256
Black plate (1,1) Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13 2014 Manual do proprietário Chevrolet Agile M Resumo ....................... 1-1 Painel de instrumentos ........ 1-2 Informações básicas de condução .................... 1-4 Recursos do veículo .......... 1-17 Chaves, portas e vidros ...... 2-1 Chaves e travas ............... 2-1 Portas ......................... 2-9 Sistema antifurto ............. 2-10 Espelhos externos ............ 2-13 Espelhos internos ............ 2-15 Vidros ........................ 2-15 Bancos e dispositivos de segurança ................... 3-1 Apoios de cabeça ............. 3-1 Bancos dianteiros ............. 3-3 Bancos traseiros ............... 3-5 Cintos de segurança ........... 3-6 Sistema de airbag ............ 3-10 Dispositivo de retenção para crianças ..................... 3-14 Compartimentos de carga ... 4-1 Porta-objetos .................. 4-1 Posição de bagagens/ /cargas ....................... 4-5 Recursos adicionais de carga ......................... 4-7 Informações sobre disposição de cargas no veículo ......... 4-8 Comandos e controles ....... 5-1 Visão geral do painel de instrumentos ................. 5-2 Controles ...................... 5-3 Luzes de advertência, medidores e indicadores .... . 5-7 Mostrador digital de informação .................. 5-15 Mensagens do veículo ....... 5-27 Iluminação .................... 6-1 Luzes externas ................ 6-1 Iluminação interior ............. 6-8 Comandos das luzes ......... 6-10 Sistema de Conforto e conveniência ................ 7-1 Rádio .......................... 7-1 Sistema de ventilação e ar condicionado ................ 8-1 Sistema de ventilação e ar condicionado ................. 8-1 Difusores de ar ................ 8-4 Manutenção ................... 8-5 Condução e operação ........ 9-1 Informações de condução .... . 9-2 Partida e operação ........... 9-19 Sistema de escapamento ..... 9-23 Transmissão manual ......... 9-25 Transmissão manual automatizada ............... 9-26 Freios ........................ 9-32 Piloto automático ............. 9-35 Combustível .................. 9-36

Agile Brazil Pt BR

Embed Size (px)

Citation preview

Black plate (1,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

2014 Manual do proprietário Chevrolet Agile M

Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Painel de instrumentos . . . . . . . . 1-2Informações básicas decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Recursos do veículo . . . . . . . . . . 1-17

Chaves, portas e vidros . . . . . . 2-1Chaves e travas . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Sistema antifurto . . . . . . . . . . . . . 2-10Espelhos externos . . . . . . . . . . . . 2-13Espelhos internos . . . . . . . . . . . . 2-15Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Bancos e dispositivos desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-1Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . 3-3Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Cintos de segurança . . . . . . . . . . . 3-6Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . 3-10Dispositivo de retenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Compartimentos de carga . . . 4-1Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posição de bagagens//cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Recursos adicionais decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Informações sobre disposiçãode cargas no veículo . . . . . . . . . 4-8

Comandos e controles . . . . . . . 5-1Visão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Luzes de advertência,medidores e indicadores . . . . . 5-7

Mostrador digital deinformação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Mensagens do veículo . . . . . . . 5-27

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Luzes externas . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminação interior . . . . . . . . . . . . . 6-8Comandos das luzes . . . . . . . . . 6-10

Sistema de Conforto econveniência . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Sistema de ventilação e arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Sistema de ventilação e arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Condução e operação . . . . . . . . 9-1Informações de condução . . . . . 9-2Partida e operação . . . . . . . . . . . 9-19Sistema de escapamento . . . . . 9-23Transmissão manual . . . . . . . . . 9-25Transmissão manualautomatizada . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32Piloto automático . . . . . . . . . . . . . 9-35Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36

Black plate (2,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

2014 Manual do proprietário Chevrolet Agile M

Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-7Substituição de lâmpadas . . . 10-25Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-31Ferramentas do veículo . . . . . 10-37Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-37Partida do motor com cabosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Cuidados com aaparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48

Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-5Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-10

Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do Veículo . . . . 12-3

Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

Introdução iii

Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

iv Introdução

Dados específicos do veículo

Anote as especificações do seuveículo na página anterior para queestejam sempre disponíveis. Estasinformações estão disponíveis nasseções "Serviços e manutenção" e"Especificações", bem como naplaqueta de identificação doveículo.

IntroduçãoSeu veículo foi projetado para seruma combinação de tecnologiaavançada, segurança, cuidado como meio ambiente e economia.

Este Manual do Proprietário fornecetodas as informações necessáriaspara capacitar sua direção comsegurança e eficiência.

Certifique-se de que seuspassageiros conheçam o possívelrisco de acidentes e ferimentos quepodem ocorrer devido ao usoinadequado deste veículo.

Siga sempre as leis e normasespecíficas do país em que seencontra. Essas leis podem diferirdas informações contidas nestemanual.

Todas as ConcessionáriasChevrolet fornecem serviços deprimeira classe. Os mecânicosexperientes treinados pelaChevrolet trabalham de acordo cominstruções específicas da Chevrolet.

A literatura de bordo encontra-se noporta luvas e deve ser mantidasempre à mão no veículo.

Você poderá conhecer um poucomais sobre a GM e os produtosChevrolet acessando o site:www.chevrolet.com.br

Como utilizar estemanual. A seção "Resumo" fornecerá

uma visão geral inicial.. O índice, no início deste manual,

mostra onde estão asinformações em cada capítulo.

. O Manual do proprietário utilizaas especificações de fábrica domotor. As especificações devenda correspondentes podemser encontradas no capítulo"Especificações".

. As direções indicadas, por ex.esquerda ou direita, dianteira outraseira, sempre se relacionamao sentido de condução.

. Dependendo da variação domodelo, da variação para o país,dos equipamentos especiais eacessórios integrados, a gama

Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

Introdução v

de equipamentos em seuveículo pode diferir dos itensmencionados no Manual doproprietário.

. As mensagens exibidas efunções internas estão escritasem negrito.

Perigo, atenção ecuidadoAlgumas instruções deste manualsão exibidas em destaque devido àsua importância.

{ Perigo

Textos marcados com{ Perigofornecem informações sobre orisco de ferimentos fatais. Ignoraressas informações pode colocara vida em risco.

{ Atenção

Textos marcados com{Atenção fornecem informaçõessobre o risco de acidentes ouferimentos. Ignorar essasinformações pode acarretarferimentos.

{ Cuidado

Textos marcados com Cuidadofornecem informações sobrepossíveis danos ao veículo.Ignorar essas informações podeacarretar danos ao veículo.

Este símbolo indica umprocedimento proibido que podecausar ferimentos ou danos aoveículo.

Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Resumo 1-1

Resumo

Painel de instrumentosVisão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Informações básicas deconduçãoInformações básicas decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Travas das portas . . . . . . . . . . . . . 1-6Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Ajuste do banco . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Ajuste do apoio decabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Cintos de segurança . . . . . . . . . 1-10Ajuste do espelho . . . . . . . . . . . . 1-11Ajuste de posição dovolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Iluminação interior . . . . . . . . . . . 1-12Luzes externas . . . . . . . . . . . . . . 1-13Sistema de ventilação e arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Estacionamento . . . . . . . . . . . . . 1-16Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Recursos do veículoPiloto automático . . . . . . . . . . . . 1-17Mostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC) . . . . . . . . . . . . . 1-18

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

1-2 Resumo

Painel de instrumentos

Visão geral do painel de instrumentos

Black plate (3,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Resumo 1-3

1. Difusores de ar ajustáveis napágina 8-4

2. Comutador farol alto/baixo napágina 6-4

Lampejador de farol alto napágina 6-5

Sinalizadores de direção napágina 6-6

3. Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-15

4. Limpador/lavador do para-brisana página 5-4

5. Sistema de airbag napágina 3-10

6. Controles das luzes externas napágina 6-1

7. Buzina na página 5-4

8. Sinalizador de advertência(pisca-alerta) na página 6-6

9. Sistema de aquecimento eventilação na página 8-1

10. Posições da ignição napágina 9-20

11. Capô na página 10-7

12. Consulte "Pedal daembreagem (somente paraveículos equipados comtransmissão manual)" emControle de um veículo napágina 9-4

13. Consulte "Pedal do freio" noControle de um veículo napágina 9-4

14. Consulte "Pedal do acelerador"no Controle de um veículo napágina 9-4

15. Tomadas elétricas napágina 5-6

16. Porta-luvas na página 4-3

17. Transmissão manual napágina 9-25

18. Sistema central de travamentona página 2-5

19. Porta-objetos do painel deinstrumentos na página 4-1

20. Controle automático deiluminação na página 6-3

21. Porta-copos na página 4-4

22. Consulte "Alavanca datransmissão (somente paraveículos equipados comtransmissão manualautomatizada - casodisponível)" em Transmissãomanual automatizada napágina 9-26

23. Consulte “Modo manual(Borboleta) - reduções demarcha da borboleta àesquerda" em Modo manual napágina 9-29 ou Modo manual(Borboleta) na página 9-29

24. Consulte “Modo manual(Borboleta) - aumentos demarcha da borboleta à direita”em Modo manual napágina 9-29 ou Modo manual(Borboleta) na página 9-29

25. Controle de velocidade decruzeiro na página 9-35

26. Controle do interruptor do rádio

Black plate (4,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

1-4 Resumo

Informações básicasde conduçãoInformações gerais. Este veículo tem garantia de 1

ano, de acordo com os termosdescritos no Manual doProprietário.

. As inspeções periódicas devemser executadas a cada períodode 12 meses ou 10.000 kmdirigidos; a primeira inspeção éespecial.

. No painel de instrumentos seráexibida a mensagem "INSP",avisando o motorista umasemana antes do limite deintervalo de tempo ou a cada10.000 km dirigidos.

. O consumo de combustível variade acordo com o uso do veículo,as condições de tráfego, hábitosde direção, manutençãopreventiva, entre outros fatores.

. Trocar o óleo do motor, comorecomendado no Manual doProprietário, e dirigir o veículode maneira adequada ajuda apropiciar um uso econômico.

Verifique o porta-luvas doveículo. Manual do Proprietário. INFOCARD com a chave,

códigos do alarme, doimobilizador do motor e do rário,se seu veículo estiver equipadocom esses recursos (pormotivos de segurança, guarde-ofora do veículo)

. Manual básico sobre segurançano tráfego

. Chevrolet Road Service - Livretode condições gerais

. Rede de ConcessionáriasChevrolet - Folheto informativo

Verificações periódicas

A cada semana, o proprietáriodeverá:. Verificar o nível do líquido

arrefecedor no tanque decompensação do sistema dearrefecimento; sempre presteatenção à marca (seta) próximaàs palavras "Cold" ou "Kalt"gravadas no reservatório. Essamarca mostra o volume máximode líquido arrefecedor quedeverá ser adicionada, sempreque necessário. Remova atampa do sistema com o motorfrio e adicione aditivo ACDelcode longo prazo para o radiador(cor laranja), com uma relaçãode 35 a 50 por cento de aditivocom água neutra, consulteFluidos e LubrificantesRecomendados na página 11-10

. Verificar o nível do óleo domotor e enchê-o até o nível, senecessário.

Black plate (5,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Resumo 1-5

. Verifique o nível do reservatóriodo lavador do para-brisa eencha-o, se necessário.

. Verifique a calibragem dospneus, incluindo o pneu reserva.

. Sempre que estacionar o carro,verifique se o freio deestacionamento estáfuncionando adequadamente.

. Verifique o nível da gasolina noreservatório do sistema departida a frio.

ECONO.FLEX

Economia em seu bolso

Seu veículo pode ser reabastecidocom etanol e/ou gasolina, emqualquer proporção. Considerandoas diferenças nos preços doscombustíveis em todo o Brasil, elevando em consideração que oconsumo de etanol é 30% superiorao da gasolina, recomendamosfazer os seguintes cálculos paradeterminar qual combustível fornecemais economia.

Preço do etanol ÷ Preço dagasolina =

= resultado x 100 =

= Resultado final.

Caso o resultado final seja inferior a70, é melhor reabastecer cometanol, para obter maior economia.

Para facilitar sua decisão aoreabastecer, use o gráfico mostradona capa interna deste manual doproprietário.

Siga as instruções:

No gráfico, localize os valorescorrespondentes aos preços deetanol e gasolina.

Se a linha cruzada correspondentea esses valores estiver na áreacinza claro do gráfico, reabasteçacom etanol; por outro lado, se alinha cruzada estiver localizada naárea cinza escuro do gráfico,reabasteça com gasolina. A áreapreta do gráfico mostra que não hánenhuma diferença entrereabastecer com etanol ou comgasolina.

Black plate (6,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

1-6 Resumo

{ Atenção

O consumo de combustíveldepende de vários fatores como,condições e fluxo de tráfego,hábitos de direção, topografia,clima, condições de carga,pressão dos pneus, qualidade docombustível, etc.

Capacidades e especificaçõesdo óleo do motor

Cárter (sem filtro de óleo) =3,25 litros

Cárter (com filtro de óleo) =3,5 litros

Motor

Um pequeno aumento na rotaçãoda marcha lenta com o motor frio énormal, que se estabiliza em breve.

Uma ventoinha de arrefecimentoelétrica sob o capô poderáfuncionar quando o motor nãoestiver em funcionamento e poderácausar ferimentos. Mantenha as

mãos, roupas e ferramentasdistantes de qualquer ventiladorelétrico sob o capô.

Travas das portas

Controle remoto

O controle remoto pode ser utilizadopara operar:. Sistema central de travamento. Sistema de alarme antifurto. Vidros elétricos

Para travar

Pressione o botão Q:. As luzes indicadoras dos

sinalizadores de direção piscamao confirmar o acionamento.

. Travamento das portas e daportinhola do bocal deabastecimento do tanque decombustível e ativação doalarme.

. Os vidros elétricos fecharão,caso estejam abertos.

. As luzes de cortesia apagarão.

Para destravar

Pressione o botão K:

. As luzes indicadoras dossinalizadores de direção piscamao confirmar o acionamento.

. As portas e a portinhola dobocal de abastecimento dotanque de combustível serãodestravadas.

. O alarme do sistema antifurtoserá desativado.

Black plate (7,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Resumo 1-7

. A luz de cortesia acenderádurante alguns segundos.

Se as portas forem destravadaspelo controle remoto ou pela chave,mas permanecerem fechadas, osistema travará novamente asportas após 1 minuto e o alarmeserá ativado.

Travamento do carro com achave

Travamento

Gire a chave no sentido horário.

Será acionado o travamento dasportas e da tampa de acesso aobocal de abastecimento do tanquede combustível.

Caso tranque o veículo com achave, o alarme não será ativado eos vidros não se fecharão.

Destravamento

Gire a chave no sentido anti-horáriopara destravar as portas e o bocalde abastecimento do tanque decombustível.

Nota:. Em caso de destravamento da

porta, devido ao sistema desegurança, o alarme não serádesativado, sendo disparadoquando as portas ou a tampa docompartimento de carga foremabertas, e desativado ao girar achave no contato do veículo, oupressionando o botão dedestravamento na unidade decontrole remoto.

. Em veículos equipados com atransmissão manualautomatizada, caso o sistemahidráulico apresente pressãobaixa, ao abrir a porta domotorista, o sistema atuará abomba para pressurizá-lo.

Botões de travamento central

Trava ou destrava todas as portas ea portinhola do bocal deabastecimento do tanque decombustível.

Black plate (8,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

1-8 Resumo

. Com o interruptore : pressionepara travar ou destravar todasas portas e a portinhola do bocalde abastecimento do tanque decombustível. Caso o sistemasofra sobrecarga devido aatuações repetidas, aalimentação elétrica seráinterrompida poraproximadamente 30 segundos.

. Com o pino de travamento(porta do motorista): abaixe opino de travamento da portapara travar todas as portas oulevante-o para destravar todasas portas.

Para evitar que o motorista trave asportas sem querer, não é possívelatuar o pino de travamento com aporta aberta.

Travas de segurança paracrianças

Existem travas de segurança extraslocalizadas sob a trava das portastraseiras para evitar a abertura dasportas de dentro do veículo. Paraacioná-las, utilize a chave e gire ointerruptor no sentido da seta, epara desativar o interruptor, gire nosentido contrário a seta.

Vidros

Vidros elétricos

Uma leve pressão no interruptor deatuação permite a abertura ou ofechamento dos vidros empequenas etapas. Mantenha ointerruptor pressionado durante umintervalo maior para a abertura ou ofechamento automático; para pararo movimento do vidro, pressionenovamente o interruptor.

Black plate (9,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Resumo 1-9

Sistema de alívio de pressãointerna

A abertura parcial dos vidros dasportas dianteiras ocorrerá de modoalternado, uma vez ocorrerá naporta do motorista e outra vez naporta do passageiro. Ao fechar aporta, o vidro se fecharáautomaticamente.

Sistema de segurança dosvidros traseiros para crianças

O interruptor localiza-se entre osinterruptores dos vidros elétricoslocalizados do lado esquerdo do

motorista. Para a esquerda(superfície vermelha visível) - osvidros traseiros não podem seracionados através dos interruptoresdas portas traseiras. Para a direita(superfície verde visível) - os vidrostraseiros podem ser acionados comos interruptores das portastraseiras.

Ajuste do banco

Posição dos bancos

Para ajustar o banco para frente/para trás, puxe a alavanca deregulagem para cima, deslize obanco para a posição desejada esolte a alavanca travando-o.

Certifique-se sempre da ancoragemcorreta do banco, tentandodeslizá-lo para frente e para trás.

Encostos

Para ajustar os encostos, use oregulador na lateral do banco. Nãoapoie peso no encosto enquantoestiver regulando.

Black plate (10,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

1-10 Resumo

Altura do banco do motorista

Para levantar: Alivie o peso epuxe a alavanca para cima

Para abaixar: Aplique peso e puxea alavanca para cima.

Ajuste do apoio decabeça

Para ajustar o apoio de cabeçapressione o botão dedestravamento (seta) e deslize oapoio de cabeça ajustando-o comas mãos para cima ou para baixo. Oapoio de cabeça pode serposicionado em três alturasdiferentes.

Certifique-se de que esteja bemtravado em uma das três posições.

Cintos de segurança

Puxe o cinto de segurança eencaixe-o na fivela. O cinto desegurança não deve estar torcido edeve estar ajustado ao corpo. Oencosto do banco não deve estardemasiado inclinado para trás.

Para liberar o cinto, pressione obotão vermelho na fivela do cinto.

Black plate (11,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Resumo 1-11

Ajuste do espelho

Espelho interno

O ajuste do espelho retrovisorinterno é feito manualmente. Utilizea pequena alavanca atrás doespelho para evitar o ofuscamentocausado pelos faróis vindos pelatraseira do veículo à noite.

{ Atenção

O espelho retrovisor interno ébiarticulado e, assim, aoregulá-lo, dobre o para-sol eajuste o espelho de modo quenão haja contato entre ambos.

Sempre ajuste os espelhosretrovisores antes de dirigir oveículo, mova o espelho parauma vista clara e confortável daparte de trás do veículo e quenão afete a visão do motoristapara frente.

Espelho externo

Ajuste manual

Os espelhos externos sãoajustáveis com facilidade atravésdas alavancas de ajuste dentro doveículo. Para efetuar o ajuste deposição, mova a alavanca de ajusteinstalada no painel da porta.

Black plate (12,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

1-12 Resumo

Espelhos com regulagemelétrica (se equipado)

Interruptor de quatro posições naporta do motorista.

Selecione o espelhocorrespondente com o interruptor"A" e ajuste com o interruptor "B".

Ajuste de posição dovolante

Destrave a alavanca, ajuste a alturado volante e trave-a novamente, eassegure-se de que está totalmentetravada.

Regule o volante apenas quando oveículo estiver parado e a coluna dedireção destravada.

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo de veículo.

Iluminação interior

O botão da lâmpada localiza-se noconsole do teto.

Acendem quando uma ou maisportas são abertas ou quando asportas estão destravadas.

Para acender ou apagar a luz,pressione o botão central noconjunto.

As luzes internas se apagamautomaticamente após um certointervalo quando todas as portasestão fechadas.

Black plate (13,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Resumo 1-13

Luzes externas

Para veículos com farol deneblina dianteiro e luz deneblina traseira e controleautomático de iluminação.

Para veículos com faróis deneblina dianteiros e controleautomático de iluminação.

Para veículos modelo básico.

Controle das luzes delanterna:

0: Gire rapidamente para estaposição para ligar e desligar ocontrole automático de luzes. Libereo controle para que retornepara AUTO.

AUTOMÁTICO: Acendeautomaticamente o farol baixodependendo das condiçõesexternas de iluminação, juntamente

Black plate (14,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

1-14 Resumo

com as luzes de lanterna, a luz daplaca de licença e as luzes dopainel de instrumentos.

; : Luzes de lanterna

2 : Farol baixo

Pressione

# : Faróis de neblina dianteiros

s : Luz de neblina traseira

Lampejador do farol alto efarol alto

Lampejador do farol alto: Puxe aalavanca

Farol alto: Pressione a alavancapara acender, pressione novamentepara apagar.

Sinalizadores de direção

Direita: Alavanca para cima

Esquerda: Alavanca para baixo

Sinalizador de advertência(pisca-alerta)

Ligado: Pressione|.

Desligado: Pressione|novamente.

Sistema de alerta sonoro deluzes de lanterna acesas

Quando a porta é aberta, com achave na ignição ou desligada e asluzes de lanterna acesas, um sinalde alerta sonoro é ativado paraavisar o motorista.

Black plate (15,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Resumo 1-15

Sistema de ventilação ear condicionado

Desembaçamento dos vidros(com o ar condicionado)

Gire o botão direito para aposição1.

Resfriamento# ligado.

O botão de controle da temperaturapoderá permanecer em qualquerposição.

Ajuste a velocidade do ventiladorpara a posição1 (botão central).

Desembaçador do vidro traseiro+ligado.

Desembaçamento dos vidros(sem o ar condicionado). Ajuste o controle de distribuição

de ar para1.

. Ajuste o controle de temperaturapara o nível mais quente.

. Ajuste a velocidade doventilador para máximo.

. Ligue o desembaçador do vidrotraseiro+.

. Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.

Desembaçador do vidrotraseiro

O desembaçador é acionadopressionando-se o botão+.

Distribuição de ar

Para escolher a distribuição de ardesejada gire o seletor até que osímbolo correspondente apareça novisor.

) : Cabeça e pés.

H : Cabeça.

Black plate (16,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

1-16 Resumo

1 : Para-brisa e vidros dasportas dianteiras

A : Para-brisa, vidros das portasdianteiras e pés

[ : Pés

Estacionamento. Sempre aplique o freio de

estacionamento.. Desligue o motor e remova a

chave. Deixe o motor emmarcha lenta antes dedesligá-lo.

. Coloque uma marcha baixa(1ª ou ré).

. Se você estacionar voltado parabaixo em uma ladeira, esterceas rodas de modo que a partedianteira do pneu fique voltadapara a calçada. Se vocêestacionar voltado para baixoem uma ladeira, esterce asrodas ao contrário, de modo quea parte traseira do pneu fiquevoltada para a calçada.

. Feche todas as portas, vidros edifusores de ar.

Transmissão

Transmissão manual

) : Neutro.

1–5: Primeira a quinta marcha.

R: Marcha à ré.

Marcha à ré

Aperte o pedal da embreagem,puxe o botão (seta) para cima ecoloque a alavanca na posição R.

Se a marcha não engatar comfacilidade, leve a alavanca de voltaao ponto morto e retire o pé daembreagem. Pise outra vez e tenteengatar outra vez.

{ Atenção

Nunca engate a marcha à ré como veículo em movimento.

Transmissão manualautomatizada

Black plate (17,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Resumo 1-17

N: Ponto morto

) : Dirigir

+: Marcha mais alta

-: Marcha mais baixa

A: Alterna entre o modo automáticoe manual

R: Marcha a ré (com a trava daalavanca seletora)

{ Cuidado

Só mova a alavanca de câmbiopara a posição R com o veículoparado.

Nunca mova a alavanca decâmbio para a posição R com oveículo em movimento.

Nota:. Após selecionar a marcha a ré e

mover a alavanca seletora paraa posição R, a alavancaretornará para ).

. Ao desengatar a marcha a ré,mova a alavanca para a posiçãoN ou selecione outra marcha.

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo de veículo.

Consulte Transmissão manualautomatizada na página 9-26.

Recursos do veículo

Piloto automáticoO controle de velocidade decruzeiro pode armazenar e mantervelocidades de aproximadamente40 a 140 km/h. Desvios dasvelocidades armazenadas podemocorrer ao dirigir em aclives oudeclives.

Por motivos de segurança, ocontrole de velocidade de cruzeironão pode ser ativado até que opedal do freio seja acionado pelomenos uma vez.

Black plate (18,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

1-18 Resumo

Não use o controle de velocidadede cruzeiro se não for prudentemanter uma velocidade constante.

Consulte Luz indicadora do controlede velocidade de cruzeiro napágina 5-15.

Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC)

O Mostrador digital com funçõesmúltiplas exibe informações sobreseu veículo. Ele exibe tambémmensagens de advertência casoseja detectado algum problema nosistema.

O veículo poderá ter tambémrecursos que poderão serpersonalizados por meio doscontroles do Centro de Informaçãodo Motorista.

Seleção de funções

Os menus e funções podem serselecionados por meio dos botõesna alavanca do limpador.

Existem dois menus: Menu docomputador de bordo e Menu depersonalização

Pressione o botão R para zerar umitem do menu quando o mesmoestiver em exibição.

Pressione S para rolar através dasfunções em cada menu.

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Chaves, portas e vidros 2-1

Chaves, portas evidros

Chaves e travasChaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Configurações de memória . . . 2-5Travas manuais das portas . . . 2-5Sistema central detravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Travamento automático deportas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

PortasCompartimento de Carga . . . . . 2-9

Sistema antifurtoSistema de alarmeantifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

Espelhos externosEspelhos convexos . . . . . . . . . . 2-13Espelhos manuais . . . . . . . . . . . 2-13Espelhos elétricos . . . . . . . . . . . 2-14Espelhos escamoteáveis . . . . 2-14

Espelhos internosEspelho retrovisor manual . . . 2-15

VidrosVidros de acionamentomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . 2-16Desembaçador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

Chaves e travas

Chaves

Uma única chave é usada paratodas as fechaduras do veículo epara a ignição. São fornecidas duaschaves, uma delas como reserva(sem o controle remoto) e com ocódigo de identificação dasmesmas. A chave reserva não deveser mantida no veículo e sim em umlugar seguro.

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

2-2 Chaves, portas e vidros

A solicitação de uma chave dereposição, no caso de perda, sóserá possível com o código deidentificação da chave.

A utilização da chave adquirida naRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevroletassegura que o sistema deimobilização funcione corretamente.

Isto evitará despesasdesnecessárias e possíveisproblemas relacionados com segurono caso de danos, bem comoproblemas decorrentes dereclamações em garantia.

{ Atenção

Evite deixar o veículo enquanto omotor estiver em funcionamento.

Não deixe crianças no veículojunto com a chave de ignição.Elas poderão operar os vidroselétricos ou outros controles, eaté mesmo fazer com que o

(Continuação)

Atenção(Continuação)

veículo se mova. Uma criança ououtras pessoas podem se ferir ouaté morrer.

Nota: Se for necessário manter achave na ignição após o motor serdesligado, a chave deverá serremovida e introduzida novamente,para evitar que os circuitoseletrônicos do veículo consumamcorrente. Esse consumo poderádescarregar a bateria. Quando umaporta for aberta, o sistemaeletrônico emitirá um som audívelpara lembrar ao motorista que oprocedimento descrito acima não foiexecutado.

INFOCARD

O INFOCARD é um cartão,fornecido com o veículo, quecontém uma senha. Ele inclui osseguintes códigos que sãoessenciais no caso de reparos:. Número de identificação do

veículo (VIN). Alarme. Imobilizador. Chave. Rádio

Black plate (3,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Chaves, portas e vidros 2-3

{ Atenção

Não deixe o Infocard no veículo,mas tenha-o disponível aoconsultar a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Controle remoto

Usado para operar:. Sistema central de travamento. Sistema de alarme antifurto

. Vidros elétricos

O controle remoto tem um alcancede aproximadamente 20 metros.Esse alcance pode ser afetado porinfluências externas.

Os sinalizadores de advertência(pisca-alerta) confirmam aoperação.

Manuseie com cuidado, proteja-ocontra umidade e altastemperaturas e evite uma operaçãodesnecessária.

O controle remoto não funcionaráquando inserido na ignição comouma precaução de acionamentoinvoluntário do controle remoto.

{ Atenção

Ao acionar o sistema de alarmeantifurto, verificar se todos osvidros sem motor elétrico estãofechados.

Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, ou seja, nãotem proteção contra interferêncianociva, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionem em caráter primário.

Falha

Se o sistema central de travamentonão puder ser operado com ocontrole remoto por rádio, talvezseja devido ao seguinte:. Alcance ultrapassado.. Tensão da bateria muito baixa.

Black plate (4,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

2-4 Chaves, portas e vidros

. Operação frequente e repetidado controle remoto enquantoestiver fora de alcance, o queexigirá uma nova sincronização.

. Sobrecarga do travamentocentral ao operar em intervalosfrequentes, a fonte dealimentação é interrompida porum período curto.

. Interferência de ondas de rádiode potência elevadaprovenientes de outras fontes.

Consulte Travas manuais dasportas na página 2-5

Substituição da bateria docontrole remoto

Substitua a bateria assim que oalcance diminuir.

As baterias devem ser descartadasem um ponto de coleta dereciclagem adequado.

Substituição da bateria docontrole remoto

1. Abra a tampa do transmissor.

2. Remova a bateria usada. Evitetocar a placa do circuito emoutros componentes.

3. Instale a nova bateria.Certifique-se de que o ladonegativo (-) esteja virado paraa base.

4. Feche a tampa do transmissor.

5. Verifique a operação dotransmissor com seu veículo.

{ Cuidado

Evite tocar as superfícies planasda bateria com os dedosdescobertos, pois isso encurtaráa vida útil da bateria.

Nota: Use baterias CR2032 (ouequivalentes).

Nota: Baterias de lítio usadaspodem causar danos ao meioambiente.

Siga as leis de reciclagem locaispara descarte.

Não descarte com o lixo doméstico.

Nota: Para manter ofuncionamento correto dotransmissor, siga estas orientações:. Evite deixar o transmissor cair.. Não coloque objetos pesados

sobre o transmissor.

Black plate (5,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Chaves, portas e vidros 2-5

. Mantenha o transmissor longede água e luz do sol direta. Se otransmissor molhar, seque-ocom um pano macio.

Configurações dememóriaAs configurações são armazenadasautomaticamente ao remover achave da ignição:. Sistema de ar condicionado (se

equipado) (Liga/desliga,temperatura do ar e velocidadeda ventoinha.)

. Circulação de ar interna

. Itens do menu do computadorde bordo

. Itens do menu personalizáveis

Travas manuais dasportas

Para veículos sem o sistema centralde travamento, as portas podem sertravadas individualmente pelo "pino"estando a porta aberta ou fechada,exceto a porta do motorista, que sópode ser travada com o pino se amesma estiver fechada, paraimpedir que se esqueça a chavedentro do veículo.

Nota:. Para evitar que o motorista seja

trancado do lado de fora doveículo não intencionalmente, obotão na porta do motorista nãopoderá ser pressionado quandoa porta estiver aberta.

. Se a porta do motorista nãoestiver fechada, o sistemacentral de travamento sedestravará novamenteimediatamente após otravamento.

. Se a trava for operada muitasvezes, o travamento nãoocorrerá mais para conservar osistema de trava.

Sistema central detravamentoPara portas, vidros das portas eportinhola de acesso ao bocal deabastecimento do tanque decombustível.

Black plate (6,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

2-6 Chaves, portas e vidros

Travamento

Gire a chave na trava da porta dolado do motorista no sentido horáriopara travar todas as portas e aportinhola do bocal deabastecimento do tanque decombustível (deixe a chave voltarpara a posição vertical e remova-a);alternativamente, quando otravamento é feito de dentro doveículo, o pino de travamento daporta do motorista deverá serpressionado.

O pino da porta do lado domotorista não pode ser pressionadoquando a porta está aberta paraevitar que a porta seja fechada como motorista do lado de fora.

Destravamento

Gire a chave na trava da porta domotorista no sentido anti-horáriopara destravar todas as portas e aportinhola do bocal deabastecimento do tanque decombustível.

Nota:. Ao puxar a maçaneta interna

(lado do motorista) com asportas travadas, elas serãodestravadas; puxandonovamente. a porta é aberta. Aopuxar a maçaneta interna deuma das portas (exceto a domotorista) com as portastravadas, apenas a respectivaporta será destravada; ao puxara maçaneta interna novamente,a porta será aberta.

. Em veículos equipados com atransmissão manualautomatizada, caso o sistemahidráulico apresente pressãobaixa, ao abrir a porta domotorista, o sistema atuará abomba para pressurizá-lo.

{ Atenção

No caso de uma das portas ou daporta do compartimento de cargaser aberta sem a desativação do

(Continuação)

Atenção(Continuação)

alarme, ele emitirá um sinal deaviso e só poderá ser desativadopor meio do controle remoto ouinserindo a chave na ignição.

Botões de travamento central

Trava ou destrava todas as portas ea portinhola do bocal deabastecimento do tanque decombustível.

Black plate (7,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Chaves, portas e vidros 2-7

. Com o interruptore : pressionepara travar ou destravar todasas portas e a portinhola do bocalde abastecimento do tanque decombustível. Caso o sistemasofra sobrecarga devido aatuações repetidas, aalimentação elétrica seráinterrompida poraproximadamente 30segundos; ou

. Com o pino de travamento:abaixe o pino de travamento daporta (lado do motorista) paratravar a porta ou levante paradestravar a porta. Para evitarque o motorista trave as portassem querer, não é possível atuaro pino de travamento com aporta aberta.

Travamento do carro com achave

Travamento

Gire a chave no sentido horário.

Será acionado o travamento dasportas e da tampa de acesso aobocal de abastecimento do tanquede combustível.

Caso tranque o veículo com achave, o alarme não será ativado eos vidros não se fecharão.

Destravamento

Gire a chave no sentido anti-horáriopara destravar as portas e o bocalde abastecimento do tanque decombustível.

Nota:. Em caso de destravamento da

porta, devido ao sistema desegurança, o alarme não serádesativado, sendo disparadoquando as portas ou a tampa docompartimento de carga foremabertas, e desativado ao girar achave no contato do veículo, ou

Black plate (8,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

2-8 Chaves, portas e vidros

pressionando o botão dedestravamento na unidade decontrole remoto.

. Em veículos equipados com atransmissão manualautomatizada, caso o sistemahidráulico apresente pressãobaixa, ao abrir a porta domotorista, o sistema atuará abomba para pressurizá-lo.

Trava da porta

Pressione os pinos de travamentopara operar as travas das portas dedentro do veículo. Se,

inadvertidamente, a trava da portado motorista se trava ao fechar, aalavanca retornará para a posiçãode destravamento. Isto evitará queo veículo seja travado com a chavedentro.

Travamento automáticode portasAs portas travarão automaticamentequando a velocidade do veículo forsuperior a 15 km/h. Se as portas jáestiverem travadas quando oveículo começar a se mover e asportas forem destravadas antes doveículo atingir 15 km/h, otravamento automático das portasocorrerá quando o veículo atingiresta velocidade. Entretanto, caso asportas forem destravadas acima de15 km/h, o travamento automáticodas portas não ocorrerá novamente.

Nota:. Se o travamento automático das

portas ocorrer depois que oveículo atingir 15 km/h, ao pararo veículo e remover a chave da

ignição, as portas serãoautomaticamente destravadas.No entanto, o destravamentoautomático das portas nãoocorrerá quando as portas foremtravadas manualmente.

. Manuseie o controle remoto comcuidado; ele deve ser protegidocontra umidade e não deve seracionado desnecessariamente.

Travas de segurança paracrianças

Black plate (9,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Chaves, portas e vidros 2-9

Existem travas de segurança extraslocalizadas sob a trava das portastraseiras para evitar a abertura dasportas de dentro do veículo. Paraacioná-las, utilize a chave e gire ointerruptor no sentido da seta, epara desativar o interruptor, gire nosentido contrário à seta.

{ Atenção

. Use as travas de segurançapara crianças sempre quealguma criança estiverocupando os bancostraseiros.

. Por motivos de segurança,verifique sempre se a travafunciona corretamente após oajuste, tentando abrir a portadentro do veículo.

Portas

Compartimento de Carga

Tampa do compartimento decarga (veículo sem travaselétricas)

Abertura

Com a fenda da trava na posiçãovertical. Gire a chave no sentidoanti-horário para abrir.

Fechamento

Abaixe a tampa do compartimento,batendo-a suavemente parafechá-la.

Tampa do compartimento decarga (veículo com travaselétricas)

Para abrir e fechar a tampa docompartimento de bagagens

Para abri-lo, pressione o botão detrava da tampa.

Black plate (10,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

2-10 Chaves, portas e vidros

A tampa do compartimento debagagens é travada e destravadacom o controle remoto ou girando achave na trava da porta domotorista; mas, se a fechadura datrava da porta estiver na posiçãovertical, ela estará sempre travada.

Para abrir a tampa com o veículotravado, gire a chave na trava datampa o máximo possível nosentido horário e pressione o botãode travamento.

Abaixe a tampa do compartimento,batendo-a suavemente parafechá-la.

Nota: Para evitar que a chave fiquedentro do compartimento de carga,a chave não deverá ser removidada fechadura do compartimento decarga até que este seja fechado.

{ Atenção

Caso o compartimento de cargaseja aberto sem desligar oalarme, este emitirá um alerta esomente poderá ser desligadopela unidade de controle remotoou pela ignição.

Sistema antifurto

Sistema de alarmeantifurtoPara que o sistema de alarme sejaativado, todas as portas e obagageiro deverão estar fechados

Travamento de portas e ativaçãodo sistema antifurto com controleremoto

Direcione a chave para o veículo epressione o botão Q.

Ao ativar o alarme, verifique se osvidros acionados manualmenteestão fechados, evitando oacionamento acidental do alarme.

Por motivos de segurança, oveículo não deverá ser travado coma chave no interruptor da ignição.

Destravamento de portas edesativação do sistema antifurtocom controle remoto

Direcione a chave para o veículo epressione o botão K uma vez.

Black plate (11,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Chaves, portas e vidros 2-11

O sistema destravará todas asportas.

Inibidor do sensor de movimentodo sistema de alarme antifurto(ultrassom)

Com o compartimento de bagagense o capô fechados e a igniçãodesligada (sem a chave no cilindroda ignição):. Pressione os botões (setas)

simultaneamente. O LEDpiscará por aproximadamente 10segundos.

. Saia do veículo e feche asportas.

. Trave as portas e ative osistema de alarme antifurto como controle remoto, que seráativado sem o monitoramento dointerior do veículo. Este recursoé útil no caso de ter que deixaranimais no interior do veículo.

Diodo emissor de luz (LED) dosistema de alarme antifurto

Quando o sistema de alarmeantifurto é ativado, a luz permaneceacesa por aproximadamente 10segundos e começa a piscarindicando a ativação do sistema.

Nota: Ao ativar o sistema dealarme antifurto, se a lâmpadapiscar nos primeiros 10 segundos,pode ser que haja uma porta, oporta-malas ou o capô do motorabertos, ou o sistema de alertapode estar com defeito. Nessecaso, consulte uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevroletpara verificar e consertar.

Black plate (12,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

2-12 Chaves, portas e vidros

Imobilizador

Este veículo possui um sistemaantifurto passivo.

O sistema não precisa ser armadoou desarmado manualmente.

O veículo é imobilizadoautomaticamente quando a chave éremovida da ignição.

Este sistema é totalmentedesarmado quando o veículo éligado com a chave correta. Achave utiliza um transponder quecorresponde a uma unidade de

controle do imobilizador no veículoe desarma automaticamente osistema. Somente a chave certa ligao veículo. O veículo poderá nãoligar se a chave estiver danificada.

A luz indicadora do imobilizadorB, localizada no painel deinstrumentos, acende caso existaalgum problema para armar oudesarmar o sistema antifurto. Aotentar dar a partida no veículo, oimobilizador acende rapidamentequando a ignição é ligada. Se omotor não ligar e a luz indicadorado imobilizador permanecer acesa,haverá um problema no sistema.Desligue a ignição e tentenovamente.

Se ainda assim o motor não ligar ea chave não parecer danificada,tente com outra chave.

Se o motor não ligar com a outrachave, então o veículo necessitaráde reparos. Leve o veículo até aconcessionária que pode consertaro sistema de imobilização antifurtoe fazer uma chave nova.

Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, ou seja, nãotem proteção contra interferêncianociva, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionem em caráter primário.

Black plate (13,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Chaves, portas e vidros 2-13

Espelhos externos

Espelhos convexos

{ Atenção

A superfície do espelho é curva(convexa) para aumentar ocampo de visão do motorista.

Devido a essa convexidade, osobjetos vistos através dosespelhos retrovisores externosparecerão menores e maisdistantes que na realidade. Nãosubestime a distância real doveículo refletido no espelho;sempre verifique a retaguardatambém com o espelho retrovisorinterno ou olhe rapidamente paratrás sobre o ombro antes demudar de faixa.

Ajuste dos espelhos externos

{ Atenção

Ajuste sempre os espelhosretrovisores antes de dirigir oveículo, e mova o espelho parauma vista mais clara econfortável da parte traseira deseu veículo.

É aconselhável ajustar o espelhoexterno de modo que um poucodo veículo e a área atrás delepossam ser vistos.

Espelhos manuais

Os espelhos externos sãoajustáveis com facilidade atravésdas alavancas de ajuste dentro doveículo. Para efetuar o ajuste deposição, mova a alavanca de ajusteinstalada no painel da porta.

Black plate (14,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

2-14 Chaves, portas e vidros

Espelhos elétricos

O controle dos espelhos elétricos selocaliza no acabamento da porta dolado do motorista.

Para ajustar os espelhos:

1. Mova o interruptor de seleção(A) para a esquerda ou para adireita para escolher entre oespelho do lado do motorista oudo passageiro.

2. Pressione uma das quatromarcas localizadas nointerruptor de controle (B) paramover o espelho na direçãodesejada.

Espelhos escamoteáveis

Espelho externo escamoteável

Os espelhos retrovisores externospodem se movimentar na direçãomostrada na figura; este recurso foiprojetado para a proteção depedestres no caso de colisão. Osespelhos também podem ser

movimentados manualmente parareduzir a largura total do veículo etambém para evitar danos quando oveículo estiver estacionado.

{ Atenção

Empurre o espelho pararetorná-lo à posição original antesde dirigir o veículo.

Black plate (15,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Chaves, portas e vidros 2-15

Espelhos internos

Espelho retrovisormanual

Antiofuscamento manual

{ Atenção

O espelho retrovisor interno ébiarticulado e, assim, aoregulá-lo, dobre o para-sol eajuste o espelho de modo quenão haja contato entre ambos.

Sempre ajuste os espelhosretrovisores antes de dirigir oveículo, mova o espelho parauma vista clara e confortável daparte de trás do veículo e quenão afete a visão do motoristapara frente.

O ajuste do espelho retrovisorinterno é feito manualmente. Utilizea pequena alavanca atrás doespelho para evitar o ofuscamentocausado pelos faróis vindos pelatraseira do veículo à noite.

Vidros

Vidros de acionamentomanual

Gire a manivela do vidro paraabri-los ou fechá-los.

Black plate (16,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

2-16 Chaves, portas e vidros

Vidros elétricos

Este sistema é comandado porinterruptores localizados nasrespectivas portas. Adisponibilidade de atuação éindicada pelas luzes nosinterruptores:. Pronto para atuação: Luzes

acesas.. Desativado: Luzes apagadas.

Os interruptores da porta domotorista comandam os vidros detodas as portas. Os interruptores

das outras portas comandam osvidros das respectivas portas. Ofechamento dos vidros é executadopor meio da atuação da partesuperior do interruptor e a aberturapor meio da parte inferior dointerruptor. Uma leve pressão nointerruptor de atuação permite aabertura ou o fechamento dosvidros em pequenas etapas.Mantenha o interruptor pressionadodurante um intervalo maior para aabertura ou o fechamentoautomático; para parar o movimentodo vidro, pressione novamente ointerruptor.

{ Atenção

. Ao ativar os controleselétricos dos vidros, há orisco de ferimentos,particularmente paracrianças. Partes do corpohumano ou objetos poderãoficar presos entre o vidro e aporta ao fechá-la.

(Continuação)

Atenção(Continuação)

. Certifique-se de que todos osocupantes do veículo saibamoperar corretamente osvidros.

. Feche os vidros somenteapós certificar-se de que nãohaja nenhum objeto queimpeça o fechamento.

. Antes de deixar o veículo,retire a chave da ignição.

Sistema de proteçãoantiesmagamento

Se o vidro da janela encontraralguma resistência acima dametade do seu curso, durante ofechamento automático, ele seráimediatamente interrompido e ovidro se abrirá novamente.Pressione o interruptorintermitentemente para fechar ovidro em etapas e desligar osistema de proteção.

Black plate (17,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Chaves, portas e vidros 2-17

Sistema de alívio de pressãointerna

Ao abrir uma das portas do veículo,um dos vidros dianteiros se abriráparcialmente. A abertura parcial dosvidros das portas dianteirasocorrerá de modo alternado, umavez ocorrerá na porta do motorista eoutra vez na porta do passageiro.Ao fechar a porta, o vidro sefechará automaticamente.

Sistema de aberturasequenciada

Ao acionar o sistema de aberturaautomática, o vidro para de semovimentar aproximadamente a10 mm antes de sua posição final.Caso deseje uma aberturacompleta, basta acionar ointerruptor novamente.

Programação eletrônica dosvidros

Automaticamente

Os vidros também podem serprogramados quando o controleremoto do sistema antifurto épressionado. Os vidros acionadoseletricamente serão mantidosfechados e serão programadosautomaticamente.

Nota: Se o sistema sesobrecarregar, a fonte de energiaserá cortada automaticamente emum curto espaço de tempo.

Os interruptores de acionamentodos vidros elétricos das portaspossuem um sistema de proteçãotérmica que inibe sua atuação casosejam acionados por várias vezesconsecutivas em um curto intervalode tempo, se isso ocorrer, aguardealguns instantes antes deacioná-los novamente.

A abertura/fechamento automáticodos vidros não é possível após umainterrupção da alimentação elétrica

ou uma queda de tensão da bateria.Nesse caso é melhor programar osvidros eletronicamente.

Manualmente

Feche todas as portas, ligue achave da ignição e programe cadaum dos vidros. Para isto, feche ajanela que está sendo programadae mantenha o interruptorpressionado durante pelo menos 5segundos após fechá-la. Depoisdisto, abra a janela e mantenha ointerruptor pressionado durante pelomenos 5 segundos após a abertura.

Este procedimento também podeser feito primeiro abrindo e depoisfechando o vidro.

Execute o procedimento nos outrosvidros.

Black plate (18,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

2-18 Chaves, portas e vidros

Sistema de segurança dosvidros traseiros para crianças

O interruptor localiza-se entre osinterruptores dos vidros elétricoslocalizados do lado esquerdo domotorista. Para a esquerda(superfície vermelha visível) - osvidros traseiros não podem seracionados através dos interruptoresdas portas traseiras. Para a direita(superfície verde visível) - os vidrostraseiros podem ser acionados comos interruptores das portastraseiras.

Fechamento dos vidros pelo ladode fora do veículo

Ao travar as portas do veículo como controle remoto, todos os vidroscom acionamento elétrico queestiverem abertos se fecharãoautomaticamente.

Deixando o veículo

Os vidros podem ser acionadosdepois que a ignição é desligada.Quando as portas estiveremfechadas, os vidros não poderãomais ser acionados de dentro doveículo. Antes de deixar o veículo, omotorista deve remover a chave daignição para evitar que os outrospassageiros do veículo acionem asjanelas (risco de ferimentos).

Desembaçador do vidrotraseiro

Este dispositivo funciona somentequando o motor está ligado.

Para ligar, pressione o interruptor+; para desligar, pressione+novamente. O desembaçador dovidro traseiro desligaautomaticamente depois deaproximadamente 15 minutos.

Black plate (19,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Chaves, portas e vidros 2-19

Nota: Ao limpar internamente ovidro traseiro, tome cuidado paranão danificar o elemento térmico dovidro (filamentos).

Para-sóis

Os para-sois são almofadados egiram para cima, para baixo e paraos lados para bloquear a claridadeque incomoda o motorista e ospassageiros. Os dois para-sóispossuem espelhos e suporte paracartões.

Black plate (20,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-1

Bancos edispositivos desegurança

Apoios de cabeçaApoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-1

Bancos dianteirosAjuste do banco . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Bancos traseirosBancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Cintos de segurançaCintos de segurança . . . . . . . . . . 3-6Como usar os cintos desegurança corretamente . . . . . 3-7

Cinto de três pontos . . . . . . . . . . 3-8Uso do cinto de segurançadurante a gestação . . . . . . . . . . 3-8

Cinto subabdominal . . . . . . . . . . . 3-9Cuidados com o cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Sistema de airbagSistema de airbag . . . . . . . . . . . 3-10

Dispositivo de retenção paracriançasCrianças mais velhas . . . . . . . . 3-14Bebês e crianças novas . . . . . 3-15Dispositivo de retenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Apoios de cabeça

{ Cuidado

Os apoios de cabeça sãodispositivos de segurança. Dirijasempre com os mesmosajustados corretamente. A partesuperior do apoio de cabeça deveestar sempre mais perto dacabeça, alinhada com sua partesuperior. Nunca ajuste-o no níveldo pescoço.

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

3-2 Bancos e dispositivos de segurança

{ Atenção

Dirija somente com o apoio decabeça colocado na posiçãoapropriada.

Ajuste do apoio de cabeça

Para ajustar o apoio de cabeçapressione o botão dedestravamento (seta) e deslize oapoio de cabeça ajustando-o comas mãos para cima ou para baixo. O

apoio de cabeça pode serposicionado em três alturasdiferentes.

Certifique-se de que esteja bemtravado em uma das três posições.

Remoção do apoio de cabeçadianteiro

Para remover o apoio de cabeça,pressione o botão dedestravamento (seta) e puxe oapoio de cabeça.

Remoção do apoio de cabeçatraseiro

Para remover o apoio de cabeça,pressione o botão do encostotraseiro (1), recline-o um pouco parafrente, pressione o botão dedestravamento (2) e puxe o apoiode cabeça para cima.

Black plate (3,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-3

Bancos dianteiros

Ajuste do banco

Ajuste da distância

Para ajustar o banco para frente//para trás, puxe a alavanca deregulagem para cima, deslize obanco para a posição desejada esolte a alavanca travando-o.

Certifique-se sempre da ancoragemcorreta do banco, tentandodeslizá-lo para frente e para trás.

{ Atenção

É extremamente importanteajustar o assento de acordo coma posição mais conveniente esegura para dirigir. Nunca ajustea posição do assento domotorista enquanto dirige oveículo. O assento poderá semover, causando a perda decontrole do veículo.

Encostos dos bancos

Para regular o encosto, use oregulador na lateral do banco. Nãose apoie no encosto do bancoenquanto estiver regulando-o.

Encosto do banco na posiçãocorreta

{ Cuidado

Mesmo que você esteja com ocinto afivelado, este poderá nãofuncionar direito se estiverreclinado. O cinto diagonal não

(Continuação)

Black plate (4,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

3-4 Bancos e dispositivos de segurança

Cuidado(Continuação)

poderá protegê-lo, pois nãoestará contra seu corpo. Em umacolisão, você poderá ir contra omesmo, recebendo ferimentos nopescoço ou em outros locais. Ocinto subabdominal também nãofuncionará.

Em uma colisão o cinto poderásubir para seu abdômen. Asforças do cinto estarão lá e nãoem seus ossos pélvicos. Issopoderá resultar em ferimentosinternos graves. Para obter umaproteção apropriada quando oveículo estiver em movimento,mantenha o encosto na posiçãovertical.

Então, sente-se bem para trás nobanco e use o cinto de segurançacorretamente.

Altura do banco do motorista

Puxe a alavanca para cima e alivieo peso sobre o banco paralevantá-lo. Puxe a alavanca eempurre o banco para baixo paraabaixá-lo. Regule o assento dobanco de acordo com a altura domotorista para alcançar os pedais eo volante da direção.

Banco dianteiro rebatível (seequipado)

O encosto do banco dianteiro dopassageiro pode ser rebatido até aposição horizontal do encostopuxando a alavanca localizada naparte superior externa do encosto.

Para retornar o encosto à suaposição original, aplique uma levepressão no encosto como mostrado(seta), mova a alavanca e retorne-oà sua posição original.

Black plate (5,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-5

Isto pode ser utilizado em conjuntocom o rebatimento parcial do bancotraseiro (se equipado) para carregarobjetos mais longos - recursoopcional em alguns modelos.

Alça de segurança (seequipado)

A alça de segurança é fixada noteto acima da porta do passageiro eacima das portas traseiras. Parausá-la, puxe-a para baixo; voltaráautomaticamente à sua posiçãooriginal após o uso.

Bancos traseirosAjuste do encosto do bancotraseiro (se disponível)

O encosto do banco traseiro podeser travado em várias posições .Para ajustar, pressione o botão dedestravamento e coloque o encostona posição desejada.

Nota:. Recurso opcional disponível

apenas em encostos do bancotraseiro divididos.

. Esse equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo de veículo.

Rebatimento do banco traseiro

O banco traseiro pode ser rebatidopara aumentar o espaço docompartimento de bagagens.

Rebatimento parcial

Black plate (6,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

3-6 Bancos e dispositivos de segurança

Os veículos com bancos traseirosdivididos permitem que o encostoseja reclinado parcialmente,mantendo um ou dois bancosdisponíveis para passageiros.

1. Remova os apoios de cabeça dobanco traseiro.

2. Destrave o encosto do bancotraseiro pressionando o botão dedestravamento, que estáposicionado na área lateralsuperior do encosto do bancotraseiro e dobre-o totalmentepara baixo.

Reposicionando o encosto dobanco traseiro na posiçãonormal

Recline o encosto do banco paratrás até a posição de travamento.No caso de encosto dividido, eleestará travado na primeira posiçãode ajuste. Pressione e solte o botãopara recliná-lo até a posiçãodesejada. Neste procedimentoinverso, certifique-se de que o cintode segurança não fique atrás doencosto do banco.

Cintos de segurança

O cinto de segurança é um dosdispositivos de segurança maisimportantes para o motorista e seuspassageiros. Nunca deixe de usarcintos de segurança. Antes de ligaro veículo, puxe suavemente oscintos de segurança e trave-os.Quando travado, o cinto não deveráestar torcido. Além de não estartorcida, a parte superior do cintodeverá estar encostada em seucorpo. O encosto do banco nãodeverá estar muito inclinado para

Black plate (7,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-7

trás. O veículo possui dois cintos desegurança de três pontos nosbancos dianteiros. O veículo possuidois cintos de segurança de trêspontos nas duas posições lateraisdo banco traseiro. A posição centraldo banco traseiro possui um cintode segurança subabdominal.

Os cintos de segurança não devemficar encostados contra objetos nosbolsos das roupas, como canetas,óculos, etc., pois isto poderiacausar ferimentos ao usuário.

A parte subabdominal do cintodeverá estar em posição baixarente aos quadris, tocando ascoxas. O cinto diagonal deverápassar sobre o ombro etransversalmente ao tórax. Estaspartes do corpo são as adequadaspara receber os esforços dos cintosde segurança.

{ Atenção

. Todos os ocupantes doveículo devem usar cintos desegurança. Os ferimentoscausados por uma colisãopodem se tornar ainda maisseveros caso você não estejausando cinto de segurança.Você pode colidir em objetosno compartimento depassageiros e também seratirado para fora do veículo.

. Um cinto de segurançasujeito a esforços sérios, porexemplo, em um acidente,deverá ser substituído porum novo.

. Antes de fechar a porta,certifique-se de que o cintode segurança esteja fora desua trajetória. Caso o cintode segurança fique preso naporta, o cinto ou o veículopoderá sofrer danos.

Como usar os cintos desegurança corretamente1. Feche e trave a porta.

2. Ajuste o banco de forma quepossa sentar-se em posiçãovertical.

3. Puxe suavemente a fivela eajuste o cinto sobre o corpo semtorcê-lo.

4. Encaixe a fivela do cinto nofecho, até ouvir o ruídocaracterístico de travamento.

Black plate (8,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

3-8 Bancos e dispositivos de segurança

5. Puxe-o na diagonal paraajustá-lo.

6. Para soltar o cinto, pressione obotão no fecho. O cinto serárecolhido automaticamente.

Cinto de três pontos

Ajuste da altura do cinto desegurança de três pontos

Para efetuar o ajuste, pressione obotão (seta esquerda) e ajuste aaltura de acordo com sua estatura(seta direita). Isto é particularmenteimportante se o usuário que utilizouo cinto anteriormente era deestatura mais baixa.

{ Atenção

Nunca execute o ajuste da alturado cinto de segurança enquantodirige.

Uso do cinto desegurança durante agestação

Black plate (9,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-9

{ Cuidado

Os cintos de segurança servempara todas as pessoas, incluindomulheres grávidas. Como todosos ocupantes, podem se ferirseriamente caso não usem cintosde segurança. Uma mulhergrávida deve usar um cintotransversal (cintura-ombro). Aparte do abdômen deve sercolocada o mais baixa possíveldurante toda a gravidez.

A melhor forma de proteger o feto éproteger a mãe. Em caso decolisão, existem maiorespossibilidades de que o feto nãoseja atingido se o cinto desegurança estiver sendo usadocorretamente. Para as gestantes,bem como para as demais pessoas,a palavra-chave para tornar efetivosos cintos é usá-los corretamente.

{ Atenção

O cinto subabdominal deve serposicionado o mais baixopossível através da pélvis paraimpedir a pressão sobre oabdômen.

Cinto subabdominal

O passageiro sentado no assentocentral deverá usar cinto desegurança subabdominal fechadocorretamente.

. Para ajustar o comprimento,segure o cinto pela fivela eajuste pelo cadarço.

. Para colocar o cinto, encaixe afivela do cinto no fecho do ladooposto.

. Para liberar o cinto, pressione obotão vermelho do fecho.

{ Cuidado

. A parte subabdominal docinto deverá estar emposição baixa rente aosquadris, tocando as coxas. Ocinto diagonal deverá passarsobre o ombro etransversalmente ao tórax.Estas partes do corpo são asadequadas para receber osesforços dos cintos desegurança.

. Os cintos não devem ficarapoiados contra objetos nosbolsos das roupas, tais como

(Continuação)

Black plate (10,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

3-10 Bancos e dispositivos de segurança

Cuidado(Continuação)

canetas, óculos, etc., dadoque estes podem causarferimentos ao usuário.

. Cintos cortados ou desfiadospodem não proteger você emuma colisão. Sob o impacto,os cintos poderão rasgar-setotalmente. Se o cinto estivercortado ou desfiado,substitua-o imediatamente.

Cuidados com o cinto desegurançaMantenha os cintos sempre limpose secos. Para limpar, use sabão eágua morna. Certifique-se de queos cintos não estão danificados oupresos em objetos cortantes. Nãoaltere o sistema dos cintos desegurança. Certifique-se de que obotão de destravamento da fivela

está para cima ou para fora demodo que possa ser destravadorapidamente, caso necessário.

{ Atenção

. Todos os componentes docinto devem serinspecionados regularmente;substitua os componentesdanificados.

. Um cinto sujeito a forçascomo as que ocorrem em umacidente deve ser substituídopor outro novo.

Sistema de airbag

Este sistema é identificado pelainscrição "Airbag" no volante (parao motorista) e acima do porta-luvas(para o passageiro), além daetiqueta adesiva na área lateral daporta do lado do motorista.

O sistema de "Airbag" écomposto de:. Bolsas infláveis com geradores

de gás alojados no interior dovolante e do painel.

Black plate (11,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-11

. Controle eletrônico com sensorde desaceleração integrado.

. Luz indicadora 9 no painel deinstrumentos.

{ Atenção

Os cintos de segurança, cujo usoé obrigatório por lei, são os maisimportantes equipamentos deretenção dos ocupantes e devemser utilizados sempre. Somentecom a utilização dos cintos desegurança, o sistema "Airbag"pode contribuir para a redução dagravidade de possíveisferimentos aos ocupantes doveículo em caso de colisão.

Os airbags frontais são dispositivoscomplementares de segurança que,em conjunto aos cintos desegurança dianteiros, aumentam aeficiência da proteção aosocupantes no caso de colisões comdesacelerações muito bruscas doveículo.

Sua função é a de proteger acabeça e o tórax do ocupantecontra choques violentos no volantede direção ou painel em acidentesem que a proteção oferecidasomente pelos cintos de segurançanão for suficiente para se evitarlesões graves e/ou fatais.

O sistema de airbag não é ativadono caso de impactos leves frontais,laterais ou traseiros, capotamentos,deslizamentos ou outras situaçõesem que os passageiros não sãojogados para frente com gravidade(para esses, o cinto de segurança ésuficiente para proteger ospassageiros).

O sistema de airbag deve seracionado apenas em impactosfrontais, desde que a desaceleraçãoimposta ao ocupante no sentido deprojetá-lo para frente, seja tal que ocinto de segurança não venha a sero suficiente para retê-lo, impedindoum choque deste contra partes doveículo à sua frente.

É importante salientar que avelocidade do impacto não é fatordeterminante para o acionamentodo airbag, e sim a desaceleraçãoimposta ao ocupante. Um móduloeletrônico com um sensor dedesaceleração gerencia a ativaçãodo sistema do airbag. Havendonecessidade, dispara inicialmenteos geradores de gás que inflam as

Black plate (12,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

3-12 Bancos e dispositivos de segurança

bolsas amortecendo o contato docorpo dos ocupantes com o volantede direção ou painel.

A explosão provocada pelodispositivo gerador de gás parainflar as bolsas de ar não éprejudicial para o sistema auditivohumano.

{ Atenção

. O airbag foi projetado paraser tocado somente depoisde inflar inteiramente. Assim,antes de dirigir,recomendamos ajustarcorretamente os assentosdianteiros.

. Os cintos de segurançadevem ser afiveladoscorretamente.

. Se ocorrer uma colisão, oairbag se desdobrar e ospassageiros do veículo nãoestiverem usando os cintos

(Continuação)

Atenção(Continuação)

de segurança, o risco deferimentos sérios poderáaumentar consideravelmente.

. Crianças com menos de 10anos devem sempre ficar nobanco traseiro,especialmente nos veículosequipados com sistema deairbag. Apesar de ser umrequisito legal, a força deinflação do airbag poderácausar ferimentos sérios nacriança ou sua morte.

Nota: Esta luz 9 deverá acendersempre que a chave de ignição forligada, tendo antes a igniçãopermanecido desligada por pelomenos 1 segundo, e deverá seapagar logo depois. Caso isto nãoocorra, procure a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para reparara falha.

Recomendações importantes. Não mantenha nenhum tipo de

objeto entre o "Airbag" e osocupantes dos bancosdianteiros, pois caso as bolsasinflem estes objetos podem serlançados contra os ocupantescausando ferimentos.

. Não instale acessórios nãooriginais no volante ou nopainel, pois poderão interferir nocurso do airbag quando inflar,evitando a operação do sistemaou mesmo sendo lançadoscontra os ocupantes causandoferimentos.

. Nunca altere os componentesdo sistema do "Airbag". Omanuseio incorreto pode fazercom que o airbag infleinadvertidamente causandoferimentos no motorista e nopassageiro do banco dianteiro.

. O sistema eletrônico quecontrola o airbag localiza-se noconsole dianteiro. Para evitar

Black plate (13,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-13

falhas, nenhum objeto imantadodeve ser colocado nasproximidades do console.

. Caso o veículo seja exposto ainundação, solicite a assistênciada Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

. A desmontagem do volante e dopainel de instrumentos, somentedeverá ser executada na Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

. O "Airbag" foi projetado paradisparar apenas uma vez. Umavez disparado, deverá sersubstituído imediatamente emuma Rede de Concessionáriasou Oficinas AutorizadasChevrolet.

. Não carregue quaisquer objetosou mantenha objetos na boca aodirigir; caso o "Airbag" infle, orisco de ferimentos ou acidentefatal aumentamconsideravelmente.

. Ao transferir o veículo para outroproprietário, solicitamos alertar onovo proprietário que o veículoestá equipado com airbag e queele deve consultar asinformações descritas nestemanual.

. Desmontar um veículo comairbag não-inflado pode sermuito perigoso. Ao descartar umveículo entre em contato com aRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

{ Atenção

. Este veículo foi projetadopara oferecer segurança totala todos os ocupantes.

. É por este motivo que foraminstalados na linha demontagem parafusostravados quimicamente apósqualquer remoção, eles

(Continuação)

Atenção(Continuação)

deverão ser substituídos porparafusos originais com omesmo número de peça.

. No entanto, recomendamosveementemente que qualquerserviço envolvendo sistemasde segurança (ou seja, freios,bancos, suspensão, cintos desegurança etc.) ou qualquerserviço que afeteindiretamente essessistemas, seja executado emuma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.Entre em contato com umaConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet paraobter explicações adicionais.

. Os veículos equipados com osistema de "Airbag" têmcomponentes específicos,como airbags, cintos desegurança, travessas de

(Continuação)

Black plate (14,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

3-14 Bancos e dispositivos de segurança

Atenção(Continuação)

para-choque e itenseletrônicos que só devem sersubstituídos por peçasoriginais e idênticas àquelasmontadas na fábrica.

Instalação do Sistema deproteção infantil no bancodianteiro de um veículoequipado com airbag (seequipado)

Veículos equipados com "Airbag"podem ser identificados pelapalavra "Airbag" na etiqueta adesivana lateral do painel de instrumentos,ela está visível quando a porta dopassageiro está aberta.

{ Atenção

Nos veículos equipados comairbag no lado do passageiro,não se deve instalar o sistema deproteção infantil no bancodianteiro.

Dispositivo deretenção paracrianças

Crianças mais velhas

Crianças maiores, para as quais oDispositivo de retenção paracrianças tornou-se pequeno,deverão usar os cintos desegurança do veículo.

Black plate (15,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-15

{ Cuidado

. Estatísticas de acidentesmostram que as criançasestão mais seguras seestiverem presas no bancotraseiro e usando os cintosde segurança de formaadequada.

. Crianças sem o cinto desegurança poderão serarremessadas para fora emum acidente.

. Se uma criança for muitopequena e o cinto diagonalpassar muito perto do rostoou do pescoço, posicione acriança nas posições lateraisdo banco traseiro, onde háguias de conforto quepermitem que os cintos desegurança sejam adequadospara crianças pequenas.

(Continuação)

Cuidado(Continuação)

. Sempre que a criança estiversentada, o cintosubabdominal deverá estarem posição baixa rente aosquadris, tocando as coxas dacriança. Em um acidente,isso aplica força do cinto nosossos pélvicos da criança.

{ Cuidado

Nunca faça isso. Esta imagemmostra uma criança sentada emum banco com um cinto de trêspontos usado de modo incorretoentão a parte do ombro está atrásda criança. Se a criança usar ocinto dessa maneira, em umacolisão poderá deslizar sob ocinto.

Bebês e crianças novas

Black plate (16,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

3-16 Bancos e dispositivos de segurança

{ Cuidado

Bebês e crianças pequenassempre deverão viajar nosbancos traseiros e usarDispositivos de retenção paracrianças. Os ossos dos quadrisde uma criança muito nova sãotão pequenos que um cinto desegurança normal nãopermanecerá baixo nos quadriscomo necessário. Ao contrário, ocinto de segurança poderá ficarno abdômen da criança. Em casode acidente, é muito provável queo cinto pressione o abdômencausando ferimentos sérios.Portanto, certifique-se de quequalquer criança pequena sejaprotegida usando um dispositivode retenção para crianças.

{ Cuidado

Nunca segure um bebê em seucolo ao dirigir Um bebê não pesamuito, até que haja uma colisão.Durante uma colisão, um bebêficará tão pesado que você nãoconseguirá segurá-lo. Porexemplo, em um acidente aapenas 40km/h, um bebê com 5,5kg poderá ser liberado com umaforça equivalente ao peso de umapessoa com 110 kg. Fica quaseimpossível segurar a criança.

Dispositivo de retençãopara crianças

Sempre que transportar crianças,use o dispositivo de retenção paracrianças adequado, que fornece aproteção apropriada para a criançano caso de impacto. Muitasempresas fabricam sistemas desegurança para bebês e crianças.Certifique-se de que o sistema deproteção infantil a ser utilizado emseu veículo possui etiqueta de

Black plate (17,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-17

aprovação do cumprimento dasnormas de segurança, em relaçãoàs normas brasileiras.

Nota:. Ao transportar crianças acima

de dez (10) anos, siga osprocedimentos para transportede crianças estabelecidos nasregulamentações brasileiras.

. Certifique-se de que odispositivo de retenção paracrianças esteja instaladoapropriadamente.

. Observe cuidadosamente asinstalações e as instruções deuso fornecidas pelo fabricantedo sistema de proteção.

. Não prenda nenhum tipo deobjeto no sistema de proteçãoinfantil nem coloque nelenenhum outro tipo de material.

. Substitua o sistema de proteçãoinfantil sempre que ele tiver sidosubmetido a algum tipo deacidente.

{ Atenção

. Depois de retirar a criança doveículo, mantenha-o presocom o cinto de segurança doveículo, de modo a evitar queele seja arremessado parafrente em caso de freadasbruscas.

. Caso não seja mais precisomanter o sistema desegurança no compartimentode passageiros, remova-o eacondicione-o nocompartimento de bagagem,prendendo-o com a rede deretenção.

. Providencie a substituição dodispositivo de retenção paracrianças no caso de qualquerimpacto com o veículo.

(Continuação)

Atenção(Continuação)

. Antes de instalar umdispositivo de retenção paracrianças, leiacuidadosamente asinstruções do fabricante.

. Ignorar essas instruçõessobre o dispositivo deretenção para crianças,assim como quaisquerinstruções do fabricante dosistema, poderá aumentar aprobabilidade de risco e/ougravidade dos ferimentos emcaso de acidente.

. Se o dispositivo de proteçãoinfantil não estiver presoadequadamente, o risco de acriança ser gravemente feridaem caso de colisãoaumentará notavelmente.

Black plate (18,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

3-18 Bancos e dispositivos de segurança

{ Cuidado

Depois da instalação doDispositivo de retenção paracrianças, tente movimentá-lo emtodas as direções para garantirque esteja instalado comsegurança.

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Compartimentos de carga 4-1

Compartimentosde carga

Porta-objetosPorta-objetos do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Caixa para óculos (seequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Porta-objetos debaixo do banco(se equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Posição de bagagens/cargasCompartimento de Carga . . . . . 4-5

Recursos adicionais de cargaTampa do compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Triângulo de segurança . . . . . . . 4-7Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . 4-7

Informações sobre disposiçãode cargas no veículoInformações sobre disposiçãode cargas no veículo . . . . . . . . 4-8

Porta-objetos

Porta-objetos do painelde instrumentos

Existem alguns porta-objetos nopainel de instrumentos ao lado eabaixo do botão de iluminaçãoexterna e no console central.

Porta-objetos na partesuperior do painel deinstrumentos

Puxe a empunhadura para dobrar atampa para cima. Usado paraarmazenar pequenos objetos.

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

4-2 Compartimentos de carga

Para modelos básicos, oporta-objetos não tem a tampa.

Porta-objetos nas portas

As portas dianteiras e traseiraspossuem porta-objetos, o superior épara moedas e objetos pequenos eo inferior para mapas e objetosmaiores.

As divisórias dos porta-objetospodem ser retiradas puxando-as.

Porta-objetos no piso

Entre os bancos dianteiros vocêencontra um porta-objetos no piso eum porta-objetos no console centralpara pequenos objetos.

Black plate (3,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Compartimentos de carga 4-3

No lado esquerdo do banco domotorista existe outro porta-objetos.

Porta-objetos do encosto dobanco

A parte traseira dos bancosdianteiros possui bolsos.

Porta-luvas

Para abrir, puxe a alavanca.

Black plate (4,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

4-4 Compartimentos de carga

Porta-copos

Porta-copos dianteiro

Localiza-se no console central, nafrente da alavanca de mudanças.

Nota: Evite acelerar ou frearbruscamente quando o porta-coposestiver em uso, para evitarderramamento de líquidos.Recomenda-se que os coposfiquem cobertos quando estiveremposicionados no porta-copos. Oporta-copos foi desenvolvido parabebidas em lata e frascos pequenoscom tamanho padrão. Garrafas ou

copos maiores não deverão serforçados no porta-copos, porquepoderão se deformar.

Porta-copos traseiro

O porta-copos traseiro localiza-sena parte traseira do console central.

Caixa para óculos (seequipado)

Dobre para abrir.

Não o utilize para armazenarobjetos pesados.

Black plate (5,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Compartimentos de carga 4-5

Porta-objetos debaixo dobanco (se equipado)Este porta-objetos se localiza sob obanco do motorista.

Para abrir

Puxe para cima para destravar emova-o para frente.

Para fechar

Empurre para trás e para baixo paratravar.

Nota: Esse equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo do veículo.

Posição de bagagens/cargas

Compartimento de Carga

Black plate (6,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

4-6 Compartimentos de carga

Capacidade de carga (em litros)

A. Porta-malas (até a borda superior do encosto) 327 litros

B. Porta-malas até o teto do veículo (sem a tampa docompartimento de bagagem instalada)

432 litros

C. Com o banco traseiro rebatido até a altura doencosto do banco dianteiro (com a tampa docompartimento de bagagem instalada)

676 litros

D. Com o banco traseiro rebatido até o teto do veículo(sem a tampa do compartimento de bagagem instalada)

1140 litros

Black plate (7,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Compartimentos de carga 4-7

Recursos adicionaisde carga

Tampa do compartimentode carga

Remoção

Solte as tiras de sustentação docompartimento de bagagem,destrave a tampa do bagageiro eremova-a das guias laterais.

Instalação

Monte e trave a tampa do bagageironas guias laterais e prenda as tirasde sustentação do compartimentode bagagem.

Triângulo de segurança

O triângulo de segurançaencontra-se alojado no painel direitodo compartimento de bagagem.

Nota: Esse equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo do veículo.

Extintor de incêndio

Em caso de incêndio:

1. Pare e desligue o motorimediatamente.

2. Remova o extintor (seta)localizado no piso, sob o bancodo passageiro.

3. Acione o extintor de acordo comas instruções impressas notanque do extintor de incêndio.

Black plate (8,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

4-8 Compartimentos de carga

{ Atenção

A manutenção do extintor deincêndio é de responsabilidadedo proprietário, e deve serexecutada rigorosamente nosintervalos especificados pelofabricante, de acordo com asinstruções impressas na etiquetado equipamento. O dono deve,periodicamente, verificar se:

. Sua pressão interna aindaestá indicada na zona deoperação verde domanômetro

. O selo de chumbo não éviolado.

. A validade do extintor nãoestá expirada.

Em caso de algumairregularidade ou depois deusá-lo, o extintor deverá sersubstituído por um novo,fabricado de acordo com alegislação em vigor.

Nota: Note que, desde 01.01.05,com a introdução do pó ABC, quepode ser usado em materiaissólidos, líquidos inflamáveis e emequipamentos elétricos sob tensão,a validade passou a ser de 5 anos apartir da data de fabricação doequipamento.

Nota: Disponível conforme aregulamentação vigente no país.

Informações sobredisposição de cargasno veículo

Ao carregar um veículo deverão serlembradas algumas informaçõesimportantes.. Os objetos mais pesados devem

ser colocados no assoalho e nafrente do eixo traseiro. Coloqueos objetos pesados o mais afrente possível.

Black plate (9,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Compartimentos de carga 4-9

. Certifique-se de que a cargaesteja bem fixada para evitarque os objetos se movamenquanto o veículo estiver emmovimento.

. Coloque os objetos nocompartimento de carga doveículo. Tente distribuir o pesode maneira uniforme.

. Sempre tente fixar o objeto aotransportá-lo no veículo.

{ Cuidado

. Ao arrumar a bagagem noveículo, certifique-se deposicionar os objetos maispesados mais perto da partedianteira, sobre o encostodos assentos traseiros (serebatidos para baixo), ouatrás do encosto dosassentos traseiros (se nãoestiverem rebatidos parabaixo). Se for necessárioempilhar objetos, coloque os

(Continuação)

Cuidado(Continuação)

volumes mais leves sobre osmais pesados. Os objetossoltos no compartimento decarga podem ser jogadospara a parte dianteira aoaplicar os freiosrepentinamente.

. Não carregue o veículoacima dos valoresespecificados de peso brutodo veículo ou do peso totalpermitido no eixo dianteiro eno eixo traseiro, porque istopoderá causar danos aoscomponentes do veículo,bem como alterar suacondução. Isto poderáresultar em perda decontrole. Além disso, o

(Continuação)

Cuidado(Continuação)

excesso de carga podereduzir a vida útil de seuveículo.

. A garantia não cobrecomponentes ou peçasdanificados por excesso decarga.

Black plate (10,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-1

Comandos econtroles

Visão geral do painel deinstrumentosVisão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

ControlesAjuste de posição dovolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Limpador/lavador dopara-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Tomadas elétricas . . . . . . . . . . . . . 5-6

Luzes de advertência,medidores e indicadoresCluster de instrumentos . . . . . . . 5-7Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . 5-7Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Medidor de combustível . . . . . . . 5-8Sensor do Medidor deTemperatura do Líquido deArrefecimento do Motor . . . . . . 5-9

Visor da transmissão . . . . . . . . . . 5-9Sinalizador de direção . . . . . . . 5-10Luz Indicadora do Airbag . . . . 5-10Luz indicadora do sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . 5-11

Luz indicadora de fazerrevisão em breve . . . . . . . . . . . 5-11

Lâmpada de advertência dosistema de freio . . . . . . . . . . . . 5-12

Luz de advertência dosistema de freiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . 5-12

Modo esportivo . . . . . . . . . . . . . . 5-13Modo de inverno . . . . . . . . . . . . . 5-13Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor . . . . . 5-13

Luz indicadora de pressão deóleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . 5-14

Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Luz indicadora do farol deneblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Luz indicadora da lanterna deneblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Luz indicadora do controle develocidade cruzeiro . . . . . . . . . 5-15

Luz indicadora de portaaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Mostrador digital deinformaçãoMostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC) . . . . . . . . . . . . . 5-15

Mensagens do veículoMensagens do veículo . . . . . . . 5-27

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-2 Comandos e controles

Visão geral do painel de instrumentos

Black plate (3,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-3

U Consulte Luz de advertência deporta entreaberta na página 5-15

s Consulte Lanterna de neblina napágina 5-15

# Consulte Luz indicadora do farolde neblina dianteiro na página 5-14

. Consulte Luz de advertência denível de combustível baixo napágina 5-14

B Consulte Fazer revisão embreve na página 5-11

3 Consulte Luz indicadora defaróis altos ligados na página 5-14

: Consulte Luz indicadora depressão de óleo do motor napágina 5-14

$ Consulte Lâmpada deadvertência do sistema de freio napágina 5-12

! Consulte Luz de advertência dosistema de freio antiblocante (ABS)na página 5-12

C Consulte Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-13

* Consulte Luz indicadora deanomalia do sistema na página 5-11

" Consulte Lâmpada do sistemade carga da bateria na página 5-10

9 Consulte Luz Indicadora doAirbag na página 5-10

G Consulte Luzes indicadorasdos sinalizadores de direção napágina 5-10

I Consulte Controle de velocidadecruzeiro na página 5-15

; Consulte Controles das luzesexternas na página 6-1

D Consulte Modo esportivo napágina 5-13

Q Consulte Modo de inverno napágina 5-13

Controles

Ajuste de posição dovolante

Destrave a alavanca, ajuste ovolante e trave-a novamente, eassegure-se de que está totalmentetravada.

Black plate (4,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-4 Comandos e controles

{ Atenção

Regule o volante apenas quandoo veículo estiver parado e acoluna de direção destravada.

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo de veículo.

Buzina

Para veículos equipados com"Airbag", pressionar qualquerpontoa.

{ Atenção

Em veículos equipados com osistema de "Airbag", nãopressione o centro do volantepara evitar a deformação ou oafundamento da cobertura dosistema de "Airbag".

Limpador/lavador dopara-brisa

Limpador do para-brisadianteiro

A alavanca de acionamento dolimpador do para-brisa pode sermovida em quatro posições:

( : Desligado

6 : Assim que é acionada,funciona a intervalos aproximadosde 7 segundos.

Black plate (5,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-5

x : Funciona continuamente abaixa velocidade.

[ : Funciona continuamente aalta velocidade.

Lavador do para-brisadianteiro

Para esguichar água para alavagem do para-brisa, puxe aalavanca. Os limpadores serãoacionados logo após o acionamentoda alavanca e o esguicho da águano para-brisa.

Nota: Evite usar os limpadores dopara-brisa a seco ou sem acionaros lavadores.

Limpador e lavador do vidrotraseiro

Funciona somente com a igniçãoligada. O limpador e o lavador dovidro traseiro funcionam em ambasas posições da alavanca.

Acionamento do limpador:Pressione a alavanca até o 1ºestágio.

Acionamento do lavador:Pressione a alavanca até o 2ºestágio.

Relógio

{ Atenção

Para sua segurança, o relógio sópoderá ser ajustado com aignição desligada.

Black plate (6,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-6 Comandos e controles

Para ajustar o relógio faça oseguinte:

Botão de haste Funcionamento

Pressionedurante mais dedois segundos

As horas piscam

Pressionedurante mais dedois segundos

O númeroaumenta

Pressionedurante mais dedois segundos

Os minutospiscam

Pressionedurante mais dedois segundos

O númeroaumenta

O modo de ajuste de horário éfinalizado pressionando o botão pormais de dois segundos.

Tomadas elétricas

Existe apenas uma tomada de 12 Vno painel central que permite aconexão de aparelhos elétricos,como carregadores de telefonescelulares e outros acessórios. Ofornecimento de energia máximopara os acessórios não deveexceder a 120 W para tomada deenergia.

Não conecte aparelhos queforneçam energia elétrica para osoquete como, por exemplo,baterias.

Conveniência: caso você deseje,poderá substituir a tomada elétricapor um kit acessório, podendo serutilizado o cinzeiro e o acendedorde cigarros que será instalado noconsole central de seu veículo.Consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Black plate (7,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-7

Luzes de advertência,medidores eindicadores

Cluster de instrumentos

No painel de instrumentos podemser visualizados: velocímetro,tacômetro, indicador de nível decombustível, luz de advertência datemperatura do líquido dearrefecimento do motor,sinalizadores de direção erespectivas luzes indicadoras.

Velocímetro

Indica a velocidade do veículo emquilômetros por hora.

Hodômetro parcial

O hodômetro e o hodômetro parciallocalizam-se na parte superior dovisor do painel de instrumentos. Ohodômetro parcial registra adistância percorrida em umdeterminado trajeto. Para redefinir,pressione o botão do painel deinstrumentos quando o hodômetroparcial for exibido.

Tacômetro

Black plate (8,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-8 Comandos e controles

O tacômetro indica a velocidade domotor em rotações por minuto(RPM) (a leitura correta é feitamultiplicando o número indicadopor 1.000).

{ Cuidado

Se o ponteiro estiver na zonavermelha de alerta, a rotaçãomáxima permitida do motor foiultrapassada. Risco para o motor

Para obter melhor desempenho domotor, o veículo deverá serconduzido no intervalo entre arotação máxima líquida de torque ea rotação máxima líquida depotência.

Medidor de combustível

Quando a ignição está ligada, oindicador de nível de combustívelmostra quanto de combustívelpermanece no tanque. Uma seta noindicador de nível de combustívelindica em qual lado do veículoencontra-se a portinhola deabastecimento. O ponteiro indicavazio antes que o veículo estejasem combustível, para mostrar queo tanque de combustível do veículodeverá ser abastecidoimediatamente.

A lâmpada de alerta de nível decombustível baixo acenderá quandoo nível do tanque de combustívelestiver baixo (zona vermelha dealerta). Aqui estão algumassituações que podem ocorrer com oindicador de nível de combustível.Nenhuma delas indica um problemacom o indicador de nível decombustível:. No posto de abastecimento, a

bomba desliga antes que oindicador leia cheio.

. Pode ser necessário abastecerum pouco mais ou menos doque o mostrado no indicador.Por exemplo, o medidor pode terindicado que o tanque estava nametade, porém foi necessário,na realidade, um pouco mais ouum pouco menos que acapacidade de meio tanque decombustível para abastecê-lo.

. Não recomendamos abastecer otanque com a ignição ligada ouo motor em funcionamento, masse acontecer, o indicador de

Black plate (9,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-9

nível de combustível precisaráde aproximadamente 10 minutospara indicar o nível real decombustível dentro do tanque decombustível.

. O ponteiro do indicador de nívelde combustível indica vazioquando a ignição estádesligada.

Sensor do Medidor deTemperatura do Líquidode Arrefecimento doMotor

Exibe a temperatura do líquido dearrefecimento do motor.. Marcador na posição inferior da

escala: o motor ainda nãoatingiu a temperatura normal detrabalho.

. Marcador na posição central daescala: temperatura normal detrabalho.

. Marcador na posição superior daescala: motor superaquecido.Desligue imediatamente o motor.

{ Atenção

Quando o motor não alcançar atemperatura normal de serviço(escala central) evite aumentar arotação do motor comacelerações bruscas.

Visor da transmissão

Visor da transmissão (somentepara veículos equipados comtransmissão manualautomatizada)

A marcha ou o modo selecionado émostrado no visor da transmissão.

R: Marcha à ré

N: Ponto morto

A: Transmissão manualautomatizada, modo automático

Black plate (10,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-10 Comandos e controles

1 a 5: Marcha atual, transmissãomanual automatizada, modo manual

D : Modo esportivo

Q : Modo de inverno (modoantiderrapamento)

Nota: Caso o visor da transmissãono Centro de Informações doMotorista comece a piscar, oveículo está em uma condição emque a marcha não pode ser trocada.Em tal condição, pare o veículo,mantenha o pedal do freiopressionado, passe o câmbio para omodo neutro (N) e, a seguir, para omodo desejado. Caso a condiçãopersista, visite uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.

Nota: Esta função pode não estardisponível em seu país ou modelodo veículo

Sinalizador de direçãoG pisca em verde.

Pisca enquanto os sinalizadores dedireção estão ligados para a direitaou para a esquerda e/ou quando opisca-alerta está ligado.

{ Cuidado

Se esta luzG piscar comfrequência maior que a normal,isto indicará o não funcionamentode uma das lâmpadas.

Luz Indicadora do Airbag9 acende em vermelho, seequipado.

A luz 9 deve estar ligada cada vezque a ignição vai para a posiçãoLIGADO (tendo estado antes naposição DESLIGADO por, pelomenos, um segundo) e devedesligar em seguida(aproximadamente quatro segundosdepois). Se a luz não funcionar

como descrito neste documento ouse ligar durante a condução, issopode indicar uma falha do sistemade "Airbag".

Neste caso, o sistema de "Airbag"poderá não funcionar no caso deum acidente. Entre em contato coma Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

Luz indicadora dosistema de carga" acende em vermelho.

A lâmpada do sistema de carga dabateria acende rapidamente quandoa ignição é ligada e o motor aindanão está funcionando, como umaverificação para mostrar que alâmpada está funcionando. Eladeverá apagar quando é dadapartida no motor.

Se a lâmpada permanece acesa ouse acende durante a condução,pode existir um problema com osistema de carga da bateria.Verifique em uma concessionária.

Black plate (11,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-11

Caso seja necessário dirigir umacurta distância com esta lâmpadaacesa, certifique-se de que desligoutodos os acessórios, como sistemade áudio e ar condicionado.

Luz indicadora defuncionamento incorreto* acende ou pisca em amarelo.

A luz indicadora de falhas seacende quando a ignição éacionada e durante a partida e seapaga alguns segundos após omotor começar a funcionar.

Se a luz indicadora de controleacender com o funcionamento domotor, existe uma falha no sistemade controle de emissões do motor.Neste momento, o sistemaeletrônico alterna para um programade emergência que permitecontinuar a rota. Procure uma Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet o mais rápidopossível.

Não dirija durante muito tempo coma luz indicadora de falhas acesa,pois danificará o conversorcatalítico, aumentará o consumo decombustível e também poderáindicar uma emissão de poluentesacima do permitido pela legislação.

Esta luz indicadora de falhas podese acender sozinha ou em conjuntocom a luz indicadora de controle defalha no sistema eletrônico e deimobilização eletrônica do motor.

Veículos ECONO.FLEX

Caso a luz* se acenda oupisque durante a operação domotor, significará que há uma falhano sistema do motor que podedanificar o catalisador. Dirija-se àRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet omais rápido possível para verificar ereparar.

Luz indicadora de fazerrevisão em breveB acende ou pisca em amarelo.

A luz indicadora de falhas seacende rapidamente quando aignição é acionada e durante apartida e se apaga alguns segundosapós o motor começar a funcionar.A duração da injeção, ignição,velocidade de marcha lenta edesaceleração é controladaeletronicamente. Se esta luz seacender enquanto o veículo estásendo dirigido, indica que existeuma falha. Neste caso, o sistemaeletrônico alterna para um programade emergência que permitecontinuar a rota. Procure uma Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet o mais rápidopossível. Não dirija durante muitotempo com a luz indicadora defalhas acesa, pois isto danificará oconversor catalítico, aumentará oconsumo de combustível eprejudicará a dirigibilidade doveículo. Se a luz indicadora de

Black plate (12,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-12 Comandos e controles

falhasB se acenderrapidamente e então apagar, istonão tem qualquer significado.

Se a luz indicadora de falhasBpiscar quando a ignição for ligada,existe uma falha no sistema doimobilizador; neste caso, o motornão é acionado (veja nesta seçãoem Sistema do imobilizador domotor).

Transmissão manualautomatizada

Caso o sistema de transmissãomanual automatizada apresentequalquer falha de funcionamento, oindicador luminoso de falha poderáse acender. Procure uma Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet o mais rápidopossível. Poderá ser exibida umamensagem no Centro deinformação do motorista juntamentecom o indicador luminoso de falha.Caso isto ocorra. Consulte Centrode informação do motorista (DIC) napágina 5-15.

Lâmpada de advertênciado sistema de freio$ acende ou pisca em vermelho.

Se a luz$ não se apagar com omotor em funcionamento e com ofreio de estacionamento nãoaplicado, dirija o veículo comcuidado até a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet maispróxima.

Nessa condição, o pedal do freiodeverá ser completamentepressionado com mais força e adistância de frenagem necessáriaserá maior.

Evite riscos desnecessários nestassituações, se a eficiência dosistema do freio diminuiu, estacioneo veículo e peça auxílio.

Quando a ignição está ligada, alâmpada de advertência do sistemade freio também acende após trêssegundos do freio deestacionamento ser acionado. A luzpermanece acesa se o freio de

estacionamento não estivertotalmente liberado. Se permaneceracesa após o freio deestacionamento estar abaixado emais três segundos de retardo, istosignifica que o veículo tem umproblema no freio.

Luz de advertência dosistema de freiosantiblocantes (ABS)

Esta lâmpada! acenderá sempreque a ignição é acionada e entãoapagará.

Durante uma frenagem deemergência, quando o sistema ABSestá funcionando, a lâmpada!acenderá intermitentemente e entãoapagará. Se você não percebernenhum dos sintomas anterioresmencionados nesta seção emcondições de condução normais, ouse a luz! acender enquanto omotor estiver funcionando - e nãofor na condição acima, o sistemaABS pode estar danificado. Todavia

Black plate (13,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-13

o sistema de frenagem do veículocontinuará funcionando. Entre emcontato com a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet parainspeção e reparos.

{ Atenção

Durante uma frenagem deemergência, sempre que vocênotar o pedal do freio pulsar e ocontrole for ruidoso, não solte opedal do freio, pois isto serelaciona às características defuncionamento normais dosistema ABS.

Para obter mais informações sobrea função ABS, consulte Sistema defreios antiblocantes (ABS) napágina 9-33

Modo esportivoD acende em azul.

O símbolo acende quando o modoesportivo está ligado. ConsulteProgramas de condução eletrônicana página 9-30.

Modo de invernoQ acende em azul.

O símbolo se acende quando omodo de inverno (antiderrapamento)está ligado. Consulte Programas decondução eletrônica na página 9-30.

Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motorC Acende em vermelho.

Sempre preste atenção a esseindicador, pois o calor excessivo éum dos fatores mais perigosos paraa integridade de seu motor.

Este indicador piscará quando omotor estiver funcionando se atemperatura do líquido dearrefecimento estiver muito alta.

{ Cuidado

Se a temperatura do líquido dearrefecimento do motor estiverdemasiadamente elevada, pare oveículo e desligue o motor. Perigopara o motor. Verifique o nível dolíquido de arrefecimento.

{ Atenção

A lâmpadaC deve acenderquando a ignição é ligada eapagar logo depois que o motorcomeça a funcionar. Casocontrário, consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet parareparos.

Black plate (14,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-14 Comandos e controles

Luz indicadora depressão de óleo do motor: acende em vermelho.

Acende quando a ignição éacionada e apaga em algunssegundos após a partida do motor.Caso contrário, consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para reparos.

Pode acender de maneiraintermitente quando o motor estáaquecido em marcha lenta; deveapagar quando a rotação do motoraumenta. Se a luz se acender como veículo em movimento, estacioneimediatamente e desligue o motor,pois poderá ter havido umainterrupção no funcionamento dosistema de lubrificação, podendocausar danos ao motor etravamento das rodas. Se as rodastravarem, pressione o pedal daembreagem, coloque a alavanca demudanças em neutro e desligue aignição. Será necessária mais forçapara frear e mover o volante de

direção. Consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

{ Atenção

Se as rodas bloquearem com oveículo em movimento, pressioneo pedal da embreagem, coloquea alavanca do câmbio em pontomorto e desligue a ignição. Seránecessária uma força maior parafrear o veículo e mover a direção.Consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Luz de advertência denível de combustívelbaixo. acende ou pisca em amarelo.

Nota: Esta luz indicadora . deveacender ao ligar a chave da igniçãoe, em seguida, deve apagar. Casoisto não ocorra, procure a Rede de

Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para efetuaro reparo.

Acende também quando o nível docombustível está abaixo do nível dereserva. Abasteça o tanqueimediatamente.

Luz indicadora de farolalto aceso3 acende em azul.

A luz se acende quando os faróisaltos estão acesos ou quando éacionado o lampejador dos faróisaltos.

Luz indicadora do farolde neblina# acende em verde, se equipado.

A luz indicadora do farol de neblinaacende quando os faróis de neblinaestão em uso.

A luz apaga quando os faróis deneblina são desligados.

Black plate (15,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-15

Luz indicadora dalanterna de neblinas acende em amarelo, seequipado.

A luz indicadora da luz de neblinatraseira acende quando asrespectivas lanternas estão em uso.

A luz apaga quando as luzes deneblina traseiras são desligadas.

Luz indicadora docontrole de velocidadecruzeiro

A luz indicadora do controle develocidade cruzeiro fica brancaquando o controle de velocidade decruzeiro está definida e verdequando está ativa.

A luz se apaga quando o controlede velocidade de cruzeiro édesligado. Consulte Controle deVelocidade de Cruzeiro napágina 9-35 para obter maisinformações.

Luz indicadora de portaaberta@ acende em vermelho, seequipado.

A lâmpada acende sempre que umaou mais portas, ou o compartimentode carga, estejam abertas ouentreabertas.

Mostrador digital deinformação

Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC)O veículo poderá possuir um Centrode informação do motorista.

O Mostrador digital com funçõesmúltiplas exibe informações sobreseu veículo. Ele exibe tambémmensagens de advertência casoseja detectado algum problema nosistema.

Todas as mensagens aparecem novisor do Centro de Informação doMotorista localizado no centro dopainel de instrumentos.

O veículo poderá ter tambémrecursos que poderão serpersonalizados por meio doscontroles do Centro de Informaçãodo Motorista.

Black plate (16,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-16 Comandos e controles

Seleção de funções

Os menus e funções podem serselecionados por meio dos botõesna alavanca do limpador.

Existem dois menus: Menu docomputador de bordo e Menu depersonalização

Pressione o botão R para zerar umitem do menu quando o mesmoestiver em exibição.

Pressione S para rolar através dasfunções em cada menu.

Menu do computador de bordo

Poderão ser selecionadas asseguintes funções:. Autonomia. Temperatura externa. Relógio. Consumo médio de combustível

(km/l). Consumo absoluto de

combustível / Consumo parcial. Velocidade média. Velocímetro digital. Cronômetro

Para redefinir uma função (excetotemperatura externa) quando éexibido um item de menu docomputador de bordo, pressione obotão R por cerca de doissegundos.

Se o botão for mantido pressionadopor cerca de quatro segundos,todas as informações serãoexcluídas. Uma exclusão completaafetará o consumo médio de

combustível, o consumo absolutode combustível e a velocidademédia.

Autonomia

A autonomia exibe a distânciaaproximada que o veículo podepercorrer sem reabastecer. Aestimativa da autonomia baseia-seno consumo médio de combustíveldo veículo no histórico recente decondução e na quantidaderemanescente de combustível notanque. A autonomia pode ser

Black plate (17,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-17

zerada mantendo o botão Rpressionado por cerca de doissegundos.

Quando a autonomia for inferior a50 km, a distância será exibida noCentro de Informação do Motoristapiscando para alertar que o veículoestá ficando sem combustível.Reabasteça seu veículo o maisrápido possível.

Quando a autonomia for inferior a30 km, a distância será exibida nomostrador digital de informaçãocomo três traços. Reabasteça seuveículo imediatamente.

Temperatura externa

A tela da temperatura externamostra a temperatura externaambiente.

Relógio

O relógio é exibido no painel, paraajustá-lo, consulte Relógio napágina 5-5

Black plate (18,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-18 Comandos e controles

Velocidade média

A tela de velocidade média doveículo exibe a velocidade média doveículo em milhas por hora (mph)ou quilômetros por hora (km/h).

Esta média é calculada baseadanas diversas velocidades do veículoregistradas desde que este valor foizerado pela última vez.

A velocidade média pode serzerada pressionando-se o botão Renquanto está sendo exibidavelocidade média do veículo.

Consumo médio decombustível

A tela de consumo médio decombustível exibe o consumoaproximado em milhas por galão(mpg) ou quilômetros por litro (km/l)ou litros por 100 quilômetros(l/100km).

Esse número é calculado com basena distância por consumo decombustível registrada desde aúltima vez que este item de menufoi zerado. O consumo médio decombustível pode ser zerado

pressionando-se o botão R porcerca de dois segundos enquanto oconsumo médio de combustívelestiver em exibição.

{ Cuidado

O consumo médio pode variar deacordo com as condições decondução, padrão de condução,velocidade do veículo ou tipo decombustível (gasolina/etanol).

Black plate (19,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-19

Consumo absoluto decombustível/Consumo parcial

A tela de consumo absoluto decombustível / consumo parcial exibeo consumo aproximado decombustível/ trajeto do veículo emgalões (gal) ou litros (l).

Este número é calculado baseadono volume de combustível emgalões ou litros consumido desde aúltima vez em que este item demenu foi zerado. O consumoabsoluto/consumo parcial decombustível pode ser zerado

pressionando o botão R por cercade 2 segundos enquanto oconsumo absoluto/consumo parcialde combustível estiver em exibição.

Velocímetro digital

Esse modo indica a velocidade doveículo.

Cronômetro

O cronômetro medirá o tempo quepassou desde a últimareinicialização, usando o tempodecorrido.

Pressione brevemente o botão Rpara iniciar o cronômetro, epressione brevemente o mesmobotão para parar > reiniciar > parar> reiniciar > parar e novamente.

Manter o botão R pressionado por 2segundos reinicializará ocronômetro

Black plate (20,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-20 Comandos e controles

Mensagens de advertência

As mensagens são exibidas noCentro de Informação do Motoristapara informar ao motorista que ostatus do veículo mudou e quepodem ser necessárias algumasações para corrigir essa condição.Poderão ser exibidas diversasmensagens uma após a outra.

Algumas mensagens podem nãoexigir uma ação imediata. Paraestas você poderá pressionar Spara reconhecer que recebeu asmensagens e para excluí-las.Algumas mensagens não podemser excluídas pois são maisurgentes. Estas mensagens queaparecem na tela são sérias elembre-se de que excluí-las só farácom que desapareçam e nãocorrigirá o problema. Consulteabaixo algumas possíveismensagens que poderão serexibidas e algumas informaçõessobre elas, agrupadas por assunto.

Nível de combustível baixo

Esta mensagem é exibida quando oveículo está com poucocombustível. Reabasteça o maisrápido possível.

Temperatura do Líquido deArrefecimento do Motor

Esta mensagem é exibida e soa umalarme se o sistema dearrefecimento do motor atingiutemperaturas inseguras paraoperação. Pare e desligue o veículoo mais rápido possível para evitardanos graves. Esta mensagem éexcluída quando o motor esfriar atéuma temperatura segura deoperação

Black plate (21,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-21

Inspeção

Esta mensagem é exibida por cercade 10 segundos quando a ignição éacionada.

Nota: Uma semana antes dealcançar o limite de tempo ou acada 10.000 km rodados, depois deligar a ignição, a mensagem "INSP"será exibida no visor.

A mensagem será exibida até que oveículo seja levado a uma Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para que sejaexecutada a inspeçãocorrespondente.

O sistema de advertência deinspeção não leva em consideraçãoos intervalos de tempo em que abateria é mantida desconectada.Por este motivo, os intervalos

específicos de manutençãoprogramados no Plano demanutenção preventiva deverão serconsiderados como prioridade.

Indicador de bateria baixa docontrole remoto

Esta mensagem é exibida quando abateria do controle remoto precisaser substituída.

Indicador de falha da lâmpada

Esta mensagem é exibida se forpreciso trocar uma das lâmpadasdos sinalizadores de direção.

Capacidade do hodômetroexcedida

Esta mensagem é exibida por cercade cinco segundos, sempre que aignição é ligada, se a capacidadedo hodômetro for excedida (superiora 999.999 km ou milhas).

Menu de personalização

O menu de personalização dopainel pode ser acessadopressionando-se o botão S porcerca de 5 segundos.

Pressione o botão S novamentepara rolar entre as funçõesdo menu.

Black plate (22,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-22 Comandos e controles

Pressione o botão R para alterar asconfigurações.

Modo noturno

Para selecionar o Modo noturno,mantenha os botões R e Spressionados ao mesmo tempo atéque apareça Modo noturno no visor.Pressionar o botão R para habilitaro recurso liga ou desliga.

Ao entrar no Modo noturno com osfaróis externos acesos, será ativadaa seguinte configuração:

1. Todos os medidores do painelsão desligados, exceto ovelocímetro.

2. A iluminação do visor do painelé desligada após um retardoaproximado de 10 segundos.

3. Toda a iluminação e funçõesinformativas do painel sãoconfiguradas para o nívelmínimo de iluminação.

Quando o Modo noturno é ativado,o Centro de Informação doMotorista ainda estará disponível epoderá ser ativado para exibir asmensagens de advertência doveículo, para responder acomandos de viagem docomputador e para acessar o menude configuração. Neste caso, oCentro de Informação do Motoristaserá ativado apenas poraproximadamente 10 segundos.

O recurso do Modo noturno serádesligado por qualquer uma dasseguintes ações:

1. Acesso ao menu deconfiguração e desligamento doModo noturno.

2. Quando é atingida umacondição de nível decombustível baixo.

3. Quando é atingida umacondição de temperatura alta dolíquido de arrefecimento domotor.

4. Ativação de uma luz deadvertência ou de falha nopainel de instrumentos.

Seleção do sistema deunidades

Selecione o "sistema de unidades"de acordo com seu país/região.

Para selecionar a Unidade,mantenha os botões R e Spressionados ao mesmo tempo até

Black plate (23,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-23

que apareça Unidade no visor.Pressionando R será possívelselecionar a unidade.. SI = Sistema internacional. EN = Sistema inglês. AL = Sistema da América Latina. US = Sistema americano

Pressione o botão R paraselecionar a configuração desejada.

Seleção de idioma

Selecione o "Idioma" de acordo comseu país / região.

Para selecionar o idioma, mantenhaos botões R e S pressionados aomesmo tempo até que apareçaIdioma no visor. Pressionando Rserá possível selecionar o idioma.. PO - Português. EN - Inglês. ES - Espanhol

Pressione o botão R paraselecionar a configuração desejada.

Controle automático de luzes

AUTO ON: Esta mensagem éexibida ao ativar o controleautomático de luzes.

Black plate (24,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-24 Comandos e controles

AUTO OFF: Esta mensagem éexibida ao desativar o controleautomático de luzes.

Recursos adicionais

Verificação de medidores e luzes

Ao ligar a ignição, o painel deinstrumentos realiza um auto-teste;os ponteiros dos indicadores irãoaté o final da escala para verificar ofuncionamento correto do sistema.Se o motor for ligado durante averificação dos medidores e dasluzes, ela será cancelada e o painelde instrumentos começa a indicaras informações reais do veículo.

Mensagens de advertência(somente para veículosequipados com transmissãomanual automatizada - casodisponível)

Falha da transmissão

Caso a mensagem CAMbIO FALHAseja exibida no Centro deinformação do motorista, o indicadorluminoso de falhaBpermanecerá aceso no painel deinstrumentos, indicando que osistema de transmissão manualautomatizada tem uma falha de

operação. Talvez seja possívelcontinuar dirigindo o veículo, porémo modo manual não poderá serusado e as mudanças de marchasestarão limitadas.

Caso o sistema de transmissãomanual automatizada apresenteuma falha de funcionamento grave,ele ficará totalmente inoperante e apartida do motor será desativada.

Consulte Falha na página 9-31.

Transmissão inoperante

Black plate (25,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-25

Caso a mensagem CAMbIO InOPseja exibida no Centro deinformação do motorista, o indicadorluminoso de falhaBpermanecerá aceso no painel deinstrumentos, indicando que osistema de transmissão manualautomatizada tem uma falha deoperação. Talvez seja possívelcontinuar dirigindo o veículo, porémo modo manual não poderá serusado e as mudanças de marchasestarão limitadas.

Caso o sistema de transmissãomanual automatizada apresenteuma falha de funcionamento grave,ele ficará totalmente inoperante e apartida do motor será desativada.

Consulte Falha na página 9-31.

Pressione o pedal do freio

Será exibida a mensagem PISEFrEIO no Centro de informação domotorista, caso o pedal do freio nãoseja pressionado em uma dasseguintes condições:. Na partida do motor.. Quando os modos automático

(A), manual (1 to 5) ou ré (R)estiverem selecionados com aignição ligada e o veículoparado.

Enquanto a mensagem PISE FrEIOé exibida no Centro de informaçãodo motorista, caso a porta domotorista esteja aberta, será emitidoum sinal sonoro como advertênciapara o usuário.

Aplique o freio de estacionamento

Black plate (26,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

5-26 Comandos e controles

Caso o freio de estacionamento nãoseja acionado e a ignição sejadesligada, as mensagens FrEIOACIONE e MAO ACIONE serãoexibidas alternadamente no Centrode informação do motorista e umsinal sonoro será emitido.

Superaquecimento datransmissão manual automatizada

Caso as mensagens CAMbIO eAqUEC sejam exibidasalternadamente no Centro deInformações do Motorista,juntamente com um alarme sonoro,o veículo está sob condiçõesextremas que estão causandosuperaquecimento do conjunto daembreagem. Nesse caso, elimine acondição que está causando osuperaquecimento do conjunto daembreagem, evitando partidassúbidas, mantendo o veículo sobmovimento constante oucompletamente parado, para que amensagem e o alarme sonorosejam desativados.

{ Cuidado

Caso o veículo seja parado emuma inclinação, não mantenha oveículo parado pressionando opedal do acelerador; casocontrário, o conjunto doacelerador poderá ser danificado.

(Continuação)

Black plate (27,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Comandos e controles 5-27

Cuidado(Continuação)

Para mantê-lo parado, puxe ofreio de estacionamento,pressione o pedal do aceleradore solte o freio de estacionamentosomente ao começar a mover oveículo.

Mensagens doveículoQuando ligar o motor ouenquanto dirige

Se o veículo possui transmissãomanual automatizada e a porta domotorista for aberta enquanto oveículo estiver em movimento, forengatada uma marcha e o pedal dofreio não estiver pressionado.

Ao abrir a porta do motoristaquando o veículo estáestacionado. Quando a chave está na

ignição.. Com as luzes exteriores ligadas.. Para transmissão manual

automatizada, se o freio deestacionamento não estáaplicado ao desligar o motor.

Nota: Estas funções podem nãoestar disponíveis em seu país oumodelo de veículo.

Black plate (28,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Iluminação 6-1

Iluminação

Luzes externasControles das luzesexternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Controle automático deiluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Comutador farol alto/baixo . . . . 6-4Lampejador dos faróis . . . . . . . . 6-5Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Sinalizadores de direção e demudança de pista . . . . . . . . . . . 6-6

Faróis de neblina . . . . . . . . . . . . . 6-7Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminação interiorControle de iluminação dopainel de instrumentos . . . . . . 6-8

Luzes do compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Luzes do porta-luvas . . . . . . . . . . 6-9

Comandos das luzesIluminação de entrada . . . . . . . 6-10Proteção da bateria . . . . . . . . . . 6-10

Luzes externas

Controles das luzesexternas

Controle das luzes de lanterna

Para veículos com farol de neblinadianteiro e luz de neblina traseira econtrole automático de iluminação.

Para veículos com faróis de neblinadianteiros e controle automático deiluminação.

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

6-2 Iluminação

Para veículos modelo básico.

Controle das luzes de lanterna:

0 : Gire rapidamente para estaposição para desligar ou ligarnovamente o controle automático deiluminação. Quando liberado, ocontrole retorna para aposição AUTO

AUTOMÁTICA : Acendeautomaticamente o farol baixodependendo das condiçõesexternas de iluminação, juntamentecom as luzes de lanterna, a luz daplaca de licença e as luzes dopainel de instrumentos.

; : Luzes de lanterna

5 : Farol baixo

Luzes de lanterna

Acende as luzes de lanternajuntamente com as luzes da placade licença e do painel deinstrumentos.

Nota: Ao ligar a ignição, as luzesdo painel de instrumentospermanecerão ligadas por um breveperíodo e, ao ligar o motor, elaspermanecerão constantementeligadas.

Se a porta do motorista for abertaquando a ignição estiver desligadae as luzes de lanterna acesas, seráemitido um som audível deadvertência.

Farol baixo

Acende os faróis baixos juntamentecom as luzes de lanterna, luzes daplaca de licença e do painel deinstrumentos.

Se a porta do motorista for abertaquando a ignição estiver desligadae os faróis baixos acesos, seráemitido um som audível deadvertência.

Faróis de neblina

Pressione o botão dos faróis deneblina para acendê-los eapagá-los. Os faróis de neblinaacendem juntamente com oseguinte:

# : Faróis de neblina dianteiros

s : Luz de neblina traseira

Faróis de neblina dianteiros

Se o controle automático deiluminação está LIGADO, pressioneos botões dos faróis de neblina paraacendê-los ou apagá-los. Os faróisde neblina se acendemautomaticamente com as luzes deestacionamento e o farol baixo.

Se o controle automático deiluminação estiver DESLIGADO, osfaróis de neblina só poderão ser

Black plate (3,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Iluminação 6-3

acesos quando: as luzes deestacionamento estiverem acesasou o farol baixo estiver aceso.

Luzes de neblina traseiras

Se o controle automático deiluminação estiver LIGADO,pressione o botão das luzes deneblina para acendê-las ouapagá-las. Os faróis de neblina e ofarol baixo se acendemautomaticamente quando a lanternade neblina está acesa.

Se o Controle automático deiluminação está DESLIGADO, osfaróis de neblina podem ser acesosquando: o farol baixo está aceso ouas luzes de estacionamento e osfaróis de neblina estão acesos.

Sensor de iluminação (seequipado)

O sensor de iluminação se localizana parte superior do painel deinstrumentos e acende/apaga osfaróis baixos quando o controle dasluzes de lanterna está nomodo AUTO.

Nota: Não cubra o sensor de luz,caso contrário o modo AUTO nãofuncionará corretamente.

Sistema de alerta sonoro deluzes de lanterna acesas

Ao abrir a porta, com a chave deignição desligada e as luzes delanterna acesas, é ativado um sinalde alerta sonoro para avisar omotorista.

Controle automático deiluminaçãoQuando está escuro o suficiente e ocontrole das luzes de lanterna estáem AUTO, o sistema do controleautomático de iluminação acenderáo farol baixo juntamente com outraslâmpadas como as luzes delanterna, a luz da placa e as luzesdo painel de instrumentos. As luzesdo rádio também diminuirão deintensidade.

Para desligar o sistema automáticodo farol, gire o controle das luzes delanterna para a posição 0 e então osolte. O veículo possui um sensorde iluminação localizado na partesuperior do painel de instrumentos.Não cubra o sensor ou o sistema

Black plate (4,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

6-4 Iluminação

será acionado sempre que a igniçãoestiver ligada. O sistema tambémpoderá acender o farol baixo aodirigir em uma garagem, tempomuito nublado ou em um túnel. Istoé normal.

Existe um retardo nos sistemas docontrole automático de iluminaçãode modo que ao dirigir sob pontesou iluminação pública muito fortenão afete o sistema. O sistema docontrole automático de iluminaçãosó será afetado quando o sensor deiluminação perceber uma alteraçãode iluminação que dure mais que oretardo. Se o veículo for ligado emuma garagem escura, o sistema dofarol automático acenderáimediatamente.

Luz siga-me

Quando o motor está desligado, achave não está na ignição e a portado motorista está aberta, éacionado puxando a alavanca dossinalizadores de direção na suadireção.

O farol baixo, as luzes de lanterna ea luz da placa acenderão durante30 minutos enquanto a porta domotorista estiver aberta ou umminuto depois que a porta forfechada.

Luz leve-me ao veículo

Quando as portas são destravadasusando o controle remoto, o farolbaixo, as luzes de lanterna, a luz daplaca e as luzes do painel deinstrumentos acendem poraproximadamente um minuto.

As luzes apagarão antes de umminuto caso a ignição for ligada, ocontrole de iluminação externa forativado ou se o veículo for travadousando o controle remoto.

A ativação do farol baixo, das luzesde lanterna e da luz da placa desterecurso pode ser acionada oudesligada pressionando e mantendopressionado o botão da luz internado teto por mais de três segundoscom a ignição ligada.

Comutador farol alto/baixo

Farol alto

O farol alto acenderápressionando-se a alavanca parafrente com o comando das luzes naposição5. Para retornar ao farolbaixo, pressione a alavanca parafrente novamente.

Black plate (5,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Iluminação 6-5

Farol baixo

O farol baixo acenderá ao girar ocomando das luzes para aposição5.

Foco do farol baixo

O facho de luz do farol baixo éprojetado de modo a iluminardeterminadas regiões com maiorintensidade, privilegiando avisualização das placas desinalização e reduzindo o efeito deofuscamento para os condutores deveículos no sentido contrário. Essas

regiões e intensidade de luz sãonormatizadas (as resoluçõesCONTRAN 227/07 e 294/08) e osfaróis do seu veículo foramprojetados para atender às regrasde segurança e fornecer melhordesempenho de iluminação doveículo. Portanto, eventuaisdiferenças visuais na forma dosfachos, quando projetados em umanteparo ou parede, são resultadosda condição do projeto ótico acimadescrito. Em caso de dúvidas, érecomendado dirigir-se a umaConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Lampejador dos faróis

É utilizado para enviar sinais de luzcom o farol alto. Para fazer isto,puxe a alavanca no sentido dovolante de direção. O lampejador dofarol alto pode ser operado com osinalizador de direção emfuncionamento.

Black plate (6,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

6-6 Iluminação

Sinalizador deadvertência (pisca-alerta)

Pressione este botão localizado nopainel de instrumentos próximo dosistema de controle de ventilação ear condicionado, para fazer comque as luzes indicadoras dossinalizadores de direção dianteirose traseiros pisquem. Isto avisa osoutros que você tem umaemergência e só deve ser utilizadocom o carro parado. Pressionenovamente para desligar opisca-alerta.

Sinalizadores de direçãoe de mudança de pista

Mova a alavanca totalmente paracima ou para baixo para sinalizaruma alteração de direção.

Levante ou abaixe a alavanca atéque a seta comece a piscar parasinalizar uma troca de faixa.Mantenha-a na posição até que atroca de faixa esteja finalizada.Quando se pressiona e solta aalavanca rapidamente, o sinalizadorpiscará três vezes.

A alavanca retorna à sua posiçãoinicial sempre que for liberada.

Um som de advertência e uma setano painel de instrumentos pisca nadireção da curva ou mudança defaixa.

Se as luzes indicadoras dosinalizador de direção no painel deinstrumentos, piscarem comfreqüência maior que a normal ounão acenderem, isto indica que umadas lâmpadas poderá estarqueimada. Substitua as lâmpadas.Se a lâmpada não estiverqueimada, verifique o fusível.

{ Cuidado

Se esta luzG piscar comfrequência maior que a normal,isto indicará o não funcionamentode uma das lâmpadas.

Black plate (7,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Iluminação 6-7

Faróis de neblina

Para veículos com faróis de neblina.

Para veículos com faróis de neblinae luz de neblina traseira.

O botão se localiza no controle dasluzes de lanterna, no lado de forado painel de instrumentos.

A ignição e as luzes de lanternadevem estar ligadas para acenderos faróis de neblina. Uma luzindicadora # no grupo do painel deinstrumentos acende quando osfaróis de neblina são acesos.

Os faróis de neblina fornecem umailuminação auxiliar e melhoram avisibilidade em condições climáticasadversas.

Lanterna de neblina

Para veículos equipados com asluzes de neblina traseiras, o botãoencontra-se no controle deiluminação externa, do lado externodo painel de instrumentos.

Black plate (8,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

6-8 Iluminação

A ignição, as luzes de lanterna e osfaróis de neblina, ou a ignição e ofarol baixo, devem estar ligadospara acender as luzes de neblinatraseiras.

A luz indicadora no painel deinstrumentos acende quando asluzes de neblina traseiras estãoacesas.

As luzes de neblina traseirasmelhoram a visualização do veículopelo lado externo em condiçõesclimáticas adversas.

Iluminação interior

Controle de iluminaçãodo painel deinstrumentos

Este recurso controla a intensidadedas luzes do painel de instrumentos

O botão localiza-se próximo docontrole de iluminação externa.

Gire o botão para cima ou parabaixo para aumentar ou diminuir asluzes do painel de instrumentos.

Veículo com sistema de alarmeantifurto

O botão da lâmpada localiza-se noconsole do teto.

Acendem quando uma ou maisportas são abertas ou quando asportas estão destravadas.

Para acender ou apagar a luz,pressione o botão central noconjunto.

Black plate (9,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Iluminação 6-9

As luzes internas se apagamautomaticamente após um certointervalo quando todas as portasestão fechadas.

Luzes de leitura

Para acender ou apagar as luzes deleitura, pressione os botões lateraisno conjunto, as luzes de leitura seapagam automaticamente ao ligaras luzes internas.

Veículo sem sistema de alarmeantifurto

A luz acende automaticamente aoabrir alguma porta e apaga algunssegundos depois de fechar asportas. Se você desejar apagar aluz com a porta aberta, pressione obotão na luz. Para acender ouapagar a luz, simplesmentepressione esse botão.

Luzes do compartimentode carga

Acendem ao abrir o compartimentode bagagens e apagamautomaticamente ao fechar omesmo.

Luzes do porta-luvas

Acende-se ao abrir o porta-luvas eapaga automaticamente ao fechar oporta-luvas.

A ignição deve estar ligada paraacender as luz do porta-luvas.

Black plate (10,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

6-10 Iluminação

Comandos das luzes

Iluminação de entradaQuando qualquer porta ou ocompartimento de carga é aberto asluzes internas do veículo seacendem. Elas permanecem acesasdurante aproximadamente 10minutos. Quando todas as portasestiverem fechadas, as luzesinternas do veículo permanecemacesas por 15 segundos. Ao ligar aignição elas se apagamgradualmente. Elas também seacendem ao pressionar o botãocom símbolo de destravar nocontrole remoto, se equipado.

As lâmpadas internas permanecemacesas por aproximadamente 15segundos depois que a chave forremovida da ignição para forneceriluminação ao sair do veículo.

Caso qualquer porta esteja aberta,as luzes internas do veículopermanecerão acesas por

aproximadamente 10 minutos antesde começarem a se apagargradualmente.

Dimmer

Este recurso permite umdesligamento gradual das lâmpadasde cortesia ao invés de umdesligamento imediato.

Proteção da bateriaEste recurso desliga as luzesinternas e externas caso sejamdeixadas acesas por mais de50 minutos quando a ignição estána posição DESLIGADO. Isto ajudaa evitar o descarregamento dabateria.

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Sistema de Conforto e conveniência 7-1

Sistema deConforto econveniência

RádioRádio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Suporte de antena fixo . . . . . . . . 7-2

Rádio

Rádio AM/FMConsulte o manual do fabricanteque segue com o veículo para obteras instruções de operação dosistema de áudio.

Nota: A potência dos alto-falantesinstalados na fábrica é de 40 WRMS, com uma impedância de 4Ohm; assim, não é possível instalarum dispositivo de som com potênciasuperior a 40 W RMS e impedânciadiferente de 4 Ohm. Se vocêpreferir, escolha uma de nossasopções de acessórios Chevroletpara sistemas de som na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Nota: A finalidade do botão decontrole do volume do rádio éfornecer proteção auricular para ousuário, bem como preservar osalto-falantes do veículo.

Apesar de os níveis de emissão doproduto serem regulamentados,caso você use aparelho auditivo oumarca-passo, antes de usar essedispositivo, consulte os fabricantese seu médico. A exposição a níveisaltos de som por longos períodospode causar danos à audição.

Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, isto é, não éresponsável pela proteção contrainterferências prejudiciais, mesmode estações do mesmo tipo e não

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

7-2 Sistema de Conforto e conveniência

pode causar interferência emsistemas que operam em caráterprincipal

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo do veículo

Suporte de antena fixo

A antena do rádio localiza-se naparte dianteira do teto. Pararemover, gire no sentidoanti-horário. Para instalar a antenagire no sentido horário.

Nota: Lavar o automóvel em umlava-rápido com a antena instaladapoderá causar danos à mesma ouao painel do teto. Remova a antenaantes de lavar o automóvel.

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Sistema de ventilação e ar condicionado 8-1

Sistema deventilação e arcondicionado

Sistema de ventilação e arcondicionadoSistema de aquecimento eventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de ar condicionado . . . 8-3

Difusores de arDifusores de ar ajustáveis . . . . 8-4Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . 8-4

ManutençãoOperação regular do arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Sistema de ventilaçãoe ar condicionado

Sistema de aquecimentoe ventilação

Além do fluxo de ar natural queentra no interior do veículo pelasentradas de ar no painel dianteiro,quando o veículo está emmovimento, pode ser acionadotambém um ventilador paraaumentar o fluxo de ar. Para maior

conforto, este ar pode ser aquecidoou refrigerado (por meio docondicionador de ar).

Nota: O sistema de mistura de arpermite dosar a quantidade de arquente e de ar frio para que atemperatura possa se ajustarrapidamente ao nível desejado emqualquer velocidade. O fluxo de ar édeterminado de acordo com avelocidade do ventilador e pode serafetado pela velocidade do veículo.

Filtro de ar

O filtro de ar remove poeira, fuligeme pólen. Ele deve ser substituídonos intervalos recomendados.

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

8-2 Sistema de ventilação e ar condicionado

Temperatura

Escala vermelha: quente

Escala azul: frio

O aquecimento não estarátotalmente efetivo até que o motoratinja a temperatura normal deoperação.

Ajuste da saída de ar

Ele permite dirigir o fluxo de ar nadireção selecionada.

Distribuição de ar

Para escolher a distribuição de ardesejada gire o seletor até que osímbolo correspondente apareça novisor.

\ : cabeça e pés

H : cabeça

1 : para-brisa e vidros das portasdianteiras

, : para-brisa, vidros das portasdianteiras e pés

6 : pés

Velocidade do ventilador

Ajuste o fluxo de ar girando oseletor do ventilador para avelocidade desejada, a escalaaparece no visor.

Desembaçamento dos vidros(sem ar condicionado). Ajuste o controle de distribuição

de ar para1.

. Ajuste o controle de temperaturapara o nível mais quente.

. Ajuste a velocidade doventilador para máximo.

. Ligue o desembaçador do vidrotraseiro=.

. Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.

Circulação de ar interna

Somente ligue a circulação internade ar em casos de odoresdesagradáveis vindos de fora doveículo, ou em estradas com poeiraou para o resfriamento rápido.

O sistema de circulação interna doar restringe a entrada do ar externo,forçando a circulação do mesmo arno interior do veículo.

Nota: A circulação de ar interna édesligada automaticamente paraaumentar a eficiência do sistema,mas pode ser ligadapressionando@

Black plate (3,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Sistema de ventilação e ar condicionado 8-3

{ Cuidado

A recirculação de ar deverá serligada somente temporariamentedevido à deterioração gradual doar. A deterioração do ar éprejudicial à saúde se usadadurante um longo intervalo detempo.

Para ligar o sistema de circulaçãointerna dentro do compartimentodos passageiros, pressione@; aluz acende e o símbolo aparece novisor, sua porção inferior acenderá.Para desligar, pressione@novamente.

Sistema de arcondicionado

Para ligar pressione Q, o símboloaparece no visor. Para desligarpressione Q, o símbolo desapareceno visor.

Nota: O sistema de arcondicionado trabalha somente como motor em funcionamento. Parauma maior eficiência do sistema, osvidros devem permanecer fechados.Se a parte interna do veículo estiverexcessivamente quente depois deum período prolongado sob luzsolar direta, abra os vidros poralguns minutos para que o arquente saia rapidamente.

Nota:

. Ao trocar para a posição1 emveículos com sistema de arcondicionado, este se ativaautomaticamente para que opara-brisa desembacerapidamente.

. Se você desligar o ventilador epressionar Q, o ventiladorpassará para a primeiravelocidade automaticamente.

Quando o condicionador de ar estáligado, pelo menos um difusor desaída de ar deve permanecer

aberto, para que o evaporador nãose congele em conseqüência dafalta de circulação de ar.

Desembaçamento dos vidros(com o ar condicionado). Ajuste o controle de distribuição

de ar para1.

. Ajuste a velocidade doventilador para máximo.

. O botão de controle datemperatura poderá permanecerem qualquer posição.

. Ligue o desembaçador do vidrotraseiro+.

. Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.

Nota: O ar condicionado ligaautomaticamente para aumentar aeficiência do sistema, mas pode serdesligado pressionandoQ.

Black plate (4,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

8-4 Sistema de ventilação e ar condicionado

Difusores de ar

Difusores de arajustáveisQuatro difusores de ar ajustáveis naparte frontal do painel, duas saídaslaterais, saídas para o para-brisa esaídas na parte inferior do painel,proporcionam ventilação agradável,com ar na temperatura ambiente ourefrigerado (por meio docondicionador de ar).

Para abrir o difusor, pressionea aba.

Direcione o fluxo de ar girandoas abas.

Feche totalmente os difusores de arpara restringir o fluxo de ar.

Nota: A entrada de ar no veículonão é impedida completamente coma limitação do fluxo de ar atravésdas saídas de ar.

Difusores de ar fixos

Existem difusores de ar adicionaislocalizados sob o para-brisa e nosvidros das portas.

Black plate (5,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Sistema de ventilação e ar condicionado 8-5

Manutenção

Operação regular do arcondicionadoO resfriamento deverá ser acionadopelo menos uma vez por mêsdurante alguns minutos paraassegurar o desempenho contínuoe eficiente, seja qual for o clima ouestação do ano. Não é possívelligar o resfriamento quando atemperatura externa está muitobaixa.

ServiçoNo caso de uma falha do sistema,consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para que sejaexecutado o reparo correto eseguro. O filtro de ar deverá sersubstituído nos intervalosrecomendados no Plano demanutenção.

Ao ligar o sistema de arcondicionado, ocorre umacondensação da água que éeliminada pela parte inferior doveículo.

Para o melhor desempenho deresfriamento, recomendamosverificar o sistema de ventilação ear condicionado na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet, incluindo:. Funcionamento e teste de

pressão. Funcionamento do aquecimento. Verificação de vazamentos. Limpeza do condensador e

drenagem do evaporador

Black plate (6,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-1

Condução eoperação

Informações de conduçãoAmbiente de condução . . . . . . . . 9-2Direção mais econômica . . . . . . 9-3Direção defensiva . . . . . . . . . . . . . 9-4Controle do veículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Retorno para a pista . . . . . . . . . . 9-9Dirigir fora de estrada . . . . . . . . 9-10Condução em estradasmolhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Se o veículo atolar . . . . . . . . . . . 9-19

Partida e operaçãoQuebra de veículo novo . . . . . 9-19Posições da ignição . . . . . . . . . 9-20Estacionamento . . . . . . . . . . . . . 9-22Estacionando sobre objetosque podem queimar . . . . . . . . 9-22

Sistema de escapamentoConversor catalítico . . . . . . . . . 9-23Veículo em funcionamentoEnquanto EstiverEstacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24

Transmissão manualTransmissão manual . . . . . . . . . 9-25

Transmissão manualautomatizadaTransmissão manualautomatizada . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Visor da transmissão . . . . . . . . 9-26Partida do motor . . . . . . . . . . . . . 9-26

Alavanca seletora . . . . . . . . . . . 9-27Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29Modo manual (Borboleta) . . . . 9-29Programas eletrônicos decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31Corte de corrente . . . . . . . . . . . . 9-32

FreiosFreios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32Sistema de freiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . 9-33

Freio de estacionamento . . . . 9-34

Piloto automáticoPiloto automático . . . . . . . . . . . . 9-35

CombustívelAditivos para combustível . . . . 9-36Reservatório de partidaa frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-2 Condução e operação

Informações decondução

Ambiente de condução

Durante o projeto e a montagemdos nossos produtos, a GeneralMotors preocupa-seconstantemente com a proteçãoambiental e utiliza muitos materiaisrecicláveis e favoráveis ao meioambiente.

Os métodos de produção tambématendem os requisitos de proteçãoambiental. O uso de materiaisnocivos, como amianto e cádmio,foi descontinuado. O sistema de arcondicionado utiliza um gásrefrigerante semclorofluorocarbonos. A porcentagempoluidora do escapamento foireduzida.

Política ambiental da GeneralMotors

A General Motors do Brasil estácomprometida com a preservaçãodo meio ambiente e dos recursosnaturais através do estabelecimentode objetivos e metas que propiciema melhoria contínua de seudesempenho ambiental, a reduçãodo desperdício, o cumprimento deleis e regulamentos, a prevenção dapoluição e a boa comunicação coma comunidade.

É bom saber que:. O uso de óleos lubrificantes

resulta na sua destruiçãoparcial, que se reflete naformação de compostoscancerígenos, resinas e outros.

. A ABNT (NBR 10004) classificao óleo usado como resíduoperigoso por sua toxicidade.

. O descarte, no solo ou emcursos d'água, de óleolubrificante usado, é proibido porlei e traz graves prejuízos para omeio ambiente.

Black plate (3,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-3

. A combustão descontrolada deóleo lubrificante produz gasesresiduais nocivos ao meioambiente.

. A reciclagem é o instrumentoprioritário para o destino desteresíduo.

Reciclagem obrigatória

De acordo com a Resolução nº 9 doConselho Nacional do MeioAmbiente - CONAMA, de 31/08/93,o óleo lubrificante tem de serdestinado para reciclagem ouregeneração. Quando precisartrocar o óleo, procure umestabelecimento que atenda essesrequisitos, de preferência na Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Direção mais econômicaSe o seu estilo de dirigir forcompatível com o meio ambiente,você conseguirá manter ruídos eemissões dentro dos limites

permitidos. Dirigir respeitando omeio ambiente traz economia emelhora a qualidade de vida.

Acelerações bruscas semnecessidade aumentam bastante oconsumo de combustível. Partidasrápidas com pneus cantando e altarotação aumentam o nível de ruído.Sempre que possível, passe parauma marcha mais alta. Observandoas distâncias de frenagem eevitando ultrapassar outros veículosvocê pode evitar as freadas eacelerações frequentes queresultam em poluição sonora eexcesso de emissões, além deaumentar o consumo decombustível.

Sugestões

Ponto morto : Mesmo em pontomorto o motor consome combustívele produz ruído. Vale a pena desligaro motor mesmo se a espera for deapenas um minuto.

Alta velocidade: Quanto mais altaa velocidade, maior o consumo decombustível e o ruído produzidopelos pneus e o vento.

Pressão dos pneus: Quando apressão está baixa, aumenta adespesa em duas frentes: consumode combustível e desgaste dospneus.

Carga: Carregar pesodesnecessário aumenta o consumode combustível, principalmente nasacelerações (tráfego urbano).

Bagageiro: O bagageiro do tetopode aumentar o consumo decombustível em até 1 l/100 km porcausa do aumento da resistência doar. Retire o bagageiro quando nãoprecisar dele

Reparos e revisões: Uma vez quea General Motors aplica materiaiscompatíveis com o meio ambientenas operações de reparo, bemcomo na produção e inspeção,nunca faça reparos, regulagens einspeções por sua própria conta,pelos motivos abaixo: a falta de

Black plate (4,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-4 Condução e operação

conhecimento pode infringir alegislação em vigor para a proteçãodo meio ambiente; componentesrecicláveis podem deixar de serreaproveitados; o contato da pelecom certos materiais pode trazerriscos para a saúde.

Direção defensivaO melhor conselho que se pode daré: pratique a direção defensiva.Comece com um itemimportantíssimo do seu veículo: ocinto de segurança. Direçãodefensiva significa estar pronto paraqualquer situação. Nas ruas dacidade, em estradas rurais ou nasgrandes rodovias, significa estarsempre pronto para o inesperado.Suponha que pedestres ou outrosmotoristas vão estar distraídos oucometer enganos. Antecipe o queeles poderão fazer. Fique prontopara os erros deles. Colisõestraseiras são o tipo mais evitável deacidente. E são comuns. Sempremantenha distância. Este é omelhor procedimento defensivo ao

dirigir na cidade e em zonas rurais.Nunca se sabe quando o veículo àsua frente vai parar ou manobrar derepente.

Controle do veículo

Não conduza o veículo com omotor desligado

Muitos sistemas deixam defuncionar nesta condição (p.ex., oservofreio, a direção hidráulica).Dirigir desta maneira é um perigopara si mesmo e para os outros.

Pedais. Veículo sem transmissão

manual automatizada

. Veículo com transmissãomanual automatizada

Black plate (5,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-5

Para garantir que o curso do pedalnão sofra restrições, não devehaver tapetes no local.

Os pedais do freio e do aceleradortêm alturas diferentes para facilitaro movimento do pé na passagemde um para o outro. O pedal daembreagem (veículo semtransmissão manual automatizada)possui um curso maior paraoferecer uma resposta melhor paracontrolá-lo.

Nota: Na parte interna das portashá barras de aço para proteger ospassageiros em caso de impactoslaterais.

Tapete do assoalho

{ Atenção

. Verifique sempre se ostapetes não interferem comos pedais.

(Continuação)

Atenção(Continuação)

. Se um tapete do piso for totamanho errado ou nãoestiver instaladoadequadamente, poderáinterferir no pedal doacelerador e/ou do freio. Ainterferência com os pedaispoderá causar umaaceleração involuntária,aumento da distância defrenagem ou dificuldade paratrocar as marchas, o quepode resultar em acidente eferimentos.

. Os tapetes originais foramprojetados para seu veículo.Caso necessitemsubstituição, escolhareposições originaisChevrolet. Tapetes que nãoforam projetados para seuveículo podem não encaixaradequadamente e interferircom o pedal.

Siga as instruções para usar ostapetes corretamente.. Certifique-se de que os tapetes

não interfiram com os pedais.. Use o tapete voltado para cima.

Não o use voltado para baixo.. Não coloque nada sobre o

tapete do lado do motorista.. Use apenas um tapete no lado

do motorista. Nunca coloque umtapete sobre o outro.

Pedal do acelerador. Veículo sem transmissão

manual automatizada.

Black plate (6,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-6 Condução e operação

. Veículo com transmissãomanual automatizada

Acelerações repentinas aumentamo consumo de combustível. Sempreque a rotação do motor aumentar,procure trocar de marcha.

Pedal da embreagem (veículo semtransmissão manualautomatizada)

Nota: Não dirija apoiando o pé nopedal da embreagem. Este hábitopoderá danificar o sistema do motore da embreagem, além de aumentaro consumo de combustível.

{ Cuidado

Não engate uma marcha baixarepentinamente ao dirigir emestradas escorregadias. Istopoderá causar um efeito defrenagem nas rodas motrizes eprovocar uma derrapagem

Pedal do freio. Veículo sem transmissão

manual automatizada

Black plate (7,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-7

. Veículo com transmissãomanual automatizada

Quando se aperta o pedal do freio,a luz correspondente se acende naslanternas externas e na auxiliar dovidro traseiro.

{ Atenção

. Acione o pedal do freio suavee progressivamente. Evitefreadas repentinas, quepodem causar derrapagensperigosas, além de desgaste

(Continuação)

Atenção(Continuação)

excessivo dos pneus(veículos sem ABS) (se oveículo for equipado comABS, veja Sistema de freioantiblocante).

. Preste atenção nas lâmpadasindicadoras de falhas dossistemas de freio.

. Não dirija com o motordesligado, pois o servofreionão funcionará, o queresultará na necessidade defazer mais pressão com o pépara acionar os freios.

. Se o motor parar com oveículo em movimento, freienormalmente, pressionandocontinuamente o pedal dofreio, sem bombeá-lo; casocontrário, o vácuo na unidadedo servofreio se extinguirá,deixando o freio sem

(Continuação)

Atenção(Continuação)

assistência e,consequentemente, exigindomaior pressão sobre o pedale aumentando a distância defrenagem.

. Se o pedal do freio nãoretornar à altura inicial ou seo seu curso aumentar, istoindicará que há uma falha nosistema de freio. Consulteimediatamente a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

. O nível do fluido de freio noreservatório deve serverificado com frequência.

. Verifique as lâmpadas dofreio com frequência.

Black plate (8,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-8 Condução e operação

Frenagem

Uso dos freios

O ato de frear tem um tempo depercepção e um tempo de reação.Primeiro, você tem de decidir pisarno pedal do freio. Este é o tempo depercepção. Depois, é preciso trazero pé até ele. Este é o tempo dereação. O tempo médio de reação éde 3/4 de um segundo. Mas isto ésó uma média. Pode demorarmenos com um motorista e dois,três ou até mais segundos comoutro. Idade, condição física, nívelde alerta, coordenação e visão,tudo pode influenciar, o mesmoocorrendo com álcool e drogas.Porém, mesmo em 3/4 de umsegundo, um veículo movendo-se a100 km/h percorre 20 m. Pode serdemais em uma emergência. Poristo, é importante manter espaçosuficiente entre o seu veículo e osoutros. Além disso, obviamente asdistâncias efetivas até parar variambastante com a superfície da via(pavimento ou cascalho), suas

condições (seca, molhada), a bandade rodagem dos pneus e os freios.A maioria dos motoristas cuida dosfreios do veículo. Mesmo assim,alguns sobrecarregam o sistemaquando usam os freios de modoincorreto.

Observe o seguinte. Não deixe obstáculos no curso

do pedal do freio.. Evite freadas bruscas. Algumas

pessoas dirigem aos trancos -acelerando muito e logo freandomuito - ao invés de fluir com otráfego. Isto é um erro. Seusfreios vão acabar muito maisdepressa se você pisar comforça, além do risco de provocarderrapagens perigosas.

. Para aumentar a vida útil dosfreios, tente seguir o fluxo dotrânsito, evite frear semnecessidade e mantenha umadistância adequada do carro àsua frente. Se for preciso usar

os freios ou reduzir avelocidade, pise com suavidadee continuamente.

. Não dirija com o motordesligado. O servofreio deixa defuncionar, exigindo maioresforço no pedal.

. Se o motor parar com o veículoem movimento, freienormalmente mas não bombeieo pedal, senão o vácuo dosistema hidráulico será esgotadoe o pedal ficará mais pesado,aumentando a distância defrenagem.

. Certas condições climáticas oude direção podem causarrangidos no freio, mesmoquando aplicados comsuavidade ou usados pelaprimeira vez. Isto não é umdefeito.

Curso do pedal do freio

Leve o veículo para a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet sempre que

Black plate (9,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-9

notar que o pedal do freio nãoretorna ou seu curso aumenta. Istopode ser sinal de defeito no sistemado freio.

Frenagem em emergências

Todo mundo já enfrentou situaçõesde freadas bruscas. A primeirareação da pessoa é pisar firme nopedal. Isto, na verdade, é um erro,pois pode travar a roda. Quandoisto acontece, o veículo para deobedecer ao volante e podecontinuar no rumo em que a rodaestava antes de travar. O veículopode sair da pista. Freiegradativamente. Este métodoproporciona máxima frenagem econtrole da direção. Aperte o pedaldo freio com firmeza gradativa.Numa emergência, o mais provávelé que você queira usar os freioscom vigor mas sem travar as rodas.Solte o pedal quando sentir ou ouvirque as rodas estão patinando. Istovai preservar seu controle dadireção.

Direção

Direção de emergência

Em determinadas situações,manobrar pode ser mais eficientedo que frear.

Exemplos: se você estiverchegando no alto de uma ladeira edescobrir um caminhão parado napista; ou se um carro aparecer derepente vindo de outro lugar; ou seuma criança sair correndo detrás deveículos estacionados e parar bemna sua frente.

Você pode evitar esses problemaspisando no freio, se for possívelparar a tempo. Mas às vezes não é;simplesmente não há espaço paraisto. É hora de uma ação defensiva,manobrando para contornar oproblema. O seu veículo pode terum bom desempenho em situaçõesde emergência como as descritasacima.

Primeiro aplique os freios - semdeixar travar as rodas da frente. Sehouver possibilidade de colisão,

será conveniente reduzir avelocidade ao máximo. Depois,contorne o problema, manobrandopela direita ou pela esquerda,conforme o espaço disponível. Umasituação de emergência como adescrita acima requer muita atençãoe presença de espírito.

Se você estiver segurando ovolante conforme recomendado, naaltura do seu diâmetro horizontal,conseguirá fazer um giro rápido de180° sem tirar as mãos dele. Masse tiver de agir com rapidez, estercedepressa e depois volte à linha retaassim que ultrapassar o objeto. Ofato de que situações deemergência sempre são possíveis émotivo bastante para praticardireção defensiva e usarcorretamente os cintos desegurança.

Retorno para a pistaPode haver situações em que asrodas da direita saiam da pista eentrem no acostamento. Se a

Black plate (10,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-10 Condução e operação

diferença de nível do acostamentopara a pista for pequena, o retornoserá muito fácil. Tire o pé doacelerador se não houver nada àsua frente e manobre para voltar àpista. Você pode girar o volante até1/4 de volta de modo a fazer a rodadianteira encostar na borda daestrada. Depois, corrija o volantepara alinhar o veículo.

1. Margeie a pista

2. Desacelere

3. Gire o volante aprox. 1/4 devolta.

4. Volte à linha reta

Dirigir fora de estrada

Recomendações sobre dirigirfora de estrada

A direção "fora de estrada" pode serprazeirosa, mas tem vários riscos, eo maior deles é a própria superfície.Fora de estrada significa fora dosistema de rodovias. Não existedemarcação de tráfego na

superfície. Não há placas detrânsito. As superfícies podem serescorregadias, irregulares, emaclive ou declive acentuado.Resumindo, significa dirigir sobre ascondições naturais do solo.

Dirigir fora de estrada exige certashabilidades adicionais. Damos aseguir algumas recomendações esugestões que tornarão maissegura e agradável a direção forade estrada.

Antes de dirigir fora de estrada

É preciso observar alguns tópicosantes de dirigir fora de estrada. Porexemplo, providencie a execuçãode todos os serviços de reparo emanutenção.. Há combustível suficiente?. O pneu reserva está com a

pressão correta? Os níveis dosfluidos estão dentro doespecificado?

. Quais os regulamentos locaispara direção fora de estrada?Se não souber, consulte as

autoridades locais. Você vaientrar em propriedade privada?Neste caso, obtenha a devidaautorização.

Depois de dirigir fora deestrada

Remova todo o material aderido aofundo do veículo, no chassi ouembaixo do capô. Alguns podem terrisco de incêndio. Depois de dirigirem lama ou areia, limpe e verifiqueas lonas de freio.

Essas substâncias podemprejudicar a frenagem e vitrificar assapatas. Verifique carroceria,direção, suspensão, rodas, pneus,sistema de escapamento,tubulações de combustível esistema de arrefecimento.

Durante o uso fora da estrada, seuveículo exigirá menores intervalosde manutenção

Black plate (11,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-11

Familiarize-se com o métodode dirigir fora de estrada

Antes de iniciar qualquer viagem,convém praticar em um local seguronas proximidades. A direção fora deestrada exige certas habilidadesnovas e diferentes, tais como: Ficaratento aos tipos de sinaisdiferentes. Sua visão, por exemplo,deve observar o terreno o tempotodo quanto a restriçõesinesperadas. Preste atenção emruídos incomuns nos pneus e nomotor.

Seus braços, pés e corpo devemreagir às vibrações e movimentosdo veículo. Controlar o veículo é oprincipal fator para uma boa viagemfora de estrada. A melhor maneirade controlar o veículo é controlandosua velocidade. Alguns pontosdevem ser observados. Em altavelocidade:. Os objetos se aproximam mais

rápido; há menos tempo paranotar as imperfeições do terreno

. O tempo de reação fica menor

. O veículo balança mais aovencer obstáculos

. É preciso uma maior distânciapara a frenagem, principalmenteem estradas de terra

{ Cuidado

Ao dirigir fora de estrada,movimentos e manobrasrepentinos poderão provocar aperda de controle da direção. Istopoderá causar a perda decontrole do veículo e colisões.Assim, ao dirigir em estradas efora delas, você e seuspassageiros devem usar os cintosde segurança.

Dirigir com neblina

Ocorre neblina quando existe muitaumidade no ar ou geada intensa. Aneblina pode ser tão leve,permitindo enxergar centenas demetros à frente, ou espessa,reduzindo a visão a poucos metros.

Pode surgir neblina de repente emuma estrada normal, tornando-seum risco. Dirigir com neblina limitarapidamente a visibilidade.

Aumenta o perigo de colidir com oveículo à frente ou ser atingido pelode trás. Procure determinar a

Black plate (12,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-12 Condução e operação

densidade da neblina. Se for difícilenxergar o veículo à sua frente (ou,durante a noite, as lanternastraseiras) você deve estar em meioa neblina espessa. Reduza avelocidade, para que o veículo atrásde você faça o mesmo.

O corpo da neblina pode seprolongar por apenas alguns metrosou por muitos quilômetros, sendoimpossível saber enquanto não sairdela. Tudo o que há a fazer éenfrentá-la com cuidado.

Mesmo que às vezes o tempopareça bom, pode haver neblina,principalmente à noite ou durante amadrugada, em estradas queatravessem vales ou regiõesalagadas. De uma hora para outra,a pessoa pode estar envolta emneblina espessa, sem enxergarmuito pelo para-brisa.

Frequentemente os faróis tornampossível notar estas ondas deneblina, embora algumas vezesvocê seja apanhado no alto de umasubida ou no fundo de um vale. O

limpador e o lavador do para-brisaajudam a remover a sujeiraproveniente da estrada. Diminua avelocidade.

Recomendações para dirigir naneblina. Quando entrar em um trecho

enevoado, ligue o farol baixo ouos faróis de neblina, mesmodurante o dia. Você enxergarámelhor os outros e também serávisto por eles.

. Não ligue o farol alto, pois oclarão vai lhe ofuscar.

. Use o desembaçador. Se aumidade estiver elevada, até amenor condensação dentro doveículo prejudicará avisibilidade, que já estáreduzida. Ligue por algunsinstantes o limpador e o lavadordo para-brisa. A umidade dolado externo dos vidros podeparecer neblina.

. Se a visibilidade tornar-se nula evocê tiver de parar mas não tivercerteza se ainda está naestrada, acenda os faróis, ligueo pisca-alerta e toque a buzinade vez em quando ou sempreque perceber a aproximação dealgum veículo.

. Não ultrapasse com neblina, anão ser que tenha boavisibilidade à frente e a manobrafor segura. Mesmo assim, fiquepreparado para recuar se aneblina à sua frente ficar maisespessa. Se outros veículosestiverem ultrapassando, facilitea manobra para eles.

Black plate (13,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-13

Dirigir na lama ou na areia

Quando se dirige sobre lama ouareia, as rodas perdem a tração.Não se consegue acelerar comrapidez, as manobras ficam maisdifíceis e frear o veículo exigemaiores distâncias.

Na lama, é melhor usar umamarcha menor - quanto mais densaa lama, menor deve ser a marcha.Se entrar em um banco de lamaespessa, mantenha o veículo emmovimento para não atolar. Quandose passa por areia muito macia

(como em praias ou dunas), ospneus tendem a afundar. Istoprejudica a direção, a aceleração ea frenagem. Para melhorar a tração,reduza um pouco a pressão dospneus quando for entrar em areia.

Nota: Depois de dirigir sobre lamaou areia, limpe e verifique as lonasdos freios. A não execução desteserviço pode causar frenagemirregular ou a vitrificação das lonasdos freios. Verifique se há danos naestrutura da carroceria, na direção,na suspensão, nas rodas, nospneus e no sistema deescapamento,

Condução em estradasmolhadas

Dirigindo em trechos alagados

Esta é uma situação que deve serevitada tanto quanto possível,mesmo nas vias pavimentadas dascidades. Além de não ser possívelavaliar com precisão o estado dapista à frente, o veículo pode vir ase danificar seriamente, pois não foiprojetado para essa utilização.

Black plate (14,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-14 Condução e operação

É recomendável não passar pelotrecho alagado se a lâmina d´águafor superior à altura do centroda roda.

Se realmente for preciso atravessarum trecho alagado, fazê-lo sempreem baixa velocidade, em torno de10 km/h, utilizando a 1ª marcha.

É preciso ficar atento aos veículosde grande porte trafegando nasproximidades, pois podem serproduzidas marolas de grandesproporções, aumentando asprobabilidades de danos. Oproblema mais sério ao passar por

trechos alagados é a possibilidadede entrada de água no interior domotor pelo sistema de captação doar de admissão.

Isto é conhecido como “calçohidráulico”, em que a água impedeo movimento dos pistões econsequentemente ocorrerão danosnos componentes do motor. Nessecaso, o motor sofre sérios danos eo veículo pode vir a pararimediatamente ou posteriormente,dependendo do grau da avaria.

Não tente colocar o motor emfuncionamento novamente. Talatitude poderá aumentar os danosao veículo.

Avarias de motor por entrada deágua não são cobertas pelagarantia.

{ Cuidado

Dirigir por um curso d'água podeser perigoso. A água podearrastar o veículo, causandoafogamento. Mesmo um córregopouco profundo pode impedir ocontato do pneu com a superfície,causando a perda de tração. Nãodirija em cursos d'água.

Dirigindo na chuva

Black plate (15,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-15

A chuva e as estradas molhadaspodem trazer problemas ao dirigir.Você não pode parar, acelerar oufazer curvas regularmente em pistamolhada, pois a aderência de seuspneus à pista não é tão boa quantonas pistas secas. E caso a bandade rodagem de seus pneus nãoesteja em boas condições, aaderência será menor ainda. Secomeçar a chover quando vocêestiver ao volante, reduza avelocidade e seja mais cuidadoso.

A pista pode ficar molhadarepentinamente, ao passo que osseus reflexos ainda podem estarcondicionados para dirigir em pistaseca. Quanto mais pesada a chuva,mais precária será a visibilidade.Mesmo que as palhetas do seulimpador de para-brisa estejam emboas condições, a chuva pesadapoderá dificultar a visão das placasde sinalização, semáforos, dasmarcações da pavimentação, dolimite do acostamento e até mesmode pessoas que estejam andandona pista. Borrifos da estrada podem

dificultar mais a visão do que achuva, principalmente se forem emestrada suja.

Portanto, é recomendável manterem boas condições o limpador dopara-brisa e o seu depósito de águaabastecido. Substitua as palhetasdo limpador do para-brisa quandoapresentarem sinais de desgaste oufalhas no para-brisa ou quando astiras de borracha começarem a seseparar das palhetas.

Dirigir rápido demais através degrandes poças d'água ou mesmoem alguns lavas-rápidos podecausar problemas técnicos ecolocar as pessoas em perigo.

A água pode afetar os freios. Tenteevitar as poças, mas se não forpossível, tente reduzir a velocidadeantes de atingí-las. Freios úmidospodem resultar em acidentes. Osfreios não funcionam bem emparadas súbitas e podem fazer oveículo puxar para um lado. Vocêpoderá perder o controle sobre oveículo.

Após dirigir em meio a uma grandepoça d'água ou após o veículo tersido lavado num posto de serviço,pressione levemente o pedal defreio até sentir que os freios estãofuncionando normalmente.

Recomendações a seremobservadas em tempo chuvoso. Acenda os faróis baixos, para

tornar-se mais visível aosoutros.

. Fique atento aos veículos poucovisíveis que trafegam atrás devocê. Se estiver chovendo forte,use os faróis mesmo duranteo dia.

. Além de reduzir a velocidade,mantenha uma distância maiorentre o veículo da frente. Sejacuidadoso especialmentequando ultrapassar outroveículo. Espere que a pistaesteja livre a sua frente e estejapreparado para enfrentar a mávisibilidade causada por borrifosde água na pista. Se os jatosforem muito fortes a ponto de

Black plate (16,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-16 Condução e operação

dificultar a visão, desista. Nãoultrapasse se as condições nãoforem ideais. Trafegar emvelocidade mais baixa é melhordo que arriscar.

. Caso necessário, utilize odesembaçador.

. Verifique periodicamente aprofundidade correta dos sulcosdos pneus.

Aquaplanagem

O excesso de água poderáacumular sob os pneus de modoque eles não tenham contato com apista e isto é muito perigoso.

Isto poderá acontecer se houvermuita água na pista e se vocêestiver em alta velocidade. Quandoo veículo está aquaplanando, hápouco ou nenhum contato do pneucom a pista.

Pode ser que você não perceba aaquaplanagem, e até mesmo dirijadurante algum tempo sem notar queos pneus não estão em contatoconstante com a pista. Talvezperceba a aquaplanagem quandotentar reduzir a velocidade, fizercurvas, mudar de pista nasultrapassagens ou se for atingidopor uma rajada de vento.

De repente, você se dará conta deque não consegue controlar oveículo. A aquaplanagem nãoocorre com frequência, mas podeacontecer.

Mas poderá acontecer se a bandade rodagem dos pneus estivergasta ou se a pressão de um oumais pneus estiver baixa. Poderáocorrer quando houver grandequantidade de água na pista. Sevocê notar reflexos das árvores, dospostes de telefone ou de outrosveículos, ou se as gotas de chuvaformarem ondulações na superfícieda água, isto é sinal de que podehaver aquaplanagem.

A aquaplanagem geralmenteacontece em velocidades altas.

A aquaplanagem não obedece anenhuma regra definida. A melhorrecomendação é reduzir avelocidade quando estiverchovendo e permanecer atento.

Black plate (17,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-17

Dirigindo à noite

É difícil avaliar a velocidade de umveículo que está em movimento àsua frente apenas observando suaslanternas traseiras. Dirigir à noite émais perigoso do que durante o dia.Uma razão é que alguns motoristaspodem estar sob o efeito de álcool,drogas, fadiga ou com a visãolimitada pela escuridão.

Recomendações para dirigir ànoite. Dirigir na defensiva. Lembre-se

de que este é o período maisperigoso.

. Não beba antes de dirigir.

. Como a visão pode ser limitada,reduza a velocidade e mantenhamaior distância entre o seu e osdemais veículos.

. Reduza a velocidade,especialmente nasauto-estradas, mesmo que seusfaróis possam iluminar muitobem a pista adiante.

. Estar atento a animais na pistaem áreas desertas.

. Se estiver cansado, saia dapista em local seguro edescanse.

. Mantenha limpos interna eexternamente o para-brisa etodos os vidros de seu veículo.O reflexo da sujeira à noite émuito pior do que durante o dia.Mesmo a parte interna pode

ficar embaçada devido à sujeira.A fumaça de cigarros tambémembaça as superfícies internasdos vidros, dificultando a visão.

. Lembrar de que os faróisiluminam menos a pista nascurvas.

. Mantenha os olhos emmovimento; desta forma, é maisfácil identificar objetos maliluminados.

. Assim como seus faróis devemser inspecionados comfrequência, consulte umoftalmologista periodicamente.Alguns motoristas sofrem decegueira noturna – aincapacidade de enxergar comluz pouco intensa – e nemmesmo sabem disso.

Estradas em regiõesmontanhosasDirigir em encostas ou montanhas édiferente de dirigir em terreno planoou ondulado. Se você dirige

Black plate (18,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-18 Condução e operação

regularmente em terreno íngreme,ou se está pensando em visitaralgum, deve tomar algumasprecauções.

Estas são algumas sugestões quepodem tornar suas viagens maisseguras e agradáveis.. Mantenha o veículo em bom

estado. Verifique o nível detodos os fluidos e também osfreios, pneus e sistema dearrefecimento. Estes sistemaspodem ser mais solicitados emtrajetos montanhosos;

. Aprenda a descer ladeiras. Nãoconfie só nos freios. Deixetambém o motor ajudar naredução da velocidade. Passepara uma marcha mais reduzida;assim você reduzirá avelocidade sem abusar dosfreios;

{ Cuidado

Se você não reduzir a marcha, osfreios poderão ficar tão quentesque não funcionarão bem.Reduza a marcha para que omotor auxilie os freios ao desceruma ladeira íngreme. Dirigir emponto morto ou com a igniçãodesligada é muito perigoso. Osfreios terão que fazer um trabalhoextra. Ficarão excessivamentequentes e não serão eficazes. Aodescer uma ladeira, mantenha aignição ligada e use uma marchaapropriada.

. Aprenda a subir ladeiras. Engateuma marcha mais reduzida.Para fins de arrefecimento,mantenha a marcha menosacelerada que lhe permitatrafegar na velocidade desejadasem esquentar demais o motor.Mantenha-se na sua mão emrodovias de mão dupla emladeiras ou montanhas. Não

ultrapasse a faixa divisória daspistas no centro da estrada.Mantenha a velocidade que lhepermita ficar em sua própriamão. Assim você não terásurpresas com motoristas quevenham na direção oposta. Aultrapassagem em aclives émais demorada. Mantenhadistâncias seguras quandoultrapassar. Facilite aultrapassagem dos outrosveículos.

. Ao dirigir em aclives, não tenteultrapassar bloqueiosresultantes de acidentes ouveículos tombados.

. Estradas montanhosas podemcarecer de sinalizaçãoadequada. Indicações de longotrecho em aclive/declive,proibido ultrapassar, risco dequeda de pedras ou ventotransversal são algunsexemplos. Fique alerta e dirijacom atenção.

Black plate (19,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-19

Se o veículo atolarNunca movimente as rodas se oveículo atolar. O método conhecidocomo balanço pode ajudar adesatolá-lo, mas tenha cuidado.

{ Cuidado

Se girarem a alta velocidade, ospneus poderão estourar,causando ferimentos a você e aoutras pessoas. A transmissão ououtros componentes podemsuperaquecer. Em caso deatolamento, gire as rodas omenos possível. Não girá-las avelocidades acima de 55 km/h,como indicado no velocímetro.

Nota: Girar as rodas poderá causaravarias em componentes do veículoe também dos pneus. Atransmissão poderá ser danificadase as rodas giram em altavelocidade ao alternar paramarchas mais altas ou mais baixas.

Balançar o veículo parasoltá-lo

Primeiro, gire o volante para aesquerda e para a direita. Isto vailiberar a região em torno das rodasdianteiras. Depois, alterne a marchaentre a primeira, a segunda e a ré,fazendo as rodas girarem o mínimopossível. Solte o pedal doacelerador durante a troca eaperte-o só um pouco quando amarcha estiver engatada. Se nãoconseguir desatolar depois dealgumas tentativas, o veículodeverá ser rebocado.

Partida e operação

Quebra de veículo novoNão pise com muita força no freiodurante os primeiros percursos.

Ao dirigir pela primeira vez, podesair fumaça do sistema de descargadevido à evaporação de graxa eóleo. Estacione o veículo em localaberto durante algum tempo depoisdeste trajeto inicial e evite inalar osvapores.

O consumo de óleo e combustívelpode ser maior durante a fase deamaciamento.

Black plate (20,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-20 Condução e operação

Posições da ignição

0 : Ignição desligada

I : Ignição ligada

II : Partida

Nota:. Ao ligar a ignição, as luzes do

painel de instrumentospermanecerão ligadas por umbreve período e, ao ligar omotor, elas permanecerãoconstantemente ligadas.

. Um pequeno aumento narotação da marcha lenta com omotor frio é normal e ela seráestabilizada em breve.

{ Cuidado

Antes de ligar o motor,certifique-se de se familiarizarcom o funcionamento doscontroles e dos váriosinstrumentos.

Quando o combustívelpredominante no tanque docombustível for etanol, na partida omotor com baixa temperaturaambiente, será necessário procedercomo segue:. Segure a chave até 3 segundos.

Se o motor não der a partida naprimeira vez, desligue a igniçãoe aguarde 10 segundos antesde dar a partida novamente.

. Depois de 3 tentativas, se omotor não der a partida, tentenovamente com o pedal do

acelerador totalmentepressionado, liberando-ototalmente quando o motorcomeçar a funcionar.

Nota: Nunca dê partida no motorcontinuamente por mais de10 segundos. Não insista se omotor não ligar após algumastentativas. Encontre a causa antesde dar a partida no motornovamente. Se necessário, consultea Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

{ Cuidado

. Crianças sozinhas no veículocom a chave na igniçãopodem causar acidentessérios.

. As chaves podem ativar osvidros elétricos e outrosrecursos, ou até mesmomover o veículo.

Black plate (21,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-21

Nota: Se você esquecer a chaveno cilindro da ignição, depois que omotor for desligado e a porta foraberta, o sistema eletrônico emitiráum aviso sonoro para lembrar queela ficou no contato. Se for precisomanter a chave no cilindro daignição depois de desligar o motor,retire-a e coloque-a no cilindro outravez para desativar o sistemaeletrônico de alerta sonoro, evitandoo consumo desnecessário de cargada bateria.

{ Atenção

Antes de ligar o motor, tome asseguintes precauções para nãoinalar gases tóxicos:

. Não ligue o motor em áreasfechadas, como garagens,por um tempo maior que onecessário para manobrar oveículo. Os motores decombustão interna geramgases que contêm

(Continuação)

Atenção(Continuação)

substâncias altamentetóxicas, como o monóxido decarbono, que mesmo sendoincolor e inodoro, é mortal.

. Se houver suspeita depenetração dos gases doescapamento no habitáculo,dirija o veículo com os vidrosabaixados e verifique oquanto antes o sistema deescapamento, o assoalho e acarroceria.

Sistema Smart Start (apenaspara veículo com transmissãomanual automatizada)

O sistema Smart Start funciona pormeio de um giro rápido da chave daposição I para a posição II. Não énecessário manter a chave naposição II, pois o sistema SmartStart acionará o motor de arranqueaté que o motor do veículo comecea funcionar.

Nota:. Caso o pedal do freio não seja

acionado, será exibida amensagem PISE FrEIO nomostrador digital de informaçãoe a partida do motor não seráativada. Consulte Centro deinformação do motorista (DIC)na página 5-15.

. A partida só será ativada apósalguns segundos caso nãoesteja selecionada a posição N(Neutro). Portanto, pressione opedal do freio e mantenha achave de ignição na posição II,até que o motor de partida sejaacionado e o motor comece afuncionar.

. A partida não será ativada casoo sistema apresente uma falhade funcionamento grave.

. Segure a chave até 3 segundos.Se o motor não der a partida naprimeira vez, desligue a igniçãoe aguarde 10 segundos antesde dar a partida novamente.

Black plate (22,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-22 Condução e operação

. Depois de 3 tentativas, se omotor não der a partida, tentenovamente com o pedal doacelerador totalmentepressionado, liberando-ototalmente quando o motorcomeçar a funcionar.

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo de veículo.

Estacionamento

Estacionamento em ladeirasou montanhas

Tenha cuidado especial aoestacionar. Para sua segurança,quando estacionar em uma ladeira,esterce as rodas da frente de modoa evitar que o veículo desçadesgovernado ou saia da pista casovenha a se mover.

Estacionar voltado para baixo

Esterce as rodas para a direita. Nãoapoie as rodas contra nenhumobstáculo, ainda que ele exista. Umligeiro contato é o bastante.

Estacionar voltado para cima

Se houver um obstáculo, esterce asrodas para a esquerda se eleestiver no lado direito do veículo. Separar voltado para cima no ladoesquerdo de uma ladeira de mãoúnica, as rodas devem seresterçadas para a direita. Se nãohouver obstáculo para estacionarnuma ladeira, esterce as rodas parao lado direito.

Estacionando sobreobjetos que podemqueimar

Evite estacionar ou manter oveículo sobre capim seco, arbustos,respingos de combustível e outrosmateriais inflamáveis quando osistema de descarga estiveraquecido. Dependendo da situação,isto pode causar um princípio deincêndio.

Black plate (23,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-23

{ Cuidado

Objetos que queimam poderãotocar partes quentes doescapamento sob seu veículo einflamar-se. Não estacione sobrepapéis, folhas, grama seca ououtras coisas que possamqueimar.

Sistema deescapamento

Conversor catalítico

O equipamento, localizado nosistema de descarga, promove adiminuição dos poluentesindesejáveis antes de seremexpelidos para a atmosfera.

{ Atenção

Não mantenha o motorfuncionando em áreas fechadaspor mais tempo que o necessáriopara manobrar o veículo, porqueo monóxido de carbono (CO), quenão tem cor nem cheiro, é mortalse for inalado.

Defeitos ou funcionamento irregulardo motor depois de uma partida afrio, perda significativa da potênciado motor e outras anomalias podemindicar defeito no sistema deignição. Pare o veículo, ele deve serrebocado.

Cuidados com o conversorcatalítico

Se uma parte do combustível nãoqueimado penetrar no conversorcatalítico, isto pode causarsuperaquecimento e talvez danosirreparáveis neste componente. Poristo, com o motor aquecido épreciso evitar:

Black plate (24,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-24 Condução e operação

. Insistir na partida quando omotor apresentar dificuldadespara ligar.

. Demorar demais com o motor dearranque.

A penetração de água no cano dedescarga pode danificar o conversorcatalítico, que trabalha em altatemperatura.

Evite a aplicação de qualquerproduto por baixo do veículo, poispode haver risco de ignição devidoà temperatura do sistema dedescarga.

O uso de combustível com alto teorde enxofre pode provocar, sobdeterminadas condições de direção,a presença de um odordesagradável e inócuo provenientedos gases do escapamento.

Para garantir o baixo nível deemissão de poluentes e adurabilidade do sistema doconversor catalítico, todo serviço demanutenção deve ser realizado naRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

Veículo emfuncionamento EnquantoEstiver EstacionadoAntes de ligar o motor, observealgumas precauções para não inalaros gases nocivos do escapamento. Não deixe o motor ligado em

locais confinados - umagaragem, por exemplo - pormais tempo do que o necessáriopara manobrar; motores decombustão interna produzemgases altamente tóxicos, como omonóxido de carbono (CO), queé invisível e inodoro mas podematar.

. Se você perceber gases domotor dentro da cabine, abra asjanelas e, assim que puder,mande verificar o sistema deescapamento, o assoalho e acarroceria do veículo.

{ Perigo

Os gases do escapamento domotor contêm monóxido decarbono venenoso, que é incolore inodoro e pode ser fatal se forinalado.

Se os gases do escapamentopenetrarem no veículo, abra osvidros. Repare a falha na Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Black plate (25,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-25

Transmissão manual

Posições da alavanca de mudança:

) : Ponto morto

1 a 5: Primeira a quinta marchas:

R: Marcha à ré

Marchas para frente

Aperte o pedal da embreagem emovimente a alavanca de acordocom o esquema. Ao engatar umareduzida, não acelere demais omotor.

Marcha à ré

Aperte o pedal da embreagem,puxe o botão (seta) para cima ecoloque a alavanca na posição R.

Nota: Coloque a alavanca decâmbio na posição R (marcha à ré)somente com o veículo parado epoucos segundos depois depressionar o pedal da embreagem.

Se a marcha não engatar comfacilidade, retorne a alavanca devolta ao neutro e retire o pé daembreagem, pressione novamentee mova a alavanca de mudança.

Nota: O módulo eletrônico nãoevita danos ao motor devido a picosde alta rotação no caso dereduções de marcha inadequadas.Por exemplo:. Tentando mudar da 4ª para a 5ª

marcha, você engata a 3ª porengano;

. Desengatando o motor aodescer uma ladeira longa (e aoengatá-lo outra vez você usauma marcha muito baixa);

Sob essas hipóteses, apesar dofuncionamento do móduloeletrônico, a rotação do motoraumentará seja qual for aquantidade de injeção decombustível. Isto poderá ultrapassaros limites de tolerância e levar adanos graves aos componentesinternos do motor.

{ Atenção

Seu veículo é equipado com ummódulo eletrônico, que dentremuitas outras características,ajuda a evitar danos ao motordevido a rotações acima do limitede torque especificado. Quandoperto desse limite, o sistemareduz a quantidade decombustível injetado, evitando oaumento da rotação do motor.Assim, a potência gerada e avelocidade do veículo se mantêmestáveis. Nesses casos,recomendamos muito cuidado ao

(Continuação)

Black plate (26,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-26 Condução e operação

Atenção(Continuação)

ultrapassar outro veículo e aomanobrar o veículo, quando éexigida uma potência muitoelevada do motor. A redução dainjeção de combustível impedirá oaumento da velocidade doveículo.

Transmissão manualautomatizadaA transmissão Easytronic permite amudança de marcha manual (modomanual) ou automática (modoautomático), ambas com controleautomático da embreagem.

Visor da transmissão

Exibe o modo de câmbioselecionado e o indicador de modoesportivo D e o indicador de modo

de inverno (antiderrapamento) Q.

O visor pisca por alguns segundosao selecionar os modos automático(A), manual (1 a 5) ou ré (R) com achave de ignição ligada, o veículoparado e sem pisar no pedal dofreio.

Além disso, é exibida a mensagemPISE FrEIO no Centro deinformação do motorista.

Se a marcha estiver engatada e aporta do motorista estiver aberta, amensagem PISE FrEIO será exibidano Centro de informação domotorista, e um sinal soará comoadvertência para o usuário.Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-15.

Partida do motor. Caso o pedal do freio não seja

acionado, será exibida amensagem PISE FrEIO noCentro de informação domotorista e a partida do motornão será ativada. ConsulteCentro de informação domotorista (DIC) na página 5-15.

Black plate (27,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-27

. A partida só será ativada apósalguns segundos caso nãoesteja selecionada a posição N(Neutro). Portanto, pressione opedal do freio e mantenha achave de ignição na posição II ,até que o motor de partida sejaacionado e o motor comece afuncionar.

. A partida não será ativada casoo sistema apresente uma falhade funcionamento grave.

Consulte Posições da Ignição napágina 9-20

Alavanca seletora

Mova sempre a alavanca seletorana direção correta o máximopossível. Ao soltar, ela retornaráautomaticamente para a posiçãocentral.

N: Ponto morto.

A: Alterna entre o modo automáticoe manual. O visor da transmissãoexibe A (modo automático) ou 1 a 5(modo manual).

R: Marcha à ré. Engate somentequando o veículo estiver parado.

+: Mude para uma marchamais alta.

-: Mude para uma marcha maisbaixa.

Partida do motor

Pressione o pedal do freio e mova aalavanca seletora para A (modoautomático); + ou - (modo manual).Caso seja selecionado A (modoautomático), será engatada a 1ªmarcha. Caso seja selecionado +ou - (modo manual) será engatadaa1ª ou a 2ª marcha. Caso sejaselecionado R será engatada amarcha a ré.

O veículo começará a se moverquando o freio for liberado.

Se não forem pressionados o pedaldo freio ou do acelerador, nenhumamarcha será engatada e A (modoautomático), 1 a 5 (modo manual)ou R piscam por um curto intervalono visor.

Black plate (28,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-28 Condução e operação

{ Cuidado

Só mova a alavanca de câmbiopara a posição R com o veículoparado.

Nunca mova a alavanca decâmbio para a posição R com oveículo em movimento.

Nota:. Após selecionar a marcha a ré e

mover a alavanca seletora paraa posição R, a alavancaretornará paraO.

. Ao desengatar a marcha a ré,mova a alavanca para a posiçãoN ou selecione outra marcha.

Como parar o veículo

Em A (modo automático), 1 (modomanual), a primeira marcha estáengatada e a embreagemdesacoplada quando o veículo para.Em R, a marcha a ré permaneceengatada e a embreagem édesacoplada quando o veículo para.

{ Cuidado

Caso o veículo seja parado emuma inclinação, não mantenha oveículo parado pressionando opedal do acelerador; casocontrário, o conjunto doacelerador poderá ser danificado.Para mantê-lo parado, puxe ofreio de estacionamento,pressione o pedal do aceleradore solte o freio de estacionamentosomente ao começar a mover oveículo.

Freio do motor

Modo automático

Ao dirigir em um declive, atransmissão manual automatizadanão muda para uma marcha maisalta até que seja atingida umarotação do motor relativamente alta.A marcha é reduzida rapidamenteao frear.

Modo manual

Para utilizar o efeito de frenagem domotor, selecione uma marcha maisbaixa em tempo ao dirigir em umdeclive.

Balançar o veículo

Balançar o veículo só é permitido seele atolar na areia, lama ou neve.Mova a alavanca seletora entre R eA (ou + ou -) repetidamente. Nãoacelere o motor e evite aceleraçãosúbita.

Estacionamento

Aplicar o freio de mão. A marchaengatada por último (consulte ovisor da transmissão) permaneceengatada. Em N, nenhuma marchaestá engatada.

Quando a ignição é desligada, atransmissão não responde mais aqualquer alteração na alavancaseletora.

Black plate (29,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-29

{ Perigo

Em veículos equipados com atransmissão manualautomatizada, se o pedal do freiofor liberado com o motorfuncionando, caso o freio deestacionamento não estejaativado e a transmissão manualautomatizada não estiver em N(Neutro), o veículo poderá semover causando ferimentosgraves.

Modo manualSe for selecionada uma marchamais alta quando a rotação domotor estiver muito baixa ou umamarcha mais baixa quando arotação estiver muito alta, a trocade marcha não será executada. Istoimpede que o motor funcione a umarotação do motor muito baixa oumuito alta.

Se a rotação do motor estiver muitobaixa, a transmissão alternaautomaticamente para uma marchamais baixa.

Se a rotação do motor estiver muitoalta, a transmissão só alterna parauma marcha mais alta por meio dekickdown.

Quando for selecionado + ou - nomodo automático, a transmissãoalterna para o modo manual e trocaa marcha de acordo.

Modo manual (Borboleta)

Manual (Borboleta)

No Modo manual, as borboletas novolante podem ser usadas paraaumentar ou reduzir a marcha datransmissão. A borboleta daesquerda reduz a marcha, ao passoque a da direita, aumenta.

O sistema de Borboleta manualserá desativado movendo aalavanca do câmbio do Modomanual de volta para A(Automatizado).

No modo A (Automatizado), toquenos controles de aumento ouredução da marcha para colocar atransmissão no modo de Borboletamanual. O sistema voltará paramudança automática após cerca de5 segundos de velocidade decruzeiro em uma velocidadeconstante e sem mudanças

Black plate (30,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-30 Condução e operação

manuais. Esse tempo varia até 60segundos se a variação do pedal forinstável.

Enquanto o sistema de seleção demarchas de Borboleta manualestiver ativo, a transmissão reduziráautomaticamente pelas marchasconforme o veículo reduzir.

Ao usar o recurso de Borboletamanual no Modo manual, a marchaatual será exibida no Painel deinstrumentos.

O sistema de Borboleta manual nãopermitirá aumentar a marcha nemreduzir a marcha se a velocidade doveículo for muito rápida ou muitolenta, nem permitirá a partida na 3ªmarcha nem em marcha superior.

A operação da Borboleta manualestá disponível para uso com ocontrole de velocidade de cruzeiro.

Programas eletrônicos decondução. Após uma partida a frio, o

programa de temperaturaoperacional aumenta avelocidade do motor para trazero conversor catalíticorapidamente à temperaturanecessária.

. O programa adaptativo adéquaa mudança de marcha àscondições de condução, porexemplo carga maior ouinclinações.

Modo esportivo

Quando o Modo esportivo estáativado os tempos de mudança demarcha são reduzidos e as marchassão trocadas a rotações do motormais altas, embora isto não ocorraquando o controle de velocidade decruzeiro está ativado.

Ativação

Pressione o botão S.

Indicador de controle D. ConsulteLuz do modo esportivo napágina 5-13.

Black plate (31,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-31

Desativação

O modo esportivo é desligado:. Pressionando novamente o

botão S,. Desligando a ignição,

. Ativando o modo de inverno Q.

Modo de inverno Q (modoantiderrapamento)

Ative o modo de inverno caso tenhaproblemas com a partida em umasuperfície escorregadia.

Ativação

Pressione o botão Q. Atransmissão alterna para o modoautomático. O veículo inicia na 2ªmarcha. O modo esportivo édesativado.

Desativação

O modo de inverno é desligado:. Pressionando novamente o

botãoQ. Desligando a ignição,. Alternando para o modo manual

(ao alternar novamente para omodo automático, o programade inverno será ativadonovamente)

. Quando a temperatura daembreagem estiver muito alta

Kickdown

Se o pedal do acelerador forpressionado além do ponto depressão, a transmissão alternarápara uma marcha mais baixadependendo da rotação do motor.

FalhaCaso a mensagem CAMbIO FALHAou a mensagem CAMbIO InOP sejaexibida no Centro de informação domotorista, o indicador luminoso defalhaB permanecerá aceso nopainel de instrumentos, indicando

Black plate (32,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-32 Condução e operação

que o sistema de transmissãomanual automatizada tem uma falhade operação. Talvez seja possívelcontinuar dirigindo o veículo, porémo modo manual não poderá serusado e as mudanças de marchasestarão limitadas.

Caso o sistema de transmissãomanual automatizada apresenteuma falha de funcionamento grave,ele ficará totalmente inoperante e apartida do motor será desativada.

Caso a falha cause problemas nomotor ou no funcionamento dosistema da transmissão manualautomatizada será necessáriorebocar o veículo. ConsulteReboque do Veículo napágina 10-45.

Dirija-se à Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet o mais rápidopossível para verificar e reparar.

Corte de correnteA embreagem não se desacoplacaso haja uma interrupção naalimentação quando uma marchaestá engatada. O veículo não podese mover.

Se a bateria está descarregada,acione o veículo com cabosauxiliares. Consulte Partida doMotor com Cabos Auxiliares napágina 10-43.

Caso a causa da falha não seja abateria descarregada, seránecessário rebocar o veículo.Consulte Reboque do Veículo napágina 10-45.

Dirija-se à Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet o mais rápidopossível para verificar e reparar.

FreiosTodo mundo já enfrentou situaçõesde freadas bruscas. A primeirareação da pessoa é pisar firme nopedal. Isto, na verdade, é um erro,pois pode travar a roda.

Quando isto acontece, o veículopara de obedecer ao volante e podecontinuar no rumo em que a rodaestava antes de travar. O veículopode sair da pista. Freiegradativamente.

Este método proporciona máximafrenagem e controle da direção.Aperte o pedal do freio com firmezagradativa. Numa emergência, omais provável é que você queirausar os freios com vigor mas semtravar as rodas.

Solte o pedal quando sentir ou ouvirque as rodas estão patinando. Istovai preservar seu controle dadireção. Se o seu veículo forequipado com ABS, consulteSistema de Freios Antiblocantes(ABS) na página 9-33.

Black plate (33,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-33

Circuitos hidráulicosseparados

Os freios das rodas dianteiras etraseiras têm circuitos separados.Se um deles falhar, o veículo aindapoderá ser parado usando o outro.Se isto acontecer, pise mais forte nopedal do freio.

Nessas circunstâncias, a distânciade frenagem aumenta. Leve oveículo imediatamente para a Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet e peça parareparar a falha.

Sistema de freiosantiblocantes (ABS)Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo de veículo.

Nota: Ao ligar a chave da ignição,a luz indicadora! acende e, emseguida, se apaga. Caso não seapague depois da partida do motorou caso acenda quando o veículoestiver em movimento, isto

significará que há uma falha nosistema do ABS. De qualquermaneira, o sistema de freiocontinuará a funcionar. O sistemado ABS também ficará inoperantecaso o indicador do freio e osfusíveis do indicador do sinal demudança de direção estejamdefeituosos. Nestes casos, procurea Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet pararesolver o problema.

Assim que o motor dá partida,também em velocidade mínima, osistema faz uma inspeçãoautomática que o motoristaconsegue ouvir.

O sistema de freios antiblocantes(ABS) mantém o sistema de freio doveículo sob controle e evita obloqueio das rodas, independenteda condição da estrada e daaderência dos pneus.

O ABS ajusta o efeito da frenagemassim que uma das rodas tende atravar. Isto mantém o veículo sobcontrole mesmo em uma curva ou

durante o contorno de algumobstáculo. Em caso de uma freadade emergência, o ABS permite ocontorno do obstáculo sem tirar opé do freio.

{ Atenção

Durante uma frenagem deemergência, sempre que vocênotar o pedal do freio pulsar e ocontrole for ruidoso, não solte opedal do freio, pois isto serelaciona às características defuncionamento normais dosistema ABS.

Para obter mais informações sobrea função de luz de advertência doABS, consulte Sistema de FreiosAntiblocantes (ABS) na página 9-33

Black plate (34,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-34 Condução e operação

Freio de estacionamento

Para soltar o freio deestacionamento, puxe a alavancaligeiramente para cima, aperte obotão na sua extremidade (seta) eempurre-a para baixo até a lâmpadaindicadora$ do painel apagar.

O freio de estacionamento tematuação mecânica sobre as rodastraseiras e permanece aplicadoenquanto a alavanca estiver em suaposição elevada. A lâmpada

indicadora$ permanece acesa nopainel de instrumentos enquanto ofreio estiver aplicado.

{ Perigo

Em veículos equipados com atransmissão manualautomatizada, se o pedal do freiofor liberado com o motorfuncionando, caso o freio deestacionamento não estejaativado e a transmissão manualautomatizada não estiver em N(Neutro), o veículo poderá semover causando ferimentosgraves.

{ Cuidado

Nunca aplique o freio deestacionamento com o veículoem movimento. Isto poderá fazero veículo rodar e causarferimentos.

Nota: Em veículos equipados coma transmissão manualautomatizada, caso o freio deestacionamento não seja acionadoe a ignição seja desligada, serãoexibidas as mensagens FrEIOACIONE e MAO ACIONEalternando-se no Centro deinformação do motorista e seráemitido um sinal sonoro deadvertência durante algunssegundos. Consulte Centro deinformação do motorista. ConsulteCentro de informação do motorista(DIC) na página 5-15.

Black plate (35,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-35

Piloto automático

O controle de velocidade decruzeiro pode armazenar e mantervelocidades de aproximadamente40 a 140 km/h. Desvios dasvelocidades armazenadas podemocorrer ao conduzir em aclives oudeclives.

Por motivos de segurança, ocontrole de velocidade de cruzeironão pode ser ativado até que opedal do freio seja acionado pelomenos uma vez.

Não use o controle de velocidadede cruzeiro se não for prudentemanter uma velocidade constante.

Consulte Luz indicadora do controlede velocidade de cruzeiro napágina 5-15.

Ligando

Pressione o botão de travamentoON OFF. O indicador de controleI se acende em branco.

Ativação

Acelere para a velocidade desejadae empurre a alavanca para baixopara SET/-. A velocidade atual éarmazenada e mantida. O indicadorde controleI é alterado de brancopara verde para indicar que ocontrole de velocidade de cruzeiroestá ativo. O pedal do aceleradorpode ser liberado.

A velocidade do veículo pode seraumentada pressionando o pedaldo acelerador. Quando o pedal do

acelerador é liberado, a velocidadearmazenada anteriormente éretomada.

Aumentar a velocidade

Com o controle de velocidade decruzeiro ativo, mantenha a alavancapressionada para RES/+ oupressione rapidamente para RES/+repetidamente; a velocidadeaumenta de forma contínua ou empequenos incrementos.

Acelere gradativamente até avelocidade desejada e armazenegirando para SET/-.

Reduzir a velocidade

Com o controle de velocidade decruzeiro ativo, mantenha a alavancapressionada para SET/-. oupressione rapidamente para SET/-.repetidamente; a velocidade diminuide forma contínua ou em pequenosincrementos.

Black plate (36,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-36 Condução e operação

Desativação

Pressione o botão de travamentoCANCEL. O indicador de controleI se acende em branco. Ocontrole de velocidade de cruzeiro édesativado. A velocidadearmazenada é memorizada.

O controle de velocidade decruzeiro é automaticamentedesativado quando:. A velocidade do veículo é

inferior a aproximadamente 40km/h.

. O pedal do freio é pressionado.

Retomar velocidadearmazenada

Mova a alavanca para RES/+ a umavelocidade acima de 40 km/h. Seráatingida a velocidade armazenada.O indicador de controleI éalterado de branco para verde paraindicar que o controle de velocidadede cruzeiro está ativo. Se adiferença entre a velocidade atual ea velocidade armazenada for

superior a 40 km/h, o veículo nãopoderá retomar a velocidadearmazenada.

Para desligar

Pressione o botão de travamentoON OFF. O indicador de controleI se apaga. A velocidadearmazenada é apagada. Desligar aignição também apaga a velocidadearmazenada.

Combustível

Aditivos paracombustível

Veículos com o sistemaECONO.FLEX - (etanol egasolina) (se equipado)

Recomendamos a adição de umfrasco de aditivo ACDelcoFlexpower (garrafa cinza), a cadaquatro abastecimentos completos(ou 200 L) do tanque decombustível, nas seguintescondições:. Em veículos que ficarem

parados por mais de duassemanas ou só forem usadospara curta distância e nemtodo dia.

. Veículos que habitualmente nãousam combustível aditivado.

Black plate (37,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-37

{ Cuidado

Nunca use aditivo para gasolinaem etanol e vice-versa.

Reabastecimento

Seu veículo tem um projeto quecombina tecnologia avançada,segurança, cuidado com o meioambiente e economia.

{ Atenção

Desligue o motor durante oabastecimento do tanque. Nãofume perto de combustível ou aoreabastecer o veículo. Não usetelefone celular. Mantenhaquaisquer faíscas, chamas, oumateriais inflamáveis longe docombustível. Não deixe a bombade combustível desacompanhadadurante o abastecimento dotanque. Não entre no veículoenquanto o combustível estásendo bombeado. Mantenha ascrianças distantes da bomba degasolina.

Rebasteça antes que o indicador denível baixo de combustível no painelde instrumentos acenda ou que oindicador de combustível alcance aindicação de limite inferior.

Para reabastecer:

1. Desligue o motor.

2. Desligue a ignição.

3. Para veículos sem sistemacentral de travamento, abra atampa do bocal de enchimentode combustível, a tampa comalça, e gire a chave no sentidoantiorário até a posiçãodestravada.

4. Gire a tampa no mesmo sentidoaté removê-la.

5. Coloque a tampa na partesuperior da porta do bocal deenchimento, como indicado nailustração abaixo.

6. Reabasteça o tanque.

Black plate (38,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-38 Condução e operação

7. Recoloque a tampa do bocal deenchimento mantendo a chavena posição destravada, gire-a nosentido horário até escutar umclique e, em seguida, gire achave no sentido horário. Atampa do bocal de enchimentonão pode ser removida quandoestá travada (veículos semsistema central de travamento).

Recoloque a tampa do bocal deenchimento e gire-a no sentidohorário até ouvir um clique.Depois, feche a portinhola datampa (veículos com sistemacentral de travamento).

8. Feche a tampa do bocal deenchimento de combustível.

OBS.:: Em veículos sem osistema central de travamento,quando a tampa do tanque estivertravada só poderá ser aberta com achave.

A tampa pode ficar pendurada nosuporte da portinhola do bocal deabastecimento (somente paraveículos com sistema detravamento central).

Reabasteça no mínimo 5 litros decombustível.

{ Cuidado

Limpe imediatamente todocombustível que transbordar.

Nota: Para evitar danificar orecipiente, que recoleta os gasesoriundos do tanque de combustívele, consequentemente, reduz acontaminação do ambiente,reabasteça o tanque de combustívellentamente e, após a terceiradesconexão automática do bocal deabastecimento da bomba,interrompa o reabastecimento.

Nota: A gasolina é inflamável eexplosiva; assim, evite manuseá-laperto de chamas abertas e de fazerqualquer operação que gerefaíscas. Não fume! Isto aplica-setambém quando se sente cheiro degasolina. Se o cheiro de vapor degasolina ocorrer no próprio veículo,determine imediatamente a causa eresolva-a na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Black plate (39,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-39

{ Atenção

Após um impacto dianteiro outraseiro forte, leve seu veículo àRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevroletpara verificar o sistema decombustível.

Tampa do tanque decombustível

Somente uma tampa genuínaoferece funcionalidade total.

Sistema Econo.Flex - motoresa álcool/etanol e a gasolina

Pode ser usada qualquer mistura deálcool/etanol e gasolina encontradaem postos de abastecimento.

O sistema de injeção eletrônica decombustível, através de sinaisrecebidos de diversos sensores,ajusta o funcionamento do motor deacordo com o combustível usado.Certifique-se da origem do

combustível, pois se estiveradulterado poderá, causar danosirreversíveis ao motor.

Depois de reabastecer, dirija oveículo por cerca de 10 minutos,especialmente se o combustívelpredominante for alterado.

Partida do motor com álcool/etanolpela manhã: gire a chave poraproximadamente 3 segundos, comcerca de 10 segundos de intervaloentre uma partida e outra, se omotor não ligar na primeiratentativa. Após três tentativas,mantenha o acelerador totalmentepressionado e retire o pé assim queo motor ligar.

A etiqueta adesiva acima contémuma indicação do tipo decombustível e se localiza naportinhola do bocal de enchimentode combustível do veículo.

Nota: Verifique semanalmente onível da gasolina no tanque decombustível da partida a frio emantenha-o sempre cheio(preferivelmente com gasolinaaditivada).

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país.

Black plate (40,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

9-40 Condução e operação

Evite danos

Nunca use um combustível que nãoatenda as recomendações dequalidade ou que contenha aditivosmetálicos à base de manganês.Nunca adicione um aditivo aotanque de combustível de seuveículo recomendado paracombustíveis diferentes, pois omotor, os injetores de combustível,o catalisador e todos os sensoresdo sistema anticontaminaçãoprovavelmente sofrerão danosgraves que não serão cobertos pelagarantia do veículo.

Bicos injetores

Os bicos injetores dos veículosChevrolet são do tipo autolimpantese não requerem nenhuma limpezaperiódica.

Filtro de combustível

Troque o filtro de combustível deacordo com os intervalosrecomendados no Plano deManutenção.

Nota: Como ele trabalha sob umapressão mais alta que os sistemasconvencionais, o sistema de injeçãode combustível exige algunscuidados de manutenção. Troque ofiltro e as mangueiras decombustível somente por peçasoriginais GM.

Reservatório de partidaa frio

Veículos com o sistemaECONO.FLEX - motores aetanol e gasolina (seequipado)

Reabastecimento

Verifique semanalmente o nível dotanque de combustível ecertifique-se de mantê-lo semprecheio para partidas a frio.

Use sempre gasolina aditivada.

Black plate (41,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Condução e operação 9-41

Para reabastecer, siga osprocedimentos:

1. Desligue o motor.

2. Abra a tampa do motor.

3. Retire a tampa do reservatóriode partida a frio, girando-a nosentido anti-horário.

4. Reabasteça o tanque decombustível para partida a friousando a marca de referência.

5. Recoloque a tampa doreservatório de partida a frio,girando-a no sentido horário.

6. Feche a tampa do motor.

Nota: Mantenha o reservatório departida a frio sempre abastecidocom gasolina aditivada.

Lembre-se de abastecer oreservatório de partida a frio comgasolina de boa qualidade. Nãoabasteça o reservatório decombustível para partida a frio comoutro combustível que não gasolina.O motor do veículo pode sofrerdanos graves se o reservatório de

combustível para partida a frioestiver abastecido com outrocombustível (diesel, etanol etc.).

Black plate (42,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-1

Cuidados com oveículo

Informações geraisAcessórios e alterações . . . . . 10-2Levantamento do veículo . . . . 10-4Interruptor de desconexão dabateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Armazenamento doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Verificações no veículoCapô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7Vista geral do compartimentodo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9

Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 10-10Fluido de transmissãomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Filtro de ar do motor . . . . . . . . 10-13Líquido de arrefecimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Superaquecimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Ventoinha do motor . . . . . . . . . 10-18Fluido da direçãohidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19

Líquido do lavador . . . . . . . . . . 10-20Fluido de freios . . . . . . . . . . . . . 10-20Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Substituição da palheta dolimpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Substituição de lâmpadasSubstituição delâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Lâmpadas halógenas . . . . . . . 10-26Faróis de neblina . . . . . . . . . . . 10-28Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-28Lâmpada da placa delicença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Sistema elétricoFusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Central de relés . . . . . . . . . . . . 10-34

Ferramentas do veículoFerramentas . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Rodas e pneusRodas e pneus . . . . . . . . . . . . . 10-37Pressão dos pneus . . . . . . . . . 10-37Inspeção dos pneus . . . . . . . . 10-38Rodízio de pneus . . . . . . . . . . . 10-39Calota da roda . . . . . . . . . . . . . 10-40Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . 10-41

Partida do motor com cabosauxiliaresPartida do motor com cabosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

ReboqueReboque do veículo . . . . . . . . 10-45

Cuidados com a aparênciaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-48Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-50

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-2 Cuidados com o veículo

Informações gerais

Acessórios e alterações

Visando atender seus requisitos deconforto e personalização doveículo, a General Motorsdesenvolve e oferece opcionais defábrica e acessórios aprovados parainstalação através da Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Este Manual foi impresso na dataindicada na capa e contéminformações baseadas em um

veículo totalmente equipado com osopcionais e acessórios disponíveisna data especificada na capa. Poristo, poderão haver diferenças entreo conteúdo do Manual e aconfiguração do seu veículo, quepode não ter alguns dos itens alimencionados.

A fatura de venda do veículoemitida no seu distribuidor detalhatodos os itens, opcionais eacessórios instalados originalmente.

A referida fatura, junto com oManual de Vendas supracitado,deverão ser consultados sempre

que se aplicar a garantia daGeneral Motors aos seus produtos.A General Motors reserva-se odireito de implementar quaisqueralterações em seus produtos paraatender a qualquer momento assolicitações e expectativas docliente.

Recomendamos usar Peças eAcessórios Genuínos ecomponentes aprovados pelafábrica específicos para o seu tipode veículo. Não podemos avaliar ougarantir a confiabilidade de outrosprodutos - ainda que tenhamaprovação concedida por entidadereguladora ou similar.

Não faça nenhuma modificação nosistema elétrico, p.ex. alteraçõesnas unidades de controle eletrônico(chip tuning).

Nota: Devido à tecnologia aplicadano sistema eletrônico, não instalequalquer tipo de equipamentoelétrico que não seja genuíno noschicotes elétricos do veículo, comodo alarme, dos vidros elétricos, das

Black plate (3,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-3

travas elétricas, da ignição e/ou docombustível, do sistema de áudio(por exemplo, rádio e módulo depotência), sistema de arcondicionado, iluminação auxiliar,dentre outros. Assim, o veículopode sofrer danos, como avariaelétrica, falha de comunicação entreos componentes eletrônicos, suaimobilização ou até mesmo incêndiodevido à sobrecarga do sistema.ESTAS SITUAÇÕES NÃO SÃOCOBERTAS PELA GARANTIA.

A Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet équalificada e tem o conhecimentoapropriado para instalar acessóriosgenuínos que são compatíveis como sistema eletrônico disponível noveículo.

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo do veículo

Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet

É importante saber que se o seuveículo apresentar qualqueranomalia, você poderá levá-lo naRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet pararepará-lo, dentro ou fora do períodode garantia, para ser atendido porprofissionais altamente qualificados.Se for necessária qualquerexplicação adicional, procure oGerente de Serviços.

{ Cuidado

Este veículo foi projetado tendoem mente, dentre outrosaspectos, a segurança total deseus passageiros. Dessa forma,sua montagem na fábrica usaparafusos com adesivotrava-rosca. Se os parafusosforem removidos por algumarazão, deverão ser substituídospor novos parafusos genuínoscom o código correto. Além disso,também será essencial umalimpeza efetiva da peça que forfixada com o parafuso comadesivo trava-rosca, paraassegurar um aperto perfeito euma reação fisico-química eficazdos compostos químicos detravamento ao usar um parafusonovo. Assim, recomendamosenfaticamente que os sistemasde segurança do veículo (freios,bancos, suspensão, cintos de

(Continuação)

Black plate (4,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-4 Cuidados com o veículo

Cuidado(Continuação)

segurança, etc.), bem comoserviços que afetemindiretamente tais sistemas,sejam sempre executados pelaRede de Concessionárias ouOficina Autorizada Chevrolet.Para obter mais detalhes,consulte uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

Rede para bagagens

Há certos pontos no porta-malasonde se pode instalar redes oubolsas para guardar objetos.

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país.

Levantamento do veículo

O local dos pontos de apoio de umelevador ou macaco tem de seraplicado somente nos locaisindicados nas figuras, nas porçõesdianteira e traseira, nas áreas entreo recesso para instalação domacaco e as caixas das rodas.

Nota: Se os apoios dos elevadoresou os macacos forem metálicos,use uma proteção de borracha paraevitar danos ao veículo.

Interruptor dedesconexão da bateria

Desconectar

1. Abra a tampa do motor.

2. Certifique-se de que todos ossistemas elétricos estejamdesligados, como sistemas desom, faróis, sistema de alarme

Black plate (5,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-5

antifurto e acessórios.Certifique-se de que a igniçãoesteja desligada.

3. Feche todas as portas doveículo e não ative o sistema dealarme antifurto.

4. Remova o protetor da bateria(se equipado).

5. Gire a alavanca de trava doterminal no sentido da seta (A).

6. Retire o terminal do borne dabateria.

Conectar

1. Certifique-se de que a igniçãoesteja desligada. Abra o capô domotor e instale o terminal noterminal da bateria.

2. Gire a alavanca de trava doterminal no sentido da seta (B)até travá-lo.

3. Instale o protetor da bateria (seequipado).

4. Feche a tampa do motor.

Nota: Antes de qualquer trabalho,consulte a seção Prevenção dedanos aos componenteseletrônicos.

Armazenamento doveículo

Inatividade por períodoprolongado

Se o veículo ficar guardado durantevários meses:. Lave e encere o veículo.. Limpe e proteja as vedações de

borracha.. Troque o óleo do motor.. Esgote o reservatório do líquido

do limpador e do lavador dopara-brisa.

. Verifique o anticongelante e aproteção anticorrosiva do líquidode arrefecimento.

. Calibre a pressão dos pneuspara o valor especificado paracarga total.

. Estacione o veículo em localseco e bem ventilado. Engate aprimeira ou a marcha à ré paraevitar que ele ande.

. Não aplique o freio deestacionamento.

. Abra o capô, feche todas asportas e tranque o veículo.

. Desconecte a bateria de acordocom o procedimento descrito emDesconexão/Conexão dabateria.

. Feche o capô.

Retorno à condição deatividade

Quando o veículo for recolocado emoperação:. Conecte a bateria de acordo

com o procedimento descrito emDesconexão/Conexão dabateria.

. Verifique a pressão dos pneus.

. Encha o reservatório do líquidodo lavador.

Black plate (6,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-6 Cuidados com o veículo

. Confira o nível de óleo do motor.

. Confira o nível do líquido dearrefecimento.

. Recoloque a placa do veículo,se necessário.

Informações sobreemissões

. O nível máximo de emissão deCO (monóxido de carbono)permitido para a sincronia demarcha lenta e igniçãoespecificada (avanço inicial) é

de 0,5%. Isto se aplica aocombustível padrão especificadopara testes de emissão.

. A descarga de emissões pelocárter de óleo para a atmosferadeve ser zero em qualquercondição do veículo.

. Este veículo é equipado com umsistema antipoluição de gasesde evaporação do tanque decombustível (cânister).

. Este veículo atende os limitesde emissão, como o Programapara Controle da Poluição do Arpor Veículos Motorizados(PRONCOVE), de acordo com aResolução 18/86 do CONAMA eatualizações vigentes na data defabricação.

. A rotação da marcha lenta não éregulável. O módulo de controleeletrônico (ECM) calculaeletronicamente a porcentagemde CO e os ajustes da marchalenta.

. Nos veículos com o sistemaECONO.FLEX - etanol egasolina - pode ser usadaqualquer mistura (em qualquerproporção) de etanol e gasolina(aprovados pela legislaçãobrasileira) encontrados nospostos de abastecimentobrasileiros. O sistema de injeçãoeletrônica de combustível,através de sinais recebidos dediversos sensores, ajusta ofuncionamento do motor deacordo com o combustívelusado. Certifique-se da origemdo combustível, pois se estiveradulterado poderá, causardanos irreversíveis ao motor.

. Convém usar, de preferência, ocombustível aditivadoencontrado nos postosbrasileiros.

Black plate (7,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-7

Nota: O uso de um combustíveldiferente daquele especificado podeprejudicar o desempenho do veículoe pode danificar os componentes dosistema de alimentação e atémesmo o motor; esses danos nãosão cobertos pela garantia.

Verificações noveículo

CapôAbertura

Para abrir o capô, puxe a alavancada trava (situada no lado esquerdo),embaixo do painel de instrumentos.

Puxe a alavanca de liberação edevolva-a à posição original.

A tampa ficará parcialmente aberta,presa apenas pelo trinco.

Puxe o engate de segurança para adireita e abra o capô.

Black plate (8,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-8 Cuidados com o veículo

Para manter o capô aberto, encaixea vara de sustentação em seu furona tampa.

Fechamento

Retire a vara de sustentação,encaixe-a no suporte, baixe o capôe deixe-o engatar no trinco.Verifique se o capô está preso; casocontrário, repita o processo.

Nota: Antes de fechar o capô,certifique-se de que todas astampas de abastecimento estejamposicionadas e que todas astampas dos reservatórios estejamfechadas. Verifique se a vareta denível do óleo está instaladacorretamente.

{ Cuidado

A haste de sustentação do capôpode ficar quente devido aoaumento da temperatura na parteinterna do compartimento domotor. Assim, sempre que

(Continuação)

Cuidado(Continuação)

segurar a haste de sustentação,use luvas (ou um pedaço depano) para proteger as mãos.

{ Atenção

Ventoinhas ou outras peçasmóveis do motor podem causarferimentos graves. Mantenha as

(Continuação)

Atenção(Continuação)

mãos e roupas longe das peçasmóveis quando o motor estáfuncionando.

Produtos inflamáveis em contatocom peças aquecidas do motorpodem inflamar.

Black plate (9,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-9

Vista geral do compartimento do motor

Black plate (10,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-10 Cuidados com o veículo

1. Filtro de ar do motor/elementona página 10-13

2. Bateria na página 10-21

3. Fluido de freios na página 10-20

4. Fluido do lavador napágina 10-20

5. Reservatório de partida a frio napágina 9-40

6. Fluido da direção hidráulica napágina 10-19

7. Líquido de arrefecimento domotor na página 10-14

8. Vareta de nível do óleo.Consulte “Verificando o nível doóleo para motor” em Óleo paramotor na página 10-10

9. Óleo para motor napágina 10-10

10. Para o Tanque da transmissãomanual automatizada (casoequipado), consulte Fluido detransmissão manual napágina 10-12

Óleo do motorCom o motor quente, troque o óleoa cada 5.000 km ou 6 meses, o queocorrer primeiro, se o veículo fordirigido em "Condições de usosevero".

Se o veículo não for dirigido emcondições severas, troque o óleo acada 10.000 km ou 12 meses, oque ocorrer primeiro. Troque-osempre com o motor aquecido.

Nota: Troque o óleo de acordo comos intervalos de tempo ou aquilometragem percorrida, pois osóleos perdem suas propriedades delubrificação não apenas devido aofuncionamento do motor, mastambém ao envelhecimento.Preferivelmente, troque o óleo naConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet, assegurandoassim o uso do óleo especificadopara manter a integridade doscomponentes do motor. Os danoscausados por óleo não especificadonão são cobertos pela garantia.

Especificação e viscosidade doóleo, consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-10.

Confira o nível do óleosemanalmente ou antes de fazeruma viagem. Considera-seconsumo normal de óleo até 0,8 Lde óleo para cada 1.000 kmrodados.

Deve-se conferir o nível do óleocom o veículo nivelado e o motor(que deve estar na temperaturanormal de operação) desligado.

Black plate (11,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-11

Espere pelo menos dois minutosantes de conferir o nível, para que oacúmulo normal do óleo no motorescorra para o cárter. Se o óleoestiver frio, pode demorar um poucomais para voltar ao cárter.

Verificação do nível de óleo domotor

Para conferir o nível do óleo,introduza a vareta e torne aretirá-la.

Limpe-a bem, introduza até o fim etorne a retirar. O nível do óleo temde estar entre as marcas Superior(B) e Inferior (A) da vareta.

Adicione óleo se o nível atingir amarca Inferior (A) na vareta de nívelou abaixo dela. Máximo de 1 litro,verifique novamente o nível.

{ Cuidado

Nunca misture tipos diferentes dequalidades de óleo. Use somentea qualidade e viscosidade do óleoespecificadas neste manual. Ouso de outro óleo diferente doespecificado poderá causardanos ao motor e cancelar agarantia. Verifique com umaConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet se o óleo éaprovado pela especificaçãoDexos 1.

O nível do óleo não deve ficar namarca Superior (B). Se isto ocorrer,haverá, por exemplo, aumento no

consumo do óleo, encharcamentodas velas e formação excessiva decarvão.

Especificação e viscosidade doóleo, consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-10.

Se precisar completar o nível, usesempre o mesmo tipo de óleo daúltima troca.

A estabilização do consumo do óleoocorrerá depois que o veículo rodaralguns milhares de quilômetros. Sóentão será possível determinar seuconsumo real.

Black plate (12,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-12 Cuidados com o veículo

Filtro de óleo - troca

O filtro de óleo deve ser trocado acada duas trocas de óleo do motor,sendo obrigatório na primeira vezem que o fizer.

Nota: Efetue as trocas de filtro deóleo preferivelmente na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Fluido de transmissãomanualVerifique o nível do fluído datransmissão manual nos intervalosespecificados no Plano demanutenção preventiva; consulteManutenção preventiva napágina 11-5.

A única razão para a perda defluído é um vazamento do fluído datransmissão. Caso exista umvazamento, leve o veículo a umaoficina autorizada e conserte o maisrápido possível.

Nota: A Chevrolet usa erecomenda lubrificantes, fluidos eprodutos químicos ACDelco erecomenda Peças Originais GM.

Especificação do Fluido detransmissão manual, consulteFluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-10.

Fluído do sistema detransmissão manualautomatizada (caso disponível)

{ Cuidado

. Se for necessárioreabastecer o reservatório defluido do sistema automáticoda transmissão, procure umaoficina autorizada ouconcessionária Chevrolet.Isso é necessário porque oreservatório do sistemaautomático da transmissãoprecisa de ferramentas eprocedimentos especiais parao reabastecimento.

. Caso o reservatório do fluidodo sistema da transmissãoautomatizada sejainadequadamentereabastecido, ou se forreabastecido com um líquidonão especificado, o sistemaestará sujeito a danosirreversíveis que não serãocobertos pela garantia doveículo.

Black plate (13,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-13

{ Perigo

O sistema de transmissão manualautomatizada trabalha sobpressões extremamente altas.Não desmonte, repare ousubstitua qualquer componentedo sistema, pois isto poderácausar ferimentos graves.Procure a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país oumodelo do veículo

Especificação do fluido do sistemada transmissão manualautomatizada, consulte Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-10.

Filtro de ar do motor

Limpeza do elemento

1. Abra a tampa do motor.

2. Solte a braçadeira (A).

3. Remova o conector (B) depoisde puxar a trava amarela.

4. Remova a mangueira.

5. Afrouxe as duas travas (C) eretire a tampa.

6. Remova o elemento dopurificador de ar e limpe-o compancadas suaves.

7. Limpe também a parte internado purificador.

Substituição do elemento dopurificador de ar

Substitua o elemento a cada30.000 km, em condições normaisde operação, e com maiorfrequência, se o veículo trafegar porestradas de terra ou areia.

Nota: A Chevrolet recomendaPeças Genuínas GM.

Black plate (14,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-14 Cuidados com o veículo

Líquido de arrefecimentodo motor

Troca do líquido dearrefecimento

O sistema de arrefecimento domotor é abastecido com um aditivopara radiador de longa duração(etilenoglicol), cujas propriedadesconferem proteção adequada contracongelamento, ebulição e corrosão.

Especificação, concentração eperíodo de troca do aditivo para oradiador, consulte Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-10.

Nota:. Troque o líquido de

arrefecimento na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet, porqueserá necessário fazer a sangriado sistema nesta ocasião.

. Antes de adicionar líquido dearrefecimento, limpe o sistemade arrefecimento.

Nível do líquido dearrefecimento

Raramente ocorre perda em umsistema de arrefecimento de circuitofechado. Portanto, raramente énecessário completar o nível, masele deverá ser verificadosemanalmente, com o veículo emuma superfície plana e com omotor frio.

Se for preciso completar o nível,verifique sempre a marca indicadapor uma seta próximo das palavras"Frio/Cold" ou "Kalt/Cold", que

Black plate (15,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-15

denotam a capacidade máxima delíquido de arrefecimento noreservatório do sistema. Com omotor frio, retire a tampa, adicioneao tanque de expansão umamistura de água potável e aditivopara radiador.

Nota: A Chevrolet usa erecomenda lubrificantes, fluidos eprodutos químicos ACDelco erecomenda Peças Originais GM.

Especificação, concentração eperíodo de troca do aditivo para oradiador, consulte Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-10.

Instale a tampa e aperte-afirmemente.

Nota: Se o veículo for usado emuma região muito fria (em torno de-20 ºC), recomenda-se o uso delíquido arrefecedor na relação de50% de aditivo e 50% de águapotável.

Nota: O aditivo para radiador (vidalonga, de cor alaranjada) não deveser misturado a aditivos padrão (corverde) ou a outros produtos, comoóleo solúvel C. As misturas reagem,formando uma borra que pode levarà obstrução do sistema e,consequentemente, aosuperaquecimento do motor. Emcaso de troca do tipo de aditivo,primeiro lave o sistema.

Nota: Caso você necessitereabastecer constantemente, visitea Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet paraverificar a tampa do sistema (ouvazamentos ocasionais) e paratrocar o líquido de arrefecimentopara obter a concentraçãoapropriada.

{ Atenção

Os vapores e os líquidos muitoquentes que saem do sistema dearrefecimento podem explodir e

(Continuação)

Atenção(Continuação)

causar queimaduras sérias. Elesestão sob pressão, e se a tampado reservatório de expansão foraberta mesmo que parcialmente,os vapores poderão ser expulsosem alta velocidade. Nuncaremova a tampa do reservatóriode expansão quando o motor e osistema de arrefecimentoestiverem quentes. Se fornecessário remover a tampa doreservatório de expansão,aguarde até que o motor esfrie.

Caso detecte qualqueranormalidade na temperatura domotor (por exemplo, a luz datemperatura do líquido dearrefecimento acesa no painel deinstrumento), verifiqueimediatamente o sistema dearrefecimento.

Black plate (16,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-16 Cuidados com o veículo

Se o nível estiver normal e atemperatura continuar alta, entre emcontato com a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet paraidentificação e conserto do defeito.

Superaquecimento domotorA luz indicadora de temperatura dolíquido de arrefecimento do veículoestá localizada no painel deinstrumentos. Ela indica o aumentoda temperatura do motor.

Nota: Se o motor funcionar semlíquido de arrefecimento, seuveículo poderá sofrer danos sérios.Neste caso, os reparos não serãocobertos pela garantia.

Superaquecimento do motorsem formação de vapor

Se você notar o aviso desuperaquecimento e não houversinais de formação de vapor, o

problema poderá não ser tão sério.Algumas vezes, o motorsuperaquece quando:. Ao conduzir o veículo em uma

subida acentuada com altastemperaturas ambiente.

. Ao parar o veículo depois dedirigir em alta velocidade.

. O veículo foi conduzido emmarcha lenta durante umpercurso longo.

Se não houver mudanças ou sinaisde formação de vapor, observe oseguinte procedimento duranteaproximadamente um minuto:

1. Desligue o ar condicionado (seequipado).

2. Tente manter o motor sob carga(use uma marcha na qual omotor fique em baixa rotação).

Se o aviso de superaquecimentodesaparecer, continue dirigindo. Porquestões de segurança, dirijalentamente por aproximadamentedez minutos.

Se a escala do indicador detemperatura baixar para a posiçãonormal, continue dirigindo.

Se a temperatura do líquidoarrefecedor não cair, pare o motor eestacione o veículo imediatamente.

Se ainda assim não apareceremsinais de formação de vapor, ligue omotor em marcha lenta poraproximadamente dois ou trêsminutos, com o veículo parado, eobserve se o aviso desuperaquecimento desliga.

Se o aviso de superaquecimentocontinuar ligado, desligue o motor,peça aos passageiros que saiam doveículo e aguarde até que eleesfrie. Fica a seu critério abrir ounão o compartimento do motor, masprocure assistência técnicaimediatamente. Se abrir ocompartimento do motor, verifique oreservatório de expansão do líquidode arrefecimento.

Black plate (17,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-17

{ Cuidado

Se o líquido de arrefecimento naparte interna do reservatório deexpansão de líquido dearrefecimento estiver fervendo,não faça nada, exceto aguardaraté que esfrie.

O nível do líquido arrefecedordeverá estar conforme especificado.Se estiver baixo, significa que podehaver vazamento nas mangueirasdo radiador, do aquecedor, nopróprio radiador ou na bombad'água.

{ Cuidado

. As mangueiras do aquecedore as mangueiras do radiador,bem como outras partes domotor, podem esquentar

(Continuação)

Cuidado(Continuação)

muito. Não toque nelas. Casocontrário, você poderá sequeimar.

. Se houver algum vazamento,não ligue o motor. Casocontrário, todo o líquido dearrefecimento poderá vazar,causando queimaduras.Antes de dirigir o veículo,repare os vazamentos.

Superaquecimento comformação de vapor

{ Cuidado

. Os vapores gerados pelosuperaquecimento do motorpodem causar queimadurassérias, mesmo que você sóabra um pouco ocompartimento do motor.Mantenha distância docompartimento do motor sevocê observar emissão de

(Continuação)

Black plate (18,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-18 Cuidados com o veículo

Cuidado(Continuação)

vapores. Desligue o motor,peça aos passageiros parasaírem do veículo e espereque o motor esfrie. Antes deabrir o compartimento domotor, aguarde até que nãohaja mais sinais de vapor dolíquido de arrefecimento.

. Se o veículo continuar emmovimento com o motorsuperaquecido, os líquidospoderão escapar devido àalta pressão. Você e asdemais pessoas queestiverem no veículo poderãose queimar seriamente.Desligue o motorsuperaquecido, saia doveículo e espere que omesmo esfrie.

Ventoinha do motor

Se não houver sinal devazamentos, verifique a operaçãoda ventoinha do motor. Seu veículoestá equipado com uma ventoinhaelétrica. Se houversuperaquecimento do motor, elaterá de ser acionada. Se isto nãoacontecer, será preciso efetuar oconserto. Desligue o motor. Se oproblema não for identificado, mas onível do líquido de arrefecimentonão estiver no máximo, adicione aoreservatório de expansão umamistura de água potável e aditivo

para radiador. Ligue o motor quandoo nível do líquido de arrefecimentoestiver no máximo. Se o sinal dealerta de superaquecimentocontinuar aceso, visite a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Nota: A Chevrolet usa erecomenda lubrificantes, fluidos eprodutos químicos ACDelco erecomenda Peças Originais GM.

Especificação, concentração eperíodo de troca do aditivo para oradiador, consulte Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-10.

{ Cuidado

Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenhamãos e roupas afastados departes móveis quando o motorestiver funcionando.

Black plate (19,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-19

{ Cuidado

. Os vapores e os líquidosmuito quentes que saem dosistema de arrefecimentopodem explodir e causarqueimaduras sérias. Estãosob pressão, e se a tampa doradiador for aberta mesmoque parcialmente, os vaporespoderão ser expulsos em altavelocidade. Nunca gire atampa do radiador quando omotor e o sistema derefrigeração estiveremquentes. Se for necessáriogirar a tampa do radiador,aguarde que o motor esfrie.

. O aditivo longa vida para osistema de arrefecimento évenenoso e deve sermanuseado com cuidado.

Nota: Para evitar danos ao veículoe facilitar a partida quando o motorestiver quente (devido à evaporaçãodo combustível), o sistema do

respiro do motor poderá ser atuadomesmo após o desligamento doveículo por um determinadoperíodo, dependendo datemperatura ambiente e datemperatura do motor.

Fluido da direçãohidráulica

Inspeção e complementaçãodo nível

Verifique o nível do fluído dadireção hidráulica com o motordesligado.

Nota: A Chevrolet usa erecomenda lubrificantes, fluidos eprodutos químicos ACDelco erecomenda Peças Originais GM.

Especificação do fluido da direçãohidráulica, consulte Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-10.

Verifique o nível de acordo com osintervalos recomendadosprogramados no Plano demanutenção na Política de garantia.

A vareta colocada na tampa doreservatório tem duas marcas. Amarca inferior indica que o sistematem de ser reabastecido; a marcasuperior indica que ele já estáabastecido. Com o motor natemperatura normal defuncionamento, o nível do líquidodeve ficar na marca superior. Com omotor frio, ele não deve ficar abaixoda marca inferior.

Black plate (20,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-20 Cuidados com o veículo

Nota: Se for necessário corrigir onível do fluido, leve seu veículo àRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet pararesolver a perda de nível de fluído.

Líquido do lavador

O reservatório de líquido do sistemade lavagem do para-brisa ficasituado na lateral esquerda docompartimento do motor. O volumedo reservatório é deaproximadamente 2,6 litros. Para

uma limpeza eficiente,recomenda-se acrescentar à águaum aditivo de limpeza.

Nota: A Chevrolet usa erecomenda lubrificantes, fluidos eprodutos químicos ACDelco erecomenda Peças Originais GM.

Fluido de freios

Verifique o fluido de freiomensalmente e quando a lâmpadaindicadora de nível no painel deinstrumentos$ acender. O nível

do fluido deve ficar entre as marcasMAX e MIN estampadas noreservatório.

Não se recomenda acomplementação do nível do fluido,pois existe uma relação entre aquantidade de fluido e o desgastedas pastilhas do freio. Consulteuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para verificaro nível caso esteja abaixo da marcade mínimo especificada noreservatório, o vazamento deve sercorrigido e o fluido substituído.Pode-se verificá-la nas seguintescondições:. Se a lâmpada indicadora do

freio$ acender quandoocorrerem freadas abruptas egrandes acelerações, ou emcurvas pronunciadas, istosignifica que 70% da espessuradas pastilhas foi consumida.

. Se a lâmpada indicadora$permanecer acesa por períodosprolongados, procure a Rede de

Black plate (21,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-21

Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet e mandetrocar as pastilhas do freio.

{ Atenção

. Se o nível do fluido de freiono reservatório estiver forada especificação, consulte aRede de Concessionárias ouOficinas AutorizadasChevrolet.

. O uso do veículo compastilhas desgastadas ouvazamentos no sistema defreio pode afetar aintegridade do sistema defreio do veículo, que deveráser reparado imediatamentena Rede de Concessionáriasou Oficinas AutorizadasChevrolet porque há riscopara sua segurança.

{ Atenção

O fluido de freio é venenoso ecorrosivo. Evite contato com osolhos, a pele, tecidos esuperfícies pintadas.

Nota: A Chevrolet usa erecomenda lubrificantes, fluidos eprodutos químicos ACDelco erecomenda Peças Originais GM.

Especificação do fluido de freio,consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-10.

Cuidados com as pastilhas defreio novas

Quando pastilhas de freio novassão instaladas, não freie com forçadesnecessária durante os primeiros300 km.

O desgaste das pastilhas de freionão deve exceder um certo limite.Portanto, a manutenção regular,conforme detalhado no Plano de

Manutenção Preventiva, é damaior importância para a suasegurança.

Bateria

A bateria ACDelco equipada emseu veículo não precisa demanutenção. Se o veículo não forusado por 30 dias ou mais,desconecte a bateria conforme oprocedimento descrito em Conexão//desconexão da bateria, para evitarque ela descarregue.

Black plate (22,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-22 Cuidados com o veículo

{ Cuidado

. Palitos de fósforo perto dabateria podem causar aexplosão dos gases nelacontidos. Se você necessitarde mais iluminação nocompartimento do motor, useuma lanterna.

. A bateria, mesmo vedada,contém ácido que podecausar queimaduras. Se oácido cair em sua pele ouseus olhos, lave as partesafetadas com muita água eprocure cuidados médicosimediatamente.

. Para minimizar o risco decontato de gotas da soluçãocom os olhos, use óculos deproteção ao manusearbaterias.

(Continuação)

Cuidado(Continuação)

. A General Motors não seresponsabiliza por acidentescausados por negligência oupelo manuseio incorreto debaterias.

Reciclagem obrigatória dabateria

Sempre que trocar a bateria, deixea antiga no revendedor (resoluçãoCONAMA 401/08, de 04/11/08):. Todo consumidor/usuário final

deve devolver a bateria usadado veículo. Ela não deve serjogada fora no lixo comum.

. A loja da Rede Autorizada ou deautopeças onde você comprou abateria do veículo deve aceitar adevolução da bateria usada edepois enviá-la ao fabricantepara fins de reciclagem.

{ Cuidado

Riscos ao entrar em contato coma solução ácida e o chumbo:

. Composição básica: chumbo,ácido sulfúrico diluído eplástico.

. Se a solução ácida e ochumbo contidos na bateriaforem descartados noambiente de uma maneiraincorreta, poderãocontaminar o solo, o subsoloe a água, bem como causarriscos à saúde de sereshumanos.

. Se houver contato acidentaldos olhos ou da pele comesses produtos, as partesafetadas deverão ser lavadasimediatamente com água eserá necessário procurarcuidados médicos.

(Continuação)

Black plate (23,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-23

Cuidado(Continuação)

. Sempre que carregar abateria, mantenha-a emposição horizontal para evitarvazamento pelo respiro.

. A recarga da bateria deve serfeita somente com o uso deequipamentos adequados, oupor meio do sistema decarregamento do veículo.

Prevenção de danos aoscomponentes eletrônicos

Para evitar a pane de componenteseletrônicos, nunca desconecte abateria com o motor ligado.

Sempre que for desconectá-la, solteprimeiro o cabo negativo e depois opositivo. Não inverta a posição doscabos.

Ao reconectar, ligue primeiro o cabopositivo e depois o negativo.

Não desconecte nem conecte abateria ou outro componenteelétrico/eletrônico do veículo com achave na ignição. ConsulteDesconexão/Conexão da bateriapara obter instruções.

Substituição da palhetado limpadorO funcionamento correto daspalhetas do limpador do para-brisae um campo limpo são condiçõesessenciais para a direção segura.Verifique as palhetas do limpadorcom frequência. Limpe as palhetasdo limpador com sabão neutrodiluído em água. Evite usar olimpador a seco ou sem acionar oslavadores. Por motivos desegurança, recomendamos que aspalhetas dos limpadores sejamsubstituídas pelo menos uma vezao ano ou sempre que suaeficiência esteja reduzidaprejudicando a visibilidade sobchuva.

Black plate (24,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-24 Cuidados com o veículo

Inspeção: Inspecioneregularmente o estado daspalhetas. Limpe-as com sabãoneutro diluído em água.

Substituição: Substitua aspalhetas pelo menos uma vez porano ou quando sua eficiência ficarreduzida prejudicando a visibilidadesob chuva. Para isto, pressione opino de trava, empurre a palhetapara baixo e retire-a.

Substituição da palheta dolimpador do para-brisa

Gire a lâmina do limpador nadireção da seta.

Pressione a aba de travamento(seta 1) e puxe a palheta pararemovê-la (seta 2).

Para instalar a palheta nova,pressione-a (seta 3) até que a abade travamento esteja travada nofuro do braço.

Black plate (25,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-25

Substituição da palheta dolimpador do vidro traseiro

Pressione a lingueta de travamento(seta 1) e puxe a palheta dolimpador esquerda (seta 2) pararemovê-la.

Para instalar a palheta nova,pressione-a (seta 3) até que a abade travamento esteja travada nofuro do braço.

Substituição delâmpadasA troca de lâmpadas deve serefetuada de preferência na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet. Quando fortrocar uma lâmpada, desligue orespectivo interruptor. Evite tocar novidro da lâmpada com as mãosnuas. Impressões digitais sobre ovidro evaporam e embaçam o vidro.Para limpar uma lâmpadamanchada, use álcool e um panolimpo sem fiapos. A lâmpadatrocada deve ter as mesmascaracterísticas e capacidades dadefeituosa.

AplicaçãoPotência

(W)

Acomodação debagagem

8

Lâmpada de leituradianteira - comalarme (c95)

5

Porta-luvas 8

Black plate (26,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-26 Cuidados com o veículo

AplicaçãoPotência

(W)

Farol alto 55

Farol baixo 55

Luz dossinalizadores dedireção dianteiros

21

Luz dossinalizadores dedireção traseiros

21

Lanterna (dianteira) 5

Freio/lanterna(traseira) - freio//estacionamento

21/5

Farol de neblina 55

Lanterna de neblinatraseira 21

Terceira luz de freio(brake light)

16

Marcha à ré 21

Placa 5 (x2)

Lâmpadas halógenas

O sistema dos faróis é equipadocom lâmpadas separadas para osfachos alto e baixo.. Lâmpada (lado externo): farol

baixo. Lâmpada (lado interno):

farol alto

Farol baixo

1. Abra o capô e encaixe a barrade sustentação.

2. Remova o protetor da lâmpadado farol puxando o suporte.

3. Retire a lâmpada com oconector (A), puxando o soquetepara trás do farol.

4. Desprenda a lâmpada dosoquete, puxando-a parafora (B).

5. Instale a nova lâmpada nosoquete, sem encostar no vidro,e o soquete em seu alojamento.Instale o protetor da lâmpada,girando-o no sentido horário.

Black plate (27,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-27

Farol alto

1. Abra o capô e encaixe a barrade sustentação.

2. Remova o protetor da lâmpadado farol puxando o suporte.

3. Solte do farol alto a conexão dalâmpada.

4. Empurre o clipe (A) e, emseguida, empurre-o para adireita (B).

5. Remova a lâmpada do refletor.

6. Introduza a nova lâmpada norefletor, sem encostar no vidro.

7. Engate os prendedores, commovimentos contrários aos daremoção.

8. Instale a conexão na novalâmpada.

9. Reinstale o protetor da lâmpada,girando-o no sentido horário.

Lanternas

Lanternas laterais

1. Abra o capô e encaixe a barrade sustentação.

2. Remova o protetor da lâmpadado farol puxando o suporte (A).

3. Remova o soquete da lâmpadapuxando-o (B).

4. Retire a lâmpada puxando-a.

5. Instale a nova lâmpada nosoquete.

Black plate (28,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-28 Cuidados com o veículo

6. Instale o soquete com a novalâmpada em seu alojamentorefletor, empurrando-o.

Lâmpada do sinalizador dedireção dianteiro

1. Abra o capô e encaixe a barrade sustentação.

2. Remova do sinalizador dedireção dianteiro o soquete dalâmpada, girando-o no sentidoanti-horário.

3. Aperte suavemente a lâmpadano soquete e gire no sentidoanti-horário para removê-la.

4. Instale uma nova lâmpada eencaixe o soquete no refletor,girando-o no sentido horário.

Faróis de neblinaSubstitua as lâmpadas em umaConcessionária ou OficinaAutorizada da Rede Chevrolet.

Lanternas traseirasLuz de freio, luz indicadora dossinalizadores de direção traseiros,lanterna de ré, luz traseira deestacionamento e lanterna deneblina traseira.

1. Remova a tampa de acesso àlanterna traseira.

2. Afrouxe as duas porcas defixação (setas) da lanternatraseira.

3. Remova parcialmente a lanternatraseira.

4. Solte a conexão da lanternatraseira.

5. Remova a lanterna traseira.

Black plate (29,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-29

6. Afrouxe os quatro parafusos dosuporte da lâmpada.

7. Retire a lâmpada queimada.

8. Instale uma lâmpada nova, osuporte em seu lugar, ligue oconector e instale a lanterna noseu alojamento.

Lâmpada da placa delicença

1. Remova o suporte da lâmpadacom uma chave de fenda,fazendo pressão para o lado epara baixo (veja figura) até elesoltar.

2. Remova o suporte.

3. Gire o soquete no sentidoanti-horário para soltá-lo.

Black plate (30,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-30 Cuidados com o veículo

4. Remova a lâmpada do soquete

5. Instale a nova lâmpada.

6. Instale o soquete da lâmpada nosuporte, girando-o no sentidohorário. Reinstale o soquete noalojamento.

Luzes internas

Lâmpadas dianteiras deleitura/cortesia

Antes de retirar, feche as portas edesligue as lâmpadas dianteiras deleitura, para que permaneçamdesligadas durante a troca.

1. Solte a lente com uma espátulade nylon, introduzindo-a noslocais indicados e rodando.

2. Remova o soquete com alâmpada queimada, girando nosentido anti-horário (1).

3. Troque a lâmpada queimada,removendo-a do soquete.

4. Instale uma nova lâmpada nosoquete, depois instale osoquete no conjunto, girando-ono sentido horário (2).

5. Instale o conjunto da lâmpadaem seu alojamento.

Black plate (31,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-31

Sistema elétrico

Fusíveis

A caixa de fusíveis e a central derelés ficam localizadas abaixo dopainel de instrumentos. Paraacessá-las, puxe o compartimentocomo se vê na figura.

Antes de substituir um fusível,desligue o interruptor do circuitoafetado.

Um fusível queimado pode servisualizado com facilidade devidoao filamento quebrado. O fusível sódeve ser trocado depois dedescobrir a causa de sua queima(sobrecarga, curto-circuito, etc.) epor outro fusível original de mesmacapacidade.

Recomendamos ter sempre um kitde fusíveis que pode ser adquiridona Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Black plate (32,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-32 Cuidados com o veículo

Fusí-veis Uso

1 Sem uso

210 A - Painel deinstrumentos

32 A - Controle dovolante

420 A - Tomada de 12 Vdo acendedor decigarro

55 A - Painel deinstrumentos

6 10 A - Rádio

7 15 A – Buzina

8

15 A - Lâmpadas dasluzes indicadoras dossinalizadores de direção(Painel de instrumentos)

920 A - Sistema devidros elétricos (ladodireito)

Fusí-veis Uso

10

15 A - Luz de freio/luzde freio central15 A - Luz da ré15 A - Luz doporta-luvas

11

15 A - Módulo decontrole da transmissão(TCM) (veículo comtransmissão manualautomatizada)

12 5 A -Rádio (funçãointerruptora na ignição)

1320 A – Módulo decontrole do motor

1425 A - Desembaçadordo vidro traseiro

1520 A - Sistema devidros elétricos (ladoesquerdo)

Fusí-veis Uso

16

5 A -Módulo de controlede aquecimento,ventilação e arcondicionado5 A - Módulo deconforto

17 15 A - Farol alto

18

5 A -Módulo de controlede aquecimento,ventilação e arcondicionado (veículocom sistema central detravamento e sistemade alarme antifurto)5 A -Sensor deultra-som (veículo comsistema central detravamento e sistemade alarme antifurto)5 A - Lâmpada deleitura (veículo comsistema central detravamento e sistemade alarme antifurto)

Black plate (33,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-33

Fusí-veis Uso

1910 A - Relé de partida afrio (Flex)

2015 A - Sistema dealarme

2120 A – Bomba decombustível

22

5 A - Espelhos elétricosexternos5 A - Módulo deconforto5 A - Painel deinstrumentos

2325 A - Módulo dofreio ABS

24 Sem uso

25

20 A - Sistema dealarme20 A - Sistema detravamento das portas

Fusí-veis Uso

2620 A - Farol de neblina20 A - Lanterna deneblina traseira

27 15 A - Módulo do airbag

2810 A – Farol baixo (ladodireito)

29

10 A - Luz de posição(dianteira esquerda)10 A - Luz de posição(traseira esquerda)10 A - Luzes do rádio

30

15 A - Módulo decontrole da transmissão(TCM) (veículo comtransmissão manualautomatizada)

315 A - Luz de cortesia /Reostato do painel deinstrumentos

Fusí-veis Uso

32

5 A - Interruptor deperigo5 A -Módulo de controlede aquecimento,ventilação e arcondicionado (veículosem sistema central detravamento e sistemade alarme antifurto)5 A - Buzina (veículocom airbag)

33

15 A - Limpador dosvidros dianteiro etraseiroLavador dos vidrosdianteiro e traseiro

3410 A – Farol baixo (ladoesquerdo)

Black plate (34,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-34 Cuidados com o veículo

Fusí-veis Uso

35

10 A - Luz de posição(dianteira direita)10 A - Lâmpada daplaca de licença10 A - Luz de posição(traseira direita)10 A - Módulo decontrole deaquecimento, ventilaçãoe ar condicionado("modo noturno")

36 7,5 A - Ar condicionado

37 30 A - Modo logística

38 Sem uso

Central de relés Pos. Função

I Bomba de combustível

II Injeção (principal)

III Motor de arranque

IVLimpadores dopara-brisa dianteiro

VDesembaçador dajanela traseira

VI Farol alto

VII

Ventoinha do radiador(gasolina/Flex) (veículoscom ar condicionado)velocidade 1.

VIIIRelé de proteção(sistema de injeção)

IX-a Farol baixo

IX-BLanterna deestacionamento

X-A Partida a frio (flex)

X-BBuzina (veículos comairbag)

XI-A Sem uso

Black plate (35,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-35

Pos. Função

XI-B Compressor do arcondicionado

XIILimpadores dopara-brisa traseiro

XIII Sem uso

XIVConector para inspeçãode diagnóstico

XV-a Farol de neblina

XV-bLanterna de neblinatraseira

XVI

Ventoinha do radiador(gás/Flex) (veículoscom ar condicionado)velocidade 2.

XVII Luz da ré

XVIII-aFusível 40 A J-Case -resistência da ventoinhado radiador

XVIII-bFusível 30 A J-Case -Arranque

Pos. Função

XIX-a

Fusível 40 A J-Case -ventoinha do radiador(gás/flex) (com arcondicionado)Fusível 30 A J-Case -ventoinha do radiador(gás/flex) (sem arcondicionado)

XIX-BFusível 40 A J-Case -bomba do ABS

XX Sem uso

XXI-a

Fusível 40 A J-Case -relé da bomba depressurização dosistema da transmissão(veículos comtransmissão manualautomatizada)

Centro de relés docompartimento do motor(somente em veículos comtransmissão manualautomatizada)

A caixa de fusíveis está na partedianteira esquerda docompartimento do motor.

Desengate e remova a tampa.

Black plate (36,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-36 Cuidados com o veículo

Pos. Função

XXII-aAcionamento da luz defreio

XXII-bCompressor do arcondicionado

XXIIIRelé da bomba depressurização dosistema de transmissão

XXIV Sem uso

Fusíveis na bateria

Pos. Função

F1Fusível médio 300 A -Arranque

F2Fusível médio 150 A -Caixa de fusíveis deproteção principal

F3IFusível médio 70 A -proteção principal daignição

F4 Sem uso

Este serviço de manutenção deveser executado em umaConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Black plate (37,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-37

Ferramentas doveículo

Ferramentas

As ferramentas do veículo ficamguardadas embaixo do pneureserva, no porta-malas.

São elas:. Macaco. Chave de roda. Gancho de reboque

Rodas e pneusOs pneus originais de fábricaatendem as características técnicasdo seu veículo e oferecem máximoconforto e segurança ao dirigir.

Nota: Se for necessário substituirpneus ou rodas com um tamanhodiferente daqueles instalados nafábrica, consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet. O uso depneus ou de rodas inadequadospode causar a perda da garantia.

Pressão dos pneusÉ essencial para o conforto, asegurança e a durabilidade dospneus que eles sejam mantidos napressão recomendada.

Verifique-a semanalmente, incluindoo pneu reserva, e antes de qualquerviagem longa ou para o veículocarregado. Os pneus devem serverificados ainda frios, com ummanômetro calibrado.

As pressões estão indicadas naetiqueta mostrada na figura.

A pressão incorreta aumenta odesgaste dos pneus e prejudica odesempenho do veículo, o confortodos passageiros e o consumo decombustível.

Black plate (38,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-38 Cuidados com o veículo

O excesso de pressão resultante doaquecimento dos pneus depois deuma viagem é normal e não deveser reduzido. Depois de conferir apressão, recoloque as tampas dasválvulas.

Balanceamento das rodas

As rodas do seu veículo devemestar balanceadas para evitarvibrações no volante e proporcionaruma direção segura e confortável.

Faça o balanceamento sempre quenotar vibrações ou no rodízio dospneus.

{ Cuidado

Após fazer o rodízio dos pneus,recomenda-se verificar obalanceamento dos conjuntos derodas e pneus.

Inspeção dos pneus

Os impactos contra as guias dacalçada podem causar lesões nasrodas e pneus por dentro. Há riscode acidentes a alta velocidadedevido a danos externos ocultos

nos pneus. Portanto, se for precisosubir em uma guia, faça-olentamente e no ângulo reto, sepossível.

Ao estacionar, verifique se os pneusnão ficaram pressionados contra aguia da calçada. Verifiqueregularmente o desgaste dos pneus(profundidade dos sulcos) ou danosvisíveis. Verifique também possíveisdanos às rodas. Em caso de danoou desgaste anormal, consulte aRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet pararepará-los e calibrar a suspensãodianteira e o alinhamento dadireção.

Black plate (39,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-39

Rodízio de pneus

Os pneus dianteiros e traseirosmanifestam fenômenos de trabalhodiferentes e podem apresentardesgaste diferente na dependênciadireta de vários fatores: superfícieda pista, modo de dirigir,alinhamento da suspensão,balanceamento das rodas, pressãodos pneus etc.

O proprietário deve promover umaautoavaliação das condições de usodo veículo e fazer também o rodíziodos pneus em intervalos breves de

rodagem, que não podem passardos 10.000 km. O resultado obtidoserá um desgaste regular da bandae, consequentemente, maiordurabilidade.

O rodízio dos pneus deve serefetuado como se vê na figura.

A condição dos pneus é um dositens da inspeção periódica naRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet, quesão capazes de diagnosticarindícios de desgaste irregular ouqualquer defeito que comprometa oproduto.

{ Cuidado

. Devido ao envelhecimento, aborracha do pneu deteriora.Isso também é válido parapneu reserva, mesmo queele não seja usado.

(Continuação)

Cuidado(Continuação)

. O envelhecimento dospneus depende de váriascondições de uso, incluindotemperatura, condições decarga e pressão decalibragem dos pneus.

.

. Os pneus devem ser levadosregularmente ao serviço deassistência técnica dofabricante para avaliar ascondições de uso.

. Um pneu reserva que nãotenha sido usado por umperíodo de 6 anos deverá serusado somente ememergências. Quando essepneu estiver sendo usado,dirija em baixa velocidade.

Black plate (40,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-40 Cuidados com o veículo

Troca dos pneus

Por razões de segurança, os pneusdevem ser trocados quando aprofundidade dos sulcos seaproximar de 3 mm.

{ Cuidado

. A profundidade mínima dossulcos é de 1,6 mm. Essainformação é identificadapela abreviatura TWI(indicadores de desgaste da

(Continuação)

Cuidado(Continuação)

banda de rodagem), nosflancos dos pneus, comomostrado na ilustração.

. Observe que o perigo deaquaplanagem será maior seos pneus estiveremdesgastados.

O pneu também deve ser trocadoquando apresentar cortes,calombos nas laterais ou qualqueroutro tipo de deformação.

Nota: Ao substituir, use pneus damesma marca e dimensão,substituindo, preferivelmente, todo ojogo no mesmo eixo, dianteiro etraseiro.

Calota da rodaCalotas e pneus são aprovados nafábrica para o respectivo veículo,devendo atender a todos osrequisitos de conjugação com arespectiva roda onde serão usados.

Se as calotas e pneus usados nãoforam os aprovados pela fábrica, ospneus podem não ter uma borda deproteção do aro. As calotas nãopodem impedir a refrigeração dosfreios.

{ Atenção

O uso de pneus ou de calotasinadequadas poderá causarperda de pressão repentina e,assim, acidentes.

Black plate (41,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-41

Troca de roda

Troca das rodas

Ao trocar a roda, tenha os seguintescuidados:. Nunca entre embaixo de um

veículo suspenso no macaco.. Não ligue o motor durante a

troca.. Use o macaco somente para

trocar as rodas.

Faça a troca das rodas comosegue:

1. Estacione sobre uma superfícieplana, se possível.

2. Ligue o pisca-alerta e aplique ofreio de estacionamento.

3. Engate a primeira ou a marchaa ré.

4. Coloque corretamente otriângulo de advertência atrás doveículo.

5. Bloqueie a roda diagonalmenteoposta à que será trocada comcalços de madeira, quaisquerblocos de madeira ou pedrasdisponíveis, na frente eatrás dela.

6. Retire as tampas dos parafusosda roda (se equipado).

7. Com a chave de roda, afrouxeos parafusos, soltando 1/2 a 1volta, sem retirá-los.

8. Observe os pontos de fixaçãodo macaco (setas).

Black plate (42,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-42 Cuidados com o veículo

9. Posicione o braço do macaco noencaixe mais perto da roda queserá trocada. A garra do macaco(seta) deve cobrir a lâminavertical e encaixar no seurebaixo.

10. Ao levantar o macaco,verifique se a borda da suabase está encostando no chãoe coloque-o diretamenteembaixo do recesso da lâmina.

11. Levante o veículo, girando aalavanca do macaco.

12. Retire os parafusos da roda.

13. Retire a capa do cubo (seequipado).

14. Troque a roda.

15. Com calota do cubo integral:antes de instalar a calota docubo, verifique qual a posiçãodo orifício maior na calota docubo em relação ao recesso dobocal de enchimento do pneu ereinstale o primeiro parafusono orifício da roda,correspondente à posição doorifício maior do domo. Instalea calota do cubo na roda,alinhando o furo maior com oparafuso já instalado.

16. Instale os parafusos eaperte-os parcialmente.

17. Abaixe o veículo.

18. Aperte os parafusos.

19. Guarde a roda que foi retirada,as ferramentas, o macaco e otriângulo de segurança.

20. Mande consertar o pneudanificado, balanceá-lo erecolocá-lo no veículo assimque for possível.

Black plate (43,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-43

Nota: Não se esqueça de aplicar ofreio de estacionamento e deengatar a 1ª marcha ou a marcha àré antes de usar o macaco paraelevar os veículos.

Pneu reserva

O pneu reserva fica guardado noporta-malas, embaixo do carpete,preso por uma porca central deplástico (seta).

Para retirar o pneu reserva:. Remova o triângulo de

segurança

. Remova o carpete doporta-malas

. Remova a porca central deplástico

O pneu reserva tem a roda de aço.

Partida do motor comcabos auxiliares

Para dar partida em um veículo coma bateria descarregada, ligue oscabos auxiliares na bateria de outroveículo. Isso deve ser feito comextremo cuidado e seguindo aspróximas instruções.. Nunca exponha baterias à

chama ou centelha.

Black plate (44,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-44 Cuidados com o veículo

. Use bateria auxiliar de mesmatensão (12 V). Sua capacidade(A) não deve ser inferior àcapacidade da bateriadescarregada.

. Use cabos de terminal na bitolade 16 mm² pelo menos (25 mm²para motores diesel) e terminaisisolados

. Não use equipamentoscarregadores rápidos nesseprocedimento.

. Coloque cabos de terminal deforma que não toquem emnenhuma peça móvel do motor.

. Não ligue o motor enquantoempurra ou reboca o veículo,caso contrário o conversorcatalítico poderá sofrer danos.

. Durante essa operação departida, não se aproxime dabateria.

. Com a bateria auxiliar instaladano outro veículo, evite contatoentre os dois veículos.

. Verifique se os cabos auxiliaresnão apresentam isolamentossoltos ou ausentes.

. Evite o contato entre osterminais auxiliares ou com aspartes metálicas dos veículos.

{ Atenção

Tome muito cuidado ao dar apartida com cabos auxiliares. Ainobservância das seguintesinstruções poderá causar danosou ferimentos pela explosão dabateria ou danos aos sistemaselétricos de ambos os veículos.

{ Atenção

Evite contato com os olhos, apele, tecidos e superfíciespintadas. O fluido contém ácidosulfúrico, que pode causarferimentos e danos em caso decontato direto.

Execute as operações na seguintesequência:

1. Ligue a ignição e desconectetodos os circuitos elétricos cujaligação não for necessária.

2. Acione firmemente a alavancado freio de estacionamento.Mova a alavanca do câmbiopara neutro.

3. Localize os terminais positivo (+)e negativo (-) nas baterias.

Black plate (45,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-45

4. Conecte os terminais nasequência indicada:. + com +: terminal positivo

da bateria auxiliar (1) com oterminal positivo da bateriadescarregada (2).

. - com terra: terminalnegativo da bateria auxiliar(3) com um ponto deaterramento a 30 cm dabateria, das peças móveise/ou de calor (4).

5. Dê a partida no motor do veículoauxiliar. Aguarde 5 minutos.

6. Dê partida no motor cuja bateriaestá descarregada. Não façatentativas de partida por mais de15 segundos. Aguarde 1 minutoentre as tentativas. Em caso desucesso na partida, aguarde 3minutos com cabos de terminaisconectados. Se o motor nãoligar depois de algumastentativas, pode haver apossibilidade de alguns reparos.

7. Inverta a sequência acima comexatidão quando remover oscabos auxiliares.

Nota:. O motor do veículo que fornece

a alimentação auxiliar para apartida deve estar funcionandodurante a operação.

. Caso o rádio esteja ligado,poderá sofrer danos sérios. Ocusto do reparo não serácoberto pela garantia.

{ Cuidado

Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenha asmãos e roupas afastadas daspartes móveis quando o motorestiver funcionando ou mesmocom o motor ligado.

Reboque

Reboque do veículo

Em situações de emergência queexijam o reboque do veículo,procure, de preferência, empresasespecializadas com carros-guinchoou a assistência oficial da rodovia,usando veículos de reboque quetenham apoio para as rodas ouplataforma para receber oautomóvel.

Black plate (46,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-46 Cuidados com o veículo

Nota: Ao executar serviços dereboque (o veículo se levantaparcialmente na extremidadetraseira ou dianteira), o veículorebocado não deverá permanecerseguro pelo sistema da suspensão,pois haverá o risco de danificá-lo.

Em caso de uso de correntes ou decintas para segurar o veículo, tomecuidado para não danificar atubulação ou os chicotes elétricos.

Gancho de emergência

O gancho de emergêncialocaliza-se na ponta traseira doveículo, no lado direito.

Os orifícios para fixar o gancho deemergência estão localizados nolado direito traseiro e no lado direitotraseiro dos para-choques.

Solte a tampa na parte inferior eremova-a para cima.

O gancho de emergência éguardado no kit de ferramentas sobo pneu reserva no compartimentodo porta-malas do veículo.

Aparafuse o gancho de emergênciaapertando-o ao máximo, até quepare em uma posição horizontal.Será mais fácil se a chave de rodafor usada para nivelar.

Prenda o cabo de emergência oucorrente ao gancho de emergência.Não prenda o cabo de emergênciasàs outras partes do veículo.

Evite mover o veículo bruscamente.

{ Cuidado

Em veículos equipados com atransmissão manualautomatizada, caso o veículoapresente uma falha em que atransmissão permanece engatadae a embreagem acoplada, nãouse o gancho de emergência,caso contrário a transmissão e aestrutura do veículo poderão serdanificadas. As rodas dianteirasdeverão ser levantadas para

(Continuação)

Black plate (47,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-47

Cuidado(Continuação)

rebocar o veículo nessacondição, procure empresasespecializadas para rebocar oveículo ou o auxílio oficial daestrada.

Nota: As partes inferiores docompartimento do motor, como osbraços de controle, a proteção docárter, as bases do motor e o eixotraseiro, não devem ser usadaspara apoiar o macaco, cavaletes ouguinchos. Apesar de tais danospoderem ser imperceptíveis ao olhonu, os componentes poderão serdeformados, danificando as peças eafetando a operação.

{ Atenção

. Não use ganchos deemergência ou de outro tipopara rebocar o veículo. Em

(Continuação)

Atenção(Continuação)

situações de emergência queexijam o reboque do veículo,entre em contato comempresas de reboqueespecializadas ou aassistência oficial da rodovia,que utilizem um caminhãoequipado com suportes deroda ou plataforma.

. Não puxe o veículo emângulo ou subitamente com ogancho de emergência.Aplique uma força firme econtínua.

. Sempre que mover o veículocom o gancho deemergência, tal procedimentosó pode ser feito em linhareta à frente, por curtasdistâncias e em superfíciespavimentadas e planas.

(Continuação)

Atenção(Continuação)

. Não use ganchos deemergência para remover oveículo da lama, da areia ouem qualquer outra situaçãoem que o veículo possa sermovido por sua própria forçade tração.

. Não use o gancho deemergência ao colocar oveículo sobre umaplataforma.

Coloque a alavanca do câmbio emponto morto.

Gire a chave na ignição para aposição I (ignição LIGADA) parapermitir a operação das luzes defreio, buzina e limpador depara-brisa.

Evite mover o veículo bruscamente.

Black plate (48,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-48 Cuidados com o veículo

Com o motor desligado, o freiohidráulico não funciona; assim, énecessário mais força para fazer osfreios funcionarem.

Em veículos equipados com direçãohidráulica, será necessária umaforça maior para girar o volante, jáque com o motor desligado osistema não funcionará.

Gancho de transporte

{ Atenção

Sempre que mover o veículo emuma situação de emergência, nãouse o gancho localizado na parteinferior da extremidade dianteirado veículo.

Esse gancho foi projetado paraprender o veículo SOMENTEdurante transporte marítimo.

Caso ele seja usado para movero veículo em uma situação deemergência, o veículo poderá serdanificado.

Cuidados com aaparência

Limpeza externaAqui você encontra informaçõessobre os cuidados periódicos com aaparência do seu veículo.Observá-los é pré-requisito para oatendimento em garantia dereclamações sobre o acabamento ea pintura interna e externa. Asrecomendações apresentadas nestaseção evitarão danos resultantesdos efeitos do meio ambiente a queo seu veículo ficar exposto.

Limpeza externa

A melhor maneira de preservar oacabamento do veículo é lavá-locom frequência.

Black plate (49,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-49

Lavagem. Não lave o veículo sob os raios

diretos do sol.. Primeiro remova a antena e

levante os limpadores dopara-brisa.

. Depois, remova a poeira,molhando toda a carroceria comágua em abundância.

. Não jogue água diretamente noradiador para não empenar seunúcleo e, com isto, prejudicar aeficiência do sistema. Useapenas ar comprimido.

. Se desejar, aplique umdetergente suave ou xampu eesfregue com uma esponja outoalha macia. Retire tododetergente ou xampu antes desecar.

. Use uma escova ou toalhaseparada para limpar os vidros,a fim de não deixá-losengordurados.

. Limpe a borracha das palhetascom água em abundância edetergente suave.

. Pontos de óleo, asfalto ou lamada estrada podem ser removidoscom solvente. É recomendávelnão lavar a carroceria inteiracom o solvente.

. Depois de lavar, seque-a bem.

Aplicação de cera

Aplique cera de silicone no veículose notar gotas de água na pinturadepois de enxaguar. Não apliquecera nos componentes plásticos oude vidro, pois é difícil remover asmanchas sobre eles.

Polimento

Uma vez que a maioria dospolidores contém abrasivos, mandepolir o veículo em um serviçoespecializado.

Riscos e corpos estranhos napintura

Qualquer lasca de pedra, rachaduraou arranhão profundo noacabamento deve ser prontamentereparado na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet, pois o metalexposto sofre corrosão aceleradaque pode se alastrar. Se você notarmanchas de óleo ou piche, resíduosde pintura rodoviária, seiva deárvore, excremento de aves,produtos químicos de chaminésindustriais, sal marinho e outras,mande-as remover o mais depressapossível. Use solvente pararemover manchas de óleo, piche erestos de tinta (consulte Lavagem,em Limpeza externa)

Embaixo do veículo

Água salgada e outros agentescorrosivos podem acelerar acorrosão precoce e deteriorar aspartes embaixo do veículo, comolonas de freio, a chapa do piso,painéis metálicos, sistemas do

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

escapamento, braçadeiras, cabosdo freio de estacionamento etc.Além disso, fragmentos do solo,lama e terra compactadas naabertura do para-lama acumulamumidade. Para reduzir os estragos,lave o veículo por baixoperiodicamente para eliminar essesmateriais.

Pulverização

Não pulverize óleo embaixo doveículo. Além de segurar poeira daestrada, a pulverização estragasuportes, juntas, mangueiras etc.

Portas

1. Lubrifique o cilindro dasfechaduras com grafite em pó.

2. Lubrifique as portas e asdobradiças e batentes da tampada mala e do capô.

3. As aberturas localizadas naparte inferior das portas deixamescapar a água das lavagens ouda chuva. Elas devem ficar

desimpedidas, para evitaracúmulos capazes de provocarferrugem.

Rodas de alumínio

As rodas de alumínio recebemproteção similar à da pintura doveículo. Nunca use produtosquímicos, polidores, abrasivos ouescovas, já que eles podemdanificar a camada protetorada roda.

Compartimento do motor

Nunca lave sem necessidade ocompartimento do motor. Antes delavar, proteja com plástico oalternador, a ignição eletrônica e oreservatório do cilindro mestre.

Limpeza interna

{ Cuidado

Muitos produtos de limpezapodem ser perigosos ouinflamáveis, ou também podemcausar ferimentos ou danos aoseu veículo. Assim, ao limparpartes do acabamento, não usesolventes voláteis, como aacetona, tíner, alvejante ouagentes redutores. Nunca usegasolina para limpeza.

Nota: Lembre-se de remover omais rápido possível as manchasantes que permaneçam.

Carpetes e estofamento. Para bons resultados, passe o

aspirador e escove o local.. Para remover manchas ou

sujeira leve, use uma escova ouesponja molhada em água comsabão neutro.

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

. Primeiro, use fita adesiva pararemover o excesso de sujeiraem manchas de gordura ouóleo. Depois, esfregue com umpano úmido com benzina.

. Nunca aplique solvente delimpeza em excesso; ele vaipenetrar no estofamento ecausar estragos.

Painéis das portas, peças deplástico e vinil. Use apenas um pano úmido e

depois outro seco.. Para remover manchas de graxa

ou óleo, use um pano úmido esabonete dissolvido em água;depois, seque com um panolimpo.

Botões do console

Nunca use produtos de limpeza naregião dos botões. Limpe-os comaspirador e um pano úmido.

Computador de bordo

Limpe com um pano seco, poisprodutos químicos e mesmo a águapodem danificar o sistema docomputador de bordo.

Cintos de segurança

Mantenha-os sempre longe deobjetos cortantes ou pontiagudos.Inspecione periodicamente as alças,fivelas e pontos de ancoragem. Seestiverem sujos, lave-os com sabãoneutro e água morna. Mantenha-oslimpos e secos.

Vidros. Para remover tabaco, camadas

de poeira e vapores dos painéisde plástico, lave-os comfrequência passe uma camurçamolhada em água e sabão.

. Nunca use limpadores abrasivosno vidro, pois eles podem riscare danificar os vidros.

Painel frontal

{ Cuidado

Quando exposta ao calor do solpor períodos prolongados, aregião superior do painel deinstrumentos e o interior doporta-luvas podem alcançartemperaturas de até 100°C.Desta forma, nunca use estasáreas para armazenar isqueiros,fitas adesivas, discos decomputador, CDs, óculosescuros, etc. que possamdistorcer ou mesmo inflamarquando expostos a altastemperaturas. Também há riscode danos aos próprios objetos eao veículo.

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

Serviços emanutenção

Informações geraisInformações de serviço . . . . . . 11-1

Manutenção preventivaManutenção preventiva . . . . . . 11-5

Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendadasFluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-10

Informações gerais

Informações de serviçoPara garantir o funcionamentoeconômico e seguro do veículo econservar o seu valor, é de vitalimportância que todas as tarefas demanutenção sejam realizadasdentro dos intervalos especificados.

{ Atenção

Nunca efetue nenhum reparo ouajuste no motor, no chassi ou emcomponentes de segurança doveículo por conta própria. Devidoà falta de conhecimento vocêpoderá infringir as leis deproteção ao meio ambiente ou desegurança. A execuçãoinadequada do trabalho poderácomprometer a sua própriasegurança e a de outros.

Injetores de combustível

Os injetores de combustível sãoautolimpantes e não precisam delimpeza periódica.

Inspeção especial

Deve ser realizada no final doprimeiro ano de uso ou quando oveículo completar 10.000 kmrodados (o que ocorrer primeiro),sem nenhum custo para oproprietário - exceto pelos itens deconsumo normais que são descritosno Certificado de garantia - veja asinstruções sobre as"Responsabilidades do proprietário".Esta inspeção pode ser realizadaem qualquer Concessionária ouOficina Autorizada da RedeChevrolet, apresentando o bilheteencontrado no final do Certificadode garantia e considerando oslimites de quilometragem indicados(ver instruções sobre Regras dagarantia).

11-1 Serviços e manutenção

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

Teste de rodagem

Este teste é parte integrante doPlano de Manutenção Preventiva edeve ser realizado de preferêncianos intervalos recomendados peloPlano, de modo a detectaranormalidades e necessidades deajuste que possam ser atendidas.

Antes do teste de rodagem

No compartimento do motor

1. Verifique possíveis vazamentos,corrija-os ou complete o nível:. Reservatório do lavador do

para-brisa. Reservatório de gasolina

do sistema de partida a frio(veículos comECONO.FLEX).

. Reservatório do sistema dearrefecimento do motor

2. Verifique e corrija, se for o caso:. Conexões e passagens de

chicotes da fiação

. Fixação e passagem demangueiras de sucção,combustível e do sistemade arrefecimento

3. Verifique peças frouxas econserte-as, se for o caso.

Com o veículo no solo

Verifique o ajuste e corrija, se foro caso:. Aperto dos parafusos das rodas. Pressão e condição dos pneus

(incluindo estepe). Funcionamento de todos os

acessórios e opcionais

Sob o veículo

Inspecione e corrija, se for o caso:

Chassi do veículo: possíveis avariase elementos de fixação ausentes,frouxos ou danificados.

Durante o teste de rodagem

1. Faça o teste de rodagem depreferência dirigindo o veículonos diferentes tipos de estradas

e ruas mais representativos dassuas condições reais de uso(asfalto, paralelepípedos,ladeiras, curvas fechadas etc.).

2. Verifique e corrija, se for o caso:. Funcionamento do painel

de instrumentos e dasluzes indicadoras.

. Retorno automático daalavanca das luzesindicadoras dossinalizadores de direção.

. Jogo do volante na posiçãocentral, retorno automáticodepois de girado ealinhamento durantepercurso em linha reta.

. Desempenho do motor e doconjunto da transmissãoem acelerações,desacelerações, marchalenta, velocidade constantee redução de marchas.

. Eficiência dos freios deserviço e estacionamento.

Serviços e manutenção 11-2

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

. Estabilidade do veículo emcurvas e pavimentoirregular.

3. Elimine ocasionais ruídosdetectados durante o teste.

Efetuado pelo proprietário. Verifique semanalmente o nível

do líquido refrigerante no tanquede expansão e complete, se foro caso, observando a marcaindicada por uma seta próximadas palavras "Frio/Cold" ou"Kalt/Cold", que denota acapacidade máxima doreservatório. Com o motor frio,retire a tampa, adicione aotanque de expansão umamistura de água potável eaditivo para radiador.

Especificação, concentração eperíodo de troca do aditivo doradiador, consulte Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-10.

. Verifique semanalmente o nívelde óleo do motor e complete, senecessário.

. Verifique semanalmente o níveldo reservatório do lavador dopara-brisa e complete, senecessário.

. Verifique semanalmente apressão dos pneus, inclusive ado estepe.

. Pare o veículo e confira ofuncionamento do freio deestacionamento.

. Inspecione semanalmente oreservatório de gasolina dosistema de partida a frio(veículos com sistemaECONO.FLEX).

Intervalo máximo de troca doóleo do motor

Troque com o motor quente,consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-10.. A cada 5.000 km ou 6 meses, o

que ocorrer primeiro, se oveículo trabalhar sob qualquerdas condições de uso severo;veja "Condições de uso severo".

. A cada 10.000 km ou 12 meses,o que ocorrer primeiro, se nãoocorrer nenhuma das condiçõesde uso severo.

. Verifique vazamentos.

. Substitua o filtro na primeiratroca de óleo do motor; deve-sefazer as seguintes trocas defiltro a cada duas trocas do óleo.

11-3 Serviços e manutenção

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

Condições de uso severo

As condições a seguir sãoconsideradas uso severo:. Quando a maioria dos percursos

exige marcha lenta durantemuito tempo ou funcionamentocontínuo com baixa rotaçãofrequente (como no "anda epara" do tráfego urbano).

. Quando a maioria dos percursosnão passa de 6 km (trajetocurto) com o motor poucoaquecido.

. Operação frequente emestradas de terra e areia.

. Operação frequente como trailerou puxando reboque.

. Usado como táxi, veículo policialou atividade similar.

. Quando o veículo permanece,com frequência, parado por maisde dois dias.

Serviços e manutenção 11-4

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

Manutenção preventivaAtividades na revisãoa cada 10.000 ou 1 ano (*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Teste de rodagem

Inspecione o veículo quanto a anormalidades ocasionais. Após ainspeção execute um teste de rodagem.

X X X

Motor e transmissão³

Pesquisar possíveis vazamentos no motor e na transmissão. X X X X X X X X X X

Velas de ignição: trocar. X X X

Correia dentada da distribuição: inspecione o estado e o funcionamentodo tensionador automático.

X X

Correia sincronizadora: trocar X X

Correia dentada dos agregados ("acessórios"): inspecionar condição,trocar se necessário.

X X

Óleo do motor: trocar.Consulte o intervalo recomendado emÓleo para motor na página 10-10

Filtro de óleo: trocar elemento.Consulte o intervalo recomendado emÓleo para motor na página 10-10

Óleo da transmissão: verificar o nível e completar, se for preciso.A cada duas trocas, obrigatoriedade da

1ª troca de óleo

11-5 Serviços e manutenção

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

Atividades na revisãoa cada 10.000 ou 1 ano (*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Óleo do módulo Easytronic: verificar o nível e completar, se for preciso. X X X X X X X X X X

Pedal da embreagem: conferir o livre curso. X X X

Filtro de ar: Inspecionar condição e limpar, se for preciso. X X X

Filtro de ar: trocar elemento. X X X

Filtro de combustível (externo ao tanque): substituir. X X X X X X X X X X

Pré-filtro de combustível (filtro da bomba de combustível): substituir. X

Sistema de arrefecimento

Sistema de arrefecimento: trocar o líquido de arrefecimento e consertarpossíveis vazamentos.

Consulte o intervalo recomendado emLíquido de arrefecimento do motor napágina 10-14

Freios²

Pastilhas e discos de freio: verificar desgaste. X X X X X X X X X X

Lonas e tambores: verificar desgaste. X X X

Tubos e mangueiras do freio: verificar vazamentos. X X X X X

Freio de estacionamento: inspecionar e regular, se for preciso. Lubrificarcabos e ligações.

X X X X X X X X X X

Serviços e manutenção 11-6

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

Atividades na revisãoa cada 10.000 ou 1 ano (*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Fluido de freios: inspecione o nível e, se estiver abaixo do mínimo noreservatório, o vazamento deverá ser corrigido e o fluido trocadoSubstituição obrigatória a cada 2 anos

X X X X X X X X X X

Direção², suspensão (dianteira e traseira) e pneus

Reservatório da direção hidráulica: verificar o nível do fluido ecompletar, se for preciso. Pesquisar possíveis vazamentos.

X X X X X X X X X X

Amortecedores: conferir fixação e possível vazamento. X X X X X X X X X X

Sistema de direção: verificar jogo e torque do sem-fim - pesquisarvazamentos pelas coifas da cremalheira.

X X X

Juntas e coifas: verificar condição, posição e possíveis vazamentos. X X X X X X X X X X

Pneus: conferir pressão, desgaste e possíveis danos, fazer o rodízio, senecessário; conferir o torque das porcas da roda.

X X X X X X X X X X

Carroceria

Sistema de ar condicionado: Inspecionar o funcionamento do sistema. X X X X

Filtro de limpeza do ar condicionado: trocar X X X X X

Carroceria e parte inferior do assoalho: verificar quanto a danos napintura ou corrosão.

X X X X

11-7 Serviços e manutenção

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

Atividades na revisãoa cada 10.000 ou 1 ano (*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Cintos de segurança: verificar cadarços, fivelas e parafusos de fixaçãoquanto ao estado de conservação, torque e funcionamento.

X X X X X X X X X X

Sistema elétrico

Sistema elétrico: Usando o dispositivo "TECH 2", analisar os códigos deproblema no sistema elétrico armazenados na memória do ECM.

X X X X X X X X X X

Inspeção do equipamento de iluminação e sinalização. X X X X X X X X X X

Limpador e lavador do para-brisa: verificar condição das palhetas elavá-las, se necessário. X X X X X X X X X X

Ajuste dos faróis: verificar regulagem. X X X

Rearmar o alerta de inspeção do painel de instrumentos. X X X X X X X X X X

¹O que ocorrer primeiro.²Verificar o nível dos líquidos e completar, se necessário, no final de todos os serviços.Para obter mais informações sobre a Revisão da Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br/revisao e agendesua revisão on-line.

Serviços e manutenção 11-8

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo11-9 Serviços e manutenção

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas

Fluidos e lubrificantes recomendadosUse somente produtos que tenham sido testados e aprovados. Avarias resultantes do uso de materiais nãoaprovados não são cobertos pela garantia.

Lubrificante/fluido Inspeção do nível Troca

Óleo do motor - motorECONO.FLEX

Específicação do óleo Dexos 1 API-SNILSAC GF-5 ou superior e viscosidadeSAE 5W30¹

SemanalConsulte as instruçõesem Óleo para motorna página 10-10

TransmissãoÓleo mineral para transmissão SAE75W85, engrenagem helicoidal, corvermelha

Em todas asinspeções Não requer troca

Óleo Easytronic Óleo Tutella CS Speed²Em todas asinspeções

Não requer troca

Freios Fluido de freios DOT 4 ACDelcoConsulte as instruçõesem Fluido de freios napágina 10-20

Inspecione o nível e,se estiver abaixo domínimo noreservatório, ovazamento deverá sercorrigido e o fluidotrocado (Obrigatório acada 2 anos)

Serviços e manutenção 11-10

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

Lubrificante/fluido Inspeção do nível Troca

Caixa da direçãohidráulica

Óleo Dexron II ACDelco Em todas asinspeções

Não requer troca

Sistema dearrefecimento

Água potável e aditivo para radiador(longa vida - cor laranja) ACDelco(proporção de 35% a 50% de aditivo)

SemanalA cada 150.000 km ou5 anos

Sistema de arcondicionado

Gás R134a

Eficiência do A/Cverificada nasinspeções. Senecessário, dar novacarga de gás.

Não requer troca

Tanque decombustível parapartida a frio (somenteveículos comECONO.FLEX)

Gasolina aditivada Semanal -

¹ = O veículo é abastecido na fábrica com óleo SAE 5W30. Consulte Óleo para motor na página 10-10.² Adicione somente o fluido especificado. Caso outro fluido seja usado, o sistema ficará irremediavelmentedanificado.

11-11 Serviços e manutenção

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

{ Atenção

Os materiais operacionais são perigosos e podem ser tóxicos. Manuseie com cuidado. Preste atenção nasinformações contidas nos recipientes.

Serviços e manutenção 11-12

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

Especificações

Identificação do veículoNúmero de identificação doveículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Especificações do VeículoDados do motor . . . . . . . . . . . . . . 12-3Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . 12-8Dimensões do veículo . . . . . . 12-10Capacidades eespecificações . . . . . . . . . . . . 12-11

Informações sobre ospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12

Pressão dos pneus . . . . . . . . . 12-12Dimensões para instalaçãodo engate de reboque . . . . . 12-13

Identificação doveículo

Número de identificaçãodo veículo (VIN)

Local do número do chassi

. Estampado: No piso, no ladodireito, debaixo do assentodianteiro do passageiro.

. Etiquetas autoadesivas: Nacoluna da porta dianteira direita,no compartimento do motor(flange do painel interno dopara-lama, do lado direito) e nopiso, no lado direito do bancodianteiro do passageiro.

. No para-brisa, no vidro traseiroe nos vidros laterais.

12-1 Especifi cações

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

Plaqueta de identificação doano de fabricação

Localizada na coluna da portadianteira direita.

Especifi cações 12-2

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

Especificações do Veículo

Dados do motor

MOTOR 1.4L ECONO.FLEX

Combustível Etanol / Gasolina

Tipo Transversal dianteiro

Número de cilindros 4 em linha

Número de mancais 5

Sequência de ignição 1 – 3 – 4 – 2

Diâmetro do cilindro 77,6 mm

Curso do pistão 73,4 mm

Cilindrada 1,389 cm3

Marcha lenta920 rpm (A/C desligado)950 rpm (A/C ligado)

Taxa de compressão 12,4:1

Potência máxima líquida97 CV (71,3 kW) a 6.000 rpm (Gasolina)102 CV (75,0 kW) a 6.000 rpm (Etanol)

Torque máximo líquido129 Y (13,2 mkg.f) a 3.200 rpm (Gasolina)132 Y (13,5 mkg.f) a 3.200 rpm (Gasolina)

Limite de rotações do motor 6 300 rpm

12-3 Especifi cações

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

SISTEMA ELÉTRICO 1.4L ECONO.FLEX

Bateria 12V 42Ah

Alternador 80 A (100 A com ar-condicionado)

Velas BPR7E-D (NGK)

Abertura dos eletrodos 0,8 – 0,9 mm

TRANSMISSÃO RELAÇÃO (5 marchas)

1ª marcha 3,73:1

2ª marcha 1,96:1

3ª marcha 1,32:1

4ª marcha 0,95:1

5ª marcha 0,76:1

Marcha à ré 3,63:1

Diferencial4,63:1 (para transmissão manual)

4,87:1 (para transmissão manualautomatizada)

Especifi cações 12-4

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo p ç

Velocidades recomendadas para mudançade marcha

1.4L ECONO.FLEX

Transmissão manualTransmissão manual

automatizada

1ª – 2ª 23 km/h 18 km/h

2ª – 3ª 36 km/h 33 km/h

3ª – 4ª 53 km/h 51 km/h

4ª – 5ª 62 km/h 68 km/h

Velocidade máxima na posição "D" em km/h (veículo equipado com transmissão manual automatizada)

Aumento de marcha com o pedal totalmente pressionado 1.4L ECONO.FLEX

1ª – 2ª 33 km/h

2ª – 3ª 68 km/h

3ª – 4ª 104 km/h

4ª – 5ª 145 km/h

12-5 Especifi cações

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

Velocidade máxima na posição "D" em km/h (veículo equipado com transmissão manual automatizada)

Kickdown 1.4L ECONO.FLEX

2ª - 1ª 22 km/h

3ª - 2ª 57 km/h

4ª - 3ª 95 km/h

5ª – 4ª 133 km/h

Velocidade máxima por marchaTransmissão manual Transmissão manual

automatizada

1ª marcha 41 km/h 39 km/h

2ª marcha 79 km/h 75 km/h

3ª marcha 117 km/h 111 km/h

4ª marcha 163 km/h 155 km/h

5ª marcha1 203 km/h 193 km/h1 Velocidade máxima teórica do veículo (calculada). Sob condições normais, pista plana e sem vento, o veículonão atinge essa velocidade.

Especifi cações 12-6

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

FREIOS

Tipo Hidráulico, 2 circuitos independentes e servofreio

Dianteiros Freio a disco

Traseiros Freio a tambor

Fluido Fluido para serviço pesado DOT 4 ACDelco

Freio de estacionamento Mecânico, atuação nas rodas traseiras

GEOMETRIA DA DIREÇÃO Dianteiros¹ Traseiros¹ Diâmetro de giro (m)

Cambagem −1°8' a 0°21' −2°06' a 0°36' -

Cáster 1°46' a 3°16' - -

Convergência -0°18' a 0°02' -0°15' a 0°25' -

Diâmetro do círculo de giro - - 10,65 m

De parede a parede - - 11,03 m

¹Peso embarcado (sem ocupação)

12-7 Especifi cações

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

Peso do veículo

PESO DO VEÍCULO (Kg) LTZ Effect

Peso bruto total¹ 1462 1462

Peso bruto total² 1462 1462

Peso máximo permitido no eixo dianteiro (KG) 830 830

Peso máximo permitido no eixo traseiro (KG) 700 700

Peso bruto total combinado (reboque sem freio)¹ 1912 1912

Peso bruto total combinado (reboque sem freio)² 1912 1912

Peso bruto total combinado (reboque com freio)¹ 2112 2112

Peso bruto total combinado (reboque com freio)² 2112 2112

Peso embarcado (sem ocupação)¹ 1076 1086

Peso embarcado (sem ocupação)² 1083 1093

Peso embarcado (dianteiro)¹ 661 667

Peso embarcado (dianteiro)² 665 671

Peso embarcado (traseiro)¹ 415 419

Peso embarcado (traseiro)² 422 426

Especifi cações 12-8

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

PESO DO VEÍCULO (Kg) LTZ Effect

Carga útil¹ 386 376

Carga útil² 379 369

¹Com transmissão manual²Com transmissão manual automatizada

12-9 Especifi cações

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

Dimensões do veículo

A. Altura total - 1.549 mm

B. Bitola:

‐ Parte dianteira – 1.437 mm

‐ Parte traseira – 1.438 mm

C. Largura total – 1.683 mm

D. Largura total (entre retrovisores)– 1.918 mm

E. Distância entre eixos –2.543 mm

F. Comprimento total – 4.063 mm

G. Distância até o solo - 145 mm

Especifi cações 12-10

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

Capacidades e especificações

CAPACIDADES DE FLUIDOS E LUBRIFICANTES

Carter (sem filtro de óleo) 3,25 l

Filtro de óleo 0,25 l

Câmbio manual 1,60 l

Sistema Easytronic 0,6 l

Sistema de arrefecimento 5,50 l

Sistema de freio 0,45 l

Lavador dos vidros 2,60 l

Fluido da direção hidráulica 0,95 l

Tanque de combustível 54 l

Reservatório de combustível para partida a frio ECONO.FLEX 0,50 l

Sistema de ar condicionado 400 g

12-11 Especifi cações

Black plate (51,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Cuidados com o veículo 10-51

Informações sobre os pneus

RODAS

Rodas Aço estampado 6J x 16 ou Liga de metal leve 6J x 16

Pneus 195/55 R16 91V

Estepe¹ Roda de aço estampado, aro 5½J x 14 com pneu radial 175/65R14 82T

¹Em veículos equipados com estepe diferente dos pneus de rodagem, recomenda-se não usá-lo em distânciassuperiores a 100 km e velocidades superiores a 80 km/h nem incluí-lo nos rodízios devido à diferença dedesempenho. Tais diferenças não prejudicam as condições de segurança do veículo.

Pressão dos pneus

Pneus¹

Até 3 ocupantes Carga máxima

Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros

195/55 R16 91V 2,2 (32)² 2,2 (32)² 2,2 (32)² 2,2 (32)¹

¹ Dados do pneu relativos a pneus frios. A pressão do pneu que aumenta na operação de condução não deve serreduzida.² A primeira especificação está em kg/cm² e a segunda, entre parênteses, em lbf/pol².

Especifi cações 12-12

Black plate (50,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

10-50 Cuidados com o veículo

Estepe

175/65 R14 82T 2.6 (38)³

³ A primeira especificação está em kg/cm² e a segunda, entre parênteses, em lbf/pol².

Dimensões parainstalação do engate dereboque

Informações sobre a instalação doacoplamento do reboque traseiro

Os pontos de fixação do engatetraseiro devem ficar dentro dasregiões "A" da estrutura do veículo,como se vê na figura acima.

Observação:. Para sua própria segurança,

respeite as instruções deinstalação do fabricante doacoplamento do reboquetraseiro.

. A conexão deficiente ou comdefeito dos componenteselétricos (fiação, soquete,conectores etc.) poderá causardanos ao veículo e/ou aoacoplamento do reboquetraseiro.

. Não deixe os acessórios doacoplamento do reboqueconectados quando o motor doveículo for desligado, pois issopoderá causar a descarga dabateria do veículo.

. A instalação do acoplamento doreboque traseiro em veículosequipados com sensores deestacionamento (acessório daChevrolet) exigirá areprogramação desse sistema(consulte o manual do fabricantedo sensor de estacionamento).

. Sempre observe a capacidadede tração máxima de reboquerecomendada nesta Seção.

12-13 Especifi cações

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Informações sobre a garantia 13-1

Informações sobrea garantia

Informações sobre a garantiaInformações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Garantia do veículo . . . . . . . . . . 13-3Mensagem importante aosproprietários... . . . . . . . . . . . . . . 13-4

Visão rápida da cobertura dagarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4

Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

Garantia limitada de peças eacessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Funcionamento da coberturada garantia em paísestrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Informações sobre agarantiaCertificado de garantia e Planode Manutenção Preventiva*

Leia com cuidado as instruçõesincluídas nesta seção, pois serelacionam diretamente à garantiado veículo.

Exija da sua Concessionáriavendedora o preenchimento corretoe completo do Quadro deIdentificação localizado no finaldeste Manual, uma vez que dosinformes nele registradosdependerá o processamento daGarantia, em suas várias fases.

Encontram-se nesta seção asdefinições das responsabilidades daConcessionária vendedora e daGeneral Motors do Brazil Ltda. emrelação ao veículo adquirido;também encontram-se asresponsabilidades do comprador em

relação ao uso e a manutenção doveículo, para ter direito à garantiaoferecida.

Nesta seção, encontra-se o Quadrode controle das revisões cobertapelo Plano de ManutençãoPreventiva. Após cada revisão, aConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet deverácarimbar, datar e assinar o quadrocorrespondente. Certifique-se deque o procedimento mencionadoanteriormente tenha sido executadopara poder comprovar, a qualquermomento, que o veículo recebeu oscuidados devidos.

Na seção "Serviços e Manutenção"deste manual encontram-se os itensa serem revisados, de acordo como Plano de Manutenção Preventiva,assim como sua frequência.

Ao executar os serviços demanutenção descritos nesta seção,a Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet procederácomo explicado no tópico anterior.

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

13-2 Informações sobre a garantia

Nesta seção, encontra-se o cupomda 1ª revisão, a ser destacadosomente ao executar o serviçocorrespondente. Não aceite omanual com as vias dos cupompreviamente destacadas.

Plano de ManutençãoPreventiva*

Nas páginas da seção "Serviços eManutenção" deste Manual doproprietário, apresentamos umPlano de manutenção preventiva,que é oferecido como umarecomendação para que oproprietário possa conservar seuveículo em perfeitas condições defuncionamento.

Em relação à primeira revisão, leiacom cuidado as informações aquidescritas sobre os itens e osserviços não cobertos pelaGarantia.

Esclarecemos que o Plano deManutenção Preventiva foiconcebido para um veículo utilizadoem condições normais defuncionamento.

Para outras condições consideradasseveras, os intervalos entre asrevisões devem serproporcionalmente reduzidos, deacordo com a frequência e aintensidade do serviço severo aoqual se submete o veículo. Sobcondições consideradas severas, énecessário revisar, limpar e/outrocar com mais frequência osseguintes itens:. Óleo lubrificante do motor e filtro

do óleo (consulte Óleo paramotor na página 10-10).

. Elemento do filtro de ar do motor(consulte Filtro de ar do motorna página 10-13).

Por exemplo, as condições defuncionamento a seguir sãoconsideradas severas:. Funcionamento constante em

tráfego urbano lento, comparadas e partidas excessivas.

. Tração e reboque.

. Serviços de táxi e similares.

. Viagens frequentes de curtadistância, sem que o motoralcance a temperatura defuncionamento normal.

. Viagens longas em estradas deterra e/ou areia (estradasirregulares, com areia ou lamaexcessiva).

. Funcionamento prolongado emmarcha lenta.

. Quando o veículo permanece,com frequência, parado por maisde dois dias.

* O Plano de manutençãopreventiva se encontra discriminadoneste Manual do proprietário, sendoaqui mencionado em virtude de suavinculação com o processo degarantia. Ressaltamos que estePlano aplica-se a veículos quetrabalham em condições normais defuncionamento. Veículos quetrabalham em condições severasrequerem uma redução proporcionalda quilometragem indicada.

Black plate (3,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Informações sobre a garantia 13-3

Certificado de garantiainternacionalA General Motors do Brasil,procurando sempre maneirasmelhores de servir seus clientes,conta com um programa decobertura de garantia para ospaíses da América do Sul. Assim,se o veículo se encontrar aindadentro do período de garantia, aRede de Concessionárias Chevroletdos países participantes oferecerăoserviços sem nenhum custo.

Os países participantes desteprograma são Argentina, Paraguai eUruguai.

Garantia do veículoA Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet concede aoproprietário de um veículoChevrolet, os seguintes direitos:

Garantia: De acordo com os termosdo respectivo certificado inseridoneste Manual.

Revisão de manutençãopreventiva: Uma delas é executadaantes da entrega do veículo e aoutra é executada no final doprimeiro ano de uso ou a 10.000 km(o que ocorrer primeiro), semnenhum custo para o proprietário (àexceção dos itens normais dedesgaste - ver as instruções sobre"Mensagem importante aosproprietários..."). A primeira revisãoespecial será executada na Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet, mediante aapresentação do cupom encontradono final desta seção, e respeitadosos limites de quilometragemindicados (veja as instruções daGarantia limitada do veículo novo).

Assistência técnica: Na seção deInformações aos cliente, no iníciodeste manual, encontram-se asdiretrizes para garantir a máximasatisfação nos serviços e perguntasrelacionadas à Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Orientação: Na entrega de umautomóvel novo, sobre:

A. Itens de responsabilidade doproprietário, Garantia limitadado veículo novo e Termos dagarantia.

B. Manutenção preventiva.

C. Uso correto dos comandos, dosindicadores e dos acessórios doveículo.

Para adquirir estes direitos, énecessário

1. Que a Concessionáriavendedora preenchacorretamente a nota fiscal devenda, um documento queconcede a garantia oferecidapela General Motors doBrasil Ltda.

2. O preenchimento correto doQuadro de identificação, quepode ser encontrado no finaldeste manual. Certifique-se deque a Concessionáriavendedora assine, date e

Black plate (4,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

13-4 Informações sobre a garantia

carimbe a tabela para concederos direitos na Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

Mensagem importanteaos proprietários...Para poder usufruir a garantiaoferecida pela General Motors doBrasil Ltda. para o veículo, oproprietário deverá observar comatenção as instruções aquiindicadas, relativas à manutençãodo veículo.

Durante a vigência desta garantia,as revisões de manutençãopreventiva previstas no Plano deManutenção Preventiva contidoneste Manual do Proprietáriodeverão, obrigatoriamente, serexecutadas em uma ConcessionáriaChevrolet ou Oficina AutorizadaChevrolet.

Visão rápida da coberturada garantiaNão existem quaisquer garantiascom relação ao veículo adquirido,expressas ou inferidas, declaradaspela Concessionária na condição devendedora e prestadora deserviços, ou pela General Motors doBrasil Ltda., na condição defabricante ou importadora, a não seraquelas contra defeitos de materialou de manufatura estabelecidas nopresente Termo de Garantia. Toda equalquer reclamaçăo do compradorquanto a falhas, defeitos eomissőes verificados no veículo,durante a vigęncia desta garantia,somente será atendida mediante aapresentaçăo da nota fiscalrespectiva emitida pela Rede deConcessionárias Chevrolet, juntocom o Manual do Proprietáriopreenchido corretamente, sendoestes os únicos documentoscompetentes para assegurar oatendimento, com exclusăo dequalquer outro.

A General Motors do Brasil Ltda.,garante que cada veículo novo desua fabricação ou importação eentregue ao primeiro comprador poruma Concessionária Chevrolet,incluindo todo o equipamento eacessórios nele instalados nafábrica - é isento de defeitos dematerial ou de manufatura, emcondições normais de uso,transferindo-se automaticamentetodos os direitos cobertos por estagarantia, no caso de o veículo vir aser revendido, ao(s) proprietário(s)subseqüente(s), até o término doprazo previsto neste termo.

A obrigação da General Motors doBrasil Ltda. limita-se ao conserto ousubstituição de quaisquer peçasque, dentro do período normal daGarantia a que aludem estesTermos, conforme a discriminaçãoobservada no tópico abaixo, sejamdevolvidas a uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet, emseu estabelecimento comercial, ecujo a inspeção revelesatisfatoriamente a existência do

Black plate (5,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Informações sobre a garantia 13-5

defeito reclamado. O conserto ousubstituição das peças defeituosas,de acordo com esta Garantia, seráfeito pela Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet, sem débitodas peças e mão-de-obra por elaempregadas.

A presente garantia inclui asgarantias legais e a garantiacontratual, e é concedida nasseguintes situações:

A. 12 meses ao comprador, sepessoa física ou jurídica, queuse o veículo como destinatáriofinal, à exceção daqueles queusem o veículo para serviçosde transporte remunerado depessoas ou bens; e

B. 12 meses ou 50.000 km, o queocorrer primeiramente, aocomprador, pessoa jurídica, queuse o veículo para seu próprionegócio ou produção, ou aocomprador, pessoa física, queuse o veículo em serviços detransporte remunerados depessoas ou bens.

Esta garantia substituidefinitivamente quaisquer outrasgarantias, expressas ou inferidas,incluindo quaisquer garantiasimplícitas quanto à comercializaçãoou adequação do veículo para umfim específico, e quaisquer outrasobrigações ou responsabilidade porparte do fabricante.

A General Motors do Brasil Ltda.reserva-se o direito de modificar asespecificações ou de introduzirmelhorias nos veículos, a qualquermomento, sem incorrer naobrigação de executar os mesmosprocedimentos para veículosvendidos anteriormente.

Os termos desta garantia não seaplicam nos seguintes casos:. A um veículo Chevrolet

submetido a uso incorreto,negligência ou acidente;

. A veículo reparado oumodificado fora daConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet, de modoque, no julgamento do

fabricante, tenha seudesempenho e sua segurançaafetados negativamente;

. A serviço de manutençãoregular (como: ajuste do motor,limpeza do sistema decombustível, alinhamento dadireção, balanceamento dasrodas e ajustes dos freios e daembreagem);

. Substituição de itens demanutenção normal (como:velas de ignição, filtros, correias,escovas do alternador e domotor de partida, discos epastilhas de freio, sistema daembreagem (platô, discos erolamentos), buchas dasuspensão, amortecedores,rolamentos de uso geral evedadores), quando talreposição seja executada juntocom serviços de manutençãoregulares;

Black plate (6,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

13-6 Informações sobre a garantia

. Desgaste normal de itens deestofamentos e de guarnições,devido a desgaste ou aexposição a intempéries.

Garantia limitada doveículo novo1. Preparação antes da entrega:

Para certificar-se de obter amáxima satisfação com oveículo novo, a Concessionáriavendedora submeteu o veículo auma revisão de entregacuidadosa, de acordo com oprograma de inspeção deveículos novos, comorecomendado pelo fabricante.

2. Identificação do proprietário:O Quadro de identificaçăo doveículo e do proprietário, quepode ser encontrado no finaldeste manual, preenchido demaneira correta e assinado pelaConcessionária vendedora, éusado para apresentar oproprietário ŕ Rede deConcessionárias ou Oficinas

Autorizadas Chevrolet em todo oterritório nacional e, junto com oAviso de Venda, emitido pelaConcessionária vendedora,permite receber todos osserviços indicados nestasregras.

3. Garantia: De acordo com ostermos da garantia indicados, oproprietário receberá os serviçoscobertos pela garantia naConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

4. Primeira revisão (especial) doPlano de manutençãopreventiva relacionada a 1 anode uso ou 10.000 km: O cupomcorrespondente autoriza oproprietário a receber todos osserviços correspondentes, emqualquer Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet,apresentando o Manual doProprietário. A 1ª revisão deveser executada dentro de 12meses a partir da data da vendaao primeiro comprador, comuma tolerância de 30 dias a

mais ou a menos, ou dentro dafaixa de 9.000 a 11.000 km, oque ocorrer primeiro. Amão-de-obra é gratuita para oproprietário, que é responsávelsomente pelos custosrelacionados aos itens dedesgaste normal (ver instruçõesdetalhadas em Mensagemimportante aos proprietários...).

5. É responsabilidade doproprietário: Proporcionarmanutenção apropriada para oveículo, o que não somentereduz os custos operacionais,mas também ajuda a impedirmau funcionamento devido anegligência, que não é cobertopela garantia. Assim, para aprópria proteção do proprietário,procurar sempre aConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet paraexecutar a revisão programada,como descrito no Plano deManutenção Preventiva, porquea garantia somente seráaplicável com a apresentação

Black plate (7,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Informações sobre a garantia 13-7

do Manual do Proprietário, comtodos os quadroscorrespondentes das revisõesdevidamente preenchidos demaneira correta e assinadospela Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet queexecutar os serviços.

Garantia limitada depeças e acessórios

Itens e serviços não cobertospela Garantia

Para os itens previstos na primeirarevisão de Manutenção Preventiva,a mão-de-obra de verificação égratuita, desde que seja executadadentro do período de garantia ou daquilometragem estipulada comoindicado nas regras da garantia, àexceção das despesas, incluindo-seas de mão-de-obra, relacionadasaos itens normais de desgaste,danos e outras falhas defuncionamento causados porterceiros.

Os itens e os serviços contidosnesta categoria são descritosabaixo:. Óleos e fluidos em geral. Filtros em geral. Serviços relacionados ao Plano

de Manutenção Preventiva. Vidros

Peças e componentes comdesgaste natural

Algumas peças e algunscomponentes podem sofrerdesgaste natural (em níveisdiferentes), de acordo com aoperação à qual se submete oveículo, e são cobertos pelagarantia legal por um período de 90dias em relação a defeitos defabricação, a partir da data dacompra do veículo. Em caso dedefeito de fabricação (apósconfirmação de que não foramsujeitos a uso abusivo), as peçasou os componentes serãosubstituídos. Em qualquer outrasituação, a substituição seguirá a

orientação específica do fabricante,e todas as despesas serão deresponsabilidade do proprietário.

São elas:. Buchas da suspensão. Sistema da embreagem (platô,

discos e rolamentos). Discos de freio. Lonas e pastilhas de freio. Amortecedores. Rolamentos em geral. Vedadores em geral. Velas. Fusíveis. Lâmpadas. Palhetas dos limpadores dos

vidros. Pneus. Correias. Escovas do alternador e motor

de partida

Black plate (8,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

13-8 Informações sobre a garantia

Funcionamento dacobertura da garantia empaís estrangeiroPara aproveitar as vantagens dosdireitos da garantia nos paísesmencionados acima, deverão serpreenchidos todos osprocedimentos listados na "Garantialimitada do veículo novo" e na"Visão rápida da cobertura dagarantia" neste manual.

A revisão de ManutençãoPreventiva deve ser executada emConcessionárias localizadas emterritório brasileiro.

Black plate (1,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

Informações ao consumidor 14-1

Informações aoconsumidor

Informações ao consumidorEscritórios de assistência aocliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Programa de Assistência naEstrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Informações aoconsumidor

Escritórios de assistênciaao cliente

Escritórios de assistência aocliente

É possível entrar em contatodiretamente com a General Motorssem custo de qualquer lugar dopaís pelo telefone:. Brasil 0800-702-4200

. Argentina 0800-888-2438

. Uruguai 0800-24389

. Paraguai 009-800-542-0087

Para acelerar a assistência com oCRC, tenha em mãos as seguintesinformações:. Número de identificação do

veículo - VIN (número do chassi). Número do CPF/CNPJ do

cliente

Programa de Assistênciana Estrada

Chevrolet Road Service

O Manual de Condições Gerais doPrograma Road Service estáinserido no kit de informaçõesgerais, fornecido ao proprietário doveículo Chevrolet.

Black plate (2,1)Chevrolet Agile Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7534850) - 2014 - crc -7/10/13

14-2 Informações ao consumidor

Para obter mais informações sobreas Revisões Chevrolet, acessewww.chevrolet.com.br/revisao eprograme a revisão on-line.

Nível de ruído

Este veículo está em conformidadecom as Resoluções CONAMA 01//93, 08/93 e 272/00, e com aInstrução Normativa do IBAMA n28/02 sobre controle da poluiçãosonora para veículos automotores.Limite máximo de ruído parafiscalização (com o veículo parado):

Veículo dB(A)

1.4LECONO.FLEX(equipado comtransmissãomanual)

82,2 a4.500 rpm

Veículo dB(A)

1.4LECONO.FLEX(equipado comtransmissãomanualautomatizada)

82,3 a4.500 rpm

É importante executar o serviço demanutenção completamente deacordo com as programações deserviço para manter o veículodentro dos padrões antipoluentes.

Black plate (1,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

ÍNDICE i-1

AAcessórios e alterações . . . . . . . 10-2Agendamento de manutençãoFluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . .11-10

Manutenção preventiva . . . . . . . 11-5AirbagsLuz Indicadora . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Verificação do sistema . . . . . . . .3-10

Alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . 9-27Amaciamento, Veículo Novo . . . 9-19AntifurtoSistema de alarme . . . . . . . . . . . .2-10

Ao carregar o veículo . . . . . . . . . . . 4-8Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . 3-1Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Áreas de armazenamentoDebaixo do banco . . . . . . . . . . . . . 4-5Informações sobredisposição de cargas noveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Painel de instrumentos . . . . . . . . 4-1Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Armazenamento do veículo . . . . 10-5

Assistência ao clienteEscritórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-1

AtençãoLuz do Sistema de Freio . . . . . .5-12

AutomáticoControle de iluminação . . . . . . . . 6-3Travas das portas . . . . . . . . . . . . . 2-8

AutomatizadaTransmissão manual . . . . . . . . .9-26

Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vCuidados e Perigos . . . . . . . . . . . . . . vPisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

BBancosAjuste, dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-1Porta-objetos debaixo dobanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Bancos dianteirosAjustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Interruptor de desconexão . . . .10-4Partida do motor comcabos auxiliares . . . . . . . . . . . 10-43

Proteção de Energia . . . . . . . . . .6-10Bebês e crianças menores,proteções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

CCaixa para óculos . . . . . . . . . . . . . . 4-4Calota da roda . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40Capacidades eespecificações . . . . . . . . . . . . . . 12-11

Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7Central de relés, Fusíveis . . . . 10-34Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Cinto de três pontos . . . . . . . . . . . . 3-8Cinto subabdominal . . . . . . . . . . . . 3-9

Black plate (2,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

i-2 ÍNDICE

Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . 3-6Cinto subabdominal . . . . . . . . . . . 3-9Como usar os cintos desegurança corretamente . . . . . 3-7

Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10Três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Uso durante a gravidez . . . . . . . . 3-8

Cluster de instrumentos . . . . . . . . 5-7Cluster, Instrumentos . . . . . . . . . . . 5-7Cobertura de operação emoutros países . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

CombustívelAditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36Economia, Condução paraMaior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Luz de advertência denível de combustívelbaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Como usar os cintos desegurança corretamente . . . . . . 3-7

Como utilizar este Manual . . . . . . . . ivCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Compartimento de Carga . . . . . . . 4-5Tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Compartimento de carga . . . . . . . 2-9Compartimentos de cargaCompartimento deCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9, 4-5

Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . 4-7Tampa do compartimentode carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5ConduçãoAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Fora de estrada . . . . . . . . . . . . . .9-10Maior Economia deCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Modo de inverno . . . . . . . . . . . . . .5-13Programas eletrônicos . . . . . . . .9-30Retorno para a pista . . . . . . . . . . . 9-9Rodovias Molhadas . . . . . . . . . .9-13Se o Veículo Atolar . . . . . . . . . . .9-19

Configuraçõesde memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Configurações de memória . . . . . 2-5Controle de velocidade de cruzeiroLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Controle do veículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Controles das luzes externas . . . 6-1Conversor catalítico . . . . . . . . . . . 9-23Corte de corrente . . . . . . . . . . . . . . 9-32Crianças maiores,proteções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Cuidados com a aparênciaExterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50

Cuidados com o veículoPressão dos pneus . . . . . . . . . 10-37

Cuidados, Perigos e Avisos . . . . . . .v

DDados do motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-3Difusores de ar ajustáveis . . . . . . 8-4Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . . . 8-4DimensõesInstalação do engate dereboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10Dimensões do veículo . . . . . . . . 12-10Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Ajuste da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Fluido, Hidráulica . . . . . . . . . . . 10-19

Direção defensiva . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

ÍNDICE i-3

Direção, Sinalizadores . . . . . . . . . . 6-6Dispositivo de retenção paracriançasBebês e crianças novas . . . . . .3-15Crianças mais velhas . . . . . . . . .3-14Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

EElétricoEspelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Fluido da direção . . . . . . . . . . . 10-19Proteção, Bateria . . . . . . . . . . . . .6-10Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16

EnergiaTomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

EspecificaçõesInformações sobre ospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12

Pressão dos pneus . . . . . . . . . 12-12Especificações eCapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11

EspelhosConvexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Espelhos escamoteáveis . . . . .2-14Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Retrovisor manual . . . . . . . . . . . .2-15

Espelhos aquecidosVidro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Espelhos convexos . . . . . . . . . . . . 2-13Espelhos escamoteáveis . . . . . . 2-14Espelhos manuais . . . . . . . . . . . . . 2-13Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . 2-15Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . 9-22Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34Sobre MateriaisCombustíveis . . . . . . . . . . . . . . .9-22

Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . 4-7

FFalha, Transmissão manualautomatizada . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

FaróisComutador de Farol Alto//Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Controle automático deiluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-5Luz indicadora de farolalto aceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Substituição de lâmpadas . . 10-25Faróis de neblinaDianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Substituição de lâmpadas . . 10-28Traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Farol de neblinaLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Filtro,Limpador de ar do motor . . . 10-13

FluidoDireção elétrica . . . . . . . . . . . . . 10-19Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Lavador do para-brisa . . . . . . 10-20

Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

i-4 ÍNDICE

Fluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Folha de dadosVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Folha de dados do veículo . . . . . . . . iiiFora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

FreioLâmpada de advertênciado sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32Antiblocante . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33Estacionamento . . . . . . . . . . . . . .9-34Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20

Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Central de relés . . . . . . . . . . . . 10-34

GGarantia do veículo . . . . . . . . . . . . 13-3

Garantia limitadaPeças e acessórios . . . . . . . . . . .13-7

Garantia limitada de peçase acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

Gravidez, uso de cintos desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

HHodômetroPercurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . . 5-7Horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

IIluminaçãoControle de Iluminação . . . . . . . . 6-8Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10

Iluminação de entrada . . . . . . . . . 6-10Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2InformaçõesServiço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Informações de serviço . . . . . . . . 11-1

Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . .13-3

Cobertura de operação emoutros países . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Garantia limitada de peçase acessórios . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . .13-6

Mensagem importante aosproprietários . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4

Resumo da cobertura . . . . . . . . .13-4Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-3

Informações sobredisposição de cargas noveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Informações sobre ospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12

Interruptor de desconexãoda bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

ÍNDICE i-5

LLâmpadasControles Externos . . . . . . . . . . . . 6-1Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Indicador de defeito . . . . . . . . . . 5-11Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-28Neblina traseira . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Placa de licença . . . . . . . . . . . . 10-29Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Lâmpadas halógenas . . . . . . . . . 10-26Lampejador dos faróis . . . . . . . . . . 6-5Lanterna de neblina . . . . . . 5-15, 6-7LanternasComutador de Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Controle automático . . . . . . . . . . . 6-3Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-5

Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . 10-28Levantamento do veículo,pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Limpador/Filtro de ar,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

LimpezaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-48Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-50

Líquido de arrefecimentoLuz de advertência detemperatura do motor . . . . . . .5-13

Medidor de Temperatura doMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14Líquido do lavador . . . . . . . . . . . . 10-20Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . . . 5-14

Luz indicadora da lanternade neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . . . 5-11

Luz indicadora do sistemade carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

LuzesAdvertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor . . . . .5-13

Advertência do Sistema deFreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Advertência do sistema defreiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . .5-12

Luzes (Continuação)Controle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Farol alto aceso . . . . . . . . . . . . . .5-14Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . .5-14Indicação do Airbag . . . . . . . . . .5-10Lanterna de neblina . . . . . . . . . .5-15Luz de advertência denível de combustívelbaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Luz indicadora deanomalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Modo de inverno . . . . . . . . . . . . . .5-13Modo esportivo . . . . . . . . . . . . . . .5-13Porta entreaberta . . . . . . . . . . . . .5-15Pressão de óleo do motor . . . .5-14Sistema de carregamento . . . .5-10

MManutençãoOperação regular do arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Manutenção preventiva . . . . . . . . 11-5

Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

i-6 ÍNDICE

MedidoresCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . 5-7Sinalizador de direção . . . . . . . .5-10Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Temperatura do Líquido deArrefecimento do Motor . . . . . . 5-9

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Visor da transmissão . . . . . . . . . . 5-9

Mensagem importanteProprietários . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4

MensagensVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Modo de inverno . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Modo esportivo . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC) . . . . . . 5-15

MotorEm funcionamentoEnquanto EstiverEstacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24

Limpador/Filtro de ar . . . . . . . 10-13Líquido de arrefecimento . . . 10-14Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Motor (Continuação)Luz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-14Luz de verificação erevisão em breve . . . . . . . . . . . . 5-11

Medidor de Temperatura doLíquido de Arrefecimentodo Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Superaquecimento . . . . . . . . . 10-16Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18Vista geral docompartimento . . . . . . . . . . . . . .10-9

OÓleoLuz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-14Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Operação regular do arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Outros itens de reparoSistema de ar condicionado . . . 8-3

PPainel de instrumentosPorta-Objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Para-brisaLimpador/lavador . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . 9-26Partida do motor comcabos auxiliares . . . . . . . . . . . . . 10-43

Perigo, atenção e cuidado . . . . . . . . .vPeso do veículo . . . . . . . . . . . . . . . 12-8PesosVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-8

Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . 9-35Pisca-alerta, Sinalizador deAdvertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

PneusInspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38Levantamento do veículo . . . . .10-4Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . 10-41

Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37PortaLuz indicadora de portaaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Black plate (7,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

ÍNDICE i-7

Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Porta-objetos debaixo dobanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

PortasSistema central detravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Travas manuais das portas . . . . 2-5Posições da ignição . . . . . . . . . . . 9-20PressãoPneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12

Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . 12-12Programa de Assistência naEstrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Programa de Assistência,Estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Programas eletrônicos decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

QQuebra de veículo novo . . . . . . . 9-19

RRádio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1RádiosRádio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

ReboqueDimensões parainstalação do engate . . . . . . 12-13

Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5ReparoFazer revisão em breve . . . . . . 5-11Luz de revisão em breve . . . . . 5-11

Reservatório de partidaa frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

RodasSubstituição . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41

Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Rodízio, pneus . . . . . . . . . . . . . . . 10-39RodoviasComo Conduzir, Molhadas . . . .9-13

SServiço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Acessórios e alterações . . . . . .10-2

Serviços e manutençãoInformações de serviço . . . . . . . 11-1

Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Sinalizador de direção . . . . . . . . . 5-10Sinalizadores de direção ede mudança de pista . . . . . . . . . . 6-6

Sistema central detravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Sistema de alarmeAntifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Sistema de aquecimento eventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de áudioSuporte de antena fixo . . . . . . . . 7-2

Sistema de freiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . . . 9-33Luz de advertência . . . . . . . . . . .5-12

Sistema de ventilação e arcondicionadoAquecimento e ventilação . . . . . 8-1

Black plate (8,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

i-8 ÍNDICE

Sistema elétricoCentral de relés . . . . . . . . . . . . 10-34Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Sistemas antifurtoImobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12

Substituição da palheta dolimpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Substituição da palheta,Limpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Substituição de lâmpadasFaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Faróis de neblina . . . . . . . . . . . 10-28Lâmpadas da placa delicença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Lâmpadas halógenas . . . . . . . 10-26Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-28Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Superaquecimento, Motor . . . . 10-16

TTacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7TampasCompartimento de Carga . . . . . . 4-7Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Tanque de combustívelPartida a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40

TomadasEnergia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

TransmissãoFalha, Manual . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Fluido, Manual . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Transmissão manual . . . . . . . . . . 9-25Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Transmissão manualautomatizada . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26Alavanca seletora . . . . . . . . . . . .9-27Corte de corrente . . . . . . . . . . . . .9-32Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29Programas eletrônicos decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30

Visor da transmissão . . . . . . . . .9-26Transmissão, Modo manual . . . 9-29TravasPorta automática . . . . . . . . . . . . . . 2-8Porta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Sistema central detravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Triângulo de segurança . . . . . . . . . 4-7Triângulo, Segurança . . . . . . . . . . . 4-7

VVeículoControle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Fazer revisão em breve . . . . . . 5-11Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27Número deidentificação (VIN) . . . . . . . . . .12-1

Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Veículo Atolado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Veículo em funcionamentoEnquanto EstiverEstacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7VentilaçãoDifusores de ar fixos . . . . . . . . . . . 8-4Regulagem do ar . . . . . . . . . . . . . . 8-4

VentoinhaMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

VerificarLuz do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

VidrosAquecido, traseiro . . . . . . . . . . . .2-18Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Vidros de acionamentomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Black plate (9,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13

ÍNDICE i-9

Vidros traseirosEspelhos aquecidos . . . . . . . . . .2-18

Visão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Visor da transmissão . . . . . 5-9, 9-26VisoresTransmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Transmissão manual . . . . . . . . .9-26

Black plate (10,1)Manual do proprietário Chevrolet Agile - 2014 - crc - 7/10/13