.-Guisantes. (ENG) Peas (green peas); (FRA) Petits pois; (DEU) Erbsen; (ITA) Piselli; (CAT) Pèsols.-Guisantes a la menta. (ENG) Minted peas; (FRA) Petis pois à la menthe; (DEU) Erbsen mit Minze; (ITA) Piselli alla menta; (CAT) Pèsols a la menta.-Guisantes al horno. (ENG) Oven-cooked peas; (FRA) Petits pois au four; (DEU) Erbsen im Ofen; (ITA) Piselli al forno; (CAT) Pèsols al forn.-Guisantes con jamón. (ENG) Peas with ham; (FRA) Petits pois au jambon; (DEU) Erbsen mit Schinken; (ITA) Piselli al prosciutto; (CAT) Pèsols amb pernil.-Guisantes estofados. (ENG) Stew of peas; (FRA) Ragoût de petits pois; (DEU) Erbsenragout; (ITA) Stufato di piselli; (CAT) Pèsols estofats.-Guisantes mollares (tirabeques). (ENG) Sugar peas; (FRA) Pois mange-tout; (DEU) Zuckerschoten; (ITA) Piselli mangiatutto; (CAT) Pèsols caputxins (tirabecs).-Guisantes rehogados. (ENG) Browned green peas; (FRA) Petits pois à l’étuvée; (DEU) Gedünstete Erbsen; (ITA) Piselli stufati; (CAT) Pèsols ofegats.-Guisantes salteados con jamón. (ENG) Green peas sautéed with ham; (FRA) Petits pois sautés au jambon; (DEU) Sautierte Erbsen mit Schinken; (ITA) Piselli saltati con prosciutto; (CAT) Pèsols saltats amb pernil.-Guisantes salteados con mantequilla. (ENG) Buttered green peas; (FRA) Petits pois au beurre; (DEU) Butter-Erbsen; (ITA) Piselli al burro; (CAT) Pèsols saltats amb mantega.-Guiso de bacalao. (ENG) Cod stew; (FRA) Ragoût de morue; (DEU) Stockfischragout; (ITA) Baccalà in umido; (CAT) Guisat de bacallà.-Guiso de conejo. (ENG) Rabbit ragout; (FRA) Ragoût de lapin; (DEU) Kaninchenragout; (ITA) Coniglio in umido; (CAT) Guisat de conill.-Guiso de conejo con aceitunas. (ENG) Rabbit ragout with olives; (FRA) Ragoût de lapin aux olives; (DEU) Kaninchenragout mit Oliven; (ITA) Coniglio in umido con olive; (CAT) Guisat de conill amb olives.-Guiso de huevos. (ENG) Egg stew; (FRA) Ragoût aux oeufs; (DEU) Eierragout; (ITA) Uova in umido; (CAT) Guisat d’ous.-Guiso de pescado. (ENG) Fish stew; (FRA) Ragoût de poisson; (DEU) Fischragout; (ITA) Pesce in umido; (CAT) Guisat de peix.-GUISOS. (ENG) STEWS; (FRA) RAGOÛTS; (DEU) RAGOUTS; (ITA) RAGÙ; (CAT) GUISATS.-Gulas del norte al ajillo. (ENG) Northern baby eels with garlic; (FRA) Civelles du nord à l’ail; (DEU) Nordjungaale mit Knoblauch; (ITA) Cecolini del nord all’aglio; (CAT) Gules del nord amb allada.-Gulash (goulash, gulyás) (Estofado de buey con vegetales). (ENG) Goulash (gulyás) (Beef stew with vegetables); (FRA) Goulache (gulyás) (Estouffade de boeuf aux légumes); (DEU) Gulasch (gulyás) (Rinderragout mit Gemüse); (ITA) Gulasch (gulyás) (Stufato di manzo alle verdure); (CAT) Gulash (goulash, gulyás) (Estofat de bou amb vegetals).

116

Page 118: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

H

-Habas. (ENG) Broad beans; (FRA) Fèves; (DEU) Puffbohnen (dicke Bohnen); (ITA) Fave; (CAT) Faves.-Habas a la catalana (Habas estofadas con tocino, butifarra negra y jamón). (ENG) Broad beans, Catalan style (Broad beans stewed with bacon, Catalan black pork sausage and ham); (FRA) Fèves à la catalane (Ragoût de fèves au lard, boudin noir catalan et jambon); (DEU) Puffbohnen nach katalanischer Art (Puffbohenragout mit Speck, katalanischer Blutwurst und Landschinken); (ITA) Fave alla catalana (Stufato di fave con pancetta, sanguinaccio catalano e prosciutto); (CAT) Faves a la catalana (Faves estofades amb cansalada, botifarra negra i pernil).-Habas con jamón. (ENG) Broad beans with ham; (FRA) Fèves au jambon; (DEU) Puffbohnen mit Schinken; (ITA) Fave con prosciutto; (CAT) Faves amb pernil.-Habas con tocino. (ENG) Broad beans with bacon; (FRA) Fèves au lard; (DEU) Puffbohnen mit Speck; (ITA) Fave al lardo; (CAT) Faves amb cansalada.-Habas en salsa blanca. (ENG) Broad beans in white sauce; (FRA) Fèves à la sauce blanche; (DEU) Puffbohnen in weisser Sauce; (ITA) Fave alla salsa bianca; (CAT) Faves en salsa blanca.-Habas fritas. (ENG) Fried broad beans; (FRA) Fèves frites; (DEU) Fritierte Puffbohnen; (ITA) Fave fritte; (CAT) Faves fregides.-Habas guisadas. (ENG) Stewed broad beans; (FRA) Fèves à l’étouffée; (DEU) Schmorpuffbohnen; (ITA) Fave in umido; (CAT) Faves guisades.-Habas salteadas. (ENG) Sautéed broad beans; (FRA) Fèves sautées; (DEU) Sautierte Puffbohnen; (ITA) Fave saltate; (CAT) Faves saltades.-Habitas. (ENG) Baby broad beans; (FRA) Petites fèves; (DEU) Kleine Puffbohnen; (ITA) Piccole fave; (CAT) Favetes.-Habitas con jamón ibérico. (ENG) Baby broad beans with Iberian cured ham; (FRA) Petites fèves au jambon de montagne ibérique; (DEU) Kleine Puffbohnen mit iberischem Landschinken; (ITA) Piccole fave con prosciutto iberico; (CAT) Favetes amb pernil ibèric.-Habitas salteadas con chipirones. (ENG) Baby broad beans sautéed with baby squids; (FRA) Petites fèves sautées aux petits calmars; (DEU) Kleine Puffbohnen mit kleinen Calamares sautiert; (ITA) Piccole fave saltate con calamaretti; (CAT) Favetes saltades amb calamarsons.-Halibut (fletán). (ENG) Halibut; (FRA) Flétan; (DEU) Heilbutt; (ITA) Ippoglosso (halibut); (CAT) Halibut.-Hamburguesa. (ENG) Hamburger; (FRA) Hamburger; (DEU) Hamburger (Frikadelle, Hackbeefsteak); (ITA) Hamburger; (CAT) Hamburguesa.-Hamburguesa a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled hamburger; (FRA) Hamburger à la braise; (DEU) Hamburger über Holzkohle gegrillt; (ITA) Hamburger alla brace; (CAT) Hamburguesa a la brasa.-Hamburguesa a la plancha. (ENG) Grilled hamburger; (FRA) Hamburger sur la plaque; (DEU) Hamburger vom Grill; (ITA) Hamburger ai ferri; (CAT) Hamburguesa a la planxa.

117

Page 119: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Hamburguesa con patatas fritas. (ENG) Hamburger with French fries; (FRA) Hamburger avec pommes frites; (DEU) Hamburger mit Pommes frites; (ITA) Hamburger con patate fritte; (CAT) Hamburguesa amb patates fregides.-Hamburguesa con queso. (ENG) Hamburger with cheese (cheeseburger); (FRA) Hamburger au fromage; (DEU) Hamburger mit Käse; (ITA) Hamburger con formaggio; (CAT) Hamburguesa amb formatge.-Hamburguesa con queso y bacon. (ENG) Hamburger with cheese and bacon; (FRA) Hamburger au fromage et au bacon; (DEU) Hamburger mit Käse und Speck; (ITA) Hamburger con formaggio e bacon; (CAT) Hamburguesa amb formatge i bacon.-Hamburguesa de buey con queso fundido. (ENG) Beef hamburger with melted cheese; (FRA) Hamburger de boeuf au fromage fondu; (DEU) Rinder-Hamburger mit Schmelzkäse; (ITA) Hamburger di bue con formaggio fuso; (CAT) Hamburguesa de bou amb formatge fos.-Hamburguesas con cebolla. (ENG) Hamburgers with onion; (FRA) Hamburgers à l’oignon; (DEU) Hamburgers mit Zwiebeln; (ITA) Hamburgers con cipolla; (CAT) Hamburgueses amb ceba.-Harina. (ENG) Flour; (FRA) Farine; (DEU) Mehl; (ITA) Farina; (CAT) Farina.-Harina de arroz. (ENG) Rice flour (ground rice); (FRA) Farine de riz; (DEU) Reismehl; (ITA) Farina di riso; (CAT) Farina d’arròs.-Harina de avena. (ENG) Oatmeal; (FRA) Farine d’avoine; (DEU) Hafermehl; (ITA) Farina di avena; (CAT) Farina de civada.-Harina de maíz. (ENG) Corn flour; (FRA) Farine de maïs; (DEU) Maismehl; (ITA) Farina di granturco; (CAT) Farina de blat de moro.-Harina integral. (ENG) Wholemeal flour; (FRA) Farine complète; (DEU) Vollkornmehl; (ITA) Farina integrale; (CAT) Farina integral.-Hecho/a en casa (casero). (ENG) Home-made; (FRA) Fait/e à maison (de ménage); (DEU) Hausgemacht; (ITA) Fatto/a in casa (casereccio/a, casalingo/a); (CAT) Fet/a a casa (casolà, de casa).-Helado. (ENG) Ice-cream; (FRA) Glace; (DEU) Eis (Speiseeis, Gefrorenes); (ITA) Gelato; (CAT) Gelat.-Helado/a. (ENG) Iced (frozen); (FRA) Glacé/e; (DEU) Eiskalt (eisgekühlt); (ITA) Gelato/a (ghiacciato/a); (CAT) Gelat/da.-Helado búlgaro. (ENG) Bulgarian ice-cream; (FRA) Glace bulgare; (DEU) Bulgarisches Eis; (ITA) Gelato bulgaro; (CAT) Gelat búlgar.-Helado de avellana. (ENG) Hazelnut ice-cream; (FRA) Glace aux noisettes; (DEU) Haselnusseis; (ITA) Gelato di nocciola; (CAT) Gelat d’avellana.-Helado de café. (ENG) Coffee ice-cream; (FRA) Glace au café; (DEU) Mokkaeis; (ITA) Gelato al caffè; (CAT) Gelat de cafè.-Helado de canela. (ENG) Cinnamon ice-cream; (FRA) Glace à la cannelle; (DEU) Zimteis; (ITA) Gelato di cannella; (CAT) Gelat de canyella.-Helado de chocolate. (ENG) Chocolate ice-cream; (FRA) Glace au chocolat; (DEU) Schokoladeneis; (ITA) Gelato di cioccolata; (CAT) Gelat de xocolata.-Helado de chocolate con trocitos de chocolate. (ENG) Chocolate ice-cream with small bits of chocolate; (FRA) Glace au chocolat avec petits morceaux de chocolat; (DEU) Schokoladeneis mit kleinen Schokoladenstückchen; (ITA) Gelato di cioccolata con pezzettini di cioccolata; (CAT) Gelat de xocolata amb trossets de xocolata.

118

Page 120: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Helado de coco. (ENG) Coconut ice-cream; (FRA) Glace à la noix de coco; (DEU) Kokosnusseis; (ITA) Gelato di noce di cocco; (CAT) Gelat de coco.-Helado de corte. (ENG) Slice of ice-cream; (FRA) Tranche de glace; (DEU) Portion Eis (Eisschnitte); (ITA) Fetta di gelato; (CAT) Gelat de barra (gelat de tall).-Helado de frambuesa. (ENG) Raspberry ice-cream; (FRA) Glace aux framboises; (DEU) Himbeereis; (ITA) Gelato di lampone; (CAT) Gelat de gerd.-Helado de fresa. (ENG) Strawberry ice-cream; (FRA) Glace aux fraises; (DEU) Erdbeereis; (ITA) Gelato di fragola; (CAT) Gelat de maduixa.-Helado de limón. (ENG) Lemon ice-cream; (FRA) Glace au citron; (DEU) Zitroneneis; (ITA) Gelato di limone; (CAT) Gelat de llimona.-Helado de nueces de Macadamia. (ENG) Macadamia nut ice-cream; (FRA) Glace aux noix de Macadamia; (DEU) Macadamianusseis; (ITA) Gelato di noci di Macadamia; (CAT) Gelat de nous de Macadàmia.-Helado de pasas y ron. (ENG) Raisin and rum ice-cream; (FRA) Glace aux raisins secs et rhum; (DEU) Rum-Rosinen-Eis; (ITA) Gelato alle uve passe e rum; (CAT) Gelat de panses i rom.-Helado de pistacho. (ENG) Pistacho ice-cream; (FRA) Glace à la pistache; (DEU) Pistazieneis; (ITA) Gelato di pistacchio; (CAT) Gelat de pistatxo.-Helado de queso. (ENG) Cheese ice-cream; (FRA) Glace au fromage; (DEU) Käse-Eis; (ITA) Gelato di formaggio; (CAT) Gelat de formatge.-Helado de turrón. (ENG) Nougat ice-cream; (FRA) Glace au touron; (DEU) Mandelkucheneis; (ITA) Gelato di torrone; (CAT) Gelat de torró.-Helado de vainilla. (ENG) Vanilla ice-cream; (FRA) Glace à la vanille; (DEU) Vanilleeis; (ITA) Gelato di vainiglia; (CAT) Gelat de vainilla.-Helado de vainilla y chocolate. (ENG) Vanilla and chocolate ice cream; (FRA) Glace à la vanille et au chocolat; (DEU) Schokoladen-Vanille-Eis; (ITA) Gelato di vaniglia e cioccolata; (CAT) Gelat de vainilla i xocolata.-Helado de yogur. (ENG) Yoghurt ice-cream; (FRA) Glace au yaourt; (DEU) Joghurteis; (ITA) Gelato allo yogurt; (CAT) Gelat de iogurt.-Helado de yogur con frambuesas. (ENG) Yoghurt ice-cream with raspberries; (FRA) Glace au yaourt avec framboises; (DEU) Joghurteis mit Himbeeren; (ITA) Gelato allo yogurt con lamponi; (CAT) Gelat de iogurt amb gerds.-Helado de yogur con moras. (ENG) Yoghurt ice-cream with mulberries; (FRA) Glace au yaourt avec mûres; (DEU) Joghurteis mit Maulbeeren; (ITA) Gelato allo yogurt con more di gelso; (CAT) Gelat de iogurt amb móres.-Helado mixto. (ENG) Mixed ice-cream; (FRA) Glace panachée; (DEU) Gemischtes Eis; (ITA) Gelato misto; (CAT) Gelat mixt.-HELADOS. (ENG) ICE-CREAMS; (FRA) GLACES; (DEU) EISSPEISEN; (ITA) GELATI; (CAT) GELATS.-Helados al gusto. (ENG) Ice-creams at choice; (FRA) Glaces au choix; (DEU) Eis nach Wunsch; (ITA) Gelati a piacere; (CAT) Gelats al gust.-Helados artesanales. (ENG) Homemade ice-creams; (FRA) Glaces artisanes; (DEU) Hausgemachte Eis; (ITA) Gelati artigianali; (CAT) Gelats artesans.-Helados variados. (ENG) Choice of ice-creams; (FRA) Glaces variées; (DEU) Verschiedene Eissorten; (ITA) Gelati assortiti; (CAT) Gelats variats.

119

Page 121: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-HELADOS Y POSTRES. (ENG) ICE-CREAMS AND DESSERTS; (FRA) GLACES ET DESSERTS; (DEU) EISSPEISEN UND DESSERTS; (ITA) GELATI E DOLCI; (CAT) GELATS I POSTRES.-HELADOS Y SORBETES. (ENG) ICE-CREAMS AND SHERBETS; (FRA) GLACES ET SORBETS; (DEU) EISSPEISEN UND SORBETS; (ITA) GELATI E SORBETTI; (CAT) GELATS I SORBETS.-Helados y sorbetes variados. (ENG) Assorted ice-creams and sherbets; (FRA) Glaces et sorbets variés; (DEU) Gemischte Eis und Sorbets; (ITA) Gelati e sorbetti assortiti; (CAT) Gelats i sorbets variats.-Hervido/a. (ENG) Boiled; (FRA) Bouilli/e; (DEU) Gekocht; (ITA) Bollito/a (lesso/a); (CAT) Bullit/da.-Hervir. (ENG) To boil; (FRA) Bouillir; (DEU) Kochen; (ITA) Bollire; (CAT) Bullir.-Hielo. (ENG) Ice; (FRA) Glace (eau congelée); (DEU) Eis (Frost); (ITA) Ghiaccio; (CAT) Gel.-Hierba de los canónigos (milamores). (ENG) Lamb’s lettuce (corn salad); (FRA) Mâche (doucette); (DEU) Feldsalat; (ITA) Valerianella (dolcetta); (CAT) Canonges (dolceta).-Hierba luisa. (ENG) Lemon verbena; (FRA-Hierbas. (ENG) Herbs; (FRA) Herbes; (DEU) Kräuter; (ITA) Erbe; (CAT) Herbes.-Hierbas aromáticas. (ENG) Aromatic herbs; (FRA) Herbes aromatiques (aromates); (DEU) Gewürzkräuter; (ITA) Erbe aromatiche; (CAT) Herbes aromàtiques.-Hierbas digestivas. (ENG) Digestive herbs; (FRA) Herbes digestives; (DEU) Verdauliche Kräuter; (ITA) Erbe digestive; (CAT) Herbes digestives.-Hierbas estimulantes. (ENG) Stimulant herbs; (FRA) Herbes stimulantes; (DEU) Anregene Kräuter; (ITA) Erbe stimolante; (CAT) Herbes estimulants.-Hierbas frescas. (ENG) Fresh herbs; (FRA) Herbes fraîches; (DEU) Frische Kräuter; (ITA) Erbe fresche; (CAT) Herbes fresques.-Higadillos (higaditos). (ENG) Livers; (FRA) Foies; (DEU) Leber (Geflügelleber); (ITA) Fegatini; (CAT) Fetgets.-Higadillos de pollo. (ENG) Chicken livers; (FRA) Foies de volaille; (DEU) Geflügelleber; (ITA) Fegatini di pollo; (CAT) Fetgets de pollastre.-Hígado. (ENG) Liver; (FRA) Foie; (DEU) Leber; (ITA) Fegato; (CAT) Fetge.-Hígado a la veneciana (Hígado con cebolla). (ENG) Liver in the venetian manner (Liver with onions); (FRA) Foie à la vénitienne (Foie aux oignons); (DEU) Leber nach Venezianischer Art (Leber mit Zwiebeln); (ITA) Fegato alla veneziana (Fegato con cipolle); (CAT) Fetge a la veneciana (Fetge amb ceba).-Hígado al vino blanco. (ENG) Liver in white wine; (FRA) Foie au vin blanc; (DEU) Leber in Weisswein; (ITA) Fegato al vino bianco; (CAT) Fetge amb vi blanc.-Hígado con cebolla. (ENG) Liver with onions; (FRA) Foie aux oignons; (DEU) Leber mit Zwiebeln; (ITA) Fegato con cipolle; (CAT) Fetge amb ceba.-Hígado de bacalao. (ENG) Cod liver; (FRA) Foie de morue; (DEU) Kabeljauleber; (ITA) Fegato di baccalà; (CAT) Fetge de bacallà.-Hígado de cerdo. (ENG) Pork liver; (FRA) Foie de porc; (DEU) Schweinsleber; (ITA) Fegato di maiale; (CAT) Fetge de porc.-Hígado de cerdo salteado con ajo y perejil. (ENG) Pork liver sautéed with garlic and parsley; (FRA) Foie de porc sauté à l’ail et au persil; (DEU) Sautierte Schweinsleber mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Fegato di maiale saltato con aglio e prezzemolo; (CAT) Fetge de porc saltat amb all i julivert.

120

Page 122: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Hígado de cordero. (ENG) Lamb’s liver; (FRA) Foie d’agneau; (DEU) Lammleber; (ITA) Fegato d’agnello; (CAT) Fetge de xai.-Hígado de cordero con cebolla. (ENG) Lamb’s liver with onions; (FRA) Foie d’agneau aux oignons; (DEU) Lammleber mit Zwiebeln; (ITA) Fegato d’agnello con cipolle; (CAT) Fetge de xai amb ceba.-Hígado de ganso. (ENG) Goose liver; (FRA) Foie d’oie (foie gras); (DEU) Gänseleber; (ITA) Fegato d’oca; (CAT) Fetge d’oca.-Hígado de oca a la miel. (ENG) Goose liver with honey; (FRA) Foie d’oie au miel; (DEU) Gänseleber mit Honig; (ITA) Fegato d’oca al miele; (CAT) Fetge d’oca amb mel.-Hígado de pato. (ENG) Duck liver; (FRA) Foie de canard; (DEU) Entenleber; (ITA) Fegato d’anitra; (CAT) Fetge d’ànec.-Hígado de pato con higos. (ENG) Duck liver with figs; (FRA) Foie de canard aux figues; (DEU) Entenleber mit Feigen; (ITA) Fegato d’anitra con fichi; (CAT) Fetge d’ànec amb figues.-Hígado de pato con peras. (ENG) Duck liver with pears; (FRA) Foie de canard aux poires; (DEU) Entenleber mit Birnen; (ITA) Fegato d’anitra con pere; (CAT) Fetge d’ànec amb peres.-Hígado de pato fresco. (ENG) Fresh duck liver; (FRA) Foie de canard frais; (DEU) Frische Entenleber; (ITA) Fegato d’anitra fresco; (CAT) Fetge d’ànec fresc.-Hígado de ternera. (ENG) Calf’s liver; (FRA) Foie de veau; (DEU) Kalbsleber; (ITA) Fegato di vitello; (CAT) Fetge de vedella.-Hígado de ternera a la milanesa (Hígado de ternera rebozado con huevo y pan rallado). (ENG) Calf’s liver in the Milanese style (Breaded calf’s liver); (FRA) Foie de veau à la milanaise (Foie de veau pané); (DEU) Kalbsleber auf Mailänder Art (Panierte Kalbsleber); (ITA) Fegato di vitello alla milanese (Fegato di vitello impanato); (CAT) Fetge de vedella a la milanesa (Fetge de vedella arrebossat amb ou i pa ratllat).-Hígado de ternera a la veneciana (Lonchas finas de hígado con cebolla). (ENG) Calf’s liver in the venetian style (Thin slices of liver with onions); (FRA) Foie de veau à la vénitienne (Tranches minces de foie aux oignons); (DEU) Kalbsleber nach Venezianischer Art (Kalbsleberscheiben mit Zwiebeln); (ITA) Fegato di vitello alla veneziana (Fette sottili di fegato con cipolle); (CAT) Fetge de vedella a la veneciana (Talls fins de fetge amb ceba).-Hígado picante con salsa de jerez. (ENG) Piquant liver with sherry sauce; (FRA) Foie piquant, sauce au xérès; (DEU) Pikante Leber mit Sherrysauce; (ITA) Fegato piccante con salsa allo sherry; (CAT) Fetge picant amb salsa de xerès.-Hígado salteado. (ENG) Sautéed liver; (FRA) Foie sauté; (DEU) Sautierte Leber; (ITA) Fegato saltato; (CAT) Fetge saltat.-Higo chumbo (higo de tuna, higo de pala). (ENG) Prickly pear; (FRA) Figue d’Inde (figue de Barbarie); (DEU) Indianische Feige; (ITA) Fico d’India; (CAT) Figa de moro (figa de pic).-Higos. (ENG) Figs; (FRA) Figues; (DEU) Feigen; (ITA) Fichi; (CAT) Figues.-Higos a la crema. (ENG) Figs in cream; (FRA) Figues à la crème; (DEU) Feigen in Sahne; (ITA) Fichi alla panna; (CAT) Figues a la crema.-Higos con jamón serrano. (ENG) Figs with cured ham; (FRA) Figues au jambon de montagne; (DEU) Feigen mit Landschinken; (ITA) Fichi con prosciutto; (CAT) Figues amb pernil serrà.-Higos con miel. (ENG) Figs with honey; (FRA) Figues au miel; (DEU) Feigen mit Honig; (ITA) Fichi al miele; (CAT) Figues amb mel.

121

Page 123: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Higos confitados. (ENG) Candied figs; (FRA) Figues confites; (DEU) Kandierte Feigen; (ITA) Fichi canditi; (CAT) Figues confitades.-Higos confitados con nata. (ENG) Candied figs with whipped cream; (FRA) Figues confites à la crème chantilly; (DEU) Kandierte Feigen mit Schlagsahne; (ITA) Fichi canditi con panna montata; (CAT) Figues confitades amb nata.-Higos secos. (ENG) Dried figs; (FRA) Figues sèches; (DEU) Getrocknete Feigen; (ITA) Fichi secchi; (CAT) Figues seques.-Hinojo. (ENG) Fennel; (FRA) Fenouil; (DEU) Fenchel; (ITA) Finocchio; (CAT) Fonoll.-Hinojo al horno. (ENG) Baked fennel; (FRA) Fenouil au four; (DEU) Fenchel im Ofen; (ITA) Finocchio al forno; (CAT) Fonoll al forn.-Hinojo salteado. (ENG) Sautéed fennel; (FRA) Fenouil sauté; (DEU) Sautierter Fenchel; (ITA) Finocchi saltati; (CAT) Fonoll saltat.-Hoja de laurel. (ENG) Bay-leaf; (FRA) Feuille de laurier; (DEU) Lorbeerblatt; (ITA) Foglia d’alloro; (CAT) Fulla de llorer.-Hojaldre (pasta de hojaldre). (ENG) Puff pastry; (FRA) Pâte feuilletée (feuilletage); (DEU) Blätterteig; (ITA) Pasta sfogliata; (CAT) Pasta de full (pasta fullada).-Hojas de roble. (ENG) Oak lettuce; (FRA) Feuilles de chêne; (DEU) Eichblattsalat; (ITA) Foglie di quercia; (CAT) Fulles de roure.-Hojas de vid. (ENG) Vine leaves; (FRA) Feuilles de vigne; (DEU) Weinblätter; (ITA) Foglie di vite; (CAT) Fulles de cep.-Horchata. (ENG) Orgeat; (FRA) Orgeat; (DEU) Mandelmilch; (ITA) Orzata; (CAT) Orxata.-Horchata de chufa. (ENG) Orgeat of chufa; (FRA) Orgeat au souchet; (DEU) Erdmandelmilch; (ITA) Orzata di cunzia; (CAT) Orxata de xufla.-Horno. (ENG) Oven; (FRA) Four; (DEU) Backofen (Ofen); (ITA) Forno; (CAT) Forn.-Hortalizas. (ENG) Greens (vegetables); (FRA) Légumes verts; (DEU) Grüne (Gemüse); (ITA) Ortaggi; (CAT) Hortalisses.-Hortelanos. (ENG) Ortolans; (FRA) Ortolans; (DEU) Ortolane (Fettammern); (ITA) Ortolani; (CAT) Hortolans.-Hotel. (ENG) Hotel; (FRA) Hôtel; (DEU) Hotel; (ITA) Albergo (hotel); (CAT) Hotel.-Hueso. (ENG) Bone; (FRA) Os; (DEU) Knochen; (ITA) Osso; (CAT) Os.-Huevas de atún. (ENG) Tuna fish roe; (FRA) Oeufs de thon; (DEU) Thunfischrogen; (ITA) Uova di tonno; (CAT) Ous de tonyina.-Huevas de caviar. (ENG) Caviar roe; (FRA) Oeufs de caviar; (DEU) Kaviarrogen; (ITA) Uova di caviale; (CAT) Ous de caviar.-Huevas de esturión. (ENG) Sturgeon’s roe; (FRA) Oeufs d’esturgeon; (DEU) Störrogen; (ITA) Uova di storione; (CAT) Ous d’esturió.-Huevas de merluza. (ENG) Hake roe; (FRA) Oeufs de colin; (DEU) Seehechtrogen; (ITA) Uova di nasello; (CAT) Ous de lluç.-Huevas de pescado. (ENG) Fish roe; (FRA) Oeufs de poissons; (DEU) Fischrogen; (ITA) Uova di pesce; (CAT) Caviar de peix.-Huevo. (ENG) Egg; (FRA) Oeuf; (DEU) Ei; (ITA) Uovo; (CAT) Ou.-Huevo rallado. (ENG) Shredded egg; (FRA) Oeuf râpé; (DEU) Geriebenes Ei; (ITA) Uovo grattato; (CAT) Ou ratllat.-HUEVOS. (ENG) EGGS; (FRA) OEUFS; (DEU) EIERSPEISEN; (ITA) UOVA; (CAT) OUS.

122

Page 124: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Huevos a la americana (Huevos con tocino). (ENG) Fried eggs with bacon; (FRA) Oeufs à l’américaine (Oeufs au bacon); (DEU) Eier auf amerikanische Art (Eier mit Speck); (ITA) Uova all’americana (Uova con bacon); (CAT) Ous a l’americana (Ous amb cansalada).-Huevos a la mallorquina. (ENG) Majorcan Eggs; (FRA) Oeufs à la majorquine; (DEU) Mallorquinische Eier; (ITA) Uova alla maiorchina; (CAT) Ous a la mallorquina.-Huevos a la rusa. (ENG) Russian eggs; (FRA) Oeufs à la russe; (DEU) Russische Eier; (ITA) Uova alla russa; (CAT) Ous a la russa.-Huevos al horno. (ENG) Baked eggs; (FRA) Oeufs au four; (DEU) Eier im Ofen; (ITA) Uova al forno; (CAT) Ous al forn.-Huevos al plato. (ENG) Fried eggs; (FRA) Oeufs sur le plat; (DEU) Spiegeleier (Setzeier); (ITA) Uova al piatto; (CAT) Ous al plat.-Huevos al plato a la catalana (Huevos al plato con butifarra blanca). (ENG) Fried eggs, Catalan style (Fried eggs with white sausage); (FRA) Oeufs sur le plat à la catalane (Oeufs sur le plat au boudin blanc); (DEU) Spiegeleier nach katalanischer Art (Spiegeleier mit Weisswurst); (ITA) Uova al piatto alla catalana (Uova al piatto con salsiccia bianca); (CAT) Ous al plat a la catalana (Ous al plat amb botifarra blanca).-Huevos al plato a la flamenca (Huevos al horno con embutidos y vegetales fritos). (ENG) Fried eggs, Flemish style (Baked eggs with fried sausages and vegetables); (FRA) Oeufs sur le plat à la flamande (Oeufs au four avec saucisses et légumes frits); (DEU) Spiegeleier nach flämischer Art (Eier im Ofen mit Würste und fritiertem Gemüse); (ITA) Uova al piatto alla fiamminga (Uova al forno con salumi e verdure fritte); (CAT) Ous al plat a la flamenca (Ous al forn amb embotits i vegetals fregits).-Huevos al plato con jamón. (ENG) Fried eggs with ham; (FRA) Oeufs sur le plat au jambon; (DEU) Spiegeleier mit Schinken; (ITA) Uova al piatto con prosciutto; (CAT) Ous al plat amb pernil.-Huevos al plato con patatas. (ENG) Fried eggs with potatoes; (FRA) Oeufs sur le plat avec pommes de terre; (DEU) Spiegeleier mit Kartoffeln; (ITA) Uova al piatto con patate; (CAT) Ous al plat amb patates.-Huevos con mayonesa. (ENG) Eggs with mayonnaise; (FRA) Oeufs à la mayonnaise; (DEU) Eier mit Mayonnaise; (ITA) Uova con maionese; (CAT) Ous amb maionesa.-Huevos con salsa de cebolla. (ENG) Eggs in onion sauce; (FRA) Oeufs à la sauce oignon; (DEU) Eier mit Zwiebelsauce; (ITA) Uova con salsa alla cipolla; (CAT) Ous amb salsa de ceba.-Huevos de codorniz. (ENG) Quail’s eggs; (FRA) Oeuf de caille; (DEU) Wachteleier; (ITA) Uova di quaglia; (CAT) Ous de guatlla.-Huevos de nieve (isla flotante). (ENG) Floating island; (FRA) Oeufs à la neige (île flottante); (DEU) Schnee-Eier; (ITA) Uova alla neve; (CAT) Ous de neu (illa flotant).-Huevos duros. (ENG) Hard-boiled eggs; (FRA) Oeufs durs; (DEU) Hartgekochte Eier; (ITA) Uova sode; (CAT) Ous durs.-Huevos duros con anchoas. (ENG) Hard-boiled eggs with anchovies; (FRA) Oeufs durs aux anchois; (DEU) Hartgekochte Eier mit Sardellen; (ITA) Uova sode con acciughe; (CAT) Ous durs amb anxoves.-Huevos duros con atún. (ENG) Hard-boiled eggs with tuna fish; (FRA) Oeufs durs au thon; (DEU) Hartgekochte Eier mit Thunfisch; (ITA) Uova sode con tonno; (CAT) Ous durs amb tonyina.

123

Page 125: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Huevos duros con caviar. (ENG) Hard-boiled eggs with caviar; (FRA) Oeufs durs au caviar; (DEU) Hartgekochte Eier mit Kaviar; (ITA) Uova sode con caviale; (CAT) Ous durs amb caviar.-Huevos duros con mayonesa. (ENG) Hard-boiled eggs with mayonnaise; (FRA) Oeufs durs à la mayonnaise; (DEU) Hartgekochte Eier mit Mayonnaise; (ITA) Uova sode con maionese; (CAT) Ous durs amb maionesa.-Huevos duros con verduras. (ENG) Hard-boiled eggs with vegetables; (FRA) Oeufs durs aux légumes; (DEU) Hartgekochte Eier mit Gemüsen; (ITA) Uova sode con verdure; (CAT) Ous durs amb verdures.-Huevos duros gratinados. (ENG) Gratinated hard-boiled eggs; (FRA) Oeufs durs gratinés; (DEU) Hartgekochte Eier gratiniert; (ITA) Uova sode in gratin; (CAT) Ous durs gratinats.-Huevos duros mimosa (Huevos duros rellenos). (ENG) Hard-boiled eggs mimosa (Hard-boiled, stuffed eggs); (FRA) Oeufs durs mimosa (Oeufs durs et farcis); (DEU) Hartgekochte Eier Mimosa (Hartgekochte und gefüllte Eier); (ITA) Uova sode mimosa (Uova sode e ripiene); (CAT) Ous durs mimosa (Ous durs farcits).-Huevos en cazoleta. (ENG) Eggs in cocotte; (FRA) Oeufs en cocotte; (DEU) Eier in Cocotte (Eier im Töpfchen); (ITA) Uova in cocotte; (CAT) Ous en cassoleta.-Huevos en cazoleta con champiñones. (ENG) Eggs in cocotte with champignon mushrooms; (FRA) Oeufs en cocotte aux champignons de Paris; (DEU) Eier in Cocotte mit Champignons; (ITA) Uova in cocotte con funghi; (CAT) Ous en cassoleta amb xampinyons.-Huevos en cazoleta con queso. (ENG) Eggs in cocotte with cheese; (FRA) Oeufs en cocotte au fromage; (DEU) Eier in Cocotte mit Käse; (ITA) Uova in cocotte con formaggio; (CAT) Ous en cassoleta amb formatge.-Huevos en cazoleta con riñones. (ENG) Eggs in cocotte with kidneys; (FRA) Oeufs en cocotte aux rognons; (DEU) Eier in Cocotte mit Nieren; (ITA) Uova in cocotte con rognoni; (CAT) Ous en cassoleta amb ronyons.-Huevos en gelatina. (ENG) Eggs in aspic; (FRA) Oeufs en gelée; (DEU) Eier in Aspik; (ITA) Uova in gelatina; (CAT) Ous en gelatina.-Huevos escalfados (huevos pochés). (ENG) Poached eggs; (FRA) Oeufs pochés; (DEU) Pochierte Eier; (ITA) Uova affogate; (CAT) Ous escumats.-Huevos escalfados al gratin. (ENG) Poached eggs au gratin; (FRA) Oeufs pochés au gratin; (DEU) Pochierte Eier au gratin; (ITA) Uova affogate in gratin; (CAT) Ous escumats al gratin.-Huevos escalfados con cebollas. (ENG) Poached eggs with onions; (FRA) Oeufs pochés aux oignons; (DEU) Pochierte Eier mit Zwiebeln; (ITA) Uova affogate con cipolle; (CAT) Ous escumats amb cebes.-Huevos escalfados con champiñones. (ENG) Poached eggs with champignon mushrooms; (FRA) Oeufs pochés aux champignons de Paris; (DEU) Pochierte Eier mit Champignons; (ITA) Uova affogate con funghi; (CAT) Ous escumats amb xampinyons.-Huevos escalfados con espárragos. (ENG) Poached eggs with asparagus; (FRA) Oeufs pochés aux asperges; (DEU) Pochierte Eier mit Spargel; (ITA) Uova affogate con asparagi; (CAT) Ous escumats amb espàrrecs.-Huevos escalfados sobre tostada. (ENG) Poached eggs on toast; (FRA) Oeufs pochés sur toast; (DEU) Pochierte Eier auf Toast; (ITA) Uova affogate su toast; (CAT) Ous escalfats sobre torrada.

124

Page 126: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Huevos estrellados “Bercy” (Huevos con salchicha y salsa de tomate). (ENG) Fried eggs “Bercy” (Eggs with grilled sausage and tomato sauce); (FRA) Oeufs sur le plat “Bercy” (Oeufs à la saucisse et à la sauce tomate); (DEU) Eier “Bercy” (Spiegeleier mit Bratwürstchen und Tomatensauce); (ITA) Uova al tegame “Bercy” (Uova con salciccia e salsa di pomodoro); (CAT) Ous “Bercy” (Ous al plat amb salsitxa i salsa de tomàquet).-Huevos fritos (huevos estrellados). (ENG) Deep-fried eggs; (FRA) Oeufs frits (oeufs à la poêle); (DEU) Gebackene Eier; (ITA) Uova fritte (uova al tegame); (CAT) Ous ferrats.-Huevos fritos con bacon. (ENG) Deep-fried eggs with bacon; (FRA) Oeufs frits au bacon; (DEU) Gebackene Eier mit Speck; (ITA) Uova fritte con bacon; (CAT) Ous ferrats amb cansalada fumada.-Huevos fritos con chorizo. (ENG) Deep-fried eggs with paprika sausage; (FRA) Oeufs frits au chorizo; (DEU) Gebackene Eier mit Paprikawurst; (ITA) Uova fritte con salame alla paprika; (CAT) Ous ferrats amb xoriço.-Huevos fritos con jamón. (ENG) Deep-fried eggs with ham; (FRA) Oeufs frits au jambon; (DEU) In Öl gebackene Eier mit Schinken; (ITA) Uova fritte al prosciutto; (CAT) Ous ferrats amb pernil.-Huevos fritos con patatas fritas. (ENG) Deep-fried eggs with French fries; (FRA) Oeufs frits avec pommes frites; (DEU) In Öl gebackene Eier mit Pommes frites; (ITA) Uova fritte con patate fritte; (CAT) Ous ferrats amb patates fregides.-Huevos mollet (huevos encerados, huevos blandos). (ENG) Medium-boiled eggs; (FRA) Oeufs mollets; (DEU) Weiche Eier (5-6 Min.); (ITA) Uova mollette (uova bazzotte); (CAT) Ous mollet.-Huevos pasados por agua. (ENG) Soft-boiled eggs; (FRA) Oeufs à la coque; (DEU) Weichgekochte Eier; (ITA) Uova al guscio (uova alla coque); (CAT) Ous passats per aigua.-Huevos rellenos. (ENG) Stuffed eggs; (FRA) Oeufs farcis; (DEU) Gefüllte Eier; (ITA) Uova ripiene; (CAT) Ous farcits.-Huevos revueltos (revuelto, revoltillo). (ENG) Scrambled eggs; (FRA) Oeufs brouillés; (DEU) Rühreier; (ITA) Uova strapazzate; (CAT) Ous remenats (remenat d’ous).-Huevos revueltos con ajetes. (ENG) Scrambled eggs with shoots of young garlic; (FRA) Oeufs brouillés aux ails nouveaux; (DEU) Rühreier mit jungen Knoblauchtrieben; (ITA) Uova strapazzate con aglio tenero; (CAT) Ous remenats amb alls tendres.-Huevos revueltos con espárragos. (ENG) Scrambled eggs with asparagus; (FRA) Oeufs brouillés aux asperges (Argenteuil); (DEU) Rühreier mit Spargel; (ITA) Uova strapazzate con asparagi; (CAT) Ous remenats amb espàrrecs.-Huevos revueltos con salmón ahumado. (ENG) Scrambled eggs with smoked salmon; (FRA) Oeufs brouillés au saumon fumé; (DEU) Rühreier mit geräuchertem Lachs; (ITA) Uova strapazzate al salmone affumicato; (CAT) Ous remenats amb salmó fumat.-Huevos revueltos con trufas. (ENG) Scrambled eggs with truffles; (FRA) Oeufs brouillés aux truffes; (DEU) Rühreier mit Trüffeln; (ITA) Uova strapazzate con tartufi; (CAT) Ous remenats amb tòfones.-HUEVOS Y PASTAS. (ENG) EGGS AND PASTA; (FRA) OEUFS ET PÂTES; (DEU) EIERSPEISEN UND TEIGWAREN; (ITA) UOVA E PASTA; (CAT) OUS I PASTES.-Huevos y puerros en cazuelita. (ENG) Eggs and leeks en cocotte; (FRA) Oeufs et poireaux en cocotte; (DEU) Eier und Porree in Cocotte; (ITA) Uova e porri in cocotte; (CAT) Ous i porros en cassoleta.

125

Page 127: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-HUEVOS Y TORTILLAS. (ENG) EGGS AND OMELETTES; (FRA) OEUFS ET OMELETTES; (DEU) EIERSPEISEN UND OMELETTEN; (ITA) UOVA E OMELETTE; (CAT) OUS I TRUITES.-“Hummus” (Puré de garbanzos con comino, zumo de limón y aceite). (ENG) “Hummus” (Chickpea purée with cumin, lemon juice and oil); (FRA) “Hummus” (Purée de pois chiches au cumin, citron pressé et huile); (DEU) “Hummus” (Kichererbsenpüree mit Kümmel, Zitronensaft und Öl); (ITA) “Hummus” (Purè di ceci al comino, spremuta di limone e olio); (CAT) “Hummus” (Puré de cigrons amb comí, suc de llimona i oli).

126

Page 128: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

I

-Infusión. (ENG) Brew (infusion, herb tea); (FRA) Tisane (infusion); (DEU) Aufguss (Tee); (ITA) Infuso (infusione); (CAT) Infusió.-Infusión de manzanilla. (ENG) Camomile tea; (FRA) Tisane de camomille; (DEU) Kamillentee; (ITA) Infuso di camomilla; (CAT) Infusió de camamilla.-Infusión de menta. (ENG) Mint tea; (FRA) Tisane menthe; (DEU) Pfefferminztee; (ITA) Infuso di menta; (CAT) Infusió de menta.-Infusión de poleo. (ENG) Pennyroyal brew; (FRA) Tisane de pouliot; (DEU) Poleitee; (ITA) Infuso di puleggio; (CAT) Infusió de poliol.-Infusión de té. (ENG) Tea brew; (FRA) Tisane de thé; (DEU) Teeaufguss; (ITA) Infuso di tè; (CAT) Infusió de te.-Infusión de tila. (ENG) Linden-blossom herb tea; (FRA) Tisane de tilleul; (DEU) Lindenblütentee; (ITA) Infuso di tiglio; (CAT) Infusió de til·la.-Ingredientes. (ENG) Ingredients; (FRA) Ingrédients; (DEU) Zutaten; (ITA) Ingredienti; (CAT) Ingredients.-Insípido/a. (ENG) Insipid (tasteless); (FRA) Insipide (sans goût); (DEU) Geschmacklos; (ITA) Insipido/a; (CAT) Insípid/a.-IVA INCLUIDO. (ENG) VAT INCLUDED; (FRA) TVA COMPRIS; (DEU) MWS INBEGRIFFEN; (ITA) IVA COMPRESSO; (CAT) IVA INCLÒS.-IVA NO INCLUIDO. (ENG) VAT NOT INCLUDED; (FRA) TVA NON COMPRIS; (DEU) MWS NICHT INBEGRIFFEN; (ITA) IVA NON COMPRESSO; (CAT) IVA NO INCLÒS.

127

Page 129: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

J

-Jabalí. (ENG) Wild boar; (FRA) Sanglier; (DEU) Wildschwein; (ITA) Cinghiale; (CAT) Senglar (porc senglar).-Jabato. (ENG) Young wild boar; (FRA) Marcassin; (DEU) Frischling; (ITA) Cinghialetto; (CAT) Senglar jove.-Jalea real. (ENG) Royal jelly; (FRA) Gelée royale; (DEU) Königsgelee; (ITA) Gelatina reale; (CAT) Gelea reial.-Jamón. (ENG) Ham; (FRA) Jambon; (DEU) Schinken; (ITA) Prosciutto; (CAT) Pernil.-Jamón asado. (ENG) Roast ham; (FRA) Jambon rôti; (DEU) Gebratener Schinken; (ITA) Prosciutto arrosto; (CAT) Pernil rostit.-Jamón canario (jamón asado frío). (ENG) Canarian ham (cold roast ham); (FRA) Jambon canarien (jambon rôti froid); (DEU) Kanarischer Schinken (kalter gebratener Schinken); (ITA) Prosciutto dalle Isole Canarie (prosciutto arrosto freddo); (CAT) Pernil canari (pernil rostit fred).-Jamón de bellota. (ENG) Acorn ham; (FRA) Jambon de gland; (DEU) Eichelschinken; (ITA) Prosciutto di ghianda; (CAT) Pernil de gla.-Jamón de carnero. (ENG) Mutton ham; (FRA) Jambon de mouton; (DEU) Hammel-Schinken; (ITA) Prosciutto di montone; (CAT) Pernil de moltó.-Jamón de Jabugo. (ENG) Jabugo cured mountain ham; (FRA) Jambon de montagne de Jabugo; (DEU) Jabugo-Landschinken; (ITA) Prosciutto di montagna di Jabugo; (CAT) Pernil de Jabugo.-Jamón de Parma. (ENG) Parma ham; (FRA) Jambon de Parme; (DEU) Parmaschinken; (ITA) Prosciutto di Parma; (CAT) Pernil de Parma.-Jamón de pato. (ENG) Duck ham; (FRA) Jambon de canard; (DEU) Entenschinken; (ITA) Prosciutto d’anitra; (CAT) Pernil d’ànec.-Jamón del país. (ENG) Local cured ham (farmer’s ham); (FRA) Jambon de pays; (DEU) Landschinken (Bauernschinken); (ITA) Prosciutto di paese (giambone all’osso); (CAT) Pernil del país.-Jamón dulce (jamón de York). (ENG) Cooked ham (boiled ham); (FRA) Jambon cuit; (DEU) Gekochter Schinken; (ITA) Prosciutto cotto; (CAT) Pernil dolç (pernil de York).-Jamón ibérico. (ENG) Iberian cured ham; (FRA) Jambon de montagne ibérique; (DEU) Iberischer Landschinken; (ITA) Prosciutto di montagna iberico; (CAT) Pernil ibèric.-Jamón serrano. (ENG) Cured ham; (FRA) Jambon de montagne; (DEU) Landschinken; (ITA) Prosciutto di montagna; (CAT) Pernil serrà.-Jarabe de arce. (ENG) Maple syrup; (FRA) Sirop d’érable; (DEU) Ahornsirup; (ITA) Sciroppo d’àcero; (CAT) Xarop d’auró.-Jarabe de azúcar. (ENG) Sugar syrup; (FRA) Sirop de sucre; (DEU) Zuckersirup; (ITA) Sciroppo di zucchero; (CAT) Xarop de sucre.-Jarabe de granadina. (ENG) Grenadine syrup; (FRA) Sirop de grenadine; (DEU) Grenadine (Granatapfelsirup); (ITA) Sciroppo di granatina; (CAT) Xarop de magranada.-Jarabe de menta. (ENG) Mint syrup; (FRA) Sirop de menthe; (DEU) Pfefferminzsirup; (ITA) Sciroppo di menta; (CAT) Xarop de menta.

128

Page 130: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Jarra. (ENG) Pitcher (jug, mug); (FRA) Jarre (pot, chope); (DEU) Krug (Mass); (ITA) Giara (brocca); (CAT) Gerra.-Jarra de cerveza. (ENG) Mug of beer; (FRA) Chope de bière; (DEU) Bier-Mass; (ITA) Giara di birra; (CAT) Gerra de cervesa.-Jarrete al curry. (ENG) Curried knuckle; (FRA) Jarret au curry; (DEU) Haxe mit Curry; (ITA) Zampetto al curry; (CAT) Jarret amb curry.-Jarrete de cerdo. (ENG) Knuckle of pork; (FRA) Jarret de porc; (DEU) Schweinshaxe; (ITA) Zampetto di maiale; (CAT) Jarret de porc.-Jarrete de cerdo asado. (ENG) Roast knuckle of pork; (FRA) Jarret de porc rôti; (DEU) Gebratene Schweinshaxe; (ITA) Zampetto di maiale arrosto; (CAT) Jarret de porc rostit.-Jarrete de cordero. (ENG) Knuckle of lamb; (FRA) Jarret d’agneau; (DEU) Lammhaxe; (ITA) Stinco d’agnello; (CAT) Jarret de xai.-Jarrete de ternera. (ENG) Knuckle of veal (shin of veal); (FRA) Jarret de veau; (DEU) Kalbshaxe; (ITA) Stinco di vitello; (CAT) Jarret de vedella.-Jarrete de ternera con guisantes. (ENG) Knuckle of veal with green peas; (FRA) Jarret de veau aux petits pois; (DEU) Kalbshaxe mit Erbsen; (ITA) Stinco di vitello con piselli; (CAT) Jarret de vedella amb pèsols.-Jarrete de ternera con higos. (ENG) Knuckle of veal with figs; (FRA) Jarret de veau aux figues; (DEU) Kalbshaxe mit Feigen; (ITA) Stinco di vitello con fichi; (CAT) Jarret de vedella amb figues.-Jengibre. (ENG) Ginger; (FRA) Gingembre; (DEU) Ingwer; (ITA) Zenzero; (CAT) Amom (gingebre).-Jerez. (ENG) Sherry; (FRA) Xérès; (DEU) Sherry; (ITA) Sherry; (CAT) Xerès.-Jibia (choco). (ENG) Baby cuttlefish; (FRA) Petite seiche; (DEU) Kleine Sepia (Tintenfisch); (ITA) Seppietta; (CAT) Sipiona.-Jibia con ajo y perejil. (ENG) Cuttlefish with garlic and parsley; (FRA) Seiche à l’ail et au persil; (DEU) Kleine Sepia (Tintenfisch) mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Seppietta con aglio e prezzemolo; (CAT) Sepiona amb all i julivert.-Judías con almejas. (ENG) White beans with clams; (FRA) Haricots blancs aux clovisses; (DEU) Weisse Bohnen mit Venusmuscheln; (ITA) Fagioli con vongole; (CAT) Mongetes amb cloïsses.-Judías pintas (alubias rojas). (ENG) Red beans (scarlet runner beans); (FRA) Haricots rouges; (DEU) Rote Bohnen; (ITA) Fagioli rossi; (CAT) Mongetes vermelles.-Judías pintas con almejas. (ENG) Red beans with clams; (FRA) Haricots rouges aux clovisses; (DEU) Rote Bohnen mit Venusmuscheln; (ITA) Fagioli rossi con vongole; (CAT) Mongetes vermelles amb cloïsses.-Judías pintas con arroz. (ENG) Red beans with rice; (FRA) Haricots rouges au riz; (DEU) Rote Bohnen mit Reis; (ITA) Fagioli rossi con riso; (CAT) Mongetes vermelles amb arròs.-Judías pintas con tocino. (ENG) Red beans with bacon; (FRA) Haricots rouges au lard; (DEU) Rote Bohnen mit Speck; (ITA) Fagioli rossi al lardo; (CAT) Mongetes vermelles amb cansalada.-Judías verdes (judías tiernas, vainas). (ENG) French beans (green beans); (FRA) Haricots verts; (DEU) Grüne Bohnen; (ITA) Fagiolini; (CAT) Mongetes tendres (bajoques).-Judías verdes a la provenzal (Judías verdes salteadas con anchoas). (ENG) Green beans provençale (Green beans sautéed with anchovies); (FRA) Haricots verts à la provençale (Haricots verts sautés aux anchois); (DEU) Grüne Bohnen auf provenzalische

129

Page 131: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Art (Sautierte grüne Bohnen mit Sardellen); (ITA) Fagiolini alla provenzale (Fagiolini saltati con acciughe); (CAT) Mongetes tendres a la provençal (Mongetes tendres saltades amb anxoves).-Judías verdes a la vinagreta. (ENG) French beans in vinaigrette sauce; (FRA) Haricots verts à la vinaigrette; (DEU) Grüne Bohnen in Vinaigrette; (ITA) Fagiolini alla vinaigrette; (CAT) Mongetes tendres a la vinagreta.-Judías verdes con jamón. (ENG) French beans with ham; (FRA) Haricots verts au jambon; (DEU) Grüne Bohnen mit Schinken; (ITA) Fagiolini al prosciutto; (CAT) Mongetes tendres amb pernil.-Judías verdes con patatas. (ENG) Green beans with potatoes; (FRA) Haricots verts aux pommes de terre; (DEU) Grüne Bohnen mit Kartoffeln; (ITA) Fagiolini con patate; (CAT) Mongetes tendres amb patates.-Judías verdes salteadas. (ENG) Sautéed French beans; (FRA) Haricots verts sautés; (DEU) Sautierte grüne Bohnen; (ITA) Fagiolini trifolati; (CAT) Mongetes tendres saltades.-Judías verdes salteadas con jamón. (ENG) Sautéed French beans with ham; (FRA) Haricots verts poêlés au jambon; (DEU) Sautierte grüne Bohnen mit Schinken; (ITA) Fagiolini saltati con proscicutto; (CAT) Mongetes tendres saltades amb pernil.-Jugo de la carne. (ENG) Meat juice (gravy); (FRA) Jus; (DEU) Bratensauce; (ITA) Sugo di carne; (CAT) Suc de la carn.

130

Page 132: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

K

-“Kedgeree” (Plato de arroz, pescado y huevos). (ENG) “Kedgeree” (Dish consisting of fish, rice, and eggs); (FRA) “Kedgeree” (Plat de riz, poisson et oeufs); (DEU) “Kedgeree” (Reisgerichte mit Fisch und Eier); (ITA) “Kedgeree” (Piatto di riso, pesce e uova); (CAT) “Kedgeree” (Plat d’arròs, peix i ous).-Ketchup. (ENG) Catsup (ketchup); (FRA) Ketchup; (DEU) Ketchup; (ITA) Ketchup; (CAT) Ketchup (catsup).-Kirsch. (ENG) Kirsch; (FRA) Kirsch; (DEU) Kirsch; (ITA) Kirsch; (CAT) Kirsch.-Kiwi. (ENG) Kiwifruit; (FRA) Kiwi; (DEU) Kiwi; (ITA) Kiwi; (CAT) Kiwi.-Kokotxas con almejas. (ENG) “Kokotxas” (cod gills) with clams; (FRA) “Kokotxas” (pommettes de morue) aux clovisses; (DEU) “Kokotxas” (Backen von Stockfisch) mit Venusmuscheln; (ITA) “Kokotxas” (gallozze di baccalà) alle vongole; (CAT) Kokotxes amb cloïsses.-Kokotxas de merluza. (ENG) Hake “kokotxas” (gills); (FRA) “Kokotxas” (pommetes) de colin; (DEU) “Kokotxas” (Backen) von Seehecht; (ITA) “Kokotxas” (gallozze) di nasello; (CAT) Kokotxes de lluç.-Kumquats (mandarinas chinas). (ENG) Kumquats (Chinese tangerines); (FRA) Kumquats (mandarines chinoises); (DEU) Kumquats (chinesische Mandarinen); (ITA) Kumquats (mandarini cinesi); (CAT) Kumquats (mandarines xineses).

131

Page 133: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

L

-Lacado/a. (ENG) Lacquered; (FRA) Laqué/e; (DEU) Lackiert; (ITA) Laccato/a; (CAT) Lacat/da.-Lacón a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled knuckle of pork; (FRA) Jarret de porc à la braise; (DEU) Eisbein über Holzkohle gegrillt; (ITA) Zampetto di maiale alla brace; (CAT) Braó de porc a la brasa.-Lacón cocido. (ENG) Poached knuckle of pork; (FRA) Jarret de porc poché; (DEU) Pochiertes Eisbein; (ITA) Zampetto di maiale lesso; (CAT) Braó cuit.-Lacón con grelos. (ENG) Knuckle of pork with turnip-leaves; (FRA) Jarret de porc aux feuilles de navet; (DEU) Eisbein mit Rübenblättern; (ITA) Zampetto di maiale con foglie di navone; (CAT) Braó de porc amb fulles tendres de nap.-Lamprea. (ENG) Lamprey; (FRA) Lamproie; (DEU) Neunauge; (ITA) Lampreda; (CAT) Llamprea.-Lampuga (dorado). (ENG) Dorado (dolphin fish); (FRA) Coryphène; (DEU) Goldmakrele; (ITA) Lampuga (corifena); (CAT) Llampuga.-Lancetas de rodaballo a la plancha. (ENG) Grilled turbot lancets; (FRA) Lancettes de turbot sur la plaque; (DEU) Steinbuttlanzetten vom Grill; (ITA) Lancette di rombo ai ferri; (CAT) Llancetes de turbot a la planxa.-Langosta. (ENG) Spiny lobster; (FRA) Langouste; (DEU) Languste; (ITA) Aragosta; (CAT) Llagosta.-Langosta a la americana. (ENG) Spiny lobster, American style; (FRA) Langouste à l’américaine (langouste à l’amoricaine); (DEU) Languste auf amerikanische Art; (ITA) Aragosta all’americana; (CAT) Llagosta a l’americana.-Langosta al horno con alioli. (ENG) Baked spiny lobster with aïoli sauce; (FRA) Langouste au four à la sauce aïoli; (DEU) Languste im Ofen mit Aïoli-Sauce; (ITA) Aragosta al forno alla salsa aïoli; (CAT) Llagosta al forn amb allioli.-Langosta con mayonesa. (ENG) Spiny lobster with mayonnaise; (FRA) Langouste à la mayonnaise; (DEU) Languste mit Mayonnaise; (ITA) Aragosta con maionese; (CAT) Llagosta amb maionesa.-Langostinos. (ENG) King prawns; (FRA) Grosses crevettes; (DEU) Riesengarnelen (Langostinen); (ITA) Gamberi; (CAT) Llagostins.-Langostinos a la plancha. (ENG) Grilled king prawns; (FRA) Grosses crevettes sur la plaque; (DEU) Riesengarnelen vom Grill; (ITA) Gamberi ai ferri; (CAT) Llagostins a la planxa.-Langostinos al brandy. (ENG) King prawns in brandy; (FRA) Grosses crevettes au brandy; (DEU) Riesengarnelen in Brandy; (ITA) Gamberi al brandy; (CAT) Llagostins amb brandy.-Langostinos al curry. (ENG) Curried king prawns; (FRA) Grosses crevettes au curry; (DEU) Curry-Riesengarnelen; (ITA) Gamberi al curry; (CAT) Llagostins amb curry.-Langostinos al whisky. (ENG) King prawns in whisky; (FRA) Grosses crevettes au whisky; (DEU) Riesengarnelen in Whisky; (ITA) Gamberi al whisky; (CAT) Llagostins amb whisky.

132

Page 134: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Langostinos cocidos. (ENG) Boiled king prawns; (FRA) Grosses crevettes cuites; (DEU) Gekochte Riesengarnelen; (ITA) Gamberi lessi; (CAT) Llagostins cuits.-Langostinos con anacardos. (ENG) King prawns with cashews; (FRA) Grosses crevettes aux noix de cajou; (DEU) Riesengarnelen mit Cashewkernen; (ITA) Gamberi con anacardi; (CAT) Llagostins amb anacards.-Langostinos con piña. (ENG) King prawns with pineapple; (FRA) Grosses crevettes à l’ananas; (DEU) Riesengarnelen mit Ananas; (ITA) Gamberi all’ananas; (CAT) Llagostins amb pinya.-Langostinos con salsa picante. (ENG) King prawns with a hot sauce; (FRA) Grosses crevettes à la sauce piquante; (DEU) Riesengarnelen mit pikanter Sauce; (ITA) Gamberi con salsa piccante; (CAT) Llagostins amb salsa picant.-Langostinos flameados. (ENG) King prawns flambé; (FRA) Grosses crevettes flambées; (DEU) Flambierte Riesengarnelen; (ITA) Gamberi alla fiamma; (CAT) Llagostins a la flama.-Langostinos fritos. (ENG) Fried king prawns; (FRA) Grosses crevettes frites; (DEU) Fritierte Riesengarnelen; (ITA) Gamberi fritti; (CAT) Llagostins fregits.-Langostinos salteados con pimienta negra. (ENG) Sautéed king prawns with black pepper; (FRA) Grosses crevettes poêlées au poivre noir; (DEU) Sautierte Riesengarnelen mit schwarzem Pfeffer; (ITA) Gamberi saltati al pepe nero; (CAT) Llagostins saltats amb pebre negre.-Lanzón. (ENG) Sand eel; (FRA) Equille; (DEU) Sandaal; (ITA) Cicerello; (CAT) Sonso.-Lardeado/a (mechado/a). (ENG) Larded; (FRA) Piqué/ée (lardé/ée); (DEU) Gespickt; (ITA) Lardellato/a; (CAT) Enllardat/da.-Lasaña. (ENG) Lasagne; (FRA) Lasagne; (DEU) Lasagne; (ITA) Lasagna; (CAT) Lassanya.-Lasaña a la boloñesa. (ENG) Bolognese lasagne; (FRA) Lasagne à la bolonaise; (DEU) Lasagne Bolognese; (ITA) Lasagna alla bolognese; (CAT) Lassanya a la bolonyesa.-Lasaña con berenjenas. (ENG) Lasagne with aubergines; (FRA) Lasagne aux aubergines; (DEU) Lasagne mit Auberginen; (ITA) Lasagna con melanzane; (CAT) Lassanya amb albergínies.-Lasaña con carne picada y salsa de tomate. (ENG) Lasagne with minced meat and tomato sauce; (FRA) Lasagne avec viande hachée et sauce tomate; (DEU) Lasagne mit Hackfleisch und Tomatensauce; (ITA) Lasagna al ragú; (CAT) Lassanya amb carn picada i salsa de tomàquet.-Lasaña con jamón. (ENG) Lasagne with ham; (FRA) Lasagne au jambon; (DEU) Lasagne mit Schinken; (ITA) Lasagna al prosciutto; (CAT) Lassanya amb pernil.-Lasaña con marisco. (ENG) Lasagne with seafood; (FRA) Lasagne aux fruits de mer; (DEU) Lasagne mit Meeresfrüchten; (ITA) Lasagna con frutti di mare; (CAT) Lassanya amb marisc.-Lasaña con salmón. (ENG) Lasagne with salmon; (FRA) Lasagne au saumon; (DEU) Lasagne mit Lachs; (ITA) Lasagna al salmone; (CAT) Lassanya amb salmó.-Lasaña de carne. (ENG) Meat lasagne; (FRA) Lasagne de viande; (DEU) Lasagne mit Hackfleisch; (ITA) Lasagna di carne; (CAT) Lassanya de carn.-Lasaña de verduras. (ENG) Vegetable lasagne; (FRA) Lasagne aux légumes; (DEU) Gemüselasagne; (ITA) Lasagna di verdura; (CAT) Lassanya de verdures.-Lasaña trufada. (ENG) Truffled lasagne; (FRA) Lasagne truffée; (DEU) Getrüffeltes Lasagne; (ITA) Lasagna tartufata; (CAT) Lassanya tofonada.

133

Page 135: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Lata. (ENG) Tin (can); (FRA) Boîte en fer-blanc (boîte); (DEU) Konservendose (Dose); (ITA) Latta; (CAT) Llauna.-Laurel. (ENG) Bay; (FRA) Laurier; (DEU) Lorbeer; (ITA) Alloro; (CAT) Llorer (llor).-Lavabo. (ENG) Toilet (restroom); (FRA) Toilette; (DEU) Toilette; (ITA) Lavabo; (CAT) Lavabo.-Lavanda (espliego). (ENG) Lavender; (FRA) Lavande; (DEU) Lavendel; (ITA) Lavanda (spigo); (CAT) Espígol.-Lebrato (liebre joven). (ENG) Leveret (young hare); (FRA) Levraut (jeune lièvre); (DEU) Häschen (junger Hase); (ITA) Leprotto (lepre giovane); (CAT) Llebretó (llebre jove).-Lechazo confitado. (ENG) Preserved suckling-lamb; (FRA) Agneau de lait confit; (DEU) Konfitiertes Milchlamm; (ITA) Agnello di latte confettato; (CAT) Anyell de llet confitat.-Leche. (ENG) Milk; (FRA) Lait; (DEU) Milch; (ITA) Latte; (CAT) Llet.-Leche condensada. (ENG) Condensed milk; (FRA) Lait concentré; (DEU) Kondensmilch; (ITA) Latte condensato; (CAT) Llet condensada.-Leche de coco. (ENG) Coconut milk; (FRA) Lait de coco; (DEU) Kokosmilch; (ITA) Latte di cocco; (CAT) Llet de coco.-Leche de soja. (ENG) Soy milk; (FRA) Lait de soja; (DEU) Sojamilch; (ITA) Latte di soia; (CAT) Llet de soja.-Leche desnatada. (ENG) Skimmed milk; (FRA) Lait écrémé; (DEU) Magermilch; (ITA) Latte scremato; (CAT) Llet desnatada.-Leche entera. (ENG) Whole milk; (FRA) Lait entier; (DEU) Vollmilch; (ITA) Latte intero; (CAT) Llet sencera.-Leche frita. (ENG) Fried milk (fried custard); (FRA) Lait frit (crème frite); (DEU) Fritierte Milch (gebackene Creme); (ITA) Latte fritto (crema fritta); (CAT) Llet fregida.-Leche frita a la canela. (ENG) Fried custard with cinnamon; (FRA) Crème frite à la cannelle; (DEU) Gebackene Creme mit Zimt; (ITA) Crema fritta alla cannella; (CAT) Llet fregida a la canyella.-Leche merengada (Leche con claras de huevo y canela, servida helada). (ENG) Meringuéed milk (Milk with whites of egg and cinnamon, iced served); (FRA) Lait meringué (Lait aux blancs d’oeuf et cannelle, servi glacé); (DEU) Meringemilch (Milch mit Eiweiss und Zimt, eiskalt serviert); (ITA) Latte meringato (Latte con bianchi dell’uovo e cannella, servito gelato); (CAT) Llet merengada (Llet amb clares d’ou i canyella, servida gelada).-Lechón (cochinillo). (ENG) Suckling-pig (piglet); (FRA) Cochon de lait (porcelet); (DEU) Spanferkel (Ferkelchen); (ITA) Maialino (porcellino); (CAT) Garrí (porcell).-Lechuga. (ENG) Lettuce; (FRA) Laitue; (DEU) Lattich (Kopfsalat); (ITA) Lattuga; (CAT) Enciam.-Lechuga al jugo. (ENG) Braised lettuce in gravy; (FRA) Laitue braisée au jus; (DEU) Gedünsteter Kopfsalat; (ITA) Lattuga brasata al sugo; (CAT) Enciam amb suc.-Lechuga iceberg. (ENG) Iceberg lettuce (cabbage lettuce); (FRA) Laitue iceberg (laitue pommée); (DEU) Eisbergsalat (Kopfsalat); (ITA) Lattuga iceberg (lattuga a cappuccio); (CAT) Enciam iceberg.-Lechuga romana. (ENG) Romaine lettuce; (FRA) Romaine; (DEU) Römersalat; (ITA) Lattuga romana; (CAT) Enciam romà.-Lechugas rellenas. (ENG) Stuffed lettuces; (FRA) Laitues farcies; (DEU) Gefüllte Kopfsalate; (ITA) Lattughe ripiene; (CAT) Enciam farcit.

134

Page 136: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Legumbres. (ENG) Legumes (pulses, pod vegetables); (FRA) Légumes secs; (DEU) Hülsenfrüchte; (ITA) Legumi; (CAT) Llegums.-Lengua. (ENG) Tongue; (FRA) Langue; (DEU) Zunge; (ITA) Lingua; (CAT) Llengua.-Lengua de buey. (ENG) Ox-tongue; (FRA) Langue de boeuf; (DEU) Ochsenzunge; (ITA) Lingua di bue; (CAT) Llengua de bou.-Lengua de ternera. (ENG) Calf’s tongue; (FRA) Langue de veau; (DEU) Kalbszunge; (ITA) Lingua di vitello; (CAT) Llengua de vedella.-Lengua de ternera con alcaparras. (ENG) Calf’s tongue with capers; (FRA) Langue de veau aux câpres; (DEU) Kalbszunge mit Kapern; (ITA) Lingua di vitello con capperi; (CAT) Llengua de vedella amb tàperes.-Lengua de ternera estofada. (ENG) Ragout of calf’s tongue; (FRA) Langue de veau en ragoût; (DEU) Kalbszungen-Ragout; (ITA) Lingua di vitello in umido; (CAT) Llengua de vedella estofada.-Lengua en gelatina. (ENG) Tongue in aspic; (FRA) Langue en gelée; (DEU) Zunge in Aspik; (ITA) Lingua in gelatina; (CAT) Llengua en gelatina.-Lengua salada. (ENG) Salt ox-tongue; (FRA) Langue écarlate; (DEU) Pökelzunge; (ITA) Lingua salmistrata; (CAT) Llengua salada.-Lenguado. (ENG) Sole; (FRA) Sole; (DEU) Seezunge; (ITA) Sogliola; (CAT) Llenguado.-Lenguado a la almendra. (ENG) Sole with almond sauce; (FRA) Sole aux amandes; (DEU) Seezunge mit Mandelsauce; (ITA) Sogliola alle mandorle; (CAT) Llenguado a l’ametlla.-Lenguado a la crema. (ENG) Sole in cream sauce; (FRA) Sole à la crème; (DEU) Seezunge in Rahmsauce; (ITA) Sogliola alla crema; (CAT) Llenguado a la crema.-Lenguado a la meunière. (ENG) Sole meunière; (FRA) Sole à la meunière; (DEU) Seezunge nach Müllerinart; (ITA) Sogliola alla mugnaia; (CAT) Llenguado a la meunière.-Lenguado a la naranja. (ENG) Sole in orange sauce; (FRA) Sole à l’orange; (DEU) Seezunge in Orangensauce; (ITA) Sogliola all’arancia; (CAT) Llenguado a la taronja.-Lenguado a la plancha. (ENG) Grilled sole; (FRA) Sole sur la plaque; (DEU) Seezunge vom Grill; (ITA) Sogliola ai ferri; (CAT) Llenguado a la planxa.-Lenguado a la romana. (ENG) Battered sole; (FRA) Sole à la romaine; (DEU) Seezunge im Teigmantel; (ITA) Sogliola alla romana; (CAT) Llenguado a la romana.-Lenguado a la sidra. (ENG) Sole in cider; (FRA) Sole au cidre; (DEU) Seezunge in Apfelwein; (ITA) Sogliola al sidro; (CAT) Llenguado amb sidra.-Lenguado al cava. (ENG) Sole in cava (Catalan sparkling wine); (FRA) Sole au cava (vin mousseux catalan); (DEU) Seezunge in Cava (katalanischer Schaumwein); (ITA) Sogliola al cava (spumante catalano); (CAT) Llenguado amb cava.-Lenguado al gratén. (ENG) Gratinated sole; (FRA) Sole gratinée; (DEU) Gratinierte Seezunge; (ITA) Sogliola gratinata; (CAT) Llenguado gratinat.-Lenguado al gusto. (ENG) Sole at choice; (FRA) Sole au choix; (DEU) Seezunge nach Wunsch; (ITA) Sogliola a piacere; (CAT) Llenguado al gust.-Lenguado al horno. (ENG) Baked sole; (FRA) Sole au four; (DEU) Seezunge im Ofen; (ITA) Sogliola al forno; (CAT) Llenguado al forn.-Lenguado al horno con cigalas. (ENG) Baked sole with Norway lobsters; (FRA) Sole au four aux langoustines; (DEU) Seezunge im Ofen mit Scampi; (ITA) Sogliola al forno con scampi; (CAT) Llenguado al forn amb escamarlans.-Lenguado al limón. (ENG) Sole in lemon sauce; (FRA) Sole au citron; (DEU) Seezunge in Zitronensauce; (ITA) Sogliola al limone; (CAT) Llenguado amb llimona.

135

Page 137: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Lenguado al vapor. (ENG) Steamed sole; (FRA) Sole à la vapeur; (DEU) Gedämpfte Seezunge; (ITA) Sogliola al vapore; (CAT) Llenguado al vapor.-Lenguado al vino blanco. (ENG) Sole in white wine; (FRA) Sole au vin blanc; (DEU) Seezunge in Weisswein; (ITA) Sogliola al vino bianco; (CAT) Llenguado amb vi blanc.-Lenguado con ajos tiernos. (ENG) Sole with young garlic; (FRA) Sole aux ails nouveaux; (DEU) Seezunge mit jungen Knoblauchtrieben; (ITA) Sogliola con aglio tenero; (CAT) Llenguado amb alls tendres.-Lenguado con bechamel. (ENG) Sole in béchamel sauce; (FRA) Sole à la sauce béchamel; (DEU) Seezunge in Béchamelsauce; (ITA) Sogliola alla besciamella; (CAT) Llenguado amb beixamel.-Lenguado con champiñones. (ENG) Sole with champignon mushrooms; (FRA) Sole aux champignons de Paris; (DEU) Seezunge mit Champignons; (ITA) Sogliola con funghi; (CAT) Llenguado amb xampinyons.-Lenguado con langostinos. (ENG) Sole with king prawns; (FRA) Sole aux grosses crevettes; (DEU) Seezunge mit Riesengarnelen; (ITA) Sogliola con gamberi; (CAT) Llenguado amb llagostins.-Lenguado con pasas y piñones. (ENG) Sole with raisins and pine nuts; (FRA) Sole aux raisins secs et aux pignons; (DEU) Seezunge mit Rosinen und Pinienkernen; (ITA) Sogliola con uve passe e pinoli; (CAT) Llenguado amb panses i pinyons.-Lenguado en papillote. (ENG) Sole en papillote; (FRA) Sole en papillote; (DEU) Seezunge en Papillote; (ITA) Sogliola al cartoccio; (CAT) Llenguado en papillota.-Lenguado frito. (ENG) Fried sole; (FRA) Sole frite; (DEU) Fritierte Seezunge; (ITA) Sogliola fritta; (CAT) Llenguado fregit.-Lentejas. (ENG) Lentils; (FRA) Lentilles; (DEU) Linsen; (ITA) Lenticchie; (CAT) Llenties.-Lentejas con arroz. (ENG) Lentils with rice; (FRA) Lentilles au riz; (DEU) Linsen mit Reis; (ITA) Lenticchie al riso; (CAT) Llenties amb arròs.-Lentejas con tocino. (ENG) Lentils with bacon; (FRA) Lentilles au lard; (DEU) Linsen mit Speck; (ITA) Lenticchie al lardo; (CAT) Llenties amb cansalada.-Lentejas estofadas. (ENG) Stewed lentils; (FRA) Lentilles à l’étouffée; (DEU) Linsenragout; (ITA) Lenticchie in umido; (CAT) Llenties estofades.-Lentejas germinadas. (ENG) Lentil sprouts; (FRA) Lentilles germinées; (DEU) Linsensprossen; (ITA) Germogli di lenticchie; (CAT) Llenties germinades.-Lentes (palmeras). (ENG) Braided pastry; (FRA) Palmiers; (DEU) Blätterteiggebäck; (ITA) Pasticcio di palmi; (CAT) Ulleres (palmeres).-Levadura. (ENG) Baking powder (yeast); (FRA) Levain (levure); (DEU) Sauerteig; (ITA) Lievito; (CAT) Llevat.-Libritos de lomo de cerdo. (ENG) Fillets of pork filled with cheese and ham; (FRA) Filets de porc farcis de fromage et jambon; (DEU) Schweinefilets gefüllt mit Käse und Schinken; (ITA) Filetti di maiale farciti con formaggio e prosciutto; (CAT) Llibrets de llom de porc.-Licor. (ENG) Liqueur (liquor, spirits); (FRA) Liqueur; (DEU) Likör; (ITA) Liquore; (CAT) Licor.-Licor de avellana. (ENG) Hazelnut liqueur; (FRA) Liqueur de noisette; (DEU) Haselnusslikör; (ITA) Liquore di nocciola; (CAT) Licor d’avellana.-Licor de café. (ENG) Coffee liqueur; (FRA) Liqueur de café; (DEU) Kaffeelikör; (ITA) Liquore di caffè; (CAT) Licor de cafè.

136

Page 138: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Licor de crema catalana. (ENG) Catalan cream liqueur; (FRA) Liqueur de crème catalane; (DEU) Likör aus katalanischer Creme; (ITA) Liquore di crema catalana; (CAT) Licor de crema catalana.-Licor de frambuesa. (ENG) Raspberry liqueur; (FRA) Liqueur de framboise; (DEU) Himbeerlikör; (ITA) Liquore di lampone; (CAT) Licor de gerd.-Licor de hierbas. (ENG) Herbal liqueur; (FRA) Liqueur aux herbes; (DEU) Kräuterlikör; (ITA) Liquore alle erbe; (CAT) Licor d’herbes.-Licor de manzana. (ENG) Apple liqueur; (FRA) Liqueur de pomme; (DEU) Apfellikör; (ITA) Liquore di mela; (CAT) Licor de poma.-Licor de melocotón. (ENG) Peach liqueur; (FRA) Liqueur de pêche; (DEU) Pfirsichlikör; (ITA) Liquore di pesca; (CAT) Licor de préssec.-LICORES. (ENG) LIQUEURS; (FRA) LIQUEURS; (DEU) LIKÖRE; (ITA) LIQUORI; (CAT) LICORS.-Licores sin alcohol. (ENG) Alcohol-free liqueurs; (FRA) Liqueurs sans alcool; (DEU) Alkoholfreie Liköre; (ITA) Liquori senza alcool; (CAT) Licors sense alcohol.-LICORES Y AGUARDIENTES. (ENG) LIQUEURS AND SPIRITS; (FRA) LIQUEURS ET EAUX-DE-VIE; (DEU) LIKÖRE UND BRANNTWEINE; (ITA) LIQUORI E ACQUAVITI; (CAT) LICORS I AIGUARDENTS.-Liebre. (ENG) Hare; (FRA) Lièvre; (DEU) Hase; (ITA) Lepre; (CAT) Llebre.-Liebre a la cazadora. (ENG) Hare, hunter’s style; (FRA) Lièvre chasseur; (DEU) Hase nach Jägerart; (ITA) Lepre alla cacciatora; (CAT) Llebre a la caçadora.-Liebre con manzanas. (ENG) Hare with apples; (FRA) Lièvre aux pommes; (DEU) Hase mit Äpfeln; (ITA) Lepre con mele; (CAT) Llebre amb pomes.-Ligado/a. (ENG) Bound; (FRA) Lié/e; (DEU) Legiert; (ITA) Legato/a; (CAT) Lligat/da.-Ligar. (ENG) To thicken; (FRA) Lier; (DEU) Legieren; (ITA) Legare; (CAT) Lligar.-Ligero/a. (ENG) Light; (FRA) Léger/e; (DEU) Leicht; (ITA) Leggero/a; (CAT) Lleuger/a.-Lima (limón verde). (ENG) Lime; (FRA) Lime (citron vert); (DEU) Limette; (ITA) Limetta (limone verde); (CAT) Llima.-Limón. (ENG) Lemon; (FRA) Citron; (DEU) Zitrone; (ITA) Limone; (CAT) Llimona.-Limón helado. (ENG) Iced lemon; (FRA) Citron glacé; (DEU) Eiszitrone; (ITA) Limone gelato; (CAT) Llimona gelada.-Limonada. (ENG) Lemonade; (FRA) Limonade (citronnade); (DEU) Limonade; (ITA) Limonata; (CAT) Llimonada.-“Linguine” (Especie de espaguetis planos). (ENG) “Linguine” (Kind of flat spaghetti); (FRA) “Linguine” (Sorte de spaghettis plats); (DEU) “Linguine” (Sorte flache Spaghetti); (ITA) Linguine; (CAT) “Linguine” (Espècie de espaguetis plans).-Linguine con almejas. (ENG) Linguine with clams; (FRA) Linguine aux clovisses; (DEU) Linguine mit Venusmuscheln; (ITA) Linguine alle vongole; (CAT) Linguine amb cloïsses.-Linguine con cigalas. (ENG) Linguine with Norway lobsters; (FRA) Linguine aux langoustines; (DEU) Linguine mit Scampi; (ITA) Linguine con gli scampi; (CAT) Linguine amb escamarlans.-Lionesas. (ENG) Puffs; (FRA) Choux; (DEU) Windbeutel; (ITA) Bignès; (CAT) Lioneses.-Lionesas con chocolate negro. (ENG) Puffs with dark chocolate; (FRA) Choux au chocolat noir; (DEU) Windbeutel mit schwarzer Schokolade; (ITA) Bignès con cioccolata nera; (CAT) Lioneses amb xocolata negra.-Lionesas de nata y chocolate caliente. (ENG) Small Chantilly puffs with hot chocolate; (FRA) Choux à la Chantilly et au chocolat chaud; (DEU) Windbeutel mit Schlagsahne und

137

Page 139: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Trinkschokolade; (ITA) Bignè di panna montata e cioccolata calda; (CAT) Lioneses de nata i xocolata calenta.-Líquido. (ENG) Liquid; (FRA) Liquide; (DEU) Flüssig; (ITA) Liquido; (CAT) Líquid.-Litchi (lichis). (ENG) Lychee (litchis); (FRA) Litchis; (DEU) Litchis; (ITA) Litchi (prugne cinesi); (CAT) Litchi.-Litro. (ENG) Litre; (FRA) Litre; (DEU) Liter; (ITA) Litro; (CAT) Litre.-“Llenegues” (setas). (ENG) “Llenegues” (wild mushrooms); (FRA) “Llenegues” (champignons); (DEU) “Llenegues” (Pilze); (ITA) “Llenegues” (funghi); (CAT) Llenegues.-Lobo de mar (pez locha). (ENG) See-wolf; (FRA) Poisson-loup (loup marin); (DEU) Seewolf; (ITA) Lupo di mare; (CAT) Llop de mar.-Lomo. (ENG) Loin; (FRA) Echine; (DEU) Lende; (ITA) Lombata (lombo); (CAT) Llom.-Lomo a la mostaza. (ENG) Loin of pork with mustard; (FRA) Echine de porc à la moutarde; (DEU) Schweinelende mit Senf; (ITA) Lombata di maiale alla senape; (CAT) Llom amb mostassa.-Lomo de cerdo. (ENG) Loin of pork (fillet of pork); (FRA) Echine de porc (filet de porc); (DEU) Schweinelende (Schweinefilet); (ITA) Lombata di maiale (filetto di maiale); (CAT) Llom (llomillo) de porc.-Lomo de cerdo a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled loin of pork; (FRA) Echine de porc à la braise; (DEU) Schweinelende über Holzkohle gegrillt; (ITA) Lombata di maiale alla brace; (CAT) Llom de porc a la brasa.-Lomo de cerdo a la crema. (ENG) Loin of pork in cream sauce; (FRA) Echine de porc à la crème; (DEU) Schweinelende in Rahmsauce; (ITA) Lombata di maiale alla panna; (CAT) Llom de porc a la crema.-Lomo de cerdo a la naranja. (ENG) Loin of pork in orange sauce; (FRA) Filet de porc à l’orange; (DEU) Schweinefilet in Orangensauce; (ITA) Filetto di maiale all’arancia; (CAT) Llom de porc amb taronja.-Lomo de cerdo a la sal. (ENG) Salt-coated loin of pork; (FRA) Echine de porc au sel; (DEU) Schweinelende in der Salzkruste; (ITA) Lombata di maiale al sale; (CAT) Llom de porc a la sal.-Lomo de cerdo asado. (ENG) Roast loin of pork; (FRA) Echine de porc rôtie; (DEU) Gebratene Schweinelende; (ITA) Lombata di maiale arrosto; (CAT) Llom de porc rostit.-Lomo de cerdo con albaricoques. (ENG) Loin of pork with apricots; (FRA) Filet de porc aux abricots; (DEU) Schweinefilet mit Aprikosen; (ITA) Filetto di maiale con albicocche; (CAT) Llom de porc amb albercocs.-Lomo de cerdo con alubias. (ENG) Loin of pork with white beans; (FRA) Echine de porc aux haricots blancs; (DEU) Schweinelende mit weissen Bohnen; (ITA) Lombata di maiale con fagioli bianchi; (CAT) Llom de porc amb mongetes seques.-Lomo de cerdo con patatas fritas. (ENG) Pork fillets with French fries; (FRA) Filets de porc avec pommes frites; (DEU) Schweinefilets mit Pommes frites; (ITA) Filetti di maiale con patate fritte; (CAT) Llom de porc amb patates fregides.-Lomo de cerdo con setas. (ENG) Loin of pork with mushrooms; (FRA) Echine de porc aux champignons; (DEU) Schweinelende mit Pilzen; (ITA) Lombata di maiale con funghi; (CAT) Llom de porc amb bolets.-Lomo de cerdo rebozado. (ENG) Breaded pork fillets; (FRA) Filets de porc panés; (DEU) Panierte Schweinefilets; (ITA) Filetti di maiale impanati; (CAT) Llom de porc arrebossat.-Lomo de cerdo trufado. (ENG) Truffled loin of pork; (FRA) Filet de porc truffé; (DEU) Getrüffeltes Schweinefilet; (ITA) Filetto di maiale tartufato; (CAT) Llom de porc tofonat.

138

Page 140: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Lomo de ciervo. (ENG) Saddle of venison; (FRA) Selle de cerf; (DEU) Hirschrücken; (ITA) Lombo di cervo; (CAT) Llom de cérvol.-Lomo de ciervo con castañas y boniato. (ENG) Saddle of venison with chestnuts and sweet potato; (FRA) Selle de cerf aux châtaignes et patates douces; (DEU) Hirschrücken mit Kastanien und Süsskartoffeln; (ITA) Lombo di cervo con castagne e patate americane; (CAT) Llom de cérvol amb castanyes i moniato.-Lomo de ciervo con ciruelas. (ENG) Saddle of venison with plums; (FRA) Râble de cerf aux prunes; (DEU) Hirschrücken mit Pflaumen; (ITA) Lombo di cervo con prugne; (CAT) Llom de cérvol amb prunes.-Lomo de conejo. (ENG) Saddle of rabbit; (FRA) Râble de lapin; (DEU) Kaninchenrücken; (ITA) Lombo di coniglio; (CAT) Llom de conill.-Lomo de conejo asado y relleno de trufas. (ENG) Roast saddle of rabbit filled with truffles; (FRA) Râble de lapin rôti et farci de truffes; (DEU) Gebratener Kaninchenrücken mit Trüffelfüllung; (ITA) Lombo di coniglio arrosto e farcito di tartufi; (CAT) Llom de conill rostit i farcit de tòfones.-Lomo de corzo. (ENG) Saddle of venison; (FRA) Selle de chevreuil; (DEU) Rehrücken; (ITA) Sella di capriolo; (CAT) Llom de cabirol.-Lomo de liebre (“râble” de liebre). (ENG) Saddle of hare; (FRA) Râble de lièvre; (DEU) Hasenrücken; (ITA) Lombo di lepre; (CAT) Llom de llebre (“râble” de llebre).-Lomo de liebre con granada. (ENG) Saddle of hare with pomegranate; (FRA) Râble de lièvre à la grenade; (DEU) Hasenrücken mit Granatapfel; (ITA) Lombo di lepre con melagrana; (CAT) Llom de llebre amb magrana.-Lomo embuchado (caña de lomo). (ENG) Cured pork loin sausage; (FRA) Charcuterie d’échine; (DEU) Luftgetrocknetes Lendenstück; (ITA) Salsiccia di filetto di maiale affumicato; (CAT) Llom embotit.-Lomo embuchado ibérico. (ENG) Cured Iberian pork loin sausage; (FRA) Charcuterie d’échine ibérique; (DEU) Iberisches luftgetrocknetes Lendenstück; (ITA) Salsiccia di filetto di maiale affumicato iberico; (CAT) Llom embotit ibèric.-Lomos de anchoas con tomate natural. (ENG) Anchovy fillets with fresh tomato; (FRA) Filets d’anchois à la tomate naturelle; (DEU) Sardellenfilets mit frischer Tomate; (ITA) Filetti d’acciughe con pomodoro naturale; (CAT) Lloms d’anxoves amb tomàquet natural.-Lubina. (ENG) Sea bass; (FRA) Bar (loup de mer); (DEU) Wolfsbarsch; (ITA) Spigola (branzino); (CAT) Llobarro (llop, llobina).-Lubina a la Costa Brava (Lubina al horno con salsa bearnesa). (ENG) Bass, Costa Brava style (Baked bass with béarnaise sauce); (FRA) Bar à la Costa Brava (Bar au four, sauce béarnaise); (DEU) Wolfsbarsch nach Costa Brava Art (Wolfsbarsch im Ofen mit Béarner Sauce); (ITA) Spigola alla Costa Brava (Spigola al forno con salsa bearnese); (CAT) Llobarro a la Costa Brava (Llobarro al forn amb salsa bearnesa).-Lubina a la crema. (ENG) Bass in cream; (FRA) Bar à la crème; (DEU) Wolfsbarsch in Rahmsauce; (ITA) Spigola alla crema; (CAT) Llobarro a la crema.-Lubina a la molinera (meunière). (ENG) Bass, “meunière” style; (FRA) Bar à la meunière; (DEU) Wolfsbarsch nach Müllerinart; (ITA) Spigola alla mugnaia; (CAT) Llobarro a la molinera (meunière).-Lubina a la plancha. (ENG) Grilled bass; (FRA) Bar sur la plaque; (DEU) Wolfsbarsch vom Grill; (ITA) Spigola ai ferri; (CAT) Llobarro a la planxa.

139

Page 141: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Lubina a la plancha con salsa tártara. (ENG) Grilled sea-bass with tartare sauce; (FRA) Bar sur la plaque, sauce tartare; (DEU) Wolfsbarsch vom Grill mit Tatarensauce; (ITA) Spigola ai ferri con salsa tartara; (CAT) Llobarro a la planxa amb salsa tàrtara.-Lubina a la sal. (ENG) Salt-coated sea bass; (FRA) Bar au sel; (DEU) Wolfsbarsch in der Salzkruste; (ITA) Spigola al sale; (CAT) Llobarro a la sal.-Lubina al brandy. (ENG) Bass with brandy; (FRA) Bar au brandy; (DEU) Wolfsbarsch mit Brandy; (ITA) Spigola al brandy; (CAT) Llobarro amb brandy.-Lubina al gusto. (ENG) Sea bass at choice; (FRA) Bar au choix; (DEU) Wolfsbarsch nach Wunsch; (ITA) Spigola a piacere; (CAT) Llobarro al gust.-Lubina al horno. (ENG) Baked bass; (FRA) Bar au four; (DEU) Wolfsbarsch im Ofen; (ITA) Spigola al forno; (CAT) Llobarro al forn.-Lubina con salsa holandesa. (ENG) Bass with Hollandaise sauce; (FRA) Bar à la sauce hollandaise; (DEU) Wolfsbarsch mit holländischer Sauce; (ITA) Spigola alla salsa olandese; (CAT) Llobarro amb salsa holandesa.-Lubina en papillote. (ENG) Bass en papillote; (FRA) Bar en papillote; (DEU) Wolfsbarsch en Papillote; (ITA) Spigola al cartoccio; (CAT) Llobarro en papillota.-Lubina fría con mayonesa. (ENG) Chilled bass with mayonnaise; (FRA) Bar froid à la mayonnaise; (DEU) Kalter Wolfsbarsch mit Mayonnaise; (ITA) Spigola lessa con maionese; (CAT) Llobarro fred amb maionesa.-Lubina rellena al horno. (ENG) Baked stuffed bass; (FRA) Bar farci au four; (DEU) Gefüllter Wolfsbarsch im Ofen; (ITA) Spigola ripiena al forno; (CAT) Llobarro farcit al forn.-Lucio. (ENG) Pike; (FRA) Brochet; (DEU) Hecht; (ITA) Luccio; (CAT) Espet.-Lucio asado. (ENG) Roast pike; (FRA) Brochet rôti; (DEU) Gebratener Hecht; (ITA) Luccio arrosto; (CAT) Espet rostit.-Lucioperca. (ENG) Pike-perch (zander); (FRA) Sandre; (DEU) Zander; (ITA) Luccio-perca (sandra); (CAT) Espet-perca (lucioperca).-Lunotti. (ENG) Lunotti; (FRA) Lunotti; (DEU) Lunotti; (ITA) Lunotti; (CAT) Lunotti.-Lúpulo. (ENG) Hop; (FRA) Houblon; (DEU) Hopfen; (ITA) Luppolo; (CAT) Llúpol.-Lluentas. (ENG) “Lluentas” (large reddish clams); (FRA) “Lluentas” (grosses clovisses rouges); (DEU) “Lluentas” (grosse rötliche Venusmuscheln); (ITA) “Lluentas” (grande vongole rossiccie); (CAT) Lluentes.

140

Page 142: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

M

-Macarrones. (ENG) Macaroni; (FRA) Macaroni; (DEU) Makkaroni; (ITA) Maccheroni; (CAT) Macarrons.-Macarrones a la boloñesa. (ENG) Bolognese macaroni; (FRA) Macaroni à la bolonaise; (DEU) Makkaroni Bolognese; (ITA) Maccheroni alla bolognese; (CAT) Macarrons a la bolonyesa.-Macarrones a la crema. (ENG) Macaroni in cream sauce; (FRA) Macaroni à la crème; (DEU) Makkaroni in Rahmsauce; (ITA) Maccheroni alla crema; (CAT) Macarrons a la crema.-Macarrones a la italiana. (ENG) Macaroni, Italian style; (FRA) Macaroni à l’italienne; (DEU) Makkaroni nach italienischer Art; (ITA) Maccheroni all’italiana; (CAT) Macarrons a la italiana.-Macarrones a la jardinera. (ENG) Macaroni with mixed vegetables; (FRA) Macaroni à la jardinière; (DEU) Makkaroni nach Gärtnerinnenart; (ITA) Maccheroni alla giardiniera; (CAT) Macarrons a la jardinera.-Macarrones a la napolitana (Macarrones con salsa de tomate). (ENG) Neapolitan macaroni (Macaroni with tomato sauce); (FRA) Macaroni à la napolitane (Macaroni à la sauce tomate); (DEU) Makkaroni nach Neapolitanischer Art (Makkaroni mit Tomatensauce); (ITA) Maccheroni alla napolitana (Maccheroni al pomodoro); (CAT) Macarrons a la napolitana (Macarrons amb salsa de tomàquet).-Macarrones al gusto. (ENG) Macaroni at choice; (FRA) Macaroni au choix; (DEU) Makkaroni nach Wunsch; (ITA) Maccheroni a piacere; (CAT) Macarrons al gust.-Macarrones con atún. (ENG) Macaroni with tuna fish; (FRA) Macaroni au thon; (DEU) Makkaroni mit Thunfisch; (ITA) Maccheroni con tonno; (CAT) Macarrons amb tonyina.-Macarrones con bechamel. (ENG) Macaroni with béchamel sauce; (FRA) Macaroni à la béchamel; (DEU) Makkaroni mit Béchamelsauce; (ITA) Maccheroni alla besciamella; (CAT) Macarrons amb beixamel.-Macarrones con espinacas. (ENG) Macaroni with spinach; (FRA) Macaroni aux épinards; (DEU) Makkaroni mit Spinat; (ITA) Maccheroni agli spinaci; (CAT) Macarrons amb espinacs.-Macarrones con salsa de tomate. (ENG) Macaroni with tomato sauce; (FRA) Macaroni à la sauce tomate; (DEU) Makkaroni mit Tomatensauce; (ITA) Maccheroni al pomodoro; (CAT) Macarrons amb salsa de tomàquet.-Macarrones gratinados. (ENG) Macaroni au gratin; (FRA) Macaroni au gratin; (DEU) Gratinierte Makkaroni; (ITA) Maccheroni gratinati; (CAT) Macarrons gratinats.-Macedonia. (ENG) Fruit salad (macédoine); (FRA) Macédoine; (DEU) Obstsalat; (ITA) Macedonia; (CAT) Macedònia.-Macedonia de frutas. (ENG) Diced mixed fruit salad; (FRA) Macédoine de fruits; (DEU) Gewürfelter Obstsalat; (ITA) Macedonia di frutta; (CAT) Macedònia de fruites.-Macedonia de frutas natural. (ENG) Fresh fruit salad; (FRA) Macédoine de fruits naturale; (DEU) Frischer Obstsalat; (ITA) Macedonia di frutta naturale; (CAT) Macedònia de fruites natural.

141

Page 143: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Macerado/a. (ENG) Macerated; (FRA) Macéré/e; (DEU) Mazeriert (eingelegt); (ITA) Macerato/a; (CAT) Macerat/da.-Magdalenas. (ENG) Magdalenes (sponge cakes); (FRA) Madeleines; (DEU) Magdalenen; (ITA) Maddalene; (CAT) Magdalenes.-Magret de pato. (ENG) Magret (breast) of duck; (FRA) Magret de canard; (DEU) Enten-Magret (Entenbrust); (ITA) Magret (petto) d’anitra; (CAT) Magret d’ànec.-Magret de pato a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled magret (duck breast); (FRA) Magret de canard à la braise; (DEU) Entenbrust über Holzkohle gegrillt; (ITA) Magret d’anitra alla brace; (CAT) Magret d’ànec a la brasa.-Magret de pato a la brasa con guarnición. (ENG) Charcoal-broiled magret of canard with garnish; (FRA) Magret de canard à la braise avec garniture; (DEU) Enten-Magret über Holzkohle gegrillt mit Beilage; (ITA) Magret d’anitra alla brace con guarnizione; (CAT) Magret d’ànec a la brasa amb guarnició.-Magret de pato a la naranja. (ENG) Magret of duck in orange sauce; (FRA) Magret de canard à l’orange; (DEU) Enten-Magret in Orangensauce; (ITA) Magret d’anitra all’arancia; (CAT) Magret d’ànec amb taronja.-Magret de pato a la parrilla. (ENG) Grilled magret of duck; (FRA) Magret de canard grillé; (DEU) Enten-Magret (Entenbrust) vom Grill; (ITA) Magret d’anitra alla griglia; (CAT) Magret d’ànec a la graella.-Magret de pato al Oporto. (ENG) Magret of duck in Port wine; (FRA) Magret de canard au Porto; (DEU) Entenbrust in Portwein; (ITA) Magret d’anitra al Porto; (CAT) Magret d’ànec amb Porto.-Magret de pato con frambuesas. (ENG) Magret of duck with raspberries; (FRA) Magret de canard aux framboises; (DEU) Enten-Magret mit Himbeeren; (ITA) Magret d’anitra ai lamponi; (CAT) Magret d’ànec amb gerds.-Magret de pato con frutos secos. (ENG) Magret of duck with dried fruits; (FRA) Magret de canard aux fruits secs; (DEU) Enten-Magret (Entenbrust) mit gemischten Nüssen; (ITA) Magret d’anitra alla frutta secca; (CAT) Magret d’ànec amb fruits secs.-Magret de pato con higos. (ENG) Magret of duck with figs; (FRA) Magret de canard aux figues; (DEU) Enten-Magret mit Feigen; (ITA) Magret d’anitra con fichi; (CAT) Magret d’ànec amb figues.-Magret de pato con salsa agridulce. (ENG) Magret of duck with sweet-and-sour sauce; (FRA) Magret de canard à la sauce aigre-douce; (DEU) Entenbrust mit süss-saurer Sauce; (ITA) Magret d’anitra alla salsa agrodolce; (CAT) Magret d’ànec amb salsa agredolça.-Magret de pato con salsa de frutos del bosque. (ENG) Magret of duck with wild fruit sauce; (FRA) Magret de canard, sauce aux fruits des bois; (DEU) Enten-Magret mit Waldfruchtsauce; (ITA) Magret d’anitra alla salsa di frutta di bosco; (CAT) Magret d’ànec amb salsa de fruits de bosc.-Magret de pato con salsa de hongos. (ENG) Magret of duck with “cèpe” mushroom sauce; (FRA) Magret de canard à la sauce aux cèpes; (DEU) Enten-Magret mit Steinpilzsauce; (ITA) Magret d’anitra con salsa di funghi porcini; (CAT) Magret d’ànec amb salsa de ceps.-Magro/a. (ENG) Lean; (FRA) Maigre; (DEU) Mager; (ITA) Magro/a; (CAT) Magre/a.-Magro de cerdo. (ENG) Pork lean; (FRA) Maigre de porc; (DEU) Mageres Schweinefleisch; (ITA) Magro di maiale; (CAT) Carn

142

Page 144: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Maître (jefe de comedor). (ENG) Maître (head waiter); (FRA) Maître (maître d’hôtel); (DEU) Maître (Oberkellner); (ITA) Maître (capocameriere); (CAT) Maître (cap de menjador).-Maíz. (ENG) Sweetcorn (maize); (FRA) Maïs; (DEU) Mais; (ITA) Granturco (mais); (CAT) Blat de moro.-Maíz salado. (ENG) Salted maize (corn); (FRA) Maïs salé; (DEU) Gesalzener Mais; (ITA) Mais salato; (CAT) Blat de moro salat.-Maíz tostado. (ENG) Roasted maize (corn); (FRA) Maïs grillé; (DEU) Gerösteter Mais; (ITA) Mais tostato; (CAT) Blat de moro torrat.-Malta. (ENG) Malt; (FRA) Malt; (DEU) Malz; (ITA) Malto; (CAT) Malt.-Malvasía (vino de malvasía). (ENG) Malmsey (malmsey wine); (FRA) Malvoisie (vin de malvoisie); (DEU) Malvasier (Malvasierwein); (ITA) Malvasia (vino di malvasia); (CAT) Malvasia (vi de malvasia).-Mamia (mamey). (ENG) Mammee (mamey apple); (FRA) Mammée; (DEU) Mamey; (ITA) Mamey; (CAT) Màmia (mamey).-Manchego. (ENG) Manchego cheese; (FRA) Manchego (fromage de La Mancha); (DEU) Manchego (Käse aus La Mancha); (ITA) Manchego (formaggio di La Mancha); (CAT) Manxego.-Mandarina. (ENG) Tangerine; (FRA) Mandarine; (DEU) Mandarine; (ITA) Mandarino; (CAT) Mandarina.-Mango. (ENG) Mango; (FRA) Mangue; (DEU) Mango; (ITA) Mango; (CAT) Mango.-Manitas de cerdo (pies de cerdo). (ENG) Pig’s trotters; (FRA) Pieds de porc; (DEU) Schweinsfüsse; (ITA) Piedini di maiale; (CAT) Peus de porc.-Manitas de cerdo con hongos. (ENG) Pig’s trotters with “cèpe” mushrooms; (FRA) Pieds de porc aux cèpes; (DEU) Schweinsfüsse mit Steinpilzen; (ITA) Piedini di maiale con funghi porcini; (CAT) Peus de porc amb ceps.-Manitas de cerdo con nabos. (ENG) Pig’s trotters with turnips; (FRA) Pieds de porc aux navets; (DEU) Schweinsfüsse mit Mairüben; (ITA) Piedini di maiale con rape; (CAT) Peus de porc amb naps.-Manitas de cerdo con verduritas. (ENG) Pig’s trotters with baby greens; (FRA) Pieds de porc aux petits légumes; (DEU) Schweinsfüsse mit jungen Gemüsen; (ITA) Piedini di maiale alla verdurina; (CAT) Peus de porc amb verduretes.-Manitas de cerdo en salsa verde. (ENG) Pig’s trotters in green sauce; (FRA) Pieds de porc à la sauce verte; (DEU) Schweinsfüsse in grüner Sauce; (ITA) Piedini di maiale in salsa verde; (CAT) Peus de porc en salsa verda.-Manitas de cerdo gratinadas. (ENG) Gratinated pig’s trotters; (FRA) Pieds de porc gratinées; (DEU) Gratinierte Schweinsfüsse; (ITA) Piedini di maiale gratinati; (CAT) Peus de porc gratinats.-Manitas de cerdo guisadas. (ENG) Pig’s trotters stew; (FRA) Ragoût de pieds de porc; (DEU) Schweinsfüsseragout; (ITA) Piedini di maiale in umido; (CAT) Peus de porc guisats.-Manitas de cerdo rellenas de gambas y trufas. (ENG) Pig’s trotters stuffed with prawns and truffles; (FRA) Pieds de porc farcis de crevettes et truffes; (DEU) Schweinsfüsse gefüllt mit Garnelen und Trüffeln; (ITA) Piedini di maiale ripieni di gamberetti e tartufi; (CAT) Peus de porc farcits de gambes i tòfones.-Manitas de cerdo rellenas de setas. (ENG) Pig’s trotters stuffed with mushrooms; (FRA) Pieds de porc farcis de champignons; (DEU) Schweinsfüsse mit Pilzfüllung; (ITA) Piedini di maiale ripieni di funghi; (CAT) Peus de porc farcits amb bolets.

143

Page 145: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Manjar blanco (Flan de leche, azúcar, almendras y harina). (ENG) Blanc-manger (Flan made with milk, sugar, almonds and flour); (FRA) Blanc-manger (Flan de lait, sucre, amandes et farine); (DEU) Blanc-manger (Flan aus Milch, Zucker, Mandeln und Mehl); (ITA) Blanc-manger (bianco mangiare) (Flan di latte, zucchero, mandorle e farina); (CAT) Menjar blanc (Flam de llet, sucre, ametlles i farina).-Manteca de cacahuete. (ENG) Peanut butter; (FRA) Beurre d’arachide; (DEU) Erdnussbutter; (ITA) Burro d’arachide; (CAT) Mantega de cacauet.-Manteca de cacao. (ENG) Cocoa butter; (FRA) Beurre de cacao; (DEU) Kakaobutter; (ITA) Burro di cacao; (CAT) Mantega de cacau.-Manteca de cerdo (lardo, tocino). (ENG) Lard (suet); (FRA) Saindoux (lard); (DEU) Schweineschmaltz (Speck); (ITA) Strutto (lardo); (CAT) Llard.-Mantecado (bollo amasado con manteca). (ENG) Roll made with lard; (FRA) Gâteau au saindoux; (DEU) Buttercreme; (ITA) Frittella al burro; (CAT) Mantegat (crespell).-Mantecado (sorbete de leche, huevos y azúcar). (ENG) Milk sherbet; (FRA) Glace à la vanille; (DEU) Vanilleneis; (ITA) Mantecato; (CAT) Mantegat (sorbet de llet, ous i sucre).-Mantel. (ENG) Table-cloth; (FRA) Nappe; (DEU) Tischtuch; (ITA) Tovaglia; (CAT) Estovalles (tovalles).-Mantequilla. (ENG) Butter; (FRA) Beurre; (DEU) Butter; (ITA) Burro; (CAT) Mantega.-Mantequilla de mostaza. (ENG) Mustard butter; (FRA) Beurre de moutarde; (DEU) Senfbutter; (ITA) Burro alla senape; (CAT) Mantega de mostassa.-Mantequilla dorada (mantequilla noisette). (ENG) Brown butter; (FRA) Beurre noisette; (DEU) Braune Butter (Nussbutter); (ITA) Burro nocciola; (CAT) Mantega daurada (mantega noisette).-Mantequilla fundida (derretida). (ENG) Melted butter; (FRA) Beurre fondu; (DEU) Zerlassene Butter; (ITA) Burro fuso; (CAT) Mantega fosa.-Mantequilla negra. (ENG) Black butter; (FRA) Beurre noir; (DEU) Schwarze Butter; (ITA) Burro nero; (CAT) Mantega negra.-Mantequilla verde. (ENG) Green butter; (FRA) Beurre vert; (DEU) Grüne Butter; (ITA) Burro verde; (CAT) Mantega verda.-Manzana. (ENG) Apple; (FRA) Pomme; (DEU) Apfel; (ITA) Mela; (CAT) Poma.-Manzana ácida. (ENG) Sour apple; (FRA) Pomme acide; (DEU) Sauerapfel; (ITA) Mela acida; (CAT) Poma àcida.-Manzana al horno (manzana asada). (ENG) Baked apple; (FRA) Pomme au four; (DEU) Apfel aus dem Ofen (Bratapfel); (ITA) Mela al forno; (CAT) Poma al forn.-Manzana al horno con crema. (ENG) Baked apple with cream; (FRA) Pomme au four à la crème; (DEU) Bratapfel mit Creme; (ITA) Mela al forno alla crema; (CAT) Poma al forn amb crema.-Manzana verde. (ENG) Green apple; (FRA) Pomme verte; (DEU) Grüner Apfel; (ITA) Mela verde; (CAT) Poma verda.-Manzanas al horno rellenas con carne. (ENG) Baked apples stuffed with meat; (FRA) Pommes au four farcies de viande; (DEU) Bratäpfel mit Fleischfüllung; (ITA) Mele al forno ripiene con carne; (CAT) Pomes al forn farcides amb carn.-Manzanas al horno rellenas de crema catalana. (ENG) Baked apples stuffed with Catalan crème brûlée; (FRA) Pommes au four farcies de crème brûlée catalane; (DEU) Bratäpfel gefüllt mit katalanischer Creme; (ITA) Mele al forno ripiene con crema catalana al caramello; (CAT) Pomes al forn farcides amb crema catalana.

144

Page 146: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Manzanas caramelizadas. (ENG) Caramelized apples; (FRA) Pommes caramélisées; (DEU) Karamelisierte Äpfel; (ITA) Mele caramellate; (CAT) Pomes caramel·litzades.-Manzanas rellenas. (ENG) Stuffed apples; (FRA) Pommes farcies; (DEU) Gefüllte Äpfel; (ITA) Mele ripiene; (CAT) Pomes farcides.-Manzanas rellenas del Ampurdán (Manzanas rellenas con carne de cerdo, vegetales y licores). (ENG) Empordà stuffed apples (Stuffed apples with minced meat, vegetables and liqueurs); (FRA) Pommes farcies de l’Ampurdan (Pommes farcies d’hachis, légumes et liqueurs); (DEU) Gefüllte Äpfel nach Empordaner Art (Gefüllte Äpfel mit Hackfleisch, Gemüse und Liköre); (ITA) Mele ripiene dell’Empordà (Mele ripiene con carne tritata, verdure e liquore); (CAT) Pomes farcides de l’Empordà (Pomes al forn farcides de carn de porc, vegetals i licors).-Manzanilla (infusión). (ENG) Chamomile (camomile); (FRA) Camomille; (DEU) Kamille; (ITA) Camomilla; (CAT) Camamilla.-Manzanilla (vino blanco andaluz). (ENG) “Manzanilla” (Andalusian white wine); (FRA) “Manzanilla” (vin blanc andalou); (DEU) “Manzanilla” (andalusischer Weisswein); (ITA) “Manzanilla” (vino bianco d’Andalucia); (CAT) Mançanilla (vi blanc d’Andalusia).-“Mar y Montaña”. (ENG) “Surf and Turf”; (FRA) “Terre et Mer”; (DEU) “See und Berg”; (ITA) “Mare e Monti”; (CAT) “Mar i Muntanya”.-Maracuyá. (ENG) Maracuya; (FRA) Maracuya; (DEU) Maracuja; (ITA) Maracuja; (CAT) Maracuià.-Marc de champagne. (ENG) Marc de champagne; (FRA) Marc de champagne; (DEU) Marc de Champagne; (ITA) Marc de champagne; (CAT) Marc de xampany.-Margarina. (ENG) Margarine; (FRA) Margarine; (DEU) Margarine; (ITA) Margarina; (CAT) Margarina.-Marinada. (ENG) Marinade; (FRA) Marinade; (DEU) Beize; (ITA) Marinata; (CAT) Marinada.-Marinado/a (en escabeche). (ENG) Marinated (pickled); (FRA) Mariné/e; (DEU) Mariniert (eingelegt); (ITA) Marinato/a; (CAT) Marinat/da (en escabetx).-Mariscada. (ENG) Assorted shellfish; (FRA) Plateau de fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchteplatte; (ITA) Frutti di mare assortiti; (CAT) Mariscada.-Marisco. (ENG) Shellfish; (FRA) Fruits de mer (coquillage); (DEU) Meeresfrüchte; (ITA) Frutti di mare; (CAT) Marisc.-MARISCOS. (ENG) SHELLFISH; (FRA) FRUITS DE MER; (DEU) MEERESFRÜCHTE; (ITA) FRUTTI DI MARE; (CAT) MARISCS.-“Marmitako” (Estofado de bonito y patatas). (ENG) “Marmitako” (Stew of bonito and potatoes); (FRA) “Marmitako” (Ragoût de bonite et pommes de terre); (DEU) “Marmitako” (Ragout mit Bonito und Kartoffeln); (ITA) “Marmitako” (Stufato di tonno rigato e patate); (CAT) “Marmitako” (Estofat de bonítol amb patates).-Marquisa de chocolate. (ENG) Chocolate marquis; (FRA) Marquise au chocolat; (DEU) Schokoladenmarquise; (ITA) Marchesina di cioccolata; (CAT) Marquisa de xocolata.-Marrasquino (licor de cerezas). (ENG) Maraschino (cherry liqueur); (FRA) Marasquin (liqueur aux cerises); (DEU) Maraschino (Kirschlikör); (ITA) Maraschino (liquore di marasche); (CAT) Marrasquino (licor de cireres).-Marrons glacés (castañas confitadas). (ENG) Marrons glacés (candied chestnuts); (FRA) Marrons glacés (châtaignes confites); (DEU) Marrons glacés (überzuckerne Kastanien); (ITA) Marrons glacés (castagne confite); (CAT) Marrons glacés (castanyes confitades).

145

Page 147: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Mayonesa. (ENG) Mayonnaise; (FRA) Mayonnaise; (DEU) Mayonnaise; (ITA) Maionese; (CAT) Maionesa.-Mazapán. (ENG) Marzipan; (FRA) Massepain; (DEU) Marzipan; (ITA) Marzapane; (CAT) Massapà.-Mazorca de maíz. (ENG) Corn on the cob; (FRA) Maïs en épis; (DEU) Maiskolben; (ITA) Pannocchia di mais; (CAT) Panotxa de blat de moro.-Medallón de salmón. (ENG) Salmon medallion; (FRA) Médaillon de saumon; (DEU) Lachsmedaillon; (ITA) Medaglione di salmone; (CAT) Medalló de salmó.-Medallones. (ENG) Medallions; (FRA) Médaillons; (DEU) Medaillons; (ITA) Medaglioni; (CAT) Medallons.-Medallones de buey. (ENG) Beef medallions; (FRA) Médaillons de boeuf; (DEU) Rindermedaillons; (ITA) Medaglioni di bue; (CAT) Medallons de bou.-Medallones de buey en salsa de pimientos. (ENG) Beef medallions in bell-pepper sauce; (FRA) Médaillons de boeuf, sauce aux poivrons; (DEU) Rindermedaillons in Paprikaschotensauce; (ITA) Medaglioni di bue con salsa di peperoni; (CAT) Medallons de bou amb salsa de pebrots.-Medallones de cerdo. (ENG) Pork medallions; (FRA) Médaillons de porc; (DEU) Schweinemedaillons; (ITA) Medaglioni di maiale; (CAT) Medallons de porc.-Medallones de cerdo a la zíngara. (ENG) Gypsy-style pork medallions; (FRA) Médaillons de porc à la bohémienne; (DEU) Schweinemedaillons “Zigeuner-Art”; (ITA) Medaglioni di maiale alla zingara; (CAT) Medallons de porc a la zíngara.-Medallones de corzo. (ENG) Medallions of venison; (FRA) Médaillons de chevreuil; (DEU) Rehmedaillons; (ITA) Medaglioni di capriolo; (CAT) Medallons de cabirol.-Medallones de corzo con salsa de granada. (ENG) Medallions of venison with pomegranate sauce; (FRA) Médaillons de chevreuil, sauce aux grenades; (DEU) Rehmedaillons mit Granatapfelsauce; (ITA) Medaglioni di capriolo con salsa di melagrana; (CAT) Medallons de cabirol amb salsa de magrana.-Medallones de rape. (ENG) Angler-fish medallions; (FRA) Médaillons de baudroie; (DEU) Seeteufelmedaillons; (ITA) Medaglioni di coda di rospo; (CAT) Medallons de rap.-Medallones de rape a la salsa de ajo. (ENG) Angler-fish medallions with garlic sauce; (FRA) Médaillons de baudroie, sauce à l’ail; (DEU) Seeteufelmedaillons mit Knoblauchsauce; (ITA) Medaglioni di coda di rospo con salsa all’aglio; (CAT) Medallons de rap amb salsa d’all.-Medallones de rape al estragón. (ENG) Angler-fish medallions with tarragon; (FRA) Médaillons de baudroie à l’estragon; (DEU) Seeteufelmedaillons mit Estragon; (ITA) Medaglioni di coda di rospo all’estragone; (CAT) Medallons de rap amb estragó.-Medallones de rape con almejas. (ENG) Angler-fish medallions with clams; (FRA) Médaillons de baudroie aux clovisses; (DEU) Seeteufelmedaillons mit Venusmuscheln; (ITA) Medaglioni di coda di rospo con le vongole; (CAT) Medallons de rap amb cloïsses.-Medallones de rape en salsa a las tres pimientas. (ENG) Angler-fish medallions in three peppercorn sauce; (FRA) Médaillons de baudroie, sauce aux trois poivres; (DEU) Seeteufelmedaillone an Dreipfeffersauce; (ITA) Medaglioni di coda di rospo in salsa di tre pepe; (CAT) Medallons de rap en salsa als tres pebres.-Medallones de rape en salsa verde. (ENG) Angler-fish medallions in green sauce; (FRA) Médaillons de baudroie à la sauce verte; (DEU) Seeteufelmedaillons in grüner Sauce; (ITA) Medaglioni di coda di rospo alla salsa verde; (CAT) Medallons de rap en salsa verda.

146

Page 148: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Medallones de solomillo con queso fundido. (ENG) Tenderloin medallions with melted cheese; (FRA) Médaillons de filet au fromage fondu; (DEU) Kalbsfiletmedaillons mit Schmelzkäse; (ITA) Medaglioni di filetto al formaggio fuso; (CAT) Medallons de filet amb formatge fos.-Medallones de ternera. (ENG) Veal medallions; (FRA) Médaillons de veau; (DEU) Kalbsmedaillons; (ITA) Medaglioni di vitello; (CAT) Medallons de vedella.-Medallones de ternera con rebozuelos. (ENG) Medallions of veal with chanterelle mushrooms; (FRA) Médaillons de veau aux chanterelles; (DEU) Kalbsmedaillons mit Pfifferlingen; (ITA) Medaglioni di vitello coi funghi gallinacci; (CAT) Medallons de vedella amb rossinyols.-Media botella. (ENG) Half bottle; (FRA) Demi-bouteille; (DEU) Halbe Flasche; (ITA) Mezza bottiglia; (CAT) Mitja ampolla.-Media docena. (ENG) Half a dozen; (FRA) Demi-douzaine; (DEU) Halbes Dutzend; (ITA) Mezza-dozzina; (CAT) Mitja dotzena.-Medias lunas. (ENG) Crescents; (FRA) Demi-lunes; (DEU) Halbmonde; (ITA) Mezzelune; (CAT) Mitges llunes.-Medias lunas de hojaldre. (ENG) Puff pastry crescents; (FRA) Fleurons; (DEU) Blätterteighalbmonde; (ITA) Mezzelune sfogliate; (CAT) Mitjes llunes de pasta de full.-Medio conejo a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled half rabbit; (FRA) Demi-lapin à la braise; (DEU) Halbes Kaninchen über Kolzkohle gegrillt; (ITA) Mezzo coniglio alla brace; (CAT) Mig conill a la brasa.-Medio litro. (ENG) Half litre; (FRA) Demi-litre; (DEU) Halber Liter; (ITA) Mezzo litro; (CAT) Mig litre.-Medio pollo. (ENG) Half chicken; (FRA) Demi-poulet; (DEU) Halbes Hühnchen; (ITA) Mezzo pollo; (CAT) Mig pollastre.-Mejillones. (ENG) Mussels; (FRA) Moules; (DEU) Miesmuscheln (Pfahlmuscheln); (ITA) Cozze; (CAT) Musclos.-Mejillones a la marinera. (ENG) Mussels in matelote sauce; (FRA) Moules à la marinière; (DEU) Miesmuscheln nach Matrosenart; (ITA) Cozze alla marinara; (CAT) Musclos a la marinera.-Mejillones al apio. (ENG) Mussels with celery; (FRA) Moules au céleri; (DEU) Miesmuscheln mit Sellerie; (ITA) Cozze al sedano; (CAT) Musclos amb api.-Mejillones al gratén. (ENG) Gratinated mussels; (FRA) Moules gratinées; (DEU) Gratinierte Miesmuscheln; (ITA) Cozze gratinate; (CAT) Musclos gratinats.-Mejillones al vapor. (ENG) Steamed mussels; (FRA) Moules à la vapeur; (DEU) Gedämpfte Miesmuscheln; (ITA) Cozze al vapore; (CAT) Musclos al vapor.-Mejillones al vapor de apio. (ENG) Celery steamed mussels; (FRA) Moules à la vapeur de céleri; (DEU) Gedämpfte Miesmuscheln mit Sellerie; (ITA) Cozze al vapore di sedano; (CAT) Musclos al vapor d’api.-Mejillones al vino blanco. (ENG) Mussels in white wine; (FRA) Moules au vin blanc; (DEU) Miesmuscheln in Weisswein; (ITA) Cozze al vino bianco; (CAT) Musclos amb vi blanc.-Mejillones con salsa bechamel. (ENG) Mussels in béchamel sauce; (FRA) Moules à la sauce béchamel; (DEU) Miesmuscheln in Béchamelsauce; (ITA) Cozze alla besciamella; (CAT) Musclos amb salsa beixamel.

147

Page 149: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Mejillones con salsa picante. (ENG) Mussels with piquant sauce; (FRA) Moules à la sauce piquante; (DEU) Miesmuscheln mit pikanter Sauce; (ITA) Cozze con salsa piccante; (CAT) Musclos amb salsa picant.-Mejillones con vinagreta. (ENG) Mussels with vinaigrette sauce; (FRA) Moules à la vinaigrette; (DEU) Miesmuscheln mit Vinaigrette; (ITA) Cozze con vinaigrette; (CAT) Musclos amb vinagreta.-Mejillones de roca. (ENG) Rock mussels; (FRA) Moules de roche; (DEU) Klippmiesmuscheln; (ITA) Cozze di scoglio; (CAT) Musclos de roca.-Mejillones en escabeche. (ENG) Mussels in pickled sauce; (FRA) Moules à l’escabèche; (DEU) Marinierte Miesmuscheln; (ITA) Cozze marinate; (CAT) Musclos en escabetx.-Mejillones en salsa. (ENG) Mussels in sauce; (FRA) Moules à la sauce; (DEU) Miesmuscheln in Sauce; (ITA) Cozze in salsa; (CAT) Musclos en salsa.-Mejillones rebozados. (ENG) Breaded mussels; (FRA) Moules panées; (DEU) Panierte Miesmuscheln; (ITA) Cozze impanate; (CAT) Musclos arrebossats.-Mejorana. (ENG) Marjoram; (FRA) Marjolaine; (DEU) Majoran; (ITA) Maggiorana; (CAT) Moraduix (marduix).-“Mel i mató” (requesón con miel). (ENG) “Mel i mató” (honey and cottage cheese); (FRA) “Mel i mató” (miel et fromage blanc); (DEU) “Mel i mató” (Honig und Quark); (ITA) “Mel i mató” (miele e ricotta); (CAT) Mel i mató.-Melaza. (ENG) Molasses; (FRA) Mélasse; (DEU) Melasse (Honigschaum); (ITA) Melassa (feccia del miele); (CAT) Melassa.-Melisa (toronjil). (ENG) Lemon balm (sweet balm); (FRA) Mélisse (citronnelle); (DEU) Zitronenmelisse; (ITA) Melissa (cedronella); (CAT) Melissa (tarongina, arangí).-Melocotón. (ENG) Peach; (FRA) Pêche; (DEU) Pfirsich; (ITA) Pesca; (CAT) Préssec.-Melocotón al vino. (ENG) Peach in wine; (FRA) Pêche au vin; (DEU) Pfirsich in Wein; (ITA) Pesca al vino; (CAT) Préssec amb vi.-Melocotón en almíbar. (ENG) Peach in syrup; (FRA) Pêche au sirop; (DEU) Pfirsich in Sirup; (ITA) Pesca in sciroppo; (CAT) Préssec en almívar.-Melocotón y piña en almíbar. (ENG) Peach and pineapple in syrup; (FRA) Pêche et ananas au sirop; (DEU) Pfirsich und Ananas in Sirup; (ITA) Pesca e ananas in sciroppo; (CAT) Préssec i pinya en almívar.-Melocotones con nata. (ENG) Peaches with whipped cream; (FRA) Pêches Chantilly; (DEU) Pfirsche mit Schlagsahne; (ITA) Pesche alla panna montata; (CAT) Préssecs amb nata.-Melón. (ENG) Melon; (FRA) Melon; (DEU) Melone; (ITA) Melone (popone); (CAT) Meló.-Melón al Oporto. (ENG) Melon with Port wine; (FRA) Melon au Porto; (DEU) Melone mit Portwein; (ITA) Melone al Porto; (CAT) Meló amb Porto.-Melón con jamón. (ENG) Melon with ham; (FRA) Melon au jambon; (DEU) Melone mit Schinken; (ITA) Melone con prosciutto; (CAT) Meló amb pernil.-Melón de Cantaloup. (ENG) Cantaloupe (rock melon); (FRA) Melon Cantaloup; (DEU) Cantaloup-Melone; (ITA) Cantalupo; (CAT) Meló de Cantaloup.-Melón relleno. (ENG) Stuffed melon; (FRA) Melon farci; (DEU) Gefüllte Melone; (ITA) Melone ripieno; (CAT) Meló farcit.-Meloso/a. (ENG) Honeyed (sweet); (FRA) Mielleux/euse; (DEU) Honigsüss; (ITA) Mieloso/a; (CAT) Melós/a.

148

Page 150: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Membrillo. (ENG) Quince; (FRA) Coing; (DEU) Quitte; (ITA) Cotogna (mela cotogna); (CAT) Codony.-Menestra de verduras. (ENG) Assorted vegetables (vegetable medley); (FRA) Légumes variés (jardinière de légumes); (DEU) Gemüseplatte (Minestra); (ITA) Verdure assortite; (CAT) Minestra de verdures.-Menestra estofada. (ENG) Stewed vegetable medley; (FRA) Légumes variés à l’étouffée; (DEU) Gedünstete Gemüseplatte; (ITA) Stufato di verdure assortite; (CAT) Minestra estofada.-Menta (hierbabuena). (ENG) Mint; (FRA) Menthe; (DEU) Minze; (ITA) Menta; (CAT) Menta.-MENÚ. (ENG) MENU; (FRA) MENU; (DEU) MENÜ; (ITA) MENU; (CAT) MENÚ.-MENÚ DE DEGUSTACIÓN. (ENG) SAMPLING MENU OF ASSORTED VARIETIES; (FRA) MENU DEGUSTATION; (DEU) KOSTPROBEMENÜ; (ITA) MENU DEGUSTAZIONE; (CAT) MENÚ DE DEGUSTACIÓ.-MENÚ DEL DÍA. (ENG) MENU OF THE DAY; (FRA) MENU DU JOUR; (DEU) TAGESMENÜ; (ITA) MENU DEL GIORNO; (CAT) MENÚ DEL DIA.-MENÚ ESPECIAL. (ENG) SPECIAL MENU; (FRA) MENU SPÉCIALE; (DEU) SPEZIELLES MENÜ; (ITA) MENU SPECIALE; (CAT) MENÚ ESPECIAL.-MENÚ INFANTIL. (ENG) MENU FOR CHILDREN; (FRA) MENU POUR LES ENFANTS; (DEU) KINDER-MENÜ; (ITA) MENU INFANTILE; (CAT) MENÚ INFANTIL.-MENÚ NUPCIAL. (ENG) WEDDING MENU; (FRA) MENU DE MARRIAGE; (DEU) HOCHZEITMENÜ; (ITA) MENU NUZIALE; (CAT) MENÚ DE NOCES.-MENÚ SUGERIDO. (ENG) SUGGESTED MENU; (FRA) MENU PROPOSE; (DEU) MENÜVORSCHLÄGE; (ITA) MENU CONSIGLIATO; (CAT) MENÚ SUGGERIT.-Menudillos. (ENG) Giblets; (FRA) Abattis; (DEU) Geflügelklein; (ITA) Rigaglie; (CAT) Menuts.-Menudillos de pollo. (ENG) Giblets of chicken; (FRA) Abattis de volaille; (DEU) Geflügelklein; (ITA) Rigaglie di pollo; (CAT) Menuts de pollastre.-Menudillos de pollo con salsa. (ENG) Giblets of chicken with sauce; (FRA) Abattis de volaille à la sauce; (DEU) Geflügelklein mit Sauce; (ITA) Rigaglie di pollo con salsa; (CAT) Menuts de pollastre amb salsa.-Merengue. (ENG) Meringue; (FRA) Meringue; (DEU) Meringe (Meringue); (ITA) Meringa; (CAT) Merenga.-Merengue con helado. (ENG) Ice-cream meringue; (FRA) Meringue glacée; (DEU) Eisbaiser; (ITA) Meringa con gelato; (CAT) Merenga amb gelat.-Merengue con nata. (ENG) Meringue with whipped cream; (FRA) Meringue à la Chantilly; (DEU) Meringe mit Schlagsahne; (ITA) Meringa con panna montata; (CAT) Merenga amb nata.-Merengue de arroz. (ENG) Rice meringue; (FRA) Meringue au riz; (DEU) Reismeringe; (ITA) Meringa di riso; (CAT) Merenga d’arròs.-Merengue sorpresa. (ENG) Surprise meringue; (FRA) Meringue en surprise; (DEU) Überraschungs-Meringe; (ITA) Meringa a sorpresa; (CAT) Merenga sorpresa.-Merienda. (ENG) Afternoon snack; (FRA) Goûter; (DEU) Vesperbrot (Jause); (ITA) Merenda; (CAT) Berenar.-Merluza. (ENG) Hake; (FRA) Colin (merlu); (DEU) Seehecht; (ITA) Nasello; (CAT) Lluç.

149

Page 151: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Merluza a la koskera (Merluza en salsa con espárragos, guisantes, ajo y perejil). (ENG) Hake, “koskera” style (Hake in sauce with asparagus, peas, garlic and parsley); (FRA) Colin à la “koskera” (Colin à la sauce avec asperges, petits pois, ail et persil); (DEU) Seehecht nach “Koskera” Art (Seehecht in Sauce mit Spargel, Erbsen, Knoblauch, Petersilie); (ITA) Nasello alla “koskera” (Nasello alla salsa con asparagi, piselli, aglio e prezzemolo); (CAT) Lluç a la koskera (Lluç en salsa amb espàrrecs, pèsols, all i julivert).-Merluza a la marinera. (ENG) Hake in matelote sauce; (FRA) Colin à la marinière; (DEU) Seehecht nach Matrosenart; (ITA) Nasello alla marinara; (CAT) Lluç a la marinera.-Merluza a la plancha. (ENG) Grilled hake; (FRA) Colin sur la plaque; (DEU) Seehecht vom Grill; (ITA) Nasello ai ferri; (CAT) Lluç a la planxa.-Merluza a la plancha con patatas cocidas. (ENG) Grilled hake with boiled potatoes; (FRA) Colin sur la plaque avec pommes de terre à l’anglaise; (DEU) Seehecht vom Grill mit Salzkartoffeln; (ITA) Nasello ai ferri con patate lesse; (CAT) Lluç a la planxa amb patates bullides.-Merluza a la romana. (ENG) Battered hake; (FRA) Colin à la romaine; (DEU) Fritierter Seehecht im Teigmantel; (ITA) Nasello infarinato e fritto; (CAT) Lluç a la romana.-Merluza a la vasca. (ENG) Hake, Basquaise style; (FRA) Colin à la basquaise; (DEU) Seehecht nach baskischer Art; (ITA) Nasello alla basca; (CAT) Lluç a la basca.-Merluza al estilo Santurce. (ENG) Hake, Santurce style; (FRA) Colin à la manière de Santurce; (DEU) Seehecht nach Santurce Art; (ITA) Nasello alla moda di Santurce; (CAT) Lluç a l’estil Santurce.-Merluza al gusto. (ENG) Hake at choice; (FRA) Colin au choix; (DEU) Seehecht nach Wunsch; (ITA) Nasello a piacere; (CAT) Lluç al gust.-Merluza al horno. (ENG) Baked hake; (FRA) Colin au four; (DEU) Seehecht im Ofen; (ITA) Nasello al forno; (CAT) Lluç al forn.-Merluza al vapor. (ENG) Steamed hake; (FRA) Colin à la vapeur; (DEU) Gedämpfter Seehecht; (ITA) Nasello al vapore; (CAT) Lluç al vapor.-Merluza cocida. (ENG) Poached hake; (FRA) Colin poché; (DEU) Pochierter Seehecht; (ITA) Nasello lesso; (CAT) Lluç cuit.-Merluza con almejas en salsa verde. (ENG) Hake with clams in green sauce; (FRA) Colin avec clovisses à la sauce verte; (DEU) Seehecht mit Venusmuscheln in grüner Sauce; (ITA) Nasello con le vongole in salsa verde; (CAT) Lluç amb cloïsses en salsa verda.-Merluza con angulas. (ENG) Hake with baby eels; (FRA) Colin aux civelles; (DEU) Seehecht mit Jungaalen; (ITA) Nasello con cecolini; (CAT) Lluç amb angules.-Merluza con gambas y almejas. (ENG) Hake with prawns and clams; (FRA) Colin aux crevettes et clovisses; (DEU) Seehecht mit Garnelen und Venusmuscheln; (ITA) Nasello con gamberetti e vongole; (CAT) Lluç amb gambes i cloïsses.-Merluza con guarnición. (ENG) Hake with garnish; (FRA) Colin avec garniture; (DEU) Seehecht mit Beilage; (ITA) Nasello con guarnizione; (CAT) Lluç amb guarnició.-Merluza con guisantes. (ENG) Hake with green peas; (FRA) Colin aux petits pois; (DEU) Seehecht mit Erbsen; (ITA) Nasello con piselli; (CAT) Lluç amb pèsols.-Merluza con salsa bearnesa. (ENG) Hake with béarnaise sauce; (FRA) Colin à la sauce béarnaise; (DEU) Seehecht mit Sauce Bearnaise; (ITA) Nasello con salsa bearnese; (CAT) Lluç amb salsa bearnesa.-Merluza con salsa de gambas. (ENG) Hake with prawn sauce; (FRA) Colin à la sauce aux crevettes; (DEU) Seehecht mit Garnelensauce; (ITA) Nasello con salsa ai gamberetti; (CAT) Lluç amb salsa de gambes.

150

Page 152: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Merluza con sidra. (ENG) Hake with cider; (FRA) Colin au sidre; (DEU) Seehecht mit Apfelwein; (ITA) Nasello con sidro; (CAT) Lluç amb sidra.-Merluza de palangre. (ENG) Trawl-line hake; (FRA) Colin de palangre; (DEU) Legangel-Seehecht; (ITA) Nasello di palamito; (CAT) Lluç de palangre.-Merluza de palangre a la plancha. (ENG) Grilled trawl-line hake; (FRA) Colin de palangre sur la plaque; (DEU) Legangel-Seehecht vom Grill; (ITA) Nasello di palamito ai ferri; (CAT) Lluç de palangre a la planxa.-Merluza en salsa verde. (ENG) Hake in green sauce; (FRA) Colin à la sauce verte; (DEU) Seehecht in grüner Sauce; (ITA) Nasello alla salsa verde; (CAT) Lluç en salsa verda.-Merluza gratinada. (ENG) Gratinated hake; (FRA) Colin gratiné; (DEU) Gratinierter Seehecht; (ITA) Nasello gratinato; (CAT) Lluç gratinat.-Merluza hervida con arroz. (ENG) Boiled hake with rice; (FRA) Colin à l’eau au riz; (DEU) Gekochtes Seehecht mit Reis; (ITA) Nasello bollito con riso; (CAT) Lluç bullit amb arròs.-Merluza “maître d’hôtel” (Merluza con salsa de mantequilla, perejil y zumo de limón). (ENG) “Maître d’hôtel” hake (Hake with butter, parsley and lemon juice sauce); (FRA) Colin “maître d’hôtel” (Colin à la sauce de beurre, au persil et au jus de citron); (DEU) “Maître d’Hôtel” Seehecht (Seehecht mit Butter, Petersilie und Zitronensaft); (ITA) Nasello “maître d’hôtel” (Nasello con salsa di burro, prezzemolo e succo di limone); (CAT) Lluç “maître d’hôtel” (Lluç amb salsa de mantega, julivert i suc de llimona).-Merluza rellena de marisco. (ENG) Hake stuffed with shellfish; (FRA) Colin farci aux fruits de mer; (DEU) Seehecht mit Meeresfrüchtefüllung; (ITA) Nasello ripieno di frutti di mare; (CAT) Lluç farcit amb marisc.-Mermelada. (ENG) Jam (marmalade); (FRA) Marmelade; (DEU) Marmelade; (ITA) Marmellata; (CAT) Melmelada.-Mermelada de albaricoques. (ENG) Apricot jam; (FRA) Marmelade d’abricots; (DEU) Aprikosenmarmelade; (ITA) Marmellata d’albicocche; (CAT) Melmelada d’albercocs.-Mermelada de cebolla. (ENG) Onion marmelade; (FRA) Marmelade d’oignon; (DEU) Zwiebelmarmelade; (ITA) Marmellata di cipolla; (CAT) Melmelada de ceba.-Mermelada de cerezas. (ENG) Cherry jam; (FRA) Marmelade de cerises; (DEU) Kirschmarmelade; (ITA) Marmellata di ciliege; (CAT) Melmelada de cireres.-Mermelada de ciruelas. (ENG) Plum jam; (FRA) Marmelade de prunes; (DEU) Pflaumenmarmelade; (ITA) Marmellata di prugne; (CAT) Melmelada de prunes.-Mermelada de frambuesas. (ENG) Raspberry jam; (FRA) Marmelade de framboises; (DEU) Himbeermarmelade; (ITA) Marmellata di lamponi; (CAT) Melmelada de gerds.-Mermelada de fresas. (ENG) Strawberry jam; (FRA) Marmelade de fraises; (DEU) Erdbeermarmelade; (ITA) Marmellata di fragole; (CAT) Melmelada de maduixes.-Mermelada de grosellas. (ENG) Redcurrant jam; (FRA) Marmelade de groseilles; (DEU) Johannisbeermarmelade; (ITA) Marmellata di ribes; (CAT) Melmelada de groselles.-Mermelada de melocotón. (ENG) Peach jam; (FRA) Marmelade de pêches; (DEU) Pfirsichmarmelade; (ITA) Marmellata di pesche; (CAT) Melmelada de préssec.-Mermelada de naranja. (ENG) Orange marmalade; (FRA) Marmelade d’oranges; (DEU) Orangenmarmelade; (ITA) Marmellata di arance; (CAT) Melmelada de taronja.-Mermelada de naranja amarga. (ENG) Seville orange marmalade; (FRA) Marmelade d’orange amère; (DEU) Bitter Orangenmarmelade; (ITA) Marmellata di arancia amara; (CAT) Melmelada de taronja amarga.

151

Page 153: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Mero. (ENG) Grouper; (FRA) Mérou; (DEU) Zackenbarsch (brauner Zackenbarsch); (ITA) Labro (cernia); (CAT) Nero (anfós).-Mero a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled grouper; (FRA) Mérou à la braise; (DEU) Zackenbarsch über Holzkohle gegrilt; (ITA) Labro alla brace; (CAT) Nero a la brasa.-Mero a la naranja. (ENG) Grouper in orange sauce; (FRA) Mérou à l’orange; (DEU) Zackenbarsch in Orangensauce; (ITA) Labro all’arancia; (CAT) Nero amb taronja.-Mero a la parrilla. (ENG) Grilled grouper; (FRA) Mérou grillé; (DEU) Zackenbarsch vom Grill; (ITA) Labro alla griglia; (CAT) Nero a la graella.-Mero al horno. (ENG) Baked grouper; (FRA) Mérou au four; (DEU) Zackenbarsch im Ofen; (ITA) Labro al forno; (CAT) Nero al forn.-Mero asado. (ENG) Roast grouper; (FRA) Mérou rôti; (DEU) Gebratener Zackenbarsch; (ITA) Labro arrostito; (CAT) Nero rostit.-Mero con salsa de gambas. (ENG) Grouper with shrimp sauce; (FRA) Mérou à la sauce aux crevettes; (DEU) Zackenbarsch mit Garnelensauce; (ITA) Labro con salsa ai gamberetti; (CAT) Nero amb salsa de gambes.-Mero con vino blanco. (ENG) Grouper in white wine; (FRA) Mérou au vin blanc; (DEU) Zackenbarsch in Weisswein; (ITA) Labro al vino bianco; (CAT) Nero amb vi blanc.-Mero en salsa verde. (ENG) Grouper in green sauce; (FRA) Mérou à la sauce verte; (DEU) Zackenbarsch in grüner Sauce; (ITA) Labro con salsa verde; (CAT) Nero en salsa verda.-Mesa. (ENG) Table; (FRA) Table; (DEU) Tisch; (ITA) Tavolo; (CAT) Taula.-Mesa libre. (ENG) Free table; (FRA) Table libre; (DEU) Freier Tisch; (ITA) Tavolo libero; (CAT) Taula lliure.-Mesa reservada. (ENG) Reserved table; (FRA) Table réservée; (DEU) Reservierter Tisch; (ITA) Tavolo riservato; (CAT) Taula reservada.-Meunière (a la molinera). (ENG) Meunière (meunière style); (FRA) Meunière (à la meunière); (DEU) Müllerinart (nach Müllerinart); (ITA) Mugnaia (alla mugnaia); (CAT) Meunière (a la molinera).-Mezcla. (ENG) Mixture (mixing); (FRA) Mélange; (DEU) Mischung; (ITA) Mescolanza; (CAT) Mescla (barreja).-Mezclar. (ENG) To mix; (FRA) Mêler (mélanger); (DEU) Mischen; (ITA) Mescolare; (CAT) Mesclar (barrejar).-Micuit de pato a la manzana. (ENG) Micuit of duck with apple; (FRA) Micuit de canard à la pomme; (DEU) Micuit-Entenleber mit Äpfeln; (ITA) Micuit d’anitra alla mela; (CAT) Micuit d’ànec amb poma.-Miel. (ENG) Honey; (FRA) Miel; (DEU) Honig; (ITA) Miele; (CAT) Mel.-Miel de acacia. (ENG) Acacia-blossom honey; (FRA) Miel d’acacia; (DEU) Akazienhonig; (ITA) Miele di acacia; (CAT) Mel d’acàcia.-Miel de caña. (ENG) Cane honey; (FRA) Miel de canne; (DEU) Rohrhonig; (ITA) Miele di canna; (CAT) Mel de canya.-Miel de montaña. (ENG) Mountain honey; (FRA) Miel de montagne; (DEU) Gebirgshonig; (ITA) Miele di montagna; (CAT) Mel de muntanya.-Miel de naranjo. (ENG) Orange honey; (FRA) Miel d’oranger; (DEU) Orangenbaumhonig; (ITA) Miele di arancio; (CAT) Mel de taronger.-Miel de romero. (ENG) Rosemary honey; (FRA) Miel de romarin; (DEU) Rosmarinhonig; (ITA) Miele di rosmarino; (CAT) Mel de romaní.

152

Page 154: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Migaja de pan (miga del pan). (ENG) Bread crumb; (FRA) Miette de pain (mie de pain); (DEU) Brotkrume; (ITA) Mollica; (CAT) Molla de pa.-Migas. (ENG) “Migas” (fried bread crumbs); (FRA) “Migas” (miettes de pain frites); (DEU) “Migas” (fritierte Brotkrumen); (ITA) “Migas” (mollica fritta); (CAT) “Migas” (molles de pa fregides).-Migas con arenque. (ENG) Fried bread crumbs with herring; (FRA) Miettes de pain frites au hareng; (DEU) Gebackene Brotkrumen mit Hering; (ITA) Mollica fritta con aringa; (CAT) “Migas” amb arengada.-Mijo (millo). (ENG) Millet; (FRA) Millet (mil); (DEU) Hirse; (ITA) Miglio; (CAT) Mill.-Milhojas. (ENG) Mille-feuille (puff pastry, napoleon); (FRA) Mille-feuille; (DEU) Tausend Blätter (Blätterteig, Cremeschnitte; (ITA) Millefoglie; (CAT) Milfulles.-Milhojas de frutas. (ENG) Mille-feuille of fruit; (FRA) Mille-feuille aux fruits; (DEU) Frucht-Cremeschnitte; (ITA) Millefoglie di frutta; (CAT) Milfulles de fruites.-Milhojas de salmón. (ENG) Mille-feuille of salmon; (FRA) Mille-feuille de saumon; (DEU) Lachs-Millefeuille; (ITA) Millefoglie di salmone; (CAT) Milfulles de salmó.-Minestrone (Potaje italiano de verduras). (ENG) Minestrone (Thick Italian vegetable soup); (FRA) Minestrone (Potage italien aux légumes); (DEU) Minestrone (Dicke italienische Gemüsesuppe); (ITA) Minestrone (Minestra di verdure); (CAT) Minestrone (Sopa italiana de verdures).-Minestrone a la milanesa (Sopa de verduras con arroz). (ENG) Milanese minestrone (Vegetable soup with rice); (FRA) Minestrone à la milanaise (Potage aux légumes garni de riz); (DEU) Minestrone nach Mailänder Art (Gemüsesuppe mit Reis); (ITA) Minestrone alla milanese (Minestra di verdure con riso); (CAT) Minestrone a la milanesa (Sopa de verdures amb arròs).-Minestrone al parmesano. (ENG) Minestrone with Parmesan cheese; (FRA) Minestrone au parmesam; (DEU) Minestrone mit Parmesankäse; (ITA) Minestrone al parmigiano; (CAT) Minestrone al parmesà.-Minestrone con macarrones. (ENG) Minestrone with macaroni; (FRA) Minestrone aux macaroni; (DEU) Minestrone mit Makkaroni; (ITA) Minestrone ai maccheroni; (CAT) Minestrone amb macarrons.-Minestrone de arroz. (ENG) Minestrone with rice; (FRA) Minestrone au riz; (DEU) Minestrone mit Reis; (ITA) Minestrone di riso; (CAT) Minestrone d’arròs.-Minestrone de cebada. (ENG) Barley minestrone; (FRA) Minestrone à l’orge; (DEU) Gersten-Minestrone; (ITA) Minestrone d’orzo; (CAT) Minestrone d’ordi.-Mirabeles (ciruelas amarillas). (ENG) Yellow plums; (FRA) Mirabelles; (DEU) Mirabellen; (ITA) Mirabelle (prugne gialle); (CAT) Mirabeles (prunes grogues).-Mirlos. (ENG) Blackbirds; (FRA) Merles; (DEU) Amseln; (ITA) Merli; (CAT) Merles.-Mirto. (ENG) Myrtle; (FRA) Myrte; (DEU) Myrte; (ITA) Mirto; (CAT) Murta (murtra).-Mistela. (ENG) Mistelle; (FRA) Mistelle; (DEU) Mistelle; (ITA) Mistelle; (CAT) Mistela.-Mixto/a. (ENG) Mixed (tossed); (FRA) Mêlé/e; (DEU) Gemischt; (ITA) Misto/a; (CAT) Mixt/a.-Mixto (sandwich de jamón y queso). (ENG) Cheese and ham sandwich; (FRA) Sandwich de jambon et fromage; (DEU) Käse-Schinken-Sandwich; (ITA) Sandwich di prosciutto e formaggio; (CAT) Bikini (sandvitx de pernil i formatge).-Moca. (ENG) Mocha; (FRA) Moka; (DEU) Mokka; (ITA) Moca; (CAT) Moca.-Mojama (atún salado). (ENG) Salted tuna fish; (FRA) Thon salé; (DEU) Gesalzener Thunfisch; (ITA) Tonno salato; (CAT) Moixama (tonyina salada).

153

Page 155: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Mojar. (ENG) To dip; (FRA) Tremper; (DEU) Eintauchen; (ITA) Intingere; (CAT) Sucar.-Molde. (ENG) Mould; (FRA) Moule; (DEU) Form; (ITA) Stampo; (CAT) Motlle.-Moler. (ENG) To grind; (FRA) Mouldre; (DEU) Mahlen; (ITA) Macinare; (CAT) Moldre.-Molido/a. (ENG) Ground; (FRA) Moulu/e; (DEU) Gemahlen; (ITA) Macinato/a; (CAT) Mòlt/a.-Moluscos. (ENG) Mollusks; (FRA) Mollusques; (DEU) Weichtiere; (ITA) Molluschi; (CAT) Mol·luscs.-Molledos de cordero a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled boneless pieces of lamb; (FRA) Pulpes d’agneau à la braise; (DEU) Fleischige Teil vom Lamm über Holzkohle gegrillt; (ITA) Polpe d’agnello alla brace; (CAT) Palpissos de xai a la brasa.-Mollejas (de ave). (ENG) Gizzards; (FRA) Gésiers; (DEU) Geflügelbauch; (ITA) Ventrigli; (CAT) Pedrers.-Mollejas (lechecillas). (ENG) Sweetbreads; (FRA) Ris; (DEU) Milken; (ITA) Animelle; (CAT) Lletons.-Mollejas de cordero. (ENG) Lamb sweetbreads; (FRA) Ris d’agneau; (DEU) Lammbries; (ITA) Animelle di agnello; (CAT) Lletons de xai.-Mollejas de cordero a la plancha. (ENG) Grilled lamb sweetbreads; (FRA) Ris d’agneau sur la plaque; (DEU) Lammbries vom Grill; (ITA) Animelle d’agnello ai ferri; (CAT) Lletons de xai a la planxa.-Mollejas de lechazo. (ENG) Suckling-lamb sweetbreads; (FRA) Ris d’agneau de lait; (DEU) Milchlammbries; (ITA) Animelle d’agnello di latte; (CAT) Lletons d’anyell.-Mollejas de pato. (ENG) Duck gizzards; (FRA) Gésiers de canard; (DEU) Entenkaumagen; (ITA) Ventrigli d’anitra; (CAT) Pedrers d’ànec.-Mollejas de pato confitadas. (ENG) Preserved duck gizzards; (FRA) Gésiers de canard confits; (DEU) Eingelegter Entenkaumagen; (ITA) Ventrigli d’anitra confettate; (CAT) Pedrers d’ànec confitats.-Mollejas de ternera (lechecillas de ternera). (ENG) Calf’s sweetbreads; (FRA) Ris de veau; (DEU) Kalbsbries (Kalbsmilken); (ITA) Animelle di vitello; (CAT) Lletons de vedella.-Mollejas de ternera en salsa de vino. (ENG) Calf’s sweetbreads in wine sauce; (FRA) Ris de veau à la sauce au vin; (DEU) Kalbsbries in Weinsauce; (ITA) Animelle di vitello in salsa di vino; (CAT) Lletons de vedella en salsa de vi.-Montblanc (negro en camisa) (Puré de castañas con nata batida). (ENG) Mont-blanc (Mashed chestnuts with whipped cream); (FRA) Mont-blanc (Purée de marrons à la crème chantilly); (DEU) Montblanc (Kastanienpüree mit Schlagsahne); (ITA) Monte Bianco (Purè di marroni con panna montata); (CAT) Montblanc (Puré de castanyes amb nata batuda).-Mora. (ENG) Mulberry; (FRA) Mûre; (DEU) Maulbeere; (ITA) Mora di gelso; (CAT) Móra.-Morcilla. (ENG) Black pudding (blood sausage); (FRA) Boudin noir; (DEU) Blutwurst; (ITA) Sanguinaccio; (CAT) Botifarró.-Morcón. (ENG) Large blood pudding; (FRA) Boudin noir gros; (DEU) Grosse Blutwurst; (ITA) Grosso sanguinaccio; (CAT) Bisbe.-Morena. (ENG) Moray; (FRA) Murène; (DEU) Muräne; (ITA) Murena; (CAT) Morena.-Morralla. (ENG) Goby fish; (FRA) Poissonaille; (DEU) Winzige Fischlein; (ITA) Bianchetti; (CAT) Raballa.-Morro. (ENG) Snout (muzzle); (FRA) Museau; (DEU) Maul (Schnauze); (ITA) Muso; (CAT) Morro.

154

Page 156: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Morro crujiente. (ENG) Crisp pork muzzle; (FRA) Museau de porc croustillant; (DEU) Knuspriges Schweinsmaul; (ITA) Muso di maiale croccante; (CAT) Morro cruixent.-Morro de bacalao. (ENG) Cod snout; (FRA) Museau de morue; (DEU) Stockfischmaul; (ITA) Muso di baccalà; (CAT) Morro de bacallà.-Morro de bacalao al ajillo. (ENG) Cod snout with garlic; (FRA) Museau de morue à l’ail; (DEU) Stockfischmaul mit Knoblauch; (ITA) Muso di baccalà all’aglio; (CAT) Morro de bacallà a l’allet.-Morro de bacalao con salsa de setas. (ENG) Cod snout with mushroom sauce; (FRA) Museau de morue, sauce aux champignons; (DEU) Stockfischmaul mit Pilzsauce; (ITA) Muso di baccalà con salsa di funghi; (CAT) Morro de bacallà amb salsa de bolets.-Morro de cerdo. (ENG) Pork muzzle; (FRA) Museau de porc; (DEU) Schweinemaul; (ITA) Muso di maiale; (CAT) Morro de porc.-Mortadela (salchichón de Bolonia). (ENG) Mortadella (bologna sausage); (FRA) Mortadelle; (DEU) Mortadella; (ITA) Mortadella; (CAT) Mortadel·la.-Mortadela de Bolonia. (ENG) Bologna sausage; (FRA) Mortadelle de Boulogne; (DEU) Mortadella nach Bologneser Art; (ITA) Mortadella di Bologna; (CAT) Mortadel·la de Bolonya.-Moscatel. (ENG) Muscatel (muscat); (FRA) Muscat; (DEU) Muskateller; (ITA) Moscato; (CAT) Moscatell.-Mostaza. (ENG) Mustard; (FRA) Moutarde; (DEU) Senf; (ITA) Senape (mostarda); (CAT) Mostassa.-Mostaza a la antigua. (ENG) Old-style mustard; (FRA) Moutarde à l’ancienne; (DEU) “Ancienne” Senf; (ITA) Senape all’anziana; (CAT) Mostassa a l’antiga.-Mostaza de Dijon. (ENG) Dijon mustard; (FRA) Moutarde de Dijon; (DEU) Dijonsenf; (ITA) Senape di Dijon; (CAT) Mostassa de Dijon.-Mostaza dulce. (ENG) Sweet mustard; (FRA) Moutarde douce; (DEU) Süsser Senf; (ITA) Senape dolce; (CAT) Mostassa dolça.-Mostaza en grano. (ENG) Seed mustard; (FRA) Moutarde en grains; (DEU) Körnersenf; (ITA) Senape in grani; (CAT) Mostassa en gra.-Mosto. (ENG) Must (new wine); (FRA) Moût; (DEU) Most (Weinmost); (ITA) Mosto; (CAT) Most.-Moussaka (berenjenas con carne picada). (ENG) Moussaka (aubergines with minced meat); (FRA) Moussaka (aubergines avec viande hachée); (DEU) Moussaka (Auberginen mit Hackfleisch); (ITA) Moussaka (melanzane con carne tritata); (CAT) Moussaka (albergínies amb carn picada).-Moussaka a la griega. (ENG) Greek-style moussaka; (FRA) Moussaka à la grecque; (DEU) Griechische Moussaka; (ITA) Moussaka alla greca; (CAT) Moussaka a la grega.-Mousse. (ENG) Mousse; (FRA) Mousse; (DEU) Mousse; (ITA) Mousse (spuma); (CAT) Mousse.-Mousse de berenjenas. (ENG) Aubergine mousse; (FRA) Mousse aux aubergines; (DEU) Auberginenmousse; (ITA) Mousse di melanzane; (CAT) Mousse d’albergínies.-Mousse de café. (ENG) Coffee mousse; (FRA) Mousse au café; (DEU) Mokkamousse; (ITA) Mousse al caffè; (CAT) Mousse de cafè.-Mousse de chocolate. (ENG) Chocolate mousse; (FRA) Mousse au chocolat; (DEU) Schokoladenmousse; (ITA) Mousse al cioccolato; (CAT) Mousse de xocolata.-Mousse de frambuesa. (ENG) Raspberry mousse; (FRA) Mousse à la framboise; (DEU) Himbeermousse; (ITA) Mousse al lampone; (CAT) Mousse de gerd.

155

Page 157: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Mousse de fresas. (ENG) Strawberry mousse; (FRA) Mousse aux fraises; (DEU) Erdbeermousse; (ITA) Mousse alle fragole; (CAT) Mousse de maduixes.-Mousse de limón. (ENG) Lemon mousse; (FRA) Mousse au citron; (DEU) Zitronenmousse; (ITA) Mousse al limone; (CAT) Mousse de llimona.-Mousse de limón con coulis de fresa. (ENG) Lemon mousse with strawberry coulis; (FRA) Mousse au citron, coulis de fraises; (DEU) Zitronenmousse mit Erdbeercoulis; (ITA) Mousse al limone con coulis di fragole; (CAT) Mousse de llimona amb coulis de maduixa.-Mousse de naranja. (ENG) Orange mousse; (FRA) Mousse à l’orange; (DEU) Orangenmousse; (ITA) Mousse all’arancia; (CAT) Mousse de taronja.-Mousse de trufa. (ENG) Truffle mousse; (FRA) Mousse à la truffe; (DEU) Trüffelmousse; (ITA) Mousse al tartufo; (CAT) Mousse de trufa.-Mozzarella. (ENG) Mozzarella cheese; (FRA) Mozzarella; (DEU) Mozzarella; (ITA) Mozzarella; (CAT) Mozzarella.-Mozzarella de búfala. (ENG) Buffalo’s mozzarella; (FRA) Mozzarella de bufflonne; (DEU) Büffelmozzarella; (ITA) Mozzarella di bufala; (CAT) Mozzarella de búfala.-Mucerones (mojardones). (ENG) Fairy-ring mushrooms; (FRA) Mousserons; (DEU) Maipilze (Mairitterlinge); (ITA) Funghi prugnoli; (CAT) Moixernons (camasecs).-Mújol (liza). (ENG) Grey mullet; (FRA) Muge (mulet); (DEU) Meeräsche; (ITA) Cefalo (muggine); (CAT) Mújol (llissa, galup).-Mújol al horno. (ENG) Baked grey mullet; (FRA) Mulet au four; (DEU) Meeräsche im Ofen; (ITA) Cefalo al forno; (CAT) Mújol al forn.-Muselina. (ENG) Mousseline (muslin); (FRA) Mousseline; (DEU) Mousseline; (ITA) Mussolina; (CAT) Mussolina.-Muselina de chocolate. (ENG) Chocolate mousseline; (FRA) Mousseline de chocolat; (DEU) Schokoladenmousseline; (ITA) Mussolina di cioccolata; (CAT) Mussolina de xocolata.-Muselina de frambuesas. (ENG) Raspberry mousseline; (FRA) Mousseline de framboises; (DEU) Himbeermousseline; (ITA) Mussolina di lamponi; (CAT) Mussolina de gerds.-Muselina de limón. (ENG) Lemon mousseline; (FRA) Mousseline de citron; (DEU) Zitronenmousseline; (ITA) Mussolina di limone; (CAT) Mussolina de llimona.-Músico (surtido de frutos secos). (ENG) Assorted nuts; (FRA) Fruits secs variés; (DEU) Studentenfutter; (ITA) Frutta secca assortita; (CAT) Postres de músic (assortiment de fruits secs).-Músico con moscatel. (ENG) Assorted nuts with muscat; (FRA) Fruits secs variés au muscat; (DEU) Studentenfutter mit Muskateller; (ITA) Frutta secca assortita con moscato; (CAT) Postres de músic amb moscatell.-Muslitos de marisco. (ENG) Shellfish legs; (FRA) Cuisses de fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchtekeulen; (ITA) Coscie di frutti di mare; (CAT) Cuixetes de marisc.-Muslo (pierna). (ENG) Leg; (FRA) Cuisse (gigot); (DEU) Keule; (ITA) Coscia (cosciotto); (CAT) Cuixa.-Muslo de pato. (ENG) Duck leg; (FRA) Cuisse de canard; (DEU) Entenkeule; (ITA) Coscia d’anitra; (CAT) Cuixa d’ànec.-Muslo de pato con peras. (ENG) Duck leg with pears; (FRA) Cuisse de canard aux poires; (DEU) Entenkeule mit Birnen; (ITA) Coscia d’anitra con pere; (CAT) Cuixa d’ànec amb peres.

156

Page 158: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Muslo de pato confitado. (ENG) Preserved duck leg; (FRA) Cuisse de canard confit; (DEU) Konfitierte Entenkeule; (ITA) Coscia d’anitra confettata; (CAT) Cuixa d’ànec confitat.-Muslo de pavo. (ENG) Turkey leg; (FRA) Cuisse de dinde; (DEU) Putenkeule; (ITA) Coscia di tacchino; (CAT) Cuixa de gall dindi.-Muslo de pavo con ciruelas y piñones. (ENG) Turkey leg with plums and pine nuts; (FRA) Cuisse de dinde aux prunes et aux pignons; (DEU) Putenkeule mit Pflaumen und Pinienkernen; (ITA) Coscia di tacchino con prugne e pinoli; (CAT) Cuixa de gall dindi amb prunes i pinyons.-Muslo de pavo con peras. (ENG) Turkey leg with pears; (FRA) Cuisse de dinde aux poires; (DEU) Putenkeule mit Birnen; (ITA) Coscia di tacchino con pere; (CAT) Cuixa de gall dindi amb peres.-Muslo de pavo con verduras. (ENG) Turkey leg with vegetables; (FRA) Cuisse de dinde aux légumes; (DEU) Putenkeule mit Gemüsen; (ITA) Coscia di tacchino con verdure; (CAT) Cuixa de gall dindi amb verdures.-Muslo de pollo. (ENG) Drumstick of chicken (leg of chicken); (FRA) Cuisse de poulet; (DEU) Hühnerkeule; (ITA) Coscia di pollo; (CAT) Cuixa de pollastre.-Muslo de pollo con guarnición. (ENG) Drumstick of chicken with garnish; (FRA) Cuisse de poulet avec garniture; (DEU) Hühnerkeule mit Beilage; (ITA) Coscia di pollo con guarnizione; (CAT) Cuixa de pollastre amb guarnició.-Muslos de pavo real. (ENG) Peacock legs; (FRA) Cuisses de paon; (DEU) Pfauenkeulen; (ITA) Coscie di pavone; (CAT) Cuixes de paó.

157

Page 159: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

N

-Nabos. (ENG) Turnips; (FRA) Navets; (DEU) Mairüben (weisse Rüben); (ITA) Rape (navoni); (CAT) Naps.-Naranja. (ENG) Orange; (FRA) Orange; (DEU) Orange (Apfelsine); (ITA) Arancia; (CAT) Taronja.-Naranja helada. (ENG) Iced orange; (FRA) Orange glacée; (DEU) Eisorange; (ITA) Arancia gelata; (CAT) Taronja gelada.-Naranja sanguina. (ENG) Blood orange; (FRA) Orange sanguine; (DEU) Blutorange; (ITA) Arancia sanguina; (CAT) Taronja sanguina.-Naranjada. (ENG) Orangeade; (FRA) Orangeade; (DEU) Orangeade; (ITA) Aranciata; (CAT) Taronjada.-Nata agria. (ENG) Sour cream; (FRA) Crème aigre; (DEU) Saure Sahne; (ITA) Panna acida; (CAT) Nata agra.-Nata con nueces. (ENG) Whipped cream with walnuts; (FRA) Crème Chantilly aux noix; (DEU) Schlagsahne mit Walnüssen; (ITA) Panna montata con noci; (CAT) Nata amb nous.-Nata líquida (crema de leche). (ENG) Fresh cream; (FRA) Crème liquide (crème fraîche); (DEU) Flüssige Sahne; (ITA) Panna liquida (crema di latte); (CAT) Nata líquida (crema de llet).-Nata montada (nata batida, crema chantillí). (ENG) Whipped cream (Chantilly cream); (FRA) Crème fouettée (crème Chantilly); (DEU) Schlagsahne; (ITA) Panna montata (crema chantilly); (CAT) Nata muntada (nata batuda, crema xantillí).-Natillas. (ENG) Custard; (FRA) Crème anglaise; (DEU) Eiercreme (Englische Creme); (ITA) Crema inglese; (CAT) Crema.-Navajas. (ENG) Razor shells (razor clams); (FRA) Couteaux de mer; (DEU) Messermuscheln (Scheidenmuscheln); (ITA) Cannolicchi; (CAT) Navalles.-Navajas a la plancha. (ENG) Grilled razor shells; (FRA) Couteaux de mer sur la plaque; (DEU) Messermuscheln vom Grill; (ITA) Cannolicchi ai ferri; (CAT) Navalles a la planxa.-Navajas al natural. (ENG) Razor shells in brine; (FRA) Couteaux au naturel; (DEU) Messermuscheln in eigenem Saft; (ITA) Cannolicchi al naturale; (CAT) Navalles al natural.-Navajas de lata. (ENG) Tinned razor shells; (FRA) Boîte de couteaux de mer; (DEU) Messermuscheln aus der Dose; (ITA) Latta di cannolicchi; (CAT) Navalles de llauna.-Navarín (estofado de cordero o carnero con verduritas). (ENG) Navarin (lamb or mutton stew with baby greens); (FRA) Navarin (ragoût d’agneau ou mouton aux petits légumes); (DEU) Navarin (Lamm-oder Hammelragout mit Frühlingsgemüsen); (ITA) Navarin (spezzatino di vitello o montone con verdurina); (CAT) Navarín (estofat de xai o moltó amb verduretes).-Nécoras. (ENG) Velvet crabs; (FRA) Etrilles (crabes); (DEU) Schwimmkrabben; (ITA) Granchi di mare; (CAT) Nècores.-Nectarina. (ENG) Nectarine; (FRA) Nectarine; (DEU) Nektarine; (ITA) Pesca noce (nettarina); (CAT) Nectarina.-Nevera (frigorífico). (ENG) Refrigerator (fridge); (FRA) Réfrigérateur (frigidaire); (DEU) Kühlschrank; (ITA) Frigorifico; (CAT) Nevera.

158

Page 160: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Nido de abeja. (ENG) Beehive; (FRA) Nid d’abeilles; (DEU) Bienenstich; (ITA) Nido di ape; (CAT) Niu d’abella.-Nido de patatas. (ENG) Potato nest; (FRA) Nid de pommes de terre; (DEU) Kartoffelnest; (ITA) Nido di patate; (CAT) Niu de patates.-Nido de patatas con marisco y carne. (ENG) Potato nest with shellfish and meat; (FRA) Nid de pommes de terre aux fruits de mer et viande; (DEU) Kartoffelnest mit Meeresfrüchten und Fleisch; (ITA) Nido di patate con frutti di mare e carne; (CAT) Niu de patates amb marisc i carn.-Níscalos. (ENG) Milkcap mushrooms; (FRA) Lactaires sanguins; (DEU) Reizker (Hirschlinge); (ITA) Funghi lattari; (CAT) Rovellons.-Níscalos a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled milkcap mushrooms; (FRA) Lactaires sanguins à la braise; (DEU) Reizker über Holzkohle gegrillt; (ITA) Funghi lattari alla brace; (CAT) Rovellons a la brasa.-Níscalos a la parrilla con ajo y perejil. (ENG) Grilled milkcap mushrooms with garlic and parsley; (FRA) Lactaires sanguins grillés à l’ail et au persil; (DEU) Reizker mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Funghi lattari alla griglia con aglio e prezzemolo; (CAT) Rovellons a la graella amb all i julivert.-Níspero. (ENG) Medlar (loquat); (FRA) Nèfle; (DEU) Mispel; (ITA) Nespola; (CAT) Nespra (nespla).-Nísperos rellenos. (ENG) Stuffed medlars; (FRA) Nèfles farcies; (DEU) Gefüllte Mispeln; (ITA) Nespole ripiene; (CAT) Nespres farcits.-Novillo. (ENG) Young bull; (FRA) Jeune taureau; (DEU) Jungbullen; (ITA) Torello; (CAT) Vedell (bravetell, toret).-Nueces caramelizadas. (ENG) Caramelized walnuts; (FRA) Noix caramélisées; (DEU) Karamelisierte Walnüsse; (ITA) Noci caramellati; (CAT) Nous caramel·litzades.-Nueces caramelizadas con nata. (ENG) Caramelized walnuts with whipped cream; (FRA) Noix caramélisées à la crème chantilly; (DEU) Karamelisierte Walnüsse mit Schlagsahne; (ITA) Noci caramellati con panna montata; (CAT) Nous caramel·litzades amb nata.-Nueces con nata. (ENG) Walnuts with whipped cream; (FRA) Noix à la crème Chantilly; (DEU) Walnüsse mit Schlagsahne; (ITA) Noci con panna montata; (CAT) Nous amb nata.-Nueces de Macadamia. (ENG) Macadamia nuts; (FRA) Noix de Macadamia; (DEU) Macadamianüsse; (ITA) Noci di Macadamia; (CAT) Nous de Macadàmia.-Nuez. (ENG) Walnut; (FRA) Noix; (DEU) Walnuss; (ITA) Noce; (CAT) Nou.-Nuez de ternera (tapa de ternera). (ENG) Veal nut (loin of veal, kernel of veal); (FRA) Noix de veau; (DEU) Kalbsnuss; (ITA) Noce di vitello; (CAT) Nou de vedella.-Nuez de ternera asada. (ENG) Roast veal nut; (FRA) Noix de veau rôtie; (DEU) Gebratene Kalbsnuss; (ITA) Noce di vitello arrostita; (CAT) Nou de vedella rostida.-Nuez moscada. (ENG) Nutmeg; (FRA) Noix de muscade; (DEU) Muskatnuss; (ITA) Noce moscata; (CAT) Nou moscada.

159

Page 161: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Ñ

-Ñoquis. (ENG) Gnocchi (small dumplings); (FRA) Gnocchi (noques, boulettes); (DEU) Gnocchi (Klösschen, Knöde); (ITA) Gnocchi; (CAT) Nyoquis.-Ñoquis a la genovesa (Ñoquis de patata con “pesto”). (ENG) Genoese gnocchi (Potato dumplings with “pesto”); (FRA) Gnocchi à la génoise (Gnocchi de pommes au “pesto”); (DEU) Gnocchi nach Genueser Art (Kartoffelklösschen mit “Pesto”); (ITA) Gnocchi alla genovese (Gnocchi di patate al pesto); (CAT) Nyoquis a la genovesa (Nyoquis de patata amb “pesto”).-Ñoquis al limón. (ENG) Gnocchi with lemon; (FRA) Gnocchi au citron; (DEU) Gnocchi mit Zitrone; (ITA) Gnocchi al limone; (CAT) Nyoquis amb llimona.-Ñoquis de patatas. (ENG) Potato gnocchi (potato dumplings); (FRA) Gnocchi de pommes de terre; (DEU) Kartoffelklösschen; (ITA) Gnocchi di patate; (CAT) Nyoquis de patates.-Ñoquis de patatas con tomate. (ENG) Potato dumplings with tomato; (FRA) Gnocchi de pommes de terre à la tomate; (DEU) Kartoffelklösschen mit Tomaten; (ITA) Gnocchi di patate al pomodoro; (CAT) Nyoquis de patates amb tomàquet.-Ñoquis de sémola. (ENG) Semolina gnocchi; (FRA) Gnocchi de semoule; (DEU) Griess-Gnocchi; (ITA) Gnocchi di semolino; (CAT) Nyoquis de sèmola.-Ñoquis fritos con salsa de tomate. (ENG) Deep-fried gnocchi with tomato sauce; (FRA) Gnocchi frits à la sauce tomate; (DEU) In Öl gebackene Gnocchi mit Tomatensauce; (ITA) Gnocchi fritti alla salsa di pomodoro; (CAT) Nyoquis fregits amb salsa de tomàquet.-Ñora (pimiento de romesco). (ENG) Romesco pepper; (FRA) Poivron de romesco; (DEU) Romesco Paprikaschote; (ITA) Peperone di romesco; (CAT) Nyora (pebrot de romesco).

160

Page 162: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

O

-Oca asada. (ENG) Roast goose; (FRA) Oie rôtie; (DEU) Gebratene Gans; (ITA) Oca arrosto; (CAT) Oca rostida.-Oca asada en salsa de vinagre. (ENG) Roast goose in vinegar sauce; (FRA) Oie rôtie sauce au vinaigre; (DEU) Gebratene Gans in Essigsauce; (ITA) Oca arrosto in salsa all’aceto; (CAT) Oca rostida en salsa de vinagre.-Oca con nabos. (ENG) Goose with turnips; (FRA) Oie aux navets; (DEU) Gans mit Mairüben; (ITA) Oca con le rape; (CAT) Oca amb naps.-Oca con peras. (ENG) Goose with pears; (FRA) Oie aux poires; (DEU) Gans mit Birnen; (ITA) Oca con pere; (CAT) Oca amb peres.-Olivas aliñadas. (ENG) Marinated olives; (FRA) Olives marinées; (DEU) Eingelegte Oliven; (ITA) Olive marinate; (CAT) Olives marinades.-Olor. (ENG) Smell (odour, scent); (FRA) Odeur; (DEU) Geruch; (ITA) Odore; (CAT) Olor.-Olla (puchero). (ENG) Pot; (FRA) Marmite; (DEU) Topf; (ITA) Pentola; (CAT) Olla (tupí).-Olla aranesa (Carne, embutidos, arroz, fideos y vegetales hervidos). (ENG) “Olla aranesa” (Boiled meat, sausages, rice, vermicelli and vegetables); (FRA) “Olla aranesa” (Viande, saucisses, riz, vermicelles et légumes bouillis); (DEU) “Olla aranesa” (Gekochtes Fleischallerlei mit Reis, Fadennudeln und Gemüse); (ITA) “Olla aranesa” (Bollito di carne, salumi, riso, vermicelli e verdure); (CAT) Olla aranesa (Carn, embotits, arròs, fideus i vegetals bullits).-Olla de congrio (Olla de congrio, vegetales y arroz). (ENG) Conger pot (Conger, vegetables and rice pot); (FRA) Marmite de congre (Marmite de congre, légumes et riz); (DEU) Meeraaltopf (Meeraaltopf mit Gemüse und Reis); (ITA) Pentola di grongo (Pentola di grongo, verdure e riso); (CAT) Olla de congre (Olla de congre, vegetals i arròs).-Olla de pescadores. (ENG) Fishermen pot; (FRA) Marmite des pêcheurs; (DEU) Fischertopf; (ITA) Pentola di pescatori; (CAT) Olla de pescadors.-Olla de tierra. (ENG) Earthenware pot; (FRA) Marmite de terre; (DEU) Steinguttopf; (ITA) Pentola di terra; (CAT) Olla de fang.-Opera (Surtido de pescado y marisco al horno). (ENG) “Opera” (Baked mixed fish and shellfish); (FRA) “Opera” (Poissons et fruits de mer variés au four); (DEU) “Opera” (Gemischte Fische und Meeresfrüchte im Ofen); (ITA) “Opera” (Assortito di pesci e frutti di mare al forno); (CAT) Opera (Assortiment de peix i marisc al forn).-Oporto. (ENG) Port wine; (FRA) Porto; (DEU) Portwein; (ITA) Porto; (CAT) Porto.-Orégano. (ENG) Oregano (wild marjoram); (FRA) Origan; (DEU) Dost (Oregano); (ITA) Origano; (CAT) Orenga.-Oreja. (ENG) Ear; (FRA) Oreille; (DEU) Ohr; (ITA) Orecchio; (CAT) Orella.-Oreja de cerdo. (ENG) Pork ear; (FRA) Oreille de porc; (DEU) Schweinsohr; (ITA) Orecchio di maiale; (CAT) Orella de porc.

161

Page 163: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Orejones. (ENG) Dried peach/apricot slices; (FRA) Oreilles de pêche/abricot; (DEU) Getrocknete Pfirsch-oder Aprikosenschnitten; (ITA) Fette di pesca/albicocca secche; (CAT) Orellanes.-Ortiga. (ENG) Nettle; (FRA) Ortie; (DEU) Brennessel; (ITA) Ortica; (CAT) Ortiga.-Orujo. (ENG) “Orujo” (Galician spirit); (FRA) “Orujo” (eau-de-vie galicienne); (DEU) “Orujo” (galizischer Branntwein); (ITA) “Orujo” (acquavite galiziana); (CAT) Orujo.-Ossobuco (rodaja de jarrete de ternera). (ENG) Ossobuco (section of veal knuckle); (FRA) Osso-buco (rouelle de jarret de veau); (DEU) Ossobuco (Kalbshaxescheibe); (ITA) Ossobuco (stinco di vitello); (CAT) Ossobuco (rodanxa de jarret de vedella).-Ossobuco a la milanesa (Rodaja de jarrete de ternera guisada). (ENG) Ossobuco in the Milanese style (Braised section of veal knuckle); (FRA) Osso-buco à la milanaise (Rouelle de jarret de veau braisée); (DEU) Ossobuco nach Mailänder Art (Kalbshaxe in Scheiben gedünstet); (ITA) Ossobuco alla milanese (ossobuco alla gremolata) (Garretto di vitello in umido); (CAT) Ossobuco a la milanesa (Rodanxa de jarret de vedella guisada).-Ossobuco a la sidra. (ENG) Ossobuco in cider; (FRA) Osso-buco au cidre; (DEU) Ossobuco in Apfelwein; (ITA) Ossobuco al sidro; (CAT) Ossobuco amb sidra.-Ostras. (ENG) Oysters; (FRA) Huîtres; (DEU) Austern; (ITA) Ostriche; (CAT) Ostres.-Ostras al limón. (ENG) Oysters with lemon; (FRA) Huîtres au citron; (DEU) Austern mit Zitrone; (ITA) Ostriche con limone; (CAT) Ostres amb llimona.-Ostras fritas. (ENG) Fried oysters; (FRA) Huîtres frites; (DEU) Fritierte Austern; (ITA) Ostriche fritte; (CAT) Ostres fregides.-Ostras gallegas. (ENG) Galician oysters; (FRA) Huîtres galiciennes; (DEU) Galizische Austern; (ITA) Ostriche galiziane; (CAT) Ostres gallegues.-Ostras gratinadas. (ENG) Oysters Mornay (au gratin); (FRA) Huîtres Mornay (au gratin); (DEU) Gratinierte Austern; (ITA) Ostriche gratinate; (CAT) Ostres gratinades.-Ostras vivas. (ENG) Live oysters; (FRA) Huîtres vivantes; (DEU) Lebende Austern; (ITA) Ostriche vivente; (CAT) Ostres vives.-Oveja. (ENG) Ewe (sheep); (FRA) Brebis; (DEU) Schaf; (ITA) Pecora; (CAT) Ovella.

162

Page 164: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

P

-Pacana. (ENG) Pecan; (FRA) Pacane (noix de Pécan); (DEU) Pekannuss; (ITA) Noce di Pécan; (CAT) Pacana.-Paella (Arroz con pescado/carne y verduras). (ENG) Paella (Rice with seafood/meat and vegetables); (FRA) Paella (Riz aux fruits de mer/viande et aux légumes); (DEU) Paella (Reis mit Meeresfrüchten/Fleisch und Gemüsen); (ITA) Paella (Riso con frutti di mare/carne e verdure); (CAT) Paella (Arròs amb peix/carn i vegetals).-Paella con bogavante. (ENG) Paella with lobster; (FRA) Paella au homard; (DEU) Paella mit Hummer; (ITA) Paella con l’astice; (CAT) Paella amb llamàntol.-Paella de marisco (Arroz con marisco y vegetales). (ENG) Shellfish paella (Rice with shellfish and vegetables); (FRA) Paella aux fruits de mer (Riz aux fruits de mer et aux légumes); (DEU) Paella mit Meeresfrüchten (Reis mit Meeresfrüchten und Gemüsen); (ITA) Paella di frutti di mare (Riso con frutti di mare e verdure); (CAT) Paella de marisc (Arròs amb marisc i vegetals).-Paella marinera (Arroz con mariscos). (ENG) Sailor’s paella (Rice with seafood); (FRA) Paella marinière (Riz aux fruits de mer); (DEU) Paella nach Matrosenart (Reis mit Meeresfrüchten); (ITA) Paella marinara (Riso con frutti di mare); (CAT) Paella marinera (Arròs amb mariscs).-Paella “parellada” (Paella de pollo, pescado y vegetales). (ENG) “Parellada” paella (Rice with chicken, seafood and vegetables); (FRA) Paella “parellada” (Riz au poulet, aux poissons et aux légumes); (DEU) “Parellada” Paella (Reis mit Hühnchen, Fische und Gemüsen); (ITA) Paella “parellada” (Riso con pollo, pesci e verdure); (CAT) Paella parellada (Paella de pollastre, peix i vegetals).-Paella valenciana (Arroz con carne y vegetales). (ENG) Valencian paella (Rice with meat and vegetables); (FRA) Paella à la valencienne (Riz à la viande et aux légumes); (DEU) Valencianische Paella (Reis mit Fleisch und Gemüsen); (ITA) Paella alla valenciane (Riso con carne e verdure); (CAT) Paella valenciana (Arròs amb carn i vegetals).-Pagel. (ENG) Sea-bream; (FRA) Pageot; (DEU) Meerbrasse; (ITA) Pagello; (CAT) Pagell.-Pagel a la parrilla. (ENG) Grilled sea-bream; (FRA) Pageot grillé; (DEU) Meerbrasse vom Grill; (ITA) Pagello alla griglia; (CAT) Pagell a la graella.-Paletilla de cabrito. (ENG) Shoulder of kid goat; (FRA) Epaule de chevreau; (DEU) Kitzschulter; (ITA) Spalla di capretto; (CAT) Espatlla de cabrit.-Paletilla de cabrito lechal al horno. (ENG) Roast shoulder of suckling-kid; (FRA) Epaule de chevreau de lait au four; (DEU) Milchzickleinschulter im Ofen; (ITA) Spalla di capretto di latte al forno; (CAT) Espatlla de cabrit de llet al forn.-Paletilla de cordero. (ENG) Shoulder of lamb; (FRA) Epaule d’agneau; (DEU) Lammschulter; (ITA) Spalla d’agnello; (CAT) Espatlla de xai.

-Paletilla de cordero al romero. (ENG) Shoulder of lamb with rosemary; (FRA) Epaule d’agneau au romarin; (DEU) Lammschulter mit Rosmarin; (ITA) Spalla d’agnello al rosmarino; (CAT) Espatlla de xai amb romaní.

163

Page 165: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Paletilla de cordero lechal al romero. (ENG) Shoulder of suckling lamb with rosemary; (FRA) Epaule d’agneau de lait au romarin; (DEU) Milchlammschulter mit Rosmarin; (ITA) Spalla d’agnello di latte al rosmarino; (CAT) Espatlla d’anyell de llet amb romaní.-Palillo. (ENG) Toothpick; (FRA) Cure-dent; (DEU) Zahnstocher; (ITA) Stuzzicadenti; (CAT) Escuradents.-Palitos del mar (troncos de cangrejo). (ENG) Crabmeat sticks; (FRA) Tronçons de crabe; (DEU) Krabbenfleisch; (ITA) Carne di granchio (polpa di granchio); (CAT) Tronquets de mar.-Palmitos. (ENG) Palm hearts; (FRA) Coeurs de palmier; (DEU) Palmherzen; (ITA) Cuori di palma; (CAT) Margallons.-Palmitos a la vinagreta. (ENG) Palm hearts in vinaigrette sauce; (FRA) Coeurs de palmier à la vinaigrette; (DEU) Palmherzen in Vinaigrette; (ITA) Cuori di palma alla vinaigrette; (CAT) Margallons a la vinagreta.-Palmitos al Roquefort. (ENG) Palm hearts with Roquefort cheese; (FRA) Coeurs de palmier au Roquefort; (DEU) Palmherzen mit Roquefort Käse; (ITA) Cuori di palma con formaggio Roquefort; (CAT) Margallons amb Roquefort.-Palmitos con anchoas. (ENG) Palm hearts with anchovies; (FRA) Coeurs de palmier aux anchois; (DEU) Palmherzen mit Sardellen; (ITA) Cuori di palma con acciughe; (CAT) Margallons amb anxoves.-Palmitos con mayonesa. (ENG) Palm hearts with mayonnaise; (FRA) Coeurs de palmier à la mayonnaise; (DEU) Palmherzen mit Mayonnaise; (ITA) Cuori di palma con maionese; (CAT) Margallons amb maionesa.-Paloma torcaz. (ENG) Wood-pigeon (ringdove); (FRA) Palombe (pigeon, ramier); (DEU) Ringeltaube; (ITA) Palombo (colombaccio); (CAT) Tudó.-Paloma torcaz rellena. (ENG) Stuffed wood-pigeon; (FRA) Palombe farcie; (DEU) Gefüllte Ringeltaube; (ITA) Colombaccio ripieno; (CAT) Tudó farcit.-Palometa (japuta). (ENG) Atlantic pomfret (Ray’s bream); (FRA) Châtaigne de mer (castagnole); (DEU) Brachsenmakrele; (ITA) Pesce castagna (castagnola); (CAT) Palometa.-Palomitas. (ENG) Popcorn; (FRA) Maïs soufflé (pop corn); (DEU) Popcorn; (ITA) Granturco inflato; (CAT) Crispetes.-Palosanto (caqui). (ENG) Persimmon (kaki); (FRA) Kaki; (DEU) Kaki (Khakifrucht); (ITA) Cachi (kaki); (CAT) Caqui.-Pallarda de ternera a la parrilla. (ENG) Grilled veal paillard; (FRA) Paillard de veau grillé; (DEU) Kalbspaillard vom Grill; (ITA) Paillard di vitello alla griglia; (CAT) Pallarda de vedella a la graella.-Pan. (ENG) Bread; (FRA) Pain; (DEU) Brot; (ITA) Pane; (CAT) Pa.-Pan blanco. (ENG) White bread (wheat bread); (FRA) Pain blanc; (DEU) Weissbrot; (ITA) Pane bianco; (CAT) Pa blanc.-Pan chino. (ENG) Chinese bread; (FRA) Pain chinois; (DEU) Chinesisches Brot; (ITA) Pane cinese; (CAT) Pa xinès.-Pan con mantequilla. (ENG) Bread with butter; (FRA) Pain et beurre; (DEU) Brot mit Butter; (ITA) Pane con burro; (CAT) Pa amb mantega.-Pan con tomate. (ENG) Tomato bread; (FRA) Pain à la tomate; (DEU) Tomatenbrot; (ITA) Pane con pomodoro; (CAT) Pa amb tomàquet.-Pan con tomate y jamón. (ENG) Tomato bread with ham; (FRA) Pain à la tomate et jambon; (DEU) Tomatenbrot mit Schinken; (ITA) Pane con pomodoro e prosciutto; (CAT) Pa amb tomàquet i pernil.

164

Page 166: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pan crujiente. (ENG) Crisp bread; (FRA) Pain croustillant; (DEU) Knäckebrot; (ITA) Pane croccante; (CAT) Pa cruixent.-Pan de barra. (ENG) French bread; (FRA) Baguette; (DEU) Baguette; (ITA) Baguette; (CAT) Pa de barra.-Pan de centeno. (ENG) Rye bread; (FRA) Pain de seigle; (DEU) Roggenbrot; (ITA) Pane di segale; (CAT) Pa de sègol.-Pan de molde (pan inglés). (ENG) Sandwich loaf; (FRA) Pain de mie (pain anglais); (DEU) Toastbrot; (ITA) Pane a cassetta (pan carré); (CAT) Pa de motlle (pa anglès).-Pan de payés. (ENG) Round loaf; (FRA) Pain de campagne; (DEU) Bauernbrot; (ITA) Pane di campagna; (CAT) Pa de pagès.-Pan de Viena. (ENG) Milk bread (roll); (FRA) Pain viennois; (DEU) Semmel; (ITA) Panino; (CAT) Pa de Viena.-Pan frito. (ENG) Fried bread; (FRA) Pain frit; (DEU) Fritiertes Brot; (ITA) Pane fritto; (CAT) Pa fregit.-Pan integral. (ENG) Whole wheat bread; (FRA) Pain complet; (DEU) Vollkornbrot; (ITA) Pane integrale; (CAT) Pa integral.-Pan rallado. (ENG) Breadcrumbs; (FRA) Chapelure; (DEU) Brösel; (ITA) Pane grattato; (CAT) Pa ratllat.-Pan relleno de carne. (ENG) Bread stuffed with meat; (FRA) Pain farci de viande; (DEU) Brot mit Fleischfüllung; (ITA) Pane ripieno di carne; (CAT) Pa farcit de carn.-Pan tostado. (ENG) Toasted bread; (FRA) Pain grillé; (DEU) Röstbrot; (ITA) Pane tostato; (CAT) Pa torrat.-Pan tostado con ajo. (ENG) Garlic bread; (FRA) Pain grillé aillé; (DEU) Röstbrot mit Knoblauch; (ITA) Pane tostato con aglio; (CAT) Pa torrat amb all.-Pan tostado con tomate. (ENG) Toast with tomato; (FRA) Pain grillé à la tomate; (DEU) Röstbrot mit Tomate; (ITA) Pane tostato con pomodoro; (CAT) Pa torrat amb tomàquet.-PAN, VINO Y POSTRE. (ENG) BREAD, WINE AND DESSERT; (FRA) PAIN, VIN ET DESSERT; (DEU) BROT, WEIN UND DESSERT; (ITA) PANE, VINO E DESSERT; (CAT) PA, VI I POSTRES.-Panaché (surtido). (ENG) Panaché (assortment, choice); (FRA) Panaché; (DEU) Panaché (gemischt); (ITA) Panaché (assortito); (CAT) Panaché (assortiment).-Panaché de verduras. (ENG) Vegetable panaché; (FRA) Panaché de légumes; (DEU) Gemüse-Panaché; (ITA) Panaché di verdure; (CAT) Panaché de verdures.-Panceta. (ENG) Streaky bacon; (FRA) Lard maigre; (DEU) Bauchspeck; (ITA) Pancetta; (CAT) Cansalada viada.-Panecillo. (ENG) Bread roll; (FRA) Petit pain; (DEU) Brötchen; (ITA) Panino; (CAT) Panet.-Panecillos variados. (ENG) Assorted bread rolls; (FRA) Petits pains variés; (DEU) Gemischte Brötchen; (ITA) Panini misti; (CAT) Panets variats.-“Panellets” (pastelitos de mazapán o almendra). (ENG) “Panellets” (small cakes made with marzipan or almonds); (FRA) “Panellets” (petits gâteaux de massepain ou amande); (DEU) “Panellets” (Mandel-oder Marzipankonfekt); (ITA) “Panellets” (pasticcini di marzapane o mandorle); (CAT) Panellets (pastissets de massapà o ametlla).-Panqueque con nata. (ENG) Pancake with whipped cream; (FRA) Pannequet à la chantilly; (DEU) Pfannkuchen mit Schlagsahne; (ITA) Crespelle con panna montata; (CAT) Panqueque amb nata.

165

Page 167: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-“Panzerotti” con salsa de nueces. (ENG) “Panzerotti” with walnut sauce; (FRA) “Panzerotti” à la sauce de noix; (DEU) “Panzerotti” mit Walnuss-Sauce; (ITA) Panzerotti alla salsa di noci; (CAT) “Panzerotti” amb salsa de nous.-Papas arrugadas con mojo picón (Patatas con piel acompañadas de una salsa canaria). (ENG) “Papas arrugadas con mojo picón” (Potatoes in their jackets with a Canarian sauce); (FRA) “Papas arrugadas con mojo picón” (Pommes en chemise accompagnées avec une sauce canarienne); (DEU) “Papas arrugadas con mojo picón” (Pellkartoffeln mit einer kanarischer Sauce); (ITA) “Papas arrugadas con mojo picón” (Patate in camicia con una salsa dalle Isole Canarie); (CAT) “Papas arrugadas con mojo picón” (Patates amb pell acompanyades d’una salsa canària).-Papaya. (ENG) Papaya; (FRA) Papaye; (DEU) Papaya; (ITA) Papaia; (CAT) Papaia.-Papaya con zumo de naranja. (ENG) Papaya with orange juice; (FRA) Papaye au jus d’orange; (DEU) Papaya mit Orangensaft; (ITA) Papaia con succo d’arancia; (CAT) Papaia amb suc de taronja.-Papillote (en). (ENG) Papillote (en); (FRA) Papillote (en); (DEU) Papillote (en); (ITA) Cartoccio (al); (CAT) Papillota (en).-Pappardelle (tallarines anchos). (ENG) Pappardelle (large noodles); (FRA) Pappardelle (nouilles larges); (DEU) Pappardelle (breite Bandnudeln); (ITA) Pappardelle; (CAT) Pappardelle (tallarines amples).-Paprika. (ENG) Paprika; (FRA) Paprika; (DEU) Paprika; (ITA) Paprica; (CAT) Paprika.-Parfait glacé. (ENG) Parfait glacé; (FRA) Parfait glacé; (DEU) Parfait glacé; (ITA) Parfait glacé; (CAT) Parfait glacé.-Parmesano. (ENG) Parmesan cheese; (FRA) Parmesan; (DEU) Parmesankäse; (ITA) Parmigiano; (CAT) Parmesà.-Parrilla (a la parrilla). (ENG) Grill (grilled); (FRA) Gril (au gril); (DEU) Grill (vom Grill) Rost (vom Rost); (ITA) Griglia (alla griglia); (CAT) Graella (a la graella).-Parrillada. (ENG) Mixed grill; (FRA) Mixed grill (grillades); (DEU) Mixed grill; (ITA) Mixed grill (grigliata); (CAT) Graellada.-Parrillada de carne. (ENG) Grilled meat; (FRA) Grillades (grillade de viande); (DEU) Grilladen (Grillfleischplatte); (ITA) Grigliata mista di carne; (CAT) Graellada de carn.-Parrillada de carne con alioli. (ENG) Grilled meats with aïoli sauce; (FRA) Grillades à la sauce aïoli; (DEU) Grilladen mit Aïoli-Sauce; (ITA) Carni alla griglia con salsa aïoli; (CAT) Graellada de carn amb allioli.-Parrillada de pescado. (ENG) Mixed fish grill; (FRA) Grillade de poissons assortis; (DEU) Gemischte Grillfischplatte; (ITA) Grigliata mista di pesce; (CAT) Graellada de peix.-Parrillada de pescados y mariscos. (ENG) Mixed grilled fish and shellfish; (FRA) Grillade de poissons et fruits de mer; (DEU) Gemischte und gegrillte Fische und Meeresfrüchte; (ITA) Grigliata di pesci e frutti di mare; (CAT) Graellada de peixos i mariscs.-Parrillada de verduras. (ENG) Mixed grilled vegetables; (FRA) Grillade de légumes; (DEU) Grillgemüseplatte; (ITA) Grigliata di verdure; (CAT) Graellada de verdures.-Pasas (uvas pasas). (ENG) Raisins; (FRA) Raisins secs; (DEU) Rosinen; (ITA) Uve passe; (CAT) Panses.-Pasas al ron. (ENG) Raisins soaked with rum; (FRA) Raisins secs au rhum; (DEU) Rumrosinen; (ITA) Uve passe al rum; (CAT) Panses amb rom.-Pasas de Corinto. (ENG) Currants (seedless raisins); (FRA) Raisins secs de Corinthe; (DEU) Korinthen; (ITA) Uve di Corinto; (CAT) Panses de Corint.

166

Page 168: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pasta. (ENG) Pasta; (FRA) Pâtes; (DEU) Teigwaren (Nudeln); (ITA) Pasta; (CAT) Pasta.-Pasta a la carbonara. (ENG) Pasta carbonara; (FRA) Pâtes à la carbonara; (DEU) Nudeln Carbonara; (ITA) Pasta alla carbonara; (CAT) Pasta a la carbonara.-Pasta al curry. (ENG) Curried pasta; (FRA) Pâtes au curry; (DEU) Curry-Nudeln; (ITA) Pasta al curry; (CAT) Pasta amb curry.-Pasta con pollo. (ENG) Pasta with chicken; (FRA) Pâtes au poulet; (DEU) Nudeln mit Hühnchen; (ITA) Pasta con pollo; (CAT) Pasta amb pollastre.-Pasta con setas y gambas. (ENG) Pasta with wild mushrooms and prawns; (FRA) Pâte aux champignons et crevettes; (DEU) Teigwaren mit Pilzen und Garnelen; (ITA) Pasta ai funghi e gamberetti; (CAT) Pasta amb bolets i gambes.-Pasta con verduras. (ENG) Pasta with vegetables; (FRA) Pâte aux légumes; (DEU) Teigwaren mit Gemüsen; (ITA) Pasta con verdure; (CAT) Pasta amb verdures.-Pasta de trigo duro. (ENG) Hard-wheat pasta; (FRA) Pâtes de blé dur; (DEU) Hartweizennudeln; (ITA) Pasta di grano duro; (CAT) Pasta de blat dur.-Pasta del día. (ENG) Today’s pasta; (FRA) Pâtes du jour; (DEU) Tagesnudeln; (ITA) Pasta del giorno; (CAT) Pasta del dia.-Pasta fresca. (ENG) Fresh pasta; (FRA) Pâtes fraîches; (DEU) Frische Nudeln; (ITA) Pasta fresca; (CAT) Pasta fresca.-Pasta fresca al limón. (ENG) Fresh pasta with lemon; (FRA) Pâtes fraîches au citron; (DEU) Frische Teigwaren mit Zitrone; (ITA) Pasta fresca al limone; (CAT) Pasta fresca amb llimona.-Pasta fresca al pesto. (ENG) Fresh pasta al pesto; (FRA) Pâte fraîche al pesto; (DEU) Frische Nudeln mit Pesto; (ITA) Pasta fresca al pesto; (CAT) Pasta fresca al pesto.-Pasta fresca al Roquefort. (ENG) Fresh pasta with Roquefort cheese; (FRA) Pâte fraîche au Roquefort; (DEU) Frische Teigwaren mit Roquefort; (ITA) Pasta fresca con Roquefort; (CAT) Pasta fresca al Roquefort.-Pasta fresca con hongos y parmesano. (ENG) Fresh pasta with cèpe mushrooms and Parmesan cheese; (FRA) Pâte fraîche aux cèpes et au parmesan; (DEU) Frische Teigwaren mit Steinpilzen und Parmesankäse; (ITA) Pasta fresca con funghi porcini e parmigiano; (CAT) Pasta fresca amb ceps i parmesà.-Pasta fresca con mariscos. (ENG) Fresh pasta with seafood; (FRA) Pâtes fraîches aux fruits de mer; (DEU) Frische Nudeln mit Meeresfrüchten; (ITA) Pasta fresca coi frutti di mare; (CAT) Pasta fresca amb mariscs.-Pasta fresca con verduras. (ENG) Fresh pasta with vegetables; (FRA) Pâtes fraîches aux légumes; (DEU) Frische Nudeln mit Gemüse; (ITA) Pasta fresca alle verdure; (CAT) Pasta fresca amb verdures.-Pasta fresca de huevos. (ENG) Fresh egg pasta; (FRA) Pâte fraîche aux oeufs; (DEU) Frische Eierteigwaren; (ITA) Pasta fresca all’uovo; (CAT) Pasta fresca d’ous.-Pasta integral. (ENG) Whole-wheat pasta; (FRA) Pâtes intégrales; (DEU) Vollkornnudeln; (ITA) Pasta integrale; (CAT) Pasta integral.-Pasta para freír. (ENG) Batter; (FRA) Pâte à frire; (DEU) Backteig (Fritierteig, Bierteig); (ITA) Pastella; (CAT) Pasta per a fregir.-Pastaflora. (ENG) Short pastry (fine puff pastry); (FRA) Pâte brisée (pâte fine); (DEU) Mürbteig; (ITA) Pasta frolla; (CAT) Pasta de congret.-Pastas saladas. (ENG) Salted pastries; (FRA) Petits gâteaux salés; (DEU) Salzgebäck; (ITA) Pasticcini salati; (CAT) Pastes salades.

167

Page 169: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pastas secas (pastas de té). (ENG) Tea cookies; (FRA) Gâteaux secs (petits-beurre); (DEU) Plätzchen; (ITA) Biscotti secchi; (CAT) Pastes seques (pastes de te).-PASTAS Y ARROCES. (ENG) PASTA AND RICE DISHES; (FRA) PLATS DE PÂTES ET RIZ; (DEU) TEIG-UND REISGERICHTE; (ITA) PIATTI DI PASTE E RISO; (CAT) PASTES I ARROSSOS.-Pastel (tarta). (ENG) Pie (tart, cake); (FRA) Gâteau (tarte, pâté); (DEU) Kuchen (Torte, Pastete); (ITA) Pasticcio (torta, pâté, dolce); (CAT) Pastís (tarta).-Pastel de arroz. (ENG) Rice cake; (FRA) Gâteau de riz; (DEU) Reistorte; (ITA) Torta di riso; (CAT) Pastís d’arròs.-Pastel de bacalao. (ENG) Cod cake; (FRA) Pain de cabillaud; (DEU) Kabeljaupastete; (ITA) Pasticcio di merluzzo; (CAT) Pastís de bacallà.-Pastel de bodas. (ENG) Wedding cake; (FRA) Gâteau de marriage; (DEU) Hochzeitstorte; (ITA) Torta nuziale; (CAT) Pastís de noces.-Pastel de carne. (ENG) Meat pie; (FRA) Pâté de viande; (DEU) Fleischpastete; (ITA) Pasticcio di carne; (CAT) Pastís de carn.-Pastel de caza. (ENG) Game pie; (FRA) Pâté de gibier; (DEU) Wildpastete; (ITA) Pâté di cacciagione; (CAT) Pastís de caça.-Pastel de chocolate. (ENG) Chocolate cake; (FRA) Gâteau au chocolat; (DEU) Schokoladenkuchen; (ITA) Torta al cioccolato; (CAT) Pastís de xocolata.-Pastel de coliflor. (ENG) Cauliflower pie; (FRA) Gâteau de chou-fleur; (DEU) Blumenkohlpastete; (ITA) Pasticcio di cavolfiore; (CAT) Pastís de col-i-flor.-Pastel de hojaldre. (ENG) Puff pastry cake; (FRA) Gâteau de pâte feuilletée; (DEU) Blätterteigkuchen; (ITA) Dolce di pasta sfogliata; (CAT) Pastís de pasta de full.-Pastel de hojaldre con frutas. (ENG) Puff pastry cake with fruits; (FRA) Gâteau de pâte feuilletée aux fruits; (DEU) Blätterteigkuchen mit Früchten; (ITA) Dolce di pasta sfogliata con frutta; (CAT) Pastís de pasta de full amb fruites.-Pastel de macarrones. (ENG) Macaroni pie; (FRA) Gâteau de macaroni; (DEU) Makkaronipastete; (ITA) Pasticcio di maccheroni; (CAT) Pastís de macarrons.-Pastel de manzana. (ENG) Apple cake (apple pie); (FRA) Gâteau aux pommes; (DEU) Apfelkuchen; (ITA) Torta di mele; (CAT) Pastís de poma.-Pastel de ortigas. (ENG) Nettle pie; (FRA) Gâteau aux orties; (DEU) Brennesselpastete; (ITA) Pasticcio alle ortiche; (CAT) Pastís d’ortigues.-Pastel de patatas. (ENG) Potato pie; (FRA) Gâteau aux pommes de terre; (DEU) Kartoffelpastete; (ITA) Pasticcio di patate; (CAT) Pastís de patates.-Pastel de perdices. (ENG) Partridge pie; (FRA) Pâté de perdreaux; (DEU) Rebhühnerpastete; (ITA) Pernici in pasticcio; (CAT) Pastís de perdius.-Pastel de pescado. (ENG) Fish pie; (FRA) Pain de poisson; (DEU) Fischpastete; (ITA) Pasticcio di pesce; (CAT) Pastís de peix.-Pastel de piña. (ENG) Pineapple cake; (FRA) Gâteau d’ananas; (DEU) Ananastorte; (ITA) Torta di ananas; (CAT) Pastís de pinya.-Pastel de piña al caramelo. (ENG) Pineapple cake with caramel; (FRA) Gâteau d’ananas au caramel; (DEU) Ananastorte mit Karamel; (ITA) Torta di ananas al caramello; (CAT) Pastís de pinya al caramel.-Pastel de puerros. (ENG) Leek pie; (FRA) Gâteau aux poireaux; (DEU) Porreepastete; (ITA) Pasticcio di porri; (CAT) Pastís de porros.-Pastel de ruibarbo. (ENG) Rhubarb pie; (FRA) Gâteau de rhubarbe; (DEU) Rhabarberkuchen; (ITA) Torta di rabarbaro; (CAT) Pastís de ruibarbre.

168

Page 170: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pastel de setas. (ENG) Mushroom pie; (FRA) Pâté aux champignons; (DEU) Pilzpastete; (ITA) Pasticcio ai funghi; (CAT) Pastís de bolets.-Pastel de verduras. (ENG) Vegetable pie; (FRA) Gâteau de légumes; (DEU) Gemüsepastete; (ITA) Pasticcio di verdure; (CAT) Pastís de verdures.-Pastel ruso. (ENG) Russian cake; (FRA) Gâteau russe; (DEU) Russischer Kuchen; (ITA) Dolce russo; (CAT) Pastís rus.-Pastel ruso con helado de queso. (ENG) Russian cake with cheese ice-cream; (FRA) Gâteau russe et glace au fromage; (DEU) Russischer Kuchen mit Käse-Eis; (ITA) Dolce russo con gelato di formaggio; (CAT) Pastís rus amb gelat de formatge.-Pastelería (repostería). (ENG) Confectionery (pastries); (FRA) Pâtisserie; (DEU) Gebäck (Konditorei); (ITA) Pasticceria; (CAT) Pastisseria (rebosteria).-Pastelito emborrachado de licor. (ENG) Cake soaked in liqueur; (FRA) Petit gâteau à la liqueur; (DEU) Kleiner Kuchen mit Likör getränkt; (ITA) Pasticcetto al liquore; (CAT) Pastisset emborratxat de licor.-Patas de cangrejo. (ENG) Crab legs; (FRA) Pattes de crabe; (DEU) Krabbenpfoten; (ITA) Zampe di granchio; (CAT) Potes de cranc.-Patatas. (ENG) Potatoes; (FRA) Pommes de terre; (DEU) Kartoffeln; (ITA) Patate; (CAT) Patates.-Patatas a la crema. (ENG) Creamed potatoes; (FRA) Pommes à la crème; (DEU) Rahmkartoffeln; (ITA) Patate alla panna; (CAT) Patates a la crema.-Patatas a la duquesa. (ENG) Duchesse potatoes; (FRA) Pommes duchesse; (DEU) Herzogin Kartoffeln; (ITA) Patate duchessa; (CAT) Patates a la duquesa.-Patatas a la lionesa. (ENG) Lyonnaise potatoes; (FRA) Pommes de terre à la lyonnaise; (DEU) Lyoner Kartoffeln; (ITA) Patate alla lionese; (CAT) Patates a la lionesa.-Patatas a la parisiense (Patatas al jugo de carne). (ENG) Parisienne potatoes (Potatoes in gravy); (FRA) Pommes à la parisienne (Pommes de terre au jus); (DEU) Pariser Kartoffeln (Kartoffeln in Bratensauce); (ITA) Patate alla parigina (Patate al sugo di carne); (CAT) Patates a la parisina (Patates amb suc de carn).-Patatas al bacon. (ENG) Bacon potatoes; (FRA) Pommes de terre au lard; (DEU) Speckkartoffeln; (ITA) Patate al lardo; (CAT) Patates amb cansalada.-Patatas al gratén. (ENG) Gratinated potatoes; (FRA) Pommes de terre gratinées; (DEU) Gratinkartoffeln; (ITA) Patate gratinate; (CAT) Patates gratinades.-Patatas al horno. (ENG) Baked potatoes; (FRA) Pommes de terre au four; (DEU) Gebackene Kartoffeln; (ITA) Patate al forno; (CAT) Patates al forn.-Patatas al perejil. (ENG) Parsley potatoes; (FRA) Pommes persillées; (DEU) Petersilienkartoffeln; (ITA) Patate al prezzemolo; (CAT) Patates amb julivert.-Patatas al Roquefort. (ENG) Potatoes with Roquefort cheese; (FRA) Pommes de terre au Roquefort; (DEU) Kartoffeln mit Roquefort Käse; (ITA) Patate al formaggio Roquefort; (CAT) Patates amb Roquefort.-Patatas al vapor. (ENG) Steamed potatoes; (FRA) Pommes de terre à la vapeur; (DEU) Dampfkartoffeln; (ITA) Patate al vapore; (CAT) Patates al vapor.-Patatas Ana (Rodajas finas de patata con mantequilla al horno). (ENG) Pommes Anna (Potatoes Anna) (Baked slices of potato with butter); (FRA) Pommes Anna (Tranches minces de pommes de terre et beurre au four); (DEU) Anna-Kartoffeln (Überbackene Kartoffelscheiben mit Butter); (ITA) Patate Anna (Fette sottili di patate e burro al forno); (CAT) Patates Anna (Rodanxes fines de patata amb mantega al forn).

169

Page 171: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Patatas asadas. (ENG) Roast potatoes; (FRA) Pommes de terre rôties; (DEU) Röstkartoffeln; (ITA) Patate arrostite; (CAT) Patates al caliu.-Patatas avellana. (ENG) Noisette potatoes; (FRA) Pommes noisettes; (DEU) Nüsskartoffeln; (ITA) Patatine nocciola; (CAT) Patates avellana.-Patatas bravas. (ENG) Potatoes in hot sauce; (FRA) Pommes de terre à la sauce piquante; (DEU) Kartoffeln mit pikanter Sauce; (ITA) Patate con salsa piccante; (CAT) Patates braves.-Patatas cerilla. (ENG) Pommes allumettes (shoestring potatoes); (FRA) Pommes allumettes; (DEU) Pommes allumettes (Streichholzkartoffeln); (ITA) Pommes allumettes (patate fiammiferi); (CAT) Patates llumí.-Patatas cocidas (patatas hervidas). (ENG) Boiled potatoes; (FRA) Pommes de terre à l’anglaise (pommes au sel); (DEU) Salzkartoffeln; (ITA) Patate lesse; (CAT) Patates bullides.-Patatas con ajo y perejil. (ENG) Potatoes with garlic and parsley; (FRA) Pommes de terre à l’ail et au persil; (DEU) Kartoffeln mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Patate con aglio e prezzemolo; (CAT) Patates amb all i julivert.-Patatas con alioli. (ENG) Potatoes with aïoli sauce; (FRA) Pommes de terre à la sauce aïoli; (DEU) Kartoffeln mit Aïoli-Sauce; (ITA) Patate con salsa aïoli; (CAT) Patates amb allioli.-Patatas fritas. (ENG) French fries (fried potato chips); (FRA) Pommes frites (frites); (DEU) Pommes frites; (ITA) Patate fritte; (CAT) Patates fregides.-Patatas guisadas. (ENG) Stewed potatoes; (FRA) Pommes de terre à l’étouffée; (DEU) Schmorkartoffeln; (ITA) Patate in umido; (CAT) Patates guisades.-Patatas guisadas al vino blanco. (ENG) Potatoes stewed in white wine; (FRA) Pommes de terre à l’étouffée au vin blanc; (DEU) Schmorkartoffeln in Weisswein; (ITA) Patate in umido con vino bianco; (CAT) Patates guisades amb vi blanc.-Patatas “maître d’hôtel” (Patatas con salsa de mantequilla, perejil y limón). (ENG) “Maître d’hôtel” potatoes (Potatoes with butter, parsley and lemon juice sauce); (FRA) Pommes de terre maître d’hôtel (Pommes de terre à la sauce de beurre, au persil et au citron); (DEU) “Maître d’Hôtel”-Kartoffeln (Kartoffeln mit Butter, Petersilie und Zitronensaft); (ITA) Patate “maître d’hôtel” (Patate con salsa di burro, prezzemolo e succo di limone); (CAT) Patates “maître d’hôtel” (Patates amb salsa de mantega, julivert i llimona).-Patatas paja. (ENG) Potato straws; (FRA) Pommes paille; (DEU) Strohkartoffeln; (ITA) Patate paglia; (CAT) Patates palla.-Patatas panadera. (ENG) Boulangère potatoes; (FRA) Pommes boulangère; (DEU) Bäckerin-Kartoffeln; (ITA) Patate alla fornaia; (CAT) Patates a la fornera.-Patatas rellenas. (ENG) Stuffed potatoes; (FRA) Pommes de terre farcies; (DEU) Gefüllte Kartoffeln; (ITA) Patate ripiene; (CAT) Patates farcides.-Patatas rellenas de carne. (ENG) Potatoes stuffed with meat; (FRA) Pommes de terre farcies de viande; (DEU) Kartoffeln mit Fleischfüllung; (ITA) Patate ripiene di carni; (CAT) Patates farcides de carn.-Patatas rellenas de marisco. (ENG) Potatoes stuffed with seafood; (FRA) Pommes de terre farcies de fruits de mer; (DEU) Kartoffeln mit Meeresfrüchtefüllung; (ITA) Patate ripiene di frutti di mare; (CAT) Patates farcides de marisc.-Patatas salteadas. (ENG) Sauté potatoes; (FRA) Pommes sautées; (DEU) Bratkartoffeln; (ITA) Patate saltate; (CAT) Patates saltades.

170

Page 172: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Patatas soufflées. (ENG) Souffléed potatoes; (FRA) Pommes de terre soufflées; (DEU) Auflaufkartoffeln; (ITA) Patate soufflées; (CAT) Patates soufflées.-Patatas tempranas (patatas nuevas). (ENG) New potatoes; (FRA) Pommes de terre nouvelles; (DEU) Neue Kartoffeln; (ITA) Patate novelle; (CAT) Patates primerenques (patates noves).-Patatas y cebollas al horno. (ENG) Potatoes baked with onions; (FRA) Pommes cuites au four avec oignons; (DEU) Kartoffeln mit Zwiebeln gebraten; (ITA) Patate al forno con cipolle; (CAT) Patates i cebes al caliu.-Paté. (ENG) Pâté; (FRA) Pâté; (DEU) Pastete; (ITA) Pâté; (CAT) Paté.-Paté a la pimienta. (ENG) Pepper pâté; (FRA) Pâté au poivre; (DEU) Pastete mit Pfeffer; (ITA) Pâté al pepe; (CAT) Paté amb pebre.-Paté a la pimienta negra. (ENG) Black pepper pâté; (FRA) Pâté au poivre noir; (DEU) Pastete mit schwarzem Pfeffer; (ITA) Pâté al pepe nero; (CAT) Paté amb pebre negre.-Paté a la pimienta verde. (ENG) Green pepper pâté; (FRA) Pâté au poivre vert; (DEU) Pastete mit grünem Pfeffer; (ITA) Pâté al pepe verde; (CAT) Paté amb pebre verd.-Paté a las finas hierbas. (ENG) Pâté with fine herbs; (FRA) Pâté aux fines herbes; (DEU) Pastete mit feinen Kräutern; (ITA) Pâté con un trito di erbe; (CAT) Paté amb fines herbes.-Paté al Oporto. (ENG) Pâté with Port wine; (FRA) Pâté au Porto; (DEU) Portweinpastete; (ITA) Pâté al Porto; (CAT) Paté amb Porto.-Paté al Roquefort. (ENG) Pâté with Roquefort cheese; (FRA) Pâté au Roquefort; (DEU) Pastete mit Roquefort Käse; (ITA) Pâté al formaggio Roquefort; (CAT) Paté amb Roquefort.-Paté artesano. (ENG) Home-made pâté; (FRA) Pâté artisan; (DEU) Hausgemachte Pastete; (ITA) Pâté artigiano; (CAT) Paté artesà.-Paté de campaña. (ENG) Country-style pâté; (FRA) Pâté de campagne; (DEU) Bauernpastete; (ITA) Pâté di campagna; (CAT) Paté de campanya.-Paté de conejo. (ENG) Rabbit pâté; (FRA) Pâté de lapin; (DEU) Kaninchenpastete; (ITA) Pâté di coniglio; (CAT) Paté de conill.-Paté de faisán. (ENG) Pheasant pâté; (FRA) Pâté de faisan; (DEU) Fasanenpastete; (ITA) Pâté di fagiano; (CAT) Paté de faisà.-Paté de hígado de oca. (ENG) Goose-liver pâté; (FRA) Pâté de foie gras; (DEU) Gänseleberpastete; (ITA) Pâté di fegato d’oca; (CAT) Paté de fetge d’oca.-Paté de jabalí. (ENG) Wild boar pâté; (FRA) Pâté de sanglier; (DEU) Wildschweinpastete; (ITA) Pâté di cinghiale; (CAT) Paté de porc senglar.-Paté de liebre. (ENG) Hare pâté; (FRA) Pâté de lièvre; (DEU) Hasenpastete; (ITA) Pâté di lepre; (CAT) Paté de llebre.-Paté de pato. (ENG) Duck pâté; (FRA) Pâté de canard; (DEU) Entenpastete; (ITA) Pâté d’anitra; (CAT) Paté d’ànec.-Paté de perdiz. (ENG) Partridge pâté; (FRA) Pâté de perdrix; (DEU) Rebhuhnpastete; (ITA) Pâté di pernice; (CAT) Paté de perdiu.-Paté de salmón. (ENG) Salmon pâté; (FRA) Pâté de saumon; (DEU) Lachspastete; (ITA) Pâté di salmone; (CAT) Paté de salmó.-Paté de urogallo. (ENG) Grouse pie; (FRA) Pâté de tétras; (DEU) Auerhahnpastete; (ITA) Pâté di gallo cedrone; (CAT) Paté de gall de fer.-Paté trufado. (ENG) Truffled pâté; (FRA) Pâté truffé; (DEU) Getrüffelte Pastete; (ITA) Pâté tartufato; (CAT) Paté tofonat.-Pato. (ENG) Duck; (FRA) Canard; (DEU) Ente; (ITA) Anitra (anatra); (CAT) Anec (tiró).

171

Page 173: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pato a la naranja. (ENG) Duck with orange sauce; (FRA) Canard à l’orange; (DEU) Ente mit Orangensauce; (ITA) Anitra all’arancia; (CAT) Anec amb taronja.-Pato al estilo pekinés. (ENG) Peking duck; (FRA) Canard de Péking; (DEU) Peking-Ente; (ITA) Anitra alla pekinese; (CAT) Ànec a l’estil pekinès.-Pato asado. (ENG) Roast duck; (FRA) Canard rôti; (DEU) Gebratene Ente (Entenbraten); (ITA) Anitra arrosto; (CAT) Anec rostit.-Pato casero con peras. (ENG) Free-range duck with pears; (FRA) Canard de ferme aux poires; (DEU) Ente der Meierei mit Birnen; (ITA) Anitra di masseria con pere; (CAT) Tiró amb peres.-Pato con aceitunas. (ENG) Duck with olives; (FRA) Canard aux olives; (DEU) Ente mit Oliven; (ITA) Anitra con olive; (CAT) Anec amb olives.-Pato con almendras. (ENG) Duck with almonds; (FRA) Canard aux amandes; (DEU) Ente mit Mandeln; (ITA) Anatra alle mandorle; (CAT) Anec amb ametlles.-Pato con higos. (ENG) Duck with figs; (FRA) Canard aux figues; (DEU) Ente mit Feigen; (ITA) Anitra con fichi; (CAT) Anec amb figues.-Pato con nabos. (ENG) Duck with turnips; (FRA) Canard aux navets; (DEU) Ente mit Mairüben; (ITA) Anitra con le rape; (CAT) Anec amb naps.-Pato con peras. (ENG) Duck with pears; (FRA) Canard aux poires; (DEU) Ente mit Birnen; (ITA) Anitra con pere; (CAT) Anec amb peres.-Pato con piña natural. (ENG) Duck with fresh pineapple; (FRA) Canard à l’ananas nature; (DEU) Ente mit frischer Ananas; (ITA) Anitra con ananas naturale; (CAT) Ànec amb pinya natural.-Pato con salsa agridulce. (ENG) Duck with sweet-and-sour sauce; (FRA) Canard à l’aigre-doux; (DEU) Ente mit süss-saurer Sauce; (ITA) Anitra in agrodolce; (CAT) Anec amb salsa agredolça.-Pato con setas. (ENG) Duck with mushrooms; (FRA) Canard aux champignons; (DEU) Ente mit Pilzen; (ITA) Anitra con funghi; (CAT) Anec amb bolets.-Pato con setas y bambú. (ENG) Duck with mushrooms and bamboo; (FRA) Canard aux champignons et bambou; (DEU) Ente mit Pilzen und Bambus; (ITA) Anitra con funghi e bambù; (CAT) Ànec amb bolets i bambú.-Pato con uvas. (ENG) Duck with grapes; (FRA) Canard aux raisins; (DEU) Ente mit Trauben; (ITA) Anatra all’uva; (CAT) Anec amb raïm.-Pato confitado. (ENG) Preserved duck; (FRA) Canard confit; (DEU) Eingelegte Ente; (ITA) Confit d’anitra; (CAT) Ànec confitat.-Pato criollo (pato real). (ENG) Muscovy duck (Barbary duck); (FRA) Canard de Barbarie; (DEU) Flugente; (ITA) Anatra muschiata (anatra muta); (CAT) Anec mut (anec crioll, ànec reial, ànec de Berberia).-Pato joven. (ENG) Young duck (duckling); (FRA) Caneton (canette); (DEU) Junge Ente; (ITA) Anitra novella; (CAT) Anec jove (aneguet).-Pato lacado. (ENG) Lacquered duck; (FRA) Canard laqué; (DEU) Lackierte Ente; (ITA) Anitra laccata; (CAT) Ànec lacat.-Pato relleno. (ENG) Stuffed duck; (FRA) Canard farci; (DEU) Gefüllte Ente; (ITA) Anitra ripiena; (CAT) Anec farcit.-Pato silvestre (pato salvaje). (ENG) Wild duck (mallard); (FRA) Canard sauvage (pilet); (DEU) Wildente; (ITA) Anitra selvatica; (CAT) Anec silvestre.

172

Page 174: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pato silvestre con naranjas. (ENG) Wild duck with oranges; (FRA) Canard sauvage aux oranges; (DEU) Wildente mit Orangen; (ITA) Anitra selvatica all’arancia; (CAT) Anec silvestre amb taronges.-Pato silvestre del “cuello verde”. (ENG) Wild “green-collared” mallard duck; (FRA) Canard sauvage du “col vert”; (DEU) “Grüner Hals” Wildente; (ITA) Anitra selvatica del “collo verde”; (CAT) Ànec del “coll verd”.-Pavipollo (pollo del pavo). (ENG) Young turkey; (FRA) Dindonneau; (DEU) Junger Truthahn; (ITA) Tacchinotto; (CAT) Titet (poll de gall dindi).-Pavo. (ENG) Turkey; (FRA) Dinde (dindon); (DEU) Truthahn (Puter); (ITA) Tacchino; (CAT) Gall dindi (indiot).-Pavo asado. (ENG) Roast turkey; (FRA) Dinde rôtie; (DEU) Gebratener Truthahn (Putenbraten); (ITA) Tacchino arrosto; (CAT) Gall dindi rostit.-Pavo con uvas. (ENG) Turkey with grapes; (FRA) Dinde aux raisins; (DEU) Truthahn mit Trauben; (ITA) Tacchino all’uva; (CAT) Gall dindi amb raïm.-Pavo entero. (ENG) Whole turkey; (FRA) Dinde entière; (DEU) Ganzer Truthahn; (ITA) Tacchino intero; (CAT) Gall dindi sencer.-Pavo escabechado. (ENG) Marinated turkey; (FRA) Dinde marinée; (DEU) Marinierter Truthahn; (ITA) Tacchino marinato; (CAT) Gall dindi escabetxat.-Pavo real. (ENG) Peacock; (FRA) Paon; (DEU) Pfau; (ITA) Pavone; (CAT) Paó.-Pavo relleno. (ENG) Stuffed turkey; (FRA) Dinde farcie; (DEU) Gefüllter Truthahn; (ITA) Tacchino ripieno; (CAT) Gall dindi farcit.-Pavo relleno a la crema. (ENG) Stuffed turkey in cream sauce; (FRA) Dinde farcie à la crème; (DEU) Gefüllter Truthahn in Rahmsauce; (ITA) Tacchino ripieno alla panna; (CAT) Gall dindi farcit a la crema.-Pavo relleno con castañas. (ENG) Turkey stuffed with chestnuts; (FRA) Dinde farcie aux marrons; (DEU) Truthahn mit Maronenfüllung; (ITA) Tacchino ripieno di marroni; (CAT) Gall dindi farcit amb castanyes.-Pavo relleno y asado. (ENG) Roast stuffed turkey; (FRA) Dinde farcie rôtie; (DEU) Gefüllter Putenbraten; (ITA) Tacchino ripieno arrosto; (CAT) Gall dindi farcit i rostit.-Pavo trufado. (ENG) Truffled turkey; (FRA) Dinde truffée; (DEU) Getrüffelter Truthahn; (ITA) Tacchino tartufato; (CAT) Gall dindi tofonat.-Pavo trufado a la salsa de naranja. (ENG) Truffled turkey in orange sauce; (FRA) Dinde truffée, sauce à l’orange; (DEU) Getrüffelter Truthahn in Orangensauce; (ITA) Tacchino tartufato con salsa all’arancia; (CAT) Gall dindi tofonat amb salsa de taronja.-Pecho de ternera. (ENG) Veal breast; (FRA) Poitrine de veau; (DEU) Kalbsbrust; (ITA) Petto di vitello; (CAT) Pit de vedella.-Pecho de ternera relleno. (ENG) Stuffed veal breast; (FRA) Poitrine de veau farcie; (DEU) Gefüllte Kalbsbrust; (ITA) Petto di vitello farcito; (CAT) Pit de vedella farcit.-Pechuga de faisán con uvas. (ENG) Breast of pheasant with grapes; (FRA) Suprême de faisan aux raisins; (DEU) Fasanenbrüstche mit Trauben; (ITA) Petto di fagiano all’uva; (CAT) Pit de faisà amb raïm.-Pechuga de pato. (ENG) Breast of duck; (FRA) Magret de canard; (DEU) Entenbrust; (ITA) Petto di anitra; (CAT) Pit d’ànec.-Pechuga de pavo. (ENG) Turkey breast; (FRA) Blanc de dinde; (DEU) Putenbrust; (ITA) Petto di tacchino; (CAT) Pit de gall dindi.

173

Page 175: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pechuga de pavo a la parrilla. (ENG) Grilled turkey breast; (FRA) Blanc de dinde grillé; (DEU) Putenbrust vom Grill; (ITA) Petto di tacchino alla griglia; (CAT) Pit de gall dindi a la graella.-Pechuga de pollo. (ENG) Breast of chicken; (FRA) Blanc de poulet; (DEU) Hühnerbrust; (ITA) Petto di pollo; (CAT) Pit de pollastre.-Pechuga de pollo a la parrilla. (ENG) Grilled breast of chicken; (FRA) Blanc de poulet grillé; (DEU) Hühnerbrust vom Grill; (ITA) Petto di pollo alla griglia; (CAT) Pit de pollastre a la graella.-Pechuga de pollo a la pimienta negra. (ENG) Breast of chicken with black peppercorns; (FRA) Blanc de poulet au poivre noir; (DEU) Hühnerbrust mit schwarzem Pfeffer; (ITA) Petto di pollo al pepe nero; (CAT) Pit de pollastre amb pebre negre.-Pechuga de pollo a la plancha. (ENG) Grilled breast of chicken; (FRA) Blanc de poulet sur la plaque; (DEU) Hühnerbrust vom Grill; (ITA) Petto di pollo ai ferri; (CAT) Pit de pollastre a la planxa.-Pechuga de pollo con guarnición. (ENG) Breast of chicken with garnish; (FRA) Blanc de poulet avec garniture; (DEU) Hühnerbrustfilet mit Beilage; (ITA) Suprême (petto) di pollo con guarnizione; (CAT) Pit de pollastre amb guarnició.-Pechuga de pollo con pimientos fritos. (ENG) Breast of chicken with fried peppers; (FRA) Blanc de poulet aux poivrons frits; (DEU) Hühnerbrust mit fritierten Paprikaschoten; (ITA) Petto di pollo con peperoni fritti; (CAT) Pit de pollastre amb pebrots fregits.-Pechuga de pollo empanada. (ENG) Breaded breast of chicken; (FRA) Blanc de poulet pané; (DEU) Panierte Hühnerbrust; (ITA) Petto di pollo impanato; (CAT) Pit de pollastre empanat.-Pechuga de pollo frita con queso. (ENG) Chicken breast fried with cheese; (FRA) Blanc de poulet frit au fromage; (DEU) Hühnerbrustfilet fritiert mit Käse; (ITA) Petto di pollo fritto al formaggio; (CAT) Pit de pollastre fregit amb formatge.-Pechugas de codorniz. (ENG) Breast of quails; (FRA) Suprêmes de cailles; (DEU) Wachtelbrüstchen; (ITA) Petti di quaglia; (CAT) Pits de guatlla.-Pechugas de codorniz con setas. (ENG) Breasts of quails with mushrooms; (FRA) Suprêmes de cailles aux champignons; (DEU) Wachtelbrüstchen mit Pilzen; (ITA) Petti di quaglia ai funghi; (CAT) Pits de guatlla amb bolets.-Pechugas de pollo salteadas. (ENG) Sautéed chicken fillets; (FRA) Filets de volaille sautés; (DEU) Sautierte Hühnerbrustfilets; (ITA) Petti di pollo in padella; (CAT) Pits de pollastre saltats.-Pechugas de pollo sorpresa (Pechugas de pollo rellenas). (ENG) Surprise chicken fillets (Stuffed chicken fillets); (FRA) Filets de volaille surprise (Filets de volaille farcis); (DEU) Überraschungs-Hühnerbrustfilets (Gefüllte Hühnerbrustfilets); (ITA) Petti di pollo sorpresa (Petti di pollo ripieni); (CAT) Pits de pollastre sorpresa (Pits de pollastre farcits).-Pedir. (ENG) To order; (FRA) Commander; (DEU) Bestellen; (ITA) Ordinare; (CAT) Demanar.-Pelado/a. (ENG) Peeled (shelled); (FRA) Pelé/e (décortiqué/e); (DEU) Geschält; (ITA) Pelato/a; (CAT) Pelat/da.-Pelota (albóndiga grande del cocido). (ENG) Large stewed meatball; (FRA) Boulette de viande du pot-au-feu; (DEU) Falscher Hase; (ITA) Polpetta grande di carne; (CAT) Pilota (mandonguilla grossa del bullit).-Pencas de acelga (tallos de acelga). (ENG) Swiss chard ribs; (FRA) Côtes de bettes; (DEU) Mangoldrippchen; (ITA) Costolette di bietole; (CAT) Troncs de bleda.

174

Page 176: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-“Penne” (macarrones). (ENG) “Penne” (macaroni); (FRA) “Penne” (macaroni); (DEU) “Penne” (Makkaroni); (ITA) Penne; (CAT) “Penne” (macarrons).-“Penne” al queso Gorgonzola. (ENG) “Penne” with Gorgonzola cheese; (FRA) “Penne” au fromage Gorgonzola; (DEU) “Penne” mit Gorgonzola Käse; (ITA) Penne al Gorgonzola; (CAT) “Penne” amb formatge Gorgonzola.-“Penne” con pimientos. (ENG) “Penne” with peppers; (FRA) “Penne” aux poivrons; (DEU) “Penne” mit Paprikaschoten; (ITA) Penne ai peperoni; (CAT) “Penne” amb pebrots.-“Penne” con vodka. (ENG) “Penne” with vodka; (FRA) “Penne” à la vodka; (DEU) “Penne” mit Wodka; (ITA) Penne alla vodka; (CAT) “Penne” amb vodka.-“Peperonata” (Pimientos, cebollas y tomates fritos con ajo). (ENG) “Peperonata” (Peppers, onions and tomatoes fried with garlic); (FRA) “Peperonata” (Poivrons, oignons et tomates frits à l’ail); (DEU) “Peperonata” (Paprikaschoten, Zwiebeln und Tomaten fritiert mit Knoblauch); (ITA) Peperonata (Peperoni, cipolle e pomodori fritti all’aglio); (CAT) “Peperonata” (Pebrots, cebes i tomàquets fregits amb all).-Pepinillos. (ENG) Gherkins; (FRA) Cornichons; (DEU) Gürkchen (Cornichons); (ITA) Cetriolini; (CAT) Cogombrets.-Pepinillos en vinagre. (ENG) Gherkins (pickles); (FRA) Cornichons au vinaigre; (DEU) Cocktailgürkchen (Cornichons); (ITA) Cetriolini sott’aceto; (CAT) Cogombrets en vinagre.-Pepino. (ENG) Cucumber; (FRA) Concombre; (DEU) Gurke; (ITA) Cetriolo; (CAT) Cogombre.-Pepinos con yogurt. (ENG) Cucumbers with yoghurt; (FRA) Concombres au yaourt; (DEU) Gurken mit Joghurt; (ITA) Cetrioli allo yogurt; (CAT) Cogombres amb iogurt.-Pepitas de girasol (semillas de girasol). (ENG) Sunflower seeds; (FRA) Graines de tournesol; (DEU) Sonnenblumenkerne; (ITA) Semi di girasole; (CAT) Pipes de girasol (llavors de girasol).-Pepito (bocadillo pequeño de filete de ternera). (ENG) “Pepito” (small sandwich of veal fillet); (FRA) “Pepito” (petit sandwich de filet de veau); (DEU) “Pepito” (kleines Sandwich mit Kalbsfilet); (ITA) “Pepito” (piccolo sandwich di filetto di vitello); (CAT) Pepito (entrepà petit de filet de vedella).-Pepitoria. (ENG) Chicken fricassee; (FRA) Fricassée de poulet; (DEU) Hühnerfrikassee; (ITA) Fricassea di pollo; (CAT) Pepitòria.-Pequeño/a. (ENG) Small (little, baby); (FRA) Petit/e; (DEU) Klein; (ITA) Piccolo/a; (CAT) Petit/a.-Pera. (ENG) Pear; (FRA) Poire; (DEU) Birne; (ITA) Pera; (CAT) Pera.-Pera Williams. (ENG) Williams pear; (FRA) Poire William’s (bon-chrétien); (DEU) Williamsbirne (William Christbirne); (ITA) Pera Williams; (CAT) Pera Williams.-Peras al chocolate. (ENG) Pears topped with chocolate; (FRA) Poires au chocolat; (DEU) Birnen in Schokoladensauce; (ITA) Pere alla cioccolata; (CAT) Peres amb xocolata.-Peras al vino. (ENG) Pears in wine; (FRA) Poires au vin; (DEU) Rotweinbirnen; (ITA) Pere al vino; (CAT) Peres amb vi.-Peras Bella Helena (Peras con helado y salsa de chocolate). (ENG) Pears Belle Hélène (Pears with ice-cream and chocolate sauce); (FRA) Poires Belle Hélène (Poires sur glace et sauce chocolat); (DEU) Birnen Helene (Birnen mit Eis und Schokoladensauce); (ITA) Pere Bella Elena (Pere con gelato e salsa di cioccolata); (CAT) Peres Bella Helena (Peres amb gelat i salsa de xocolata).-Peras con nata. (ENG) Pears with whipped cream; (FRA) Poires à la crème Chantilly; (DEU) Birnen mit Schlagsahne; (ITA) Pere alla panna montata; (CAT) Peres amb nata.

175

Page 177: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Peras con queso. (ENG) Pears with cheese; (FRA) Poires au fromage; (DEU) Birnen mit Käse; (ITA) Pere al formaggio; (CAT) Peres amb formatge.-Peras en almíbar. (ENG) Pears in syrup; (FRA) Poires au sirop; (DEU) Birnen in Sirup; (ITA) Pere in sciroppo; (CAT) Peres en almívar.-Perca. (ENG) Perch; (FRA) Perche; (DEU) Barsch; (ITA) Pesce persico; (CAT) Perca.-Percebe gallego. (ENG) Galician barnacle; (FRA) Pousse-pied galicien; (DEU) Galizische Entenmuscheln; (ITA) Mùscolo cantábrico galiziano; (CAT) Percebe gallec.-Percebes. (ENG) Barnacles; (FRA) Anatifes (pousse-pieds); (DEU) Entenmuscheln; (ITA) Mùscolo cantábrico (bàlano); (CAT) Peus de cabra (percebes).-Perdices a la cazadora (Perdices con setas y tomates). (ENG) Partridges, hunter’s style (Partridges with mushrooms and tomatoes); (FRA) Perdrix chasseur (Perdrix aux champignons et aux tomates); (DEU) Rebhühner nach Jägerart (Rebhühner mit Champignons und Tomaten); (ITA) Pernici alla cacciatora (Pernici con funghi e pomodore); (CAT) Perdius a la caçadora (Perdius amb bolets i tomàquet).-Perdices a la vinagreta. (ENG) Partridges in vinaigrette; (FRA) Perdrix à la vinaigrette; (DEU) Rebhühner in Vinaigrette; (ITA) Pernici alla vinaigrette; (CAT) Perdius a la vinagreta.-Perdices con setas. (ENG) Partridges with mushrooms; (FRA) Perdrix aux champignons; (DEU) Rebhühner mit Pilzen; (ITA) Pernici con funghi; (CAT) Perdius amb bolets.-Perdices con uvas. (ENG) Partridges with grapes; (FRA) Perdrix aux raisins; (DEU) Rebhühner mit Trauben; (ITA) Pernici all’uva; (CAT) Perdius amb raïm.-Perdices en salsa. (ENG) Partridges in sauce; (FRA) Perdrix à la sauce; (DEU) Rebhühner mit Sauce; (ITA) Pernici con salsa; (CAT) Perdius amb salsa.-Perdices escabechadas. (ENG) Marinated partridges; (FRA) Perdrix marinées; (DEU) Marinierte Rebhühner; (ITA) Pernici marinati; (CAT) Perdius escabetxades.-Perdices rellenas de pasas. (ENG) Partridges stuffed with raisins; (FRA) Perdrix farcies aux raisins secs; (DEU) Rebhühner mit Rosinen gefüllt; (ITA) Pernici ripieni con uve passe; (CAT) Perdius farcides amb panses.-Perdiz. (ENG) Partridge; (FRA) Perdrix; (DEU) Rebhuhn; (ITA) Pernice; (CAT) Perdiu.-Perdiz con rollos de col. (ENG) Partridge with stuffed cabbage rolls; (FRA) Perdrix aux paupiettes de choux; (DEU) Rebhuhn mit Kohlrouladen; (ITA) Pernice con involtini di cavolo; (CAT) Perdiu amb farcellets de col.-Perdiz de caza (perdiz de tiro). (ENG) Game partridge; (FRA) Perdrix de gibier; (DEU) Wildrebhuhn; (ITA) Pernice selvaggina; (CAT) Perdiu de caça.-Perdiz guisada. (ENG) Stewed partridge; (FRA) Perdrix à l’étouffée; (DEU) Geschmortes Rebhuhn; (ITA) Pernice in umido; (CAT) Perdiu guisada.-Perdiz roja. (ENG) Red-legged partridge; (FRA) Perdrix rouge; (DEU) Rothuhn; (ITA) Pernice rossa; (CAT) Perdiu roja.-Perejil. (ENG) Parsley; (FRA) Persil; (DEU) Petersilie; (ITA) Prezzemolo; (CAT) Julivert.-Perejil picado. (ENG) Chopped parsley; (FRA) Persil haché; (DEU) Gehackte Petersilie; (ITA) Prezzemolo trito; (CAT) Julivert picat.-Perifollo. (ENG) Chervil; (FRA) Cerfeuil; (DEU) Kerbel; (ITA) Cerfoglio; (CAT) Cerfull.-Perlas de melón (bolitas de melón). (ENG) Melon pearls (melon balls); (FRA) Perles de melon (boulettes de melon); (DEU) Melonenperlen (Melonenbällchen); (ITA) Perle di melone (palline di melone); (CAT) Perles de meló (boletes de meló).

176

Page 178: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Perlas de melón al Oporto. (ENG) Melon pearls with Port wine; (FRA) Perles de melon au Porto; (DEU) Melonenperlen mit Portwein; (ITA) Perle di melone al Porto; (CAT) Perles de meló amb Porto.-Pernil de jabalí. (ENG) Haunch of wild boar; (FRA) Cuissot de sanglier; (DEU) Wildschweinskeule; (ITA) Cosciotto di cinghiale; (CAT) Pernil de senglar.-Pernil de jabalí en agridulce. (ENG) Haunch of wild boar in sweet-and-sour sauce; (FRA) Cuissot de sanglier à l’aigre-doux; (DEU) Wildschweinskeule in süss-sauer Sauce; (ITA) Cosciotto di cinghiale in agrodolce; (CAT) Pernil de senglar en agredolç.-Pescadilla. (ENG) Whiting (young hake); (FRA) Merlan; (DEU) Merlan (Junge Seehechte); (ITA) Merlano; (CAT) Llucet.-Pescadilla al vino blanco. (ENG) Whiting in white wine; (FRA) Merlan au vin blanc; (DEU) Merlan in Weisswein; (ITA) Merlano al vino bianco; (CAT) Llucet amb vi blanc.-Pescadilla frita. (ENG) Fried whiting; (FRA) Merlan frit; (DEU) Fritierter Merlan; (ITA) Merlano fritto; (CAT) Llucet fregit.-Pescadito. (ENG) Small fish; (FRA) Petits poissons; (DEU) Kleine Fische; (ITA) Piccoli pesci; (CAT) Peixet.-Pescadito frito. (ENG) Small fry; (FRA) Petits poissons frits; (DEU) Fritierte kleine Fische; (ITA) Pesciolini fritti; (CAT) Peixet fregit.-Pescado. (ENG) Fish; (FRA) Poisson; (DEU) Fisch; (ITA) Pesce; (CAT) Peix.-Pescado al baño maría. (ENG) Bain-marie fish; (FRA) Poisson au bain-marie; (DEU) Bainmariefisch; (ITA) Pesce a bagnomaria; (CAT) Peix al bany maria.-Pescado al horno. (ENG) Baked fish; (FRA) Poisson au four; (DEU) Fisch im Ofen (gebackener Fisch); (ITA) Pesce al forno; (CAT) Peix al forn.-Pescado azul. (ENG) Blue fish; (FRA) Poisson bleu; (DEU) Blaufisch; (ITA) Pesce azzurro; (CAT) Peix blau.-Pescado blanco. (ENG) White fish; (FRA) Poisson blanc; (DEU) Weissfisch; (ITA) Pesce bianco; (CAT) Peix blanc.-Pescado cocido. (ENG) Poached fish; (FRA) Poisson poché; (DEU) Pochierter Fisch; (ITA) Pesce lesso; (CAT) Peix bullit.-Pescado con setas y bambú. (ENG) Fish with mushrooms and bamboo; (FRA) Poisson aux champignons et bambou; (DEU) Fisch mit Pilzen und Bambus; (ITA) Pesce con funghi e bambù; (CAT) Peix amb bolets i bambú.-Pescado de agua dulce. (ENG) Fresh-water fish; (FRA) Poisson d’eau douce; (DEU) Süsswasserfisch; (ITA) Pesce di acqua dolce; (CAT) Peix d’aigua dolça.-Pescado de mar. (ENG) Sea fish (saltwater fish); (FRA) Poisson de mer; (DEU) Seefisch (Meeresfisch); (ITA) Pesce di mare; (CAT) Peix de mar.-Pescado de roca. (ENG) Rock fish; (FRA) Poisson de roche; (DEU) Klippfisch; (ITA) Pesce di scoglio; (CAT) Peix de roca.-Pescado del día. (ENG) Today’s fish; (FRA) Poisson du jour; (DEU) Tagesfisch; (ITA) Pesce del giorno; (CAT) Peix del dia.-Pescado en adobo. (ENG) Marinated fish; (FRA) Poisson à la marinade; (DEU) Marinierter Fisch; (ITA) Pesce marinato; (CAT) Peix en adob.-Pescado en escabeche. (ENG) Marinated fish; (FRA) Escabèche de poisson; (DEU) Marinierte Fische; (ITA) Pesci in carpione; (CAT) Peix en escabetx.-Pescado fresco. (ENG) Fresh fish; (FRA) Poisson frais; (DEU) Frischer Fisch; (ITA) Pesce fresco; (CAT) Peix fresc.

177

Page 179: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-PESCADOS. (ENG) FISH DISHES; (FRA) POISSONS; (DEU) FISCHGERICHTE; (ITA) PESCI; (CAT) PEIXOS.-PESCADOS DEL DIA. (ENG) FISH OF THE DAY; (FRA) POISSONS DU JOUR; (DEU) TAGESFISCHE; (ITA) PESCI DEL GIORNO; (CAT) PEIXOS DEL DIA.-PESCADOS Y CAZUELAS. (ENG) FISH DISHES AND CASSEROLES; (FRA) POISSONS ET CASSEROLES; (DEU) FISCHGERICHTE UND KASSEROLLEN; (ITA) PESCI E CASSERUOLE; (CAT) PEIXOS I CASSOLES.-PESCADOS Y MARISCOS. (ENG) FISH AND SHELLFISH; (FRA) POISSONS ET FRUITS DE MER; (DEU) FISCH-UND MEERESFRÜCHTEGERICHTE; (ITA) PESCI E FRUTTI DI MARE; (CAT) PEIXOS I MARISCS.-Pestiño. (ENG) “Pestiño” (honey-dipped fritter); (FRA) “Pestiño” (sorte de beignet au miel); (DEU) “Pestiño” (Honigbeignet); (ITA) “Pestiño” (frittella al miele); (CAT) “Pestiño” (bunyols).-Pestiños rellenos de crema. (ENG) Cream-filled “pestiños” (honey-dipped fritters); (FRA) “Pestiños” (beignets au miel) farcis de crème; (DEU) “Pestiños” (Honigbeignets) mit Creme gefüllt; (ITA) “Pestiños” (frittelle al miele) ripieni di crema; (CAT) “Pestiños” (bunyols amb mel) farcits de crema.-Petits fours. (ENG) Petits fours; (FRA) Petits fours; (DEU) Petits fours; (ITA) Petits fours; (CAT) Petits fours.-Pez de San Pedro (gallo). (ENG) Dory (John Dory); (FRA) Saint-Pierre (dorée); (DEU) Petersfisch (Heringskönig); (ITA) Pesce San Pietro (sampietro); (CAT) Gall de Sant Pere (gall de mar).-Pez espada (emperador). (ENG) Sword-fish; (FRA) Espadon (poisson-épée); (DEU) Schwertfisch; (ITA) Pesce spada; (CAT) Peix espasa (emperador).-Pez espada a la albahaca. (ENG) Sword-fish with basil; (FRA) Espadon au basilic; (DEU) Schwertfisch mit Basilikum; (ITA) Pesce spada al basilico; (CAT) Peix espasa amb alfàbrega.-Pez espada a la plancha. (ENG) Grilled sword-fish; (FRA) Espadon sur la plaque; (DEU) Schwertfisch vom Rost; (ITA) Pesce spada ai ferri; (CAT) Peix espasa a la planxa.-Pez espada ahumado. (ENG) Smoked sword-fish; (FRA) Espadon fumé; (DEU) Geräucherter Schwetfisch; (ITA) Pesce spada affumicato; (CAT) Peix espasa fumat.-Pez espada frito. (ENG) Fried sword-fish; (FRA) Espadon frit; (DEU) Fritierter Schwertfisch; (ITA) Pesce spada fritto; (CAT) Peix espasa fregit.-Pez limón. (ENG) Lemon sole; (FRA) Limande; (DEU) Rotzunge; (ITA) Limanda; (CAT) Peix de llimona.-Picado/a (triturado/a). (ENG) Chopped (minced, hashed); (FRA) Haché/e; (DEU) Gehackt; (ITA) Tritato/a; (CAT) Picat/da (trinxat/da).-Picante. (ENG) Piquant (sharp, hot); (FRA) Piquant/e; (DEU) Pikant (scharf); (ITA) Piccante; (CAT) Picant.-Picantón. (ENG) Small chicken; (FRA) Petit poulet; (DEU) Kleines Hühnchen; (ITA) Piccolo pollo; (CAT) Picantó.-Picantón con cebollitas. (ENG) Small chicken with baby onions; (FRA) Petit poulet aux petits oignons; (DEU) Kleines Hühnchen mit Zwiebelchen; (ITA) Piccolo pollo con cipolline; (CAT) Picantó amb cebetes.-“Picaña” (pecho de ternera). (ENG) “Picaña” (breast of veal); (FRA) “Picaña” (poitrine de veau); (DEU) “Picaña”( Kalbsbrust); (ITA) “Picaña” (petto di vitello); (CAT) “Picaña” (pit de vedella).

178

Page 180: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Picar (triturar). (ENG) To chop (to mince, to hash); (FRA) Hacher; (DEU) Hacken; (ITA) Tritare (triturare); (CAT) Picar (trinxar).-Picatostes (trozos de pan frito). (ENG) Fried sippets (croûtons); (FRA) Croûtons; (DEU) Röstbrotwürfelchen (Croûtons); (ITA) Crostini; (CAT) Daus de pa fregit.-“Piccata” (Escalope de ternera con perejil). (ENG) “Piccata” (Escalope of veal with parsley); (FRA) “Piccata” (Escalope de veau au persil); (DEU) “Piccata” (Kalbsschnitzel mit Petersilie); (ITA) “Piccata” (Scaloppina di vitello con prezzemolo); (CAT) “Piccata” (Escalopa de vedella amb julivert).-Pichón. (ENG) Squab (pigeon); (FRA) Pigeonneau (pigeon); (DEU) Taube (Täubchen); (ITA) Piccione; (CAT) Colomí.-Pichón a la cazuela. (ENG) Pigeon casserole; (FRA) Pigeon en cocotte; (DEU) Taube in der Kasserolle; (ITA) Piccione in casseruola; (CAT) Colomí a la cassola.-Pichón a la parrilla. (ENG) Grilled squab; (FRA) Pigeonneau grillé; (DEU) Taube vom Grill; (ITA) Piccione alla griglia; (CAT) Colomí a la graella.-Pichón con cebollitas. (ENG) Squab with baby onions; (FRA) Pigeonneau aux petits oignons; (DEU) Taube mit Zwiebelchen; (ITA) Piccione con cipolline; (CAT) Colomí amb cebetes.-Pichón con guisantes. (ENG) Squab with green peas; (FRA) Pigeonneau aux petits pois; (DEU) Taube mit Erbsen; (ITA) Piccione con piselli; (CAT) Colomí amb pèsols.-Pichón con miel. (ENG) Pigeon with honey; (FRA) Pigeon au miel; (DEU) Taube mit Honig; (ITA) Piccione al miele; (CAT) Colomí amb mel.-Pichón con rollos de col. (ENG) Squab with stuffed cabbage rolls; (FRA) Pigeonneau aux paupiettes de choux; (DEU) Taube mit Kohlrouladen; (ITA) Piccione con involtini di cavolo; (CAT) Colomí amb farcellets de col.-Pichón en dos cocciones. (ENG) Squab in two cookings; (FRA) Pigeonneau en deux cuissons; (DEU) Taube in zwei Kochen; (ITA) Piccione in due cotture; (CAT) Colomí en dues coccions.-Pichón escabechado. (ENG) Marinated pigeon; (FRA) Pigeon mariné; (DEU) Marinierte Taube; (ITA) Piccione marinate; (CAT) Colomí escabetxat.-Pichón relleno. (ENG) Roast stuffed squab; (FRA) Pigeonneau farci; (DEU) Gefüllte Taube; (ITA) Piccione farcito; (CAT) Colomí farcit.-Pichón relleno y trufado. (ENG) Truffled, stuffed squab; (FRA) Pigeonneau farci et truffé; (DEU) Getrüffelte und gefüllte Taube; (ITA) Piccione farcito e ripieno; (CAT) Colomí farcit i tofonat.-Pichoncillo (palomino). (ENG) Young pigeon (squab); (FRA) Pigeonneau; (DEU) Junge Taube; (ITA) Piccioncino; (CAT) Colomí petit.-Pierna de cabritillo al horno. (ENG) Roast leg of suckling-kid; (FRA) Gigot de chevreau de lait au four; (DEU) Milchkitzkeule aus dem Ofen; (ITA) Cosciotto di capretto di latte al forno; (CAT) Cuixa de cabrit de llet al forn.-Pierna de cabrito. (ENG) Leg of kid; (FRA) Gigot de chevreau; (DEU) Kitzkeule; (ITA) Cosciotto di capretto; (CAT) Cuixa de cabrit.-Pierna de cabrito a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled leg of kid; (FRA) Gigot de chevreau à la braise; (DEU) Kitzkeule über Holzkohle gegrillt; (ITA) Cosciotto di capretto alla brace; (CAT) Cuixa de cabrit a la brasa.-Pierna de cabrito a las hierbas aromáticas. (ENG) Leg of kid with aromatic herbs; (FRA) Gigot de chevreau aux aromates; (DEU) Kitzkeule mit Gewürzkräutern; (ITA) Cosciotto di capretto con erbe aromatiche; (CAT) Cuixa de cabrit a les herbes aromàtiques.

179

Page 181: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pierna de cabrito al horno. (ENG) Roast leg of kid; (FRA) Gigot de chevreau au four; (DEU) Kitzkeule im Ofen; (ITA) Cosciotto di capretto al forno; (CAT) Cuixa de cabrit al forn.-Pierna de cerdo. (ENG) Leg of pork; (FRA) Cuisse de porc (gigot de porc); (DEU) Schweinskeule; (ITA) Cosciotto di maiale; (CAT) Cuixa de porc.-Pierna de cerdo al horno. (ENG) Roast leg of pork; (FRA) Cuisse de porc au four; (DEU) Schweinskeule im Ofen; (ITA) Cosciotto di maiale al forno; (CAT) Cuixa de porc al forn.-Pierna de cerdo rellena con lentejas. (ENG) Leg of pork stuffed with lentils; (FRA) Cuisse de porc farcie aux lentilles; (DEU) Schweinskeule mit Linsen gefüllt; (ITA) Zampone con lenticchie; (CAT) Cuixa de porc farcida de llenties.-Pierna de cordero. (ENG) Leg of lamb; (FRA) Gigot d’agneau; (DEU) Lammkeule; (ITA) Cosciotto d’agnello; (CAT) Cuixa de xai.-Pierna de cordero al asador. (ENG) Leg of lamb on the spit; (FRA) Gigot d’agneau à la broche; (DEU) Lammkeule vom Spiess; (ITA) Cosciotto d’agnello allo spiedo; (CAT) Cuixa de xai a l’ast.-Pierna de cordero al horno. (ENG) Roast leg of lamb; (FRA) Gigot d’agneau rôti; (DEU) Lammkeule im Ofen; (ITA) Cosciotto d’agnello al forno; (CAT) Cuixa de xai al forn.-Pierna de cordero al vino tinto. (ENG) Leg of lamb in red wine sauce; (FRA) Gigot d’agneau au vin rouge; (DEU) Lammkeule in Rotweinsauce; (ITA) Cosciotto d’agnello al vino rosso; (CAT) Cuixa de xai amb vi negre.-Pierna de corzo. (ENG) Venison leg; (FRA) Gigot de chevreuil; (DEU) Rehkeule; (ITA) Cosciotto di capriolo; (CAT) Cuixa de cabirol.-Pierna de ternera asada a las finas hierbas. (ENG) Roast leg of veal with fine herbs; (FRA) Cuisseau de veau rôti aux fines herbes; (DEU) Gebratene Kalbskeule mit feinen Kräutern; (ITA) Coscia di vitelo arrostita con un trito di erbe; (CAT) Cuixa de vedella rostida a les fines herbes.-Pies de cerdo con caracoles. (ENG) Pig’s trotters with snails; (FRA) Pieds de porc aux escargots; (DEU) Schweinsfüsse mit Schnecken; (ITA) Piedini di maiale con lumache; (CAT) Peus de porc amb cargols.-Pies de cerdo con cigalas. (ENG) Pig’s trotters with Norway lobsters; (FRA) Pieds de porc aux langoustines; (DEU) Schweinsfüsse mit Scampi; (ITA) Piedini di maiale con scampi; (CAT) Peus de porc amb escamarlans.-Pies de cerdo con setas. (ENG) Pig’s trotters with mushrooms; (FRA) Pieds de porc aux champignons; (DEU) Schweinsfüsse mit Pilzen; (ITA) Piedini di maiale ai funghi; (CAT) Peus de porc amb bolets.-Pies de cerdo deshuesados. (ENG) Boned pig’s trotters; (FRA) Pieds de porc désossés; (DEU) Ausgebeinte Schweinsfüsse; (ITA) Piedini di maiale disossati; (CAT) Peus de porc desossats.-Pies de cerdo rellenos de setas y foie. (ENG) Pig’s trotters stuffed with mushrooms and foie; (FRA) Pieds de porc farcis de champignons et foie; (DEU) Schweinsfüsse gefüllt mit Pilzen und Entenleber; (ITA) Piedini di maiale ripieni di funghi e foie; (CAT) Peus de porc farcits de bolets i foie.-Pies de cordero (manitas de cordero). (ENG) Lamb’s feet; (FRA) Pieds d’agneau; (DEU) Lammfüsse; (ITA) Piedini d’agnello; (CAT) Peus de xai.-Pijama (helado y fruta en almíbar). (ENG) Ice cream with fruit in syrup; (FRA) Pyjama (glaces et fruits au sirop); (DEU) Eis mit Früchten in Sirup; (ITA) Gelato con frutta sciroppata; (CAT) Pijama (gelat i fruita en almívar).

180

Page 182: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pimentero. (ENG) Pepperpot (pepperbox); (FRA) Poivrière; (DEU) Pfefferstreuer; (ITA) Pepaiola; (CAT) Pebrer.-Pimentón. (ENG) Red pepper; (FRA) Piment rouge doux; (DEU) Roter Pfeffer; (ITA) Pepe rosso; (CAT) Pebre vermell.-Pimienta. (ENG) Pepper (spice); (FRA) Poivre; (DEU) Pfeffer; (ITA) Pepe; (CAT) Pebre.-Pimienta blanca. (ENG) White pepper; (FRA) Poivre blanc; (DEU) Weisser Pfeffer; (ITA) Pepe bianco; (CAT) Pebre blanc.-Pimienta de Cayena. (ENG) Cayenne pepper; (FRA) Poivre de Cayenne; (DEU) Cayenne-Pfeffer; (ITA) Pepe di Caienna; (CAT) Pebre de Caiena.-Pimienta de Jamaica. (ENG) Allspice; (FRA) Piment de la Jamaïque; (DEU) Piment (Nelkenpfeffer); (ITA) Pimento della Giamaica; (CAT) Pebre de Jamaica.-Pimienta de Sichuan. (ENG) Sichuan pepper; (FRA) Poivre de Sichuan; (DEU) Sichuan-Pfeffer; (ITA) Pepe di Sichuan; (CAT) Pebre de Sichuan.-Pimienta en grano. (ENG) Whole peppercorns; (FRA) Poivre en grains; (DEU) Pfefferkörner; (ITA) Pepe in grani; (CAT) Pebre en gra.-Pimienta molida. (ENG) Ground pepper; (FRA) Poivre moulu; (DEU) Gemahlener Pfeffer; (ITA) Pepe macinato; (CAT) Pebre mòlt.-Pimienta negra. (ENG) Black pepper; (FRA) Poivre gris; (DEU) Schwarzer Pfeffer; (ITA) Pepe nero; (CAT) Pebre negre.-Pimienta rosa. (ENG) Pink pepper (pink berries); (FRA) Baies roses; (DEU) Rosa Pfeffer (Rosé-Pfeffer); (ITA) Pepe rosato; (CAT) Pebre rosa.-Pimienta verde. (ENG) Green pepper; (FRA) Poivre vert; (DEU) Grüner Pfeffer; (ITA) Pepe verde; (CAT) Pebre verd.-Pimiento. (ENG) Pepper (bell-pepper); (FRA) Poivron (piment); (DEU) Paprikaschote; (ITA) Peperone; (CAT) Pebrot.-Pimiento amarillo. (ENG) Yellow pepper; (FRA) Poivron jaune; (DEU) Gelbe Paprikaschote; (ITA) Peperone giallo; (CAT) Pebrot groc.-Pimiento rojo. (ENG) Red sweet pepper; (FRA) Poivron rouge; (DEU) Rote Paprikaschote; (ITA) Peperone rosso; (CAT) Pebrot vermell.-Pimiento verde. (ENG) Green sweet pepper; (FRA) Poivron vert; (DEU) Grüne Paprikaschote; (ITA) Peperone verde; (CAT) Pebrot verd.-Pimientos asados. (ENG) Grilled peppers; (FRA) Poivrons grillés; (DEU) Gegrillte Paprikaschoten; (ITA) Peperoni alla griglia; (CAT) Pebrots escalivats.-Pimientos asados con anchoas. (ENG) Roast sweet peppers with anchovies; (FRA) Poivrons rôtis aux anchois; (DEU) Gebratene Paprikaschoten mit Sardellen; (ITA) Peperoni arrostiti con acciughe; (CAT) Pebrots al caliu amb anxoves.-Pimientos con anchoas. (ENG) Peppers with anchovies; (FRA) Poivrons aux anchois; (DEU) Paprikaschoten mit Sardellen; (ITA) Peperoni con acciughe; (CAT) Pebrots amb anxoves.-Pimientos del Piquillo. (ENG) “Piquillo” red peppers; (FRA) Poivrons “Piquillo”; (DEU) “Piquillo” Paprikaschoten; (ITA) Peperoni “Piquillo”; (CAT) Pebrots del Piquillo.-Pimientos del Piquillo rellenos. (ENG) Stuffed “Piquillo” red peppers; (FRA) Poivrons “Piquillo” farcis; (DEU) Gefüllte “Piquillo” Paprikaschoten; (ITA) Peperoni “Piquillo” ripieni; (CAT) Pebrots del Piquillo farcits.-Pimientos del Piquillo rellenos con brandada de bacalao. (ENG) “Piquillo” red peppers stuffed with brandade of cod; (FRA) Poivrons “Piquillo” farcis de brandade de morue; (DEU) “Piquillo” Paprikaschoten mit Stockfisch-Brandade gefüllt; (ITA) Peperoni del

181

Page 183: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

“Piquillo” ripieni di baccalà mantecato; (CAT) Pebrots del Piquillo farcits amb brandada de bacallà.-Pimientos del Piquillo rellenos con carne. (ENG) “Piquillo” red peppers stuffed with meat; (FRA) Poivrons “Piquillo” farcis de viande; (DEU) “Piquillo” Paprikaschoten mit Fleischfüllung; (ITA) Peperoni del “Piquillo” ripieni di carne; (CAT) Pebrots del Piquillo farcits amb carn.-Pimientos del Piquillo rellenos con pescado. (ENG) “Piquillo” red peppers stuffed with fish; (FRA) Poivrons “Piquillo” farcis de poisson; (DEU) “Piquillo” Paprikaschoten mit Fischfüllung; (ITA) Peperoni del “Piquillo” ripieni di pesce; (CAT) Pebrots del Piquillo farcits amb peix.-Pimientos del Piquillo rellenos de marisco. (ENG) “Piquillo” red peppers stuffed with seafood; (FRA) Poivrons “Piquillo” farcis aux fruits de mer; (DEU) “Piquillo” Paprikaschoten mit Meeresfrüchtefüllung; (ITA) Peperoni del “Piquillo” ripieni di frutti di mare; (CAT) Pebrots del Piquillo farcits de marisc.-Pimientos rellenos. (ENG) Stuffed bell-peppers; (FRA) Poivrons farcis; (DEU) Gefüllte Paprikaschoten; (ITA) Peperoni ripieni; (CAT) Pebrots farcits.-Pincho al grill. (ENG) Grilled skewer; (FRA) Brochette au gril; (DEU) Spiess vom Grill; (ITA) Spiedino alla griglia; (CAT) Broqueta al grill.-Pincho moruno (brocheta de carne adobada). (ENG) Moorish kebab (spiced meat on skewer); (FRA) Brochette de viande mariné; (DEU) Spiess vom mariniertes Fleisch; (ITA) Spiedino di carne marinata; (CAT) “Pincho moruno” (broqueta de carn adobada).-Pinchos de dátiles y bacon. (ENG) Dates and bacon on skewers; (FRA) Brochettes de dattes et bacon; (DEU) Spiesschen mit Datteln und Speck; (ITA) Spiedini di datteri e bacon; (CAT) Broquetes de dàtils i cansalada viada.-“Pinetells” (níscalos). (ENG) “Pinetells” (saffron milkcap mushrooms); (FRA) “Pinetells” (lactaires délicieux); (DEU) “Pinetells” (Echte Reizker); (ITA) “Pinetells” (funghi lattari); (CAT) Pinetells.-Pintada (gallina de Guinea). (ENG) Guinea fowl (guinea hen); (FRA) Pintade; (DEU) Perlhuhn; (ITA) Faraona (gallina faraona); (CAT) Pintada (gallina de Guinea).-Pintada asada. (ENG) Roast guinea fowl; (FRA) Pintade rôtie; (DEU) Gebratenes Perlhuhn; (ITA) Gallina faraona arrosto; (CAT) Gallina de Guinea rostida.-Pintada en papillote. (ENG) Guinea fowl en papillote; (FRA) Pintade en papillote; (DEU) Perlhuhn en Papillote; (ITA) Faraona al cartoccio; (CAT) Gallina de Guinea en papillota.-Pintada rellena. (ENG) Stuffed guinea fowl; (FRA) Pintade farcie; (DEU) Gefülltes Perlhuhn; (ITA) Faraona ripiena; (CAT) Gallina de Guinea farcida.-Piña (ananás). (ENG) Pineapple; (FRA) Ananas; (DEU) Ananas; (ITA) Ananas; (CAT) Pinya (ananàs).-Piña al kirsch. (ENG) Pineapple with kirsch; (FRA) Ananas au kirsch; (DEU) Ananas mit Kirsch; (ITA) Ananas al kirsch; (CAT) Pinya amb kirsch.-Piña colada. (ENG) Pina colada (pineapple and coconut milk-shake); (FRA) Pina colada (lait frappé d’ananas et noix de coco); (DEU) Pina Colada (Ananas-Kokos-Shake); (ITA) Pina colada (frullato di ananas e noce di cocco); (CAT) Pinya colada.-Piña con jamón. (ENG) Pineapple with ham; (FRA) Ananas au jambon; (DEU) Ananas mit Schinken; (ITA) Ananas con prosciutto; (CAT) Pinya amb pernil.-Piña con nata. (ENG) Pineapple with whipped cream; (FRA) Ananas à la Chantilly; (DEU) Ananas mit Schlagsahne; (ITA) Ananas con panna montata; (CAT) Pinya amb nata.

182

Page 184: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Piña en almíbar. (ENG) Pineapple in syrup; (FRA) Ananas au sirop; (DEU) Ananas in Sirup; (ITA) Ananas in sciroppo; (CAT) Pinya en almívar.-Piña flambeada. (ENG) Flamed pineapple; (FRA) Ananas flambé; (DEU) Flambierte Ananas; (ITA) Ananas alla fiamma; (CAT) Pinya flamejada.-Piña helada. (ENG) Iced pineapple; (FRA) Ananas glacé; (DEU) Eisananas; (ITA) Ananas gelato; (CAT) Pinya gelada.-Piña natural. (ENG) Fresh pineapple; (FRA) Ananas nature; (DEU) Frische Ananas; (ITA) Ananas naturale; (CAT) Pinya natural.-Piña natural con langostinos. (ENG) Fresh pineapple with king prawns; (FRA) Ananas nature aux grosses crevettes; (DEU) Frische Ananas mit Riesengarnelen; (ITA) Ananas naturale con gamberi; (CAT) Pinya natural amb llagostins.-Piña rellena de marisco. (ENG) Pineapple stuffed with seafood; (FRA) Ananas farci aux fruits de mer; (DEU) Ananas mit Meeresfrüchtefüllung; (ITA) Ananas ripieno di frutti di mare; (CAT) Pinya farcida amb marisc.-Piña tropical. (ENG) Tropical pineapple; (FRA) Ananas tropical; (DEU) Tropische Ananas; (ITA) Ananas tropicale; (CAT) Pinya tropical.-Piñones. (ENG) Pine nuts; (FRA) Pignons; (DEU) Pinienkerne (Piniennüsse); (ITA) Pinoli (pignoli); (CAT) Pinyons.-Piñones tostados. (ENG) Toasted pine nuts; (FRA) Pignons torréfiés; (DEU) Geröstete Pinienkernen; (ITA) Pinoli tostati; (CAT) Pinyons torrats.-Pistachos. (ENG) Pistachios; (FRA) Pistaches; (DEU) Pistaziennüsse; (ITA) Pistacchi; (CAT) Pistatxos (festucs).-Pisto (Fritada de berenjenas, pimientos, tomates...). (ENG) “Pisto” (Deep fried aubergines, peppers, tomatoes...); (FRA) “Pisto” (Friture d’aubergines, poivrons, tomates...); (DEU) “Pisto” (In Öl gebackene Auberginen, Paprikaschoten, Tomaten...); (ITA) “Pisto” (Frittura di melanzane, peperoni, pomodori...); (CAT) “Pisto” (Freginada d’albergínies, pebrots, tomàquets...).-Pizza. (ENG) Pizza; (FRA) Pizza; (DEU) Pizza; (ITA) Pizza; (CAT) Pizza.-Pizza Anchoas. (ENG) Anchovy Pizza; (FRA) Pizza Anchois; (DEU) Sardellen-Pizza; (ITA) Pizza Acciughe; (CAT) Pizza Anxoves.-Pizza Atún. (ENG) Tuna Pizza; (FRA) Pizza Thon; (DEU) Thunfisch-Pizza; (ITA) Pizza Tonno; (CAT) Pizza Tonyina.-Pizza Boloñesa. (ENG) Bolognese Pizza; (FRA) Pizza Bolonaise; (DEU) Bolognese Pizza; (ITA) Pizza Bolognese; (CAT) Pizza Bolonyesa.-Pizza Caprichosa. (ENG) Fancy Pizza; (FRA) Pizza Caprice; (DEU) Pizza nach Lust und Laune; (ITA) Pizza Capricciosa; (CAT) Pizza Capritxosa.-Pizza Champiñones. (ENG) Champignon mushroom pizza; (FRA) Pizza Champignons; (DEU) Champignon-Pizza; (ITA) Pizza Funghi; (CAT) Pizza Xampinyons.-Pizza Cuatro Estaciones. (ENG) Pizza Four Seasons; (FRA) Pizza Quatre Seasons; (DEU) Pizza Vier Jahreszeiten; (ITA) Pizza Quattro Stagioni; (CAT) Pizza Quatre Estacions.-Pizza Cuatro Quesos. (ENG) Pizza Four Cheeses; (FRA) Pizza Quatre Fromages; (DEU) Pizza mit vier Sorten Käse; (ITA) Pizza Quattro Formaggi; (CAT) Pizza Quatre Formatges.-Pizza Frutos del Mar. (ENG) Seafood Pizza; (FRA) Pizza Fruits de Mer; (DEU) Meeresfrüchte-Pizza; (ITA) Pizza Frutti di Mare; (CAT) Pizza Fruits de Mar.-Pizza Gambas. (ENG) Prawn Pizza; (FRA) Pizza Crevettes; (DEU) Garnelen-Pizza; (ITA) Pizza Gamberetti; (CAT) Pizza Gambes.

183

Page 185: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pizza Jamón. (ENG) Ham Pizza; (FRA) Pizza Jambon; (DEU) Schinken-Pizza; (ITA) Pizza al Prosciutto; (CAT) Pizza Pernil.-Pizza Margarita. (ENG) Margherita Pizza; (FRA) Pizza Margherita; (DEU) Margherita-Pizza; (ITA) Pizza Margherita; (CAT) Pizza Margarida.-Pizza Marinera. (ENG) Sailor’s Pizza; (FRA) Pizza Marinière; (DEU) Pizza auf Seemannsart; (ITA) Pizza alla Marinara; (CAT) Pizza Marinera.-Pizza Napolitana. (ENG) Neapolitan Pizza; (FRA) Pizza Napolitaine; (DEU) Neapolitanische Pizza; (ITA) Pizza alla Napolitana; (CAT) Pizza Napolitana.-Pizza Picante. (ENG) Piquant Pizza; (FRA) Pizza Piquante; (DEU) Pikante Pizza; (ITA) Pizza Piccante; (CAT) Pizza Picant.-Pizza Roquefort. (ENG) Roquefort Pizza; (FRA) Pizza Roquefort; (DEU) Roquefort-Pizza; (ITA) Pizza Roquefort; (CAT) Pizza Roquefort.-Pizza Tres Quesos. (ENG) Pizza Three Cheeses; (FRA) Pizza Trois Fromages; (DEU) Pizza mit drei Sorten Käse; (ITA) Pizza Tre Formaggi; (CAT) Pizza Tres Formatges.-Pizza Tropical. (ENG) Tropical Pizza; (FRA) Pizza Tropicale; (DEU) Tropische Pizza; (ITA) Pizza Tropicale; (CAT) Pizza Tropical.-Pizza Vegetal. (ENG) Vegetable Pizza; (FRA) Pizza Végétale; (DEU) Gemüse-Pizza; (ITA) Pizza Vegetale; (CAT) Pizza Vegetal.-Pizza York. (ENG) York Pizza (Pizza with cooked ham); (FRA) Pizza York (Pizza avec jambon cuit); (DEU) York-Pizza (Pizza mit gekochtem Schinken); (ITA) Pizza York (Pizza con prosciutto cotto); (CAT) Pizza York.-Pizza grande. (ENG) King-size pizza; (FRA) Pizza grosse; (DEU) Grosse Pizza; (ITA) Pizza grande; (CAT) Pizza gran.-Pizza mediana. (ENG) Medium-size pizza; (FRA) Pizza moyenne; (DEU) Mittlere Pizza; (ITA) Pizza media; (CAT) Pizza mitjana.-Pizza pequeña. (ENG) Small-size pizza; (FRA) Pizza petite; (DEU) Kleine Pizza; (ITA) Pizza piccola; (CAT) Pizza petita.-Plancha (a la plancha). (ENG) Grill (grilled); (FRA) Plaque (sur la plaque); (DEU) Grill (vom Grill, vom Blech); (ITA) Ferri (ai ferri); (CAT) Planxa (a la planxa).-Plátano (banana). (ENG) Banana; (FRA) Banane; (DEU) Banane; (ITA) Banana; (CAT) Plàtan (banana).-Plátano al Oporto. (ENG) Banana in Port wine; (FRA) Banane au Porto; (DEU) Banane in Portwein; (ITA) Banana al Porto; (CAT) Plàtan amb Porto.-Plátano con chocolate. (ENG) Banana with chocolate; (FRA) Banane au chocolat; (DEU) Banane mit Schokolade; (ITA) Banana con cioccolata; (CAT) Plàtan amb xocolata.-Plátanos con crema. (ENG) Bananas with cream; (FRA) Bananes à la crème; (DEU) Bananen mit Sahne; (ITA) Banane alla crema; (CAT) Plàtans amb crema.-Plátanos con salsa de naranja. (ENG) Bananas with orange sauce; (FRA) Bananes sauce à l’orange; (DEU) Bananen mit Orangensauce; (ITA) Banane con salsa all’arancia; (CAT) Plàtans amb salsa de taronja.-Plátanos flameados. (ENG) Bananas flambé; (FRA) Bananes flambées; (DEU) Flambierte Bananen; (ITA) Banane alla fiamma; (CAT) Plàtans flamejats.-Plátanos fritos con miel. (ENG) Fried bananas with honey; (FRA) Bananes frites au miel; (DEU) Fritierte Bananen mit Honig; (ITA) Banane fritte al miele; (CAT) Plàtans fregits amb mel.-Platija (solla). (ENG) Flounder (plaice); (FRA) Flet (plie, carrelet); (DEU) Flunder (Rotbrasse, Scholle); (ITA) Passera (platessa, passerina); (CAT) Palaia (rèmol, capellà).

184

Page 186: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Platija a la plancha. (ENG) Grilled flounder; (FRA) Flet sur la plaque; (DEU) Flunder vom Rost; (ITA) Passera ai ferri; (CAT) Palaia a la planxa.-Platillo. (ENG) Saucer; (FRA) Soucoupe; (DEU) Untertasse; (ITA) Piattino; (CAT) Platet.-Plato. (ENG) Plate (dish); (FRA) Assiette; (DEU) Teller; (ITA) Piatto; (CAT) Plat.-Plato (manjar). (ENG) Dish (food); (FRA) Plat (mets); (DEU) Gericht (Speise); (ITA) Piatto (mangiare, vivanda); (CAT) Plat (menjar).-Plato caliente. (ENG) Hot dish; (FRA) Plat chaud; (DEU) Warme Speise; (ITA) Piatto caldo; (CAT) Plat calent.-Plato frío. (ENG) Cold dish; (FRA) Plat froid; (DEU) Kalte Speise; (ITA) Piatto freddo; (CAT) Plat fred.-Plato fuerte. (ENG) Main course; (FRA) Plat principal; (DEU) Hauptgericht; (ITA) Piatto forte; (CAT) Plat fort.-Plato regional. (ENG) Regional dish; (FRA) Plat régional; (DEU) Gericht der Region; (ITA) Piatto regionale; (CAT) Plat regional.-PLATOS COMBINADOS. (ENG) SHORT ORDER DISHES; (FRA) ASSIETTES ASSORTIES; (DEU) SCHNELLGERICHTE; (ITA) PIATTI ASSORTITI; (CAT) PLATS COMBINATS.-PLATOS DE TEMPORADA. (ENG) SEASONAL DISHES; (FRA) PLATS DE SAISON; (DEU) GERICHTE DER SAISON; (ITA) PIATTI DI STAGIONE; (CAT) PLATS DE TEMPORADA.-PLATOS DEL DIA. (ENG) TODAY’S DISHES; (FRA) PLATS DU JOUR; (DEU) TAGESGERICHTE; (ITA) PIATTI DEL GIORNO; (CAT) PLATS DEL DIA.-PLATOS FUERTES. (ENG) MAIN DISHES; (FRA) PLATA FORTS; (DEU) HAUPTGERICHTE; (ITA) PIATTI FORTI; (CAT) PLATS FORTS.-PLATOS RECOMENDADOS. (ENG) SUGGESTED DISHES; (FRA) PLATS RECOMMANDÉS; (DEU) EMPFOHLENE GERICHTE; (ITA) PIATTI CONSIGLIATI; (CAT) PLATS RECOMANATS.-PLATOS TÍPICOS. (ENG) TYPICAL DISHES; (FRA) PLATS TYPIQUES; (DEU) TYPISCHE GERICHTE; (ITA) PIATTI TIPICHI; (CAT) PLATS TÍPICS.-Plum cake. (ENG) Plum cake; (FRA) Plum cake; (DEU) Plum cake; (ITA) Plum cake; (CAT) Plum cake.-Poco cocido/a (poco hecho/a). (ENG) Underdone (rare); (FRA) Saignant/e; (DEU) Halb durch (blutig gebraten); (ITA) Al sangue; (CAT) Poc cuit/a (poc fet/a).-Pochas con almejas en salsa verde. (ENG) White beans with clams in green sauce; (FRA) Haricots blancs aux clovisses et sauce verte; (DEU) Weisse Bohnen mit Venusmuscheln in grüner Sauce; (ITA) Fagioli e vongole alla salsa verde; (CAT) Mongetes amb cloïsses en salsa verda.-Pochas con morro y oreja de cerdo. (ENG) White beans with pork snout and ear; (FRA) Haricots blancs au museau et oreille de porc; (DEU) Weisse Bohnen mit Schweinsmaul und Schweinsohr; (ITA) Fagioli bianchi con muso e orecchio di maiale; (CAT) Pochas amb morro i orella de porc.-Polen. (ENG) Pollen; (FRA) Pollen; (DEU) Pollen; (ITA) Polline; (CAT) Pol·len.-Polenta (gachas de harina de maíz). (ENG) Polenta (cornmeal); (FRA) Polenta (bouillie de farine de maïs); (DEU) Polenta (Maismehl-Brei); (ITA) Polenta; (CAT) Polenta (farinetes de blat de moro).

185

Page 187: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Polenta con salchichón. (ENG) Polenta with cured pork sausage; (FRA) Polenta au saucisson; (DEU) Polenta mit Schlackwurst; (ITA) Polenta col salame; (CAT) Polenta amb llonganissa.-Polenta frita. (ENG) Fried polenta; (FRA) Polenta frite; (DEU) Polenta fritiert; (ITA) Polenta fritta; (CAT) Polenta fregida.-Poleo. (ENG) Pennyroyal; (FRA) Pouliot; (DEU) Polei; (ITA) Puleggio; (CAT) Poliol.-Polo. (ENG) Popsicle (ice cream stick, eskimo); (FRA) Esquimau; (DEU) Fruchteis am Stiel; (ITA) Sorbetto (polo); (CAT) Pol.-Pollito (polluelo). (ENG) Young chicken; (FRA) Poussin; (DEU) Küken; (ITA) Pulcino; (CAT) Pollet.-Pollo. (ENG) Chicken; (FRA) Poulet; (DEU) Hühnchen (Hähnchen); (ITA) Pollo; (CAT) Pollastre.-Pollo a la americana (Pollo a la parrilla con bacon). (ENG) Chicken, American style (Grilled chicken with bacon); (FRA) Poulet à l’américaine (Poulet grillé au bacon); (DEU) Hühnchen auf amerikanische Art (Hühnchen vom Rost, mit Speck); (ITA) Pollo all’americana (Pollo alla griglia con bacon); (CAT) Pollastre a l’americana (Pollastre a la graella amb cansalada viada).-Pollo a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled chicken; (FRA) Poulet à la braise; (DEU) Hühnchen über Holzkohle gegrillt; (ITA) Pollo alla brace; (CAT) Pollastre a la brasa.-Pollo a la brasa con alioli. (ENG) Charcoal-broiled chicken with aïoli sauce; (FRA) Poulet à la braise, sauce aïoli; (DEU) Hühnchen über Holzkohle gegrillt mit Aïoli-Sauce; (ITA) Pollo alla brace con salsa aïoli; (CAT) Pollastre a la brasa amb allioli.-Pollo a la catalana (Pollo con tomate, cebolla, pimiento y jerez). (ENG) Chicken, Catalan style (Chicken with tomatoes, onions, peppers and sherry); (FRA) Poulet à la catalane (Poulet aux tomates, aux oignons, aux poivrons et au xérès); (DEU) Hühnchen nach katalanischer Art (Hühnchen mit Tomaten, Zwiebeln, Paprikaschoten und Sherry); (ITA) Pollo alla catalana (Pollo con pomodori, cipolle, peperoni e sherry); (CAT) Pollastre a la catalana (Pollastre amb tomàquet, ceba, pebrot i xerès).-Pollo a la cazadora (Pollo con champiñones). (ENG) Chicken, hunter’s style (Chicken with champignon mushrooms); (FRA) Poulet chasseur (Poulet aux champignons); (DEU) Hühnchen nach Jägerart (Hühnchen mit Champignons); (ITA) Pollo alla cacciatora (Pollo con funghi); (CAT) Pollastre a la caçadora (Pollastre amb xampinyons).-Pollo a la cazuela. (ENG) Casserole of chicken; (FRA) Poulet en cocotte; (DEU) Hühnchen in der Kasserolle; (ITA) Pollo in casseruola; (CAT) Pollastre a la cassola.-Pollo a la cerveza. (ENG) Chicken in beer; (FRA) Poulet à la bière; (DEU) Hühnchen in Bier; (ITA) Pollo alla birra; (CAT) Pollastre amb cervesa.-Pollo a la naranja. (ENG) Chicken with orange sauce; (FRA) Poulet à l’orange; (DEU) Hühnchen in Orangensauce; (ITA) Pollo all’arancia; (CAT) Pollastre amb taronja.-Pollo a la parrilla. (ENG) Grilled chicken; (FRA) Poulet grillé; (DEU) Grillhühnchen; (ITA) Pollo alla griglia; (CAT) Pollastre a la graella.-Pollo a la plancha. (ENG) Chicken on the grill; (FRA) Poulet sur la plaque; (DEU) Hühnchen vom Rost; (ITA) Pollo ai ferri; (CAT) Pollastre a la planxa.-Pollo a la plancha con guarnición. (ENG) Grilled chicken with garnish; (FRA) Poulet sur la plaque avec garniture; (DEU) Hühnchen vom Grill mit Beilage; (ITA) Pollo ai ferri con guarnizione; (CAT) Pollastre a la planxa amb guarnició.

186

Page 188: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pollo a la salsa de paprika. (ENG) Chicken in paprika sauce; (FRA) Poulet sauce au paprika; (DEU) Hühnchen in Paprikasauce; (ITA) Pollo in salsa alla paprica; (CAT) Pollastre en salsa de paprika.-Pollo al agridulce. (ENG) Chicken in sweet-and-sour sauce; (FRA) Poulet à l’aigre-doux; (DEU) Hühnchen in süss-saurer Sauce; (ITA) Pollo in agrodolce; (CAT) Pollastre a l’agredolç.-Pollo al ajillo. (ENG) Chicken with garlic; (FRA) Poulet à l’ail; (DEU) Knoblauch-Hühnchen; (ITA) Pollo all’aglio; (CAT) Pollastre amb allada.-Pollo al “ast” (al asador). (ENG) Chicken on the spit; (FRA) Poulet à la broche; (DEU) Hühnchen vom Spiess; (ITA) Pollo allo spiedo; (CAT) Pollastre a l’ast.-Pollo al cava. (ENG) Chicken in champagne; (FRA) Poulet au champagne; (DEU) Hühnchen in Champagner; (ITA) Pollo alla sciampagna; (CAT) Pollastre amb cava.-Pollo al chilindrón (Pollo con jamón, cebolla, pimiento, ajo y tomate). (ENG) Chicken, “chilindrón” style (Chicken with ham, onions, peppers, garlic and tomatoes); (FRA) Poulet au “chilindrón” (Poulet au jambon, oignons, poivrons, ails et tomates); (DEU) Hühnchen nach “Chilindrón” Art (Hühnchen mit Schinken, Zwiebeln, Paprikaschoten und Tomaten); (ITA) Pollo al “chilindrón” (Pollo con prosciutto, cipolle, peperoni, aglio e pomodori); (CAT) Pollastre al “chilindrón” (Pollastre amb pernil, ceba, pebrot, all i tomàquet).-Pollo al curry. (ENG) Curried chicken; (FRA) Poulet au curry; (DEU) Curryhühnchen; (ITA) Pollo al curry; (CAT) Pollastre amb curry.-Pollo al horno. (ENG) Oven-roasted chicken; (FRA) Poulet au four; (DEU) Hühnchen im Ofen; (ITA) Pollo al forno; (CAT) Pollastre al forn.-Pollo al horno con patatas fritas. (ENG) Roast chicken with French fries; (FRA) Poulet au four avec pommes frites; (DEU) Hühnchen im Ofen mit Pommes frites; (ITA) Pollo al forno con patate fritte; (CAT) Pollastre al forn amb patates fregides.-Pollo al limón. (ENG) Chicken in lemon sauce; (FRA) Poulet au citron; (DEU) Hühnchen in Zitronensauce; (ITA) Pollo al limone; (CAT) Pollastre amb llimona.-Pollo al riesling. (ENG) Chicken in riesling; (FRA) Poulet au riesling; (DEU) Hühnchen in Riesling; (ITA) Pollo al riesling; (CAT) Pollastre al riesling.-Pollo al vino blanco. (ENG) Chicken in white wine; (FRA) Poulet au vin blanc; (DEU) Hühnchen in Weisswein; (ITA) Pollo al vino bianco; (CAT) Pollastre amb vi blanc.-Pollo al vino tinto. (ENG) Chicken in red wine; (FRA) Poulet au vin rouge; (DEU) Hühnchen in Rotwein; (ITA) Pollo al vino rosso; (CAT) Pollastre amb vi negre.-Pollo asado. (ENG) Roast chicken; (FRA) Poulet rôti; (DEU) Gebratenes Hühnchen (Brathühnchen); (ITA) Pollo arrosto; (CAT) Pollastre rostit.-Pollo asado con cigalas. (ENG) Roast chicken with scampi; (FRA) Poulet rôti aux langoustines; (DEU) Gebratenes Hühnchen mit Scampi; (ITA) Pollo arrosto con gli scampi; (CAT) Pollastre rostit amb escamarlans.-Pollo asado con guarnición. (ENG) Roast chicken with garnish; (FRA) Poulet rôti avec garniture; (DEU) Brathühnchen mit Beilage; (ITA) Pollo arrosto con guarnizione; (CAT) Pollastre rostit amb guarnició.-Pollo asado con salsa de naranja. (ENG) Roast chicken with orange sauce; (FRA) Poulet rôti, sauce à l’orange; (DEU) Brathühnchen mit Orangensauce; (ITA) Pollo arrosto con salsa all’arancia; (CAT) Pollastre rostit amb salsa de taronja.-Pollo con cebollitas. (ENG) Chicken with baby onions; (FRA) Poulet aux petits oignons; (DEU) Hühnchen mit Zwiebelchen; (ITA) Pollo con cipolline; (CAT) Pollastre amb cebetes.

187

Page 189: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pollo con champiñones. (ENG) Chicken with champignon mushrooms; (FRA) Poulet aux champignons de Paris; (DEU) Hühnchen mit Champignons; (ITA) Pollo con funghi; (CAT) Pollastre amb xampinyons.-Pollo con cigalas. (ENG) Chicken with scampi; (FRA) Poulet aux langoustines; (DEU) Hühnchen mit Scampi; (ITA) Pollo con gli scampi; (CAT) Pollastre amb escamarlans.-Pollo con ciruelas y pasas. (ENG) Chicken with plums and raisins; (FRA) Poulet aux prunes et aux raisins secs; (DEU) Hühnchen mit Pflaumen und Rosinen; (ITA) Pollo con prugne e uve passe; (CAT) Pollastre amb prunes i panses.-Pollo con gambas. (ENG) Chicken with prawns; (FRA) Poulet aux crevettes; (DEU) Hühnchen mit Garnelen; (ITA) Pollo con gamberetti; (CAT) Pollastre amb gambes.-Pollo con langosta. (ENG) Chicken with spiny lobster; (FRA) Poulet à la langouste; (DEU) Hühnchen mit Languste; (ITA) Pollo all’aragosta; (CAT) Pollastre amb llagosta.-Pollo con leche. (ENG) Chicken cooked in milk; (FRA) Poulet au lait; (DEU) Hühnchen mit Milch; (ITA) Pollo al latte; (CAT) Pollastre amb llet.-Pollo con marisco. (ENG) Chicken with seafood; (FRA) Poulet aux fruits de mer; (DEU) Hühnchen mit Meeresfrüchten; (ITA) Pollo con frutti di mare; (CAT) Pollastre amb marisc.-Pollo con patatas. (ENG) Chicken with potatoes; (FRA) Poulet avec pommes de terre; (DEU) Hühnchen mit Kartoffeln; (ITA) Pollo con patate; (CAT) Pollastre amb patates.-Pollo con pimientos. (ENG) Chicken with peppers; (FRA) Poulet aux poivrons; (DEU) Hühnchen mit Paprikaschoten; (ITA) Pollo con i peperoni; (CAT) Pollastre amb pebrots.-Pollo con piña. (ENG) Chicken with pineapple; (FRA) Poulet à l’ananas; (DEU) Hühnchen mit Ananas; (ITA) Pollo all’ananas; (CAT) Pollastre amb pinya.-Pollo con salsa. (ENG) Chicken with sauce; (FRA) Poulet à la sauce; (DEU) Hühnchen mit Sauce; (ITA) Pollo con salsa; (CAT) Pollastre amb salsa.-Pollo con setas. (ENG) Chicken with mushrooms; (FRA) Poulet aux champignons; (DEU) Hühnchen mit Pilzen; (ITA) Pollo con funghi; (CAT) Pollastre amb bolets.-Pollo crujiente a la sal. (ENG) Salt-coated, crisp chicken; (FRA) Poulet croustillant au sel; (DEU) Knuspriges Hühnchen in der Salzkruste; (ITA) Pollo croccanti al sale; (CAT) Pollastre cruixent a la sal.-Pollo de corral (pollo de payés). (ENG) Free-range chicken; (FRA) Poulet fermier; (DEU) Bauernhühnchen; (ITA) Pollo di masseria (pollo ruspante); (CAT) Pollastre de corral (pollastre de pagès).-Pollo de corral asado. (ENG) Roast free-range chicken; (FRA) Poulet fermier rôti; (DEU) Gebratenes Hühnchen der Meierei; (ITA) Pollo di masseria arrosto; (CAT) Pollastre de corral rostit.-Pollo de payés asado con ciruelas. (ENG) Free-range chicken roasted with prunes; (FRA) Poulet fermier rôti aux prunes; (DEU) Bauernhühnchen mit Pflaumen gebraten; (ITA) Pollo di masseria arrosto con prugne; (CAT) Pollastre de pagès rostit amb prunes.-Pollo deshuesado y relleno. (ENG) Boned stuffed chicken; (FRA) Poulet désossé et farci; (DEU) Ausgebeintes und gefülltes Hühnchen; (ITA) Pollo disossato ripieno; (CAT) Pollastre desossat i farcit.-Pollo en gelatina. (ENG) Jellied chicken; (FRA) Poulet en gelée (chaud-froid de poulet); (DEU) Hühnchen in Aspik; (ITA) Pollo in gelatina; (CAT) Pollastre en gelatina.-Pollo frito. (ENG) Fried chicken; (FRA) Poulet frit; (DEU) Backhühnchen; (ITA) Pollo fritto; (CAT) Pollastre fregit.-Pollo guisado. (ENG) Chicken stew; (FRA) Ragoût de poulet; (DEU) Hühnchenragout; (ITA) Pollo in umido; (CAT) Pollastre guisat.

188

Page 190: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pollo Maryland (Pollo con galletas de maíz y plátanos fritos). (ENG) Chicken Maryland (Chicken with corn fritters and fried bananas); (FRA) Poulet Maryland (Poulet aux beignets de maïs et bananes frites); (DEU) Hühnchen Maryland (Hühnchen mit Maisbeignets und fritierten Bananen); (ITA) Pollo Maryland (Pollo con fritelle di mais e banane fritte); (CAT) Pollastre Maryland (Pollastre amb crespells de blat de moro i plàtans fregits).-Pollo picante. (ENG) Spicy chicken; (FRA) Poulet piquant; (DEU) Pikantes Hühnchen; (ITA) Pollo piccante; (CAT) Pollastre picant.-Pollo relleno. (ENG) Stuffed chicken; (FRA) Poulet farci; (DEU) Gefülltes Hühnchen; (ITA) Pollo ripieno; (CAT) Pollastre farcit.-Pollo relleno de manzana y bacon. (ENG) Chicken stuffed with apple and bacon; (FRA) Poulet farci de pomme et bacon; (DEU) Hühnchen mit Äpfeln und Speck gefüllt; (ITA) Pollo ripieno con mela e bacon; (CAT) Pollastre farcit de poma i bacon.-Pollo salteado. (ENG) Sautéed chicken; (FRA) Poulet sauté; (DEU) Sautiertes Hühnchen; (ITA) Pollo saltato; (CAT) Pollastre saltat.-Pollo tomatero (pollo de cría). (ENG) Spring chicken; (FRA) Poulet de grain; (DEU) Masthähnchen; (ITA) Pollastrino; (CAT) Pollet de cria.-Pomelo. (ENG) Grapefruit; (FRA) Pamplemousse (pomélo); (DEU) Grapefruit (Pamplemuse); (ITA) Pompelmo; (CAT) Aranja.-Ponche. (ENG) Punch; (FRA) Punch; (DEU) Punsch; (ITA) Ponce; (CAT) Ponx.-Popietas de col rellenas. (ENG) Stuffed cabbage rolls; (FRA) Paupiettes de choux farcies; (DEU) Gefüllte Kohlrouladen; (ITA) Involtini di cavolo ripieni; (CAT) Farcellets de col farcits.-Por persona. (ENG) Per person; (FRA) Par personne; (DEU) Pro Person; (ITA) A persona; (CAT) Per persona.-Por ración. (ENG) Each portion (piece); (FRA) La pièce; (DEU) Pro Stück; (ITA) Al pezzo; (CAT) Per ració.-Porrón. (ENG) Glass wine jar with a long spout; (FRA) Cruche de vin à long bec; (DEU) Langhalsige Wein-Giessflasche; (ITA) Caraffa da vino a beccuccio; (CAT) Porró.-POSTRES. (ENG) DESSERTS; (FRA) DESSERTS; (DEU) DESSERTS (NACHTISCHE); (ITA) DOLCI; (CAT) POSTRES.-POSTRES CALIENTES. (ENG) HOT DESSERTS; (FRA) DESSERTS CHAUDS; (DEU) WARME DESSERTS; (ITA) DOLCI CALDI; (CAT) POSTRES CALENTS.-POSTRES CASEROS. (ENG) HOME-MADE DESSERT; (FRA) DESSERTS MAISON; (DEU) HAUSGEMACHTE DESSERTS; (ITA) DOLCI DELLA CASA; (CAT) POSTRES CASOLANS.-POSTRES FRÍOS. (ENG) COLD DESSERTS; (FRA) DESSERTS FROIDS; (DEU) KALTE DESSERTS; (ITA) DOLCI FREDDI; (CAT) POSTRES FREDS.-POSTRES REGIONALES. (ENG) REGIONAL DESSERTS; (FRA) DESSERTS REGIONAUX; (DEU) DESSERTS DER REGION; (ITA) DOLCI REGIONALI; (CAT) POSTRES REGIONALS.-Potaje (potage). (ENG) Pottage (stew of dried vegetables); (FRA) Potage (plat de légumes secs); (DEU) Hülsenfruchteintopf; (ITA) Minestrone (minestra di legumi secchi); (CAT) Potatge.-Potaje de garbanzos. (ENG) Pottage with chickpeas; (FRA) Potage aux pois chiches; (DEU) Kichererbseneintopf; (ITA) Minestrone con ceci; (CAT) Potatge de cigrons.

189

Page 191: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Potaje de lentejas. (ENG) Lentil hotpot; (FRA) Potage de lentilles; (DEU) Linseneintopf; (ITA) Minestrone di lenticchie; (CAT) Potatge de llenties.-“Poti-poti” (Ensalada de bacalao y vegetales). (ENG) “Poti-poti” (Salt cod salad with vegetables); (FRA) “Poti-poti” (Salade de morue et légumes); (DEU) “Poti-poti” (Stockfischsalat mit Gemüsen); (ITA) “Poti-poti” (Insalata di baccalà e verdure); (CAT) Poti-poti (Amanida de bacallà i vegetals).-Potro. (ENG) Colt; (FRA) Poulain; (DEU) Fohlen; (ITA) Puledro; (CAT) Poltre.-Precio. (ENG) Price; (FRA) Prix; (DEU) Preis; (ITA) Prezzo; (CAT) Preu.-Precio fijo. (ENG) Fixed price; (FRA) Prix fixe; (DEU) Festpreis; (ITA) Prezzo fisso; (CAT) Preu fix.-Precio por persona. (ENG) Price per person; (FRA) Prix par personne; (DEU) Preis pro Person; (ITA) Prezzo a persona; (CAT) Preu per persona.-Precio según mercado. (ENG) Price depending on the market; (FRA) Prix selon le marché; (DEU) Preis nach Marktangebot; (ITA) Prezzo secondo mercato; (CAT) Preu segons mercat.-Preparado en la mesa. (ENG) Prepared tableside; (FRA) Préparé à la table; (DEU) Am Tisch zubereitet; (ITA) Preparato al tavolo; (CAT) Preparat a la taula.-PRIMEROS PLATOS. (ENG) FIRST COURSES; (FRA) PREMIERS PLATS; (DEU) ERSTE GÄNGE; (ITA) PRIMI PIATTI; (CAT) PRIMERS PLATS.-Profiteroles (lionesas de nata con salsa de chocolate). (ENG) Profiteroles (small Chantilly puffs with chocolate sauce); (FRA) Profiteroles (choux à la Chantilly nappés de sauce chocolat); (DEU) Profiteroles (Schlagsahne-Windbeutel mit Schokoladensauce); (ITA) Profiteroles (bignè di panna montata e salsa di cioccolata); (CAT) Profiteroles (lioneses de nata amb salsa de xocolata).-Profiteroles con chocolate caliente. (ENG) Profiteroles with hot chocolate; (FRA) Profiteroles au chocolat chaud; (DEU) Profiteroles mit Trinkschokolade; (ITA) Profiteroles con cioccolata calda; (CAT) Profiteroles amb xocolata desfeta.-Propina. (ENG) Tip; (FRA) Pourboire; (DEU) Trinkgeld; (ITA) Mancia; (CAT) Propina.-Puchero. (ENG) Hotpot (hodgepodge, hotchpotch); (FRA) Potée; (DEU) Eintopfgericht; (ITA) Pot-pourri; (CAT) Olla.-Puchero de cebollas, bacon y patatas. (ENG) Onion, bacon and potato hotpot; (FRA) Potée aux oignons, bacon et pommes de terre; (DEU) Eintopf mit Zwiebeln, Speck und Kartoffeln; (ITA) Pot-pourri di cipolle, bacon e patate; (CAT) Cassola de cebes, bacon i patates.-Puchero de invierno (Estofado de carne, embutidos, vegetales, arroz y fideos). (ENG) Winter hotpot (Stew of meat, sausages, vegetables, rice and vermicelli); (FRA) Potée d’hiver (Ragoût de viandes variées, légumes, riz et vermicelles); (DEU) Wintereintopf (Ragout von Fleisch, Gemüse, Reis und Fadennudeln); (ITA) Pot-pourri d’inverno (Stufato di carne mista, verdure, riso e vermicelli); (CAT) Tupí d’hivern (Estofat de carn, embotits, vegetals, arròs i fideus).-Puchero de verduras. (ENG) Vegetable hotpot; (FRA) Potée de légumes; (DEU) Gemüseeintopf; (ITA) Pot-pourri di verdure; (CAT) Tupí de verdures.-Púding (budín). (ENG) Pudding; (FRA) Pudding (pouding, pain); (DEU) Pudding (Auflauf); (ITA) Budino (puddingo, sformato); (CAT) Púding.-Púding con nata. (ENG) Pudding with whipped cream; (FRA) Pudding à la Chantilly; (DEU) Pudding mit Schlagsahne; (ITA) Budino con la panna montata; (CAT) Púding amb nata.

190

Page 192: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Púding de café. (ENG) Coffee pudding; (FRA) Pudding au café; (DEU) Mokkapudding; (ITA) Budino al caffè; (CAT) Púding de cafè.-Púding de coco. (ENG) Coconut pudding; (FRA) Pudding à la noix de coco; (DEU) Kokospudding; (ITA) Puddingo di cocco; (CAT) Púding de coco.-Púding de espárragos. (ENG) Asparagus pudding; (FRA) Pudding aux asperges; (DEU) Spargelpudding; (ITA) Budino di asparagi; (CAT) Púding d’espàrrecs.-Púding de frutas. (ENG) Fruit pudding; (FRA) Pudding aux fruits; (DEU) Fruchtpudding; (ITA) Puddingo di frutta; (CAT) Púding de fruites.-Púding de manzana. (ENG) Apple pudding; (FRA) Pudding aux pommes; (DEU) Apfelpudding; (ITA) Budino di mele; (CAT) Púding de poma.-Púding de manzana al Calvados. (ENG) Apple pudding with Calvados; (FRA) Pudding de pommes au Calvados; (DEU) Apfelpudding mit Calvados; (ITA) Budino di mele al Calvados; (CAT) Púding de poma amb Calvados.-Púding de Navidad. (ENG) Christmas pudding; (FRA) Pudding de Nöel; (DEU) Weihnachtspudding; (ITA) Budino di Natale; (CAT) Púding de Nadal.-Púding de verduras. (ENG) Vegetable pudding; (FRA) Pudding de légumes; (DEU) Gemüseauflauf; (ITA) Sformato di verdure; (CAT) Púding de verdures.-Púding de verduras al queso parmesano. (ENG) Vegetable pudding with Parmesan cheese; (FRA) Pudding de légumes au fromage parmesan; (DEU) Gemüseauflauf mit Parmesankäse; (ITA) Sformato di verdure al formaggio parmigiano; (CAT) Púding de verdures al formatge parmesà.-Púding de verduras con salsa de pimientos. (ENG) Vegetable pudding with bell-pepper sauce; (FRA) Pudding de légumes, sauce aux poivrons; (DEU) Gemüseauflauf mit Paprikaschotensauce; (ITA) Sformato di verdure con salsa di peperoni; (CAT) Púding de verduras amb salsa de pebrots.-Puerros. (ENG) Leeks; (FRA) Poireaux; (DEU) Porree (Lauch); (ITA) Porri; (CAT) Porros.-Puerros a la vinagreta. (ENG) Leeks in vinaigrette; (FRA) Poireaux à la vinaigrette; (DEU) Porree in Vinaigrette; (ITA) Porri alla vinaigrette; (CAT) Porros a la vinagreta.-Puerros gratinados. (ENG) Gratinated leeks; (FRA) Poireaux gratinés; (DEU) Gratinierte Porree; (ITA) Porri gratinati; (CAT) Porros gratinats.-Pulpa (pupieta, molledo). (ENG) Boneless piece of meat; (FRA) Pulpe (morceau de viande sans os); (DEU) Fleischige Teil; (ITA) Polpa; (CAT) Palpís (tou de la carn).-Pulpitos. (ENG) Baby octopus; (FRA) Petits poulpes; (DEU) Kleine Kraken (junge Meerpolypen); (ITA) Polipetti; (CAT) Popets.-Pulpitos a la plancha. (ENG) Grilled baby octopus; (FRA) Petits poulpes sur la plaque; (DEU) Kleine Kraken vom Grill; (ITA) Polipetti ai ferri; (CAT) Popets a la planxa.-Pulpitos con cebolla. (ENG) Baby octopus with onions; (FRA) Petits poulpes aux oignons; (DEU) Kleine Kraken mit Zwiebeln; (ITA) Polipetti con cipolle; (CAT) Popets amb ceba.-Pulpitos de la costa. (ENG) Coast baby octopus; (FRA) Petits poulpes de la côte; (DEU) Junge Küsten-Meerpolypen (Tintenfische); (ITA) Polipetti della costa; (CAT) Popets de la costa.-Pulpitos en su tinta. (ENG) Baby octopus in ink sauce; (FRA) Petits poulpes dans leur encre; (DEU) Kleine Tintenfische in eigener Saft; (ITA) Polipetti al suo inchiostro; (CAT) Popets amb la tinta.

191

Page 193: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Pulpitos salteados. (ENG) Sautéed baby octopus; (FRA) Petits poulpes sautés; (DEU) Sautierte kleine Kraken; (ITA) Polipetti saltati; (CAT) Popets saltats.-Pulpitos salteados con ajo y perejil. (ENG) Baby octopus sautéed with garlic and parsley; (FRA) Petits poulpes sautés à l’ail et au persil; (DEU) Sautierte junge Meerpolypen (Tintenfische) mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Polipetti saltati all’aglio e prezzemolo; (CAT) Popets saltats amb all i julivert.-Pulpo. (ENG) Octopus; (FRA) Poulpe (pieuvre); (DEU) Krake (Meerpolyp, Oktopus, Tintenfisch); (ITA) Polpo (polipo); (CAT) Pop.-Pulpo a la gallega (Pulpo cocido y aliñado con pimentón y aceite). (ENG) Octopus, Galician style (Poached octopus seasoned with paprika and oil); (FRA) Poulpe à la galicienne (Poulpe poché et assaisonné au piment rouge et huile); (DEU) Krake nach galizischer Art (Pochierter Krake mit rotem Pfeffer und Öl gewürzt); (ITA) Polpo alla galiziana (Polpo lesso e condito con pepe rosso e olio); (CAT) Pop a la gallega (Pop cuit i amanit amb pebre vermell i oli).-Pulpo a la marinera. (ENG) Octopus in matelote sauce; (FRA) Poulpe à la sauce marinière; (DEU) Krake nach Matrosenart; (ITA) Polpo con salsa marinara; (CAT) Pop a la marinera.-Pulpo estofado con patatas. (ENG) Braised octopus with potatoes; (FRA) Poulpe braisé aux pommes de terre; (DEU) Krake mit Kartoffeln braisiert; (ITA) Polpo brasato alle patate; (CAT) Pop estofat amb patates.-“Punt e mes” (Aperitivo de Milán). (ENG) “Punt e mes” (Aperitif from Milan); (FRA) “Punt e mes” (Apéritif de Milan); (DEU) “Punt e mes” (Mailänder Aperitif); (ITA) Punt e mes (Aperitivo di Milano); (CAT) “Punt e mes” (Aperitiu de Milà).-Puntitas de espárragos (yemas de espárragos). (ENG) Asparagus tips; (FRA) Pointes d’asperges; (DEU) Spargelspitzen; (ITA) Punte di asparagi; (CAT) Puntetes d’espàrrecs.-Puntitas de espárragos trigueros gratinadas. (ENG) Green asparagus tips au gratin; (FRA) Pointes d’asperges vertes au gratin; (DEU) Gratinierte grüne Spargelspitzen; (ITA) Punte di asparagi verdi al gratin; (CAT) Puntetes d’espàrrecs bladers gratinades.-Pupietas de ternera. (ENG) Veal roulades; (FRA) Paupiettes de veau; (DEU) Kalbsrouladen; (ITA) Involtini di vitello; (CAT) Palpissos de vedella.-Puré. (ENG) Purée; (FRA) Purée; (DEU) Püree (Brei); (ITA) Purè (passato); (CAT) Puré.-Puré de bacalao. (ENG) Cod purée; (FRA) Purée de morue; (DEU) Stockfischpüree; (ITA) Purè di baccalà; (CAT) Puré de bacallà.-Puré de calabacín. (ENG) Courgette purée; (FRA) Purée de courgettes; (DEU) Zucchinipüree; (ITA) Purè di zucchini; (CAT) Puré de carbassó.-Puré de castañas. (ENG) Chestnut purée; (FRA) Purée de marrons; (DEU) Maronenpüree; (ITA) Purè di marroni; (CAT) Puré de castanyes.-Puré de espinacas. (ENG) Spinach purée; (FRA) Purée d’épinards; (DEU) Spinatpüree; (ITA) Spinaci passati; (CAT) Puré d’espinacs.-Puré de guisantes. (ENG) Pea purée; (FRA) Purée de petits pois; (DEU) Erbsenpüree (Erbsenbrei); (ITA) Purè di piselli; (CAT) Puré de pèsols.-Puré de legumbres. (ENG) Pulse purée; (FRA) Purée de légumes secs; (DEU) Hülsenfruchtpüree; (ITA) Purè di legumi; (CAT) Puré de llegums.-Puré de manzanas. (ENG) Apple purée; (FRA) Purée de pommes; (DEU) Apfelmus; (ITA) Passato di mele; (CAT) Puré de pomes.

192

Page 194: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Puré de manzanas con especias. (ENG) Spiced apple purée; (FRA) Purée de pommes aux épices; (DEU) Apfelpüree mit Gewürzen; (ITA) Purè di mele con spezie; (CAT) Puré de pomes amb espècies.-Puré de patata. (ENG) Mashed potatoes; (FRA) Purée de pommes de terre; (DEU) Kartoffelbrei (Kartoffelpüree); (ITA) Purè di patate; (CAT) Puré de patata.-Puré de patata y cebolla. (ENG) Potato and onion purée; (FRA) Purée de pommes de terre et oignons; (DEU) Kartoffel-Zwiebel-Püree; (ITA) Purè di patate e cipolle; (CAT) Puré de patata i ceba.-Puré de patata y zanahoria. (ENG) Potato and carrot purée; (FRA) Purée de pommes de terre et carottes; (DEU) Kartoffel-Karotten-Püree; (ITA) Purè di patate e carote; (CAT) Puré de patata i pastanaga.-Puré de verduras. (ENG) Vegetable purée; (FRA) Purée de légumes; (DEU) Gemüsepüree; (ITA) Purè di verdure (passato di verdure); (CAT) Puré de verdures.-Purrusalda (Sopa de bacalao, puerros y patatas). (ENG) “Purrusalda” (Soup of cod, leeks and potatoes); (FRA) “Purrusalda” (Potage de morue, poireaux et pommes de terre); (DEU) “Purrusalda” (Suppe aus Stockfisch, Lauch und Kartoffeln); (ITA) “Purrusalda” (Minestra di baccalà, porri e patate); (CAT) Purrusalda (Sopa de bacallà, porros i patates).

193

Page 195: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Q

-Quemado/a. (ENG) Burnt; (FRA) Brûlé/e; (DEU) Verbrannt; (ITA) Bruciato/a; (CAT) Cremat/da.-Queso. (ENG) Cheese; (FRA) Fromage; (DEU) Käse; (ITA) Formaggio; (CAT) Formatge.-Queso a la crema. (ENG) Cream cheese; (FRA) Fromage à la crème; (DEU) Rahmkäse; (ITA) Formaggio alla crema; (CAT) Formatge a la crema.-Queso a las hierbas. (ENG) Green cheese; (FRA) Fromage aux herbes; (DEU) Kräuterkäse; (ITA) Formaggio alle erbe; (CAT) Formatge amb herbes.-Queso ahumado. (ENG) Smoked cheese; (FRA) Fromage fumé; (DEU) Räucherkäse; (ITA) Formaggio affumicato; (CAT) Formatge fumat.-Queso azul. (ENG) Blue cheese; (FRA) Fromage bleu; (DEU) Blauschimmelkäse; (ITA) Formaggio erborinato; (CAT) Formatge blau.-Queso blando (queso tierno). (ENG) Soft cheese; (FRA) Fromage mou (à pâte molle); (DEU) Weichkäse; (ITA) Formaggio molle; (CAT) Formatge tou (formatge tendre).-Queso con membrillo. (ENG) Cheese with quince; (FRA) Fromage au coing; (DEU) Käse mit Quitten; (ITA) Formaggio con cotogna; (CAT) Formatge amb codony.-Queso curado. (ENG) Cured cheese; (FRA) Fromage affiné; (DEU) Ausgereifter Käse; (ITA) Formaggio stagionato; (CAT) Formatge curat.-Queso de barra. (ENG) Bar cheese; (FRA) Fromage de barre; (DEU) Barrekäse; (ITA) Formaggio di barra; (CAT) Formatge de barra.-Queso de búfala. (ENG) Buffalo’s cheese; (FRA) Fromage de bufflonne; (DEU) Büffelkäse; (ITA) Formaggio di bufala; (CAT) Formatge de búfala.-Queso de cabra. (ENG) Goat cheese; (FRA) Fromage de chèvre; (DEU) Ziegenkäse; (ITA) Formaggio di capra; (CAT) Formatge de cabra.-Queso de cerdo. (ENG) Headcheese (brawn); (FRA) Fromage de tête; (DEU) Presskopf; (ITA) Coppa di testa; (CAT) Formatge de porc.-Queso de Holanda. (ENG) Dutch cheese; (FRA) Fromage d’Hollande; (DEU) Holländer Käse; (ITA) Formaggio olandese; (CAT) Formatge d’Holanda.-Queso de Idiazábal. (ENG) Idiazábal cheese; (FRA) Fromage d’Idiazábal; (DEU) Idiazábal Käse; (ITA) Formaggio d’Idiazábal; (CAT) Formatge d’Idiazábal.-Queso de oveja. (ENG) Ewe’s cheese; (FRA) Fromage de brebis; (DEU) Schafskäse; (ITA) Cacio di pecorino (pecorino); (CAT) Formatge d’ovella.-Queso de soja (tofu). (ENG) Soya cheese (tofu); (FRA) Fromage au soja (tofu); (DEU) Sojakäse (Tofu); (ITA) Formaggio di soia (tofu); (CAT) Formatge de soja (tofu).-Queso del país. (ENG) Local cheese; (FRA) Fromage du pays; (DEU) Käse des Landes; (ITA) Formaggio del paese; (CAT) Formatge del país.-Queso fresco. (ENG) Fresh cheese; (FRA) Fromage frais; (DEU) Frischkäse; (ITA) Formaggio fresco; (CAT) Formatge fresc.-Queso fresco con miel. (ENG) Fresh cheese with honey; (FRA) Fromage frais au miel; (DEU) Frischkäse mit Honig; (ITA) Formaggio fresco al miele; (CAT) Formatge fresc amb mel.

194

Page 196: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Queso fundido. (ENG) Melted cheese; (FRA) Fromage fondu; (DEU) Schmelzkäse; (ITA) Formaggio fuso; (CAT) Formatge fos.-Queso Manchego seco. (ENG) Manchego hard cheese; (FRA) Fromage Manchego à pâte dure; (DEU) Manchego Hartkäse; (ITA) Formaggio Manchego a pasta dura; (CAT) Formatge Manxego sec.-Queso Manchego semiseco. (ENG) Manchego semi-hard cheese; (FRA) Fromage Manchego à pâte demi-dure; (DEU) Manchego Schnittkäse; (ITA) Formaggio Manchego a pasta semi-dura; (CAT) Formatge Manxego semisec.-Queso para untar. (ENG) Cheese spread; (FRA) Fromage à tartiner; (DEU) Streichkäse; (ITA) Formaggio da spalmare; (CAT) Formatge per a untar.-Queso rallado. (ENG) Grated cheese; (FRA) Fromage râpé; (DEU) Reibkäse; (ITA) Formaggio grattugiato; (CAT) Formatge ratllat.-Queso seco. (ENG) Hard cheese; (FRA) Fromage à pâte dure; (DEU) Hartkäse (trockener Käse); (ITA) Formaggio a pasta dura; (CAT) Formatge sec (formatge dur).-Queso semiblando. (ENG) Semi-soft cheese; (FRA) Fromage à pâte semi-molle; (DEU) Halbfester Schnittkäse; (ITA) Formaggio semi-molle; (CAT) Formatge semitou.-Queso semiseco. (ENG) Semi-hard cheese; (FRA) Fromage à pâte demi-dure; (DEU) Schnittkäse; (ITA) Formaggio semi-duro; (CAT) Formatge semisec.-“Quiche lorraine” (Pastel con jamón, vegetales y queso). (ENG) “Quiche lorraine” (Pie with ham, vegetables and cheese); (FRA) Quiche lorraine (Gâteau au jambon, légumes et fromage); (DEU) “Quiche lorraine” (Pastete mit Schinken, Gemüse und Käse); (ITA) “Quiche lorraine” (Pasticcio con prosciutto, verdure e formaggio); (CAT) “Quiche lorraine” (Pastís amb pernil, vegetals i formatge).-Quijada de cerdo asada. (ENG) Roast pork jawbone; (FRA) Mâchoire de porc rôtie; (DEU) Schweinskiefer gebraten; (ITA) Mascella di maiale arrostita; (CAT) Galta de porc rostida.

195

Page 197: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

R

-Rábano picante (rábano silvestre, rabanillo). (ENG) Horseradish; (FRA) Raifort; (DEU) Meerrettich (Kren); (ITA) Rafano (cren); (CAT) Rave rusticà.-Rábanos. (ENG) Radishes; (FRA) Radis; (DEU) Radieschen; (ITA) Ravanelli; (CAT) Raves.-Rabas (aros de calamar enharinados). (ENG) Floured squid rings; (FRA) Anneaux de calmar enfarinés; (DEU) Eingemehlte Calamaresringe; (ITA) Anelli di calamari farinati; (CAT) Rabas (anells de calamar enfarinats).-Rabo de buey. (ENG) Oxtail; (FRA) Queue de boeuf; (DEU) Ochsenschwanz; (ITA) Coda di bue; (CAT) Cua de bou.-Rabo de buey al vino tinto. (ENG) Oxtail in red wine; (FRA) Queue de boeuf au vin rouge; (DEU) Ochsenschwanz in Rotwein; (ITA) Coda di bue al vino rosso; (CAT) Cua de bou amb vi negre.-Rabo de buey con sepia. (ENG) Oxtail with cuttlefish; (FRA) Queue de boeuf à la seiche; (DEU) Ochsenschwanz mit Sepia (Tintenfisch); (ITA) Coda di bue con seppia; (CAT) Cua de bou amb sèpia.-Rabo de buey estofado. (ENG) Oxtail stew; (FRA) Queue de boeuf en ragoût; (DEU) Ochsenschwanzragout; (ITA) Coda di bue in umido; (CAT) Cua de bou estofada.-Rabo de buey guisado al vino tinto. (ENG) Oxtail stew with red wine; (FRA) Ragoût de queue de boeuf au vin rouge; (DEU) Ochsenschwanzragout mit Rotwein; (ITA) Coda di bue in umido al vino rosso; (CAT) Cua de bou guisada amb vi negre.-Rabo de toro. (ENG) Bull-tail; (FRA) Queue de taureau; (DEU) Bullenschwanz; (ITA) Coda di toro; (CAT) Cua de toro.-Rabo de toro con vino tinto. (ENG) Bull-tail with red wine; (FRA) Queue de taureau au vin rouge; (DEU) Bullenschwanz mit Rotwein; (ITA) Coda di toro al vino rosso; (CAT) Cua de toro amb vi negre.-Rabo de toro estofado. (ENG) Stewed bull tail; (FRA) Queue de taureau en ragoût; (DEU) Bullenschwanzragout; (ITA) Coda di toro in umido; (CAT) Cua de toro estofada.-Ración (porción, trozo). (ENG) Portion (helping, piece); (FRA) Portion (morceau); (DEU) Portion (Stück); (ITA) Porzione (pezzo); (CAT) Ració (porció, tros).-Ración de anchoas. (ENG) Portion of anchovies; (FRA) Portion d’anchois; (DEU) Portion Sardellen; (ITA) Porzione d’acciughe; (CAT) Ració d’anxoves.-Ración de croquetas. (ENG) Portion of croquettes; (FRA) Portion de croquettes; (DEU) Portion Kroketten; (ITA) Porzione di crocchette; (CAT) Ració de croquetes.-Ración de jamón. (ENG) Portion of ham; (FRA) Portion de jambon; (DEU) Portion Schinken; (ITA) Porzione di prosciutto; (CAT) Ració de pernil.-Ración de pan. (ENG) Portion of bread; (FRA) Portion de pain; (DEU) Portion Brot; (ITA) Porzione di pane; (CAT) Ració de pa.-Ración de patatas fritas. (ENG) Portion of French fries; (FRA) Portion de pommes frites; (DEU) Portion Pommes frites; (ITA) Porzione di patate fritte; (CAT) Ració de patates fregides.

196

Page 198: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Ración de queso. (ENG) Portion of cheese; (FRA) Portion de fromage; (DEU) Portion Käse; (ITA) Porzione di formaggio; (CAT) Ració de formatge.-Ración de tortilla. (ENG) Portion of omelette; (FRA) Portion d’omelette; (DEU) Portion Omelette; (ITA) Porzione di omelette; (CAT) Ració de truita.-RACIONES. (ENG) PORTIONS; (FRA) PORTIONS; (DEU) PORTIONEN; (ITA) PORZIONI; (CAT) RACIONS.-Raf. (ENG) Raf; (FRA) Raf; (DEU) Cola mit Gin; (ITA) Raf; (CAT) Raf.-Ragoût. (ENG) Ragoût; (FRA) Ragoût; (DEU) Ragoût; (ITA) Ragoût; (CAT) Ragoût.-Rallado/a. (ENG) Grated; (FRA) Râpé/e; (DEU) Gerieben; (ITA) Grattato/a (grattugiato/a); (CAT) Ratllat/da.-Ranas. (ENG) Frogs; (FRA) Grenouilles; (DEU) Frösche; (ITA) Rane; (CAT) Granotes.-Ranas fritas. (ENG) Fried frogs; (FRA) Grenouilles frites; (DEU) Fritierte Frösche; (ITA) Rane fritte; (CAT) Granotes fregides.-Ranas salteadas. (ENG) Sautéed frogs; (FRA) Grenouilles sautées; (DEU) Sautierte Frösche; (ITA) Rane saltate; (CAT) Granotes saltades.-Rape. (ENG) Angler-fish (monkfish); (FRA) Baudroie (lotte de mer); (DEU) Seeteufel; (ITA) Coda di rospo (rana pescatrice); (CAT) Rap.-Rape a la catalana (Rape con vegetales y chocolate). (ENG) Angler-fish, Catalan style (Angler-fish with vegetables and chocolate); (FRA) Baudroie à la catalane (Baudroie aux légumes et au chocolat); (DEU) Seeteufel nach katalanischer Art (Seeteufel mit Gemüse und Schokolade); (ITA) Coda di rospo alla catalana (Coda di rospo con verdure e cioccolata); (CAT) Rap a la catalana (Rap amb vegetals i xocolata).-Rape a la cazuela. (ENG) Angler-fish in casserole; (FRA) Baudroie en cocotte; (DEU) Seeteufel in der Kasserole; (ITA) Coda di rospo in casseruola; (CAT) Rap a la cassola.-Rape a la marinera. (ENG) Angler-fish in matelote sauce; (FRA) Baudroie à la marinière; (DEU) Seeteufel nach Matrosenart; (ITA) Coda di rospo alla marinara; (CAT) Rap a la marinera.-Rape a la naranja. (ENG) Angler-fish with orange sauce; (FRA) Baudroie à l’orange; (DEU) Seeteufel in Orangensauce; (ITA) Coda di rospo all’arancia; (CAT) Rap amb taronja.-Rape a la parrilla. (ENG) Grilled angler-fish; (FRA) Baudroie grillée; (DEU) Seeteufel vom Rost; (ITA) Coda di rospo alla griglia; (CAT) Rap a la graella.-Rape a la pimienta verde. (ENG) Angler-fish with green pepper; (FRA) Baudroie au poivre vert; (DEU) Seeteufel mit grünem Pfeffer; (ITA) Coda di rospo al pepe verde; (CAT) Rap amb pebre verd.-Rape a la plancha. (ENG) Grilled angler-fish; (FRA) Baudroie sur la plaque; (DEU) Seeteufel vom Grill; (ITA) Coda di rospo ai ferri; (CAT) Rap a la planxa.-Rape a la romana. (ENG) Battered angler-fish; (FRA) Baudroie à la romaine; (DEU) Seeteufel im Teigmantel; (ITA) Coda di rospo infarinata e fritta; (CAT) Rap a la romana.-Rape a la vinagreta. (ENG) Angler-fish in vinaigrette sauce; (FRA) Baudroie à la vinaigrette; (DEU) Seeteufel in Vinaigrette; (ITA) Coda di rospo alla vinaigrette; (CAT) Rap a la vinagreta.-Rape al ajo frito con almejas. (ENG) Angler-fish in roasted garlic with clams; (FRA) Baudroie à l’ail rôti et aux clovisses; (DEU) Seeteufel in geröstetem Knoblauch mit Venusmuscheln; (ITA) Coda di rospo all’aglio tostato con le vongole; (CAT) Rap a l’all cremat amb cloïsses.

197

Page 199: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Rape al alioli. (ENG) Angler-fish with aïoli sauce; (FRA) Baudroie à la sauce aïoli; (DEU) Seeteufel mit Aïoli-Sauce; (ITA) Coda di rospo con salsa aïoli; (CAT) Rap amb allioli.-Rape al “all cremat”. (ENG) Angler-fish “all cremat” (with roasted garlic); (FRA) Baudroie à l’”all cremat” (à l’ail rôti); (DEU) Seeteufel “All Cremat” (mit geröstetem Knoblauch); (ITA) Coda di rospo “all cremat” (all’aglio tostato); (CAT) Rap a l’all cremat.-Rape al estilo del chef. (ENG) Angler-fish, Chef’s style; (FRA) Baudroie à la manière du chef; (DEU) Seeteufel nach Küchenchef Art; (ITA) Coda di rospo alla moda dello chef; (CAT) Rap a l’estil del xef.-Rape al horno. (ENG) Baked angler-fish; (FRA) Baudroie au four; (DEU) Seeteufel im Ofen; (ITA) Coda di rospo al forno; (CAT) Rap al forn.-Rape con gambas. (ENG) Angler-fish with prawns; (FRA) Baudroie aux crevettes; (DEU) Seeteufel mit Garnelen; (ITA) Coda di rospo con gamberetti; (CAT) Rap amb gambes.-Rape con salsa. (ENG) Angler-fish in sauce; (FRA) Baudroie à la sauce; (DEU) Seeteufel in Sauce; (ITA) Coda di rospo con salsa; (CAT) Rap amb salsa.-Rape con setas y almejas. (ENG) Angler-fish with mushrooms and clams; (FRA) Baudroie aux champignons et aux clovisses; (DEU) Seeteufel mit Pilzen und Venusmuscheln; (ITA) Coda di rospo con funghi e vongole; (CAT) Rap amb bolets i cloïsses.-Rape en salsa verde. (ENG) Angler-fish in green sauce; (FRA) Baudroie à la sauce verte; (DEU) Seeteufel in grüner Sauce; (ITA) Coda di rospo alla salsa verde; (CAT) Rap en salsa verda.-Rape gratinado con alioli. (ENG) Angler-fish gratinated with aïoli sauce; (FRA) Baudroie gratinée à la sauce aïoli; (DEU) Seeteufel mit Aïoli-Sauce gratiniert; (ITA) Coda di rospo gratinata con salsa aïoli; (CAT) Rap gratinat amb allioli.-Rapónchigo. (ENG) Lamb’s lettuce; (FRA) Raiponce; (DEU) Rapunzel; (ITA) Raperonzolo; (CAT) Nap bord (repunxó).-Ratafía. (ENG) Ratafia liqueur; (FRA) Ratafia; (DEU) Ratafia (Kräuterlikör); (ITA) Ratafia; (CAT) Ratafia.-Ratatulla (Pimientos, berenjenas, tomates y calabacines fritos). (ENG) Ratatouille (Fried peppers, aubergines, tomatoes and courgettes); (FRA) Ratatouille (Poivrons, aubergines, tomates et courgettes frits); (DEU) Ratatouille (Fritierte Paprikaschoten, Auberginen, Tomaten und Zucchini); (ITA) Ratatouille (Pepperoni, melanzane, pomodori e zucchini fritti); (CAT) Ratatulla (Pebrots, albergínies, tomàquets i carbassons fregits).-Raviolis (ravioles). (ENG) Ravioli; (FRA) Raviolis (ravioles); (DEU) Ravioli; (ITA) Ravioli; (CAT) Raviolis.-Raviolis a la crema. (ENG) Ravioli in cream sauce; (FRA) Raviolis à la crème; (DEU) Ravioli in Rahmsauce; (ITA) Ravioli alla crema; (CAT) Raviolis a la crema.-Raviolis a la italiana. (ENG) Ravioli in the Italian style; (FRA) Raviolis à l’italienne; (DEU) Ravioli nach italienischer Art; (ITA) Ravioli all’italiana; (CAT) Raviolis a la italiana.-Raviolis a la plancha. (ENG) Grilled ravioli; (FRA) Raviolis sur la plaque; (DEU) Ravioli vom Grill; (ITA) Ravioli ai ferri; (CAT) Raviolis a la planxa.-Raviolis a los cuatro quesos. (ENG) Ravioli with four cheeses; (FRA) Ravioli aux quatre fromages; (DEU) Ravioli mit vier Käsesorten; (ITA) Ravioli ai quattro formaggi; (CAT) Raviolis als quatre formatges.

198

Page 200: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Raviolis al Roquefort. (ENG) Ravioli with Roquefort cheese; (FRA) Raviolis au Roquefort; (DEU) Ravioli mit Roquefort Käse; (ITA) Ravioli al Roquefort; (CAT) Raviolis al Roquefort.-Raviolis con albahaca. (ENG) Ravioli with basil; (FRA) Raviolis au basilic; (DEU) Ravioli mit Basilikum; (ITA) Ravioli al basilico; (CAT) Raviolis amb alfàbrega.-Raviolis con salsa de tomate. (ENG) Ravioli with tomato sauce; (FRA) Raviolis à la sauce tomate; (DEU) Ravioli mit Tomatensauce; (ITA) Ravioli al pomodoro; (CAT) Raviolis amb salsa de tomàquet.-Raviolis con setas y gambas. (ENG) Ravioli with mushrooms and prawns; (FRA) Raviolis aux champignons et aux crevettes; (DEU) Ravioli mit Pilzen und Garnelen; (ITA) Ravioli coi funghi e gamberetti; (CAT) Raviolis amb bolets i gambes.-Raviolis de carne. (ENG) Meat ravioli; (FRA) Raviolis de viande; (DEU) Fleischravioli; (ITA) Ravioli di carne; (CAT) Raviolis de carn.-Raviolis de pescado. (ENG) Fish ravioli; (FRA) Raviolis aux poissons; (DEU) Fischravioli; (ITA) Ravioli di pesce; (CAT) Raviolis de peix.-Raya. (ENG) Skate (ray); (FRA) Raie; (DEU) Rochen; (ITA) Razza; (CAT) Rajada (escrita, clavellada).-Raya con mantequilla. (ENG) Skate with butter; (FRA) Raie au beurre; (DEU) Rochen mit Butter; (ITA) Razza al burro; (CAT) Rajada amb mantega.-Raya con salsa de alcaparras. (ENG) Skate with caper sauce; (FRA) Raie à la sauce aux câpres; (DEU) Rochen mit Kapernsauce; (ITA) Razza con salsa ai capperi; (CAT) Rajada amb salsa de tàperes.-Raya con tomate y aceitunas verdes. (ENG) Skate with tomato and green olives; (FRA) Raie au tomate et aux olives vertes; (DEU) Rochen mit Tomaten und grünen Oliven; (ITA) Razza al pomodoro con olive verdi; (CAT) Rajada amb tomàquet i olives verdes.-Rebanada de pan. (ENG) Slice of bread; (FRA) Tranche de pain; (DEU) Brotschnitte; (ITA) Fetta di pane; (CAT) Llesca de pa.-Rebeco (gamuza). (ENG) Chamois; (FRA) Chamois; (DEU) Gemse; (ITA) Camoscio; (CAT) Isard.-Rebozuelos (setas de San Juan). (ENG) Chanterelles (picklock mushrooms); (FRA) Chanterelles (girolles); (DEU) Pfifferlinge (Eierschwämme); (ITA) Funghi gallinacci (finferli, cantarelli); (CAT) Rossinyols (picornells, carn de gallina).-Rebozuelos salteados. (ENG) Sautéed chanterelle mushrooms; (FRA) Chanterelles sautées; (DEU) Sautierte Pfifferlinge; (ITA) Funghi gallinacci saltati; (CAT) Rossinyols saltats.-Rebozuelos salteados con ajo y perejil. (ENG) Chanterelle mushrooms sautéed with garlic and parsley; (FRA) Chanterelles sautés à l’ail et au persil; (DEU) Sautierte Pfifferlinge mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Funghi gallinacci saltati con aglio e prezzemolo; (CAT) Rossinyols saltats amb all i julivert.-Recalentar. (ENG) To warm up (to reheat); (FRA) Réchauffer; (DEU) Aufwärmen; (ITA) Riscaldare; (CAT) Rescalfar (escalfeir).-Receta. (ENG) Recipe; (FRA) Recette; (DEU) Rezept; (ITA) Ricetta; (CAT) Recepta.-Recomendación. (ENG) Suggestion; (FRA) Recommandation; (DEU) Empfehlung; (ITA) Raccomandazione (proposta); (CAT) Recomanació.-Recomendar (sugerir). (ENG) Recommend (suggest); (FRA) Recommander (proposer); (DEU) Empfehlen; (ITA) Consigliare; (CAT) Recomanar (suggerir).

199

Page 201: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-“Recuit de drap” (Requesón catalán). (ENG) “Recuit de drap” (Catalan cottage cheese); (FRA) “Recuit de drap” (Fromage blanc catalan); (DEU) “Recuit de drap” (Katalanischer Quark); (ITA) “Recuit de drap” (Ricotta catalana); (CAT) Recuit de drap (Mató català).-Redondo de carne picada. (ENG) Rolled minced meat; (FRA) Viande hachée enroulée; (DEU) Hackfleischsrolle; (ITA) Arrotolato di carne tritata; (CAT) Tall rodó de carn picada.-Redondo de pavo. (ENG) Rolled turkey; (FRA) Tranches de dinde enroulée; (DEU) Putenrollbraten; (ITA) Arrotolato di tacchino; (CAT) Tall rodó de gall dindi.-Redondo de ternera. (ENG) Rolled veal; (FRA) Veau rôti enroulé; (DEU) Kalbsrollbraten; (ITA) Arrotolato di vitello; (CAT) Tall rodó de vedella.-Redondo de ternera a la jardinera. (ENG) Rolled veal with mixed vegetables; (FRA) Veau enroulé à la jardinière; (DEU) Kalbsrollbraten nach Gärtnerinnenart; (ITA) Arrotolato di vitello alla giardiniera; (CAT) Tall rodó de vedella a la jardinera.-Redondo de ternera al horno con guisantes. (ENG) Oven-roasted rolled veal; (FRA) Roulé de veau rôti au four aux petits pois; (DEU) Kalbsrollbraten aus dem Ofen mit Erbsen; (ITA) Arrotolato di vitello al forno con piselli; (CAT) Tall rodó de vedella al forn amb pèsols.-Redondo de ternera con setas. (ENG) Rolled veal with mushrooms; (FRA) Veau enroulé aux champignons; (DEU) Kalbsrollbraten mit Pilzen; (ITA) Arrotolato di vitello con funghi; (CAT) Tall rodó de vedella amb bolets.-Redondo de ternera en salsa agridulce. (ENG) Rolled veal in sweet-and-sour sauce; (FRA) Veau enroulé, sauce aigre-douce; (DEU) Kalbsrollbraten mit süss-saurer Sauce; (ITA) Arrotolato di vitello alla salsa agrodolce; (CAT) Tall rodó de vedella en salsa agredolça.-Reducir. (ENG) To reduce; (FRA) Réduire; (DEU) Einkochen (reduzieren); (ITA) Ridurre; (CAT) Reduir.-Refreír. (ENG) To refry (to overfry); (FRA) Refrire (trop faire frire); (DEU) Neu backen im Fett oder im Öl; (ITA) Rifriggere; (CAT) Refregir.-Refresco. (ENG) Soft drink (refreshment); (FRA) Rafraîchissement; (DEU) Erfrischungsgetränk; (ITA) Rinfresco; (CAT) Refresc.-REFRESCOS. (ENG) SOFT DRINKS; (FRA) RAFRAÎCHISSEMENTS; (DEU) ERFRISCHUNGSGETRÄNKE; (ITA) RINFRESCHI; (CAT) REFRESCS.-Refrigerio (piscolabis, tentempié). (ENG) Collation (snack); (FRA) Collation (casse-croûte); (DEU) Imbiss; (ITA) Refrigerio (spuntino); (CAT) Refrigeri (mos).-Refrito/a. (ENG) Refried (overfried); (FRA) Refrit/e; (DEU) Im Fett oder im Öl neu gebacken; (ITA) Rifritto/a; (CAT) Refregit/da (refrit).-Regaliz (regaliza). (ENG) Liquorice (licorice); (FRA) Réglisse; (DEU) Süssholz; (ITA) Liquirizia; (CAT) Regalèssia.-Rellenar. (ENG) To stuff (to fill up); (FRA) Farcir (remplir); (DEU) Farcieren (füllen); (ITA) Farcire (riempire); (CAT) Farcir.-Relleno. (ENG) Stuffing (dressing, forcemeat); (FRA) Farce; (DEU) Füllung (Farce); (ITA) Ripieno (farcia); (CAT) Farciment (farcit).-Relleno/a. (ENG) Stuffed (filled); (FRA) Farci/e (fourré/e); (DEU) Gefüllt; (ITA) Farcito/a (ripieno/a); (CAT) Farcit/da.-Rémol (rodaballo menor). (ENG) Brill; (FRA) Barbue; (DEU) Glattbutt; (ITA) Rombo liscio; (CAT) Rèmol.-Remolacha. (ENG) Beet (beetroot); (FRA) Betterave (racine rouge); (DEU) Rote Beete (rote Rübe); (ITA) Barbabiétola; (CAT) Remolatxa (bleda-rave).

200

Page 202: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Reno. (ENG) Reindeer; (FRA) Renne; (DEU) Ren (Rentier); (ITA) Renna; (CAT) Ren.-Repollo. (ENG) White cabbage; (FRA) Chou blanc (chou pommé, chou cabus); (DEU) Weisskohl (Weisskraut); (ITA) Cavolo bianco; (CAT) Col de cabdell.-Repollo con chorizo. (ENG) White cabbage with paprika salami sausage; (FRA) Chou blanc au chorizo; (DEU) Weisskohl mit Paprikawurst; (ITA) Cavolo bianco con salame alla paprika; (CAT) Col de cabdell amb xoriço.-Repollo con mayonesa. (ENG) White cabbage with mayonnaise; (FRA) Chou blanc à la mayonnaise; (DEU) Weisskohl mit Mayonnaise; (ITA) Cavolo bianco con maionese; (CAT) Col de cabdell amb maionesa.-Repollo relleno. (ENG) Stuffed white cabbage; (FRA) Chou blanc farci; (DEU) Gefüllter Weisskohl; (ITA) Cavolo bianco ripieno; (CAT) Col de cabdell farcida.-Repostería. (ENG) Pastries; (FRA) Pâtisseries; (DEU) Gebäck; (ITA) Pasticceria; (CAT) Pastisseria.-Repostería de la casa. (ENG) Home-made assorted pastries; (FRA) Pâtisseries maison; (DEU) Gemischtes Gebäck des Hauses; (ITA) Pasticceria della casa; (CAT) Rebosteria de la casa.-Repostería variada. (ENG) Assorted pastries; (FRA) Pâtisserie variée; (DEU) Gemischtes Gebäck; (ITA) Pasticceria assortita; (CAT) Rebosteria variada.-Requesón. (ENG) Cottage cheese; (FRA) Fromage blanc; (DEU) Quark; (ITA) Ricotta; (CAT) Mató.-Requesón con miel. (ENG) Honey and cottage cheese; (FRA) Miel et fromage blanc; (DEU) Honig und Quark; (ITA) Miele e ricotta; (CAT) Mel i mató.-Reservado/a. (ENG) Reserved; (FRA) Réservé/e; (DEU) Reserviert; (ITA) Riservato/a; (CAT) Reservat/da.-Reservar. (ENG) To reserve; (FRA) Réserver; (DEU) Reservieren; (ITA) Riservare; (CAT) Reservar.-Restaurante. (ENG) Restaurant; (FRA) Restaurant; (DEU) Restaurant; (ITA) Ristorante; (CAT) Restaurant.-Revoltillo de ajos tiernos y gambas. (ENG) Scrambled eggs with wild garlic and prawns; (FRA) Oeufs brouillés aux ails tendres et aux crevettes; (DEU) Rühreier mit Knoblauchtrieben und Garnelen; (ITA) Uova strapazzate con aglio tenero e gamberetti; (CAT) Remenat d’alls tendres i gambes.-Revoltillo de ajos tiernos y setas. (ENG) Scrambled eggs with wild garlic and mushrooms; (FRA) Oeufs brouillés aux ails tendres et aux champignons; (DEU) Rühreier mit jungen Knoblauchtrieben und Pilzen; (ITA) Uova strapazzate con aglio tenero e funghi; (CAT) Remenat d’alls tendres i bolets.-Revoltillo de gambas. (ENG) Scrambled eggs with prawns; (FRA) Oeufs brouillés aux crevettes; (DEU) Rühreier mit Garnelen; (ITA) Uova strapazzate ai gamberetti; (CAT) Remenat de gambes.-Revoltillo de morcilla. (ENG) Scrambled eggs with black pudding; (FRA) Oeufs brouillés au boudin noir; (DEU) Rühreier mit Blutwurst; (ITA) Uova strapazzate con sanguinaccio; (CAT) Remenat de botifarró.-Revuelto de calabacín con gambas. (ENG) Scrambled eggs with courgette and prawns; (FRA) Oeufs brouillés aux courgettes et crevettes; (DEU) Rühreier mit Zucchini und Garnelen; (ITA) Uova strapazzate ai zucchini e gamberetti; (CAT) Remenat de carbassó amb gambes.

201

Page 203: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Revuelto de huevos con champiñones. (ENG) Scrambled eggs with champignon mushrooms; (FRA) Oeufs brouillés aux champignons de Paris; (DEU) Rühreier mit Champignons; (ITA) Uova strapazzate con funghi; (CAT) Remenat d’ous amb xampinyons.-Revuelto de huevos con espinacas. (ENG) Scrambled eggs with spinach; (FRA) Oeufs brouillés aux épinards; (DEU) Rühreier mit Spinat; (ITA) Uova strapazzate agli spinaci; (CAT) Remenat d’ous amb espinacs.-Revuelto de huevos con espinacas y gambas. (ENG) Scrambled eggs with spinach and prawns; (FRA) Oeufs brouillés aux épinards et aux crevettes; (DEU) Rühreier mit Spinat und Garnelen; (ITA) Uova strapazzate con spinaci e gamberetti; (CAT) Remenat d’ous amb espinacs i gambes.-Revuelto de huevos con jamón. (ENG) Scrambled eggs with ham; (FRA) Oeufs brouillés au jambon; (DEU) Rühreier mit Schinken; (ITA) Uova strapazzate con prosciutto; (CAT) Remenat d’ous amb pernil.-Revuelto de huevos en gelatina. (ENG) Scrambled eggs in aspic; (FRA) Oeufs brouillés en gelée; (DEU) Rühreier in Aspik; (ITA) Uova strapazzate in gelatina; (CAT) Remenat d’ous en gelatina.-Revuelto de morcilla y setas. (ENG) Scrambled eggs with black pudding and mushrooms; (FRA) Oeufs brouillés au boudin noir et aux champignons; (DEU) Rühreier mit Blutwurst und Pilzen; (ITA) Uova strapazzate con sanguinaccio e funghi; (CAT) Remenat de botifarró i bolets.-Revuelto de salmón y gambas. (ENG) Scrambled eggs with salmon and prawns; (FRA) Oeufs brouillés au saumon et aux crevettes; (DEU) Rühreier mit Lachs und Garnelen; (ITA) Uova strapazzate con salmone e gamberetti; (CAT) Remenat de salmó i gambes.-Revuelto de setas y langostinos. (ENG) Scrambled eggs with mushrooms and king prawns; (FRA) Oeufs brouillés aux champignons et grosses crevettes; (DEU) Rühreier mit Pilzen und Riesengarnelen; (ITA) Uova strapazzate ai funghi e gamberi; (CAT) Remenat de bolets i llagostins.-“Ricchi e poveri” (Gambas y alubias rojas aliñadas con aceite virgen y orégano). (ENG) “Ricchi e poveri” (Prawns and red beans with virgin oil and oregano); (FRA) “Ricchi e poveri” (Crevettes et haricots rouges à l’huile vierge et origan); (DEU) “Ricchi e poveri” (Garnelen und rote Bohnen mit reinem Öl und Dost); (ITA) Ricchi e poveri (Gamberetti e fagioli rossi all’olio vergine e origano); (CAT) “Ricchi e poveri” (Gambes i mongetes vermelles amanides amb oli verge i orenga).-“Rigatoni” con salchicha. (ENG) “Rigatoni” with sausage; (FRA) “Rigatoni” à la saucisse; (DEU) “Rigatoni” mit Wurst; (ITA) Rigatoni con salsiccia; (CAT) “Rigatoni” amb salsitxa.-Riñones. (ENG) Kidneys; (FRA) Rognons; (DEU) Nieren; (ITA) Rognoni (rognoncini); (CAT) Ronyons.-Riñones al jerez. (ENG) Kidneys with sherry; (FRA) Rognons au xérès; (DEU) Nieren mit Sherry; (ITA) Rognoni allo sherry; (CAT) Ronyons amb xerès.-Riñones de cordero. (ENG) Lamb’s kidneys; (FRA) Rognons d’agneau; (DEU) Lammnieren; (ITA) Rognoni d’agnello; (CAT) Ronyons de xai.-Riñones de cordero con ajo y perejil. (ENG) Lamb’s kidneys with garlic and parsley; (FRA) Rognons d’agneau à l’ail et au persil; (DEU) Lammnieren mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Rognoni d’agnello con aglio e prezzemolo; (CAT) Ronyons de xai amb all i julivert.

202

Page 204: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Riñones de cordero con jerez. (ENG) Lamb’s kidneys with sherry; (FRA) Rognons d’agneau au xérès; (DEU) Lammnieren mit Sherry; (ITA) Rognoni d’agnello allo sherry; (CAT) Ronyons de xai amb xerès.-Riñones de ternera. (ENG) Calf’s kidneys; (FRA) Rognons de veau; (DEU) Kalbsnieren; (ITA) Rognoni di vitello; (CAT) Ronyons de vedella.-Riñones de ternera flameados. (ENG) Calf’s kidneys flambé; (FRA) Rognons de veau flambés; (DEU) Flambierte Kalbsnieren; (ITA) Rognoni di vitello alla fiamma; (CAT) Ronyons de vedella flamejats.-Riñones de ternera salteados. (ENG) Sautéed calf’s kidneys; (FRA) Rognons de veau sautés; (DEU) Sautierte Kalbsnieren; (ITA) Rognoni di vitello trifolati; (CAT) Ronyons de vedella saltats.-“Risi e bisi” (Arroz con guisantes). (ENG) “Risi e bisi” (Rice and peas); (FRA) “Risi e bisi” (Riz aux petits pois); (DEU) “Risi e bisi” (Reis mit Erbsen); (ITA) Risi e bisi (Riso coi piselli); (CAT) “Risi e bisi” (Arròs amb pèsols).-Risotto (Arroz guisado a la italiana). (ENG) Risotto (Italian dish of rice); (FRA) Risotto (Riz préparé a l’italienne); (DEU) Risotto (Reisgerichte nach italienischer Art); (ITA) Risotto (Piatto di riso all’italiana); (CAT) Risotto (Arròs guisat a la italiana).-Risotto a la boloñesa. (ENG) Bolognese risotto; (FRA) Risotto à la bolonaise; (DEU) Risotto Bolognese; (ITA) Risotto alla bolognese; (CAT) Risotto a la bolonyesa.-Risotto a la marinera. (ENG) Risotto, sailor’s style; (FRA) Risotto à la marinière; (DEU) Risotto nach Matrosenart; (ITA) Risotto alla marinara; (CAT) Risotto a la marinera.-Risotto a la milanesa (Arroz con mantequilla y azafrán). (ENG) Milanese risotto (saffron risotto) (Rice with butter and saffron); (FRA) Risotto à la milanaise (Riz au beurre et au safran); (DEU) Risotto auf Mailänder Art (Reis mit Butter und Safran); (ITA) Risotto alla milanese (Riso al burro con zafferano); (CAT) Risotto a la milanesa (Arròs amb mantega i safrà).-Risotto a las hierbas. (ENG) Risotto with herbs; (FRA) Risotto aux herbes; (DEU) Risotto mit Kräutern; (ITA) Risotto alle erbe; (CAT) Risotto amb herbes.-Risotto con azafrán. (ENG) Saffron risotto; (FRA) Risotto au safran; (DEU) Safran-Risotto; (ITA) Risotto con lo zafferano; (CAT) Risotto amb safrà.-Risotto con espinacas. (ENG) Risotto with spinach; (FRA) Risotto aux épinards; (DEU) Risotto mit Spinat; (ITA) Risotto agli spinaci; (CAT) Risotto amb espinacs.-Risotto con mejillones. (ENG) Risotto with mussels; (FRA) Risotto aux moules; (DEU) Risotto mit Miesmuscheln; (ITA) Risotto alle cozze; (CAT) Risotto amb musclos.-Risotto con pimientos. (ENG) Risotto with peppers; (FRA) Risotto aux poivrons; (DEU) Risotto mit Paprikaschoten; (ITA) Risotto ai peperoni; (CAT) Risotto amb pebrots.-Risotto con riñones. (ENG) Risotto with kidneys; (FRA) Risotto aux rognons; (DEU) Risotto mit Nieren; (ITA) Risotto al rognone; (CAT) Risotto amb ronyons.-Risotto con setas. (ENG) Risotto with mushrooms; (FRA) Risotto aux champignons; (DEU) Risotto mit Pilzen; (ITA) Risotto ai funghi; (CAT) Risotto amb bolets.-Risotto de gambas. (ENG) Prawn risotto; (FRA) Risotto aux crevettes; (DEU) Garnelenrisotto; (ITA) Risotto coi gamberetti; (CAT) Risotto de gambes.-Risotto de mariscos. (ENG) Seafood risotto; (FRA) Risotto aux fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchte-Risotto; (ITA) Risotto ai frutti di mare; (CAT) Risotto de mariscs.-Risotto de pescado. (ENG) Fish risotto; (FRA) Risotto de poisson; (DEU) Fisch-Risotto; (ITA) Risotto di pesce; (CAT) Risotto de peix.

203

Page 205: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Risotto verde (Arroz con verduras y setas). (ENG) Green risotto (Rice with vegetables and mushrooms); (FRA) Risotto vert (Riz aux légumes et aux champignons); (DEU) Grüner Risotto (Reis mit Gemüsen und Pilzen); (ITA) Risotto verde (Riso con verdure e funghi); (CAT) Risotto verd (Arròs amb verdures i bolets).-Roast-beef a la inglesa. (ENG) English-style roast beef; (FRA) Rosbif à l’anglaise; (DEU) Englisches Roastbeef; (ITA) Roastbeef all’inglese; (CAT) Roast-beef a l’anglesa.-Rodaballo. (ENG) Turbot; (FRA) Turbot; (DEU) Steinbutt; (ITA) Rombo; (CAT) Turbot (rèmol empetxinat).-Rodaballo a la gallega. (ENG) Turbot, Galician style; (FRA) Turbot à la galicienne; (DEU) Steinbutt nach galizischer Art; (ITA) Rombo alla galiziana; (CAT) Turbot a la gallega.-Rodaballo a la plancha. (ENG) Grilled turbot; (FRA) Turbot sur la plaque; (DEU) Steinbutt vom Grill; (ITA) Rombo ai ferri; (CAT) Turbot a la planxa.-Rodaballo al cava. (ENG) Turbot in champagne sauce; (FRA) Turbot au champagne; (DEU) Steinbutt in Champagner; (ITA) Rombo in salsa al sciampagna; (CAT) Turbot amb cava.-Rodaballo al horno. (ENG) Baked turbot; (FRA) Turbot au four; (DEU) Steinbutt aus dem Ofen; (ITA) Rombo al forno; (CAT) Turbot al forn.-Rodaballo con almejas y cigalas. (ENG) Turbot with clams and Norway lobsters; (FRA) Turbot aux clovisses et aux langoustines; (DEU) Steinbutt mit Venusmuscheln und Kaisergranat; (ITA) Rombo con vongole e scampi; (CAT) Turbot amb cloïsses i escamarlans.-Rodaballo con salsa. (ENG) Turbot in sauce; (FRA) Turbot à la sauce; (DEU) Steinbutt in Sauce; (ITA) Rombo con salsa; (CAT) Turbot amb salsa.-Rodaballo en papillote. (ENG) Turbot en papillote; (FRA) Turbot en papillote; (DEU) Steinbutt en Papillote; (ITA) Rombo al cartoccio; (CAT) Turbot en papillota.-Rodaballo en salsa tártara. (ENG) Turbot in tartare sauce; (FRA) Turbot à la sauce tartare; (DEU) Steinbutt in Tatarensauce; (ITA) Rombo in salsa tartara; (CAT) Turbot amb salsa tàrtara.-Rodaballo salvaje. (ENG) Wild turbot; (FRA) Turbot sauvage; (DEU) Wilder Steinbutt; (ITA) Rombo selvaggio; (CAT) Turbot salvatge.-Rodaja (loncha). (ENG) Slice; (FRA) Tranche; (DEU) Scheibe; (ITA) Fetta (trancia); (CAT) Rodanxa.-Rodajas de cebolla. (ENG) Onion slices; (FRA) Rondelles d’oignon; (DEU) Zwiebelscheiben; (ITA) Fette di cipolle; (CAT) Rodanxes de ceba.-Rollito de cerdo asado. (ENG) Roast pork roll; (FRA) Rouleau de porc rôti; (DEU) Schweinerollbraten; (ITA) Involtino di maiale arrosto; (CAT) Farcellet de porc rostit.-Rollitos de jamón York. (ENG) Cooked ham rolls; (FRA) Jambon cuit enroulé; (DEU) Röllchen aus gekochtem Schinken; (ITA) Involtini di prosciutto cotto; (CAT) Farcellets de pernil dolç.-Rollitos de lenguado. (ENG) Rolled sole fillets; (FRA) Paupiettes de sole; (DEU) Seezungenröllchen; (ITA) Involtini di sogliola; (CAT) Farcellets de llenguado.-Rollitos de palmitos. (ENG) Palm heart rolls; (FRA) Paupiettes de coeurs de palmier; (DEU) Palmherzenröllchen; (ITA) Involtini di cuori di palma; (CAT) Farcellets de margallons.-Rollitos de primavera. (ENG) Spring rolls; (FRA) Rouleaux de printemps; (DEU) Frühlingsröllchen; (ITA) Involtini primavera; (CAT) Farcellets de primavera.

204

Page 206: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Rollitos de salmón. (ENG) Salmon rolls; (FRA) Paupiettes de saumon; (DEU) Lachsröllchen; (ITA) Involtini di salmone; (CAT) Farcellets de salmó.-Rollitos de salmón con gambas. (ENG) Salmon rolls with shrimps; (FRA) Saumon enroulé aux crevettes; (DEU) Lachsröllchen mit Garnelen; (ITA) Involtini di salmone ai gamberetti; (CAT) Farcellets de salmó amb gambes.-Rollitos de ternera. (ENG) Rolled veal fillets; (FRA) Paupiettes de veau; (DEU) Kalbfleischröllchen; (ITA) Involtini di vitello; (CAT) Farcellets de vedella.-Rollos (rollitos). (ENG) Rolls; (FRA) Paupiettes (rouleaux); (DEU) Rouladen (Röllchen); (ITA) Involtini (rollini); (CAT) Farcellets.-Rollos de col. (ENG) Stuffed cabbage rolls; (FRA) Paupiettes de choux; (DEU) Kohlrouladen; (ITA) Involtini di cavolo; (CAT) Farcellets de col.-Romero. (ENG) Rosemary; (FRA) Romarin; (DEU) Rosmarin; (ITA) Rosmarino; (CAT) Romaní.-“Romesco” de pescado (Surtido de pescados y mariscos con salsa). (ENG) Seafood “romesco” (Choice of fish and shellfish with a sauce); (FRA) “Romesco” de poissons (Assortiment de poissons et fruits de mer avec une sauce); (DEU) Fische “Romesco” (Gemischte Fische und Meeresfrüchte mit Sauce); (ITA) “Romesco” di pesci (Assortito di pesci e frutti di mare con salsa); (CAT) Romesco de peix (Assortiment de peix i marisc amb salsa).-Ron. (ENG) Rum; (FRA) Rhum; (DEU) Rum; (ITA) Rum; (CAT) Rom.-Roncal. (ENG) Roncal cheese; (FRA) Roncal; (DEU) Roncal; (ITA) Roncal; (CAT) Roncal.-Roquefort. (EN-Rosbif (roast-beef, asado de buey). (ENG) Roast beef; (FRA) Rosbif (rôti de boeuf); (DEU) Roastbeef (Rinderbraten); (ITA) Roastbeef (arrosto di manzo); (CAT) Rosbif (roast-beef, rostit de bou).-Rosbif caliente. (ENG) Hot roast beef; (FRA) Rosbif chaud; (DEU) Warmes Roastbeef; (ITA) Roastbeef caldo; (CAT) Rosbif calent.-Rosbif con champiñones. (ENG) Roast beef with champignon mushrooms; (FRA) Rosbif aux champignons de Paris; (DEU) Roastbeef mit Champignons; (ITA) Roastbeef con funghi; (CAT) Rosbif amb xampinyons.-Rosbif en su salsa. (ENG) Roast beef in gravy; (FRA) Rosbif au jus; (DEU) Roastbeef in Bratensauce; (ITA) Roastbeef al sugo; (CAT) Rosbif en la seva salsa.-Rosbif frío. (ENG) Chilled roast beef; (FRA) Rosbif froid; (DEU) Kaltes Roastbeef; (ITA) Roastbeef freddo; (CAT) Rosbif frío.-Roscón. (ENG) Large pastry ring; (FRA) Gâteau en forme de couronne; (DEU) Blätterteigkranz; (ITA) Ciambellone; (CAT) Tortell.-Rosquilla. (ENG) Small doughnut; (FRA) Gimblette; (DEU) Kringel; (ITA) Ciambella; (CAT) Rosquilla.-Rubio (gallina de mar). (ENG) Gurnard (gurnet); (FRA) Grondin (galinette); (DEU) Knurrhahn; (ITA) Grondino (pesce cappone); (CAT) Lluerna (gallineta).-Rucola. (ENG) Arugula (rocket); (FRA) Roquette; (DEU) Rauke (Rucola); (ITA) Rucola (ruccheta); (CAT) Rucola.-Ruibarbo. (ENG) Rhubarb; (FRA) Rhubarbe; (DEU) Rhabarber; (ITA) Rabarbaro; (CAT) Ruibarbre.

205

Page 207: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

S

-Sábalo (alosa). (ENG) Shad; (FRA) Alose; (DEU) Alse; (ITA) Cheppia (alosa); (CAT) Alosa (alatxa).-Sabayón (Crema de yemas de huevo, azúcar y vino). (ENG) Sabayon (zabaglione) (Cream made with egg-yolks, sugar and wine); (FRA) Sabayon (Crème de jaunes d’oeuf, sucre et vin); (DEU) Sabayon (Weinschaum) (Schaumsauce aus Eigelb, Zucker und Wein); (ITA) Zabaglione (Crema di rossi d’uovo, zucchero e vino); (CAT) Sabayon (Crema de rovells d’ou, sucre i vi).-Sabayón de frambuesa. (ENG) Raspberry sabayon; (FRA) Sabayon à la framboise; (DEU) Himbeer-Sabayon; (ITA) Zabaglione di lampone; (CAT) Sabayon de gerd.-Sabayón de Oporto. (ENG) Sabayon with Port wine; (FRA) Sabayon au Porto; (DEU) Sabayon mit Portwein; (ITA) Zabaglione al Porto; (CAT) Sabayon de Porto.-Sabor (gusto). (ENG) Flavour (taste); (FRA) Saveur (goût); (DEU) Geschmack; (ITA) Sapore (gusto); (CAT) Sabor (gust).-Sabroso/a (gustoso/a). (ENG) Tasty (savoury, delicious); (FRA) Savoureux/euse (délicieux/euse); (DEU) Schmackhaft; (ITA) Saporito/a (gustoso/a); (CAT) Saborós/a (gustós/a).-Sacacorchos. (ENG) Corkscrew; (FRA) Tire-bouchon; (DEU) Korkzieher; (ITA) Cavaturaccioli (cavatappi); (CAT) Tirataps (llevataps).-Sacarina. (ENG) Saccharin; (FRA) Saccharine; (DEU) Saccharin; (ITA) Saccarina; (CAT) Sacarina.-Sacher (Tarta helada de chocolate). (ENG) Sacher (Iced chocolate cake); (FRA) Sacher (Gâteau glacé au chocolat); (DEU) Sachertorte; (ITA) Sacher (Torta gelata di cioccolato); (CAT) Sacher (Pastís gelat de xocolata).-Sacher de chocolate. (ENG) Chocolate sacher; (FRA) Sacher au chocolat; (DEU) Sachertorte; (ITA) Sacher al cioccolato; (CAT) Sacher de xocolata.-Saint-Germain (plato con guisantes). (ENG) Saint-Germain (dish with green peas); (FRA) Saint-Germain (plat aux petits pois); (DEU) Saint-Germain (Gericht mit Erbsen); (ITA) Saint-Germain (piatto con piselli); (CAT) Saint-Germain (plat amb pèsols).-Sal. (ENG) Salt; (FRA) Sel; (DEU) Salz; (ITA) Sale; (CAT) Sal.-Sal fina. (ENG) Table salt (fine salt); (FRA) Sel fin; (DEU) Feines Salz; (ITA) Sale fino; (CAT) Sal fina.-Sal gorda. (ENG) Thick salt (sea salt); (FRA) Gros sel; (DEU) Dickkörniges Salz; (ITA) Sale grosso; (CAT) Sal grossa (sal gruixuda).-Sal marina. (ENG) Sea salt; (FRA) Sel marin; (DEU) Meersalz; (ITA) Sale marino; (CAT) Sal marina.-Salado/a. (ENG) Salted (salty); (FRA) Salé/e; (DEU) Salzig (gesalzen); (ITA) Salato/a; (CAT) Salat/da.-Salar. (ENG) To salt; (FRA) Saler; (DEU) Salzen; (ITA) Salare; (CAT) Salar.-Salazones. (ENG) Salted foods; (FRA) Salaisons; (DEU) Gesalzenes (gepökeltes); (ITA) Salume; (CAT) Salaons.-Salchicha. (ENG) Sausage; (FRA) Saucisse; (DEU) Wurst; (ITA) Salsiccia; (CAT) Salsitxa.

206

Page 208: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Salchicha Bratwurst. (ENG) Bratwurst sausage; (FRA) Saucisse Bratwurst; (DEU) Bratwurst; (ITA) Salsiccia Bratwurst; (CAT) Salsitxa Bratwurst.-Salchichas con alubias. (ENG) Sausages with white beans; (FRA) Saucisses aux haricots blancs; (DEU) Würstchen mit weissen Bohnen; (ITA) Salsicce con fagioli; (CAT) Salsitxes amb fesols.-Salchichas de Frankfurt (perritos calientes). (ENG) Frankfurters (hot dogs); (FRA) Saucisses de Francfort; (DEU) Frankfurter Würstchen; (ITA) Salsicciotti di Francoforte; (CAT) Salsitxes de Frankfurt.-Salchichas del país. (ENG) Local sausages; (FRA) Saucisses du pays; (DEU) Würstchen des Landes; (ITA) Salsicce del paese; (CAT) Salsitxes del país.-Salchichas encebolladas. (ENG) Sausages with onions; (FRA) Saucisses aux oignons; (DEU) Würstchen mit Zwiebeln; (ITA) Salsicce con cipolle; (CAT) Salsitxes amb ceba.-Salchichón (longaniza). (ENG) Cured pork sausage; (FRA) Saucisson; (DEU) Schlackwurst; (ITA) Salame (salsiccione); (CAT) Llonganissa.-Salero. (ENG) Saltcellar; (FRA) Salière; (DEU) Salzfass; (ITA) Saliera; (CAT) Saler.-Salmis (guiso de aves o caza). (ENG) Salmis (poultry or game stew); (FRA) Salmis (ragoût de volailles ou gibier); (DEU) Salmis (Geflügel-oder Wildragout); (ITA) Salmì (pollame o selvaggina in umido); (CAT) Salmis (guisat d’aviram o caça).-Salmis de pichón. (ENG) Salmis of pigeon; (FRA) Salmis de pigeon; (DEU) Salmis von Taube; (ITA) Piccione in salmì; (CAT) Salmis de colomí.-Salmis de tordos. (ENG) Salmis of thrushes; (FRA) Grives en salmis; (DEU) Salmis von Drosseln; (ITA) Tordi in salmi; (CAT) Salmis de tords.-Salmón. (ENG) Salmon; (FRA) Saumon; (DEU) Lachs (Salm); (ITA) Salmone; (CAT) Salmó.-Salmón a la naranja. (ENG) Salmon with orange sauce; (FRA) Saumon à l’orange; (DEU) Lachs mit Orangensauce; (ITA) Salmone all’arancia; (CAT) Salmó amb taronja.-Salmón a la pimienta. (ENG) Salmon with pepercorns; (FRA) Saumon au poivre; (DEU) Lachs mit Pfeffer; (ITA) Salmone al pepe; (CAT) Salmó amb pebre.-Salmón a la plancha. (ENG) Grilled salmon; (FRA) Saumon sur la plaque; (DEU) Lachs vom Grill; (ITA) Salmone ai ferri; (CAT) Salmó a la planxa.-Salmón ahumado. (ENG) Smoked salmon; (FRA) Saumon fumé; (DEU) Geräucherter Lachs (Räucherlachs); (ITA) Salmone affumicato; (CAT) Salmó fumat.-Salmón al cava. (ENG) Salmon in champagne; (FRA) Saumon au champagne; (DEU) Lachs in Champagner; (ITA) Salmone con sciampagna; (CAT) Salmó amb cava.-Salmón al horno. (ENG) Baked salmon; (FRA) Saumon au four; (DEU) Lachs aus dem Ofen; (ITA) Salmone al forno; (CAT) Salmó al forn.-Salmón asado. (ENG) Roast salmon; (FRA) Saumon rôti; (DEU) Gebratener Lachs; (ITA) Salmone arrosto; (CAT) Salmó rostit.-Salmón cocido. (ENG) Poached salmon; (FRA) Saumon poché; (DEU) Pochierter Lachs; (ITA) Salmone lesso; (CAT) Salmó cuit.-Salmón con champiñones. (ENG) Salmon with champignon mushrooms; (FRA) Saumon aux champignons de Paris; (DEU) Lachs mit Champignons; (ITA) Salmone con funghi; (CAT) Salmó amb xampinyons.-Salmón con crema de gambas. (ENG) Salmon with prawn cream sauce; (FRA) Saumon à la crème de crevettes; (DEU) Lachs mit Garnelencremesauce; (ITA) Salmone con crema di gamberetti; (CAT) Salmó amb crema de gambes.

207

Page 209: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Salmón con pasta. (ENG) Salmon with pasta; (FRA) Saumon à la pâte; (DEU) Lachs mit Teigwaren; (ITA) Salmone con pasta; (CAT) Salmó amb pasta.-Salmón con salsa. (ENG) Salmon in sauce; (FRA) Saumon à la sauce; (DEU) Lachs in Sauce; (ITA) Salmone con salsa; (CAT) Salmó amb salsa.-Salmón con salsa de cangrejos. (ENG) Salmon in crab sauce; (FRA) Saumon sauce aux crabes; (DEU) Lachs in Krabbensauce; (ITA) Salmone con salsa di granchi; (CAT) Salmó amb salsa de crancs.-Salmón con salsa verde. (ENG) Salmon with green sauce; (FRA) Saumon à la sauce verte; (DEU) Lachs mit grüner Sauce; (ITA) Salmone con salsa verde; (CAT) Salmó amb salsa verda.-Salmón en papillote. (ENG) Salmon en papillote; (FRA) Saumon en papillote; (DEU) Lachs en Papillote; (ITA) Salmone al cartoccio; (CAT) Salmó en papillota.-Salmón fresco. (ENG) Fresh salmon; (FRA) Saumon frais; (DEU) Frischer Lachs; (ITA) Salmone fresco; (CAT) Salmó fresc.-Salmón fresco a la sal. (ENG) Salt-coated fresh salmon; (FRA) Saumon frais au sel; (DEU) Frischer Lachs in der Salzkruste; (ITA) Salmone fresco al sale; (CAT) Salmó fresc a la sal.-Salmón fresco marinado. (ENG) Marinated fresh salmon; (FRA) Saumon frais mariné; (DEU) Marinierter frischer Lachs; (ITA) Salmone fresco marinato; (CAT) Salmó fresc marinat.-Salmón frío con salsa de estragón. (ENG) Chilled salmon with tarragon sauce; (FRA) Saumon froid, sauce à l’estragon; (DEU) Kalter Lachs mit Estragonsauce; (ITA) Salmone freddo con salsa al dragoncello; (CAT) Salmó fred amb salsa d’estragó.-Salmón gratinado. (ENG) Gratinated salmon; (FRA) Saumon gratiné; (DEU) Gratinierter Lachs; (ITA) Salmone gratinato; (CAT) Salmó gratinat.-Salmón marinado. (ENG) Marinated salmon; (FRA) Saumon mariné; (DEU) Marinierter Lachs; (ITA) Salmone marinato; (CAT) Salmó marinat.-Salmón marinado a las finas hierbas. (ENG) Marinated salmon with fine herbs; (FRA) Saumon mariné aux fines herbes; (DEU) Lachs mariniert mit feinen Kräutern; (ITA) Salmone marinato con un trito di erbe; (CAT) Salmó marinat amb fines herbes.-Salmón marinado al eneldo. (ENG) Marinated salmon with dill; (FRA) Saumon mariné à l’aneth; (DEU) Marinierter Lachs mit Dill; (ITA) Salmone marinato all’aneto; (CAT) Salmó marinat amb anet.-Salmón noruego. (ENG) Norwegian salmon; (FRA) Saumon norvégien; (DEU) Norwegischer Lachs; (ITA) Salmone norvegese; (CAT) Salmó noruec.-Salmón salvaje. (ENG) Wild salmon; (FRA) Saumon sauvage; (DEU) Wildlachs; (ITA) Salmone selvaggio; (CAT) Salmó salvatge.-Salmonete. (ENG) Red mullet; (FRA) Rouget (grondin); (DEU) Meerbarbe; (ITA) Triglia; (CAT) Moll (roger).-Salmonetes a la parrilla. (ENG) Grilled red mullets; (FRA) Rougets grillés; (DEU) Meerbarben vom Rost; (ITA) Triglie in gratella; (CAT) Molls a la graella.-Salmonetes al hinojo. (ENG) Red mullets with fennel; (FRA) Rougets au fenouil; (DEU) Meerbarben mit Fenchel; (ITA) Triglie al finocchio; (CAT) Molls amb fonoll.-Salmonetes al horno. (ENG) Baked red mullets; (FRA) Rougets au four; (DEU) Meerbarben im Ofen; (ITA) Triglie al forno; (CAT) Molls al forn.

208

Page 210: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Salmonetes con setas. (ENG) Red mullets with mushrooms; (FRA) Rougets aux champignons; (DEU) Meerbarben mit Pilzen; (ITA) Triglie con funghi; (CAT) Molls amb bolets.-Salmonetes de roca. (ENG) Surmullets (red mullets); (FRA) Rougets de roche; (DEU) Streifenbarben; (ITA) Triglie di scoglio; (CAT) Molls de roca.-Salmonetes en papillote. (ENG) Red mullets en papillote; (FRA) Rougets en papillote; (DEU) Meerbarben en Papillote; (ITA) Triglie al cartoccio; (CAT) Molls en papillota.-Salmonetes fritos. (ENG) Fried red mullets; (FRA) Rougets frits; (DEU) Fritierte Meerbarben; (ITA) Triglie fritte; (CAT) Molls fregits.-Salmorejo (Puré frío de vegetales con aceite y vinagre). (ENG) “Salmorejo” (Cold vegetable purée with vinegar and oil); (FRA) “Salmorejo” (Purée froid de légumes à l’huile et au vinaigre); (DEU) “Salmorejo” (Kaltes Gemüsepüree mit Öl und Essig); (ITA) “Salmorejo” (Purè freddo di verdure con olio e aceto); (CAT) “Salmorejo” (Puré fred de vegetals amb oli i vinagre).-Salmuera. (ENG) Brine (pickle); (FRA) Saumure; (DEU) Salzbrühe (Pökel); (ITA) Salamoia; (CAT) Salmorra.-Salpicón de mariscos (picadillo de mariscos y verduras con vinagreta). (ENG) Seafood “salpicón” (chopped seafood and vegetables with vinaigrette); (FRA) “Salpicón” aux fruits de mer (salade de fruits de mer et légumes hachés à la vinaigrette); (DEU) “Salpicón” mit Meeresfrüchten (Salade mit gehackten Meeresfrüchten und Gemüsen in Vinaigrette); (ITA) “Salpicón” di frutti di mare (insalata di frutti di mare e verdurine tritati con vinaigrette); (CAT) “Salpicón” de marisc (amanida de mariscs i vegetals picats amb vinagreta).-Salsa. (ENG) Sauce (gravy, dressing, relish); (FRA) Sauce; (DEU) Sauce (Sosse); (ITA) Salsa; (CAT) Salsa.-Salsa a la cazadora. (ENG) Sauce chasseur; (FRA) Sauce chasseur; (DEU) Jägersauce; (ITA) Salsa alla cacciatora; (CAT) Salsa a la caçadora.-Salsa a la crema. (ENG) Cream sauce; (FRA) Sauce crème; (DEU) Rahmsauce (Sahnesauce); (ITA) Salsa alla panna (alla crema); (CAT) Salsa a la crema.-Salsa a la diabla. (ENG) Devilled sauce; (FRA) Sauce diable; (DEU) Teufelssauce; (ITA) Salsa diavola; (CAT) Salsa a la diabla.-Salsa agridulce. (ENG) Sweet-and-sour sauce; (FRA) Sauce aigre-douce; (DEU) Süss-saure Sauce; (ITA) Salsa agrodolce; (CAT) Salsa agredolça.-Salsa al curry. (ENG) Curry sauce; (FRA) Sauce au curry; (DEU) Currysauce; (ITA) Salsa al curry; (CAT) Salsa al curry.-Salsa alioli (ajoaceite). (ENG) Aïoli sauce; (FRA) Sauce aïoli; (DEU) Aïoli-Sauce; (ITA) Salsa aïoli; (CAT) Salsa allioli.-Salsa americana. (ENG) American sauce; (FRA) Sauce américaine; (DEU) Amerikanische Sauce; (ITA) Salsa americana; (CAT) Salsa americana.-Salsa bearnesa. (ENG) Béarnaise sauce; (FRA) Sauce béarnaise; (DEU) Sauce Bearnaise (Béarner Sauce); (ITA) Salsa bearnese; (CAT) Salsa bearnesa.-Salsa bechamel. (ENG) Béchamel sauce; (FRA) Sauce béchamel; (DEU) Béchamelsauce; (ITA) Besciamella; (CAT) Salsa beixamel.-Salsa blanca. (ENG) White sauce; (FRA) Sauce blanche; (DEU) Weisse Sauce; (ITA) Salsa bianca; (CAT) Salsa blanca.-Salsa bordelesa. (ENG) Bordelaise sauce; (FRA) Sauce bordelaise; (DEU) Bordelaise-Sauce; (ITA) Salsa bordolese; (CAT) Salsa bordelesa.

209

Page 211: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Salsa criolla. (ENG) Creole sauce; (FRA) Sauce créole; (DEU) Kreolische Sauce; (ITA) Salsa creola; (CAT) Salsa criolla.-Salsa de alcaparras. (ENG) Caper sauce; (FRA) Sauce aux câpres; (DEU) Kapernsauce; (ITA) Salsa ai capperi; (CAT) Salsa de tàperes.-Salsa de almendras. (ENG) Almond sauce; (FRA) Sauce aux amandes; (DEU) Mandelsauce; (ITA) Salsa alle mandorle; (CAT) Salsa d’ametlles.-Salsa de anchoas. (ENG) Anchovy sauce; (FRA) Sauce aux anchois; (DEU) Sardellensauce; (ITA) Salsa d’acciughe; (CAT) Salsa d’anxoves.-Salsa de arándanos. (ENG) Cranberry sauce; (FRA) Sauce aux airelles; (DEU) Preiselbeersauce; (ITA) Salsa ai mirtilli; (CAT) Salsa de gerds silvestres.-Salsa de atún. (ENG) Tuna sauce; (FRA) Sauce au thon; (DEU) Thunfischsauce; (ITA) Salsa al tonno; (CAT) Salsa de tonyina.-Salsa de cangrejos. (ENG) Crab sauce; (FRA) Sauce aux crabes; (DEU) Krabbensauce; (ITA) Salsa ai granchi; (CAT) Salsa de crancs.-Salsa de cangrejos de río. (ENG) Crayfish sauce; (FRA) Sauce aux écrevisses; (DEU) Flusskrebssauce; (ITA) Salsa ai gamberi di fiume; (CAT) Salsa de crancs de riu.-Salsa de cebolla. (ENG) Onion sauce; (FRA) Sauce à l’oignon; (DEU) Zwiebelsauce; (ITA) Salsa alla cipolla; (CAT) Salsa de ceba.-Salsa de champiñones. (ENG) Champignon mushroom sauce; (FRA) Sauce aux champignons de Paris; (DEU) Champignonsauce; (ITA) Salsa ai funghi; (CAT) Salsa de xampinyons.-Salsa de eneldo. (ENG) Dill sauce; (FRA) Sauce à l’aneth; (DEU) Dillsauce; (ITA) Salsa all’aneto; (CAT) Salsa d’anet.-Salsa de estragón. (ENG) Tarragon sauce; (FRA) Sauce à l’estragon; (DEU) Estragonsauce; (ITA) Salsa al dragoncello; (CAT) Salsa d’estragó.-Salsa de gambas. (ENG) Shrimp sauce; (FRA) Sauce aux crevettes; (DEU) Garnelensauce; (ITA) Salsa ai gamberetti; (CAT) Salsa de gambes.-Salsa de grosellas. (ENG) Redcurrant sauce; (FRA) Sauce aux groseilles; (DEU) Johannisbeersauce; (ITA) Salsa ai ribes; (CAT) Salsa de groselles.-Salsa de huevos. (ENG) Egg sauce; (FRA) Sauce aux oeufs; (DEU) Eiersauce; (ITA) Salsa all’uovo; (CAT) Salsa d’ous.-Salsa de jerez. (ENG) Sherry sauce; (FRA) Sauce au xérès; (DEU) Sherrysauce; (ITA) Salsa allo sherry; (CAT) Salsa de xerès.-Salsa de limón. (ENG) Lemon sauce; (FRA) Sauce au citron; (DEU) Zitronensauce; (ITA) Salsa al limone; (CAT) Salsa de llimona.-Salsa de mantequilla. (ENG) Butter sauce; (FRA) Sauce au beurre; (DEU) Buttersauce; (ITA) Salsa al burro; (CAT) Salsa de mantega.-Salsa de manzanas. (ENG) Apple sauce; (FRA) Sauce aux pommes; (DEU) Apfelsauce (Apfelmus); (ITA) Salsa alle mele; (CAT) Salsa de pomes.-Salsa de menta. (ENG) Mint sauce; (FRA) Sauce menthe; (DEU) Minzsauce; (ITA) Salsa alla menta; (CAT) Salsa de menta.-Salsa de mostaza. (ENG) Mustard sauce; (FRA) Sauce moutarde; (DEU) Senfsauce; (ITA) Salsa alla senape; (CAT) Salsa de mostassa.-Salsa de naranja. (ENG) Orange sauce; (FRA) Sauce à l’orange; (DEU) Orangensauce; (ITA) Salsa all’arancia; (CAT) Salsa de taronja.-Salsa de nata. (ENG) Cream sauce; (FRA) Sauce crème; (DEU) Sahnesauce; (ITA) Salsa alla panna; (CAT) Salsa de nata.

210

Page 212: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Salsa de nueces. (ENG) Walnut sauce; (FRA) Sauce aux noix; (DEU) Walnuss-Sauce; (ITA) Salsa di noci; (CAT) Salsa de nous.-Salsa de Oporto. (ENG) Port wine sauce; (FRA) Sauce au Porto; (DEU) Portweinsauce; (ITA) Salsa al Porto; (CAT) Salsa de Porto.-Salsa de ostras. (ENG) Oyster sauce; (FRA) Sauce aux huîtres; (DEU) Austernsauce; (ITA) Salsa di ostriche; (CAT) Salsa d’ostres.-Salsa de pan. (ENG) Bread sauce; (FRA) Sauce au pain; (DEU) Brotsauce; (ITA) Salsa di pane; (CAT) Salsa de pa.-Salsa de perejil. (ENG) Parsley sauce; (FRA) Sauce persil; (DEU) Petersiliensauce; (ITA) Salsa al prezzemolo; (CAT) Salsa de julivert.-Salsa de pimienta. (ENG) Poivrade sauce; (FRA) Sauce poivrade; (DEU) Pfeffersauce; (ITA) Salsa al pepe; (CAT) Salsa de pebre.-Salsa de queso. (ENG) Cheese sauce; (FRA) Sauce au fromage; (DEU) Käsesauce; (ITA) Salsa al formaggio; (CAT) Salsa de formatge.-Salsa de regaliz. (ENG) Liquorice sauce; (FRA) Sauce à la réglisse; (DEU) Süssholzsauce; (ITA) Salsa di liquirizia; (CAT) Salsa de regalèssia.-Salsa de tomate. (ENG) Tomato sauce; (FRA) Sauce tomate; (DEU) Tomatensauce; (ITA) Salsa di pomodoro; (CAT) Salsa de tomàquet.-Salsa de trufas. (ENG) Truffle sauce; (FRA) Sauce Périgueux (aux truffes); (DEU) Trüffelsauce; (ITA) Salsa ai tartufi; (CAT) Salsa de tòfones.-Salsa de vino. (ENG) Wine sauce; (FRA) Sauce au vin; (DEU) Weinsauce; (ITA) Salsa al vino; (CAT) Salsa de vi.-Salsa de vino blanco. (ENG) White wine sauce; (FRA) Sauce au vin blanc; (DEU) Weissweinsauce; (ITA) Salsa al vino bianco; (CAT) Salsa de vi blanc.-Salsa de vino tinto. (ENG) Red wine sauce; (FRA) Sauce au vin rouge; (DEU) Rotweinsauce; (ITA) Salsa al vino rosso; (CAT) Salsa de vi negre.-Salsa de yogurt. (ENG) Yoghurt sauce; (FRA) Sauce au yaourt; (DEU) Joghurtsauce; (ITA) Salsa allo yogurt; (CAT) Salsa de iogurt.-Salsa española. (ENG) Brown sauce; (FRA) Sauce brune (espagnole); (DEU) Braune Sauce; (ITA) Salsa bruna; (CAT) Salsa espanyola.-Salsa gitana. (ENG) Gypsy sauce; (FRA) Sauce gitane; (DEU) Zigeuner-Sauce; (ITA) Salsa alla zingara; (CAT) Salsa gitana.-Salsa holandesa. (ENG) Hollandaise sauce; (FRA) Sauce hollandaise; (DEU) Höllandische Sauce (Sauce Hollandaise); (ITA) Salsa olandese; (CAT) Salsa holandesa.-Salsa lionesa (salsa de cebollas). (ENG) Lyonnaise sauce (onion sauce); (FRA) Sauce lyonnaise (sauce aux oignons); (DEU) Lyoner-Sauce (Zwiebelsauce); (ITA) Salsa lionese (salsa alla cipolla); (CAT) Salsa lionesa (salsa de cebes).-Salsa “Maître d’hôtel”. (ENG) “Maître d’hôtel” sauce; (FRA) Sauce “Maître d’hôtel”; (DEU) “Maître d’hôtel” Sauce; (ITA) Salsa alla “Maître d’hôtel”; (CAT) Salsa “Maître d’hôtel”.-Salsa mayonesa (mahonesa). (ENG) Mayonnaise sauce; (FRA) Sauce mayonnaise; (DEU) Mayonnaise-Sauce; (ITA) Salsa maionese; (CAT) Salsa maionesa.-Salsa Mornay. (ENG) Mornay sauce; (FRA) Sauce Mornay; (DEU) Mornay-Sauce; (ITA) Salsa Mornay; (CAT) Salsa Mornay.-Salsa picante. (ENG) Piquant sauce (hot sauce); (FRA) Sauce piquante; (DEU) Pikante Sauce; (ITA) Salsa piccante (salsa all’arrabiata); (CAT) Salsa picant.

211

Page 213: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Salsa rémoulade (Mayonesa con mostaza, alcaparras y pepinillos en vinagre). (ENG) Rémoulade sauce (Mayonnaise with mustard, capers and gherkins); (FRA) Sauce rémoulade (Mayonnaise avec moutarde, câpres et cornichons au vinaigre); (DEU) Remouladensauce (Mayonnaise mit Senf, Kapern und Essiggurken); (ITA) Salsa rémoulade (Maionese con senape, capperi e cetriolini sott’aceto); (CAT) Salsa rémoulade (Maionesa amb mostassa, tàperes i cogombrets en vinagre).-Salsa romesco. (ENG) Romesco sauce; (FRA) Sauce romesco; (DEU) Romesco-Sauce; (ITA) Salsa romesco; (CAT) Salsa romesco.-Salsa rosa (salsa cóctel). (ENG) Cocktail sauce; (FRA) Sauce cocktail; (DEU) Cocktailsauce; (ITA) Salsa coctail; (CAT) Salsa rosa (salsa còctel).-Salsa tártara. (ENG) Tartare sauce; (FRA) Sauce tartare; (DEU) Tatarensauce; (ITA) Salsa tartara; (CAT) Salsa tàrtara.-Salsa verde. (ENG) Green sauce; (FRA) Sauce verte; (DEU) Grüne Sauce; (ITA) Salsa verde; (CAT) Salsa verda.-Salsa vinagreta. (ENG) Vinaigrette sauce; (FRA) Sauce vinaigrette; (DEU) Vinaigrette-Sauce; (ITA) Salsa vinaigrette; (CAT) Salsa vinagreta.-SALSAS CALIENTES. (ENG) HOT SAUCES; (FRA) SAUCES CHAUDES; (DEU) WARME SAUCEN; (ITA) SALSE CALDE; (CAT) SALSES CALENTES.-SALSAS FRÍAS. (ENG) COLD SAUCES; (FRA) SAUCES FROIDES; (DEU) KALTE SAUCEN; (ITA) SALSE FREDDE; (CAT) SALSES FREDES.-Salsera. (ENG) Sauceboat (gravy boat); (FRA) Saucière; (DEU) Sossenschüssel (Sauciere); (ITA) Salsiera; (CAT) Salsera.-Salsifís con champiñones. (ENG) Salsifies with champignon mushrooms; (FRA) Salsifis aux champignons de Paris; (DEU) Schwarzwurzeln mit Champignons; (ITA) Scorzonera coi funghi; (CAT) Escurçonera amb xampinyons.-Salteado/a. (ENG) Sautéed (pan-fried); (FRA) Sauté/e (poêlé/e, rissolé/e); (DEU) Sautiert (geröstet in der Pfanne); (ITA) Saltato/a (rosolato/a); (CAT) Saltat/da.-Salteado de setas. (ENG) Sautéed wild mushrooms; (FRA) Poêlée de champignons; (DEU) Pilzpfanne; (ITA) Funghi saltati; (CAT) Saltejat de bolets.-Salteado de setas al aceite virgen. (ENG) Wild mushrooms sautéed with virgin oil; (FRA) Poêlée de champignons à l’huile vierge; (DEU) Sautierte Pilze mit reinem Öl; (ITA) Funghi saltati con olio vergine; (CAT) Saltat de bolets a l’oli verge.-Salteado de setas con ajos tiernos. (ENG) Sautéed wild mushrooms with young garlic; (FRA) Poêlée de champignons aux ails nouveaux; (DEU) Pilzpfanne mit jungen Knoblauchtrieben; (ITA) Funghi saltati con aglio tenero; (CAT) Saltat de bolets amb alls tendres.-Salteado de setas con espárragos verdes. (ENG) Sautéed wild mushrooms with green asparagus; (FRA) Poêlée de champignons aux asperges vertes; (DEU) Sautierte Pilze mit grünen Spargeln; (ITA) Funghi saltati con asparagi verdi; (CAT) Saltejat de bolets amb espàrrecs verds.-“Saltimbocca” (Filete de ternera con jamón y salvia). (ENG) “Saltimbocca” (Veal fillet with ham and sage); (FRA) “Saltimbocca” (Filet de veau au jambon et à la sauge); (DEU) “Saltimbocca” (Kalbsfilet mit Schinken und Salbei); (ITA) Saltimbocca (Filetto di vitello con prosciutto e salvia); (CAT) “Saltimbocca” (Filet de vedella amb pernil i sàlvia).-Salvado. (ENG) Bran; (FRA) Son; (DEU) Kleie; (ITA) Crusca; (CAT) Segó (breny).-Salvia. (ENG) Sage; (FRA) Sauge; (DEU) Salbei; (ITA) Salvia; (CAT) Sàlvia.

212

Page 214: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-San Jacobo (Escalope de ternera con jamón y queso). (ENG) “San Jacobo” (Escalope of veal with ham and cheese); (FRA) “San Jacobo” (Escalope de veau au jambon et au fromage); (DEU) “San Jacobo” (Kalbsschnitzel mit Schinken und Käse); (ITA) “San Jacobo” (Scaloppina di vitello con prosciutto e formaggio); (CAT) “San Jacobo” (Escalopa de vedella amb pernil i formatge).-Sancocho canario (guiso de pescado). (ENG) Canarian “Sancocho” (fish stew); (FRA) “Sancocho” canarien (ragoût de poisson); (DEU) Kanarisches “Sancocho” (Fischragout); (ITA) “Sancocho” dalle Isole Canarie (stufato di pesce); (CAT) “Sancocho canario” (guisat de peix).-Sandía. (ENG) Water-melon; (FRA) Pastèque (melon d’eau); (DEU) Wassermelone; (ITA) Cocomero (anguria); (CAT) Síndria.-Sandwich bajo en calorías. (ENG) Low-calorie sandwich; (FRA) Sandwich bas en calories; (DEU) Kalorienarmes Sandwich; (ITA) Sandwich basso in calorie; (CAT) Sandvitx baix en calories.-Sandwich de atún. (ENG) Tuna sandwich; (FRA) Sandwich de thon; (DEU) Thunfisch-Sandwich; (ITA) Sandwich di tonno; (CAT) Sandvitx de tonyina.-Sandwich de pollo. (ENG) Chicken sandwich; (FRA) Sandwich de poulet; (DEU) Hühnchen-Sandwich; (ITA) Sandwich di pollo; (CAT) Sandvitx de pollastre.-Sandwich de salmón. (ENG) Salmon sandwich; (FRA) Sandwich de saumon; (DEU) Lachs-Sandwich; (ITA) Sandwich di salmone; (CAT) Sandvitx de salmó.-Sandwich de tortilla. (ENG) Omelette sandwich; (FRA) Sandwich d’omelette; (DEU) Omelette-Sandwich; (ITA) Sandwich di omelette; (CAT) Sandvitx de truita.-Sandwich vegetal. (ENG) Vegetarian sandwich; (FRA) Sandwich végétarien; (DEU) Vegetarisches Sandwich; (ITA) Sandwich vegetale; (CAT) Sandvitx vegetal.-SANDWICHES. (ENG) SANDWICHES; (FRA) SANDWICHES; (DEU) SANDWICHES; (ITA) SANDWICHES; (CAT) SANDVITXOS.-SANDWICHES CALIENTES Y FRIOS. (ENG) HOT AND COLD SANDWICHES; (FRA) SANDWICHES CHAUDS ET FROIDS; (DEU) KALTE ODER HEISSE SANDWICHES; (ITA) SANDWICHES CALDI E FREDDI; (CAT) SANDVITXOS CALENTS I FREDS.-Sangre. (ENG) Blood; (FRA) Sang; (DEU) Blut; (ITA) Sangue; (CAT) Sang.-Sangre e hígado con cebolla. (ENG) Blood and liver with onions; (FRA) Sang et foie aux oignons; (DEU) Blut und Leber mit Zwiebeln; (ITA) Sangue e fegato con cipolle; (CAT) Sang i fetge amb ceba.-Sangre encebollada. (ENG) Blood with onions; (FRA) Sang aux oignons; (DEU) Blut mit Zwiebeln; (ITA) Sangue con cipolle; (CAT) Sang amb ceba.-Sangría (bebida a base de vino, licor y frutas). (ENG) “Sangria” (drink of wine, spirits and fruits); (FRA) “Sangria” (boisson à base de vin, liqueur et fruits); (DEU) “Sangria” (Getränk aus Wein, Likör und Früchten); (ITA) “Sangria” (bevanda di vino, liquore e frutta); (CAT) Sangria (beguda a base de vi, licor i fruites).-Sardinas. (ENG) Sardines (pilchards); (FRA) Sardines; (DEU) Sardinen; (ITA) Sardine (sarde); (CAT) Sardines.-Sardinas a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled sardines; (FRA) Sardines à la braise; (DEU) Sardinen über Holzkohle gegrillt; (ITA) Sardine alla brace; (CAT) Sardines a la brasa.-Sardinas a la plancha. (ENG) Grilled sardines; (FRA) Sardines sur la plaque; (DEU) Sardinen vom Rost; (ITA) Sardine ai ferri; (CAT) Sardines a la planxa.

213

Page 215: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Sardinas en aceite. (ENG) Sardines in oil; (FRA) Sardines à l’huile; (DEU) Ölsardinen; (ITA) Sardine sott’olio; (CAT) Sardines amb oli.-Sardinas en escabeche. (ENG) Sardines in pickled sauce; (FRA) Sardines à l’escabèche; (DEU) Sardinen in Tunke; (ITA) Sardine marinate; (CAT) Sardines en escabetx.-Sardinas fritas. (ENG) Fried sardines; (FRA) Sardines frites; (DEU) Fritierte Sardinen; (ITA) Sardine fritte; (CAT) Sardines fregides.-Sardinas rebozadas. (ENG) Battered sardines; (FRA) Sardines enrobées; (DEU) Sardinen im Mantel; (ITA) Sardine infarinate; (CAT) Sardines arrebossades.-Sardinas rellenas. (ENG) Stuffed sardines; (FRA) Sardines farcies; (DEU) Gefüllte Sardinen; (ITA) Sardine ripiene; (CAT) Sardines farcides.-Sargo. (ENG) Sargo (white seabream); (FRA) Sargue; (DEU) Geissbrassen; (ITA) Sargo (sarago); (CAT) Sard.-Sargo a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled sargo; (FRA) Sargue à la braise; (DEU) Geissbrassen über Holzkohle gegrillt; (ITA) Sargo alla brace; (CAT) Sard a la brasa.-Sargo a la parrilla. (ENG) Grilled sargo; (FRA) Sargue grillé; (DEU) Geissbrassen vom Grill; (ITA) Sargo alla griglia; (CAT) Sard a la graella.-Sargo a las finas hierbas. (ENG) Sargo with fine herbs; (FRA) Sargue aux fines herbes; (DEU) Geissbrassen mit feinen Kräutern; (ITA) Sarago con un trito di erbe; (CAT) Sard amb fines herbes.-Sargo al horno. (ENG) Baked sargo; (FRA) Sargue au four; (DEU) Geissbrassen im Ofen; (ITA) Sargo al forno; (CAT) Sard al forn.-Sargo con garnacha. (ENG) Sargo with grenache wine; (FRA) Sargue au vin de grenache; (DEU) Geissbrassen mit Grenachewein; (ITA) Sarago alla vernaccia; (CAT) Sard amb garnatxa.-Sarraceno (trigo negro). (ENG) Buckwheat; (FRA) Sarrasin (blé noir); (DEU) Buchweizen; (ITA) Grano saraceno; (CAT) Blat negre.-Sartén. (ENG) Frying pan (skillet); (FRA) Poêle; (DEU) Pfanne; (ITA) Padella; (CAT) Paella.-Sartenada. (ENG) Panful; (FRA) Poêlée; (DEU) Pfannevoll; (ITA) Padellata; (CAT) Paellada.-Saurel (jurel, chicharro). (ENG) Saurel (jack mackerel, yellow jack); (FRA) Saurel; (DEU) Stöcker; (ITA) Tracuro; (CAT) Sorell.-Savarín (bizcocho borracho). (ENG) Savarin; (FRA) Savarin (baba); (DEU) Savarin (Hefeteigkuchen); (ITA) Savarin; (CAT) Savarin (pastís amb licor).-Savarín con frutas. (ENG) Fruit savarin; (FRA) Savarin aux fruits; (DEU) Savarin mit Früchten; (ITA) Savarin alla frutta; (CAT) Savarin amb fruites.-Savarín de arroz con mariscos. (ENG) Rice savarin with seafood; (FRA) Savarin di riz aux fruits de mer; (DEU) Reis-Savarin mit Meeresfrüchten; (ITA) Savarin di riso con crostacei; (CAT) Savarin d’arròs amb mariscs.-Seco/a. (ENG) Dry; (FRA) Sec/sèche; (DEU) Trocken; (ITA) Secco/a; (CAT) Sec/a.-Según mercado. (ENG) Depending on market availability; (FRA) Selon le marché; (DEU) Nach Marktangebot; (ITA) Secondo mercato; (CAT) Segons mercat.-SEGUNDO PLATO. (ENG) SECOND COURSE; (FRA) DEUXIEME PLAT; (DEU) ZWEITER GANG; (ITA) SECONDO PIATTO; (CAT) SEGON PLAT.-SEGUNDOS PLATOS. (ENG) SECOND COURSES; (FRA) DEUXIEMES PLATS; (DEU) ZWEITE GÄNGE; (ITA) SECONDI PIATTI; (CAT) SEGONS PLATS.

214

Page 216: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Selección de embutidos. (ENG) Assorted sausages; (FRA) Assiette de charcuterie; (DEU) Wurstplatte; (ITA) Salumi assortiti; (CAT) Selecció d’embotits.-Selección de helados y sorbetes. (ENG) Choice of ice-creams and sherbets; (FRA) Choix de glaces et sorbets; (DEU) Eine Auswahl von diversen Eissorten und Sorbets; (ITA) Selezione di gelati e sorbetti; (CAT) Selecció de gelats i sorbets.-Selecto/a. (ENG) Select (choice); (FRA) Choisi/e; (DEU) Erlesen; (ITA) Scelto/a; (CAT) Selecte/a.-“Semifreddo” (Tarta helada con chocolate caliente). (ENG) “Semifreddo” (Ice-cream tart with hot chocolate); (FRA) “Semifreddo” (Biscuit glacé au chocolat chaud); (DEU) “Semifreddo” (Eistorte mit Trinkschokolade); (ITA) Semifreddo (Torta gelata con cioccolata alla spagnuola); (CAT) “Semifreddo” (Pastís gelat amb xocolata desfeta).-Semillas. (ENG) Seeds; (FRA) Graines; (DEU) Samen; (ITA) Semi; (CAT) Llavors.-Sémola. (ENG) Semolina; (FRA) Semoule; (DEU) Griess; (ITA) Semolino; (CAT) Sèmola.-Sepia. (ENG) Cuttlefish; (FRA) Seiche; (DEU) Sepia (Tintenfisch); (ITA) Seppia; (CAT) Sèpia (sípia).-Sepia a la marinera. (ENG) Cuttlefish in matelote sauce; (FRA) Seiche à la marinière; (DEU) Sepia (Tintenfisch) nach Matrosenart; (ITA) Seppia alla marinara; (CAT) Sèpia a la marinera.-Sepia a la plancha. (ENG) Grilled cuttlefish; (FRA) Seiche sur la plaque; (DEU) Sepia (Tintenfisch) vom Grill; (ITA) Seppia ai ferri; (CAT) Sèpia a la planxa.-Sepia a la plancha con ajo y perejil. (ENG) Grilled cuttlefish with garlic and parsley; (FRA) Seiche sur la plaque à l’ail et au persil; (DEU) Sepia (Tintenfisch) vom Grill mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Seppia ai ferri con aglio e prezzemolo; (CAT) Sèpia a la planxa amb all i julivert.-Sepia con albóndigas. (ENG) Cuttlefish with meatballs; (FRA) Seiche aux boulettes de viande; (DEU) Sepia (Tintenfisch) mit Fleischklösse; (ITA) Seppia con polpette di carne; (CAT) Sèpia amb mandonguilles.-Sepia con guisantes. (ENG) Cuttlefish with green peas; (FRA) Seiche aux petits pois; (DEU) Sepia (Tintenfisch) mit Erbsen; (ITA) Seppia con piselli; (CAT) Sèpia amb pèsols.-Sepia con polenta. (ENG) Cuttlefish with polenta; (FRA) Seiche à la polenta; (DEU) Sepia mit Polenta; (ITA) Seppia con polenta; (CAT) Sèpia amb polenta.-Sepia estofada. (ENG) Stewed cuttlefish; (FRA) Seiche à l’étouffée; (DEU) Sepiaragout (Tintenfischragout); (ITA) Stufato di seppia; (CAT) Sèpia estofada.-Sepia rellena. (ENG) Stuffed cuttlefish; (FRA) Seiche farcie; (DEU) Gefüllte Sepia; (ITA) Seppia ripiene; (CAT) Sèpia farcida.-Sepietas. (ENG) Baby cuttlefish; (FRA) Petites seiches; (DEU) Kleine Sepien; (ITA) Seppioline; (CAT) Sepietes.-Serpol (tomillo silvestre). (ENG) Wild thyme; (FRA) Serpolet (thym sauvage); (DEU) Quendel (Feldthymian); (ITA) Serpillo (pepolino); (CAT) Serpoll (farigola silvestre).-Servicio de mesa. (ENG) Waiter service; (FRA) Service de table; (DEU) Tisch-Bedienung; (ITA) Servizio al tavolo; (CAT) Servei de taula.-SERVICIO INCLUIDO. (ENG) SERVICE INCLUDED; (FRA) SERVICE COMPRIS; (DEU) BEDIENUNG INBEGRIFFEN; (ITA) SERVIZIO COMPRESSO; (CAT) SERVEI INCLÒS.-SERVICIO NO INCLUIDO. (ENG) SERVICE NOT INCLUDED; (FRA) SERVICE NON COMPRIS; (DEU) BEDIENUNG NICHT INBEGRIFFEN; (ITA) SERVIZIO NON COMPRESSO; (CAT) SERVEI NO INCLÒS.

215

Page 217: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Servilleta. (ENG) Napkin (serviette); (FRA) Serviette; (DEU) Serviette; (ITA) Salvietta (tovagliolo); (CAT) Tovalló.-Servir. (ENG) To serve; (FRA) Servir; (DEU) Servieren (bedienen); (ITA) Servire; (CAT) Servir.-Sesos. (ENG) Brains; (FRA) Cervelle; (DEU) Hirn (Brägen); (ITA) Cervello (cervella); (CAT) Cervell (cervellets).-Sesos a la meunière. (ENG) Brains meunière; (FRA) Cervelle à la meunière; (DEU) Hirn nach Müllerinart; (ITA) Cervella alla mugnaia; (CAT) Cervellets a la meunière.-Sesos con mantequilla negra. (ENG) Brains with black butter; (FRA) Cervelle au beurre noir; (DEU) Hirn mit schwarzer Butter; (ITA) Cervella al burro nero; (CAT) Cervellets amb mantega negra.-Sesos de cordero. (ENG) Lamb’s brains; (FRA) Cervelle d’agneau; (DEU) Lammhirn; (ITA) Cervella d’agnello; (CAT) Cervell de xai.-Sesos de cordero con gambas. (ENG) Lamb’s brains with prawns; (FRA) Cervelle d’agneau aux crevettes; (DEU) Lammhirn mit Garnelen; (ITA) Cervella d’agnello con gamberetti; (CAT) Cervell de xai amb gambes.-Sesos fritos. (ENG) Fried brains; (FRA) Cervelle frite; (DEU) Fritiertes Hirn; (ITA) Cervella fritte; (CAT) Cervellets fregits.-Sesos rebozados. (ENG) Battered brains; (FRA) Cervelle enrobée; (DEU) Hirn im Mantel; (ITA) Cervella infarinata; (CAT) Cervellets arrebossats.-Setas (hongos). (ENG) Mushrooms; (FRA) Champignons; (DEU) Pilze; (ITA) Funghi; (CAT) Bolets.-Setas a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled mushrooms; (FRA) Champignons à la braise; (DEU) Pilze über Holzkohle gegrillt; (ITA) Funghi alla brace; (CAT) Bolets a la brasa.-Setas a la parrilla. (ENG) Grilled mushrooms; (FRA) Champignons grillés; (DEU) Gegrillte Pilze; (ITA) Funghi alla griglia; (CAT) Bolets a la graella.-Setas chinas. (ENG) Chinese mushrooms; (FRA) Champignons chinois; (DEU) Chinesische Pilze; (ITA) Funghi cinesi; (CAT) Bolets xinesos.-Setas de Burdeos (hongos). (ENG) “Cèpe” mushrooms; (FRA) Cèpes; (DEU) Steinpilze; (ITA) Funghi porcini; (CAT) Ceps (siurenys).-Setas de cardo. (ENG) Oyster mushrooms; (FRA) Pleurotes (oreilles de chardon); (DEU) Austernpilze; (ITA) Funghi orecchioni; (CAT) Gírgoles.-Setas de cardo a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled oyster mushrooms; (FRA) Pleurotes à la braise; (DEU) Austernpilze über Holzkohle gegrillt; (ITA) Funghi orecchioni alla brace; (CAT) Gírgoles a la brasa.-Setas de cardo a la parrilla con ajo y perejil. (ENG) Grilled oyster mushrooms with garlic and parsley; (FRA) Pleurotes grillés à l’ail et au persil; (DEU) Austernpilze vom Grill mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Funghi orecchioni alla griglia con aglio e prezzemolo; (CAT) Gírgoles a la graella amb all i julivert.-Setas de cardo a la plancha. (ENG) Grilled oyster mushrooms; (FRA) Pleurotes grillés; (DEU) Austernpilze vom Grill; (ITA) Funghi orecchioni ai ferri; (CAT) Gírgoles a la planxa.-Setas de cardo salteadas. (ENG) Sautéed oyster mushrooms; (FRA) Pleurotes sautés; (DEU) Sautierte Austernpilze; (ITA) Funghi orecchioni saltati; (CAT) Gírgoles saltades.-Setas de cardo salteadas con jamón. (ENG) Oyster mushrooms sautéed with ham; (FRA) Pleurotes sautés au jambon; (DEU) Austernpilze mit Schinken sautiert; (ITA) Funghi orecchioni saltati con prosciutto; (CAT) Gírgoles saltades amb pernil.

216

Page 218: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Setas de roble (shiitake). (ENG) Shiitake mushrooms; (FRA) Champignons “shiitake”; (DEU) Shiitake-Pilze; (ITA) Funghi “shiitake”; (CAT) Bolets de roure (shiitake).-Setas de roble a la plancha. (ENG) Grilled shiitake mushrooms; (FRA) Champignons “shiitake” sur la plaque; (DEU) Shiitake-Pilze vom Grill; (ITA) Funghi “shiitake” ai ferri; (CAT) Bolets de roure a la planxa.-Setas de temporada. (ENG) Seasonal mushrooms; (FRA) Champignons de saison; (DEU) Pilze der Jahreszeit; (ITA) Funghi di stagione; (CAT) Bolets de temporada.-Setas de temporada salteadas con ajo y perejil. (ENG) Seasonal mushrooms sautéed with garlic and parsley; (FRA) Champignons de saison sautés à l’ail et au persil; (DEU) Sautierte Pilze der Saison mit Knoblauch und Petersilie; (ITA) Funghi di stagione saltati all’aglio e prezzemolo; (CAT) Bolets de temporada saltats amb all i julivert.-Setas salteadas. (ENG) Sautéed mushrooms; (FRA) Champignons sautés; (DEU) Sautierte Pilze; (ITA) Funghi trifolati; (CAT) Bolets saltats.-Setas salteadas al ajillo. (ENG) Mushrooms sautéed with garlic; (FRA) Champignons sautés à l’ail; (DEU) Pilze mit Knoblauch sautiert; (ITA) Funghi saltati all’aglio; (CAT) Bolets saltats al “ajillo”.-Setas salteadas con gambas. (ENG) Mushrooms sautéed with prawns; (FRA) Champignons sautés aux crevettes; (DEU) Sautierte Pilze mit Garnelen; (ITA) Funghi saltati con gamberetti; (CAT) Bolets saltats amb gambes.-Setas silvestres. (ENG) Wild mushrooms; (FRA) Champignons des bois; (DEU) Waldpilze; (ITA) Funghi silvestri; (CAT) Bolets silvestres.-Sidra. (ENG) Cider; (FRA) Cidre; (DEU) Apfelwein (Cidre); (ITA) Sidro; (CAT) Sidra.-Sifón. (ENG) Soda water; (FRA) Siphon (eau de Seltz); (DEU) Sodawasser; (ITA) Sifone (soda); (CAT) Sifó.-Siluro. (ENG) Sheat-fish; (FRA) Silure; (DEU) Wels (Waller); (ITA) Siluro; (CAT) Silur.-Silla. (ENG) Chair; (FRA) Chaise; (DEU) Stuhl; (ITA) Sedia; (CAT) Cadira.-Silla (lomo/cuarto trasero). (ENG) Saddle; (FRA) Selle; (DEU) Rücken (Rückenstück); (ITA) Sella (dorso); (CAT) Sella (mitjana/llom).-Silla de cordero. (ENG) Saddle of lamb; (FRA) Selle d’agneau; (DEU) Lammrücken; (ITA) Sella d’agnello; (CAT) Sella de xai.-Silla de ternera. (ENG) Saddle of veal; (FRA) Selle de veau; (DEU) Kalbsrücken; (ITA) Sella di vitello; (CAT) Sella de vedella.-Sobrasada. (ENG) Pork sausage paste; (FRA) Sobrassade; (DEU) Paprikastreichwurst; (ITA) Salsiccia al pepe; (CAT) Sobrassada.-Sobremesa. (ENG) After-lunch (after-dinner); (FRA) Après le repas; (DEU) Nach Tisch; (ITA) Trattenimento a tavola; (CAT) Sobretaula.-Soda. (ENG) Soda (soda-water); (FRA) Soda; (DEU) Sodawasser; (ITA) Soda; (CAT) Soda.-Sofreír. (ENG) To fry lightly; (FRA) Faire revenir (rissoler); (DEU) Anbraten; (ITA) Soffriggere; (CAT) Sofregir.-Sofrito/a. (ENG) Lightly fried; (FRA) Fait/e revenir (sauté/e, rissolé/e); (DEU) Anbraten; (ITA) Soffritto/a; (CAT) Sofregit/da.-Soja. (ENG) Soya (soy, soybean); (FRA) Soja; (DEU) Soja (Sojabohnen); (ITA) Soia; (CAT) Soia (soja).-Solomillo a la pimienta verde. (ENG) Tenderloin steak with green peppercorns; (FRA) Filet au poivre vert; (DEU) Filetsteak mit grünem Pfeffer; (ITA) Filetto al pepe verde; (CAT) Filet amb pebre verd.

217

Page 219: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Solomillo a la plancha. (ENG) Grilled tenderloin steak; (FRA) Filet sur la plaque; (DEU) Filetsteak vom Grill; (ITA) Filetto ai ferri; (CAT) Filet a la planxa.-Solomillo a las hierbas. (ENG) Tenderloin steak with herbs; (FRA) Filet aux herbes; (DEU) Filetsteak mit Kräutern; (ITA) Filetto alle erbe; (CAT) Filet amb herbes.-Solomillo al gusto. (ENG) Tenderloin steak at choice; (FRA) Filet au choix; (DEU) Filetsteak nach Wunsch; (ITA) Filetto al vostro gusto; (CAT) Filet al gust.-Solomillo al Roquefort. (ENG) Tenderloin steak with Roquefort cheese; (FRA) Filet au Roquefort; (DEU) Filetsteak mit Roquefort Käse; (ITA) Filetto al Roquefort; (CAT) Filet amb Roquefort.-Solomillo de buey. (ENG) Tenderloin of beef; (FRA) Filet de boeuf; (DEU) Rinderfilet; (ITA) Filetto di bue; (CAT) Filet de bou.-Solomillo de buey a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled beef tenderloin; (FRA) Filet de boeuf à la braise; (DEU) Rinderfilet über Holzkohle gegrillt; (ITA) Filetto di bue alla brace; (CAT) Filet de bou a la brasa.-Solomillo de buey a la crema. (ENG) Tenderloin of beef in cream sauce; (FRA) Filet de boeuf à la crème; (DEU) Rinderfilet in Rahmsauce; (ITA) Filetto di bue alla panna; (CAT) Filet de bou a la crema.-Solomillo de buey a la jardinera. (ENG) Tenderloin of beef with mixed vegetables; (FRA) Filet de boeuf à la jardinière; (DEU) Rinderfilet nach Gärtnerinart; (ITA) Filetto di bue alla giardiniera; (CAT) Filet de bou a la jardinera.-Solomillo de buey a la losa. (ENG) Tenderloin of beef grilled on a stone slab; (FRA) Filet de boeuf à la pierre; (DEU) Rinderfilet vom heissen Stein; (ITA) Filetto di bue sulla piastra; (CAT) Filet de bou a la llosa.-Solomillo de buey a la parrilla. (ENG) Grilled tenderloin of beef; (FRA) Filet de boeuf au gril; (DEU) Rinderfilet vom Grill; (ITA) Filetto di bue alla griglia; (CAT) Filet de bou a la graella.-Solomillo de buey a la pimienta. (ENG) Tenderloin of beef with peppercorns; (FRA) Filet de boeuf au poivre; (DEU) Rinderfilet mit Pfeffer; (ITA) Filetto di bue al pepe; (CAT) Filet de bou amb pebre.-Solomillo de buey al Roquefort. (ENG) Tenderloin of beef with Roquefort cheese; (FRA) Filet de boeuf au Roquefort; (DEU) Rinderfilet mit Roquefort Käse; (ITA) Filetto di bue al Roquefort; (CAT) Filet de bou amb Roquefort.-Solomillo de buey asado. (ENG) Roast tenderloin of beef; (FRA) Filet de boeuf rôti; (DEU) Gebratenes Rinderfilet; (ITA) Filetto di bue arrosto; (CAT) Filet de bou rostit.-Solomillo de buey con guarnición. (ENG) Tenderloin of beef with garnish; (FRA) Filet de boeuf avec garniture; (DEU) Rinderfilet mit Beilage; (ITA) Filetto di bue con guarnizione; (CAT) Filet de bou amb guarnició.-Solomillo de buey con salsa bearnesa. (ENG) Fillet of beef with béarnaise sauce; (FRA) Filet de boeuf, sauce béarnaise; (DEU) Rinderfilet mit Sauce Béarnaise; (ITA) Filetto di bue con salsa bearnese; (CAT) Filet de bou amb salsa bearnesa.-Solomillo de buey con salsa de foie. (ENG) Tenderloin of beef with foie sauce; (FRA) Filet de boeuf, sauce au foie; (DEU) Rinderfilet mit Entenlebersauce; (ITA) Filetto di bue con salsa di foie; (CAT) Filet de bou amb salsa de foie.-Solomillo de buey con salsa de trufas. (ENG) Beef tenderloin with truffle sauce; (FRA) Filet de boeuf, sauce aux truffes; (DEU) Rinderfilet mit Trüffelsauce; (ITA) Filetto di bue con salsa di tartufi; (CAT) Filet de bou amb salsa de tòfones.

218

Page 220: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Solomillo de buey “Wellington” (Solomillo de buey envuelto en pasta de hojaldre). (ENG) Tenderloin of beef Wellington (Tenderloin of beef baked in pastry); (FRA) Filet de boeuf “Wellington” (Filet de boeuf en croûte de feuilletage); (DEU) Rinderfilet “Wellington” (Rinderfilet in Blätterteig); (ITA) Filetto di bue “Wellington” (Filetto di bue in involucro di pasta sfoglia); (CAT) Filet de bou “Wellington” (Filet de bou embolicat amb pasta de full).-Solomillo de cerdo. (ENG) Pork tenderloin; (FRA) Filet de porc; (DEU) Schweinefilet; (ITA) Filetto di maiale; (CAT) Filet de porc.-Solomillo de cerdo a la parrilla. (ENG) Grilled pork tenderloin; (FRA) Filet de porc grillé; (DEU) Schweinefilet vom Grill; (ITA) Filetto di maiale alla griglia; (CAT) Filet de porc a la graella.-Solomillo de cerdo a la salsa de miel. (ENG) Pork tenderloin with honey sauce; (FRA) Filet de porc, sauce au miel; (DEU) Schweinefilet mit Honigsauce; (ITA) Filetto di maiale alla salsa di miele; (CAT) Filet de porc a la salsa de mel.-Solomillo de ciervo. (ENG) Venison tenderloin; (FRA) Filet de cerf; (DEU) Hirschfilet; (ITA) Filetto di cervo; (CAT) Filet de cérvol.-Solomillo de ciervo a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled venison tenderloin; (FRA) Filet de cerf à la braise; (DEU) Hirschfilet über Holzkohle gegrillt; (ITA) Filetto di cervo alla brace; (CAT) Filet de cérvol a la brasa.-Solomillo de ciervo con cebolla confitada. (ENG) Venison tenderloin with preserved onion; (FRA) Filet de cerf à l’oignon confit; (DEU) Hirschfilet mit konfitierten Zwiebeln; (ITA) Filetto di cervo con cipolla confettata; (CAT) Filet de cérvol amb ceba confitada.-Solomillo de lechón a la pimienta verde. (ENG) Tenderloin of suckling-pig with green peppercorns; (FRA) Filet de porcelet au poivre vert; (DEU) Spanferkelfilet mit grünem Pfeffer; (ITA) Filetto di porcellino al pepe verde; (CAT) Filet de porcell amb pebre verd.-Solomillo de ternera. (ENG) Tenderloin of veal; (FRA) Filet de veau; (DEU) Kalbsfilet; (ITA) Filetto di vitello; (CAT) Filet de vedella.-Solomillo de ternera a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled veal tenderloin; (FRA) Filet de veau à la braise; (DEU) Kalbsfilet über Holzkohle gegrillt; (ITA) Filetto di vitello alla brace; (CAT) Filet de vedella a la brasa.-Solomillo de ternera a la losa. (ENG) Tenderloin of veal grilled on a stone slab; (FRA) Filet de veau à la pierre; (DEU) Kalbsfilet vom heissen Stein; (ITA) Filetto di vitello sulla piastra; (CAT) Filet de vedella a la llosa.-Solomillo de ternera a la parrilla. (ENG) Grilled veal tenderloin; (FRA) Filet de veau grillé; (DEU) Kalbsfilet vom Grill; (ITA) Filetto di vitello alla griglia; (CAT) Filet de vedella a la graella.-Solomillo de ternera a la pimienta. (ENG) Tenderloin of veal au poivre; (FRA) Filet de veau au poivre; (DEU) Kalbsfilet mit Pfeffer; (ITA) Filetto di vitello al pepe; (CAT) Filet de vedella amb pebre.-Solomillo de ternera a la pimienta verde. (ENG) Tenderloin of veal with green peppercorns; (FRA) Filet de veau au poivre vert; (DEU) Kalbsfilet mit grünem Pfeffer; (ITA) Filetto di vitello al pepe verde; (CAT) Filet de vedella amb pebre verd.-Solomillo de ternera a las finas hierbas. (ENG) Tenderloin of veal with fine herbs; (FRA) Filet de veau aux fines herbes; (DEU) Kalbsfilet mit feinen Kräutern; (ITA) Filetto di vitello con un trito di erbe; (CAT) Filet de vedella amb fines herbes.

219

Page 221: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Solomillo de ternera al “Café de París”. (ENG) Tenderloin of veal “Café de Paris”; (FRA) Filet de veau “Café de Paris”; (DEU) Kalbsfilet “Café de Paris”; (ITA) Filetto di vitello “Café de Paris”; (CAT) Filet de vedella al “Cafè de París”.-Solomillo de ternera al gusto. (ENG) Tenderloin of veal at choice; (FRA) Filet de veau au choix; (DEU) Kalbsfilet nach Wunsch; (ITA) Filetto di vitello a piacere; (CAT) Filet de vedella al gust.-Solomillo de ternera al Roquefort. (ENG) Tenderloin of veal with Roquefort cheese; (FRA) Filet de veau au Roquefort; (DEU) Kalbsfilet mit Roquefort Käse; (ITA) Filetto di vitello al Roquefort; (CAT) Filet de vedella amb Roquefort.-Solomillo de ternera al vino rancio. (ENG) Tenderloin of veal with rancid wine; (FRA) Filet de veau au rancio; (DEU) Kalbsfilet mit ranzigem Wein; (ITA) Filetto di vitello al vino rancido; (CAT) Filet de vedella al vi ranci.-Solomillo de ternera hojaldrado. (ENG) Tenderloin of veal in pastry; (FRA) Filet de veau en croûte de feuilletage; (DEU) Kalbsfilet in Blätterteig; (ITA) Filetto di vitello in pasta sfogliata; (CAT) Filet de vedella en pasta de full.-Solomillo Enrique IV con salsa bearnesa. (ENG) Tenderloin Henry IV with béarnaise sauce; (FRA) Filet Henri IV à la sauce béarnaise; (DEU) Filetsteak Heinrich IV mit Sauce Bearnaise; (ITA) Filetto Enrico IV con salsa bearnese; (CAT) Filet Enric IV amb salsa bearnesa.-Sombreros de champiñones rellenos. (ENG) Stuffed mushroom caps; (FRA) Chapeaux de champignons farcis; (DEU) Gefüllte Champignonköpfe; (ITA) Capelli di funghi ripieni; (CAT) Barrets de xampinyons farcits.-Sombreros de setas. (ENG) Mushroom caps; (FRA) Chapeaux de champignons; (DEU) Pilzköpfe; (ITA) Capelli di funghi (teste di funghi); (CAT) Barrets de bolets.-Sombreros de setas rellenos de arroz. (ENG) Mushrooms caps filled with rice; (FRA) Chapeaux de champignons farcis de riz; (DEU) Pilzköpfe mit Reisfüllung; (ITA) Capelli di funghi ripieni di riso; (CAT) Barrets de bolets farcits d’arròs.-Sonso frito. (ENG) Fried sand eel; (FRA) Equille frite; (DEU) Fritierter Sandaal; (ITA) Cicerello fritto; (CAT) Sonso fregit.-Sopa. (ENG) Soup; (FRA) Soupe (potage); (DEU) Suppe; (ITA) Zuppa (minestra); (CAT) Sopa.-Sopa a la paisana. (ENG) Peasant soup; (FRA) Potage à la paysanne; (DEU) Bauernsuppe; (ITA) Zuppa alla contadina; (CAT) Sopa a la paisana.-Sopa castellana (sopa de ajo con dados de jamón serrano y huevo escalfado). (ENG) Castilian soup (garlic soup with diced cured ham and a poached egg); (FRA) Soupe castillane (soupe à l’ail avec dés de jambon de montagne et oeuf poché); (DEU) Kastilianische Suppe (Knoblauchsuppe mit Landschinkenwürfeln und pochiertem Ei); (ITA) Zuppa castigliana (zuppa d’aglio con dadolata di prosciutto e uovo affogato); (CAT) Sopa castellana (sopa d’all amb daus de pernil serrà i ou escalfat).-Sopa con codillos. (ENG) Shell-pasta soup; (FRA) Potage de pâtes de grosses coquilletes; (DEU) Suppe mit Muschelnudeln; (ITA) Pastina di conchiglie in brodo; (CAT) Sopa de galets.-Sopa con fideos. (ENG) Vermicelli soup; (FRA) Potage aux vermicelles; (DEU) Fadennudelnsuppe; (ITA) Vermicelli in brodo; (CAT) Sopa de fideus.-Sopa con nidos de golondrina. (ENG) Bird’s nest soup; (FRA) Potage aux nids d’hirondelle; (DEU) Schwalbennestersuppe; (ITA) Brodo con nidi di rondine; (CAT) Sopa amb nius d’oreneta.

220

Page 222: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Sopa de acedera. (ENG) Sorrel soup; (FRA) Potage à l’oseille; (DEU) Sauerampfersuppe; (ITA) Zuppa di acetosa; (CAT) Sopa d’agrella.-Sopa de ajo. (ENG) Garlic soup (bread soup); (FRA) Soupe à l’ail; (DEU) Knoblauchsuppe; (ITA) Zuppa d’aglio; (CAT) Sopa d’all.-Sopa de albóndigas. (ENG) Meatball soup; (FRA) Potage aux boulettes de viande; (DEU) Fleischklössesuppe; (ITA) Polpette di carne in brodo; (CAT) Sopa de mandonguilles.-Sopa de aletas de tiburón. (ENG) Shark’s fin soup; (FRA) Consommé aux nageories de requin; (DEU) Haifischflossensuppe; (ITA) Zuppa di pinne di pescecane; (CAT) Sopa d’aletes de tauró.-Sopa de algas de mar. (ENG) Seaweed soup; (FRA) Soupe d’algues de mer; (DEU) Meeralgensuppe; (ITA) Zuppa di alghe di mare; (CAT) Sopa d’algues de mar.-Sopa de almejas. (ENG) Clam soup (clam chowder); (FRA) Soupe aux clovisses; (DEU) Venusmuschelsuppe; (ITA) Zuppa di vongole; (CAT) Sopa de cloïsses.-Sopa de almendras. (ENG) Almond soup; (FRA) Soupe aux amandes; (DEU) Mandelsuppe; (ITA) Zuppa di mandorle; (CAT) Sopa d’ametlles.-Sopa de apio. (ENG) Celery soup; (FRA) Soupe au céleri; (DEU) Selleriesuppe; (ITA) Zuppa di sedano; (CAT) Sopa d’api.-Sopa de arroz. (ENG) Rice soup; (FRA) Soupe au riz; (DEU) Reissuppe; (ITA) Minestra di riso; (CAT) Sopa d’arròs.-Sopa de arroz y calabacín. (ENG) Rice and courgette soup; (FRA) Soupe au riz et aux courgettes; (DEU) Reissuppe mit Zucchini; (ITA) Riso e zucchine; (CAT) Sopa d’arròs i carbassó.-Sopa de ave. (ENG) Chicken soup; (FRA) Soupe de volaille; (DEU) Geflügelsuppe; (ITA) Zuppa di pollo; (CAT) Sopa d’aviram.-Sopa de ave trufada. (ENG) Truffled poultry soup; (FRA) Soupe de volaille truffée; (DEU) Getrüffelte Geflügelsuppe; (ITA) Zuppa di pollame tartufata; (CAT) Sopa d’aviram tofonada.-Sopa de cabello de ángel. (ENG) Thin vermicelli soup; (FRA) Soupe aux cheveux d’ange; (DEU) Suppe mit feinen Fadennudeln; (ITA) Zuppa di capelli d’angelo; (CAT) Sopa de cabell d’àngel.-Sopa de calabacín. (ENG) Courgette soup; (FRA) Potage aux courgettes; (DEU) Zucchinisuppe; (ITA) Minestra di zucchini; (CAT) Sopa de carbassó.-Sopa de calabaza. (ENG) Pumpkin soup; (FRA) Soupe au potiron; (DEU) Kürbissuppe; (ITA) Zuppa di zucca; (CAT) Sopa de carbassa.-Sopa de caldo. (ENG) Broth soup; (FRA) Soupe de bouillon; (DEU) Brühesuppe; (ITA) Zuppa di brodo; (CAT) Sopa de brou.-Sopa de callos. (ENG) Tripe soup; (FRA) Potage aux tripes; (DEU) Kuttelsuppe; (ITA) Zuppa di trippa (busecca); (CAT) Sopa de tripes.-Sopa de cangrejo. (ENG) Crab soup; (FRA) Bisque de crabe; (DEU) Krebssuppe; (ITA) Minestra di granchio; (CAT) Sopa de cranc.-Sopa de castañas. (ENG) Chestnut soup; (FRA) Soupe aux marrons; (DEU) Kastaniensuppe; (ITA) Zuppa di castagne; (CAT) Sopa de castanyes.-Sopa de cebolla. (ENG) Onion soup; (FRA) Soupe à l’oignon; (DEU) Zwiebelsuppe; (ITA) Zuppa di cipolle; (CAT) Sopa de ceba.-Sopa de cebolla a la francesa. (ENG) French onion soup; (FRA) Soupe à l’oignon à la française; (DEU) Zwiebelsuppe nach Französischer Art; (ITA) Zuppa di cipolle alla francese; (CAT) Sopa de ceba a la francesa.

221

Page 223: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Sopa de cebolla gratinada. (ENG) Gratinated onion soup; (FRA) Soupe à l’oignon gratinée; (DEU) Überbackene Zwiebelsuppe; (ITA) Zuppa di cipolle gratinata; (CAT) Sopa de ceba gratinada.-Sopa de cebolla pavesa. (ENG) Pavia onion soup; (FRA) Soupe à l’oignon de Pavie; (DEU) Zwiebelsuppe aus Pavia; (ITA) Zuppa di cipolle pavese; (CAT) Sopa de ceba pavesa.-Sopa de cerezas. (ENG) Cherry soup; (FRA) Soupe aux cerises; (DEU) Kirschsuppe; (ITA) Zuppa di ciliege; (CAT) Sopa de cireres.-Sopa de cerveza. (ENG) Beer soup; (FRA) Soupe à la bière; (DEU) Biersuppe; (ITA) Minestra alla birra; (CAT) Sopa de cervesa.-Sopa de chanquete. (ENG) Whitebait soup; (FRA) Soupe à la petite friture; (DEU) Suppe aus winzige Fischlein; (ITA) Minestra di bianchetti; (CAT) Sopa de xanguet.-Sopa de coco. (ENG) Coconut soup; (FRA) Soupe de coco; (DEU) Kokossuppe; (ITA) Zuppa di cocco; (CAT) Sopa de coco.-Sopa de col. (ENG) Cabbage soup; (FRA) Soupe aux choux; (DEU) Kohlsuppe; (ITA) Zuppa di cavoli; (CAT) Sopa de col.-Sopa de espárragos. (ENG) Asparagus soup; (FRA) Potage aux asperges; (DEU) Spargelsuppe; (ITA) Zuppa di asparagi; (CAT) Sopa d’espàrrecs.-Sopa de espinacas. (ENG) Spinach soup; (FRA) Soupe aux épinards; (DEU) Spinatsuppe; (ITA) Zuppa di spinaci; (CAT) Sopa d’espinacs.-Sopa de frutas. (ENG) Fruit soup; (FRA) Soupe aux fruits; (DEU) Obstsuppe; (ITA) Zuppa di frutta; (CAT) Sopa de fruites.-Sopa de garbanzos. (ENG) Chickpea soup; (FRA) Potage de pois chiches; (DEU) Kichererbsensuppe; (ITA) Minestra di ceci; (CAT) Sopa de cigrons.-Sopa de garbanzos con bacalao. (ENG) Chickpea soup with cod; (FRA) Potage de pois chiches à la morue; (DEU) Kichererbsensuppe mit Stockfisch; (ITA) Minestra di ceci con baccalà; (CAT) Sopa de cigrons amb bacallà.-Sopa de guisantes. (ENG) Pea soup; (FRA) Potage Saint Germain; (DEU) Erbsensuppe; (ITA) Zuppa di piselli; (CAT) Sopa de pèsols.-Sopa de hígado. (ENG) Liver soup; (FRA) Potage au foie; (DEU) Lebersuppe; (ITA) Fegato in brodo; (CAT) Sopa de fetge.-Sopa de judías pintas. (ENG) Red bean soup; (FRA) Potage d’haricots rouges (potage Condé); (DEU) Rote Bohnensuppe; (ITA) Minestra di fagioli rossi; (CAT) Sopa de mongetes vermelles.-Sopa de judías secas. (ENG) Haricot bean soup; (FRA) Potage d’haricots secs; (DEU) Weisse Bohnensuppe; (ITA) Minestra di fagioli; (CAT) Sopa de mongetes seques.-Sopa de lentejas. (ENG) Lentil soup; (FRA) Soupe de lentilles; (DEU) Linsensuppe; (ITA) Minestra di lenticchie; (CAT) Sopa de llenties.-Sopa de mango con frutas del bosque. (ENG) Mango soup with wild fruits; (FRA) Soupe de mangue aux fruits des bois; (DEU) Mangosuppe mit Waldfrüchten; (ITA) Zuppa di mango con frutta di bosco; (CAT) Sopa de mango amb fruites del bosc.-Sopa de marisco. (ENG) Seafood soup; (FRA) Soupe aux fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchtesuppe; (ITA) Zuppa di frutti di mare; (CAT) Sopa de marisc.-Sopa de mejillones. (ENG) Mussel soup; (FRA) Soupe aux moules; (DEU) Muschelsuppe; (ITA) Zuppa di cozze; (CAT) Sopa de musclos.-Sopa de melón. (ENG) Melon soup; (FRA) Soupe au melon; (DEU) Melonensuppe; (ITA) Zuppa di melone; (CAT) Sopa de meló.

222

Page 224: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Sopa de menudillos de pollo. (ENG) Giblets of chicken soup; (FRA) Soupe aux abattis de volaille; (DEU) Geflügelkleinsuppe; (ITA) Zuppa di rigaglie di pollo; (CAT) Sopa de menuts de pollastre.-Sopa de Navidad. (ENG) Christmas soup; (FRA) Soupe de Nöel; (DEU) Weihnachtssuppe; (ITA) Zuppa di Natale; (CAT) Sopa de Nadal.-Sopa de ostras. (ENG) Oyster soup; (FRA) Potage aux huîtres; (DEU) Austernsuppe; (ITA) Zuppa di ostriche; (CAT) Sopa d’ostres.-Sopa de pan. (ENG) Bread soup; (FRA) Soupe au pain; (DEU) Brotsuppe; (ITA) Minestra di pane; (CAT) Sopa de pa.-Sopa de pan y cebolla. (ENG) Bread and onion soup; (FRA) Soupe au pain à l’oignon; (DEU) Brot-Zwiebel-Suppe; (ITA) Minestra di pane e cipolla; (CAT) Sopa de pa i ceba.-Sopa de pasta. (ENG) Pasta soup; (FRA) Soupe aux pâtes; (DEU) Nudelsuppe; (ITA) Pastina in brodo; (CAT) Sopa de pasta.-Sopa de pasta con coliflor. (ENG) Cauliflower and pasta soup; (FRA) Soupe aux pâtes et à la chou-fleur; (DEU) Nudelsuppe mit Blumenkohl; (ITA) Pasta e cavolfiore; (CAT) Sopa de pasta amb col-i-flor.-Sopa de pasta con garbanzos. (ENG) Chickpea and pasta soup; (FRA) Soupe aux pâtes et aux pois chiches; (DEU) Nudelsuppe mit Kichererbsen; (ITA) Pasta e ceci; (CAT) Sopa de pasta amb cigrons.-Sopa de pasta con guisantes. (ENG) Pea and pasta soup; (FRA) Soupe aux pâtes et aux petits pois; (DEU) Nudelsuppe mit Erbsen; (ITA) Pasta e piselli; (CAT) Sopa de pasta amb pèsols.-Sopa de pasta con judías secas. (ENG) White bean and pasta soup; (FRA) Soupe aux pâtes et aux haricots blancs; (DEU) Nudelsuppe mit weissen Bohnen; (ITA) Pasta e fagioli; (CAT) Sopa de pasta amb mongetes seques.-Sopa de pasta con lentejas. (ENG) Lentil and pasta soup; (FRA) Soupe aux pâtes et aux lentilles; (DEU) Nudelsuppe mit Linsen; (ITA) Pasta e lenticchie; (CAT) Sopa de pasta amb llenties.-Sopa de patatas. (ENG) Potato soup; (FRA) Potage Parmentier; (DEU) Kartoffelsuppe; (ITA) Minestra di patate; (CAT) Sopa de patates.-Sopa de pescado. (ENG) Fish soup (chowder); (FRA) Soupe aux poissons; (DEU) Fischsuppe; (ITA) Zuppa di pesce; (CAT) Sopa de peix.-Sopa de pescado al azafrán. (ENG) Saffron fish soup; (FRA) Soupe de poisson au safran; (DEU) Fischsuppe mit Safran; (ITA) Zuppa di pesce allo zafferano; (CAT) Sopa de peix al safrà.-Sopa de pescado con almejas. (ENG) Fish soup with clams; (FRA) Soupe de poissons aux clovisses; (DEU) Fischsuppe mit Venusmuscheln; (ITA) Zuppa di pesce alle vongole; (CAT) Sopa de peix amb cloïsses.-Sopa de pescado con arroz. (ENG) Fish soup with rice; (FRA) Soupe de poissons et riz; (DEU) Fischsuppe mit Reis; (ITA) Zuppa di pesce con riso; (CAT) Sopa de peix amb arròs.-Sopa de pescado y marisco. (ENG) Fish and shellfish soup; (FRA) Soupe aux poissons et aux fruits de mer; (DEU) Fisch-Meeresfrüchte-Suppe; (ITA) Zuppa di pesce e frutti di mare; (CAT) Sopa de peix i marisc.-Sopa de pescadores. (ENG) Fisherman’s soup; (FRA) Soupe des pêcheurs; (DEU) Fischersuppe; (ITA) Zuppa di pescatori; (CAT) Sopa de pescadors.-Sopa de piña. (ENG) Pineapple soup; (FRA) Soupe d’ananas; (DEU) Ananassuppe; (ITA) Zuppa d’ananas; (CAT) Sopa de pinya.

223

Page 225: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Sopa de piña con frutas. (ENG) Pineapple soup with fruits; (FRA) Soupe d’ananas aux fruits; (DEU) Ananassuppe mit Früchten; (ITA) Zuppa d’ananas con frutta; (CAT) Sopa de pinya amb fruites.-Sopa de pollo. (ENG) Chicken soup; (FRA) Soupe de poulet; (DEU) Hühnersuppe; (ITA) Zuppa di pollo; (CAT) Sopa de pollastre.-Sopa de pollo con fideos. (ENG) Chicken soup with vermicelli; (FRA) Soupe de volaille aux vermicelles; (DEU) Geflügelsuppe mit Fadennudeln; (ITA) Zuppa di pollo con vermicelli; (CAT) Sopa de pollastre amb fideus.-Sopa de rábanos. (ENG) Radish soup; (FRA) Soupe aux radis; (DEU) Radieschensuppe; (ITA) Zuppa di radicchio; (CAT) Sopa de raves.-Sopa de rabo de buey. (ENG) Oxtail soup; (FRA) Potage à la queue de boeuf; (DEU) Ochsenschwanzsuppe; (ITA) Minestra di coda di bue; (CAT) Sopa de cua de bou.-Sopa de rape. (ENG) Angler-fish soup; (FRA) Soupe à la baudroie; (DEU) Seeteufelsuppe; (ITA) Zuppa di coda di rospo; (CAT) Sopa de rap.-Sopa de rape con fideos finos. (ENG) Angler-fish soup with fine vermicelli; (FRA) Soupe de baudroie aux vermicelles fins; (DEU) Seeteufelsuppe mit feinen Fadennudeln; (ITA) Zuppa di coda di rospo con vermicelli fini; (CAT) Sopa de rap amb fideus fins.-Sopa de rape con gambas. (ENG) Angler-fish soup with prawns; (FRA) Soupe de baudroie aux crevettes; (DEU) Seeteufelsuppe mit Garnelen; (ITA) Zuppa di coda di rospo coi gamberetti; (CAT) Sopa de rap amb gambes.-Sopa de raviolis. (ENG) Ravioli soup; (FRA) Potage aux raviolis; (DEU) Raviolisuppe; (ITA) Ravioli in brodo; (CAT) Sopa de raviolis.-Sopa de rebozuelos. (ENG) Chanterelle mushroom soup; (FRA) Soupe aux chanterelles; (DEU) Pfifferlingsuppe; (ITA) Zuppa di funghi gallinacci; (CAT) Sopa de rossinyols.-Sopa de remolacha. (ENG) Beetroot soup; (FRA) Soupe de betterave; (DEU) Rote Rübensuppe; (ITA) Zuppa di barbabiétola; (CAT) Sopa de remolatxa.-Sopa de sémola. (ENG) Semolina soup; (FRA) Potage à la semoule; (DEU) Grießsuppe; (ITA) Minestra di semolino; (CAT) Sopa de sèmola.-Sopa de setas. (ENG) Mushroom soup; (FRA) Soupe aux champignons; (DEU) Pilzsuppe; (ITA) Zuppa di funghi; (CAT) Sopa de bolets.-Sopa de tomate. (ENG) Tomato soup; (FRA) Potage aux tomates; (DEU) Tomatensuppe; (ITA) Minestra di pomodori; (CAT) Sopa de tomàquet.-Sopa de tomate y calabacín. (ENG) Tomato and courgette soup; (FRA) Potage aux tomates et aux courgettes; (DEU) Zucchini-Tomaten-Suppe; (ITA) Minestra di pomodori e zucchini; (CAT) Sopa de tomàquet i carbassó -Sopa de tomillo. (ENG) Thyme soup; (FRA) Soupe au thym; (DEU) Thymiansuppe; (ITA) Zuppa di timo; (CAT) Sopa de farigola.-Sopa de tortuga. (ENG) Turtle soup; (FRA) Potage tortue (tortue claire); (DEU) Schildkrötensuppe; (ITA) Brodo di tartaruga; (CAT) Sopa de tortuga.-Sopa de verduras. (ENG) Vegetable soup; (FRA) Potage aux légumes; (DEU) Gemüsesuppe; (ITA) Zuppa di verdure; (CAT) Sopa de verdures.-Sopa de vigilia. (ENG) Lenten soup; (FRA) Potage maigre; (DEU) Fastensuppe; (ITA) Minestra di magro; (CAT) Sopa de vigília.-Sopa de Wan Tun. (ENG) Wan Tun soup; (FRA) Soupe au Wan Tun; (DEU) Suppe aus Wan Tun; (ITA) Zuppa di Wan Tun; (CAT) Sopa de Wan Tun.-Sopa de yogurt. (ENG) Yoghurt soup; (FRA) Soupe de yaourt; (DEU) Joghurtsuppe; (ITA) Zuppa di yogurt; (CAT) Sopa de iogurt.

224

Page 226: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Sopa del día. (ENG) Today’s soup; (FRA) Potage du jour; (DEU) Tagessuppe; (ITA) Minestra del giorno; (CAT) Sopa del dia.-Sopa del puchero. (ENG) Hotpot soup; (FRA) Soupe du pot-au-feu; (DEU) Eintopf-Suppe; (ITA) Zuppa del bollito misto; (CAT) Sopa de l’olla.-Sopa fría. (ENG) Cold soup; (FRA) Soupe froide; (DEU) Kalte Suppe; (ITA) Zuppa fredda; (CAT) Sopa freda.-Sopa fría de melón. (ENG) Cold melon soup; (FRA) Soupe froide de melon; (DEU) Kalte Melonensuppe; (ITA) Zuppa fredda di melone; (CAT) Sopa freda de meló.-Sopa juliana. (ENG) Julienne (vegetable soup); (FRA) Potage julienne; (DEU) Julienne (Gemüsesuppe); (ITA) Minestra di verdura; (CAT) Sopa juliana.-Sopa marinera (Sopa de pescado). (ENG) Sailor’s soup (Fish soup); (FRA) Soupe marinière (Soupe aux poissons); (DEU) Suppe nach Matrosenart (Fischsuppe); (ITA) Zuppa marinara (Zuppa di pesce); (CAT) Sopa marinera (Sopa de peix).-Sopa minestrone (Sopa de verduras con pasta o arroz). (ENG) Minestrone soup (Vegetable soup with pasta or rice); (FRA) Potage minestrone (Potage aux légumes avec pâtes ou riz); (DEU) Minestrone-Suppe (Gemüsesuppe mit Teigwaren oder Reis); (ITA) Minestrone (Minestra di verdure con pasta o riso); (CAT) Sopa minestrone (Sopa de verdures amb pasta o arròs).-Sopa minestrone a la romana. (ENG) Roman minestrone soup; (FRA) Potage minestrone à la romaine; (DEU) Römische Minestrone-Suppe; (ITA) Minestrone alla romana; (CAT) Sopa minestrone a la romana.-Sopa pavesa (Caldo con pan frito, huevos y parmesano). (ENG) Pavia soup (Clear soup with toast, eggs and Parmesan cheese); (FRA) Soupe de Pavie (Consommé avec pain grillé, oeufs et parmesan); (DEU) Suppe aus Pavia (Bouillon mit geröstetem Brot, Eier und Parmesankäse); (ITA) Zuppa alla pavese (Brodo con pane tostato, uova e parmigiano); (CAT) Sopa pavesa (Brou amb pa torrat, ous i parmesà).-Sopa pavesa gratinada. (ENG) Pavia soup gratinée; (FRA) Soupe de Pavie gratinée; (DEU) Gratinierte Suppe aus Pavia; (ITA) Zuppa pavese gratinata; (CAT) Sopa pavesa gratinada.-Sopa rusa de remolacha. (ENG) Russian beetroot soup; (FRA) Soupe russe de betterave; (DEU) Russische rote Rübbensuppe; (ITA) Zuppa russa di barbabiétole; (CAT) Sopa russa de remolatxa.-SOPAS. (ENG) SOUPS; (FRA) SOUPES; (DEU) SUPPEN; (ITA) ZUPPE; (CAT) SOPES.-SOPAS CALIENTES. (ENG) WARM SOUPS; (FRA) SOUPES CHAUDES; (DEU) WARME SUPPEN; (ITA) ZUPPE CALDE; (CAT) SOPES CALENTES.-SOPAS FRÍAS. (ENG) COLD SOUPS; (FRA) SOUPES FROIDES; (DEU) KALTE SUPPEN; (ITA) ZUPPE FREDDE; (CAT) SOPES FREDES.-SOPAS Y CREMAS. (ENG) SOUPS AND CREAM-SOUPS; (FRA) SOUPES ET CREMES; (DEU) SUPPEN UND CREMESUPPEN; (ITA) ZUPPE E CREME; (CAT) SOPES I CREMES.-SOPAS Y ENSALADAS. (ENG) SOUPS AND SALADS; (FRA) SOUPES ET SALADES; (DEU) SUPPEN UND SALATE; (ITA) ZUPPE E INSALATE; (CAT) SOPES I AMANIDES.-SOPAS Y PASTAS. (ENG) SOUPS AND PASTA; (FRA) SOUPES ET PÂTES; (DEU) SUPPEN UND TEIGGERICHTE; (ITA) ZUPPE E PASTE; (CAT) SOPES I PASTES.

225

Page 227: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Sopera. (ENG) Soup tureen; (FRA) Soupière; (DEU) Suppenschüssel; (ITA) Zuppiera; (CAT) Sopera.-Sorbete. (ENG) Sorbet (sherbet); (FRA) Sorbet; (DEU) Sorbet (Scherbett); (ITA) Sorbetto; (CAT) Sorbet (xarrup).-Sorbete de Calvados. (ENG) Calvados sherbet; (FRA) Sorbet au Calvados; (DEU) Calvadossorbet; (ITA) Sorbetto al Calvados; (CAT) Sorbet de Calvados.-Sorbete de cava (sorbete de champagne). (ENG) Champagne sherbet; (FRA) Sorbet au champagne; (DEU) Champagnersorbet; (ITA) Sorbetto allo champagne; (CAT) Sorbet de cava (sorbet de xampany).-Sorbete de frambuesas. (ENG) Raspberry sherbet; (FRA) Sorbet aux framboises; (DEU) Himbeersorbet; (ITA) Sorbetto ai lamponi; (CAT) Sorbet de gerds.-Sorbete de frutas. (ENG) Fruit sherbet; (FRA) Sorbet aux fruits; (DEU) Fruchtsorbet; (ITA) Sorbetto alla frutta; (CAT) Sorbet de fruites.-Sorbete de frutas del bosque. (ENG) Wild fruit sherbet; (FRA) Sorbet aux fruits des bois; (DEU) Waldfrüchtesorbet; (ITA) Sorbetto alla frutta di bosco; (CAT) Sorbet de fruites del bosc.-Sorbete de hierbabuena. (ENG) Mint-flavoured sherbet; (FRA) Sorbet à la menthe; (DEU) Minzsorbet; (ITA) Sorbetto alla menta; (CAT) Sorbet de menta.-Sorbete de limón. (ENG) Lemon sherbet; (FRA) Sorbet au citron; (DEU) Zitronensorbet; (ITA) Sorbetto al limone; (CAT) Sorbet de llimona.-Sorbete de limón con marc de cava. (ENG) Lemon sherbet with marc de champagne; (FRA) Sorbet de citron au marc de champagne; (DEU) Zitronensorbet mit Marc de Champagne; (ITA) Sorbetto di limone al marc di champagne; (CAT) Sorbet de llimona amb marc de cava.-Sorbete de mandarina. (ENG) Tangerine sherbet; (FRA) Sorbet à la mandarine; (DEU) Mandarinensorbet; (ITA) Sorbetto al mandarino; (CAT) Sorbet de mandarina.-Sorbete de mango. (ENG) Mango sherbet; (FRA) Sorbet de mangue; (DEU) Mangosorbet; (ITA) Sorbetto di mango; (CAT) Sorbet de mango.-Sorbete de marc de champagne. (ENG) Marc de champagne sherbet; (FRA) Sorbet au marc de champagne; (DEU) Sorbet aus Marc de Champagne; (ITA) Sorbetto al marc di champagne; (CAT) Sorbet de marc de xampany.-Sorbete de menta. (ENG) Mint sherbet; (FRA) Sorbet à la menthe; (DEU) Minzsorbet; (ITA) Sorbetto alla menta; (CAT) Sorbet de menta.-Sorbete de pera. (ENG) Pear sherbet; (FRA) Sorbet à la poire; (DEU) Birnensorbet; (ITA) Sorbetto alla pera; (CAT) Sorbet de pera.-Sorbete de piña. (ENG) Pineapple sherbet; (FRA) Sorbet à l’ananas; (DEU) Ananassorbet; (ITA) Sorbetto di ananas; (CAT) Sorbet de pinya.-Sorbetes al gusto. (ENG) Sherbets at choice; (FRA) Sorbets au choix; (DEU) Sorbets nach Wunsch; (ITA) Sorbetti a piacere; (CAT) Sorbets al gust.-SORBETES Y HELADOS. (ENG) SHERBETS AND ICE-CREAMS; (FRA) SORBETS ET GLACES; (DEU) SORBETS UND EISSPEISEN; (ITA) SORBETTI E GELATI; (CAT) SORBETS I GELATS.-Sorbetes y helados de elaboración propia. (ENG) Home-made sherbets and ice-creams; (FRA) Sorbets et glaces maison; (DEU) Hausgemachte Sorbets und Eissorten; (ITA) Sorbetti e gelati fatti in casa; (CAT) Sorbets i gelats d’elaboració pròpia.-Soufflé (suflé). (ENG) Soufflé; (FRA) Soufflé; (DEU) Auflauf; (ITA) Soufflé (soffiato); (CAT) Soufflé (suflé).

226

Page 228: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Soufflé de avellanas. (ENG) Hazelnut soufflé; (FRA) Soufflé aux noisettes; (DEU) Haselnuss-Auflauf; (ITA) Soufflé alle nocciole; (CAT) Soufflé d’avellanes.-Soufflé de cacao. (ENG) Cocoa soufflé; (FRA) Soufflé au cacao; (DEU) Kakaosoufflé; (ITA) Soufflé al cacao; (CAT) Soufflé de cacau.-Soufflé de café. (ENG) Coffee soufflé; (FRA) Soufflé au café; (DEU) Mokkasoufflé; (ITA) Soufflé al caffè; (CAT) Soufflé de cafè.-Soufflé de chocolate. (ENG) Chocolate soufflé; (FRA) Soufflé au chocolat; (DEU) Schokoladenauflauf; (ITA) Soufflé al cioccolato; (CAT) Soufflé de xocolata.-Soufflé de gambas. (ENG) Prawn soufflé; (FRA) Soufflé aux crevettes; (DEU) Garnelen-Auflauf; (ITA) Soufflé ai gamberetti; (CAT) Soufflé de gambes.-Soufflé de jamón. (ENG) Ham soufflé; (FRA) Soufflé au jambon; (DEU) Schinken-Auflauf; (ITA) Soufflé al prosciutto; (CAT) Soufflé de pernil.-Soufflé de lenguado. (ENG) Sole soufflé; (FRA) Soufflé de sole; (DEU) Seezunge-Auflauf; (ITA) Soufflé di sogliola; (CAT) Soufflé de llenguado.-Soufflé de limón. (ENG) Lemon soufflé; (FRA) Soufflé au citron; (DEU) Zitronen-Auflauf; (ITA) Soufflé al limone; (CAT) Soufflé de llimona.-Soufflé de manzana. (ENG) Apple soufflé; (FRA) Soufflé aux pommes; (DEU) Apfelauflauf; (ITA) Soufflé alla mela; (CAT) Soufflé de poma.-Soufflé de queso. (ENG) Cheese soufflé; (FRA) Soufflé au fromage; (DEU) Käseauflauf; (ITA) Soufflé al formaggio; (CAT) Soufflé de formatge.-Soufflé de setas. (ENG) Mushroom soufflé; (FRA) Soufflé aux champignons; (DEU) Pilzauflauf (Pilzsoufflée); (ITA) Soufflé di funghi; (CAT) Soufflé de bolets.-Soufflé de vainilla. (ENG) Vanilla soufflé; (FRA) Soufflé à la vanille; (DEU) Vanille-Auflauf; (ITA) Soufflé alla vainiglia; (CAT) Soufflé de vainilla.-Soufflé helado. (ENG) Ice-soufflé; (FRA) Soufflé glacé; (DEU) Eisauflauf; (ITA) Soufflé gelato; (CAT) Soufflé gelat.-“Spätzle” (Ñoquis pequeños de harina). (ENG) “Spätzle” (Small flour gnocchi); (FRA) “Spätzle” (Petits gnocchi de farine); (DEU) Spätzle; (ITA) “Spätzle” (Gnocchetti di farina); (CAT) “Spätzle” (Nyoquis petits de farina).-Steak tartar (bistec a la tártara). (ENG) Tartar steak; (FRA) Steak tartare; (DEU) Tatarbeefsteak; (ITA) Bistecca alla tartara; (CAT) Steak tartar (bistec a la tàrtara).-“Stracciatella” (Caldo de ave o de buey con sémola, huevo y queso). (ENG) “Stracciatella” (Poultry or beef broth with semolina, egg and cheese); (FRA) “Stracciatella” (Bouillon de volaille ou boeuf à la semoule, oeuf et fromage); (DEU) “Stracciatella” (Geflügel- oder Rindfleischbrühe mit Gries, Ei und Käse); (ITA) Stracciatella (Brodo di pollame o bue al semolino, uovo e formaggio); (CAT) “Stracciatella” (Brou d’aviram o de bou amb sèmola, ou i formatge).-Strudel. (ENG) Strudel; (FRA) Strudel; (DEU) Strudel; (ITA) Strudel; (CAT) Strudel.-Strudel de cerezas. (ENG) Cherry strudel; (FRA) Strudel aux cerises; (DEU) Kirschstrudel; (ITA) Strudel di ciliege; (CAT) Strudel de cireres.-Strudel de espinacas. (ENG) Spinach strudel; (FRA) Strudel aux épinards; (DEU) Spinatstrudel; (ITA) Strudel di spinaci; (CAT) Strudel d’espinacs.-Strudel de manzana. (ENG) Apple strudel; (FRA) Strudel de pomme; (DEU) Apfelstrudel; (ITA) Strudel di mela; (CAT) Strudel de poma.-“Stufatino” (Estofado de buey con vino blanco). (ENG) “Stufatino” (Brown beef stew with white wine); (FRA) “Stufatino” (Sauté de boeuf au vin blanc); (DEU) “Stufatino”

227

Page 229: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

(Rindsragout mit Weisswein); (ITA) Stufatino (Stufato di manzo al vino bianco); (CAT) “Stufatino” (Estofat de bou amb vi blanc).-Suculento/a. (ENG) Succulent; (FRA) Succulent/e; (DEU) Saftig; (ITA) Succulento/a; (CAT) Suculent/a.-Suero de la leche (mazado). (ENG) Buttermilk; (FRA) Babeurre; (DEU) Buttermilch; (ITA) Siero di latte (latticello); (CAT) Xerigot.-SUGERENCIAS. (ENG) SUGGESTIONS; (FRA) RECOMMANDATIONS; (DEU) VORSCHLÄGE; (ITA) SUGGERIMENTI; (CAT) SUGGERIMENTS.-SUGERENCIAS DE LA CASA. (ENG) OUR SPECIAL SUGGESTIONS; (FRA) RECOMMANDATIONS MAISON; (DEU) EMPFEHLUNGE DES HAUSES; (ITA) SUGGERIMENTI DELLA CASA; (CAT) SUGGERIMENTS DE LA CASA.-SUGERENCIAS DEL CHEF. (ENG) OUR CHEF SUGGESTS; (FRA) LE CHEF RECOMMANDE; (DEU) EMPFEHLUNGEN VON DER CHEF; (ITA) LO CHEF CONSIGLIA; (CAT) SUGGERIMENTS DEL XEF.-Suprema de lubina con salsa. (ENG) Sea bass suprême with sauce; (FRA) Suprême de bar à la sauce; (DEU) Wolfsbarsch-Suprême mit Sauce; (ITA) Suprême di spigola con salsa; (CAT) Suprema de llobarro amb salsa.-Suprema de merluza. (ENG) Hake suprême; (FRA) Suprême de colin; (DEU) Seehecht-Suprême; (ITA) Suprême di nasello; (CAT) Suprema de lluç.-Suprema de merluza a la salsa de anchoas. (ENG) Hake suprême in anchovy sauce; (FRA) Suprême de colin, sauce aux anchois; (DEU) Seehecht-Suprême in Sardellensauce; (ITA) Suprême di nasello alla salsa d’acciughe; (CAT) Suprema de lluç amb salsa d’anxoves.-Suprema de merluza con salsa bearnesa. (ENG) Hake suprême with béarnaise sauce; (FRA) Suprême de colin, sauce béarnaise; (DEU) Seehecht-Suprême mit Sauce Bearnaise; (ITA) Suprême di nasello con salsa bearnese; (CAT) Suprema de lluç amb salsa bearnesa.-Suprema de merluza con salsa de azafrán. (ENG) Hake suprême with saffron sauce; (FRA) Suprême de colin sauce au safran; (DEU) Seehecht-Suprême mit Safransauce; (ITA) Suprême di nasello con salsa allo zafferano; (CAT) Suprema de lluç amb salsa de safrà.-Suprema de pollo con gambas. (ENG) Chicken suprême with prawns; (FRA) Suprême de poulet aux crevettes; (DEU) Hühnchen-Suprême mit Garnelen; (ITA) Suprême di pollo con gamberetti; (CAT) Suprema de pollastre amb gambes.-Suprema de rodaballo. (ENG) Turbot suprême; (FRA) Suprême de turbot; (DEU) Steinbutt-Suprême; (ITA) Suprême di rombo; (CAT) Suprema de turbot.-Suprema de salmón al champagne. (ENG) Salmon suprême in champagne; (FRA) Suprême de saumon au champagne; (DEU) Lachs-Suprême in Champagner; (ITA) Suprême di salmone allo champagne; (CAT) Suprema de salmó al xampany.-Suprema de salmón con salsa de cangrejos. (ENG) Salmon suprême in crab sauce; (FRA) Suprême de saumon, sauce aux crabes; (DEU) Lachs-Suprême in Krabbensauce; (ITA) Suprême di salmone alla salsa di granchi; (CAT) Suprema de salmó amb salsa de crancs.-Supremas. (ENG) Suprêmes; (FRA) Suprêmes; (DEU) Suprêmes; (ITA) Suprêmes; (CAT) Supremes.-Supremas de mero con salsa de setas. (ENG) Grouper suprêmes with mushroom sauce; (FRA) Suprêmes de mérou, sauce aux champignons; (DEU) Riesenzackenbarsch-Suprêmes mit Pilzsauce; (ITA) Suprême di labro con salsa ai funghi; (CAT) Supremes de nero amb salsa de bolets.

228

Page 230: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Supremas de pescado. (ENG) Fish suprêmes; (FRA) Suprêmes de poisson; (DEU) Fisch-Suprêmes; (ITA) Suprêmes di pesce; (CAT) Supremes de peix.-Supremas de pollo (pechugas de pollo). (ENG) Chicken fillets (chicken breasts); (FRA) Suprêmes de volaille (blancs de volaille); (DEU) Hühnerbrustfilets; (ITA) Suprême di pollo (petti di pollo); (CAT) Supremes de pollastre (pitets de pollastre).-Supremas de pollo al cava. (ENG) Chicken suprêmes in champagne; (FRA) Suprêmes de poulet au champagne; (DEU) Hühner-Suprêmes in Champagner; (ITA) Suprême di pollo alla sciampagna; (CAT) Supremes de pollastre amb cava.-Supremas de rape a la marinera. (ENG) Angler-fish suprêmes in matelote sauce; (FRA) Suprêmes de baudroie à la marinière; (DEU) Seeteufel-Suprêmes nach Matrosenart; (ITA) Suprême di coda di rospo alla marinara; (CAT) Supremes de rap a la marinera.-“Suquet” de pescado (Cazoleta de pescado con un sofrito). (ENG) Seafood “suquet” (Casserole of fish with lightly fried vegetables); (FRA) “Suquet” de poissons (Casserole de poissons aux légumes faits revenus); (DEU) “Suquet” aus Fische (Fische in der Kasserolle mit Gemüse anbraten); (ITA) “Suquet” di pesci (Casseruola di pesci con verdure soffritte); (CAT) Suquet de peix (Cassoleta de peix amb un sofregit).-“Suquet” de pescadores (pescado con patatas típico catalán). (ENG) Fisherman’s “suquet” (typical Catalan fish stew with potatoes); (FRA) “Suquet” des pêcheurs (ragoût de poissons et pommes de terre typique catalan); (DEU) Fischers “Suquet” (typisches katalanisches Fischragout mit Kartoffeln); (ITA) “Suquet” di pescatori (pesce e patate in umido tipico catalano); (CAT) Suquet de pescadors.-“Suquet” de rape (Cazoleta de rape con un sofrito). (ENG) Angler-fish “suquet” (Casserole of angler-fish with lightly fried vegetables); (FRA) “Suquet” de baudroie (Cassolette de baudroie aux légumes faits revenus); (DEU) Seeteufel “Suquet” (Seeteufel in der Kasserolle mit Gemüse anbraten); (ITA) “Suquet” di coda di rospo (Casseruola di coda di rospo con verdure soffritte); (CAT) Suquet de rap (Cassoleta de rap amb un sofregit).-Surimi. (ENG) Surimi; (FRA) Surimi; (DEU) Surimi; (ITA) Surimi; (CAT) Surimi.-Surtido. (ENG) Assortment (choice); (FRA) Assortiment; (DEU) Gemischt (Auswahl); (ITA) Assortito; (CAT) Assortiment.-Surtido de fiambres. (ENG) Assorted cold cuts; (FRA) Panaché de viandes froides; (DEU) Aufschnittplatte; (ITA) Riffredi assortiti (piatto freddo); (CAT) Assortiment de carns fredes.-Surtido de frutos secos. (ENG) Choice of dried nuts; (FRA) Assortiment de fruits secs; (DEU) Gemischte Nüsse; (ITA) Assortito di frutta secca; (CAT) Assortiment de fruita seca.-Surtido de helados. (ENG) Choice of ice-creams; (FRA) Glaces assorties; (DEU) Verschiedene Eissorten; (ITA) Assortimento di gelati; (CAT) Assortiment de gelats.-Surtido de lechugas a la vinagreta. (ENG) Lettuce mixture in vinaigrette; (FRA) Salade mesclun à la vinaigrette; (DEU) Gemischte Salatblätter in Vinaigrette; (ITA) Assortimento di lattuga alla vinaigrette; (CAT) Assortiment d’enciams a la vinagreta.-Surtido de mariscos. (ENG) Choice of seafood; (FRA) Plateau de fruits de mer; (DEU) Meeresfrüchteplatte; (ITA) Assortito di frutti di mare; (CAT) Assortiment de mariscs.-Surtido de pasteles. (ENG) Assorted cakes; (FRA) Gâteaux variés; (DEU) Diverse Backwaren; (ITA) Dolci assortiti; (CAT) Assortiment de pastissos.-Surtido de patés. (ENG) Choice of pâté; (FRA) Plateau de pâtés; (DEU) Pastetenplatte; (ITA) Assortito di pâté; (CAT) Assortiment de patés.-Surtido de quesos. (ENG) Choice of cheese; (FRA) Assortiment de fromages; (DEU) Käseauswahl; (ITA) Assortimento di formaggi; (CAT) Assortiment de formatges.

229

Page 231: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Surtido de sorbetes. (ENG) Assorted sherbets; (FRA) Sorbets assortis; (DEU) Gemischte Sorbets; (ITA) Sorbetti assortiti; (CAT) Assortiment de sorbets.-Surtido de tortillas. (ENG) Assorted omelettes; (FRA) Assortiment d’omelettes; (DEU) Gemischte Omeletten; (ITA) Assortito di omelette; (CAT) Assortiment de truites.-Surtidos de postres. (ENG) Assorted desserts; (FRA) Assortiment de desserts; (DEU) Gemischte Desserts; (ITA) Assortito di dolci; (CAT) Assortiment de postres.

230

Page 232: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

T

-Tabaco. (ENG) Tobacco; (FRA) Tabac; (DEU) Tabak; (ITA) Tabacco; (CAT) Tabac.-Taberna. (ENG) Tavern; (FRA) Taverne; (DEU) Taverne; (ITA) Taverna; (CAT) Taverna.-Tabla de embutidos. (ENG) Platter of assorted sausages; (FRA) Plateau de charcuterie; (DEU) Wurstplatte; (ITA) Salumi assortiti; (CAT) Fusta d’embotits.-Tabla de quesos. (ENG) Cheese platter; (FRA) Assiette de fromages; (DEU) Käseplatte; (ITA) Formaggi assortiti; (CAT) Fusta de formatges.-Tacos de jamón. (ENG) Ham squares; (FRA) Dés de jambon; (DEU) Schinkenwürfel; (ITA) Dadolata di prosciutto; (CAT) Daus de pernil.-Tacos de queso. (ENG) Cheese squares (cheese cubes); (FRA) Dés de fromage; (DEU) Käsewürfel; (ITA) Dadolata di formaggio; (CAT) Daus de formatge.-Tagliatelle a la carbonara. (ENG) Tagliatelle carbonara; (FRA) Tagliatelle carbonara; (DEU) Tagliatelle Carbonara; (ITA) Tagliatelle alla carbonara; (CAT) Tagliatelle a la carbonara.-Tagliatelle al pesto (Tallarines con salsa de ajos, albahaca y queso). (ENG) Tagliatelle al pesto (Noodles with sauce of garlic, basil and cheese); (FRA) Tagliatelle al pesto (Tagliatelles à la sauce aux ails, au basilic et au fromage); (DEU) Tagliatelle al pesto (Bandnudeln mit Knoblauch-Basilikum-Käse-Sauce); (ITA) Tagliatelle al pesto (Tagliatelle con salsa all’aglio, basilico e formaggio); (CAT) Tagliatelle al pesto (Tallarines amb salsa d’alls, alfàbrega i formatge).-Tagliatelle con salmón a la crema. (ENG) Tagliatelle with salmon in cream sauce; (FRA) Tagliatelle avec saumon à la crème; (DEU) Tagliatelle mit Lachs in Rahmsauce; (ITA) Tagliatelle con salmone alla panna; (CAT) Tagliatelle amb salmó a la crema.-Tagliatelle con salsa de nueces. (ENG) Tagliatelle with walnut sauce; (FRA) Tagliatelle à la sauce de noix; (DEU) Tagliatelle mit Walnuss-Sauce; (ITA) Tagliatelle alla salsa di noci; (CAT) Tagliatelle amb salsa de nous.-Tagliatelle verdes a los tres quesos. (ENG) Green tagliatelle with three cheeses; (FRA) Tagliatelle verts aux trois fromages; (DEU) Grüne Tagliatelle mit drei Sorten Käse; (ITA) Tagliatelle verdi ai tre formaggi; (CAT) Tagliatelle verds amb tres formatges.-Tagliolinis (tallarines finos). (ENG) Tagliolini (thin tagliatelle); (FRA) Tagliolini (tagliatelle fins); (DEU) Tagliolini (dünne Bandnudeln); (ITA) Tagliolini; (CAT) Tagliolinis (tallarines prims).-Tallarines. (ENG) Noodles; (FRA) Nouilles; (DEU) Bandnudeln; (ITA) Tagliarini; (CAT) Tallarines.-Tallarines a la carbonara. (ENG) Noodles carbonara; (FRA) Nouilles à la carbonara; (DEU) Bandnudeln Carbonara; (ITA) Tagliarini alla carbonara; (CAT) Tallarines a la carbonara.-Tallarines a la crema. (ENG) Noodles in cream sauce; (FRA) Nouilles à la crème; (DEU) Bandnudeln in Rahmsauce; (ITA) Tagliarini alla panna; (CAT) Tallarines a la crema.-Tallarines a la marinera. (ENG) Noodles in matelote sauce; (FRA) Nouilles à la marinière; (DEU) Bandnudeln nach Matrosenart; (ITA) Tagliatelle alla marinara; (CAT) Tallarines a la marinera.

231

Page 233: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Tallarines a la napolitana. (ENG) Noodles in the Neapolitan style; (FRA) Nouilles à la napolitaine; (DEU) Bandnudeln nach Neapolitanischer Art; (ITA) Tagliarini alla napolitana; (CAT) Tallarines a la napolitana.-Tallarines al azafrán con gambas. (ENG) Saffron noodles with prawns; (FRA) Nouilles au safran avec crevettes; (DEU) Safran-Bandnudeln mit Garnelen; (ITA) Tagliarini allo zafferano coi gamberetti; (CAT) Tallarines al safrà amb gambes.-Tallarines al romero. (ENG) Noodles with rosemary; (FRA) Nouilles au romarin; (DEU) Bandnudeln mit Rosmarin; (ITA) Tagliarini al rosmarino; (CAT) Tallarines amb romaní.-Tallarines con alcachofas. (ENG) Noodles with artichokes; (FRA) Nouilles aux artichauts; (DEU) Bandnudeln mit Artischocken; (ITA) Tagliarini ai carciofi; (CAT) Tallarines amb carxofes.-Tallarines con jamón. (ENG) Noodles with ham; (FRA) Nouilles au jambon; (DEU) Bandnudeln mit Schinken; (ITA) Tagliarini al prosciutto; (CAT) Tallarines amb pernil.-Tallarines con mantequilla. (ENG) Noodles with butter; (FRA) Nouilles au beurre; (DEU) Bandnudeln mit Butter; (ITA) Tagliarini al burro; (CAT) Tallarines amb mantega.-Tallarines con trufas. (ENG) Noodles with truffles; (FRA) Nouilles aux truffes; (DEU) Bandnudeln mit Trüffeln; (ITA) Tagliarini con tartufi; (CAT) Tallarines amb tòfones.-Tallarines frescos. (ENG) Fresh noodles; (FRA) Nouilles fraîches; (DEU) Frische Bandnudeln; (ITA) Tagliarini freschi; (CAT) Tallarines frescos.-Tallarines gratinados. (ENG) Gratinated noodles; (FRA) Nouilles gratinées; (DEU) Gratinierte Bandnudeln; (ITA) Tagliarini gratinati; (CAT) Tallarines gratinades.-Tallarines verdes. (ENG) Green noodles; (FRA) Nouilles vertes; (DEU) Grüne Bandnudeln; (ITA) Tagliarini verdi; (CAT) Tallarines verdes.-Tamarindo. (ENG) Tamarind; (FRA) Tamarin; (DEU) Tamarinde; (ITA) Tamarindo; (CAT) Tamarinde.-Tanque de cerveza. (ENG) Glass of beer (1 l); (FRA) Bière pression (1 l); (DEU) Krug; (ITA) Vaso di birra (1 l); (CAT) Tanc de cervesa.-TAPAS. (ENG) SNACKS; (FRA) AMUSE-GUEULES; (DEU) KLEINGERICHTE; (ITA) BOCCONCINI; (CAT) TAPES.-TAPAS CALIENTES. (ENG) HOT SNACKS; (FRA) AMUSE-GUEULES CHAUDS; (DEU) WARME KLEINGERICHTE; (ITA) BOCCONCINI CALDI; (CAT) TAPES CALENTES.-TAPAS FRÍAS. (ENG) COLD SNACKS; (FRA) AMUSE-GUEULES FROIDS; (DEU) KALTE KLEINGERICHTE; (ITA) BOCCONCINI FREDDI; (CAT) TAPES FREDES.-TAPAS VARIADAS. (ENG) ASSORTED SNACKS; (FRA) AMUSE-GUEULES (TAPAS) VARIÉES; (DEU) GEMISCHTE KLEINGERICHTE; (ITA) BOCCONCINI ASSORTITI; (CAT) TAPES VARIADES.-Tapioca. (ENG) Tapioca; (FRA) Tapioca; (DEU) Tapioka; (ITA) Tapioca; (CAT) Tapioca.-Tarjeta de crédito. (ENG) Credit card; (FRA) Carte de crédit; (DEU) Kreditkarte; (ITA) Tessera di credito; (CAT) Targeta de crèdit.-Tarta al whisky. (ENG) Whisky cake; (FRA) Gâteau au whisky; (DEU) Whiskytorte; (ITA) Torta al whisky; (CAT) Pastís amb whisky.-Tarta de almendras. (ENG) Almond cake; (FRA) Gâteaux aux amandes; (DEU) Mandeltorte; (ITA) Torta di mandorle; (CAT) Pastís d’ametlles.-Tarta de arándanos. (ENG) Bilberry tart; (FRA) Tarte aux myrtilles; (DEU) Heidelbeertorte; (ITA) Torta ai mirtilli; (CAT) Pastís de gerds silvestres.

232

Page 234: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Tarta de café. (ENG) Mocha cake; (FRA) Gâteau moka; (DEU) Mokkatorte; (ITA) Torta al caffè; (CAT) Pastís de cafè.-Tarta de cebolla. (ENG) Onion pie; (FRA) Tarte aux oignons; (DEU) Zwiebelkuchen; (ITA) Torta di cipolla; (CAT) Pastís de ceba.-Tarta de cerezas. (ENG) Cherry tart; (FRA) Tarte aux cerises; (DEU) Kirschtorte; (ITA) Torta di ciliege; (CAT) Pastís de cireres.-Tarta de ciruelas. (ENG) Plum tart; (FRA) Tarte aux prunes; (DEU) Pflaumenkuchen; (ITA) Torta di susine; (CAT) Pastís de prunes.-Tarta de crema. (ENG) Cream cake; (FRA) Gâteau à la crème; (DEU) Cremetorte; (ITA) Torta di crema; (CAT) Pastís de crema.-Tarta de frambuesas. (ENG) Raspberry tart; (FRA) Tarte aux framboises; (DEU) Himbeertorte; (ITA) Torta ai lamponi; (CAT) Pastís de gerds.-Tarta de fresa. (ENG) Strawberry tart; (FRA) Tarte aux fraises; (DEU) Erdbeertorte; (ITA) Torta di fragole; (CAT) Pastís de maduixa.-Tarta de fresa y limón. (ENG) Strawberry and lemon cake; (FRA) Tarte aux fraises et au citron; (DEU) Erdbeer-Zitronen-Torte; (ITA) Torta di fragole e limone; (CAT) Pastís de maduixa i llimona.-Tarta de fruta. (ENG) Fruit tart; (FRA) Tarte aux fruits; (DEU) Obstkuchen; (ITA) Torta di frutta; (CAT) Pastís de fruita.-Tarta de frutos secos. (ENG) Dried fruit cake; (FRA) Tarte aux fruits secs; (DEU) Nusskuchen; (ITA) Torta di frutta secca; (CAT) Pastís de fruita seca.-Tarta de la Selva Negra. (ENG) Black Forest cake; (FRA) Gâteau de la Forêt-Noire; (DEU) Schwarzwälder Torte; (ITA) Torta della Selva Nera; (CAT) Pastís de la Selva Negra.-Tarta de limón. (ENG) Lemon cake; (FRA) Tarte au citron; (DEU) Zitronenkuchen; (ITA) Torta di limone; (CAT) Pastís de llimona.-Tarta de manzana. (ENG) Apple tart; (FRA) Tarte aux pommes; (DEU) Apfeltorte; (ITA) Torta di mele; (CAT) Pastís de poma.-Tarta de merengue al ron. (ENG) Meringue tart in rum; (FRA) Tarte à la meringue et au rhum; (DEU) Meringetorte in Rum; (ITA) Torta di meringa al rum; (CAT) Pastís de merenga amb rom.-Tarta de naranja. (ENG) Orange cake; (FRA) Gâteau à l’orange; (DEU) Orangentorte; (ITA) Torta all’arancia; (CAT) Pastís de taronja.-Tarta de nueces. (ENG) Walnut cake; (FRA) Gâteau aux noix; (DEU) Walnusskuchen (Nusstorte); (ITA) Torta di noci; (CAT) Pastís de nous.-Tarta de pera. (ENG) Pear tart; (FRA) Tarte aux poires; (DEU) Birnentorte; (ITA) Torta di pere; (CAT) Pastís de pera.-Tarta de queso. (ENG) Cheese cake; (FRA) Gâteau au fromage; (DEU) Käsekuchen; (ITA) Torta al formaggio; (CAT) Pastís de formatge.-Tarta de queso con arándanos. (ENG) Cheese tart with bilberries; (FRA) Tarte de fromage aux myrtilles; (DEU) Käsetorte mit Heidelbeeren; (ITA) Torta al formaggio con mirtilli; (CAT) Pastís de formatge amb gerds silvestres.-Tarta de queso con frambuesa. (ENG) Cheese cake with raspberries; (FRA) Tarte de fromage aux framboises; (DEU) Käsetorte mit Himbeeren; (ITA) Torta al formaggio con lamponi; (CAT) Pastís de formatge amb gerds.-Tarta de trufa al café. (ENG) Truffle cake with coffee; (FRA) Gâteau de truffe au café; (DEU) Trüffeltorte mit Mokka; (ITA) Torta di tartufo al caffè; (CAT) Pastís de trufa amb cafè.

233

Page 235: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Tarta de yogur. (ENG) Yoghurt pie; (FRA) Tarte au yaourt; (DEU) Joghurtkuchen; (ITA) Torta allo yogurt; (CAT) Pastís de iogurt.-Tarta helada. (ENG) Ice-cream cake; (FRA) Gâteau glacé; (DEU) Eistorte; (ITA) Torta gelata; (CAT) Pastís gelat.-Tarta nido de abeja. (ENG) Beehive cake; (FRA) Gâteau nid d’abeilles; (DEU) Bienenstichtorte; (ITA) Torta nido di ape; (CAT) Pastís niu d’abella.-Tarta Sara (Tarta cubierta de crema de mantequilla y almendras tostadas). (ENG) “Sara” cake (Cake covered with butter cream and roasted almonds); (FRA) Gâteau “Sara” (Gâteau recouvert de crème au beurre et d’amandes grillées); (DEU) “Sara” Torte (Torte bedeckt mit Buttercreme und gerösteten Mandeln); (ITA) Torta “Sara” (Torta coperta con crema al burro e mandorle tostate); (CAT) Sara (Pastís recobert amb crema de mantega i ametlles torrades).-Tarta Tatín de manzana. (ENG) “Tatin” apple tart; (FRA) Tarte “Tatin” aux pommes; (DEU) “Tatin” Apfeltorte; (ITA) Torta “Tatin” di mele; (CAT) Pastís Tatín de poma.-Tartaleta. (ENG) Tartlet; (FRA) Tartelette; (DEU) Törtchen (Tortelett); (ITA) Tarteletta; (CAT) Tartaleta.-Tartaleta de anchoas. (ENG) Anchovy tartlet; (FRA) Tartelette aux anchois; (DEU) Sardellentörtchen; (ITA) Tarteletta d’acciughe; (CAT) Tartaleta d’anxoves.-Tartaletas de espinacas. (ENG) Spinach tartlets; (FRA) Tartelettes aux épinards; (DEU) Spinattörtchen; (ITA) Tartelette di spinaci; (CAT) Tartaletes d’espinacs.-Tártaro de bacalao. (ENG) Cod tartar; (FRA) Tartare de morue; (DEU) Stockfischtatar; (ITA) Tartaro di baccalà; (CAT) Tàrtar de bacallà.-Tártaro de bacalao con olivada. (ENG) Cod tartar with olivade; (FRA) Tartare de morue à l’olivade; (DEU) Stockfischtatar mit Olivade; (ITA) Tartaro di baccalà con olivade; (CAT) Tàrtar de bacallà amb olivada.-Tártaro de salmón. (ENG) Salmon tartar; (FRA) Saumon tartare; (DEU) Lachstatar; (ITA) Salmone alla tartara; (CAT) Tàrtar de salmó.-TARTAS. (ENG) CAKES; (FRA) GÂTEAUX; (DEU) KUCHEN; (ITA) PASTICCI; (CAT) PASTISSOS.-Tartufo. (ENG) Truffle ice-cream; (FRA) Glace aux truffes; (DEU) Trüffeleis; (ITA) Gelato di tartufo; (CAT) Tartuf.-Tartufo con nata. (ENG) Truffle ice-cream with whipped cream; (FRA) Glace aux truffes à la Chantilly; (DEU) Trüffeleis mit Schlagsahne; (ITA) Gelato di tartufo alla panna montata; (CAT) Tartuf amb nata.-Taza. (ENG) Cup; (FRA) Tasse; (DEU) Tasse; (ITA) Tazza; (CAT) Tassa.-Té. (ENG) Tea; (FRA) Thé; (DEU) Tee; (ITA) Tè; (CAT) Te.-Té con leche. (ENG) Tea with milk; (FRA) Thé au lait; (DEU) Tee mit Milch; (ITA) Tè con latte; (CAT) Te amb llet.-Té con limón. (ENG) Tea with lemon; (FRA) Thé au citron; (DEU) Tee mit Zitrone; (ITA) Tè con limone; (CAT) Te amb llimona.-Té frío. (ENG) Cold tea; (FRA) Thé froid; (DEU) Kalter Tee; (ITA) Tè freddo; (CAT) Te fred.-Teja. (ENG) Tile-shaped biscuit; (FRA) Tuile; (DEU) Ziegel; (ITA) Tegola; (CAT) Teula.-Tellinas. (ENG) Tellina clams; (FRA) Tellines; (DEU) Tellmuscheln; (ITA) Telline (calcinelli); (CAT) Tellines.-Tellinas salteadas. (ENG) Sautéed tellina clams; (FRA) Tellines sautées; (DEU) Sautierte Tellmuscheln; (ITA) Telline saltate; (CAT) Tellines saltades.

234

Page 236: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Témpura de gambas. (ENG) Prawn tempura; (FRA) Tempura de crevettes; (DEU) Garnelen-Tempura; (ITA) Tempura di gamberetti; (CAT) Tèmpura de gambes.-Témpura de verduras. (ENG) Vegetable tempura; (FRA) Tempura de légumes; (DEU) Gemüse-Tempura; (ITA) Tempura di verdure; (CAT) Tèmpura de verdures.-Tenca. (ENG) Tench; (FRA) Tanche; (DEU) Schleie; (ITA) Tinca; (CAT) Tenca.-Tenedor. (ENG) Fork; (FRA) Fourchette; (DEU) Gabel; (ITA) Forchetta; (CAT) Forquilla.-Tequila. (ENG) Tequila; (FRA) Tequila; (DEU) Tequila; (ITA) Tequila; (CAT) Tequila.-Tercio (cerveza). (ENG) Bottle of beer (33 cl); (FRA) Chope (33 cl); (DEU) Mittleres Bier (33 cl); (ITA) Bottiglia di birra (33 cl); (CAT) Mitjana (cervesa).-Teriyaki de pollo. (ENG) Chicken teriyaki; (FRA) Teriyaki de poulet; (DEU) Hühnchen-Teriyaki; (ITA) Teriyaki di pollo; (CAT) Teriyaki de pollastre.-Ternasco al horno (Pierna o espalda de cordero al horno). (ENG) Roast “Ternasco” (Roast leg or shoulder of lamb); (FRA) “Ternasco” au four (Gigot ou épaule d’agneau au four); (DEU) “Ternasco” im Ofen gebraten (Lammkeule oder Lammschulter im Ofen gebraten); (ITA) “Ternasco” al forno (Cosciotto o spalla d’agnello al forno); (CAT) Ternasco al forn (Cuixa o espatlla de xai al forn).-Ternasco de Aragón al horno (Pierna o espalda de cordero de Aragón al horno). (ENG) Roast “Ternasco”, Aragon style (Roast leg or shoulder of Aragon lamb); (FRA) “Ternasco” d’Aragon au four (Gigot ou épaule d’agneau d’Aragon au four); (DEU) “Ternasco” nach aragonischer Art im Ofen (Aragon Lammkeule oder Lammschulter im Ofen); (ITA) “Ternasco” d’Aragona al forno (Cosciotto o spalla d’agnello d’Aragona al forno); (CAT) Ternasco d’Aragó al forn (Cuixa o espatlla de xai d’Aragó al forn).-Ternera. (ENG) Veal; (FRA) Veau (génisse); (DEU) Kalb; (ITA) Vitello (manzo); (CAT) Vedella.-Ternera al curry. (ENG) Curried veal; (FRA) Veau au curry; (DEU) Kalbfleisch mit Curry; (ITA) Vitello al curry; (CAT) Vedella al curry.-Ternera asada. (ENG) Roast veal; (FRA) Rôti de veau; (DEU) Kalbsbraten; (ITA) Arrosto di vitello; (CAT) Vedella rostida.-Ternera braseada. (ENG) Braised veal; (FRA) Veau braisé; (DEU) Braisiertes Kalbfleisch; (ITA) Vitello brasato; (CAT) Vedella brasejada.-Ternera con salsa de ostras. (ENG) Veal with oyster sauce; (FRA) Veau à la sauce aux huîtres; (DEU) Kalbfleisch mit Austernsauce; (ITA) Vitello con salsa di ostriche; (CAT) Vedella amb salsa d’ostres.-Ternera con sésamo. (ENG) Veal with sesame; (FRA) Veau au sésame; (DEU) Kalbfleisch mit Sesam; (ITA) Vitello al sesamo; (CAT) Vedella amb sèsam.-Ternera con setas. (ENG) Veal with mushrooms; (FRA) Veau aux champignons; (DEU) Kalbfleisch mit Pilzen; (ITA) Vitello con funghi; (CAT) Vedella amb bolets.-Ternera estofada. (ENG) Stewed veal; (FRA) Sauté de veau; (DEU) Kalbsragout; (ITA) Spezzatino di vitello; (CAT) Vedella estofada.-Ternillas. (ENG) Gristle; (FRA) Tendrons; (DEU) Knorpel; (ITA) Tenerume; (CAT) Tendrum.-Ternillas de ternera. (ENG) Calf’s gristle; (FRA) Tendrons de veau; (DEU) Kalbsbrustknorpel; (ITA) Tenerume di vitello; (CAT) Tendrum de vedella.-Terrina. (ENG) Terrine; (FRA) Terrine; (DEU) Terrina; (ITA) Terrina; (CAT) Terrina.-Terrina de foie. (ENG) Foie terrine; (FRA) Terrine de foie; (DEU) Entenleberterrine; (ITA) Terrina di foie; (CAT) Terrina de foie.

235

Page 237: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Terrina de helado. (ENG) Ice-cream terrine; (FRA) Terrine de glace; (DEU) Eisterrine; (ITA) Terrina di gelato; (CAT) Terrina de gelat.-Terrina de hígado de pato fresco. (ENG) Terrine of fresh duck liver; (FRA) Terrine de foie de canard frais; (DEU) Terrine von frischer Entenleber; (ITA) Terrina di fegato d’anitra fresco; (CAT) Terrina de fetge d’ànec fresc.-Terrina de pescado. (ENG) Fish terrine; (FRA) Terrine de poisson; (DEU) Fischterrine; (ITA) Terrina di pesce; (CAT) Terrina de peix.-Teta gallega con membrillo. (ENG) Galician Teta cheese with quince; (FRA) Fromage Teta galicien au coing; (DEU) Galizischer Teta Käse mit Quitten; (ITA) Formaggio Teta galiziano con cotogna; (CAT) Teta gallega amb codony.-Tetera. (ENG) Teapot; (FRA) Théière; (DEU) Teekanne; (ITA) Teiera; (CAT) Tetera.-Tetilla gallega. (ENG) Galician “Tetilla” cheese; (FRA) Fromage “Tetilla” galicien; (DEU) Galizischer “Tetilla” Käse; (ITA) Formaggio “Tetilla” galiziano; (CAT) Tetilla gallega.-Tibio/a (templado/a). (ENG) Lukewarm (warm, tepid); (FRA) Tiède; (DEU) Lauwarm; (ITA) Tiepido/a; (CAT) Tebi/tèbia.-Tiburón. (ENG) Shark; (FRA) Requin; (DEU) Haifisch; (ITA) Pescecane; (CAT) Tauró.-Tiempo de espera (tiempo de preparación). (ENG) Waiting time (preparation time); (FRA) Temps d’attente (temps de préparation); (DEU) Zubereitungszeit; (ITA) Tempo d’attesa (tempo di preparazione); (CAT) Temps d’espera (temps de preparació).-Tierno/a. (ENG) Tender (soft); (FRA) Tendre; (DEU) Zart; (ITA) Tenero/a; (CAT) Tendre.-Tila. (ENG) Linden (linden-blossom herb tea); (FRA) Tilleul; (DEU) Lindenblüte (lindenblütentee); (ITA) Tiglio; (CAT) Til·la.-Tímalo. (ENG) Grayling (umber); (FRA) Ombre; (DEU) Äsche; (ITA) Temolo; (CAT) Tímal.-Timbal. (ENG) Timbale; (FRA) Timbale; (DEU) Timbale (Becherpastete); (ITA) Timballo; (CAT) Timbal.-Timbal de arroz. (ENG) Rice timbale; (FRA) Timbale de riz; (DEU) Reistimbale; (ITA) Timballo di riso; (CAT) Timbal d’arròs.-Timbal de lasaña. (ENG) Lasagne timbale; (FRA) Timbale de lasagne; (DEU) Lasagnetimbale; (ITA) Timballo di lasagne; (CAT) Timbal de lassanya.-Timbal de macarrones. (ENG) Macaroni timbale; (FRA) Timbale de macaroni; (DEU) Makkaronitimbale; (ITA) Timballo di maccheroni; (CAT) Timbal de macarrons.-Típico/a. (ENG) Typical; (FRA) Typique; (DEU) Typisch; (ITA) Tipico/a; (CAT) Típic/a.-Tiramisú (Pastel de queso Mascarpone al café). (ENG) Tiramisu (Mascarpone cheese cake with coffee); (FRA) Tiramisu (Gâteau au fromage Mascarpone au café); (DEU) Tiramisu (Kuchen mit Mascarpone-Käse und Mokka); (ITA) Tiramisu (Torta al formaggio Mascarpone al caffè); (CAT) Tiramisú (Pastís de formatge Mascarpone amb cafè).-Tisana. (ENG) Herb tea; (FRA) Tisane; (DEU) Kräutertee; (ITA) Infusione di erbe; (CAT) Tisana.-Tocinillos de cielo. (ENG) Custard squares; (FRA) Petits flans au jaune d’oeuf; (DEU) Zuckerspeck; (ITA) Piccoli flans con rossi d’uovo; (CAT) Flamets.-Tocino. (ENG) Bacon (lard); (FRA) Lard; (DEU) Speck; (ITA) Lardo; (CAT) Cansalada.-Tocino ahumado (bacon ahumado). (ENG) Smoked bacon; (FRA) Lard fumé; (DEU) Räucherspeck; (ITA) Lardo affumicato; (CAT) Cansalada fumada (bacon fumat).-Tocino magro. (ENG) Lean bacon; (FRA) Lard maigre; (DEU) Magerspeck; (ITA) Pancetta; (CAT) Cansalada magra.

236

Page 238: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Tomate. (ENG) Tomato; (FRA) Tomate; (DEU) Tomate; (ITA) Pomodoro; (CAT) Tomàquet.-Tomate en rodajas. (ENG) Sliced tomato; (FRA) Tomate en tranches; (DEU) Tomatenscheiben; (ITA) Fette di pomodoro; (CAT) Tomàquet en rodanxes.-Tomate frito. (ENG) Fried tomato; (FRA) Tomate frite; (DEU) Fritierte Tomate; (ITA) Pomodoro fritto; (CAT) Tomàquet fregit.-Tomate pelado. (ENG) Peeled tomato; (FRA) Tomate pelée; (DEU) Geschälte Tomate; (ITA) Pomodoro pelato; (CAT) Tomàquet pelat.-Tomates a la provenzal (Tomates al gratin rellenos de miga de pan y ajo). (ENG) Provençale baked tomatoes (Tomatoes filled with breadcrumbs and garlic); (FRA) Tomates à la provençale (Tomates gratinées et farcies aux mies de pain et aux ails); (DEU) Tomaten auf provenzalische Art (Gratinierte Tomaten mit Brösel und Knoblauch gefüllt); (ITA) Pomodori alla provenzale (Pomodori gratinati ripieni di pangrattato e aglio); (CAT) Tomàquets a la provençal (Tomàquets gratinats farcits de motlles de pa i all).-Tomates al horno. (ENG) Baked tomatoes; (FRA) Tomates au four; (DEU) Tomaten im Ofen; (ITA) Pomodori al forno; (CAT) Tomàquets al forn.-Tomates cereza (tomates “cherry”). (ENG) Cherry tomatoes; (FRA) Tomates cerises; (DEU) Kirschtomaten; (ITA) Pomodori ciliege; (CAT) Cirerols (tomàquets “cherry”).-Tomates cereza rellenos. (ENG) Stuffed cherry tomatoes; (FRA) Tomates cerises farcies; (DEU) Gefüllte Kirschtomaten; (ITA) Pomodori ciliege ripieni; (CAT) Tomàquets cirera farcits.-Tomates concassé. (ENG) Concassé tomatoes; (FRA) Tomates concassées; (DEU) Tomatenconcassé; (ITA) Pomodori concassé; (CAT) Tomàquets concassé.-Tomates confitados. (ENG) Preserved tomatoes; (FRA) Tomate confites; (DEU) Eingelegte Tomaten; (ITA) Pomodori confettati; (CAT) Tomàquets confitats.-Tomates rellenos. (ENG) Stuffed tomatoes; (FRA) Tomates farcies; (DEU) Gefüllte Tomaten; (ITA) Pomodori ripieni; (CAT) Tomàquets farcits.-Tomillo. (ENG) Thyme; (FRA) Thym; (DEU) Thymian; (ITA) Timo; (CAT) Farigola (timó).-Tónica. (ENG) Tonic; (FRA) Eau tonique (tonic); (DEU) Tonic; (ITA) Tonic; (CAT) Tònica.-Tordos. (ENG) Thrushes (fieldfares); (FRA) Grives; (DEU) Drosseln; (ITA) Tordi; (CAT) Tords.-Toro. (ENG) Bull; (FRA) Taureau; (DEU) Bulle (Stier); (ITA) Toro; (CAT) Toro (brau).-Torrezno (tocino frito). (ENG) Fried bacon; (FRA) Lardon frit; (DEU) Geröstete Speckschnitte; (ITA) Fetta di lardo fritta; (CAT) Rosta (cansalada fregida).-Torrija de pan de especias. (ENG) Spice bread toast; (FRA) Toast de pain d’épices; (DEU) Pfefferkuchen-Toast; (ITA) Toast di panpepato; (CAT) Torradeta de pa d’espècies.-Torrijas. (ENG) French toast; (FRA) Pain doré; (DEU) Arme Ritter; (ITA) Pan dorato; (CAT) Torradetes de Santa Teresa.-Torrijas con miel. (ENG) French toasts with honey; (FRA) Pain doré au miel; (DEU) Arme Ritter mit Honig; (ITA) Pan dorato al miele; (CAT) Torradetes de Santa Teresa amb mel.-Tortellini. (ENG) Tortellini; (FRA) Tortellini; (DEU) Tortellini; (ITA) Tortellini; (CAT) Tortellini.

237

Page 239: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Tortellini a la boloñesa. (ENG) Tortellini Bolognese; (FRA) Tortellini à la bolonaise; (DEU) Tortellini Bolognese; (ITA) Tortellini alla bolognese; (CAT) Tortellini a la bolonyesa.-Tortellini a la carbonara. (ENG) Tortellini Carbonara; (FRA) Tortellini à la carbonara; (DEU) Tortellini Carbonara; (ITA) Tortellini alla carbonara; (CAT) Tortellini a la carbonara.-Tortellini a la crema. (ENG) Tortellini in cream sauce; (FRA) Tortellini à la crème; (DEU) Tortellini in Rahmsauce; (ITA) Tortellini alla crema; (CAT) Tortellini a la crema.-Tortellini a la crema de albahaca. (ENG) Tortellini in basil cream; (FRA) Tortellini à la crème de basilic; (DEU) Tortellini mit Basilikumcreme; (ITA) Tortellini alla crema di basilico; (CAT) Tortellini a la crema d’alfàbrega.-Tortellini a la crema de espinacas. (ENG) Tortellini in spinach cream; (FRA) Tortellini à la crème d’épinards; (DEU) Tortellini mit Spinatcreme; (ITA) Tortellini alla crema di spinaci; (CAT) Tortellini a la crema d’espinacs.-Tortellini a la italiana. (ENG) Tortellini, Italian style; (FRA) Tortellini à l’italienne; (DEU) Tortellini nach italienischer Art; (ITA) Tortellini all’italiana; (CAT) Tortellini a la italiana.-“Tortelloni” (raviolis grandes). (ENG) “Tortelloni” (large ravioli); (FRA) “Tortelloni” (gros ravioles); (DEU) “Tortelloni” (grosse Ravioli); (ITA) Tortelloni; (CAT) “Tortelloni” (raviolis grans).-Tortilla. (ENG) Omelette; (FRA) Omelette; (DEU) Omelett (Omelette); (ITA) Omelette (frittata); (CAT) Truita.-Tortilla a la catalana (Tortilla con alubias y/o butifarra). (ENG) Catalan omelette (Omelette with white beans and/or sausage); (FRA) Omelette à la catalane (Omelette aux haricots blancs et/ou saucisse); (DEU) Omelett nach katalanischer Art (Omelett mit weissen Bohnen und/oder Bratwurst); (ITA) Omelette alla catalana (Omelette con fagioli bianci e/o salciccia); (CAT) Truita a la catalana (Truita amb mongetes i/o botifarra).-Tortilla a la cazadora (Tortilla con hígadillos de pollo, cebollas y setas). (ENG) Omelette, hunter’s style (Omelette with chicken livers, onions and mushrooms); (FRA) Omelette chasseur (Omelette aux foies de volaille, oignons et champignons); (DEU) Omelett nach Jägerart (Omelett mit Geflügelleber, Zwiebeln und Pilzen); (ITA) Omelette alla cacciatora (Omelette con fegatini di pollo, cipolle e funghi); (CAT) Truita a la caçadora (Truita amb fetgets de pollastre, cebes i bolets).-Tortilla a la francesa. (ENG) Plain omelette; (FRA) Omelette nature; (DEU) Omelett natur; (ITA) Omelette al naturale; (CAT) Truita a la francesa.-Tortilla a la francesa con pan con tomate. (ENG) Omelette with tomato bread; (FRA) Omelette et pain à la tomate; (DEU) Omelette mit Tomatenbrot; (ITA) Omelette e pane con pomodoro; (CAT) Truita a la francesa amb pa amb tomàquet.-Tortilla a la paisana (Tortilla de patatas, guisantes, zanahorias...). (ENG) Peasant’s omelette (Omelette with potatoes, peas, carrots...); (FRA) Omelette à la paysanne (Omelette aux pommes de terre, petits pois, carottes...); (DEU) Omelett nach Bauernart (Omelett mit Kartoffeln, Erbsen, Karotten...); (ITA) Omelette alla campagnola (Omelette con patate, piselli, carote...); (CAT) Truita a la paisana (Truita de patates, pèsols, pastanagues...).-Tortilla a la saboyarda (Tortilla con queso y patatas). (ENG) Savoyard omelette (Cheese and potato omelette); (FRA) Omelette à la savoyarde (Omelette au fromage et aux pommes de terre); (DEU) Omelette auf savoyische Art (Omelette mit Käse und Kartoffeln);

238

Page 240: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

(ITA) Omelette alla savoiarda (Omelette con formaggio e patate); (CAT) Truita a la savoiarda (Truita amb formatge i patates).-Tortilla a las finas hierbas. (ENG) Omelette with fine herbs; (FRA) Omelette aux fines herbes; (DEU) Omelette mit feinen Kräutern; (ITA) Omelette con un trito di erbe; (CAT) Truita a les fines herbes.-Tortilla de ajos tiernos. (ENG) Wild garlic omelette; (FRA) Omelette aux ails tendres; (DEU) Omelette mit jungen Knoblauchtrieben; (ITA) Omelette con aglio tenero; (CAT) Truita d’alls tendres.-Tortilla de alcachofas. (ENG) Artichoke omelette; (FRA) Omelette aux artichauts; (DEU) Omelett mit Artischocken; (ITA) Omelette con carciofi; (CAT) Truita de carxofes.-Tortilla de alubias. (ENG) Omelette with white beans; (FRA) Omelette aux haricots blancs; (DEU) Omelett mit weissen Bohnen; (ITA) Omelette con fagioli bianchi; (CAT) Truita de mongetes.-Tortilla de atún. (ENG) Tuna omelette; (FRA) Omelette au thon; (DEU) Omelette mit Thunfisch; (ITA) Omelette con tonno; (CAT) Truita de tonyina.-Tortilla de berenjena. (ENG) Aubergine omelette; (FRA) Omelette aux aubergines; (DEU) Omelette mit Auberginen; (ITA) Omelette con melanzane; (CAT) Truita d’albergínia.-Tortilla de calabacín. (ENG) Courgette omelette; (FRA) Omelette aux courgettes; (DEU) Omelett mit Zucchini; (ITA) Omelette con zucchini; (CAT) Truita de carbassó.-Tortilla de cebolla. (ENG) Onion omelette; (FRA) Omelette à l’oignon; (DEU) Omelette mit Zwiebeln; (ITA) Omelette con cipolle; (CAT) Truita de ceba.-Tortilla de champiñones. (ENG) Champignon mushroom omelette; (FRA) Omelette aux champignons de Paris; (DEU) Omelette mit Champignons; (ITA) Omelette con funghi; (CAT) Truita de xampinyons.-Tortilla de chanfaina (Tortilla de pimiento, berenjena, cebolla y tomate). (ENG) “Samfaina” omelette (Omelette with bell-peppers, aubergines, onions and tomatoes); (FRA) Omelette à la “samfaina” (Omelette aux poivrons, aubergines, oignons et tomates); (DEU) Omelette mit “Samfaina” (Omelette mit Paprikaschoten, Auberginen, Zwiebeln und Tomaten); (ITA) Omelette con “samfaina” (Omelette con peperoni, melanzane, cipolle e pomodori); (CAT) Truita de samfaina (Truita de pebrot, albergínia, ceba i tomàquet).-Tortilla de espárragos. (ENG) Asparagus omelette; (FRA) Omelette aux asperges; (DEU) Spargel-Omelette; (ITA) Omelette con asparagi; (CAT) Truita d’espàrrecs.-Tortilla de espinacas. (ENG) Spinach omelette; (FRA) Omelette aux épinards; (DEU) Omelette mit Spinat; (ITA) Omelette agli spinaci; (CAT) Truita d’espinacs.-Tortilla de gambas. (ENG) Prawn omelette; (FRA) Omelette aux crevettes; (DEU) Garnelen-Omelette; (ITA) Omelette con gamberetti; (CAT) Truita de gambes.-Tortilla de harina. (ENG) Flour omelette; (FRA) Omelette à la farine; (DEU) Omelett mit Mehl; (ITA) Omelette alla farina; (CAT) Truita de farina.-Tortilla de jamón. (ENG) Ham omelette; (FRA) Omelette au jambon; (DEU) Omelett mit Schinken; (ITA) Omelette con prosciutto; (CAT) Truita de pernil.-Tortilla de patata y cebolla. (ENG) Potato and onion omelette; (FRA) Omelette aux pommes de terre et aux oignons; (DEU) Omelett mit Kartoffeln und Zwiebeln; (ITA) Omelette con patate e cipolle; (CAT) Truita de patata i ceba.-Tortilla de patatas. (ENG) Potato omelette; (FRA) Omelette aux pommes de terre; (DEU) Omelett mit Kartoffeln; (ITA) Omelette con patate; (CAT) Truita de patates.

239

Page 241: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Tortilla de queso. (ENG) Cheese omelette; (FRA) Omelette au fromage; (DEU) Omelett mit Käse; (ITA) Omelette al formaggio; (CAT) Truita de formatge.-Tortilla de setas. (ENG) Mushroom omelette; (FRA) Omelette aux champignons; (DEU) Omelett mit Pilzen; (ITA) Omelette con funghi; (CAT) Truita de bolets.-Tortilla de verduras. (ENG) Vegetable omelette; (FRA) Omelette aux légumes; (DEU) Omelette mit Gemüse; (ITA) Omelette con verdure; (CAT) Truita de verdures.-Tortilla española (con patatas y cebolla). (ENG) Spanish omelette (with potatoes and onion); (FRA) Omelette espagnole (pommes de terre et oignon); (DEU) Spanisches Omelette (mit Kartoffeln und Zwiebeln); (ITA) Omelette alla spagnola (con patate e cipolla); (CAT) Truita espanyola (amb patates i ceba).-Tortilla Parmentier (Tortilla de patatas). (ENG) Omelette Parmentier (Potato omelette); (FRA) Omelette Parmentier (Omelette aux pommes de terre); (DEU) Omelett Parmentier (Omelett mit Kartoffeln); (ITA) Omelette Parmentier (Omelette con patate); (CAT) Truita Parmentier (Truita de patates).-Tórtola. (ENG) Turtledove; (FRA) Tourterelle; (DEU) Turteltaube; (ITA) Tortora; (CAT) Tórtora.-Tortuga. (ENG) Turtle; (FRA) Tortue; (DEU) Schildkröte; (ITA) Tartaruga; (CAT) Tortuga.-Tostada con anchoas. (ENG) Toast with anchovies; (FRA) Toast aux anchois; (DEU) Toast mit Sardellen; (ITA) Pane tostato con acciughe; (CAT) Torrada amb anxoves.-Tostada con jamón del país. (ENG) Toast with local cured ham; (FRA) Toast au jambon de pays; (DEU) Toast mit Landschinken; (ITA) Toast con prosciutto di paese; (CAT) Torrada amb pernil del país.-Tostada con salmón ahumado. (ENG) Toast with smoked salmon; (FRA) Toast au saumon fumé; (DEU) Toast mit Räucherlachs; (ITA) Pane tostato con salmone affumicato; (CAT) Torrada amb salmó fumat.-Tostada con surtido de embutidos. (ENG) Toast with assorted sausages; (FRA) Toast aux charcuteries variées; (DEU) Toast mit gemischten Wurstwaren; (ITA) Toast con salumi assortiti; (CAT) Torrada amb assortiment d’embotits.-Tostadas. (ENG) Toasts; (FRA) Toasts (pain grillé); (DEU) Toasts (Röstbrot); (ITA) Toasts (pane tostato); (CAT) Torrades.-Tostadas con anchoas. (ENG) Toasts with anchovies; (FRA) Toasts aux anchois; (DEU) Toasts mit Sardellen; (ITA) Pane tostato con acciughe; (CAT) Torrades amb anxoves.-Tostadas con jamón serrano. (ENG) Toasts with cured ham; (FRA) Toasts au jambon de montagne; (DEU) Toasts mit Landschinken; (ITA) Pane tostato con prosciutto di montagna; (CAT) Torrades amb pernil serrà.-Tostadas con mantequilla y mermelada. (ENG) Toasts with butter and jam; (FRA) Toast au beurre et à la marmelade; (DEU) Toasts mit Butter und Marmelade; (ITA) Pane tostato con le burro e marmellata; (CAT) Torrades amb mantega i melmelada.-Tostadas con mermelada. (ENG) Toasts with jam; (FRA) Toast à la marmelade; (DEU) Toasts mit Marmelade; (ITA) Pane tostato con marmellata; (CAT) Torrades amb melmelada.-Tostadas con paté. (ENG) Toasts with pâté; (FRA) Toasts au pâté; (DEU) Toasts mit Pasteten; (ITA) Pane tostato con pâté; (CAT) Torrades amb paté.-Tostaditas con mantequilla. (ENG) Toasts with butter; (FRA) Toasts au beurre; (DEU) Toasts mit Butter; (ITA) Toasts con le burro; (CAT) Torradetes amb mantega.

240

Page 242: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Tournedó (turnedó) (Medallón de solomillo). (ENG) Tournedos (Tenderloin medallion); (FRA) Tournedos (Médaillon de filet); (DEU) Tournedos (Lendenschnitte); (ITA) Tournedos (Medaglione di filetto); (CAT) Tournedó (turnedó) (Medalló de filet).-Tournedó a la parrilla. (ENG) Grilled tournedos; (FRA) Tournedos grillés; (DEU) Lendenschnitte vom Grill; (ITA) Tournedos alla griglia; (CAT) Tournedó a la graella.-Tournedó con salsa de hongos. (ENG) Tournedos with “cèpe” mushroom sauce; (FRA) Tournedos sauce aux cèpes; (DEU) Tournedos mit Steinpilzsauce; (ITA) Tournedos con salsa di funghi porcini; (CAT) Tournedó amb salsa de ceps.-Tournedó con trufas y foie natural. (ENG) Tournedos with truffles and fresh foie; (FRA) Tournedos aux truffes et foie nature; (DEU) Tournedos mit Trüffeln und frischem Entenleber; (ITA) Tournedos con tartufi e foie naturale; (CAT) Tournedó amb tòfones i foie natural.-Tournedó de buey con salsa Roquefort. (ENG) Beef tournedos with Roquefort sauce; (FRA) Tournedos de boeuf, sauce Roquefort; (DEU) Rindtournedos mit Roquefortsauce; (ITA) Tournedos di bue con salsa Roquefort; (CAT) Tournedó de bou amb salsa Roquefort.-Tournedó de ternera con champiñones. (ENG) Veal tournedos with champignon mushrooms; (FRA) Tournedos de veau aux champignons de Paris; (DEU) Kalbstournedos mit Champignons; (ITA) Tournedos di vitello con funghi; (CAT) Tournedó de vedella amb xampinyons.-Tournedó Rossini (Tournedó con foie-gras y trufas). (ENG) Tournedos Rossini (Tournedos with foie-gras and truffles); (FRA) Tournedos Rossini (Tournedos au foie gras et aux truffes); (DEU) Tournedos Rossini (Lendenschnitte mit Stopfleber und Trüffeln); (ITA) Tournedos Rossini (Tournedos con foie-gras e tartufi); (CAT) Tournedó Rossini (Tournedó amb foie-gras i tòfones).-“Trampó” mallorquín (ensalada de tomate, pimiento y cebolla). (ENG) Majorcan “Trampó” (salad with tomatoes, bell-peppers and onions); (FRA) “Trampó” majorquin (salade de tomate, poivron et oignon); (DEU) Mallorquinisches “Trampó” (Salat mit Tomaten, Paprikaschoten und Zwiebeln); (ITA) “Trampó” maiorchino (insalata di pomodoro, peperone e cipolla); (CAT) Trampó mallorquí (amanida de tomàquet, pebrot i ceba).-Trancha de rodaballo al horno. (ENG) Baked turbot slice; (FRA) Tranche de turbot au four; (DEU) Steinbuttscheibe im Ofen; (ITA) Fetta di rombo al forno; (CAT) Tranxa de turbot al forn.-Tranchas de lubina al hinojo. (ENG) Bass slices with fennel; (FRA) Tranches de bar au fenouil; (DEU) Wolfsbarschscheiben mit Fenchel; (ITA) Fette di spigola al finnochio; (CAT) Rodanxes de llobarro amb fonoll.-“Trinxat de la Cerdanya” (Puré de col y patatas con tocino). (ENG) “Trinxat de la Cerdanya” (Potato and cabbage purée with bacon); (FRA) “Trinxat de la Cerdanya” (Purée de chou et pommes de terre au lard); (DEU) “Trinxat de la Cerdanya” (Kohl-Kartoffel-Püree mit Speck); (ITA) “Trinxat de la Cerdanya” (Purè di patate e cavolo al lardo); (CAT) Trinxat de la Cerdanya (Puré de col i patates amb cansalada).-Tripa de bacalao. (ENG) Cod tripe; (FRA) Tripe de morue; (DEU) Stockfischkaldaunen; (ITA) Trippa di baccalà; (CAT) Tripa de bacallà.-Tripa de bacalao con almejas y alcachofas. (ENG) Cod tripe with clams and artichokes; (FRA) Tripe de morue aux clovisses et artichauts; (DEU) Stockfischkaldaunen mit Venusmuscheln und Artischocken; (ITA) Trippa di baccalà con vongole e carciofi; (CAT) Tripa de bacallà amb cloïsses i carxofes.

241

Page 243: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Tripa de bacalao con judías pintas. (ENG) Cod tripe with red beans; (FRA) Tripe de morue aux haricots rouges; (DEU) Stockfischkaldaunen mit roten Bohnen; (ITA) Trippa di baccalà con fagioli rossi; (CAT) Tripa de bacallà amb mongetes vermelles.-Triple. (ENG) Triple; (FRA) Triple; (DEU) Dreifach; (ITA) Triplo/a (triplice); (CAT) Triple.-Trompetas de la muerte. (ENG) Trumpeter mushrooms (horn of plenty); (FRA) Trompettes de la mort (corne d’abondance); (DEU) Totentrompeten; (ITA) Trombette dei morti; (CAT) Trompetes de la mort.-Tronco de Navidad. (ENG) Yule log; (FRA) Bûche de Nöel; (DEU) Weihnachtsbaumstamm; (ITA) Tronco di Natale; (CAT) Tronc de Nadal.-Tronco de merluza. (ENG) Hake cutlet; (FRA) Tronçon (darne) de colin; (DEU) Seehechtmittelstück; (ITA) Troncone di nasello; (CAT) Tronc de lluç.-Tronco de merluza a la plancha. (ENG) Grilled hake cutlet; (FRA) Tronçon de colin sur la plaque; (DEU) Seehechtmittelstück vom Grill; (ITA) Troncone di nasello ai ferri; (CAT) Tronc de lluç a la planxa.-Tronco de merluza al horno. (ENG) Baked hake cutlet; (FRA) Tronçon de colin au four; (DEU) Seehechtmittelstück im Ofen; (ITA) Troncone di nasello al forno; (CAT) Tronc de lluç al forn.-Tronco de merluza al vapor. (ENG) Steamed hake cutlet; (FRA) Tronçon de merlu à la vapeur; (DEU) Gedämpftes Seehechtmittelstück; (ITA) Troncone di nasello al vapore; (CAT) Tronc de lluç al vapor.-Tronco de salmón. (ENG) Salmon cutlet; (FRA) Darne de saumon; (DEU) Lachsmittelstück; (ITA) Troncone di salmone; (CAT) Tronc de salmó.-Tropical. (ENG) Tropical; (FRA) Tropical/e; (DEU) Tropisch; (ITA) Tropicale; (CAT) Tropical.-Trucha. (ENG) Trout; (FRA) Truite; (DEU) Forelle; (ITA) Trota; (CAT) Truita de riu.-Trucha a la meunière (Trucha enharinada y cocinada con mantequilla). (ENG) Trout meunière (Trout floured and fried in butter); (FRA) Truite à la meunière (Truite farinée et cuite à la poêle au beurre); (DEU) Forelle nach Müllerinart (Forelle eingemehlt und in Butter gebraten); (ITA) Trota alla mugnaia (Trota infarinata e cotta nel burro); (CAT) Truita de riu a la meunière (Truita de riu enfarinada i cuinada amb mantega).-Trucha a la navarra (Trucha con jamón). (ENG) Trout, Navarre style (Trout with ham); (FRA) Truite à la Navarre (Truite au jambon); (DEU) Forelle nach navarreser Art (Forelle mit Schinken); (ITA) Trota alla Navarra (Trota al prosciutto); (CAT) Truita de riu a la navarresa (Truita amb pernil).-Trucha ahumada. (ENG) Smoked trout; (FRA) Truite fumée; (DEU) Geräucherte Forelle (Rauchforelle); (ITA) Trota affumicata; (CAT) Truita de riu fumada.-Trucha al horno. (ENG) Baked trout; (FRA) Truite au four; (DEU) Forelle aus dem Ofen; (ITA) Trota al forno; (CAT) Truita de riu al forn.-Trucha arco iris. (ENG) Rainbow trout; (FRA) Truite arc-en-ciel; (DEU) Regenbogenforelle; (ITA) Trota arcobaleno (trota iridea); (CAT) Truita de riu irisada.-Trucha asalmonada. (ENG) Salmon trout; (FRA) Truite saumonée; (DEU) Lachsforelle; (ITA) Trota salmonata; (CAT) Truita asalmonada.-Trucha “au bleu”. (ENG) Trout “au bleu”; (FRA) Truite au bleu; (DEU) Forelle Blau; (ITA) Trota al blu; (CAT) Truita de riu “au bleu”.-Trucha con almendras. (ENG) Trout with almonds; (FRA) Truite aux amandes; (DEU) Forelle mit Mandeln; (ITA) Trota alle mandorle; (CAT) Truita de riu amb ametlles.

242

Page 244: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Trucha con crema. (ENG) Trout in cream sauce; (FRA) Truite à la crème; (DEU) Forelle in Rahmsauce; (ITA) Trota alla panna; (CAT) Truita de riu amb crema.-Trucha con frutos secos. (ENG) Trout with dried fruits; (FRA) Truite aux fruits secs; (DEU) Forelle mit gemischten Nüssen; (ITA) Trota alla frutta secca; (CAT) Truita de riu amb fruits secs.-Trucha con jamón. (ENG) Trout with ham; (FRA) Truite au jambon; (DEU) Forelle mit Schinken; (ITA) Trota al prosciutto; (CAT) Truita de riu amb pernil.-Trucha con piñones. (ENG) Trout with pine nuts; (FRA) Truite aux pignons; (DEU) Forelle mit Pinienkernen; (ITA) Trota ai pinoli; (CAT) Truita de riu amb pinyons.-Trucha con salsa de almendras. (ENG) Trout with almond sauce; (FRA) Truite sauce aux amandes; (DEU) Forelle mit Mandelsauce; (ITA) Trota con salsa alle mandorle; (CAT) Truita de riu amb salsa d’ametlles.-Trucha con salsa de gambas. (ENG) Trout in shrimp sauce; (FRA) Truite sauce aux crevettes; (DEU) Forelle mit Garnelensauce; (ITA) Trota con salsa ai gamberetti; (CAT) Truita de riu amb salsa de gambes.-Trucha de arroyo. (ENG) Brook trout; (FRA) Truite de ruisseau; (DEU) Bachforelle; (ITA) Trota di ruscello; (CAT) Truita de rierol.-Trucha de mar (reo). (ENG) Sea trout; (FRA) Truite de mer; (DEU) Meerforelle; (ITA) Trota di mare; (CAT) Truita de mar.-Trucha de río (trucha común). (ENG) Brown trout (river trout); (FRA) Truite de rivière; (DEU) Flussforelle (Bachforelle); (ITA) Trota di torrente (trota fario); (CAT) Truita de riu comuna.-Trucha de vivero. (ENG) Farm trout; (FRA) Truite d’élevage; (DEU) Zuchtforelle; (ITA) Trota di vivaio; (CAT) Truita de riu de viver.-Trucha frita. (ENG) Fried trout; (FRA) Truite frite; (DEU) Fritierte Forelle; (ITA) Trota fritta; (CAT) Truita de riu fregida.-Trucha rellena. (ENG) Stuffed trout; (FRA) Truite farcie; (DEU) Gefüllte Forelle; (ITA) Trota farcita; (CAT) Truita de riu farcida.-Trufa. (ENG) Truffle; (FRA) Truffe; (DEU) Trüffel; (ITA) Tartufo; (CAT) Trufa (tòfona).-Trufa blanca. (ENG) White truffle; (FRA) Truffe blanche; (DEU) Weisse Trüffel; (ITA) Tartufo bianco; (CAT) Tòfona blanca.-Trufa de verano. (ENG) Summer truffle; (FRA) Truffe d’été (truffe de la Saint-Jean); (DEU) Sommertrüffel; (ITA) Tartufo d’estate; (CAT) Tòfona d’estiu.-Trufa negra. (ENG) Black truffle; (FRA) Truffe noire; (DEU) Schwarze Trüffel; (ITA) Tartufo nero; (CAT) Tòfona negra.-Trufado/a. (ENG) Truffled; (FRA) Truffé/e; (DEU) Getrüffelt; (ITA) Tartufato/a; (CAT) Tofonat/da (trufat/da).-Trufas asadas en las cenizas. (ENG) Truffles cooked in ashes; (FRA) Truffes sous la cendre; (DEU) Trüffeln in Asche gegart; (ITA) Tartufi sotta la cenere; (CAT) Tòfones cuites sota les cendres.-Trufas con nata. (ENG) Truffles with whipped cream; (FRA) Truffes à la crème chantilly; (DEU) Trüffeln mit Schlagsahne; (ITA) Tartufi alla panna montata; (CAT) Trufes amb nata.-Trufas de chocolate. (ENG) Chocolate truffles; (FRA) Truffes au chocolat; (DEU) Schokoladentrüffeln; (ITA) Tartufi di cioccolata; (CAT) Trufes de xocolata.-Trufas de chocolate con nata. (ENG) Chocolate truffles with whipped cream; (FRA) Truffes au chocolat avec crème chantilly; (DEU) Schokoladentrüffeln mit Schlagsahne; (ITA) Tartufi di cioccolata con panna montata; (CAT) Trufes de xocolata amb nata.

243

Page 245: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Trufas heladas. (ENG) Iced truffles; (FRA) Truffes glacées; (DEU) Eistrüffeln; (ITA) Tartufi gelati; (CAT) Trufes gelades.-Trufas heladas con nata. (ENG) Iced truffles with whipped cream; (FRA) Truffes glacées à la crème chantilly; (DEU) Eistrüffeln mit Schlagsahne; (ITA) Tartufi gelati alla panna montata; (CAT) Trufes gelades amb nata.-Tuétano. (ENG) Marrow; (FRA) Moelle (amourette/s); (DEU) Mark (Knochenmark); (ITA) Midollo; (CAT)-Tulipa de chocolate con frutos rojos. (ENG) Chocolate tulip with red fruits; (FRA) Tulipe de chocolat aux fruits rouges; (DEU) Schokoladentulpe mit roten Früchten; (ITA) Tulipano di cioccolata con frutti rossi; (CAT) Tulipa de xocolata amb fruits vermells.-Tulipán. (ENG) Tulip; (FRA) Tulipe; (DEU) Tulpe; (ITA) Tulipano; (CAT) Tulipa.-Turrón de chocolate. (ENG) Chocolate nougat; (FRA) Touron au chocolat; (DEU) Schokoladen-Mandelkuchen; (ITA) Torrone di cioccolata; (CAT) Torró de xocolata.-Turrón de Jijona (Turrón de almendras). (ENG) Jijona nougat (Almond nougat); (FRA) Touron de Jijona (Touron aux amandes); (DEU) Jijona Mandelkuchen (Mandelkuchen auf Jijona Art); (ITA) Torrone di Jijona (Torrone di mandorle); (CAT) Torró de Xixona (Torró d’ametlles).-Turrones. (ENG) Almond nougats; (FRA) Tourons (nougat); (DEU) Mandelnougat (Mandelkuchen); (ITA) Torroni; (CAT) Torrons.-Txangurro (Centollo al horno). (ENG) “Txangurro” (Baked spider crab); (FRA) “Txangurro” (Araignée de mer au four); (DEU) “Txangurro” (Spinnenkrebs im Ofen); (ITA) “Txangurro” (Ragno di mare al forno); (CAT) Txangurro (Cabra de mar al forn).-Txangurro al horno. (ENG) Baked “txangurro” (spider crab); (FRA) “Txangurro” (araignée de mer) au four; (DEU) “Txangurro” (Spinnenkrebs) im Ofen; (ITA) “Txangurro” (ragno di mare) al forno; (CAT) Txangurro al forn.

244

Page 246: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

U

-Urogallo (gallo silvestre). (ENG) Grouse (capercaillie); (FRA) Tétras (coq de bruyère); (DEU) Auerhahn (Waldhuhn); (ITA) Gallo cedrone; (CAT) Gall de fer (gall salvatge, gall de bosc).-Uva. (ENG) Grapes; (FRA) Raisin; (DEU) Traube; (ITA) Uva; (CAT) Raïm.-Uva espina. (ENG) Gooseberry; (FRA) Groseille à maquereau; (DEU) Stachelbeere; (ITA) Uva spina; (CAT) Agrassons (grosella).-Uva moscatel. (ENG) Muscatels (muscat grapes); (FRA) Muscat (raisin muscat); (DEU) Muskatellertrauben; (ITA) Uva moscata; (CAT) Raïm moscatell.-Uvas blancas. (ENG) White grapes; (FRA) Raisins blancs; (DEU) Weisse Trauben; (ITA) Uve bianche; (CAT) Raïm blanc.-Uvas confitadas. (ENG) Candied grapes; (FRA) Raisins confits; (DEU) Kandierte Trauben; (ITA) Uve candite; (CAT) Raïm confitat.-Uvas negras. (ENG) Black grapes; (FRA) Raisins noirs; (DEU) Blaue Trauben; (ITA) Uve rosse; (CAT) Raïm negre.

245

Page 247: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

V

-Vaca. (ENG) Cow; (FRA) Vache; (DEU) Kuh; (ITA) Vacca; (CAT) Vaca.-“Vacherin” (Tarta de merengue y nata). (ENG) “Vacherin” (Meringue and whipped cream cake); (FRA) Vacherin (Gâteau de meringue et crème Chantilly); (DEU) “Vacherin” (Torte aus Meringe und Schlagsahne); (ITA) “Vacherin” (Torta di meringa e panna montata); (CAT) “Vacherin” (Pastís de merenga i nata).-“Vacherin glacé” (Pastel de merengue helado). (ENG) “Vacherin glacé” (Ice-cream meringue cake); (FRA) Vacherin glacé (Gâteau de meringue glacé); (DEU) “Vacherin glacé” (Eistorte mit Meringe); (ITA) “Vacherin glacé” (Torta di meringa gelata); (CAT) “Vacherin glacé” (Pastís de meringa gelada).-Vainilla. (ENG) Vanilla; (FRA) Vanille; (DEU) Vanille; (ITA) Vainiglia; (CAT) Vainilla.-Valeriana. (ENG) Valerian; (FRA) Valériane; (DEU) Baldrian; (ITA) Valleriana; (CAT) Valeriana.-Variado/a (surtido/a). (ENG) Assorted; (FRA) Assorti/e (varié/e); (DEU) Gemischt; (ITA) Assortito/a; (CAT) Variat/da (assortit/da).-Vaso. (ENG) Glass; (FRA) Verre; (DEU) Glas; (ITA) Bicchiere; (CAT) Got (vas).-Vaso de agua. (ENG) Glass of water; (FRA) Verre d’eau; (DEU) Glas Wasser; (ITA) Bicchiere da acqua; (CAT) Got d’aigua.-Vaso de leche. (ENG) Glass of milk; (FRA) Verre de lait; (DEU) Milchglas; (ITA) Bicchiere da latte; (CAT) Vas de llet.-Vegetal. (ENG) Vegetable; (FRA) Végétal/e; (DEU) Pflanzlich; (ITA) Vegetale; (CAT) Vegetal.-Vegetariano/a. (ENG) Vegetarian; (FRA) Végétarien/ne; (DEU) Vegetarisch; (ITA) Vegetariano/a; (CAT) Vegetarià/ana.-“Velouté” (crema). (ENG) “Velouté” (cream soup); (FRA) Velouté (crème); (DEU) “Velouté” (Samtsuppe); (ITA) “Velouté” (vellutata); (CAT) “Velouté” (crema).-Verdolaga. (ENG) Purslane; (FRA) Pourpier; (DEU) Portulak; (ITA) Portulaca; (CAT) Verdolaga.-Verdura. (ENG) Vegetables; (FRA) Verdure (légumes); (DEU) Gemüse; (ITA) Verdura; (CAT) Verdura.-Verdura a la plancha. (ENG) Grilled vegetables; (FRA) Légumes sur la plaque; (DEU) Gemüse vom Grill; (ITA) Verdure ai ferri; (CAT) Verdura a la planxa.-Verdura al vapor. (ENG) Steamed vegetables; (FRA) Légumes à la vapeur; (DEU) Gedämpftes Gemüse; (ITA) Verdure al vapore; (CAT) Verdura al vapor.-Verdura con patatas. (ENG) Boiled vegetables with potatoes; (FRA) Légumes à l’eau avec pommes de terre; (DEU) Gekochtes Gemüse mit Kartoffeln; (ITA) Verdure cotte con patate; (CAT) Verdura amb patates.-Verdura del día. (ENG) Today’s vegetables; (FRA) Légumes du jour; (DEU) Tagesgemüse; (ITA) Verdure del giorno; (CAT) Verdura del dia.-Verdura del tiempo. (ENG) Seasonal vegetables; (FRA) Légumes de saison; (DEU) Saisongemüse; (ITA) Verdure di stagione; (CAT) Verdura del temps.-Verdura hervida. (ENG) Boiled vegetables; (FRA) Légumes à l’eau (à l’anglaise); (DEU) Gekochtes Gemüse; (ITA) Verdure cotte; (CAT) Verdura bullida.

246

Page 248: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Verdura salteada. (ENG) Sautéed vegetables; (FRA) Légumes sautés; (DEU) Sautiertes Gemüse; (ITA) Verdure saltate; (CAT) Verdura saltada.-Verduras a la brasa. (ENG) Charcoal-broiled vegetables; (FRA) Légumes à la braise; (DEU) Gemüse über Holzkohle gegrillt; (ITA) Verdure alla brace; (CAT) Verdures a la brasa.-Verduras de invierno. (ENG) Winter vegetables; (FRA) Légumes d’hiver; (DEU) Wintergemüse; (ITA) Verdure d’inverno; (CAT) Verdures d’hivern.-Verduras tempranas. (ENG) Early vegetables; (FRA) Légumes primeurs; (DEU) Frühgemüse (Frühlingsgemüse); (ITA) Primizie; (CAT) Verdures primerenques.-Verduritas. (ENG) Baby greens; (FRA) Petits légumes; (DEU) Junge Gemüse; (ITA) Verdurina; (CAT) Verduretes.-Verduritas de temporada. (ENG) Seasonal baby greens; (FRA) Petits légumes de saison; (DEU) Junge Gemüse der Saison; (ITA) Verdurina di stagione; (CAT) Verduretes de temporada.-Vermut. (ENG) Vermouth; (FRA) Vermouth; (DEU) Wermut; (ITA) Vermut; (CAT) Vermut.-Vermut blanco. (ENG) White vermouth; (FRA) Vermouth blanc; (DEU) Weisser Wermut; (ITA) Vermut bianco; (CAT) Vermut blanc.-Vermut negro. (ENG) Red vermouth; (FRA) Vermouth rouge; (DEU) Roter Wermut; (ITA) Vermut rosso; (CAT) Vermut negre.-Vichyssoise (Sopa fría de puerros y patatas). (ENG) Vichyssoise (Cold soup of leeks and potatoes); (FRA) Vichyssoise (Potage froid aux poireaux et aux pommes de terre); (DEU) Vichyssoise (Kalte Kartoffel-Lauchsuppe); (ITA) Vichyssoise (Minestra fredda di porri e patate); (CAT) Vichyssoise (Sopa freda de porros i patates).-Vieiras. (ENG) Sea-scallops; (FRA) Coquilles Saint-Jacques; (DEU) Jakobsmuscheln (Pilgermuscheln); (ITA) Conchiglie dei pellegrini (capesante); (CAT) Vieires.-Vieiras a la gallega. (ENG) Sea-scallops in the Galician style; (FRA) Coquilles Saint-Jacques à la galicienne; (DEU) Jakobsmuscheln nach galizischer Art; (ITA) Conchiglie dei pellegrini alla galiziana; (CAT) Vieires a la gallega.-Vieiras a la salsa de erizos. (ENG) Scallops with sea-urchin sauce; (FRA) Coquilles Saint-Jacques, sauce aux oursins; (DEU) Jakobsmuscheln mit Seeigelsauce; (ITA) Conchiglie dei pellegrini con salsa di ricci di mare; (CAT) Vieires amb salsa de garotes.-Vieiras con alcachofas. (ENG) Sea-scallops with artichokes; (FRA) Coquilles Saint-Jacques aux artichauts; (DEU) Jakobsmuscheln mit Artischocken; (ITA) Conchiglie dei pellegrini con carciofi; (CAT) Vieires amb carxofes.-Vieiras con sésamo. (ENG) Sea-scallops with sesame; (FRA) Coquilles Saint-Jacques au sésame; (DEU) Jakobsmuscheln mit Sesam; (ITA) Conchiglie dei pellegrini al sesamo; (CAT) Vieires amb sèsam.-Vieiras fritas. (ENG) Fried sea-scallops; (FRA) Coquilles Saint-Jacques poêlées; (DEU) Fritierte Jakobsmuscheln; (ITA) Conchiglie dei pellegrini fritte; (CAT) Vieires fregides.-Vieiras gratinadas. (ENG) Gratinated sea-scallops; (FRA) Coquilles Saint-Jacques gratinées; (DEU) Gratinierte Jakobsmuscheln; (ITA) Conchiglie dei pellegrini gratinati; (CAT) Vieires gratinades.-Vieiras guisadas con setas y bambú. (ENG) Sea-scallops stewed with mushrooms and bamboo; (FRA) Ragoût de coquilles Saint-Jacques aux champignons et bambou; (DEU) Jakobsmuschelragout mit Pilzen und Bambus; (ITA) Conchiglie dei pellegrini in umido con funghi e bambù; (CAT) Vieires guisades amb bolets i bambú.

247

Page 249: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Vientre. (ENG) Belly (stomach); (FRA) Ventre; (DEU) Bauch; (ITA) Ventre (pancia); (CAT) Ventre.-Vientre de atún. (ENG) Ventral part of tuna; (FRA) Ventre de thon; (DEU) Thunfischbauch; (ITA) Ventresca di tonno; (CAT) Ventre de tonyina.-Vientre de cerdo. (ENG) Pork belly; (FRA) Poitrine de porc (ventrèche); (DEU) Schweinebauch; (ITA) Pancetta di maiale; (CAT) Ventre de porc.-Vinagre. (ENG) Vinegar; (FRA) Vinaigre; (DEU) Essig; (ITA) Aceto; (CAT) Vinagre.-Vinagre balsámico. (ENG) Balsamic vinegar; (FRA) Vinaigre balsamique; (DEU) Balsamessig; (ITA) Aceto balsamico; (CAT) Vinagre balsàmic.-Vinagre de frambuesas. (ENG) Raspberry vinegar; (FRA) Vinaigre de framboises; (DEU) Himbeeressig; (ITA) Aceto di lamponi; (CAT) Vinagre de gerds.-Vinagre de jerez. (ENG) Sherry vinegar; (FRA) Vinaigre de xérès; (DEU) Sherry-Essig; (ITA) Aceto di sherry; (CAT) Vinagre de xerès.-Vinagre de vino. (ENG) Wine vinegar; (FRA) Vinaigre de vin; (DEU) Weinessig; (ITA) Aceto di vino; (CAT) Vinagre de vi.-Vinagreta. (ENG) Vinaigrette; (FRA) Vinaigrette; (DEU) Vinaigrette (Essigsauce); (ITA) Vinaigrette; (CAT) Vinagreta.-Vinagreta de frambuesas. (ENG) Raspberry vinaigrette; (FRA) Vinaigrette aux framboises; (DEU) Himbeervinaigrette; (ITA) Vinaigrette ai lamponi; (CAT) Vinagreta de gerds.-Vino. (ENG) Wine; (FRA) Vin; (DEU) Wein; (ITA) Vino; (CAT) Vi.-Vino blanco. (ENG) White wine; (FRA) Vin blanc; (DEU) Weisswein; (ITA) Vino bianco; (CAT) Vi blanc.-Vino blanco dulce. (ENG) Sweet white wine; (FRA) Vin blanc doux; (DEU) Süssweisswein; (ITA) Vino bianco dolce; (CAT) Vi blanc dolç.-Vino blanco seco. (ENG) Dry white wine; (FRA) Vin blanc sec; (DEU) Trockener Weisswein; (ITA) Vino bianco secco; (CAT) Vi blanc sec.-Vino caliente. (ENG) Mulled wine; (FRA) Vin chaud; (DEU) Glühwein; (ITA) Vino caldo; (CAT) Vi calent.-Vino clarete (clarete). (ENG) Claret (pale wine); (FRA) Vin clairet (clairet); (DEU) Klarettwein; (ITA) Vino chiaretto (chiaretto); (CAT) Vi claret (claret).-Vino corriente. (ENG) Ordinary wine; (FRA) Vin courant; (DEU) Billigere Weine; (ITA) Vino comune; (CAT) Vi corrent.-Vino de aguja. (ENG) Prickling wine; (FRA) Vin pétillant; (DEU) Perlwein; (ITA) Vino frizzante; (CAT) Vi d’agulla.-Vino de la casa. (ENG) House wine; (FRA) Vin maison; (DEU) Wein des Hauses; (ITA) Vino della casa; (CAT) Vi de la casa.-Vino de licor (vino licoroso). (ENG) Liqueur wine; (FRA) Vin de liqueur; (DEU) Likörwein; (ITA) Vino liquoroso; (CAT) Vi de licor.-Vino de Madeira. (ENG) Madeira; (FRA) Madère; (DEU) Madeira; (ITA) Madera; (CAT) Vi de Madeira.-Vino de marca. (ENG) Branded wine; (FRA) Vin d’appellation contrôlée; (DEU) Qualitätswein; (ITA) Vino di marca; (CAT) Vi de marca.-Vino de mesa. (ENG) Table wine; (FRA) Vin de table; (DEU) Tischwein; (ITA) Vino da pasto (vino da tavola); (CAT) Vi de taula.-Vino de postre. (ENG) Dessert wine; (FRA) Vin de dessert; (DEU) Dessertwein; (ITA) Vino da dessert; (CAT) Vi de postre.

248

Page 250: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Vino del país. (ENG) Local wine; (FRA) Vin de pays; (DEU) Landwein; (ITA) Vino locale; (CAT) Vi del país.-Vino dulce. (ENG) Sweet wine; (FRA) Vin doux; (DEU) Süsswein; (ITA) Vino dolce; (CAT) Vi dolç.-Vino embotellado. (ENG) Bottled wine; (FRA) Vin en bouteille; (DEU) Flaschenwein; (ITA) Vino in bottiglia; (CAT) Vi de botella.-Vino espumoso. (ENG) Sparkling wine; (FRA) Vin mousseux; (DEU) Schaumwein (Sekt); (ITA) Spumante; (CAT) Vi escumós.-Vino generoso. (ENG) Full-bodied wine; (FRA) Vin généreux; (DEU) Edelwein; (ITA) Vino generoso; (CAT) Vi generós.-Vino nuevo. (ENG) Young wine; (FRA) Vin jeune; (DEU) Neuer Wein; (ITA) Vino nuovo; (CAT) Vi nou.-Vino rancio. (ENG) Mellow wine; (FRA) Rancio; (DEU) Süsser Wein; (ITA) Vino rancido; (CAT) Vi ranci.-Vino rosado. (ENG) Rosé wine; (FRA) Vin rosé; (DEU) Rosé (wein); (ITA) Vino rosé (vino rosato); (CAT) Vi rosat.-Vino rosado seco. (ENG) Dry rosé wine; (FRA) Vin rosé sec; (DEU) Trockener Rosé; (ITA) Vino rosé secco; (CAT) Vi rosat sec.-Vino seco. (ENG) Dry wine; (FRA) Vin sec; (DEU) Trockener Wein; (ITA) Vino secco; (CAT) Vi sec.-Vino tinto. (ENG) Red wine; (FRA) Vin rouge; (DEU) Rotwein; (ITA) Vino rosso (vino nero); (CAT) Vi negre.-VINOS. (ENG) WINES; (FRA) VINS; (DEU) WEINE; (ITA) VINI; (CAT) VINS.-VINOS BLANCOS. (ENG) WHITE WINES; (FRA) VINS BLANCS; (DEU) WEISSWEINE; (ITA) VINI BIANCHI; (CAT) VINS BLANCS.-VINOS ROSADOS. (ENG) ROSÉ WINES; (FRA) VINS ROSES; (DEU) ROSÉWEINE; (ITA) VINI ROSATI; (CAT) VINS ROSATS.-VINOS TINTOS. (ENG) RED WINES; (FRA) VINS ROUGES; (DEU) ROTWEINE; (ITA) VINI ROSSI; (CAT) VINS NEGRES.-VINOS Y CAVAS. (ENG) WINES AND CAVAS (CATALAN SPARKLING WINES); (FRA) VINS ET CAVAS (VINS MOUSSEUX CATALANS); (DEU) WEINE UND CAVAS (KATALANISCHE SCHAUMWEINE); (ITA) VINI E CAVAS (SPUMANTE CATALANO); (CAT) VINS I CAVES.-Virutas. (ENG) Shavings; (FRA) Copeaux; (DEU) Feine Scheiben; (ITA) Trucioli; (CAT) Encenalls.-Virutas de foie-gras. (ENG) Foie-gras shavings; (FRA) Copeaux de foie gras; (DEU) Feine Stopfleberscheiben; (ITA) Trucioli di foie-gras; (CAT) Encenalls de foie-gras.-Virutas de jamón. (ENG) Ham shavings; (FRA) Copeaux de jambon; (DEU) Feine Schinkenscheiben; (ITA) Trucioli di prosciutto; (CAT) Encenalls de pernil.-Virutas de queso. (ENG) Cheese shavings; (FRA) Copeaux de fromage; (DEU) Feine Käsescheiben; (ITA) Trucioli di formaggio; (CAT) Encenalls de formatge.-Virutas de salmón ahumado. (ENG) Smoked salmon shavings; (FRA) Copeaux de saumon fumé; (DEU) Feine Räucherlachsscheiben; (ITA) Trucioli di salmone affumicato; (CAT) Encenalls de salmó fumat.-“Vitello tonnato” (Ternera con salsa de atún). (ENG) “Vitello tonnato” (Veal in tuna sauce); (FRA) “Vitello tonnato” (Veau à la sauce au thon); (DEU) “Vitello tonnato”

249

Page 251: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

(Kalbfleisch in Thunfischsauce); (ITA) Vitello tonnato (Vitello alla salsa di tonno); (CAT) “Vitello tonnato” (Vedella amb salsa de tonyina).-Vodka. (ENG) Vodka; (FRA) Vodka; (DEU) Wodka; (ITA) Vodka; (CAT) Vodka.-Vodka con naranja (destornillador). (ENG) Screwdriver (vodka and orange); (FRA) Vodka-orange; (DEU) Wodka mit Orangenlimonade; (ITA) Vodka con aranciata; (CAT) Vodka amb taronjada.-Vol-au-vent (volován) (Pastel de hojaldre relleno). (ENG) Vol-au-vent (Stuffed puff pastry cake); (FRA) Vol-au-vent (Pâte feuilletée farcie); (DEU) Vol-au-vent (Gefüllte Blätterteigpastete); (ITA) Vol-au-vent (Pasta sfogliata farcita); (CAT) Vol-au-vent (Pastís de pasta de full farcit).-Vol-au-vents rellenos de marisco. (ENG) Vol-au-vents stuffed with seafood; (FRA) Vol-au-vents farcis de fruits de mer; (DEU) Vol-au-vents mit Meeresfrüchtefüllung; (ITA) Vol-au-vents ripieni di frutti di mare; (CAT) Vol-au-vents farcits de marisc.

250

Page 252: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

W

-Wan Tun frito. (ENG) Fried Wan Tun; (FRA) Wan Tun frit; (DEU) Wan Tun fritiert; (ITA) Wan Tun fritto; (CAT) Wan Tun fregit.-“Welsh rarebit” (Fondue de queso, pan tostado y cerveza). (ENG) Welsh rarebit (Fondue of cheese, toast and beer); (FRA) “Welsh rarebit” (Fondue de fromage, croûte et bière); (DEU) “Welsh Rarebit” (Fondue aus Käse, Röstbrot und Bier); (ITA) “Welsh rarebit” (Fondue di formaggio, toast e birra); (CAT) Welsh rarebit (Fondue de formatge, pa torrat i cervesa).-Whisky. (ENG) Whisky (whiskey); (FRA) Whisky; (DEU) Whisky; (ITA) Whisky; (CAT) Whisky.-Whisky americano. (ENG) American whisky; (FRA) Whisky américain; (DEU) Amerikanisches Whisky; (ITA) Whisky americano; (CAT) Whisky americà.-Whisky con soda. (ENG) Whisky and soda; (FRA) Whisky et soda; (DEU) Whisky mit Soda; (ITA) Whisky e soda; (CAT) Whisky amb soda.-Whisky de malta. (ENG) Malt whisky; (FRA) Whisky de malt; (DEU) Malz-Whisky; (ITA) Whisky di malto; (CAT) Whisky de malta.

251

Page 253: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

X

-“Xató” (Ensalada de escarola, bacalao desmigado, atún, anchoas y salsa Romesco). (ENG) “Xató” (Endive salad with shredded salt cod, tuna, anchovies and Romesco sauce); (FRA) “Xató” (Salade de scarole, morue effeuillée thon, anchois et sauce Romesco); (DEU) “Xató” (Endiviensalat mit Stockfischblättern, Thunfisch, Sardellen und Romesco-Sauce); (ITA) “Xató” (Insalata di scarola, baccalà sminuzzato tonno, acciughe e salsa Romesco); (CAT) Xató (Amanida d’escarola, bacallà esqueixat, tonyina, anxoves i salsa Romesco).

252

Page 254: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Y

-Yema de huevo. (ENG) Egg yolk; (FRA) Jaune d’oeuf; (DEU) Eigelb; (ITA) Rosso d’uovo (tuorlo d’uovo); (CAT) Rovell d’ou.-Yogurt (yogur). (ENG) Yoghurt; (FRA) Yaourt; (DEU) Joghurt; (ITA) Yogurt; (CAT) Iogurt.-Yogurt de fruta. (ENG) Fruit yoghurt; (FRA) Yaourt aux fruits; (DEU) Fruchtjoghurt; (ITA) Yogurt alla frutta; (CAT) Iogurt de fruita.-Yogurt descremado. (ENG) Skim yoghurt; (FRA) Yaourt écrémé; (DEU) Fettarmer Joghurt; (ITA) Yogurt scremato; (CAT) Iogurt descremat.-Yogurt natural. (ENG) Natural yoghurt; (FRA) Yaourt nature; (DEU) Joghurt natur; (ITA) Yogurt al naturale; (CAT) Iogurt natural.-Yuca. (ENG) Yucca; (FRA) Yucca; (DEU) Yucca (Palmlilie); (ITA) Yucca; (CAT) Iuca.

253

Page 255: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

Z

-Zamburiñas. (ENG) “Zamburiñas” (pilgrim scallops); (FRA) “Zamburiñas” (pétoncles); (DEU) “Zamburiñas” (Kammuscheln); (ITA) “Zamburiñas” (canestrelli); (CAT) “Zamburiñas” (espècie de vieires).-Zanahoria. (ENG) Carrot; (FRA) Carotte; (DEU) Karotte; (ITA) Carota; (CAT) Pastanaga.-Zanahoria rallada. (ENG) Shredded carrot; (FRA) Carotte râpée; (DEU) Geriebene Möhre; (ITA) Carota grattata; (CAT) Pastanaga ratllada.-Zanahorias a la crema. (ENG) Carrots in cream; (FRA) Carottes à la crème; (DEU) Karotten in Rahmsauce; (ITA) Carote alla crema; (CAT) Pastanagues a la crema.-Zanahorias baby (zanahorias pequeñas). (ENG) Baby carrots; (FRA) Carottes baby (petites carottes); (DEU) Kleine Karotten; (ITA) Carote baby (piccole carote); (CAT) Pastanagues baby (pastanagues petites).-Zanahorias glaseadas. (ENG) Glazed carrots; (FRA) Carottes glacées; (DEU) Glacierte Karotten; (ITA) Carote glassate; (CAT) Pastanagues glassejades.-Zanahorias salteadas con mantequilla. (ENG) Buttered carrots; (FRA) Carottes au beurre; (DEU) Butter-Karotten; (ITA) Carote al burro; (CAT) Pastanagues saltades amb mantega.-Zarzamora. (ENG) Blackberry; (FRA) Mûre sauvage; (DEU) Brombeere; (ITA) Mora di rovo; (CAT) Móra (romeguer).-Zarzuela (Surtido de pescados con una salsa). (ENG) “Zarzuela” (Mixed seafood with a sauce); (FRA) “Zarzuela” (Poissons et fruits de mer dans une sauce); (DEU) “Zarzuela” (Gemischte Fische und Meeresfrüchte mit einer Sauce); (ITA) “Zarzuela” (Pesci e frutti di mare con una salsa); (CAT) Sarsuela (Assortiment de peixos i mariscs amb una salsa).-Zumo (jugo). (ENG) Juice; (FRA) Jus; (DEU) Saft; (ITA) Succo; (CAT) Suc.-Zumo de frutas. (ENG) Fruit juice; (FRA) Jus de fruits; (DEU) Fruchtsaft; (ITA) Succo di frutta; (CAT) Suc de fruites.-Zumo de limón. (ENG) Lemon juice; (FRA) Citron pressé; (DEU) Zitronensaft; (ITA) Spremuta di limone; (CAT) Suc de llimona.-Zumo de manzana. (ENG) Apple juice; (FRA) Jus de pommes; (DEU) Apfelsaft; (ITA) Succo di mele; (CAT) Suc de poma.-Zumo de melocotón. (ENG) Peach juice; (FRA) Jus de pêche; (DEU) Pfirsichsaft; (ITA) Succo di pesca; (CAT) Suc de préssec.-Zumo de naranja. (ENG) Orange juice; (FRA) Jus d’orange; (DEU) Orangensaft; (ITA) Succo di arancia; (CAT) Suc de taronja.-Zumo de naranja natural. (ENG) Fresh orange juice; (FRA) Orange pressée; (DEU) Frischgepresster Orangensaft; (ITA) Spremuta d’arancia; (CAT) Suc de taronja natural.-Zumo de pera. (ENG) Pear juice; (FRA) Jus de poire; (DEU) Birnensaft; (ITA) Succo di pera; (CAT) Suc de pera.-Zumo de piña. (ENG) Pineapple juice; (FRA) Jus d’ananas; (DEU) Ananassaft; (ITA) Succo di ananas; (CAT) Suc de pinya.-Zumo de pomelo. (ENG) Grapefruit juice; (FRA) Jus de pamplemousse; (DEU) Grapefruitsaft; (ITA) Succo di pompelmo; (CAT) Suc d’aranja.

254

Page 256: ag.- Diccionario Gastronomico

DICCIONARIO GASTRONÓMICO EN 6 IDIOMAS

-Zumo de regaliz. (ENG) Liquorice juice; (FRA) Jus de réglisse; (DEU) Süssholzsaft; (ITA) Succo di liquirizia; (CAT) Suc de regalèssia.-Zumo de tomate. (ENG) Tomato juice; (FRA) Jus de tomate; (DEU) Tomatensaft; (ITA) Succo di pomodoro; (CAT) Suc de tomàquet.-Zumo de uva. (ENG) Grape juice; (FRA) Jus de raisin; (DEU) Traubensaft; (ITA) Succo di uva; (CAT) Suc de raïm.-Zumo de zanahoria. (ENG) Carrot juice; (FRA) Jus de carotte; (DEU) Karottensaft; (ITA) Succo di carota; (CAT) Suc de pastanaga.-Zumo natural. (ENG) Fresh juice; (FRA) Jus naturel; (DEU) Frischgepresster Saft; (ITA) Succo naturale (spremuta); (CAT) Suc natural.

255