342
Ofrecido por www.electromanuales.com

ALfa-156 mantto

Embed Size (px)

DESCRIPTION

plan mantto alfa 156

Citation preview

Page 1: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 2: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

1

Estimado Cliente:

Le agradecemos por haber elegido Alfa Romeo.

Su Alfa 156 ha sido diseñado para garantizar toda la seguridad, el confort y el placer de conducir típicos de Alfa Romeo.

Este manual le ayudará a conocer inmediatamente y a fondo sus características y su funcionamiento.

De hecho, las siguientes páginas, contienen las indicaciones completas para obtener el máximo de su Alfa 156 y todas las instruccionesnecesarias para mantener constantes los estándares de rendimiento, calidad, seguridad y respeto por el medio ambiente.

En Carnet de garantìa también encontrará las normas, el certificado de garantía y una guía de servicios ofrecidos por Alfa Romeo.

Servicios esenciales y valiosos. Porque quiénes compran un Alfa Romeo no adquiere solamente un coche, sino también la tranquilidad de unaasistencia completa y de una organización eficiente, rápida y ramificada.

Se recuerda también el esfuerzo que Alfa Romeo ha realizado para conseguir el “reciclaje total” con la intención de que el coche se someta aun correcto tratamiento ecológico y se reciclen todos sus materiales al finalizar su ciclo de vida. Cuando su Alfa 156 deba ser desman-telado, Alfa Romeo, a través de su propia red de ventas, se compromete en ayudarle para que su coche sea totalmente reciclado.

Para la naturaleza la ventaja es doble: nada se pierde ni se dispersa y, paralelamente, existe una menor necesidad de obtener nuevas materiasprimas.

Buena lectura pues y, ¡buen viaje!

En el presente manual de uso y mantenimiento se han descrito todas las versiones de Alfa156, por lo tanto, debeconsiderar sólo la información correspondiente al equipamiento, motor y versión que Ud. ha comprado.

Page 3: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

2

¡LECTURA OBLIGATORIA!

APROVISIONAMIENTO DE COMBUSTIBLE

Motores de gasolina: aprovisione el coche únicamente con gasolina sin plomo con número de octano (RON) no infe-rior a 95.

Motores diesel: aprovisione el coche únicamente con gasoil para autotracción de acuerdo con la especificación europeaEN590.

K

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

Motores de gasolina con cambio mecánico: compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca decambio en punto muerto; pise a fondo el pedal del embrague, sin pisar el acelerador; luego: gire la llave de contacto a AVVy suéltela cuando el motor se ponga en marcha.

Motores de gasolina con cambio Selespeed o Q-System: mantennga pisado a fondo el pedal del freno; gire la llavede contacto a AVV y suéltela cuando el motor se ponga en marcha; el cambio se pone automáticamente en punto muerto (N).

Motores diesel: compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca de cambio en punto muerto; pise afondo el pedal del embrague, sin pisar el acelerador; luego: gire la llave de contacto a MAR y espere que se apaguen los tes-tigosY ym; gire la llave de contacto a AVV y suéltela en cuanto se ponga en marcha el motor.

ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE

Durante el funcionamiento normal, el catalizador alcanza temperaturas muy elevadas. Por lo tanto, no estacione el coche so-bre material inflamable (hierba, hojas secas, agujas de pino, etc.): peligro de incendio.�

Page 4: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

3

RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

El coche está equipado con un sistema que permite realizar una diagnosis continua de los componentes relacionados con lasemisiones para garantizar un mayor respeto del medio ambiente.

ACCESORIOS ELÉCTRICOS

Si después de haber comprado el coche, desea montar accesorios que necesitan alimentación eléctrica permanente (que des-carguen gradualmente la batería), acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo donde podrán evaluar el consumo eléctricototal y verificarán si la instalación eléctrica del coche puede soportar la carga demandada.

U

�CODE CARD

Guárdela en un lugar seguro, no en el coche. Se aconseja que lleve siempre consigo el código electrónico indicado en laCODE card, por si tuviese que efectuar un arranque de emergencia.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del coche y las características de se-guridad, respeto del medio ambiente y un menor coste de funcionamiento.

EN EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO…

…encontrará informaciones, consejos y advertencias importantes para su seguridad y para el mantenimiento de su coche.Preste especial atención a los símbolos " (seguridad de las personas) # (protección del medio ambiente) â (integridad delautomóvil).

Page 5: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

4

Se ruega que sometan cualquier observación que se refiera a la asistencia a la Empresa que le ha vendido el coche o a nuestra Asociada o Con-cesionario o en cualquier punto de la Red Alfa Romeo del país correspondiente.

Carnet de garantìa

Con cada coche nuevo se entrega al Cliente el Carnet de garantìa que contiene las normas relacionadas con las prestaciones de los Servicios deAsistencia Alfa Romeo y con las modalidades de concesión de la garantía.

La ejecución correcta de las revisiones de mantenimiento programado prescritos por el fabricante, es sin duda, el mejor modo para mantenerinalteradas en el tiempo las prestaciones del coche, sus dotes de seguridad y bajos costes de gestión que es también condición necesaria paraconservar la garantía.

Guía “Service”

Contiene las listas de los Servicios Alfa Romeo. Los servicios se pueden reconocer por los emblemas y marcas de la Fábrica.

La Organización Alfa Romeo en Italia se puede encontrar también en las páginas telefónicas en la letra “A” Alfa Romeo.

No todos los modelos descritos en el presente manual se comercializan en todos los países. Sólo algunos equipamientos descritos en este ma-nual están instalados de serie en el coche. Controle en el Concesionario la lista de accesorios disponibles.

Page 6: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

5

LOS SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL

Los símbolos representados en esta página sirven para encontrar en el manual los temas a los que hay que prestar mayor atención.

Indica el comportamiento correcto quedebe seguirse para que el uso del cocheno perjudique la naturaleza.

Atención. El incumplimiento total o parcial de estas prescripciones puede suponer un grave peligro para la integridadfísica de las personas.

Atención. El incumplimiento total o parcialde estas prescripciones puede dañargravemente el automóvil y, en algunos casos, puede causar lainvalidación de la garantía.

SEGURIDADDE LAS PERSONAS

PROTECCIÓN DELMEDIO AMBIENTE

INTEGRIDADDEL COCHE

Los textos, ilustraciones y especificaciones técnicas del presente Manual están basados en el automóvil tal cual es a la fecha de impresión del presente Manual.

Como consecuencia del continuo esfuerzo por mejorar sus productos, Alfa Romeo puede introducir cambios técnicos durante la producción, por lo tanto las especificaciones técnicas y los equipamientos del coche pueden sufrir variaciones sin previo aviso.

Para más información al respecto, consulte en su Concesionario.

Page 7: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

6

EL SISTEMA ALFA ROMEO CODE

Para aumentar la protección contra los in-tentos de robo, el coche está equipado conun sistema electrónico de bloqueo del mo-tor (Alfa Romeo CODE) que se activa auto-máticamente al quitar la llave de contacto.De hecho, cada llave contiene en su empu-ñadura un dispositivo electrónico cuya fun-ción es modular la señal de radiofrecuen-cia emitida al arranque por una antenaespecial incorporada en el conmutador. Laseñal modulada constituye la “contraseña”mediante la cual la centralita reconoce lallave y sólo en este caso permite poner enmarcha el motor.

LAS LLAVES

Con el coche se entregan una llave (A-fig.1) con pieza metálica de apertura ser-voasistida y función de mando a distancia yuna llave mecánica con sólo pieza metálica.La llave con mando a distancia acciona:

– el sistema de apertura/cierre centrali-zado de las puertas

– el sistema de apertura/cierre del capó/tapa del maletero

– la activación/desactivación de la alarmaelectrónica (donde esté prevista).

CCOONNOOCCIIMMIIEENNTTOO DDEELL CCOOCCHHEE

SIMBOLOGÍA

En algunos componentes de su Alfa156, o cerca de ellos, encontrará unastarjetas de colores, cuya simbología advierteal usuario sobre las precauciones importan-tes que debe respetar respecto al compo-nente en cuestión.

fig. 1

A0B0016m

Page 8: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

7

La pieza metálica de la llave acciona:

– el conmutador de arranque

– la cerradura de la puerta del lado con-ductor y, opcional para las versiones / paí-ses donde esté prevista, la cerradura de lapuerta del lado pasajero

– la desactivación del Airbag lado pasajero.

ADVERTENCIA Para garantizar el buenfuncionamiento de los dispositivos electró-nicos de las llaves, no las deje nunca ex-puestas a los rayos directos del sol.

En caso de venta del co-che, deberá entregar alnuevo propietario todas las

llaves y la CODE card.

fig. 2

A0B0010m

Junto con las llaves se entrega la CODEcard (fig. 2) en la que están impresos loscódigos de las llaves (tanto mecánico comoelectrónico para el arranque de emergen-cia).

Deberá guardar la CODE card que contienelos números del código en un lugar seguro,no en el coche.

Se aconseja que lleve siempre consigo elcódigo electrónico indicado en la CODE cardpor si tuviese que efectuar un arranque deemergencia.

LLAVE CON MANDO ADISTANCIA INCORPORADA

La llave (fig. 3) está dotada de:

– pieza metálica encajada (A) que puedecaber en la empuñadura de la llave misma

– pulsador (B) para la apertura/cierre delas puertas a distancia y la activación/de-sactivación de la alarma electrónica (dondeesté prevista)

– pulsador (C) para la apertura a distan-cia del capó del alojamiento del maletero

– anillo de enganche extraíble (D)

– pulsador (E) para la apertura servoa-sistida de la pieza metálica encajada.

fig. 3

A0B9000m

Page 9: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

8

Para volver a guardar la pieza metálica enla empuñadura de la llave, presione el pul-sador (E-fig. 3) mientras gira la pieza enel sentido indicado por la flecha hasta queoiga el “clic” de bloqueo.

Para accionar la apertura/cierre centrali-zado de las puertas, presione el pulsador(B). En los coches equipados con sistemade alarma electrónica, presionando el pul-sador (B) se activa/desactiva la alarmaelectrónica.

ADVERTENCIA Algunos dispositivos queefectúan transmisiones de radio ajenas alcoche (por ejemplo, teléfonos móviles, equi-pos radioaficionados, etc.) podrían pertur-bar la frecuencia del mando a distancia. Eneste caso, el funcionamiento del mando adistancia podría presentar anomalías.

APERTURA DEL MALETERO

El maletero puede abrirse a distancia desdeel exterior presionando el pulsador (C-fig. 3), aunque esté activada la alarmaelectrónica (donde esté prevista).

En este caso, el sistema de alarma elec-trónica desactiva la protección volumétricay el sensor de control del maletero emite(excepto para las versiones de algunos pa-íses) dos señales acústicas (“BIP”) y los in-termitentes se encienden por unos tres se-gundos.

Cuando vuelve a cerrarse el maletero, lasfunciones de control se restablecen y el sis-tema emite (excepto para las versiones dealgunos países) dos señales acústicas(“BIP”) y los intermitentes se encienden porotros tres segundos.

La pieza metálica (A) de la llave acciona:

– el conmutador de arranque;

– la cerradura de la puerta del lado con-ductor y, opcional para las versiones / paí-ses donde esté prevista, la cerradura de lapuerta del lado pasajero;

– el conmutador para la desactivación delAirbag lado pasajero.

Para sacar la pieza metálica de la empu-ñadura de la llave, presione el pulsador (E).

Al presionar el pulsador(E), preste mucha atención

para que al salir la pieza metálicano cause ningún daño o lesión. Porlo tanto, el pulsador (E) se presio-nará únicamente cuando la llaveesté lejos del cuerpo, especialmentelejos de los ojos y de objetos quepuedan estropearse (por ejemplola ropa). No deje la llave sin vigi-lancia para evitar que alguien, es-pecialmente los niños, presionenaccidentalmente el pulsador (E).

ADVERTENCIA

Page 10: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

9

FUNCIONAMIENTO (fig. 4)

Cada vez que se gira la llave de contactoa la posición STOP el sistema Alfa RomeoCODE desactiva las funciones de la centra-lita electrónica de control del motor.

Al arrancar, girando la llave a la posiciónMAR, la centralita del sistema Alfa RomeoCODE envía a la centralita de control del mo-tor un código de reconocimiento para de-sactivar el bloqueo de las funciones. El en-vío del código de reconocimiento, criptadoy variable con más de cuatro mil millonesde posibles combinaciones, se efectúa si asu vez la centralita del sistema ha recono-cido, mediante una antena que se encuen-tra alrededor del conmutador de arranque,el código que le ha enviado el transmisorelectrónico ubicado en la llave.

Esta condición se evidencia mediante unbreve parpadeo del testigo (A) en el panelde control (check panel).

Si el código no ha sido reconocido correc-tamente, el testigo (A) permanece encen-dido junto con el testigo (B).

En este caso se aconseja volver a ponerla llave en posición STOP y luego otra vezen MAR; si el bloqueo persiste, vuelva aintentarlo, si es posible, con la otra llaveen dotación. Si así tampoco consigue poneren marcha el motor, recurra al arranque deemergencia que se describe en el capítulo“Qué hacer si” y luego, acuda a un ServicioAutorizado Alfa Romeo.

ADVERTENCIA Cada llave posee su pro-pio código, que debe ser memorizado porla centralita del sistema. Para memorizar lla-ves nuevas, hasta un máximo de ocho,acuda exclusivamente a los Servicios Auto-rizados Alfa Romeo llevando consigo todaslas llaves que posea, la CODE card, un do-cumento personal de identidad y de identi-ficación de propiedad del coche.

fig. 4

A0B0599m

Los códigos de las llavesno presentadas durante elprocedimiento de memori-

zación se borran para impedir queel motor pueda ponerse en marchacon las llaves perdidas o robadas.

ADVERTENCIA Si el testigo Alfa RomeoCODEY se enciende durante la marcha conla llave de contacto en MAR:

1) indica que el sistema está efectuandouna autodiagnosis (por ejemplo, debido auna caída de tensión). En la primera paradase podrá efectuar la prueba del sistema: apa-gue el motor girando la llave de contacto aSTOP y luego a MAR: el testigo se en-cenderá apagándose después de un segundoaproximadamente. Si el testigo permaneceencendido, repita el procedimiento descritoanteriormente dejando la llave en STOPpor más de 30 segundos. Si el inconve-niente persiste, a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo.

Page 11: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

10

2) con el testigo parpadeando indica queel coche no está protegido por el dispositivode bloqueo del motor. Acuda inmediata-mente a los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo para que efectúen la memorización detodas las llaves.

SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE LA LLAVE CON MANDO A DISTANCIA

Si al presionar el pulsador (B o C-fig. 5)el mando es rechazado o no se activa, po-dría ser necesario sustituir la pila por otranueva del mismo tipo que se encuentra nor-malmente a la venta en el comercio. En lasversiones equipadas con alarma electrónica,la necesidad de sustitución de la pila delmando a distancia, se señala con el led de di-suasión encendido con luz fija que está ubi-cado en el salpicadero al lado de la rejilla deaire central.

Si después de unos 2 se-gundos con la llave de con-tacto en posición MAR, el

testigo vuelve a parpadear, signi-fica que no ha sido memorizado elcódigo de las llaves y por lo tanto,el coche no está protegido por elsistema Alfa Romeo CODE contraeventuales intentos de robo. Eneste caso, acuda a los Servicios Au-torizados Alfa Romeo para queefectúen la memorización de los có-digos de la llave.

Las pilas descargadas sonnocivas para el medio am-biente. Deben depositarse

en contenedores específicos tal comoprescriben las normativas vigentes.Evite su exposición al fuego y a tem-peraturas elevadas. Manténgalasfuera del alcance de los niños.

fig. 3

A0B9000m

ADVERTENCIA El sistema está prote-gido por un fusible de 10 A que se encuen-tra en la centralita portafusibles situada de-bajo del salpicadero (consulte el apartado“Se funde un fusible” en el capítulo “Quéhacer si”).

Page 12: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

11

Para cambiar la pila (fig. 7):– ponga la pieza metálica (A) en posición

de apertura;– gire el perno (B), poniendo la referen-

cia (punto) de la ranura en correspondenciaa la palabra UNLOCK (posición 2);

– interviniendo en la ranura (C) saque elportapilas (D);

– sustituya la pila (E) respetando las po-laridades indicadas;

– vuelva a colocar el portapilas en la llavey bloquéelo, girando la referencia del perno(B) en correspondencia a la palabra LOCK(posición 1).

ALARMAELECTRÓNICA(opcional para las versiones/países donde esté prevista)

DESCRIPCIÓN

El sistema está compuesto por: transmi-sor, receptor, centralita con sirena, sensoresvolumétricos y sensor antilevantamiento. Laalarma electrónica está controlada por unreceptor situado en el interior del coche, seactiva y desactiva con el mando a distan-cia incorporado en la llave que envía el có-digo criptado y variable. La alarma electró-nica vigila: la apertura ilícita de las puertas,capó y maletero (protección perimétrica), elaccionamiento del conmutador de arranque,el corte de los cables de la batería y llave deemergencia, la presencia de cuerpos en mo-vimiento en el habitáculo (protección volu-métrica), cualquier levantamiento/inclina-ción anómalo del coche (para las versiones/países donde estén previstos) y activa el cie-rre centralizado de las puertas. Además per-mite excluir la protección volumétrica.

ADVERTENCIA La función de bloqueodel motor está garantizada por el sistemaAlfa Romeo CODE que se activa automáti-camente al sacar la llave de contacto delconmutador.

fig. 7

A0B0047m

MANDO A DISTANCIA (fig. 8)

El mando a distancia está incorporado enla llave de contacto y está dotado de un pul-sador (B-fig.8)

fig. 8

A0B9000m

Page 13: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

12

LLAVES CON MANDO A DISTANCIA ADICIONALES

El receptor puede reconocer hasta 5 llavescon mando a distancia. Si en algún mo-mento necesita, una nueva llave con mandoa distancia, acuda directamente a los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo, llevando con-sigo la CODE card, un documento personalde identidad y de identificación de propie-dad del coche.

ACTIVACIÓN DE LA ALARMA

Con las puertas, el capó y el maletero ce-rrados y la llave de contacto en posiciónSTOP o PARK (llave fuera del conmuta-dor de arranque), dirija la llave con el mandoa distancia en dirección al coche, presione ysuelte el pulsador (B-fig. 8).

Excepto para algunos países, el sistemaemite una señal acústica (“BIP”) y las puer-tas se bloquean.

La activación de la alarma está precedidapor una fase de autodiagnosis caracterizadapor una frecuencia diferente de parpadeodel led de disuasión (A-fig. 9) ubicado enel salpicadero. En caso de que detecte unaanomalía, el sistema emite otro “BIP”.

Vigilancia

Una vez activada la alarma, el led de di-suasión (A-fig. 9) situado en el salpica-dero, parpadea para indicar el estado de vi-gilancia del sistema. El led parpadeamientras el sistema de alarma permanezcaen estado de vigilancia.

ADVERTENCIA El funcionamiento de laalarma electrónica se adapta a las normasde cada país.

fig. 9

A0B0563m

Page 14: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

13

DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA

Para desactivar la alarma presione el pul-sador de la llave con mando a distancia. Elsistema llevará a cabo las siguientes accio-nes (excepto para algunos países):

– dos breves parpadeos de los intermi-tentes;

– dos breves emisiones acústicas “bip” dela sirena;

– desbloqueo de las puertas.

ADVERTENCIA Si una vez desactivadoel sistema, el led (A-fig. 9) permaneceencendido (máximo 2 minutos o hasta po-ner la llave de contacto en posición MAR),es necesario recordar lo siguiente:

– si el led se enciende con luz fija signi-fica que las pilas del mando a distancia es-tán descargadas y se deben sustituir;

– si el led continúa parpadeando con pau-sas diferentes de las normales, significa quese han verificado intentos de efracción; ob-servando el número de parpadeos se puedeidentificar el tipo de efracción:

1 parpadeo: puerta delantera derecha

2 parpadeos: puerta delantera izquierda

3 parpadeos: puerta trasera derecha

4 parpadeos: puerta trasera izquierda

5 parpadeos: sensores volumétricos

6 parpadeos: capó

7 parpadeos: maletero

8 parpadeos: manipulación de los ca-bles para el arranque delcoche

9 parpadeos: manipulación de los ca-bles de la batería o cortede los cables de la llave deemergencia

10 parpadeos: por lo menos 3 causasde alarma.

Funciones de autodiagnosis y de control de las puertas, capóy maletero

Si después de activar la alarma, se emiteuna segunda señal acústica, desactive el sis-tema, compruebe que las puertas, el capóy el maletero estén bien cerrados y reac-tive el sistema.

En caso contrario, la puerta, capó o ma-letero que no esté bien cerrado quedará ex-cluido del control del sistema de alarma.

Si una vez revisadas las puertas, capó ymaletero, volviese a repetirse la señal acús-tica, significa que la función de autodiag-nosis ha detectado una anomalía de fun-cionamiento del sistema. En ese caso, acudaa un Servicio Autorizado Alfa Romeo.

Page 15: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

14

AUTOACTIVACIÓNDE LA ALARMA (opcional para las versiones/países donde esté prevista)

Si la alarma no ha sido activada con elmando a distancia, después de unos 30 se-gundos desde que se puso la llave de con-tacto en posición STOP o PARK y se abrióy volvió a cerrar por última vez una de laspuertas o el maletero, el sistema se activaautomáticamente. Esta situación se evi-dencia con el led parpadeando y con las se-ñalizaciones de activación descritas ante-riormente.

Para desactivar la alarma presione el pul-sador del mando a distancia.

La autoactivación de la alarma tiene lu-gar incluso cuando se cierran las puertas conla llave.

En esta condición (sistema autoactivado)las puertas no se bloquean.

LA ALARMA SUENA CUANDO

Con el sistema activado, la alarma suenasi:

– se abre una de las puertas, el capó oel maletero;

– se desconecta la batería o se cortan loscables eléctricos o los cables de la llave deemergencia;

– algo invade el habitáculo, por ejemplose rompen los cristales (protección volumé-trica);

– se intenta poner en marcha el motor(llave en posición MAR);

– levantamiento/inclinación anómala delcoche (para las versiones/países donde estéprevisto).

Dependiendo de los países, la alarma ac-tiva la sirena y enciende los intermitentes(durante unos 26 segundos). Las modali-dades de intervención y el número de ciclospueden variar según los países a los que estádestinado el coche.

De todas formas, está previsto un númeromáximo de ciclos acústicos/visuales.

Al finalizar el ciclo de alarma, el sistemavuelve a su función normal de vigilancia.

INTERRUPCIÓNDE LA ALARMA

Para interrumpir la alarma, presione el pul-sador del mando a distancia o en caso deque la pila de este último esté descargada,introduzca la llave en el conmutador dearranque y póngala en posición MAR.

ADVERTENCIA En caso de que no vayaa utilizar el coche por un largo período (másde tres semanas), se aconseja que cierrecon llave las cerraduras de las puertas demanera que la alarma quede desactivada.

Page 16: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

15

PROTECCIÓN VOLUMÉTRICA

Para garantizar el funcionamiento correctode la protección, se aconseja que cierre com-pletamente los cristales laterales y el techopracticable.

La función se puede excluir (si, por ejem-plo, se dejan animales a bordo) realizandorápidamente las siguientes operaciones: ini-ciando con la llave de contacto en posiciónMAR, póngala en posición STOP, vuelvaa poner rápidamente la llave en posiciónMAR y después de nuevo en posiciónSTOP, luego, saque la llave de contacto.

El led se enciende por unos 2 segundospara confirmar que se ha excluido la fun-ción.

Para restablecer la protección volumétrica,ponga y mantenga la llave de contacto enposición MAR por más de 30 segundos.

Si, con la función de protección volumé-trica desactivada, se desea accionar unmando eléctrico controlado por la llave decontacto en MAR (por ejemplo, elevalunaseléctricos) gire la llave a la posición MAR,accione el mando y vuelva a poner la llaveen STOP dentro de 30 segundos. De estaforma, no se restablece la protección volu-métrica.

EXCLUSIÓN DELFUNCIONAMIENTO DE LA SIRENA (para las versiones/países donde esté prevista)

En caso de que desee excluir la sirena conla alarma activada, mantenga presionado elpulsador (B-fig. 10) del mando a distan-cia por 4 segundos durante la fase de acti-vación del sistema.

Dicha condición se evidencia, después delas normales señales acústicas/visuales deactivación, por una serie de 5 “BIP” en se-cuencia rápida.

A la siguiente activación del sistema, serestablece automáticamente el funciona-miento normal de la sirena.

fig. 3

A0B9000m

Page 17: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

16

HOMOLOGACIÓNMINISTERIAL

Para cumplir con la normativa vigente encada país, en materia de radiofrecuencia,señalamos que:

– los diferentes números de homologaciónde cada país se indican en las últimas pá-ginas del presente manual antes del índicealfabético (en algunos países también el do-cumento de homologación);

– para los países que requieren el trans-misor marcado, el número de homologaciónestá grabado en el componente.

(Según las versiones/países, el marcadodel código puede estar en el transmisor y/oen el receptor).

APERTURA/CIERRE DE LAS PUERTAS A DISTANCIA

El sistema está compuesto por un receptorubicado en el interior del coche y por untransmisor (mando a distancia) incorporadoen la llave (E-fig. 11).

Para accionar la apertura/cierre de las ce-rraduras, dirija el transmisor hacia el coche,presione y suelte el pulsador (B-fig. 11).

ADVERTENCIA Si fuese necesario pro-gramar mandos a distancia adicionales,acuda a los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo.

fig. 3

A0B9000m

Page 18: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

17

CONMUTADOR DE ARRANQUE

CONMUTADOR CON LLAVE (fig. 12)

La llave se puede poner en cuatro posi-ciones diferentes:

– STOP: motor apagado, la llave sepuede sacar, motor bloqueado, dirección blo-queada, servicios excluidos excepto los queno están “bajo llave” (por ejemplo: lucesde emergencia);

– MAR: posición de marcha. Motor des-bloqueado y todos los dispositivos eléctricospueden funcionar.

ADVERTENCIA No deje la llave de con-tacto en esta posición con el motor apagado;

– AVV: posición inestable para la puestaen marcha del motor.

ADVERTENCIA En caso de que no seponga en marcha el motor, vuelva a colocarla llave en STOP y repita la maniobra.

El conmutador con llave está provisto deun dispositivo de seguridad que impide pa-sar a la posición AVV con el motor en mar-cha.

– PARK: motor apagado, la llave sepuede sacar, motor bloqueado, dirección blo-queada, las luces de posición se enciendenautomáticamente.

ADVERTENCIA Para girar la llave a laposición PARK, presione el pulsador (A)ubicado en el mismo conmutador.

fig. 12

A0B0610m

En caso de manipulacióndel conmutador de arran-que (por ejemplo, un in-

tento de robo), haga controlar sufuncionamiento en cualquier Servi-cio Autorizado Alfa Romeo antesde reemprender la marcha.

Cuando baje del coche quitesiempre la llave para evitar

que otras personas puedan accionarlos mandos inadvertidamente. Re-cuerde accionar el freno de mano,ponga la primera marcha si el cocheestá en subida; en cambio, si estáen bajada, ponga la marcha atrás.No deje nunca a los niños solos enel interior del coche.

ADVERTENCIA

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

Activación:

– ponga la llave en posición STOP oPARK, luego saque la llave y gire ligera-mente el volante para bloquear la direcciónmás fácilmente.

Desactivación:

– gire la llave hacia la posición MAR mo-viendo ligeramente el volante en los dos sen-tidos.

Page 19: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

18

PUERTAS – Para cerrar la puerta, gire la llave en lacerradura en sentido contrario al de aper-tura.

Puertas traseras

– Para abrir la puerta, sólo con el segurointerior (A-fig. 14) levantado, tire de lamanilla de apertura (A-fig. 15).

– Para cerrar, baje el seguro (A-fig. 14)incluso con la puerta abierta, luego ciérrela.APERTURA/CIERRE DESDE

EL EXTERIOR

Puertas delanteras

– Para abrir la puerta, gire la llave haciala derecha en la puerta del lado conductory, opcional para las versiones / paísesdonde esté prevista, hacia la izquierda en lapuerta del lado pasajero, luego saque lallave y presione el botón (A-fig. 13).

fig. 13

A0B0023m

fig. 14

A0B0369m

No quite nunca la llavecuando el coche está en mar-

cha. El volante se bloquearía auto-máticamente siendo imposible girarlas ruedas. Esto es válido siempre,incluso cuando el coche está siendoremolcado.

ADVERTENCIA

Está terminantemente prohi-bido cualquier intervención

después de la venta del coche (en af-termarket) con consiguientes mani-pulaciones de la dirección o de la co-lumna de la dirección (por ejemplo,montaje del antirrobo),que podríancausar, además de una disminuciónde las prestaciones del sistema yvencimiento de la garantía, gravesproblemas de seguridad,así como lainconformidad de homologación delcoche.

ADVERTENCIA

Antes de abrir una puerta,compruebe que puede ha-

cerlo sin peligro.

ADVERTENCIA

Page 20: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

19

APERTURA/CIERRE DESDE EL INTERIOR

Puertas delanteras

– Para abrir la puerta, tire de la manilla(A-fig. 16) independientemente de la po-sición del seguro (B).

– Para cerrar la puerta, empújela; para im-pedir la apertura de la puerta desde el ex-terior, baje el seguro (B).

Puertas traseras

fig. 15

A0B0025m

fig. 16

A0B0024m

fig. 17

A0B0026m

– Para abrir la puerta tire de la manilla(A-fig. 17).

– Para cerrar la puerta baje el seguro (B)incluso con la puerta abierta, luego ciérrela.

Si una o más puertas no está bien cerrada,en la pantalla Infocenter se visualiza el men-saje junto con el símbolo ´.

CIERRE CENTRALIZADO

Permite activar el cierre centralizado de laspuertas delanteras y traseras.

Para activarlo, es indispensable que laspuertas estén bien cerradas. En caso con-trario, el bloqueo simultáneo es rechazado.

Para las versiones/países donde esté pre-visto, el cierre centralizado está subordinadoal cierre de todas las puertas y del maletero.

– Desde el exterior: con las puertascerradas, introduzca y gire la llave en la ce-rradura de una de las dos puertas delante-ras.

– Desde el interior: con las puertascerradas, baje uno de los seguros (B-fig. 16) ubicados en las puertas delante-ras para activar (bloquear) el cierre centra-lizado.

Las puertas traseras sepueden abrir sólo si está

desactivado el dispositivo de “se-guridad para los niños”.

ADVERTENCIA

Page 21: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

20

DISPOSITIVO DE SEGURIDADPARA LOS NIÑOS

Las puertas traseras están dotadas de undispositivo de bloqueo (fig. 18) que im-pide su apertura desde el interior.

ADVERTENCIA Cada dispositivo inter-viene sólo en la puerta correspondiente.

El dispositivo se puede activar sólo con laspuertas abiertas levantando o bajando elmando específico mediante la llave de con-tacto:

posición 1 (mando hacia arriba) - dis-positivo activado (puerta bloqueada);

posición 2 (mando hacia abajo) - dis-positivo desactivado (la puerta se puedeabrir desde el interior).

fig. 18

A0B0027m

Bajando el seguro (B-fig. 17) de laspuertas traseras, se bloquea sólo la puertacorrespondiente.

ADVERTENCIA En las puertas delan-teras el seguro no se puede bajar (B-fig. 16) si una de estas puertas no estábien cerrada.

ADVERTENCIA Con el cierre centrali-zado activado, tirando de la manilla interiorde una de las puertas delanteras, se desac-tiva el cierre de todas las puertas.

De todas formas, en caso de falta de ali-mentación eléctrica (fusible fundido, bate-ría desconectada etc.) se puede siempre ce-rrar las puertas manualmente tanto delexterior como del interior.

ADVERTENCIA En caso de que inter-venga el interruptor inercial de bloqueo delcombustible, las puertas se desbloquean in-hibiendo durante 30 segundos el bloqueosucesivo. Después de este tiempo, la cen-tralita de bloqueo de las puertas restablecesu función.

Utilice siempre este dispo-sitivo cuando se transpor-

ten niños.

ADVERTENCIA

Después de haber accio-nado el dispositivo de se-

guridad en ambas puertas trase-ras, controle que efectivamenteesté activado, interviniendo en lamanilla interior de apertura de laspuertas.

ADVERTENCIA

Page 22: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

21

ASIENTOSDELANTEROS

REGULACIÓN LONGITUDINAL

Levante la palanca (A) y empuje elasiento hacia adelante o hacia atrás: los bra-zos del conductor deben estar ligeramenteflexionados y las manos deben quedar apo-yadas sobre la corona del volante.

REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR

Para alzar el asiento, tire de la palanca (B)hacia arriba luego, accione la palanca (ha-cia arriba y hacia abajo) hasta alcanzar laaltura deseada y suelte la palanca. Para ba-jar el asiento, empuje la palanca (B) haciaabajo, luego accione la palanca (hacia arribay hacia abajo) hasta alcanzar la altura de-seada.

ADVERTENCIA La regulación se deberealizar exclusivamente estando sentado enel asiento del conductor.

REGULACIÓN DE LAINCLINACIÓN DEL RESPALDO

La regulación se efectúa girando la rue-decilla (C) hasta alcanzar la posición dese-ada.

En los asientos de tipo deportivo equipa-dos con Airbag laterales, la regulación es detipo eléctrico; intervenga en el pulsador (D-fig. 21) ubicado en la parte externa delasiento para colocar el respaldo en la posi-ción deseada.

fig. 20

A0B0054m

fig. 19

A0B0028m

Fig. 19: equipamiento de serie;

Fig. 20: asientos de tipo deportivo(donde estén previstos);

Fig. 21: asientos de tipo deportivo conAirbag laterales.

Cualquier regulación deberealizarse exclusivamente

antes de emprender la marcha (conel coche parado).

ADVERTENCIA

Después de soltar la pa-lanca de regulación, com-

pruebe que el asiento esté bien blo-queado sobre sus guías, intentandodesplazarlo hacia adelante y haciaatrás. Si no está bloqueado, elasiento podría moverse improvisa-mente con el consiguiente riesgo depérdida de control del coche.

ADVERTENCIA

Page 23: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

22

REGULACIÓN ELÉCTRICADE LA INCLINACIÓN DEL RESPALDO (opcional para las versiones/países donde esté prevista)

Se regula presionando el pulsador (D) ubi-cado en el lado externo del asiento.

REGULACIÓN LUMBAR DELASIENTO LADO CONDUCTOR(opcional para las versiones/países donde esté prevista)

Se regula girando la ruedecilla (E) hastaalcanzar la posición más confortable.

APOYABRAZOS CENTRAL (donde esté previsto)

Para utilizar el apoyabrazos central, bájelotal como se ilustra en la figura.

En el interior del apoyabrazos hay un com-partimiento portaobjetos (B-fig. 22); parautilizarlo, levante la tapa (A).

ASIENTOS CON CALEFACCIÓN (fig. 23) (opcional para las versiones/países donde estén previstos)

La calefacción de los asientos se activa odesactiva mediante el interruptor (A) ubi-cado en el lado interno del asiento; para losasientos de tipo deportivo, presione el in-terruptor (F-fig. 21) situado en el lado ex-terno del asiento.

Cuando la calefacción está activada se en-ciende el testigo (B) ubicado en el lado ex-terno del asiento.

fig. 22

A0B0293m

fig. 23

A0B0052m

fig. 21

A0B0053m

Page 24: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

23

REGULACIÓN DE LOS REPOSACABEZAS (fig. 24)

Para aumentar la seguridad de los pasa-jeros, se puede regular la altura de los re-posacabezas y, en las versiones con asien-tos Recaro, también son regulablesangularmente.

Para regular la altura mueva el reposaca-bezas hacia arriba o hacia abajo luego suél-telo asegurándose de que esté bloqueadoen una de las posiciones prefijadas.

Para la regulación angular (donde esté pre-vista) empuñe el reposacabezas y gírelo ha-cia la mejor posición.

ADVERTENCIA La configuración del re-posacabezas puede variar según las versio-nes y/o países. La figura sólo ilustra elmodo de regulación del mismo.

BOLSILLOS POSTERIORES(donde esté previsto) (fig. 25)

Los asientos delanteros están provistos deun bolsillo portaobjetos ubicado en la parteposterior del respaldo.

ASIENTO TRASERO

APOYABRAZOS CENTRAL (fig. 26) (donde esté previsto)

Para utilizar el apoyabrazos central, bájelocomo ilustrado, usando la manilla (A).

fig. 24

A0B0050m

fig. 25

A0B0320m

fig. 27

A0B0565m

fig. 26

A0B0564m

Recuerde que los reposa-cabezas se regulan de

forma que sea la nuca, y no el cue-llo, la que apoye sobre los mismos.Sólo en esta posición pueden pro-teger al ocupante del asiento encaso de que el coche sea chocadopor detrás.

ADVERTENCIA

Page 25: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

24

COMPARTIMIENTOPORTAESQUÍS (opcional para las versiones/países donde esté previsto)

Se puede utilizar también para transportarcargas largas.

Para acceder al compartimiento, baje elapoyabrazos, tire de la lengüeta (A-fig. 27) y baje la tapa sobre el apoyabra-zos (fig. 28).

El compartimiento se puede ampliar qui-tando el apoyabrazos: después de bajar elapoyabrazos, presione hacia el interior lasdos manillas (B-fig. 29) ubicadas en labase del mismo y quítelo. Luego, baje latapa tirando de la lengüeta sobre el asientotrasero (fig. 30).

REPOSACABEZAS

El coche está equipado con dos reposaca-bezas para los asientos traseros. Depen-diendo de las versiones/países donde estéprevisto, el coche puede estar dotado de untercer reposacabezas para el asiento central.

En caso de necesidad se puede quitar losreposacabezas del siguiente modo:

– levante el reposacabezas hasta su má-xima altura (donde esté previsto);

– presione ambos pulsadores (A y B-fig. 31) y quite los reposacabezas.

fig. 28

A0B0322m

fig. 29

A0B00323m

fig. 30

A0B0324m

fig. 31

A0B0566m

Page 26: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

25

REGULACIÓNDEL VOLANTE

La posición del volante puede ser reguladapor el conductor, tanto en sentido axial comovertical.

Para efectuar estas operaciones, es nece-sario desbloquear la palanca (A-fig. 32)empujándola hacia el volante.

Después de haber colocado el volante enla posición más idónea, bloquéelo empu-jando completamente la palanca hacia ade-lante.

REGULACIÓNDE LOS ESPEJOSRETROVISORES

ESPEJO RETROVISORINTERIOR

El espejo está provisto de un dispositivocontra accidentes que lo desengancha encaso de choque violento. Se puede orientar,moviendo la palanca (A-fig. 33), en dosposiciones diferentes: normal o antides-lumbrante.

fig. 32

A0B0035m

fig. 33

A0B0595m

La regulación de la posicióndel volante se debe realizar

exclusivamente antes de empren-der la marcha (con el coche parado).

ADVERTENCIA

Está terminantemente prohi-bido cualquier intervención

después de la venta del coche (en af-termarket) con consiguientes mani-pulaciones de la dirección o de la co-lumna de la dirección (por ejemplo,montaje del antirrobo),que podríancausar, además de una disminuciónde las prestaciones del sistema yvencimiento de la garantía, gravesproblemas de seguridad,así como lainconformidad de homologación delcoche.

ADVERTENCIA

Page 27: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

26

Para plegarlos (fig. 35)

– Si el volumen de los espejos crea difi-cultades (por ejemplo cuando se transita porpasos angostos) es posible plegarlos de laposición (A) a la posición (B).

Descongelación/desempañamiento (fig. 36)

Los espejos de regulación eléctrica estánprovistos de resistencias de calentamientoque entran en función junto con la lunetatérmica presionando el pulsador (A) paradescongelar o desempañar los espejos.

ADVERTENCIA La función es tempori-zada y se desactiva automáticamente des-pués de algunos minutos.

fig. 36

A0B0399m

fig. 35

A0B0370m

Durante la marcha los es-pejos deben estar siempre

en la posición (A).

ADVERTENCIA

La forma curvada del es-pejo retrovisor exterior del

lado conductor, altera ligeramentela percepción de la distancia.

ADVERTENCIA

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORES

Regulación eléctrica (fig. 34)

Seleccione mediante el interruptor (A) elespejo deseado (derecho o izquierdo):

– moviendo el interruptor (A) a la posi-ción (B), se orienta el espejo retrovisor ex-terior izquierdo;

– moviendo el interruptor (A) a la posi-ción (D), se orienta el espejo retrovisor ex-terior derecho.

Al finalizar la regulación, vuelva a colocarel interruptor (A) en la posición interme-dia de bloqueo (C).

ADVERTENCIA Se puede regular sólocon la llave de contacto en posición MAR.

fig. 34

A0B0018m

Page 28: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

27

ELEVALUNASELÉCTRICOS

DELANTEROS

ADVERTENCIA Con la llave de contactoen posición STOP, es posible accionar loselevalunas eléctricos en modo manual du-rante 2 minutos como máximo o hasta quese abra una de las puertas delanteras.

Lado conductor (fig. 37-39)

En la moldura del panel de la puerta dellado conductor hay dos pulsadores que di-rigen, con la llave de contacto en MAR, lossiguientes cristales:A – accionamiento del cristal delantero

lado izquierdo;B – accionamiento del cristal delantero

lado derecho;C – accionamiento del cristal trasero lado

izquierdo (donde esté previsto);D – accionamiento del cristal trasero lado

derecho (donde esté previsto);E – mandos inhibidos de los elevalunas

puertas traseras (donde esté previsto)(donde esté previsto) (si está bloqueado, elpulsador se encuentra levantado, presiónelonuevamente para activar los pulsadores pos-teriores).

ADVERTENCIA El elevalunas del ladoconductor está provisto del dispositivo “ac-cionamiento continuo automático” tantopara bajar como para subir el cristal. Es su-ficiente una breve presión en la parte supe-rior o inferior del pulsador para activar elrecorrido automáticamente: el cristal se de-tiene en la posición deseada presionandonuevamente la parte superior o inferior delpulsador.

Lado pasajero (fig. 38)

El pulsador (A) dirige el cristal del lado pa-sajero.

ADVERTENCIA El elevalunas del ladopasajero está provisto del dispositivo de “ac-cionamiento continuo automático” sólo parabajar el cristal. El funcionamiento del dis-positivo es análogo al descrito para el ladodel conductor.

fig. 37

A0B0031m

fig. 38

A0B0032m

TRASEROS (donde estéprevisto)

Los cristales traseros se pueden accionarcon las manillas ubicadas en los paneles delas puertas.

Dependiendo de las versiones/paísesdonde esté previsto, las puertas traseras pue-den estar dotadas de elevalunas eléctricoscon mandos dobles, ubicados respectiva-mente en la puerta del lado conductor (C e D-fig. 39) y en cada puerta trasera(A-fig. 40).

Con la llave de contacto en posición MARpresione el pulsador para bajar el cristal; tiredel pulsador para alzarlo.

Page 29: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

28

No mantenga accionado elpulsador cuando el cristalesté completamente arriba

o abajo.

Las versiones que no llevan elevalunas eléc-tricos traseros llevan manivela (A-fig. 40a) para accionar manualmente elrelativo cristal.

CINTURONESDE SEGURIDAD

EMPLEO DE LOS CINTURONESDE SEGURIDAD

Abróchese el cinturón manteniendo eltronco bien recto apoyado contra el respaldo.

Para abrocharse los cinturones, introduzcala patilla de enganche (A-fig. 41) en lahebilla (B), hasta oír el “clic” de bloqueo.

Si al sacar el cinturón, éste se bloquea,deje que se enrolle algunos centímetros yvuelva a sacarlo sin maniobras bruscas.

Para desabrocharse los cinturones, pre-sione el pulsador (C). Acompañe el cintu-rón mientras se enrolla para evitar que en-tre torcido en el carrete.

fig. 41

A0B0325m

fig. 40a

A0B0608m

Al bajar del coche, quitesiempre la llave de con-

tacto para evitar que los elevalu-nas eléctricos, al ser accionadosinadvertidamente, puedan consti-tuir un peligro para las personasque permanecen a bordo.

ADVERTENCIA

fig. 40

A0B0034mfig. 39

A0B0033m

El uso inadecuado de los ele-valunas eléctricos puede ser

peligroso. Antes y durante su acciona-miento, asegúrese siempre de que lospasajeros no estén expuestos al riesgode lesiones provocadas tanto directa-mente por los cristales en movimiento,como por los efectos personales quepueden ser arrastrados o golpeadoscontra los mismos cristales.

ADVERTENCIA

Page 30: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

29

fig. 44

A0B0300m

El cinturón, a través del carrete, se adaptaautomáticamente al cuerpo del pasajero quelo utiliza, dándole libertad de movimiento.

Si el coche se ha estacionado en una pen-diente muy pronunciada el carrete podríabloquearse; esto es normal. Además, el me-canismo del carrete bloquea la cinta cadavez que se saca rápida y bruscamente o encaso de frenazos, choques o curvas toma-das a gran velocidad.

No presione el pulsador (C)durante la marcha.

ADVERTENCIA El asiento central está dotado de cinturóninercial con tres puntos de anclaje y carreteigual que los asientos laterales (fig. 42).

Para las versiones / países donde esténprevistos, el asiento trasero puede estar do-tado de cinturones de seguridad inercialescon tres puntos de anclaje y carrete para losasientos laterales y con cinturón abdomi-nal para el asiento central (fig. 44).

Para evitar abrocharse los cinturones erró-neamente, las patillas de los cinturones la-terales y la hebilla del cinturón central (sóloabdominal), son incompatibles (fig. 43).

fig. 45

A0B0466m

fig. 42

A0B0301m

fig. 43

A0B0467m

Para garantizar la máximaprotección, los cinturones

de seguridad de los asientos tra-seros se deben abrochar según losesquemas de la fig. 42 y fig. 44.

ADVERTENCIA

Page 31: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

30

Cuando los asientos traseros no estén ocu-pados, utilice las bolsas (A-fig. 47) si-tuadas en el respaldo para guardar ordena-damente las hebillas de los cinturones, ycompruebe que la lengüeta (B) del cinturóncentral abdominal esté introducida en el so-porte (C).

CINTURÓN CENTRAL TRASERODE TIPO ABDOMINAL (fig. 48)

Abróchese el cinturón introduciendo la pa-tilla de enganche (A) en la hebilla (B),hasta que oiga el “clic” de bloqueo. Para re-gular el cinturón: deslice la cinta en la he-billa (D), tirando del cabo (E) para apre-tar y del segmento (F) para aflojar. Paradesabrocharse el cinturón presione el pul-sador (C).

ADVERTENCIA El cinturón está regu-lado correctamente cuando se encuentrabien adherido a las caderas.

fig. 47

A0B0118m

fig. 48

A0B0003m

Recuerde que, en caso dechoque violento, los pasa-

jeros de los asientos traseros queno lleven los cinturones de seguri-dad abrochados, además de expo-nerse personalmente a un graveriesgo, constituyen un grave peli-gro para los pasajeros de los asien-tos delanteros.

ADVERTENCIA

Al volver a colocar elasiento trasero en condicio-

nes de uso normal después de ha-berlo abatido ponga cuidado de po-ner correctamente los cinturones deseguridad para permitir una rápidadisponibilidad de uso.

ADVERTENCIA

fig. 46

A0B0123m

Compruebe que el respaldoesté correctamente engan-

chado en ambos lados, no se debenver las botónes rojo (A), para evi-tar que, en caso de frenazo, el res-paldo pueda proyectarse hacia ade-lante con el consiguiente riesgo delesiones para los pasajeros.

ADVERTENCIA

El respaldo está correcta-mente enganchado cuando

el pulsador (A-fig. 46) situado allado de cada manilla (B) está en elinterior de la misma manilla (ha-cia adentro).

ADVERTENCIA

Page 32: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

31

ALOJAMIENTO DEL CINTURÓNCENTRAL TRASERO DE TIPOABDOMINAL (fig. 49)

Cuando no utilice el cinturón central tra-sero de tipo abdominal, introduzca la pati-lla (A) en el soporte específico (B) previstoen el respaldo del asiento trasero.

fig. 49

A0B0468m

Enganche siempre la patilladel cinturón en el soporte

cuando no lo utilice, para evitar queen caso de accidente pueda golpeara los ocupantes del coche.

ADVERTENCIA

REGULACIÓN EN ALTURA DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DELANTEROSY TRASEROS LATERALES (sólo para versionesSportwagon)

La argolla oscilante de los cinturones deseguridad traseros laterales puede tener tresposiciones diferentes que permiten regularla altura de los cinturones.

Regule siempre la altura de los cinturones,adaptándolos a la estatura de la persona.Esta precaución mejora su eficacia reduciendofundamentalmente el riesgo de lesiones encaso de choque.

La regulación en altura es posible en 5 po-siciones distintas para los asientos delante-ros y, solo en las versiones Sportwagon, en3 posiciones para los asientos traseros la-terales.

Para la regulación, suba o baje la empu-ñadura (A-fig. 50) de los cinturones de-lanteros o bien (A-fig. 51) de los cintu-rones traseros laterales (sólo para lasversiones Sportwagon) del mecanismo debloqueo, moviendo al mismo tiempo el ani-llo oscilante (B) en la posición más ade-cuada.

fig. 50

A0B0029m

fig. 51

A0B0099m

Page 33: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

32

PRETENSORES

Para reforzar aún más la acción protectorade los cinturones de seguridad delanteros,el coche está dotado de pretensores.

Estos dispositivos “sienten”, a través deun sensor, que se está produciendo una co-lisión frontal violenta y disminuyen la lon-gitud de la cinta unos centímetros. De estemodo garantizan la perfecta adherencia delos cinturones al cuerpo de los ocupantes,antes de que inicie la acción de sujeción.

Los carretes bloqueados indican que el pre-tensor ha intervenido; la cinta del cinturónno se alarga ni siquiera tirando de ella.

ADVERTENCIA Para asegurar la máximaprotección de la acción de los pretensores,abróchese el cinturón de modo que quedebien adherido al tronco y a las caderas.

La activación de los pretensores puede li-berar una pequeña cantidad de humo; estehumo no es nocivo ni supone un principiode incendio.

Los pretensores no necesitan manteni-miento ni lubricación. Cualquier modificaciónanula su buen funcionamiento. Es absolu-tamente necesario sustituir el dispositivo encaso de que le entre agua o barro debido afenómenos atmosféricos excepcionales, ta-les como aluviones o marejadas.

Golpes, vibraciones o au-mentos de temperatura(superior a 100ºC y por lo

menos durante 6 horas) localizadosen la zona de los pretensores, pue-den dañarlos o provocar su inter-vención. No hay peligro de que seactiven debido a las vibracionesproducidas por las irregularidadesde la carretera o cuando se superanaccidentalmente pequeños obstácu-los como aceras, etc. Acuda a losServicios Autorizados Alfa Romeosiempre que deba realizar algunareparación en los pretensores.

Los pretensores se puedenutilizar una sola vez. Des-

pués de su activación acuda a losServicios Autorizados Alfa Romeopara que los sustituyan. Para co-nocer la validez del dispositivo, leala tarjeta ubicada en la puerta de-lantera izquierda en la zona de lacerradura: al acercarse este plazoacuda a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo para que sustituyan losdispositivos.

ADVERTENCIADespués de la regulación,compruebe siempre que el

cursor al que está fijado la argolla,esté bien bloqueado en una de lasposiciones predispuestas. Por lotanto, después de haber soltado elpulsador, tírela nuevamente hastaque oiga el “clic” de bloqueo, en casode que no se hubiese bloqueado enuna de las posiciones estables.

ADVERTENCIA

Regule la altura sólo antesde emprender la marcha

(con el coche parado).

ADVERTENCIA

Page 34: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

33

ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL EMPLEO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

El conductor debe respetar (y obligar a quelas respeten los demás ocupantes del coche)todas las disposiciones legislativas localesreferidas a la obligación y a las modalida-des de empleo de los cinturones.

Abróchese siempre los cinturones de se-guridad antes de arrancar.

fig. 52

A0B0004m

Está terminantementeprohibido desmontar o ma-

nipular los componentes de los pre-tensores. Cualquier intervencióndebe ser realizada por personal es-pecializado y autorizado. Acudasiempre a los Servicios Autoriza-dos Alfa Romeo.

ADVERTENCIA

Para asegurar la máximaprotección, el respaldo

debe permanecer en posición ver-tical, con la espalda bien apoyaday con el cinturón bien adherido altronco y a las caderas.¡Tanto los pasajeros de los asien-tos delanteros como los pasajerosde los asientos traseros deberánllevar siempre abrochados los cin-turones de seguridad! Viajar sin loscinturones abrochados aumenta elriesgo de lesiones graves e inclusode muerte en caso de choque.

ADVERTENCIA

Está terminantemente prohi-bido desmontar o manipular

los componentes de los cinturones deseguridad o de los pretensores. Cual-quier intervención deberá ser reali-zada por personal especializado yautorizado. Acuda siempre a los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo.

ADVERTENCIA

La cinta del cinturón no debeestar retorcida. La parte su-

perior debe pasar sobre el hombroy atravesar diagonalmente el tronco.La parte inferior debe estar bien ad-herida a las caderas (fig. 52) y noal abdomen del pasajero. No utilicedispositivos (ganchos, seguros, etc.)que impidan la adherencia de los cin-turones al cuerpo de los pasajeros.

ADVERTENCIA

Page 35: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

34

El uso de los cinturones de seguridad tam-bién es necesario para las mujeres emba-razadas: en caso de accidente, el riesgo delesiones para ellas y para el bebé que estápor nacer es mucho menor si llevan abro-chado el cinturón.

Naturalmente, las mujeres embarazadasdeberán colocarse la parte inferior de la cintamucho más abajo, de forma que pase porencima de las caderas y por debajo del ab-domen (fig. 54).

CÓMO MANTENER SIEMPRELOS CINTURONES DE SEGURIDAD EN PERFECTOESTADO

– Utilice siempre los cinturones con la cintabien extendida; compruebe que no esté re-torcida y que pueda deslizarse libremente,sin obstáculos.

– Después de un accidente de una ciertaimportancia, sustituya el cinturón utilizadoaunque aparentemente no esté dañado. Encualquier caso, sustituya el cinturón en casode que el pretensor se haya activado.

– Para limpiar los cinturones, lávelos amano con agua y jabón neutro, enjuágue-los y déjelos secar a la sombra. No use de-tergentes fuertes, lejía, colorantes ni cual-quier otra sustancia química que puedadebilitar las fibras de la cinta.

– Intente que no se mojen los carretes: encaso contrario, no se garantiza su buen fun-cionamiento

– Sustituya el cinturón cuando presenteseñales de desgaste o de cortes.

fig. 53

A0B0007m

fig. 54

A0B0008m

Si el cinturón ha sido so-metido a un gran esfuerzo,

por ejemplo, a causa de un acci-dente, éste deberá ser sustituidocompletamente junto con los an-clajes, los tornillos de fijación y elpretensor; incluso en caso de quelos defectos no sean visibles, el cin-turón podría haber perdido sus pro-piedades de resistencia.

ADVERTENCIA

Cada cinturón de seguridaddebe ser utilizado por una

sola persona: no lleve niños en bra-zos utilizando un solo cinturón deseguridad para la protección de am-bos (fig. 53). En general no abro-che ningún objeto a la persona.

ADVERTENCIA

Page 36: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

35

SEGURIDAD DE LOS NIÑOS DURANTE EL TRANSPORTE

fig. 55

A0B0001m

Para una mayor protección en caso de cho-que, todos los ocupantes deben viajar sen-tados y con los cinturones de seguridad abro-chados.

Especialmente si en el coche viajan niños.

Esta prescripción es obligatoria, según laDisposición 2003/20/CE en todos los pa-íses miembros de la Unión Europea.

La cabeza de los niños, respecto a la delos adultos, es proporcionalmente másgrande y pesada respecto al resto delcuerpo, mientras que los músculos y la es-tructura ósea todavía no se han desarrolladocompletamente. Por lo tanto, para sujetar-los correctamente en caso de choque, se ne-cesitan sistemas distintos de los cinturonesrespecto a los adultos.

PELIGRO GRAVE! Cuando el Airbag del pasajero esté activado,no ponga en el asiento delantero ningún tipo de sillita para ni-

ños ni siquiera en sentido contrario a la marcha. La activación del Airbag en casode choque podría producir lesiones incluso mortales al bebé. Se aconseja quetransporte siempre a los niños en el asiento trasero, ya que es el que ofrecemayor protección en caso de accidente. De todas formas, está terminantementeprohibido colocar las sillas para los niños en el asiento delantero cuando el co-che está equipado con Airbag en el lado pasajero, ya que al inflarse el cojínpodría provocar lesiones incluso mortales, independientemente de la grave-dad del choque que ha causado su activación. En caso de que sea absolutamentenecesario, los niños pueden colocarse en el asiento delantero cuando el cocheesté equipado con el dispositivo de desactivación del Airbag frontal lado pa-sajero. En este caso, es absolutamente imprescindible que compruebe, medianteel testigo F situado en el panel de control (check panel), que la desactiva-ción ha tenido lugar (consulte “Airbag frontal lado pasajero” en el apartado“Airbag frontales y laterales”). Además, el asiento del pasajero deberá regu-larse completamente hacia atrás, para evitar que la silla toque el salpicadero.

ADVERTENCIA

Page 37: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

36

Los resultados de las investigaciones parala protección de los niños se resumen en lanorma europea ECE-R44, que además deobligar a utilizar los sistemas de sujeción,los subdivide en cinco grupos:

Grupo 0 - hasta 10 kg de peso

Grupo 0+ - hasta 13 kg de peso

Grupo 1 9-18 kg de peso

Grupo 2 15-25 kg de peso

Grupo 3 22-36 kg de peso

Como se puede ver, hay una superposiciónparcial entre los grupos y, de hecho, en elcomercio se encuentran dispositivos que cu-bren más de un grupo de peso (fig. 56).

Todos los dispositivos de sujeción debenllevar los datos de homologación, junto conla marca de control, en una tarjeta bien fi-jada a la silla, que no debe quitarse por nin-gún motivo.

Por encima de los 1,50 m de estatura, losniños, desde el punto de vista de los siste-mas de sujeción, se equiparan a los adul-tos y pueden abrocharse los cinturones nor-malmente.

Alfa Romeo recomienda utilizar las sillasde su Lineaccessori para cada grupo de peso, ya que han sido proyectadas y ensayadas específicamente para los cochesAlfa Romeo.

GRUPO 0 y 0+

Los lactantes de hasta 13 kg deben trans-portarse en una silla cuna dirigida hacia atrás(fig. 56) que, manteniendo sujeta la ca-beza, no fuerza el cuello en caso de dece-leraciones bruscas.

La silla se fija con los cinturones de segu-ridad del coche, tal como se indica en la fi-gura, y a su vez, debe sujetar al bebé conlos cinturones con los que está equipada.

fig. 56

A0B0005m

GRUPO 1

A partir de los 9 a los 18 kg de peso, losniños pueden transportarse en una silla di-rigida hacia adelante con un cojín anterior(fig. 57), mediante el cual el cinturón deseguridad del coche sujeta tanto al niñocomo a la silla.

fig. 57

A0B0006m

La figura es solamente indi-cativa para el montaje.

Monte la silla según las instruccio-nes que obligatoriamente el fabri-cante deberá entregar con la misma.

ADVERTENCIA

La figura es solamente indi-cativa para el montaje.

Monte la silla según las instruccio-nes que obligatoriamente el fabri-cante deberá entregar con la misma.

ADVERTENCIA

Page 38: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

37

GRUPO 3

Para los niños de 22 a 36 kg de peso elespesor del tórax es tal, que ya no es ne-cesario el respaldo separador.

La fig. 59 ilustra un ejemplo de la posi-ción correcta del niño en el asiento trasero.

Por encima de 1,50 m de estatura, losniños pueden abrocharse los cinturones nor-males al igual que los adultos.

GRUPO 2

Los niños de 15 hasta 25 kg de peso pue-den abrocharse directamente los cinturonesdel coche. Las sillas sólo tienen la funciónde colocar correctamente al niño respectoa los cinturones, de forma que el tramo dia-gonal se ajuste al tórax y nunca al cuello yel tramo horizontal se ajuste a las caderasy no al abdomen del niño (fig. 58).

fig. 58

A0B0002m

fig. 59

A0B0009m

Existen sillas que abarcanlos grupos de peso 0 y 1

con un enganche posterior a los cin-turones del coche y cinturones pro-pios para sujetar al niño. A causade su masa, pueden ser peligrosassi se montan mal abrochadas (porejemplo, abrochadas a los cinturo-nes del coche interponiendo un co-jín). Respete escrupulosamente lasinstrucciones de montaje que se ad-juntan con la silla.

ADVERTENCIA

La figura es solamente indi-cativa para el montaje.

Monte la silla según las instruccio-nes que obligatoriamente el fabri-cante deberá entregar con la misma.

ADVERTENCIALa figura es solamente indi-cativa para el montaje.

Monte la silla según las instruccio-nes que obligatoriamente el fabri-cante deberá entregar con la misma.

ADVERTENCIA

Page 39: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

38

Grupo 0,0+

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE LAS SILLAS DE LOS NIÑOS

Alfa 156 cumple con la nueva Norma Europea 2000/3/CE que establece el montaje de las sillas de los niños en los distintosasientos del coche, según las siguientes tablas:

Asiento delantero e trasero (versiones berlina y Sportwagon)

Leyenda:

U = idóneo para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los “Grupos” indicados.

L = Idóneo para determinados sistemas de sujeción para los niños, disponibles en la Lineaccessori Alfa Romeo para el grupo prescrito.

(*) = en correspondencia al asiento central trasero con cinturón de 2 puntos (abdominal) no se puede montar alguna silla para los niños.

U

U

U

U

(*)

(*)

(*)

(*)

U

U

U

U

L

L

L

L

hasta 13 kg

9 -18 kg

15 - 25 kg

22 - 36 kg

Grupo Grupo de peso ASIENTO

Pasajero en el asiento Pasajero en el asiento Pasajero en el asiento Pasajero en el asiento delantero trasero lateral trasero central (cinturón trasero central (cinturón

inercial de 3 puntos) central abdominal de dos puntos)

Page 40: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

39

4) compruebe siempre tirando de la cintaque el cinturón esté bien abrochado;

5) por cada sistema de sujeción se debeabrochar un solo niño. No transporte nuncados niños con un solo cinturón;

6) compruebe siempre que los cinturonesno se apoyen sobre el cuello del niño;

7) durante el viaje, no permita que el niñoadopte posturas incorrectas o que se desa-broche el cinturón;

8) no lleve nunca a los niños en brazos,ni siquiera a los recién nacidos. Nadie, pormuy fuerte que sea, podría sujetarlos encaso de choque;

9) en caso de accidente, sustituya la si-lla por otra nueva.

PREDISPOSICIÓN PARA EL MONTAJE DE LA SILLAPARA LOS NIÑOS “TIPO ISOFIX”

El coche está predispuesto para el montajede las sillas de tipo Isofix, un nuevo sistemaunificado europeo para el transporte de losniños. Isofix es una posibilidad más, que noimpide el uso de las sillas para niños de tipotradicional. La silla de tipo Isofix se puedeemplear para tres grupos de peso: 0, 0 +y 1.

Debido al diferente sistema de enganche,la silla de tipo Isofix debe montarse sólo me-diante los soportes específicos ubicados enel coche.

Se puede realizar un montaje mixto, porejemplo, una silla para los niños tradicio-nal a la izquierda y una silla de tipo Isofixa la derecha.

Debido a las diferentes dimensiones, esposible montar en el asiento trasero hastaun máximo de dos sillas de tipo Isofix en losenganches específicos o tres sillas tradicio-nales fijadas mediante los cinturones de se-guridad. En el asiento delantero es posiblemontar únicamente las sillas tradicionales.

A continuación se resumen lasnormas de seguridad para el trans-porte de los niños:

1) la posición aconsejada para la instala-ción de las sillas para los niños es en elasiento trasero, ya que es la posición queofrece mayor protección en caso de choque;

2) cuando se desactiva el Airbag del ladopasajero, es imprescindible que compruebesiempre que el testigo F situado en el pa-nel de control (check panel), que la desac-tivación ha tenido lugar;

3) respete escrupulosamente las instruc-ciones que el fabricante obligatoriamentedeberá entregar con la silla. Guarde estasinstrucciones en el coche, junto con los do-cumentos y este manual. No utilice sillasusadas que no tengan las instrucciones deuso;

si el coche está equipadocon Airbag en el lado pa-

sajero, no coloque en el asiento de-lantero la silla para los niños, yaque no deberán viajar nunca eneste asiento;

ADVERTENCIA

Page 41: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

40 fig. 60

Las sillas de tipo Isofix se enganchan endos soportes metálicos, ubicados entre elrespaldo y el cojín de los asientos traseros,que se pueden identificar mediante los oja-les del revestimiento del asiento (A-fig.60).

En la Lineaccessori Alfa Romeo está dis-ponible la silla Kiddy Isofix, homologada se-gún el Reglamento Europeo ECE-R44/03y apropiada para los niños hasta 13 kg depeso colocado en el sentido contrario demarcha (grupos 0 y 0+) y para los niños de9 a 18 kg de peso colocado en el sentidode marcha (grupo 1). Se recuerda que encaso de sillas tipo Isofix, se deberán emplearsólo aquellas específicamente proyectadas,ensayadas y homologadas para este coche.

A0B0298m

Monte la silla para los ni-ños sólo antes de empren-

der la marcha (con el coche pa-rado). La silla estará correctamenteenganchada en sus soportes cuandose oyen los “clic” de bloqueo. Detodas formas, proceda al montaje,desmontaje y colocación de la sillasiguiendo las instrucciones que elfabricante obligatoriamente deberáentregar con la misma.

ADVERTENCIA

Page 42: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

41

Para montar la silla correctamente, realicelas siguientes operaciones:

– asegúrese de que la palanca de desen-ganche (B-fig. 61) esté en posición de re-poso (hacia el interior);

– identifique los soportes específicos (A),y coloque la silla alineando los dispositivosde enganche (C) a los soportes;

– empuje la silla hasta que oiga los “clic”de bloqueo que comprueban que se ha en-ganchado perfectamente;

Cuando el niño crece y pasa al grupo depeso 1 la silla deberá montarse dirigida ha-cia adelante.

Montaje de la silla para el grupo 1

Para montar la silla correctamente, realicelas siguientes operaciones:

– asegúrese de que la palanca de desen-ganche (B-fig. 62) esté en posición de re-poso (hacia el interior);

– identifique los soportes específicos (A),y coloque la silla alineando los dispositivosde enganche (C) a los soportes;

– empuje la silla hasta que oiga los “clic”de bloqueo que comprueban que se ha en-ganchado perfectamente;

En caso de que se coloque la silla de tipoIsofix dirigida hacia atrás, el asiento del ladopasajero deberá colocarse completamentehacia atrás hasta que toque el respaldo dela misma silla.

Montaje de la sillapara los grupos 0 y 0+

Para los niños del grupo de peso 0 y 0+la silla debe estar dirigida hacia atrás (paraniños de hasta 13 kg de peso) y el niño semantiene sujeto con los cinturones de la si-lla (D-fig. 61).

fig. 61

A0B0400m

fig. 62

A0B0401m

Page 43: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

42

AIRBAG FRONTALESY LATERALES

El coche está equipado con Airbag fronta-les, para el conductor (fig. 63) para el pa-sajero (fig. 64) con Airbag laterales, sidebag (fig. 65) y window bag (fig. 66).

AIRBAG FRONTALES

Descripción y funcionamiento

Los Airbag frontales (conductor y pasajero)son dispositivos de seguridad que intervie-nen en caso de choque frontal.

Están formados por un cojín que se inflainstantáneamente situado en un alojamientoespecífico:

– en el centro del volante para el con-ductor;

– en el salpicadero y con un cojín de ma-yor volumen para el pasajero.

El Airbag frontal (conductor y pasajero) esun dispositivo que ha sido proyectado paraproteger a los ocupantes del coche contralos choques frontales de media o alta en-vergadura, interponiendo un cojín entre elocupante y el volante o el salpicadero.

En caso de choque, una centralita electró-nica procesa las señales provenientes de unsensor de deceleración activando el Airbagen caso de necesidad.

El cojín se infla instantáneamente, inter-poniéndose como una protección entre elcuerpo de los pasajeros de los asientos de-lanteros y las estructuras del coche que po-drían causar lesiones. Inmediatamente des-pués el cojín se desinfla.

El Airbag frontal (conductor y pasajero) nosustituye sino que complementa el uso delos cinturones de seguridad, que se reco-mienda que lleven siempre abrochados, talcomo lo prescribe la legislación europea y lamayor parte de los países no europeos.

fig. 63

A0B0568m

fig. 64

A0B0582m

fig. 65

A0B0278m

fig. 66

A0B0277m

Page 44: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

43

En caso de choque, si una persona no llevaabrochado el cinturón avanza y puede en-trar en contacto con el cojín aún en fase deapertura. En esta situación, la protección delcojín se reduce bastante.

Los Airbag frontales están destinados a laprotección de los ocupantes en los choquesfrontales, por lo que el hecho de que no seactiven en otros tipos de choques (lateral,trasero, vuelco, etc.) no indica una averíadel sistema.

En caso de choques frontales contra obje-tos muy deformables (como postes de se-ñalización vial, pilas de gravilla o nieve, etc.)o que no afecten la superficie frontal del co-che (por ejemplo, choque del parachoquescontra la barrera de protección) o en casode encajamiento debajo de otros vehículoso barreras de protección (por ejemplo, de-bajo de un camión o guard rail), los Airbagpueden no activarse ya que no ofrecen nin-guna protección adicional respecto a los cin-turones de seguridad e incluso su activaciónpodría ser inoportuna.

Por lo tanto, el hecho de que no se acti-ven en estos casos no indica una avería delsistema.

AIRBAG FRONTAL LADOPASAJERO

El Airbag frontal en el lado pasajero ha sidoestudiado y calibrado para mejorar la pro-tección personal siempre que lleve abro-chado el cinturón de seguridad.

Cuando alcanza su inflado máximo, el vo-lumen es tal que ocupa la mayor parte delespacio entre el salpicadero y el pasajero.

PELIGRO GRAVE El coche está equi-

pado con Airbag frontal en el ladopasajero. Por lo tanto, no coloquela silla de sujeción para los niñosen sentido contrario a la marchacuando el Airbag del pasajero estéactivado. La activación del Airbagen caso de choque podría causar le-siones incluso mortales al bebé. Encaso de necesidad, desactive siem-pre el Airbag del lado pasajerocuando coloque la silla del bebé enel asiento delantero. Por otro lado,regule el asiento delantero tanatrás como sea posible para evitarque la silla toque el salpicadero.Aunque no sea obligatorio por ley,para una mayor seguridad de losadultos, se aconseja que vuelva aactivar inme diatamente el Airbagen cuanto retire la silla del asientodel pasajero.

ADVERTENCIANo pegue adhesivos uotros objetos sobre el vo-

lante, sobre la protección del Air-bag lado pasajero o sobre el re-vestimiento lateral lado techo. Nocoloque ningún objeto sobre el sal-picadero lado pasajero (por ejem-plo, teléfonos móviles) ya que po-drían interferir con la aperturacorrecta del Airbag lado pasajero yademás, causar graves lesiones alos ocupantes del coche.

ADVERTENCIA

Page 45: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

44

DESACTIVACIÓN MANUALDEL AIRBAG FRONTAL EN EL LADO PASAJERO

En caso de que fuera absolutamente ne-cesario transportar a un niño en el asientodelantero, el coche dispone de un Airbagfrontal en el lado pasajero que se puede de-sactivar.

La desactivación/reactivación se debeefectuar con el conmutador de arranque enposición STOP accionando, con la llave decontacto, el interruptor específico, ubicadoen el lado derecho del salpicadero(fig. 67). A este interruptor sólo puede ac-cederse con la puerta abierta.

El interruptor con llave (fig. 67) tienedos posiciones:1) Airbag frontal pasajero activado: (po-

sición ON P) testigo apagado en el panelde control (check panel); está absoluta-mente prohibido transportar niños en elasiento delantero.2) Airbag frontal pasajero desactivado (po-

sición OFF) testigo F encendido en el pa-nel de control (check panel); es posibletransportar a los niños protegidos por los sis-temas de sujeción específicos en el asientodelantero.

El testigo F permanece encendido conluz fija en el panel de control (check pa-nel) hasta que se vuelva a activar el Airbaglado pasajero.

La desactivación del Airbag frontal lado pa-sajero no inhibe el funcionamiento del Air-bag lateral.

Con la puerta abierta la llave se puede po-ner y quitar en las dos posiciones.

AIRBAG LATERALES (SIDE BAG - WINDOW BAG)

Los Airbag laterales tienen la función deaumentar la protección de los ocupantes encaso de choque lateral de media o alta en-vergadura.

Están formados por dos tipos de cojinesque se inflan instantáneamente:

– los Sidebag están alojados en los res-paldos de los asientos delanteros; esta so-lución permite tener siempre el cojín (bag)en la mejor posición respecto al ocupante,independientemente de la regulación delasiento;

– los Windowbag, siendo cojines “des-plegables” alojados detrás de los revesti-mientos laterales del techo y cubiertos poracabados especiales, permiten que se des-plieguen hacia abajo; esta solución, estu-diada para la protección de la cabeza, ofrecea los ocupantes de los asientos delanterosy traseros la mejor protección en caso dechoque lateral gracias a la amplia superficiede desplegado de los cojines.

En caso de choque lateral, una centralitaelectrónica procesa las señales provenientesde un sensor de deceleración y activa los co-jines en caso de necesidad.

fig. 67

A0B0583m

Accione el interruptor sólocon el motor apagado y con

la llave de contacto fuera del con-mutador.

ADVERTENCIA

Page 46: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

45

Éstos se inflan instantáneamente, inter-poniéndose como una protección entre elcuerpo de los pasajeros y el lateral del co-che. Inmediatamente después los cojines sedesinflan.

Los Airbag no se activan en caso de cho-ques laterales de baja intensidad (para losque es suficiente la acción de sujeción de loscinturones de seguridad). También en estecaso es necesario que lleve abrochado el cin-turón, que en caso de choque lateral ase-gura la correcta posición del pasajero y evitaser expulsado del coche en caso de colisio-nes violentas.

Por lo tanto, los Airbag laterales delante-ros y traseros no sustituyen, sino que com-plementan el uso de los cinturones de se-guridad, que se recomienda llevar siempreabrochados, tal como lo prescribe la legis-lación europea y la mayor parte de paísesno europeos.

El funcionamiento de los Airbag lateralesy de los window bag no se deshabilita ac-cionando los interruptores de desactivacióndel Airbag frontal lado pasajero, como des-crito en el apartado anterior.

ADVERTENCIA Es posible que los Air-bag frontales y/o laterales se activen si elcoche ha sufrido golpes fuertes o accidentesque afectan los bajos de la carrocería, comopor ejemplo, golpes violentos contra esca-lones, aceras o resaltes fijos del suelo, caí-das a un foso o hundimientos de la calzada.

ADVERTENCIA La activación de los Air-bag libera una pequeña cantidad de polvo.Este polvo no es nocivo ni supone peligrode incendio; además, la superficie del cojíndesplegado y el interior del coche puedenquedar cubiertos por una capa de polvo:este polvo puede irritar la piel y los ojos. Encaso de exposición, lávese con agua y ja-bón neutro.

ADVERTENCIA La mejor protección porparte del sistema en caso de choque late-ral se logra manteniendo una posición co-rrecta en el asiento de modo que el win-dowbag pueda desplegarse correctamente.

El sistema Airbag tiene una validez de 14años por lo que se refiere a la carga piro-técnica y de 10 años por lo que respectaal contacto en espiral (lea la tarjeta ubicadaen la puerta delantera izquierda en la zonade la cerradura): al acercarse este plazoacuda a los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo para que sustituyan los dispositivos.

No apoye la cabeza, losbrazos ni los codos sobre la

puerta, en las ventanillas ni en lazona del windowbag para evitarposibles lesiones durante la fase deinflado.

ADVERTENCIA

No saque nunca la cabeza,los brazos ni los codos

fuera de la ventanilla.

ADVERTENCIA

Page 47: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

46

ADVERTENCIA En caso de accidente enel que se haya activado alguno de los dis-positivos de seguridad, acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo para que sustituyanel dispositivo activado y para que contro-len el estado de la instalación.

Todas las intervenciones de control, repa-ración y sustitución que tengan que ver conlos Airbag deben efectuarse en los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

Antes de llevar el coche al desguace, acudaa los Servicios Autorizados Alfa Romeo paraque desactiven el sistema.

En caso de cambio de propietario, es in-dispensable que el nuevo conozca las mo-dalidades de empleo y las advertencias ci-tadas anteriormente y, además, dispongadel Manual de “Uso y Mantenimiento”.

ADVERTENCIA Según el tipo de cho-que, la centralita electrónica activa de formadiferenciada los pretensores, los Airbag fron-tales y los Airbag laterales. Por lo tanto, elhecho de que no se activen uno o varios deellos no indica una avería del sistema.

ADVERTENCIAS GENERALES

Si el testigo ¬ no se en-ciende al girar la llave a la

posición MAR, o bien, permaneceencendido durante la marcha, es po-sible que haya una anomalía en lossistemas de sujeción: en este casolos Airbag o los pretensores podríanno activarse en caso de accidente o,en casos limitados, activarse erró-neamente. Antes de continuar lamarcha, acuda a un Servicio Auto-rizado Alfa Romeo para que con-trolen inmediatamente el sistema.

ADVERTENCIA

No cubra el respaldo de losasientos delanteros con re-

vestimientos o forros, que no es-tén predispuestos para el uso conSide-bag.

ADVERTENCIA

No viaje con objetos sobrelas piernas, delante del tó-

rax y mucho menos con pipas, lá-pices u otros objetos entre los la-bios. En caso de choque conintervención del Airbag podríancausarle graves daños.

ADVERTENCIA

Conduzca teniendo siemprelas manos sobre la corona

del volante de manera que, si seactiva el Airbag, éste se pueda in-flar sin encontrar obstáculos. Noconduzca con el cuerpo inclinado ha-cia adelante; el respaldo debe es-tar en posición vertical y la espaldaapoyada sobre el mismo.

ADVERTENCIA

el coche ha sido objeto derobo o intento de robo, ac-

tos vandálicos o inundaciones, hagacontrolar el sistema Airbag en losServicios Autorizados Alfa Romeo.

ADVERTENCIA

No pegue adhesivos uotros objetos sobre el vo-

lante, sobre la protección del Air-bag lado pasajero o sobre el re-vestimiento lateral lado techo. Nocoloque ningún objeto sobre el sal-picadero lado pasajero (por ejem-plo, teléfonos móviles) ya que po-drían interferir con la aperturacorrecta del Airbag lado pasajero yademás, causar graves lesiones alos ocupantes del coche.

ADVERTENCIA

Page 48: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

47

Se recuerda que con la llavede contacto en posición

MAR, incluso con el motor apa-gado, los Airbag pueden activarseaunque el coche esté parado si esgolpeado por otro vehículo en mar-cha. Por lo tanto, aunque el cocheesté parado, no debe colocarse alos niños en el asiento delantero.Por otra parte se recuerda que conla llave en posición STOP ningúndispositivo de seguridad (Airbag opretensores) se activa como con-secuencia de un choque. El hecho deque no se activen en estos casos,no puede considerarse como unfuncionamiento anómalo del sis-tema.

ADVERTENCIAGirando la llave de contactoa la posición MAR, el tes-

tigoF (con interruptor de desac-tivación del Airbag frontal lado pa-sajero en posición ON) se enciendepor unos 4 segundos, parpadea porotros 4 segundos, para recordarque los Airbag pasajero y latera-les se activarán en caso de choque,tras lo cual deberán apagarse.

ADVERTENCIA

No lave los asientos conagua o vapor a presión (a

mano o en las estaciones de lavadoautomáticas para asientos).

ADVERTENCIA

La intervención del Airbagestá prevista para choques

de envergadura superior respectoa la de los pretensores. En choquescomprendidos entre los dos um-brales de activación, será normalque solamente se activen los pre-tensores.

ADVERTENCIA

No enganche objetos rígi-dos en los percheros ni en

las manillas de apoyo.

ADVERTENCIA

El Airbag no sustituye loscinturones de seguridad,

sino que incrementa su eficacia.Asimismo, ya que los Airbag fron-tales no intervienen en caso de cho-ques frontales a baja velocidad,choques laterales, choques por de-trás o vuelcos, en estos casos losocupantes del coche están prote-gidos solamente por los cinturonesde seguridad que, por ese motivo,deberán llevar siempre abrochados.

ADVERTENCIA

Page 49: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

48 fig. 70

A0B0373m

PALANCAS EN EL VOLANTE

Los dispositivos dirigidos por las palancasen el volante sólo pueden funcionar con lallave de contacto en posición MAR.

PALANCA IZQUIERDA

La palanca izquierda dirige el funciona-miento de las luces exteriores a excepciónde los faros y pilotos antiniebla.

Cuando se encienden las luces exteriores,se ilumina el tablero de instrumentos y losdiferentes mandos ubicados en el salpica-dero.

Las luces de posición permanecen encen-didas sólo si la llave de contacto está en po-sición PARK, independientemente de la po-sición del casquillo.

Luces apagadas (fig. 68)

Cuando el indicador del casquillo está encorrespondencia al símbolo O las luces ex-teriores están apagadas.

Luces de posición (fig. 69)

Se encienden girando el casquillo de la po-sición O a la posición 6.

Simultáneamente en el tablero de instru-mentos se ilumina el testigo 3.

Luces de cruce (fig. 70)

Se encienden girando el casquillo de la po-sición6 a la posición 2.

Luces de carretera (fig. 71)

Con el casquillo en posición 2 se con-mutan las luces de cruce a luces de carre-tera empujando la palanca hacia el salpica-dero (posición estable). Se ilumina el testigo1 en el tablero de instrumentos.

Tirando nuevamente de la palanca haciael volante, se apagan las luces de carreteray se encienden las luces de cruce.

fig. 68

A0B0371m

fig. 69

A0B0372m

Page 50: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

49

Ráfagas (fig. 72)

Se enciende la luz a ráfagas tirando dela palanca hacia el volante (posición ines-table) independientemente de la posicióndel casquillo. Simultáneamente se iluminael testigo 1 en el tablero de instrumentos.

ADVERTENCIA Las ráfagas se encien-den con las luces de carretera. Para evitarsanciones, respete las normas vigentes delcódigo de circulación.

Intermitentes (fig. 73)

Moviendo la palanca (posición estable):

hacia arriba - se encienden los intermiten-tes del lado derecho;

hacia abajo - se encienden los intermiten-tes del lado izquierdo.

Simultáneamente, en el tablero de instru-mentos se enciende uno de los testigos (R o E).

Los intermitentes se apagan poniendo lapalanca en posición central o automática-mente, al enderezar el volante.

ADVERTENCIA Si desea señalar uncambio de carril momentáneo para el quesea necesario apenas una mínima rotacióndel volante, mueva un poco la palanca ha-cia arriba o hacia abajo sin que llegue a blo-quearse (posición inestable). Al soltarla, lapalanca volverá automáticamente a su po-sición central.

fig. 73

A0B0376m

fig. 71

A0B0374m

fig. 72

A0B0375m

Page 51: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

50

PALANCA DERECHA

La palanca derecha dirige el funciona-miento del limpiaparabrisas y lavaparabri-sas. El mando del lavaparabrisas, si está pre-sente, activa también los lavafaros.

Limpiaparabrisas - Lavaparabrisas(fig. 74-75)

la palanca puede tener 5 posiciones:

A - limpiaparabrisas en reposo (parado);

B - funcionamiento intermitente.

Con la palanca en posición (B), al girarel casquillo (F) se pueden seleccionar cua-tro velocidades de funcionamiento de modointermitente:■ = intermitencia lenta.■■ = intermitencia media.■■■ = intermitencia media-rápida.■■■■ = intermitencia rápida.

C - Funcionamiento continuo lento.

D - Funcionamiento continuo rápido.

E - Funcionamiento rápido momentáneo(posición inestable).

El funcionamiento en la posición (E) de-pende del tiempo que se mantiene ma-nualmente la palanca en dicha posición. Alsoltar la palanca, ésta vuelve a la posición(A) interrumpiendo automáticamente elfuncionamiento del limpiaparabrisas.

fig. 75

A0B0377m

fig. 74

A0B0250m

Page 52: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

51

FUNCIÓN “LAVADO INTELIGENTE”

Tirando de la palanca hacia el volante (po-sición inestable) se acciona el lavaparabrisas.

Manteniendo la palanca en esta posiciónes posible poner en funcionamiento con unsólo movimiento la bomba del líquido del la-vaparabrisas y el limpiaparabrisas; de he-cho, este último funciona automáticamentesi se tiene accionada la palanca por másde medio segundo.

Después de haber soltado la palanca, ellimpiaparabrisas realiza otros movimientosde limpieza; después de algunos segundosrealiza un último “movimiento de limpieza”completando la operación.

Sensor de lluvia (para lasversiones/paises donde estéprevisto) (fig. 77)

El sensor de lluvia (A), presente sólo enalgunas versiones, es un dispositivo elec-trónico que funciona conjuntamente con ellimpiaparabrisas que durante su funciona-miento intermitente, adapta automática-mente la frecuencia de los movimientos delimpieza a la intensidad de la lluvia.

Todas las demás funciones controladas porla palanca derecha permanecen inalteradas.

El sensor de lluvia se activa automática-mente poniendo la palanca derecha en po-sición (B-fig. 74) y tiene un campo de re-gulación que varía progresivamente desdela posición de reposo (ningún movimientode limpieza) cuando el parabrisas está seco,hasta la segunda velocidad (funcionamientocontinuo medio) en caso de lluvia intensa.

La sensibilidad del sensor de lluvia se puederegular girando el casquillo (F-fig. 75):■■ = sensibilidad mínima■■■ = sensibilidad media■■■■ = sensibilidad máxima.

Accionando el lavaparabrisas con el sensorde lluvia activado (palanca en posición B)se realiza el ciclo de lavado normal, al fi-nal del cual el sensor de lluvia vuelve a sufuncionamiento automático normal.

Girando la llave a la posición STOP el sen-sor de lluvia queda desactivado y en el su-cesivo arranque (llave en posición MAR)no se reactiva incluso si la palanca se haquedado en posición (B). En este caso, paraactivar el sensor de lluvia es suficiente des-plazar la palanca a la posición (A) o (C) ydespués otra vez a la posición (B).

fig. 76

A0B0374m

fig. 77

A0B0012m

Page 53: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

52 fig. 78

A0B0581m

Al reactivar el sensor de lluvia, se realizapor lo menos un movimiento de limpieza,incluso cuando el cristal está seco, para in-dicar que la reactivación ha tenido lugar.

ADVERTENCIA En caso de avería de lapalanca derecha o del sensor de lluvia, ellimpiaparabrisas funciona con la palanca de-recha en posición (B) en modo intermitente.

El sensor de lluvia está ubicado detrás delespejo retrovisor interior, en contacto con elparabrisas y dentro del área de limpieza dellimpiaparabrisas, y dirige una centralita elec-trónica que a su vez controla el motor dellimpiaparabrisas.

Cada vez que se pone en marcha el mo-tor, el sensor de lluvia se estabiliza auto-máticamente a una temperatura de unos40°C para eliminar de la superficie contro-lada una posible condensación e impedir laformación de hielo.

El sensor de lluvia es capaz de reconocery adaptarse automáticamente a la presen-cia de las siguientes condiciones que re-quieren una diferente sensibilidad de inter-vención:

– impurezas en la superficie controlada(depósitos de sal, suciedades, etc.);

– residuos (estrías) de agua provocadospor el desgaste de las escobillas del limpia-parabrisas;

– diferencia entre el día y la noche (lasuperficie mojada del cristal molesta muchomás a la vista durante la noche).

Lavafaros (fig. 78)(opcional para las versiones/países donde estén previstos)

Al accionar el lavaparabrisas también seactivan los lavafaros si están encendidas lasluces de posición.

Page 54: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

53

REGULADORDE VELOCIDADCONSTANTE(opcional para las versiones/países donde esté previsto)

GENERALIDADES

El regulador de velocidad (CRUISECONTROL), de control electrónico, per-mite conducir el coche a la velocidad dese-ada, sin necesidad de pisar el pedal del ace-lerador. Esto permite reducir el cansanciodurante la conducción en autopistas, espe-cialmente en los viajes largos, ya que la ve-locidad memorizada se mantiene automá-ticamente.

ADVERTENCIA El regulador de veloci-dad se puede activar solo cuando el cochealcanza una velocidad entre 30 y 190km/h.

El dispositivo deberá activarse sólo en 4ª,5ª ó 6ª marcha. Recorriendo pendientes conel dispositivo activado, es posible que la ve-locidad del coche aumente ligeramente res-pecto a la memorizada debido a la variaciónde carga del motor.

El dispositivo se desactiva automática-mente en uno de los siguientes casos:

– pisando el pedal del freno;

– pisando el pedal del embrague;

– en caso de intervención del sistemaVDC, ASR;

– con cambio Selespeed o Q-System encaso de cambio de marcha;

– en caso de velocidad del coche por de-bajo del límite establecido;

MANDOS (fig. 79)

El regulador de velocidad está dirigido porel casquillo ON/OFF (A), por el casquillo+/– (B) y por el pulsador RCL (C).

El casquillo (A) puede tener dos posicio-nes:

– OFF: en esta posición el dispositivo estádesactivado;

– ON: es la posición para el funciona-miento normal del dispositivo: se enciendeel testigo Ü en el panel de control (checkpanel).

El casquillo (B) sirve para memorizar ymantener la velocidad del coche, o bien,para aumentar o disminuir la velocidad me-morizada.

Gire el casquillo (B) a la posición (+) paramemorizar la velocidad alcanzada o paraaumentar la velocidad memorizada.

fig. 79

A0B0055m

Page 55: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

54

Gire el casquillo (B) a la posición (–) paradisminuir la velocidad memorizada.

Cada vez que se acciona el casquillo (B)la velocidad aumenta o disminuye de 1 km/h. aproximadamente.

Manteniendo girado el casquillo, la velo-cidad varía en modo continuo. La nueva ve-locidad alcanzada se mantendrá automáti-camente.

El pulsador RCL (C) permite restablecerla velocidad memorizada.

ADVERTENCIA Al girar la llave de con-tacto a la posición STOP o el casquillo (A)a la posición OFF, se borra la velocidad me-morizada y se desactiva el sistema.

El casquillo (A) puede permanecer en laposición ON sin dañar el dispositivo. Detodas formas, se aconseja que lo desactive,cuando no lo utilice, girando el casquillo ala posición OFF para evitar que por error sememorice una velocidad cualquiera.

PARA MEMORIZAR LA VELOCIDAD

Ponga el casquillo (A) en la posición ONy lleve el coche a la velocidad deseada. Gireel casquillo (B) a (+) durante tres segun-dos como mínimo, luego suéltelo. La velo-cidad del coche permanece memorizada ypor lo tanto, es posible soltar el pedal delacelerador.

El coche seguirá su marcha a la velocidadconstante memorizada hasta que:

– se pisa el pedal del freno;– se pisa el pedal del embrague;– en caso de intervención del sistema

VDC, ASR;– con cambio Selespeed o Q-System en

caso de cambio de marcha.

ADVERTENCIA En caso de necesidad(por ejemplo un adelantamiento), es posi-ble acelerar simplemente pisando el pedaldel acelerador; luego, al soltarlo, el cochevolverá a la velocidad que se había memo-rizado anteriormente.

PARA RESTABLECER LA VELOCIDAD MEMORIZADA

Si se ha desactivado el dispositivo, porejemplo, pisando el pedal del freno o delembrague, es posible restablecer la veloci-dad memorizada de la siguiente forma:

– acelerando gradualmente hasta llegar auna velocidad cercana a la memorizada;

– acoplando la marcha seleccionada en elmomento de la memorización de la veloci-dad (4ª, 5ª ó 6ª marcha);

– presionando el pulsador RCL (C).

Page 56: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

55

PARA AUMENTAR LAVELOCIDAD MEMORIZADA

La velocidad memorizada se puede au-mentar de dos formas:

1) pisando el acelerador y luego memo-rizando la nueva velocidad alcanzada (ro-tación del casquillo B por más de tres se-gundos);

o bien:

2) girando momentáneamente el casqui-llo (B) a la posición (+): por cada impulsodel casquillo corresponderá un ligero au-mento de la velocidad (1,5 km/h aproxi-madamente) mientras que a una presióncontinua corresponderá un aumento conti-nuo de la velocidad. Al soltar el casquillo (B)la nueva velocidad permanecerá memori-zada automáticamente.

PARA DISMINUIR LAVELOCIDAD MEMORIZADA

La velocidad memorizada se puede dis-minuir de dos formas:

1) desactivando el dispositivo (por ejem-plo, pisando el pedal del freno) y luego, me-morizando la nueva velocidad (rotación delcasquillo B a la posición (+) durante tressegundos como mínimo);

2) manteniendo girado el casquillo (B)a la posición (–) hasta alcanzar la nuevavelocidad que permanecerá memorizada au-tomáticamente.

PARA ANULAR LA VELOCIDADMEMORIZADA

La velocidad memorizada se anula auto-máticamente apagando el motor, o bien, gi-rando el casquillo (A) a la posición OFF.

Durante la marcha con elregulador de velocidad ac-

tivado, no coloque la palanca delcambio en punto muerto.

ADVERTENCIA

El regulador de velocidadse puede activar solo

cuando el coche alcanza una velo-cidad entre 30 y 190 km/h.

ADVERTENCIA

En caso de funcionamientodefectuoso del dispositivo

o si el mismo no se activa, gire elcasquillo (A) a la posición OFF yacuda a un Servicio Autorizado AlfaRomeo después de comprobar la in-tegridad del fusible de protección.

ADVERTENCIA

Se aconseja que active elregulador de velocidad

constante sólo cuando el tráfico yla carretera lo permitan en condi-ciones de total seguridad, es de-cir: carreteras rectas y secas, au-topistas o carreteras, poco tráficoy firme de la calzada sin baches. Noactive el dispositivo cuando circuleen la ciudad o con mucho tráfico.

ADVERTENCIA

Page 57: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

56

SALPICADERO

1. Salidas de aire laterales - 2. Difusores para descongelar o desempañar los cristales laterales - 3. Rejillas superiores laterales - 4. Mandosen el volante para autorradio (donde estén previstos) - 5. Palanca de mando luces exteriores - 6. Velocímetro - 7. Panel de control (Checkpanel) - 8. Cuentarrevoluciones - 9. Palanca de mando limpiaparabrisas - 10. Indicador del nivel de combustible - 11. Rejilla central - 12. Pan-talla Infocenter - 13. Reloj - 14. Indicador de temperatura líquido refrigerante del motor - 15. Autorradio (donde esté previsto) - 16. Airbaglado pasajero - 17. Guantera - 18. Mandos para la calefacción, ventilación y climatización - 19. Cenicero y encendedor - 20. Interruptorpara las luces de emergencia - 21. Conmutador de arranque - 22. Palanca de bloqueo/desbloqueo del volante - 23. Airbag lado conductory claxon - 24. Palanca de mando Cruise Control (donde esté previsto) - 25. Palanca para la apertura del capó - 26. Grupo de mandos: re-gulación de la iluminación de los instrumentos, puesta a cero del cuentakilómetros parcial y regulador de la orientación de los faros.

fig. 80A0B0570m

Page 58: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

57

INSTRUMENTOS DEL COCHE

fig. 81 - versiones T.SPARK

A. Velocímetro - B. Cuentakilómetros con numerador doble (total y parcial) - C. Panel de control (Check panel) - D. Cuentarrevoluciones -E. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva - F. Reloj - G. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor con tes-tigo de temperatura máxima - H. Testigos.

A0B0584m

´ - Testigo presentepara versiones /países donde estéprevisto

Page 59: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

58

A0B0695m

fig. 81a - versiones JTS y T.SPARK (equipadas con sistema VDC)

A. Velocímetro - B. Cuentakilómetros con numerador doble (total y parcial) - C. Panel de control (Check panel) - D. Cuentarrevoluciones -E. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva - F. Reloj - G. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor con tes-tigo de temperatura máxima - H. Testigos - L. Pantalla cambio Selespeed (si està previsto).

t Testigo presente enlas versiones concambio Selespeed(si està previsto)

´ Testigo presentepara versiones /países donde estéprevisto

Page 60: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

59

A. Velocímetro - B. Cuentakilómetros con numerador doble (total y parcial) - C. Panel de control (Check panel) - D. Cuentarrevoluciones -E. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva - F. Reloj - G. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor con tes-tigo de temperatura máxima - H. Testigos - L. Pantalla cambio Q-System (si està previsto).

fig. 82 - versiones 2.5 V6 24VA0B0696m

t Testigo presente enlas versiones concambio Q-System(si està previsto)

Page 61: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

60

A. Velocímetro - B. Cuentakilómetros con numerador doble (total y parcial) - C. Panel de control (Check panel) - D. Cuentarrevoluciones -E. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva - F. Reloj - G. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor con tes-tigo de temperatura máxima - H. Testigos.

fig. 83 - versiones JTD (equipadas con sistema VDC)

A0B0586m

´ - Testigo presentepara versiones /países donde estéprevisto

Page 62: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

61

A0B0597m

fig. 83a - versiones JTD

A. Velocímetro - B. Cuentakilómetros con numerador doble (total y parcial) - C. Panel de control (Check panel) - D. Cuentarrevoluciones -E. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva - F. Reloj - G. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor con tes-tigo de temperatura máxima - H. Testigos.

´ - Testigo presentepara versiones /países donde estéprevisto

Page 63: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

62

CUENTARREVOLUCIONES

El cuentarrevoluciones indica las r.p.m. delmotor. El sector de peligro (rojo) indica unrégimen de funcionamiento demasiado alto:le aconsejamos no continuar la marcha conel indicador del cuentarrevoluciones en di-cha zona.

ADVERTENCIA El sistema de control dela inyección electrónica reduce gradualmenteel flujo de combustible cuando el motor está“sobrerrevolucionado”, con la consiguientepérdida progresiva de potencia del motor.

Con el motor en ralentí, el cuentarrevolu-ciones puede indicar un aumento del régi-men gradual o repentino según el caso; di-cho comportamiento es normal y no debepreocupar ya que se manifiesta por ejem-plo, cuando se activa el climatizador o al ac-tivarse el electroventilador. En este caso, unavariación lenta de r.p.m. sirve para protegerel estado de carga de la batería.

INDICADOR DEL NIVEL DECOMBUSTIBLE CON TESTIGODE RESERVA

El instrumento indica la cantidad de com-bustible disponible en el depósito.

El testigo ç encendido indica que en el de-pósito quedan aún 7 litros de combustible.

ADVERTENCIA En ciertas condiciones(por ejemplo en una pendiente pronun-ciada), la indicación del instrumento puedeser diferente de la cantidad real de com-bustible que queda en el depósito y las va-riaciones pueden ser señalizadas con re-traso. Este entra en la lógica defuncionamiento del circuito electrónico demando para evitar indicaciones demasiadoinestables debidas al movimiento del com-bustible durante la marcha.

ADVERTENCIA El coche se debe apro-visionar siempre de combustible con el mo-tor apagado y la llave en posición STOP.Si se aprovisiona con el motor apagado perocon la llave en posición MAR, puede pre-sentarse una momentánea señalización erró-nea del nivel de combustible, debido a laslógicas internas del sistema de control queno se debe atribuir a un funcionamiento anó-malo del sistema.

INDICADOR DE TEMPERATURADEL LÍQUIDO REFRIGERANTEDEL MOTOR CON TESTIGO DE TEMPERATURA MÁXIMA

El instrumento indica la temperatura del lí-quido refrigerante del motor a partir de los50°C aproximadamente.

Normalmente la aguja debe estar situadaen los valores centrales de la escala. Si seacerca a los valores máximos (sector rojo)deberá forzarse menos el motor.

El testigo ç se enciende (junto con elmensaje visualizado en la pantalla Infocen-ter) para indicar que la temperatura del lí-quido refrigerante es excesiva; en este caso,apague el motor y acuda a los Servicios Au-torizados Alfa Romeo.

ADVERTENCIA La aguja podría acer-carse a los valores máximos de la escala(sector rojo) provocado por una velocidadbaja del coche sobre todo cuando la tem-peratura exterior es elevada. En este caso,se aconseja que pare el coche y apague elmotor por algunos minutos, luego vuelva aponerlo en marcha, si es posible a mayorvelocidad.

Page 64: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

63

CUENTAKILÓMETROS (con numerador doble)

En la pantalla se visualizan:

– en la primera línea los km recorridos(6 cifras)

– en la segunda línea los km parciales(4 cifras)

Para poner a cero los km parciales man-tenga pulsada la tecla (A-fig. 84) por al-gunos instantes.

fig. 84

A0B0489m

REGULACIÓN DE LAS LUCESPANTALLA INFOCENTER(donde esté previsto)

Esta función permite regular la intensidadluminosa (atenuación/incremento) de lapantalla Infocenter tanto en condiciones diur-nas como nocturnas.

Para efectuar la regulación luminosa de-seada (nocturna o diurna), intervenga enlos pulsadores â o ã, teniendo encuenta que:

– si están encendidas las luces exteriores,en la pantalla se visualiza el mensaje RE-GULAC. LUMIN. NOCHE (fig. 85)

– si no están encendidas las luces exte-riores, en la pantalla se visualiza el mensajeREGULAC. LUMIN. DÍA (fig. 86).

Pulsando la tecla â, o unos 5 segundosdespués de haber efectuado la última ope-ración, se vuelve a la página activada an-teriormente.

ADVERTENCIA Durante la visualizaciónde la información de avería, no se puede re-gular la iluminación de la pantalla ya que,en dichas condiciones, se pone automáti-camente en la máxima luminosidad.

fig. 85

A0B2124e

fig. 86

A0B2125e

Page 65: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

64

PANTALLAINFOCENTER(donde esté previsto)

La pantalla Infocenter puede visualizartoda la información útil y necesaria durantela conducción, en concreto:

INFORMACIÓN PRESENTE EN LA PÁGINAESTÁNDAR

– Fecha (A-fig. 87)

– Temperatura exterior (B)

– Símbolo de avería y de advertencia (porejemplo, posible hielo en la carreteraC).

La página estándar permanece activahasta que se requiera una función en la pan-talla (por ejemplo, “Regulación de las lucesreóstato pantalla Infocenter”).

INFORMACIÓN SOBRE EL ESTADO DEL COCHE (por evento)

– Vencimiento del mantenimiento pro-gramado

– Información del Ordenador de viaje (Tripcomputer)

– Regulación de la iluminación de los man-dos del reóstato

– Nivel del aceite motor (sólo para las ver-siones JTD)

Además presenta un Menú que permite re-alizar, accionando los pulsadores de mando(consulte “Pulsadores de mando” en las pá-ginas siguientes), las siguientes regulacio-nes y/o selecciones:

Menú de set-up

LÍMITE DE VELOCIDAD

– Activación/desactivación de la señali-zación correspondiente (ON/OFF)

– Programación de la velocidad límite

HABILITACIÓN DEL VIAJE B

– Activación/desactivación (ON/OFF) dela función correspondiente

REGULACIÓN FECHA/AJUSTE DEL RELOJ

– Regulación del día– Regulación del mes– Regulación del año– Regulación de la hora– Regulación de los minutos

SELECCIÓN DEL IDIOMA

– Selección del idioma de los mensajesque se visualizan en la pantalla

fig. 87

A0B2126e

Page 66: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

65

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

– Visualización del vencimiento de la pró-xima revisión, relacionada directamentecon el Plan de Mantenimiento Progra-mado

REGULACIÓN DEL CONTRASTEDE LA PANTALLA

– Regulación (atenuación/incremento)del contraste de la gráfica de la panta-lla Infocenter

SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA

– Selección de las siguientes unidades demedida: km. o mi (millas), °C o °F,l/100 km o km/l

REGULACIÓN DEL VOLUMEN DEL AVISADORACÚSTICO AVERÍAS/ADVERTENCIAS

– Regulación del volumen de los avisa-dores acústicos de anomalías/adver-tencias

LÍMITE VELOCIDAD NEUMÁTICOS “INVERNALES”

– Activación/desactivación (ON/OFF) dela función correspondiente

– Programación de la velocidad límite entrelas disponibles (160 km/h, 190 km/hó 210 km/h)

RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORESPOR “DEFECTO”

– Activación/desactivación (ON/OFF) dela función correspondiente.

SALIDA DEL MENÚ

– Salida del menú

ADVERTENCIA El uso de gafas polari-zadas puede reducir la legibilidad de la pan-talla Infocenter.

Page 67: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

66

PULSADORES DE MANDO (fig. 88-89)

Para aprovechar la información que ofrece la pantalla Infocenter (con la llave en posición MAR), es necesario en primer lugar, que se fa-miliarice con los pulsadores de mando (ubicados respectivamente en la columna de dirección al lado de los mandos correspondientes a la cli-matización/ventilación y en la parte superior de la palanca izquierda del Ordenador de Viaje (Trip Computer) utilizándolos en las modalidadesque se describen a continuación. Además, se aconseja que lea todo este capítulo antes de realizar una operación.

fig. 88

fig. 89

ã

Tecla SET

Presión inferior a 2 segundos (impulso) indicada con ä en los siguientes es-quemas para deslizar las diferentes páginas relacionadas con el Ordenador deViaje (Trip Computer).

Presión superior a 2 segundos indicada con å en los siguientes esquemaspara poner a cero la información (reset) del ordenador de viaje (Trip computer)y por lo tanto, iniciar un nuevo viaje.

Pulsadores INFO,â,ãSegún los casos: para deslizar las páginas del menú hacia arriba y sus corres-pondientes opciones, o para aumentar el valor visualizado

Según los casos: para deslizar las páginas del menú hacia abajo y sus corres-pondientes opciones, o para disminuir el valor visualizado

Presión inferior a 2 segundos (impulso) indicada con ç en los siguientes es-quemas para confirmar la selección deseada y/o pasar a la página sucesiva oacceder al Menú

Presión superior a 2 segundos indicada con é en los siguientes esquemas, paraconfirmar la selección deseada y volver a la página activada anteriormente.

A0A0013m

A0A0014m

Page 68: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

67

MENÚ OFF

VELOCIDAD

VIAJE B

FECHAVALORES PREDET.

CONTRASTE

NEUM. INVIERNO

IDIOMA

UNIDADES

AVISADOR

SERVICE

DESCRIPCIÓN DEL MENÚ

El menú está compuesto por una serie de funciones que se presentan en “modo circular”, cuya selección se puede realizar mediante los pul-sadoresâ yã, permitiendo acceder a las distintas operaciones de selección y activación(consulte los ejemplos “IDIOMA” y “FECHA” enel esquema ilustrado más abajo); para más detalles, consulte además, “Acceso a las páginas del menú” más adelante.

English-

Nederlands

Espãnol

Francais

Deutsch

Italiano

Português

Día

Minutos Mes

AñoHora

ç

ç

ç

Page 69: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

68

En caso de que la pantalla visualice un mensaje de anomalía, consulte lasindicaciones del apartado “Testigos y señalizaciones” en el presente capítulo.

TEST INICIAL

Girando la llave de contacto a MAR, la pantalla Infocenter visualiza el mensaje TEST EN CURSO: significa que ha comenzado la fase dediagnosis de todos los sistemas electrónicos presentes en el coche; esta fase dura algunos segundos (en la versión diesel la pantalla Infocen-ter indica además, el nivel de aceite del motor, consulte el siguiente apartado “Control del nivel de aceite motor”). Si durante esta fase no seencuentran anomalías, en la pantalla se visualiza TEST OK.

Visualización páginaestándar

Sólo para las versiones JTD

Si no hayanomalías

¿Motoren marcha? SI

NO

o

sigue

Page 70: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

69

El Plan de Mantenimiento Programado ha previsto el mantenimiento del coche cada 20.000 km(o cada 12.000 mi), o bien, cada año; este mensaje se visualiza automáticamente, con la llaveen posición MAR, a partir de los 2.000 km (o cada 1.240 mi), o bien, cada 30 días desdeeste vencimiento se vuelve a presentar cada 200 km (o cada 124 mi), o bien, cada 3 días.

Cuando el mantenimiento programado (“revisión”) se está acercando al vencimiento previsto,girando la llave a la posición MAR, en la pantalla se visualizará el mensaje MANTENIMIENTOPROGRAMADO DENTRO DE seguido por el número de kilómetros, días o millas que faltan pararealizar el mantenimiento del coche. La información de MANTENIMIENTO PROGRAMADO sevisualiza en (km), en millas (mi) o en días (di.), según el vencimiento que, cada vez, se

presenta primero. Cuando se llega al valor 0 km, 0 millas (mi), o 0 días (di.), en la pantalla sevisualizará, cada vez que gire la llave de contacto a la posición MAR, el mensaje

MANTENIMIENTO PROGRAMADO CADUCADO seguido por el número de kilómetros, millas o días.Acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo que además de realizar las operaciones de

mantenimiento previstas por el Plan de Mantenimiento Programado o por el Plan de RevisiónAnual, pondrán a cero dicha visualización (reset).

continúa

Page 71: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

70

Control del nivel de aceite motor(sólo para versiones JTD)

Girando la llave de contacto a MAR, lapantalla Infocenter visualiza por unos 3 se-gundos el nivel de aceite en el motor. Du-rante esta fase, para anular esta visualiza-ción y pasar a la siguiente, presione ç.

ADVERTENCIA Para estar seguro de lacorrecta indicación del nivel de aceite delmotor, realice el control con el coche sobreun terreno llano.

La visualización ilustrada en la fig. 90 re-presenta un ejemplo del nivel correcto delaceite motor. A medida que el nivel de aceitedesciende, los segmentos llenos van desa-pareciendo y se sustituyen por los vacíos.

fig. 90

A0B2129e

fig. 91

A0B2134e

fig. 92

A0B2135e

Las visualizaciones ilustradas en lafig. 91 y fig. 92 se refieren a la condi-ción del nivel de aceite inferior al valor mí-nimo previsto. En esta condición, la panta-lla visualiza todas las barras vacías junto conel símbolo y mensajes de advertencia co-rrespondientes.

Page 72: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

71

La siguiente visualización (fig. 93) (ac-tiva por unos 3 segundos) se refiere al ni-vel de aceite superior al valor máximo pre-visto. Las barras en esta condición sevisualizan todas llenas.

fig. 93

A0B2136e

Acuda a los Servicios Au-torizados Alfa Romeo paraque restablezcan el co-

rrecto nivel de aceite del motor.

Restablezca el nivel co-rrecto del aceite del motor,(consulte “Verificación de

niveles” en el capítulo “Manteni-miento del coche”).

No añada aceite de carac-terísticas distintas al quetodavía contiene el motor

(consulte “Fluidos y lubricantes”en el capítulo “Mantenimiento delcoche”).

Page 73: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

72

ACCESO A LA PÁGINA DEL MENÚ

Después del TEST INICIAL, es posible acceder al menú presionando el pulsador ç.

Para navegar por el menú, presione los pulsadores â yã.

ADVERTENCIA En caso de que se acceda al Menú y dentro de 60 segundos no se realice alguna selección/regulación, el sistema saleautomáticamente del Menú y visualiza la página activada anteriormente. En este caso, la última selección efectuada y no confirmada (me-diante el pulsador ç) no permanece memorizada; por lo tanto, es necesario repetir la operación.

– Con el coche en marcha es posible acceder sólo al menú reducido (selección del LÍMITE DE VELOCIDAD).– Con el coche estacionado es posible acceder a todo el menú.En el siguiente esquema están representados los casos descritos.

Ejemplo de páginaestándar

¿Coche enmarcha?

Página menúreducida

VELOCIDADVIAJE BFECHAIDIOMAUNIDADESAVISADORNEUM. INVIERNOSERVICECONTRASTEVAL. PREDET.MENÚ OFF

çConsulte

TEST INICIAL NO

SI

Página de todo el menú

Page 74: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

73

LÍMITE DE VELOCIDAD (VELOCIDAD)

Esta función permite seleccionar un límite de velocidad del coche; si se supera, activa automáticamente un avisador acústico y se visualizaun mensaje específico en la pantalla para advertir al conductor. Para seleccionar la velocidad límite, es necesario que proceda como sigue:

Mediante los pulsadores â y/oã seleccione la velocidad deseada. Durante laselección de la misma, el valor expresado por la pantalla parpadea. Se puede

seleccionar entre 30 y 250 km/h o entre 20 y 150 mph según la unidad seleccionadaanteriormente (consulte el apartado UNIDAD que se describe a continuación). Cada

presión (impulso) en el pulsador correspondiente determina el aumento o disminuciónde una unidad. Manteniendo presionado el pulsador correspondiente se obtiene el

aumento o la disminución rápida. Cuando se esté acercando al valor deseado, suelte elpulsador y complete la regulación presionándolo poco a poco.

Página menú

Regresoa la página del menú

Regreso a la páginaactivada

anteriormente, porejemplo:

Consulte TEST INICIAL yACCESO A LA PÁGINA DEL MENÚ

ç

é

Mediante los pulsadores â oã seleccione la activación o ladesactivación ON/OFF. La selección resulta evidenciada.

ç

ç

é

âã

âã

âã

é

Page 75: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

74

Señalización al superar la velocidad límite

En cuanto el coche supera la velocidad límite establecida aparece automáticamente la siguiente visualización junto con una señal acústica.

Ejemplo de visualización cuando el valor programado es de 120 km/h.

Page 76: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

75

ACTIVACIÓN DEL VIAJE B (VIAJE B)

Con esta opción es posible activar (ON) o desactivar (OFF) la visualización de la función VIAJE B (viaje parcial) en la que se visualizan losvalores de un “viaje parcial” correspondientes a: DISTANCIA RECORRIDA B, CONSUMO MEDIO B, VELOCIDAD MEDIA B, TIEMPO DE VIAJE B.

Para más detalles, consulte “Viaje General - Viaje B”.

Página del menú

Regreso a la página del menú

Consulte TEST INICIAL y ACCESO A LA PÁGINA

DEL MENÚ

Regreso a la página activada

anteriormente, porejemplo:

âã

âã

Mediante los pulsadores â oã seleccionela activación o la desactivación ON/OFF.

La selección resulta evidenciada.

ç

é

ç

é

Page 77: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

76

REGULACIÓN FECHA/AJUSTE DEL RELOJ (FECHA)

Para actualizar la fecha (día - mes - año) y la hora (horas-minutos) proceda como sigue:

Página menúRegreso a la página

activadaanteriormente, por

ejemplo:

âã

âã

âã

âã

Cada presión (impulso) en elpulsadorâ oã determina el

aumento o disminución de una unidad. Manteniendo

presionado el pulsadorcorrespondiente se obtiene el

aumento o la disminución rápida.Cuando se esté acercando al valor

deseado, suelte el pulsador ycomplete la regulación

presionándolo poco a poco.

Consulte TEST INICIAL y ACCESOA LA PÁGINA DEL MENÚ

sigue

ç

é

ç

é

ç

é

ç

é

Page 78: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

77

Regreso a la página del menú

âã

âã

Cada presión (impulso) en elpulsadorâ oã determina el

aumento o disminución de una unidad. Manteniendo

presionado el pulsadorcorrespondiente se obtiene el

aumento o la disminución rápida.Cuando se esté acercando al valor

deseado, suelte el pulsador ycomplete la regulación

presionándolo poco a poco.

continúa

Regreso a la páginaactivada

anteriormente, porejemplo:

ç

é

ç

é

Page 79: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

78

SELECCIÓN DE LA LENGUA (IDIOMA)

Los mensajes la pantalla se pueden visualizar en varios idiomas (Italiano, Alemán, Inglés, Español, Francés, Holandés, Portugués).

Para seleccionar el idioma deseado proceda como sigue:

Página menúRegreso a la página

Regreso a la página del menú

activadaanteriormente, por

ejemplo:

âã

âã

Consulte TEST INICIAL y ACCESOA LA PÁGINA DEL MENÚ

ç

é

ç

é

Page 80: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

79

SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA (UNIDADES)

La pantalla puede visualizar las indicaciones según la unidad de medida seleccionada. Para ello, proceda como sigue:

Página menú

Regreso a la página del menú

Regreso a la página activada

anteriormente, porejemplo:

âã

âã

âã

Consulte TEST INICIAL y ACCESOA LA PÁGINA DEL MENÚ

ç

é

é

é

é

ç

ç

ç

âã

Page 81: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

80

REGULACIÓN DEL VOLUMEN DEL AVISADOR ACÚSTICO AVERIAS/ADVERTENCIAS (AVISADOR)

El volumen del avisador acústico que acompaña las eventuales indicaciones de averías/advertencias, se puede regular según una escala pre-determinada con los pulsadores â y/oã. Para excluirlo (OFF) o regularlo, proceda como sigue:

Página menú

Regreso a la página del menú

Regreso a la página activada

anteriormente, porejemplo:

âã

âã

Consulte TEST INICIAL y ACCESOA LA PÁGINA DEL MENÚ

ç

é

ç

é

Page 82: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

81

LÍMITE DE VELOCIDAD NEUMÁTICOS “INVERNALES” (NEUM. INVIERNO)

Esta función permite seleccionar un límite de velocidad del coche cuando se viaja con neumáticos para la nieve. El límite de velocidad puedeseleccionarse entre los siguientes valores: 160 km/h, 190 km/h ó 210 km/h (consulte el apartado “Neumáticos para la nieve” en el capí-tulo “Empleo correcto del coche”).

ç

é

Consulte TEST INICIAL y ACCESOA LA PÁGINA DEL MENÚ

âã

Mediante los pulsadores â oã seleccione la activación o ladesactivación ON/OFF. La selección resulta evidenciada.

é

ç

éç

Regreso a la páginaactivada

anteriormente porejemplo:

Regreso a la página del menú

âã

Páginamenú

Page 83: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

82

MANTENIMIENTO PROGRAMADO (SERVICE)

La función SERVICE permite conocer las indicaciones correspondientes al mantenimientocorrecto del coche. Para poder consultar dichas indicaciones, proceda como sigue:

Página del menú

Regreso la página del menú

Regreso a la páginaactivada anterior-

mente por ejemplo:

âã

Consulte TEST INICIAL y ACCESOA LA PÁGINA DEL MENÚ

ç

ç é

â

ã

â

ã

â ã ã â

â

ã

â

ã â

ã

Page 84: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

83

El Plan de Mantenimiento Programado ha previsto el mantenimientodel coche cada 20.000 km (o cada 12.000 mi), o bien, cada año;este mensaje se visualiza automáticamente, con la llave en posiciónMAR, a partir de los 2.000 km (o cada 1.240 mi), o bien, cada

30 días desde este vencimiento se vuelve a presentar cada 200 km (o cada 124 mi), obien, cada 3 días. Cuando el mantenimiento programado (“revisión”) se está acercando alvencimiento previsto, girando la llave a la posición MAR, en la pantalla se visualizará el

mensaje MANTENIMIENTO PROGRAMADO DENTRO DE seguido por el número de kilómetros,días o millas que faltan para realizar el mantenimiento del coche. La información de

MANTENIMIENTO PROGRAMADO se visualiza en (km), en millas (mi) o en días (di.), segúnel vencimiento que, cada vez, se presenta primero. Cuando se llega al valor 0 km, 0 millas(mi), o 0 días (di.), en la pantalla se visualizará, cada vez que gire la llave de contacto a la

posición MAR, el mensaje MANTENIMIENTO PROGRAMADO CADUCADO seguido por elnúmero de kilómetros, millas o días. Acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo que

además de realizar las operaciones de mantenimiento previstas por el Plan deMantenimiento Programado o por el Plan de Revisión Anual, pondrán a cero dicha

visualización (reset).

ADVERTENCIA Los productos que se deben utilizar para el mantenimiento programado del coche indicados en la página de la pantallaSERVICE, pueden estar sujetos a variaciones. Consulte el apartado “Fluidos y lubricantes” en el capítulo “Características técnicas".

Page 85: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

84

REGULACIÓN DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA (CONTRASTE)

Esta función permite regular el contraste (atenuación/incremento) de la pantalla Infocenter.

Para efectuar la regulación, proceda como sigue:

Página menú

Regreso a la página del menú

Regreso a la página activada

anteriormente, porejemplo:

âã

âã

Consulte TEST INICIAL y ACCESOA LA PÁGINA DEL MENÚ

ç

é

ç

é

Page 86: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

85

RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES POR “DEFECTO” (VALORES PREDET.)

La siguiente función:

– en caso de activación (ON) efectúa el restablecimiento de los parámetros: velocidad límite, viaje B, reóstato de las luces, idioma, unidadtemperatura, unidad distancia, unidad consumo, avisador, neum. invernales, contraste, con los valores que se indican a continuación: veloci-dad límite = 120 km/h, Viaje B ON, reóstato de las luces ON = 4, reóstado de las luces OFF = 1, idioma = Italiano, unidad tempera-tura = °C, unidad distancia = km, unidad consumo = l/100 km, valor avisador = 2, neum. invernales OFF (valor seleccionado a 160km/h), valor de contraste = 3;

– en caso de desactivación (OFF) es posible seleccionar manualmente los valores de los parámetros mencionados más arriba.

Página menú

Regreso a la página del menú

Regreso a la página activada

anteriormente, porejemplo:

âã

âã

Consulte TEST INICIAL y ACCESOA LA PÁGINA DEL MENÚ

ç

é

ç

é

Page 87: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

86

SALIDA DEL MENÚ (MENU OFF)

Permite salir del Menú de set-up y volver a la página activada anteriormente.

Página menú Regreso a la página activada

anteriormente, porejemplo:

âã

Consulte TEST INICIAL y ACCESOA LA PÁGINA DEL MENÚ

ç

Page 88: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

87

VIAJE GENERAL - VIAJE B

La función ORDENADOR DE VIAJE (TRIP COMPUTER) permite visualizar en la pantalla Infocenter los valores correspondientes al estado defuncionamiento del coche. Esta función está compuesta por el VIAJE GENERAL que corresponde al viaje completo del coche y por el VIAJE Bque corresponde al viaje parcial del mismo. Esta última función está (como se ilustra en el siguiente gráfico) en el interior del viaje completo.Ambas funciones se pueden poner a cero (reset).

El VIAJE GENERAL permite visualizar los valores correspondientes a la AUTONOMÍA, DISTANCIA RECORRIDA, CONSUMO MEDIO, CONSUMO ACTUAL, VELOCIDADMEDIA , TIEMPO DE VIAJE (duración del viaje completo).

El VIAJE B (con reset automático cada vez que hayan pasado 2 horas por lo menos desde que se ha apagado el motor), permite visualizarlos valores correspondientes a la DISTANCIA RECORRIDA B, CONSUMO MEDIO B, VELOCIDAD MEDIA B, TIEMPO DE VIAJE B (duración del viaje parcial).Procedimiento de inicio viaje (reset)

Para iniciar un nuevo viaje monitoreado por el VIAJE GENERAL, con la llave en posición MAR, presione el pulsador ã con modalidad å(consulte “Pulsadores de mando”).

La operación de reset (presión del pulsador con modalidad å) visualiza las páginas correspondientes al VIAJE GENERAL permitiendo ponera cero los valores también del VIAJE B. En cambio, la operación de reset (presión del pulsador con modalidad å) visualiza las páginas co-rrespondientes al VIAJE B permitiendo anular solamente los valores de esta función.

ADVERTENCIA Los valores de AUTONOMÍA y CONSUMO INSTANTÁNEO no se pueden poner a cero.

Reset VIAJE BFin del viaje parcial

Inicio de un nuevo viaje parcial

˙Reset VIAJE B

Fin del viaje parcialInicio de un nuevo viaje parcial

˙

˙Reset TRIP B

˙ ˙

˙

VIAJE B

TRIP B

TRIP B

Fin del viaje parcialInicio de un nuevo viaje parcial Reset VIAJE B

Fin del viaje parcial Inicio de un nuevo viaje parcial

VIAJE GENERAL

Reset del VIAJE GENERALFin del viaje completo

Inicio de un nuevo viaje˙

Reset del VIAJE GENERALFin del viaje completo

Inicio de un nuevo viaje ˙

Page 89: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

88

ADVERTENCIA Al iniciar un nuevo viaje, debido a que se ha vuelto a conectar la batería, el valor correspondiente al “consumo estándarmedio predefinido” es de 9 litros/100 km (para las versiones 1.6 T.SPARK, 1.8 T.SPARK, 2.0 JTD, 2.0 JTD Selespeed), 12 litros/100 km(para las versiones 2.5 V6 24V y 2.5 V6 24V Q-System) y 6,5 litros/100 km (para las versiones diesel).

Las informaciones del ORDENADOR DE VIAJE (TRIP COMPUTER) se visualizan en secuencia según el esquema que se indica a continuación.

Reset VIAJE GENERAL y VIAJE B excluyendo los valores deautonomía y consumo instantáneo (consulte el siguiente

apartado RESET VIAJE GENERAL)

ä ä

ä

ä ä

åäå

ä

å

åå

Consulte TEST INICIAL y ACCESOA LA PÁGINA DEL MENÚ

Sigue en la páginasiguiente

Página activadaanteriormente por

ejemplo:

Page 90: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

89

VIAJE B¿ON?

ADVERTENCIA Presionando el pulsador â se vuelve automáticamente a la página activada anteriormente

ää

åååå

ä ä

Reset sólo del VIAJE B (consulteapartado siguiente RESET VIAJE B)å

Regreso a la página activada anteriormente,

por ejemplo:

SI

NOContinúa de la página

anterior

Page 91: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

90

Después de haber realizado el reset del VIAJE, presionando los pulsadores en modalidad å, se visualizan las siguientes funciones en lapantalla:

Reset VIAJE GENERAL å = Reset VIAJE GENERAL y VIAJE B (excluyendo los valores de autonomía y consumo instantáneo)

å = Reset sólo del VIAJE BReset VIAJE B

Page 92: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

91

AUTONOMÍA = Expresa el recorrido estimado (expresado en km o en millas) que aún se puede recorrer con el combustible que quedaen el depósito, hipotizando de continuar la marcha con el mismo estilo de conducción. En la pantalla se visualizará la indicación “- - - -“ des-pués de los siguientes eventos:

A) valor de autonomía inferiores a 50 km (31 millas aproximadamente) (después del mensaje de advertencia de autonomía limitada);

B) en caso de que se pare el coche con el motor en marcha o con una velocidad inferior a 4 km/h por más de 5 minutos.

DISTANCIA RECORRIDA = Indica el espacio recorrido por el coche desde el inicio de un nuevo viaje (*).

CONSUMO MEDIO = Representa la media temporal del consumo instantáneo y está expresado en l/km o en l/100 km en función dela unidad de medida seleccionada.

CONSUMO ACTUAL = Expresa la variación del consumo de combustible actualizado cada 5 seg. aproximadamente. En caso de que separe el coche con el motor en marcha o a velocidad inferior a 4 km/h la pantalla visualizará la indicación “- - - - “. El algoritmo de cálculo delconsumo instantáneo según las modalidades indicadas más arriba reanudará en cuanto la velocidad del coche sea mayor o de 4 km/h comomínimo.

VELOCIDAD MEDIA = Representa el valor medio de la velocidad instantánea del coche en función del tiempo transcurrido desde el ini-cio de un nuevo viaje (*).

TIEMPO DE VIAJE = tiempo transcurrido desde el inicio de un nuevo viaje (*).

(*) NUEVO VIAJE: se presenta cuando el usuario ha efectuado un reset “manual” presionando el pulsador específico.

ADVERTENCIA El reset del VIAJE GENERAL se efectúa automáticamente cuando la Distancia Recorrida alcanza el valor de 9999,9 km (o mi),cuando el Tiempo de Viaje alcanza el valor de 99:59 (99 horas y 59 minutos), o bien, después de que se vuelva a conectar la batería.

ADVERTENCIA Si no hay informaciones, todos los valores del ORDENADOR DE VIAJE (TRIP COMPUTER) visualizan la indicación “****”en lugar del valor, junto con la descripción característica de cada valor. Cuando se restablece la condición de funcionamiento normal, el cálculode los diferentes valores vuelve a comenzar normalmente, sin tener un reset de los valores visualizados anteriormente a la anomalía, ni el ini-cio de un nuevo viaje.

Page 93: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

92

TESTIGOS Y SEÑALIZACIONES

ADVERTENCIAS GENERALES

Las señalizaciones de avería visualizadas en la pantalla Infocenter, junto con el avisador acústico (regulable) y al encendido del tes-tigo correspondiente (si está presente), están acompañadas por específicos mensajes de advertencia (por ejemplo, “Acuda al concesio-nario”, “Apague el motor no continúe”, etc…). Estas señalizaciones son sintéticas y precautorias y su función es sugerir la accióninmediata que debe adoptar el conductor, cuando se presenta una anomalía en el funcionamiento del coche. Sin embargo, esta señaliza-ción no debe considerarse exhaustiva y/o alternativa a todo lo que se indica en el presente Manual de Uso y Mantenimiento, que se aconsejaque lea siempre con atención y en profundidad. En caso de señalización de avería, consulte siempre el presente capítulo.

ADVERTENCIA Cuando se presenta una avería, la pantalla Infocenter se ilumina con la máxima intensidad. Pulsando la tecla â losmensajes de avería y de advertencia desaparecen y el símbolo correspondiente a la señalización de anomalía permanece en la zona inferior ala derecha de la pantalla.

ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que aparecen en la pantalla Infocenter se dividen en dos categorías: anomalías muy gravesy anomalías graves. Las anomalías muy graves se visualizan por un tiempo indefinido interrumpiendo cualquier visualización anterior presenteen la pantalla y se vuelven a presentar cada vez que se gira la llave de contacto a la posición MAR, hasta que se elimine la causa que haprovocado la anomalía. También es posible interrumpir el “ciclo” de visualizaciones pulsando la tecla â: en este caso, el símbolo correspon-diente a la anomalía permanece visualizado en la zona inferior a la derecha de la pantalla hasta que se elimine la causa que ha provocado laanomalía.

Las anomalías graves se visualizan por unos 20 segundos y luego desaparecen y se vuelven a presentar cada vez que se gira la llave decontacto a MAR. Al finalizar el ciclo de visualización, que dura unos 20 segundos, o pulsando la tecla â, el símbolo correspondiente a laseñalización de anomalía permanece visualizado en la parte inferior a la derecha de la pantalla hasta que se elimine la causa que ha provo-cado la anomalía.

Page 94: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

93

Testigo Visualizaciónen la pantalla

xLÍQUIDO DE FRENOS INSUFICIENTE Y/O FRENO DE MANO ACCIONADO

Girando la llave a la posición MAR el testigo se enciende, apagándose después de algunos se-gundos.

El testigo se enciende (junto con el mensaje + el símbolo visualizados en la pantalla) cuando ellíquido de frenos desciende por debajo del nivel mínimo, a causa de una posible pérdida de líquidoen el circuito y cuando es accionado el freno de mano con el coche en marcha.

dPASTILLAS DE FRENOS DESGASTADAS

El testigo se enciende (junto con el mensaje + el símbolo visualizados en la pantalla) si las pasti-llas de los frenos delanteros están desgastadas; en este caso sustitúyalas lo antes posible.

ADVERTENCIA Puesto que el coche está equipado con indicadores de desgaste de las pastillasde los frenos delanteros, cuando las cambie, controle también las pastillas de los frenos traseros.

Si el testigo x se enciende durante la marcha (junto con el mensajevisualizado en la pantalla) compruebe que el freno de mano no esté ac-

cionado. Si el testigo permanece encendido cuando el freno de mano no está ac-cionado (junto con el mensaje visualizado en la pantalla) pare inmediatamenteel coche y acuda a uno de los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

ADVERTENCIA

Page 95: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

94

Testigo Visualizaciónen la pantalla

çTEMPERATURA EXCESIVA DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR

Girando la llave a la posición MAR el testigo se enciende, apagándose después de algunos se-gundos.

El testigo en el indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor se enciende (juntocon el mensaje + el símbolo visualizados en la pantalla) cuando el motor está recalentado.

Si el testigo se enciende, proceda como sigue:

– en caso de marcha normal: pare el coche, apague el motor y controle que el nivel del aguaen el depósito no esté por debajo de la referencia MIN.

En este caso espere algunos minutos para permitir que el motor se enfríe, luego abra lentamentey con cuidado el tapón, reabastezca con líquido refrigerante, comprobando que esté entre las re-ferencias MIN y MAX indicadas en el mismo depósito. Además, controle visualmente que no hayapérdidas de líquido. Si al arranque sucesivo, el testigo se vuelve a encender, acuda a un ServicioAutorizado Alfa Romeo;

– en caso de empleo severo del coche (por ejemplo, arrastre de remolques en subida ocon el coche cargado): ponga una marcha más corta, y en caso de que el testigo permanezca en-cendido, pare el coche. Mantenga el motor en marcha por 2 ó 3 minutos, ligeramente aceleradopara favorecer una circulación más activa del líquido refrigerante y después apague el motor.

Controle el nivel correcto del líquido, tal como se ha descrito anteriormente.

ADVERTENCIA Después de un recorrido difícil, se aconseja que mantenga el motor en marchay ligeramente acelerado durante algunos minutos antes de apagarlo.

Cuando el motor está muy caliente, no retire el tapón del depósito:peligro de quemaduras.

ADVERTENCIA

Page 96: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

95

Testigo Visualizaciónen la pantalla

¬AVERÍA AIRBAG

Girando la llave a la posición MAR el testigo en el panel de control (check panel) se enciende,apagándose después de algunos segundos. El testigo se enciende con luz fija cuando el sistemaAirbag presenta anomalías de funcionamiento.

FAIRBAG LADO PASAJERO DESACTIVADO

El testigo F en el panel de control (check panel) se enciende cuando se desactiva el Airbagfrontal del lado pasajero mediante el correspondiente interruptor con llave. Con el Airbag frontal dellado pasajero activado, girando la llave a la posición MAR el testigo en el panel de control (checkpanel) se enciende, apagándose después de unos 4 segundos.

Si el testigo ¬ no se enciende al girar la llave a la posición MAR, o bien,permanece encendido durante la marcha, es posible que haya una ano-

malía en los sistemas de sujeción: en este caso los Airbag o los pretensores po-drían no activarse en caso de accidente o, en casos limitados, activarse erró-neamente. Antes de continuar la marcha, acuda a un Servicio Autorizado AlfaRomeo para que controlen inmediatamente el sistema.La avería del testigo ¬ (testigo apagado) es señalizada mediante un parpadeomás largo de los segundos normales del testigo F para indicar que el Airbagfrontal del lado pasajero está desactivado.

ADVERTENCIA

El testigo F señala además eventuales anomalías del testigo ¬.Esta condición se señala con el testigo F parpadeando incluso durante

más de 4 segundos. En este caso, el testigo ¬ podría no señalar eventualesanomalías de los sistemas de sujeción. Antes de continuar, acuda a un Servi-cio Autorizado Alfa Romeo para que controlen inmediatamente el sistema.

ADVERTENCIA

Page 97: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

96

<CINTURONES DE SEGURIDAD DESABROCHADOS

El testigo en el panel de control (check panel) se enciende para algunos segundos, con la llavede contacto en posición MAR, el conductor no se ha abrochado el cinturón de seguridad.

Testigo Visualizaciónen la pantalla

vPRESIÓN INSUFICIENTE DEL ACEITE MOTOR

Girando la llave a la posición MAR el testigo en el panel de control (check panel) se enciende,apagándose en cuanto se ponga en marcha el motor.

wCARGA INSUFICIENTE DE LA BATERÍA

Girando la llave de contacto a la posición MAR el testigo en el panel de control (check panel) seenciende, apagándose en cuanto se ponga en marcha el motor (es posible que el testigo se apa-gue con un cierto retraso cuando el motor está en ralentí). Si permanece encendido, acuda inme-diatamente a un Servicio Autorizado Alfa Romeo.

Si el testigo v se enciende durante la marcha (junto con el mensaje+ el símbolo visualizados en la pantalla), pare inmediatamente el mo-

tor y acuda a un Servicio Autorizado Alfa Romeo.

ADVERTENCIA

Page 98: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

97

Testigo Visualizaciónen la pantalla

PUERTAS MAL CERRADAS

El mensaje + el símbolo visualizados en la pantalla aparecen cuando una o más puertas o el ma-letero no están cerrados perfectamente.

El testigo se enciende en el tablero de instrumentos cuando una o más puertas o la tapa delmaletero no están perfectamente cerradas. Este testigo está presente para versiones/paísesdonde esté previsto.

´

Page 99: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

98

Testigo Visualizaciónen la pantalla

UAVERÍA EN EL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR EOBD

En condiciones normales, girando la llave de contacto a la posición MAR, el testigo en el cua-drante se enciende, apagándose en cuanto se ponga en marcha el motor. El encendido inicial in-dica el correcto funcionamiento del testigo.

Si el testigo permanece encendido o se enciende durante la marcha (junto con el mensaje + el sím-bolo visualizados en la pantalla):con luz fija - indica que el sistema de alimentación/encendido/inyección no funciona correcta-

mente pudiendo provocar elevadas emisiones de gases en el escape, posible pérdida de rendimiento,dificultad en la conducción y un mayor consumo.

En estas condiciones, puede continuar la marcha sin exigirle al motor el máximo de su rendi-miento o una alta velocidad. El uso prolongado del coche con el testigo encendido con luz fija po-dría dañar el motor; por lo tanto, acuda lo antes posible a un Servicio Autorizado Alfa Romeo.

El testigo se apaga en cuanto desaparece la anomalía, sin embargo el sistema memoriza la se-ñalización;con luz intermitente - indica que el catalizador puede estar dañado (consulte el apartado

“Sistema EOBD” en este capítulo).Si el testigo se enciende con luz intermitente, suelte el pedal del acelerador para disminuir el ré-

gimen del motor hasta que el testigo deje de parpadear; continúe la marcha a velocidad mode-rada, tratando de conducir sin que vuelva a encenderse el testigo y acuda lo antes posible a un Ser-vicio Autorizado Alfa Romeo.

Si, girando la llave de contacto a la posición MAR, el testigo U no seenciende, o si se enciende durante la marcha con luz fija o intermitente,acuda lo antes posible a un Servicio Autorizado Alfa Romeo. El funcio-

namiento del testigo U puede ser controlado por los agentes de control del trá-fico mediante equipos específicos. Respete las normas vigentes en el país en elque circula.

Page 100: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

99

Testigo Visualizaciónen la pantalla

YSISTEMA ALFA ROMEO CODE

Girando la llave a la posición MAR el testigo en el panel de control (check panel) debe parpa-dear una sola vez y luego apagarse. Si, con la llave de contacto en la posición MAR, el testigopermanece encendido indica una posible avería: consulte “El sistema Alfa Romeo CODE”.

ADVERTENCIA Si, los testigos U yY se encienden simultáneamente indican que hay unaavería en el sistema Alfa Romeo CODE.

Si, con el motor en marcha, el testigo Y parpadea, significa que el coche no está protegido porel dispositivo de bloqueo del motor (consulte “El sistema Alfa Romeo CODE” en este capítulo). Acudaa un Servicio Autorizado Alfa Romeo para que efectúen la memorización de todas las llaves.

POSIBLE PRESENCIA DE HIELO EN LA CARRETERA

Para informar al conductor de la posible presencia de hielo en la carretera, cuando la temperaturaexterna es inferior o igual a 3° C en la pantalla se visualizan el mensaje + símbolo el junto con laseñal acústica correspondiente.

La duración de la señal acústica es de 2 segundos aproximadamente mientras que el mensajepermanece visualizado por unos 10 segundos; después de este intervalo de tiempo, pemanecesólo el símbolo visualizado hasta que la temperatura no supere los 6° C o se apague el motor.

Si durante la marcha, después de señalizar la posible presencia de hielo en la carretera, la tem-peratura supera los 6° C el símbolo desaparece y, en caso de que la temperatura alcance nueva-mente los 3° C, se activarán un nuevo mensaje + el símbolo junto con la señal acústica.

Page 101: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

100

Testigo Visualizaciónen la pantalla

mBUJÍAS DE PRECALENTAMIENTO (versiones JTD)

Girando la llave a la posición MAR el testigo se enciende en el cuadrante y se apaga cuando lasbujías han alcanzado la temperatura establecida.

Ponga en marcha el motor inmediatamente después de que se ha apagado el testigo.

ADVERTENCIA Con temperatura ambiente elevada, el testigo encendido puede tener una du-ración casi imperceptible. Para las versiones/países donde esté previsto, el testigo parpadea por unos30 segundos después de poner en marcha el motor para indicar que hay una avería en el sistemade las bujías de precalentamiento, en este caso acuda a un Servicio Autorizado Alfa Romeo.

cPRESENCIA DE AGUA EN EL FILTRO DEL GASOIL (versiones JTD)

El testigo se enciende con luz fija durante la marcha cuando hay agua en el filtro del gasoil.

La presencia de agua en el circuito de alimentación puede dañar gra-vemente todo el sistema de inyección provocando un funcionamientoirregular del motor. En el caso de que el testigo c se encienda en la pan-

talla, acuda a un Servicio Autorizado Alfa Romeo para que realicen la purgadel sistema. En el caso que la misma indicación se presente, inmediatamente des-pués de un repostaje, es posible que haya entrado agua en el depósito: en estecaso, apague el motor y acuda a un taller de la Servicio Autorizado Alfa Ro-meo.

Page 102: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

101

Testigo Visualizaciónen la pantalla

INTERRUPTOR INERCIAL DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE

El mensaje + el símbolo visualizados en la pantalla aparecen cuando interviene el interruptor iner-cial de bloqueo del combustible.

AVERÍA DEL SENSOR NIVEL DEL ACEITE MOTOR (versiones JTD)

El mensaje + el símbolo visualizados en la pantalla aparecen cuando hay una anomalía en el sen-sor del nivel del aceite motor. Acuda lo antes posible a un Servicio Autorizado Alfa Romeo para queeliminen la anomalía.

Si después de visualizar el mensaje, se advierte olor a combustible ose notan pérdidas en el sistema de alimentación, no vuelva a activar

el interruptor, para evitar riesgos de incendio.

ADVERTENCIA

Page 103: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

102

Testigo Visualizaciónen la pantalla

>AVERÍA EN EL SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LAS RUEDAS ABS

Girando la llave a la posición MAR el testigo se enciende en el cuadrante, apagándose despuésde algunos segundos.

El testigo se enciende (junto con el mensaje + el símbolo, donde esté previsto, visualizados en lapantalla) cuando el sistema no funciona correctamente. En este caso, el sistema de frenos sigue fun-cionando normalmente, aunque no utiliza las potencialidades ofrecidas por el sistema ABS. Se acon-seja prudencia sobre todo cuando la adherencia no es buena; por lo tanto, acuda lo antes posible aun Servicio Autorizado Alfa Romeo.

Avería en el regulador electrónico de frenado EBD

x

>+ El coche está equipado con un regulador electrónico de frenado (EBD).

El encendido simultáneo con el motor en marcha de los testigos > yx(junto con el mensaje + el símbolo visualizados en la pantalla) indican una ano-malía en el sistema EBD; en este caso ante un frenazo, se puede producir unbloqueo precoz de las ruedas traseras, con la consiguiente posibilidad de de-rrape. Conduzca con mucha precaución hasta el Servicio Autorizado Alfa Ro-meo más cercano para que controlen el sistema.

ADVERTENCIA

Page 104: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

103

Testigo Visualizaciónen la pantalla

áSISTEMA VDC (VEHICLE DINAMICS CONTROL)(opcional para las versiones/paises donde esté previsto)

Girando la llave a la posición MAR el testigo se enciende en el cuadrante, apagándose despuésde algunos segundos.

Si el testigo no se apaga o permanece encendido durante la marcha (junto con el mensaje + elsímbolo visualizados en la pantalla y se enciende el led en el pulsador ASR), acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

El parpadeo del testigo durante la marcha indica la intervención del sistema VDC.

WAVERÍA DE LAS LUCES EXTERIORES

El testigo se enciende cuando se detecta una anomalía en una de las siguientes luces:

– luces de posición

– luces de los frenos (pare) o fusible correspondiente

– pilotos antiniebla

– luces de la matrícula.

La anomalía referida a estas lámparas podría ser: se ha fundido una o más lámparas, se ha fun-dido el fusible de protección correspondiente o se ha interrumpido la corriente eléctrica.

Page 105: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

104

Testigo Visualizaciónen la pantalla

VELOCIDAD LÍMITE SUPERADA

El mensaje + el símbolo visualizados en la pantalla, acompañados por el avisador acústico co-rrespondiente, aparecen cuando el coche supera la velocidad límite establecida (consulte “Límitede velocidad” en este capítulo).

çRESERVA DE COMBUSTIBLE

El testigo en el indicador de nivel de combustible se enciende cuando en el depósito quedan unos7 litros de combustible con una autonomía inferior a 50 km.

AUTONOMÍA LIMITADA

El mensaje se visualiza en la pantalla con una autonomía inferior a 50 km.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Este mensaje se visualiza en la pantalla a partir de los 2000 km del vencimiento previsto por elPlan de Mantenimiento Programado (cada 20.000 km) y se vuelve a presentar de forma tempori-zada, girando la llave a la posición MAR cada 200 km.

Page 106: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

105

Testigo Visualizaciónen la pantalla

RINTERMITENTE IZQUIERDO

El testigo se enciende en el cuadrante cuando se acciona la palanca de mando de los intermiten-tes hacia abajo o, junto con el intermitente derecho, cuando se presiona el interruptor de las lucesde emergencia.

4

5

PILOTOS ANTINIEBLA

El testigo se ilumina en el cuadrante cuando se encienden los pilotos antiniebla.

FAROS ANTINIEBLA (opcional para las versiones/paises donde esté previsto)

El testigo se ilumina en el cuadrante cuando se encienden los faros antiniebla.

EINTERMITENTE DERECHO

El testigo se enciende en el cuadrante cuando se acciona la palanca de mando de los intermiten-tes hacia arriba o, junto con el intermitente izquierdo, cuando se presiona el interruptor de las lucesde emergencia.

Page 107: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

106

lINTERMITENTES DEL REMOLQUE EVENTUAL

El testigo se enciende en el cuadrante cuando se acciona la palanca de mando de los intermitenteshacia arriba o hacia abajo, o bien, cuando se presiona el interruptor de las luces de emergencia.

Testigo Visualizaciónen la pantalla

1LUCES DE CARRETERA

El testigo se ilumina en el cuadrante cuando se encienden las luces de carretera.

3

Ü

LUCES DE POSICIÓN Y DE CRUCE

El testigo se ilumina en el cuadrante cuando se encienden las luces de posición o las luces de cruce.

REGULADOR DE VELOCIDAD CONSTANTE (CRUISE CONTROL) (donde esté previsto)

El testigo se enciende en el panel de control (check panel) con el casquillo del regulador de velo-cidad constante en posición ON, cuando el dispositivo inicia a intervenir en el motor.

Page 108: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

107

Testigo en el cuadrante

Visualizaciónen la pantalla

AVERÍA CAMBIO SELESPEED

Girando la llave a la posición MAR, se enciende el testigo en el tablero de instrumentos y se apagaluego de unos 4 segundos. Si el testigo permanece encendido, indica que se ha detectado unaanomalía en el cambio Selespeed; al mismo tiempo se emite una señalización acústica intermi-tente por 4 segundos para llamar la atención del conductor. Dirigirse lo antes posible a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo para hacer eliminar la anomalía.

AVERÍA CAMBIO AUTOMÁTICO Q-SYSTEM

Girando la llave a la posición MAR se enciende el testigo en el tablero de instrumentos y se apagaluego de unos 4 segundos. Si el testigo permanece encendido o se enciende durante la marcha, in-dica el excesivo calentamiento del aceite del cambio automático (luz fija) o una anomalía del cam-bio (luz intermitente).

Testigo encendido con luz fija: señala que le aceite del cambio automático ha alcanzado latemperatura máxima establecida.

Para favorecer su enfriamiento se aconseja detener el vehículo, posicionar la palanca en P o N ymantener el motor en ralentí hasta que se apague el testigo. Luego retomar la marcha sin exigirelevadas prestaciones al motor. Si el testigo se enciende nuevamente, es necesario detenerse otravez con el motor en ralentí hasta que se apague. Si el intervalo entre un encendido y el otro deltestigo fuere inferior a los 15 minutos, se aconseja detener el vehículo, apagar el motor y esperara que el grupo motor-cambio se haya enfriado completamente. Dirigirse lo antes posible a los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo.

Testigo encendido con luz intermitente: señala una anomalía del cambio automático.

El sistema automático de control predispone un programa de emergencia. Se aconseja, en talescircunstancias, detener el vehículo y apagar el motor; de hecho, al siguiente arranque, el sistemade auto diagnóstico podría excluir la anomalía aunque de todos modos será memorizada. Si laanomalía permanece (testigo intermitente), se deben seleccionar manualmente las marchas comosi condujera un vehículo con marcha manual, teniendo presente que sólo están disponibles la 2a yla 4a marcha. Dirigirse lo antes posible a los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

t

t

Page 109: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

108

CLIMATIZACIÓN

1 Difusores centrales para desempañar o descongelar el parabrisas - 2 Rejillas superiores laterales regulables - 3 Difusores para desempañaro descongelar los cristales laterales - 4 Rejillas laterales orientables y regulables - 5 Rejilla superior regulable - 6 Rejillas centrales orientablesy regulables - 7 Difusores de aire para la zona de los pies de los pasajeros delanteros - 8 Difusores de aire para la zona de los pies de los pa-sajeros traseros - 9 Difusores de aire orientables y regulables para los asientos traseros.

fig. 94A0A0571m

Page 110: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

109

REGULACIÓN DE LA REJILLA SUPERIOR (fig. 95)

La rejilla está dotada de un mando de aper-tura/cierre.

• = Cerrada completamente.

) = Abierta completamente.

REGULACIÓN DE LAS REJILLAS CENTRALES (fig. 96)

Cada una de las rejillas está dotada de unapalanca que permite orientar el flujo de aireen sentido horizontal hacia las personas. Através del mando de apertura/cierre rejillase puede regular el flujo de aire de las reji-llas.

• = Cerrada completamente.

) = Abierta completamente.

REGULACIÓN DE LAS REJILLAS SUPERIORES LATERALES (fig. 97)

En cada lado del salpicadero se encuentranlas rejillas regulables (A) de ventilación delcoche y los difusores fijos (B) para descon-gelar o desempañar los cristales laterales.

Regule el flujo de aire de las rejillas de ven-tilación con la ruedecilla (C).

• = Cerrada completamente.

) = Abierta completamente.

fig. 95

A0B0572m

fig. 96

A0B0573m

fig. 97

A0B0039m

Page 111: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

110

REGULACIÓN DE LOSDIFUSORES ORIENTABLESPARA LOS ASIENTOSTRASEROS

Fig. 98: asientos delanteros (en los ex-tremos del salpicadero).

Fig. 99: asientos traseros (en la consolaubicada entre los asientos).

CLIMATIZADORMANUAL(fig. 99a - donde esté previsto)

MANDOS

1 - Casquillo para la regulación de la tem-peratura del aire (mezcla aire cálido / frío)

2 - Pulsador de activación / desactivacióndel compresor del climatizador

3 - Pulsador de activación / desactivaciónpara la recirculación del aire interior

4 - Casquillo de activación del ventilador

5 - Pulsador de activación / desactivaciónde máximo desempañamiento / descon-gelación del parabrisas y de los cristales la-terales delanteros y espejos retrovisores ex-teriores.

6 - Pulsador de activación / desactivaciónde la luneta térmica y descongelación de losespejos retrovisores exteriores.

7 - Casquillo para la distribución del aire.

fig. 98

A0B0038m

fig. 99

A0B0289m

Regule el flujo de aire en las aletas (A)con apertura/cierre a presión.

El flujo de aire se orienta girando el difu-sor mediante las aletas.

Page 112: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

111

CALEFACCIÓN DELHABITÁCULO

Para activar la calefacción del habitáculo,proceda como sigue:

– gire el casquillo (1) hacia la derechahasta llegar a la condición de calefacción;

– gire el casquillo (4) hacia la derecha ypóngalo en la velocidad deseada;

– gire el casquillo (7) para seleccionarla distribución del aire en:QZ

para entibiar los pies y, al mismotiempo, desempañar el parabrisas

ZE para entibiar los pies y mantener el

rostro fresco (función bilevel)

Z para la calefacción difundida hacialos pies de los asientos delanteros y trase-ros.

E para la ventilación durante el verano

Q para desempañar el parabrisas

– desactive la recirculación del aire inte-rior (si está activada).

fig. 99a

A0B0598m

DESEMPAÑAMIENTO /DESCONGELACIÓN RÁPIDOSDE LOS CRISTALESDELANTEROS (FUNCIÓN MAX-DEF)

Para efectuar el desempañamiento / des-congelación rápidos de los cristales delan-teros (función MAX-DEF) presione el pul-sador (5)-.

IEn este modo se activa automáticamentela máxima temperatura de desempaña-miento / descongelación rápidos.

Una vez activada la función se evidenciacon el led encendido situado sobre el mismopulsador.

Page 113: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

112

Para desactivar la función, presione nue-vamente el pulsador (5) - controlandoque se apague el led situado sobre el mismopulsador, o bien, mueva cualquier casquilloo pulse cualquier tecla del climatizador ma-nual.

Una vez desempañados, desactive la fun-ción MAX-DEF para mantener las condi-ciones óptimas de visibilidad.

Antiempañamiento de loscristales

En caso de gran humedad exterior y/o llu-via y/o grandes diferencias de temperaturaentre el habitáculo y el exterior, se aconsejaque efectúe la siguiente maniobra preven-tiva de antiempeñamiento de los cristales:

– desactive la recirculación del aire inte-rior (si está activado)

– gire el casquillo (1) hacia la derechahasta alcanzar la temperatura máxima decalefacción

–- gire el casquillo (4) hacia la derechay póngalo en una velocidad intermedia

– gire el casquillo (7) a las posiciones QoZQ en caso de que no se tengan indi-

cios de empeñamiento de los cristales.

El climatizador es muy útil para acelerar eldesempañamiento de los cristales: por lotanto, es suficiente efectuar la maniobra dedesempañamiento tal como se ha descritoanteriormente y active la instalación pre-sionando el pulsador (2)√

DESEMPAÑAMIENTO /DESCONGELACIÓN DE LALUNETA TÉRMICA (donde estéprevisto) Y DE LOS ESPEJOSRETROVISORES EXTERIORES

Para efectuar el desempañamiento / des-congelación de la luneta térmica y, dondeesté previsto, de los espejos retrovisores ex-teriores, presione el pulsador (6)(. Unavez activada la función se evidencia con elled encendido situado sobre el mismo pul-sador.

Para excluir la función, presione nueva-mente el pulsador controlando que el ledesté apagado.

ADVERTENCIA No aplique tarjetas ad-hesivas en la parte interior del cristal pos-terior en correspondencia a los filamentosde la luneta térmica para evitar que se dañe.

REGULACIÓN DE LAVELOCIDAD DEL VENTILADOR

Para obtener una buena ventilación en elhabitáculo, proceda como sigue:

– abra completamente las rejillas de airecentrales y laterales;

– gire el casquillo (4) y póngalo en lavelocidad deseada;

– gire el casquillo (7) a la posición E;

– desactive la recirculación del aire inte-rior (si está activado).

Page 114: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

113

ACTIVACIÓN DE LARECIRCULACIÓN DEL AIREINTERIOR

Para activar la recirculación del aire inte-rior, presione el pulsador (3)v .

Una vez activada la función se evidenciacon el led encendido situado sobre el mismopulsador.

Se aconseja que active la recirculación delaire interior cuando se encuentre viajandoen caravanas o cuando se atraviesan túne-les para evitar que entre aire contaminadodesde el exterior.

De todas formas, evite el uso prolongadode esta función, especialmente si todas lasplazas del coche están ocupadas, con el finde prevenir la posibilidad de que se empa-ñen los cristales.

ADVERTENCIA La recirculación del aireinterior permite, según la modalidad de fun-cionamiento seleccionada (“calefacción” o“climatización”), obtener rápidamente lascondiciones deseadas.

De todas formas, no se aconseja que ac-tive la recirculación del aire interior en casode días lluviosos/fríos para prevenir la po-sibilidad de que se empañen los cristales,sobre todo en caso de que no se haya acti-vado el climatizador.

CLIMATIZACIÓN

Para activar la climatización, proceda comosigue:

– gire el casquillo (1) hacia la izquierdahasta llegar a la condición de climatización(led azul encendido al lado de la indicaciónTEMP);

– gire el casquillo (4) y póngalo en lavelocidad deseada;

– gire el casquillo (7) a la posición E;

-–- presione los pulsadores (2)√ y (3)vcontrolando que se enciendan los ledcorrespondientes.

Page 115: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

114

Regulación de la climatización

Para regular la función de climatización,proceda como sigue:

– desactive la recirculación del aire inte-rior (si está activado);

– gire el casquillo (1) hacia la izquierdapara disminuir la temperatura;

– gire el casquillo (4) hacia la izquierdapara disminuir la velocidad del ventilador.

MANTENIMIENTODE LA INSTALACIÓN

En invierno haga funcionar la instalaciónde climatización por lo menos una vez almes durante 10 minutos aproximadamente.

Antes de que llegue el verano, acuda a losServicios Autorizados Alfa Romeo.

CLIMATIZADORAUTOMÁTICOBIZONA

Para activar la instalación (fig. 100):

– gire los mandos para seleccionar lastemperaturas deseadas (lado conductor -lado pasajero).

– presione el pulsador AUTO.

ADVERTENCIA La instalación de cli-matización permite personalizar la tempe-ratura requerida en los dos lados con una di-ferencia máxima de 7°C entre el lado delconductor y el del pasajero.

ADVERTENCIA El compresor del cli-matizador funciona sólo con el motor enmarcha y temperatura externa superior a2°C.

Page 116: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

115

Para mayor información de la instalacióny utilizar lo mejor posible el sistema, lea lasinstrucciones de las siguientes páginas.

La instalación de climati-zación utiliza fluido refri-gerante R134a que res-

peta las normas vigentes enmateria y que, en caso de pérdidasaccidentales, no perjudica el medioambiente. Por ningún motivo uti-lice otros fluidos ya que son in-compatibles con los componentesde la instalación.

fig. 100

A0B0382m

GENERALIDADES

El coche está equipado con un climatiza-dor bizona, controlado por una centralitaelectrónica que permite regular por separadola temperatura del aire del lado conductor ydel lado pasajero. Para obtener un excelentecontrol de la temperatura en las dos zonasdel habitáculo, la instalación está dotada deun sensor externo, un sensor en el habitá-culo y un sensor de irradiación solar bizona.

En algunas versiones, la instalación tieneun sensor de incipiente empañamiento,montado detrás del espejo retrovisor inte-rior, capaz de “controlar” una zona prede-finida correspondiente a la superficie internadel parabrisas, y puede intervenir automá-ticamente en el sistema para prevenir o re-ducir el empañamiento, a través de una se-rie de operaciones tales como: apertura dela recirculación del aire, activación del com-presor, distribución del aire en el parabrisas,velocidad del ventilador suficiente para eldesempañamiento; en caso de fuerte em-pañamiento, activa la función MAX-DEF.

Con temperatura externainferior a 2°C, el compre-

sor del climatizador no puede fun-cionar. Por lo tanto, se aconsejaque no utilice la función de recir-culación del aire interior v conbaja temperatura externa ya quelos cristales podrían empañarse rá-pidamente.

ADVERTENCIA

Page 117: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

116

El sensor anticontamina-ción está ubicado en el flujode aire delante del filtro

antipolvo/antipolen de carbonesactivos y por lo tanto, está prote-gido contra eventuales chorros deaire comprimido utilizados por losequipos de limpieza. Además, esnecesario evitar que el agua acu-mulada por los limpiaparabrisas seponga en contacto con el mismosensor: ya que en este caso se po-dría deshabilitar la función de re-circulación del aire interior por unlargo período.

ADVERTENCIA El procedimiento de de-sempañamiento se habilita cada vez quela llave de contacto se gira a la posiciónMAR, o bien, presionando el pulsador AUTO. Dicho procedimiento puede ser des-habilitado presionando los pulsadores: com-presor, recirculación del aire, distribución delaire, flujo del aire. Esta operación inhibe laseñal del sensor de incipiente empaña-miento hasta que presione nuevamente elpulsador AUTO, o bien, hasta que gire nue-vamente la llave de contacto a la posiciónMAR.

En algunas versiones, la instalación estáequipada con un sensor anticontaminacióncapaz de activar automáticamente la recir-culación del aire interior, para atenuar losefectos desagradables del aire contaminadoen los recorridos por el casco urbano, en ca-ravanas, cuando se atraviesan túneles o alaccionar el lavaparabrisas (con el caracte-rístico olor a alcohol).

ADVERTENCIA La función del sensoranticontaminación está subordinada a lascondiciones de seguridad; por lo tanto, de-sactivando el compresor del climatizador,o bien, con temperatura externa inferior a4°C el sensor se deshabilita. De todas for-mas, el sensor se puede volver a habilitarpresionando el pulsador de recirculaciónv hasta colocarlo en modalidad auto-mática.

Para garantizar el buenfuncionamiento del sensorde incipiente empaña-

miento, no pegue adhesivos (por-taimpuestos, disco horario etc.) enla zona de “control” entre el sen-sor y el parabrisas. Por lo tanto, esnecesario prestar atención a la lim-pieza del parabrisas y del sensor,evitando que se acumule el polvo uotras sustancias.

Page 118: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

117

Además, el filtro antipolvo/antipolen de car-bones activos controla la calidad del aire.

La instalación de climatización controla yregula automáticamente los siguientes pa-rámetros y funciones:

– temperatura del aire del habitáculo (se-parado para el lado conductor y para el ladopasajero)

– velocidad del ventilador;

– distribución del aire;

– activación/desactivación de la recircu-lación del aire interior;

– habilitación activación/desactivación delcompresor del climatizador.

Es posible variar manualmente la regula-ción de las siguientes funciones:

– velocidad del ventilador;

– distribución del aire;

– activación/desactivación de la recircu-lación del aire interior;

– habilitación activación/desactivación delcompresor del climatizador;

– descongelación/desempañamiento delos cristales.

El control de las funciones que no se hanmodificado manualmente permanece siem-pre automático y de todas formas, la tem-peratura del aire en el habitáculo está con-trolada automáticamente en función de lastemperaturas seleccionadas en la pantallapor el conductor y el pasajero.

ADVERTENCIA Las selecciones ma-nuales son siempre prioritarias respecto alas funciones automáticas y permanecenmemorizadas hasta que el usuario no en-carga su control al automatismo de la ins-talación. Las regulaciones seleccionadas ma-nualmente se memorizan al apagar el motory se restablecen a la siguiente puesta enmarcha.

Page 119: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

118

MANDOS (fig. 101)

1 - Mando para la regulación de la tem-peratura interna (lado conductor)

2 - Pantalla temperatura interna seleccio-nada (lado conductor)

3 - Mando para regular la velocidad delventilador y apagar la instalación

4 - Pantalla de la velocidad del ventiladorseleccionada, distribución del aire, y visua-lización al apagar la instalación (OFF)

5 - Pantalla de la temperatura interna se-leccionada (lado pasajero)

6 - Mando para regular la temperatura in-terna (lado pasajero)

7 - Pulsador de activación/desactivaciónde la recirculación del aire interior v (ma-nual/automático)

8 - Pulsador para seleccionar la distribu-ción del aire

9 - Pulsador de activación/desactivaciónde la luneta térmica y descongelación de losespejos retrovisores exteriores (

10 - Pulsador de activación/desactivaciónmáxima descongelación/desempañamientoparabrisas y cristales laterales delanteros, lu-neta térmica y resistencias espejos retroviso-res exteriores (función MAX-DEF --)

11 - Pulsador para alinear la temperaturaseleccionada del lado pasajero con la dellado conductor MONO

12 - Pulsador de habilitación activación/desactivación del compresor climatizador √13 - Sensor de temperatura del aire in-

terior

14 - Pulsador para seleccionar el funciona-miento automático de la instalación AUTO

fig. 101

A0B0056m

Page 120: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

119

EMPLEO DEL CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO BIZONA(fig. 101)

ADVERTENCIA Los mandos no tienenun tope mecánico, por lo tanto, una vez al-canzado el valor máximo o mínimo, éstospueden girar libremente en ambos sentidos.

La instalación se puede activar de variosmodos, pero se aconseja seleccionar las tem-peraturas deseadas en las pantallas; por lotanto, presione el pulsador (14) AUTO.

De este modo la instalación empezará afuncionar en modo completamente auto-mático para alcanzar y mantener lo antesposible las temperaturas seleccionadas.

Durante el funcionamiento completamenteautomático de la instalación, se puedencambiar en cualquier momento las tempe-raturas seleccionadas: la instalación modi-ficará automáticamente las regulacionespara adecuarse a las nuevas demandas.

ADVERTENCIA Para que la instalaciónacepte la diferencia de temperatura entre ellado del conductor y el lado del pasajero,ésta tiene que estar comprendida en unagama de 7°C.

Es posible personalizar las selecciones au-tomáticas de la instalación interviniendo ma-nualmente en los siguientes mandos:

– mando (3) para regular la velocidad delventilador;

– pulsador (8) de selección de la distri-bución del aire;

– pulsador (7)v de activación/de-sactivación de la recirculación del aire inte-rior;

– pulsador (12)√ de habilitación acti-vación compresor climatizador.

Seleccionando manualmente una o másde estas funciones se apaga el led derechoubicado en el pulsador (14) AUTO.

Con una o más funciones activadas ma-nualmente, la regulación de la temperaturadel aire introducido en el habitáculo siguesiendo gobernada automáticamente por lainstalación (led izquierdo en el pulsador 14AUTO encendido) excepto en el caso de queesté desactivado el compresor del climati-zador.

De hecho, en esta condición, el aire intro-ducido en el habitáculo no puede tener unatemperatura inferior a la del aire externo;dicha condición se indica con los dos led apa-gados en el pulsador (14) AUTO y por elparpadeo en la pantalla (2) y/o (5) co-rrespondiente al valor de la temperatura queno se puede obtener.

Page 121: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

120

MANDOS PARA LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AIRE (fig. 102)

Girando los mandos (1 ó 6), hacia la de-recha o hacia la izquierda, se aumenta o dis-minuye la temperatura seleccionada del airerespectivamente en la zona izquierda(mando 1) o derecha (mando 6) del ha-bitáculo. Las temperaturas seleccionadas sevisualizan en las pantallas (2) y (5) ubi-cadas debajo de los mandos correspon-dientes.

El funcionamiento separado de las tem-peraturas seleccionadas se restablece auto-máticamente cuando se interviene en elmando (6).

Girando los mandos completamente haciala derecha o hacia la izquierda hasta colo-carlos en HI o LO, se activan respectiva-mente las funciones de calefacción o refri-geración máximas:

fig. 102

A0B0063m

Page 122: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

121

fig. 103

A0B0064mFunción HI(calefacción máxima - fig. 103)

Se activa seleccionando en la pantalla unatemperatura superior a 32,5°C, y puede ac-tivarse independientemente desde el ladoconductor o pasajero, o bien, por ambos la-dos; dicha selección pone la instalación enmodalidad “monozona” y se visualiza enlas dos pantallas.

Esta función puede activarse cuando de-sea obtener rápidamente la temperatura se-leccionada en el habitáculo, aprovechandoal máximo las potencialidades de la insta-lación.

La función utiliza la temperatura máximadel líquido de calefacción, mientras que lainstalación ajusta la distribución del aire alos pies y 5a velocidad del ventilador.

De todos modos, con la función activadase pueden realizar igualmente todas las re-gulaciones manuales.

Para desactivar la función es suficiente gi-rar un mando (1) ó (6) de la temperaturaseleccionada a menos de 32,5°C; la pan-talla opuesta visualizará el valor 32,5°C.

Pulsando la tecla (14) AUTO la pantallavisualiza una temperatura de 32,5°C yvuelve a la condición de regulación auto-mática de la temperatura.

Page 123: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

122

Función LO(refrigeración máxima - fig. 104)

Se activa seleccionando en la pantalla unatemperatura inferior a 16,5°C; esta selec-ción se visualiza en ambas pantallas.

Esta función puede activarse cuando se de-sea refrescar rápidamente el habitáculo,aprovechando al máximo las potencialida-des de la instalación.

La función excluye el calefactor, activa larecirculación interior del aire (para evitar queentre aire caliente en el habitáculo) y el com-presor del climatizador, lleva la distribucióndel aire a E y la 5a velocidad del ventilador.

De todas formas, con la función activadase pueden realizar igualmente todas las re-gulaciones manuales.

Para desactivar la función es suficiente gi-rar un mando (1) o (6) de la temperaturaseleccionada a más de 16,5°C; la panta-lla opuesta visualizará el valor 16,5°C. fig. 104

A0B0065m

Pulsando la tecla (14) AUTO, la pantallavisualiza una temperatura de 16,5°C yvuelve a la condición de regulación auto-mática de la temperatura.

Page 124: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

123

fig. 105

A0B0066mPULSADOR MONO ALINEACIÓNDE LAS TEMPERATURASSELECCIONADAS (fig. 105)

Presionando el pulsador (11) MONO sealinea automáticamente la temperatura dellado conductor a la temperatura del lado pa-sajero y por lo tanto, se puede seleccionarla misma temperatura entre las dos zonasgirando sencillamente el mando (1) dellado conductor.

Esta función está prevista para facilitar laregulación de la temperatura de todo el ha-bitáculo cuando en el coche se encuentra so-lamente el conductor.

El funcionamiento separado de las tem-peraturas seleccionadas se restablece auto-máticamente cuando se interviene en elmando (6), o bien, presionando el pulsa-dor (11) MONO.

Page 125: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

124

PULSADOR PARA LAREGULACIÓN DE LA VELOCIDADDEL VENTILADOR (fig. 106-107)

Girando el mando (3), hacia la derechao hacia la izquierda, se aumenta o se dis-minuye la velocidad del ventilador y por lotanto, el flujo del aire introducido en el ha-bitáculo; las 16 velocidades que se puedenseleccionar se visualizan mediante una ba-rra (cada 3 impulsos), hasta un máximo de6 barras iluminadas:

– velocidad máxima del ventilador = to-das las barras iluminadas;

– velocidad mínima del ventilador = unabarra iluminada.

Se puede excluir el ventilador (ninguna ba-rra iluminada) sólo si el compresor del cli-matizador ha sido desactivado presionandoel pulsador (12)√. Para restablecer el con-trol automático de la velocidad del ventila-dor, después de una regulación manual, pre-sione el pulsador (14) AUTO. Girandocompletamente el mando (3) hacia la iz-quierda, la instalación se apaga, con la si-guiente situación: pantalla (2) apagada;pantalla (5) apagada; pantalla central (4)apagada y led izquierdo, ubicado en el pul-sador de recirculación del aire interior (7)v, encendido y los led en el pulsanteAUTO encendidos.

ADVERTENCIA Presionando el pulsadorde recirculación del aire interior (7)v,es posible que entre aire no tratado desdeel exterior en el habitáculo.

fig. 106

A0B0067m

Page 126: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

125

fig. 107

A0B0068mPara volver a activar la instalación, giresencillamente el mando (3) hacia la dere-cha, o bien, presione cualquier pulsador, ex-cepto los pulsadores de recirculación del aireinterior (7) y de la luneta térmica (9); di-cha operación restablece todas las condi-ciones de funcionamiento anteriormente me-morizadas.

ADVERTENCIA Al salir de la condiciónOFF, la recirculación del aire interior vvuelve a la condición que tenía antes de apa-garlo.

Page 127: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

126

PULSADOR DE SELECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL AIRE(fig. 108)

Presionando varias veces el pulsador MODE (8) se puede seleccionar manual-mente una de las 5 posibles distribucionesdel aire:

E Flujo del aire hacia las rejillas centra-les y laterales del salpicadero y el di-fusor posterior.

ZE Distribución del flujo de aire entre los

difusores de la zona de los pies (airemás cálido) y las rejillas centrales ylaterales del salpicadero y el difusorposterior (aire más fresco). Esta dis-tribución del aire es muy útil en las es-taciones intermedias (primavera yotoño), en caso de irradiación solar.

Z Flujo del aire hacia los difusores de lazona de los pies de los pasajeros de-lanteros y traseros. Esta distribucióndel aire, gracias a la tendencia natu-ral del calor de difundirse hacia arriba,es la que permite aumentar la tem-peratura del habitáculo en el menortiempo posible dando además, unarápida sensación de calor en las par-tes más frías del cuerpo.

Q Distribución del flujo del aire entre losdifusores de la zona de los pies y losdifusores para descongelar o desem-pañar el parabrisas y los cristales la-terales delanteros. Esta distribucióndel aire permite una buena calefac-ción del habitáculo impidiendo el po-sible empañamiento de los cristales.

Q Flujo del aire hacia los difusores delparabrisas y de los cristales lateralesdelanteros para desempañar o des-congelar los cristales.

Para restablecer el control automático dela distribución del aire después de una se-lección manual, presione el pulsador (14)AUTO.

fig. 108

A0B0069m

Z

Page 128: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

127

PULSADOR DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL COMPRESORCLIMATIZADOR √ (fig. 109)

Presionando el pulsador (12)√ se ac-tiva el compresor del climatizador encen-diéndose el led en el mismo pulsador.

Cuando se desactiva el compresor del cli-matizador, se apagan los led de los pulsa-dores (14) AUTO y (12)√; además, seexcluye el control automático de la recircula-ción del aire interior (ambos led apagados enel pulsador 7v) que permanece siempredesactivado para evitar que los cristales seempañen; de todas formas, aunque no seaconseja, se puede restablecer el funciona-miento automático de la recirculación del aireinterior presionando el pulsador 7v.

fig. 109

A0B0070m

Page 129: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

128

Con el compresor del climatizador desac-tivado, no se puede introducir en el habitá-culo, aire con una temperatura inferior a latemperatura externa; en este caso, el va-lor correspondiente a la temperatura que nose puede alcanzar parpadea en la pantallay se apaga el led izquierdo en el pulsador(14 AUTO - fig. 110).

La desactivación del compresor del clima-tizador permanece memorizada incluso des-pués de haber apagado el motor. Para res-tablecer el control automático de laactivación del compresor, presione nueva-mente el pulsador (12)√, el led del pul-sador se enciende, o bien, presione el pul-sador (14) AUTO; en este último caso seanularán todas las demás regulaciones ma-nuales seleccionadas anteriormente.

fig. 110

A0B0071m

El funcionamiento del com-presor del climatizador es

necesario para enfriar y deshumi-dificar el aire. Por lo tanto, se acon-seja que mantenga esta funciónsiempre activada, para evitar quese empañen los cristales.

ADVERTENCIA

Page 130: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

129

fig. 111

A0B0072mPULSADOR DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LARECIRCULACIÓN DEL AIREINTERIORv (fig. 111)

La recirculación del aire interior funcionasegún tres lógicas:

– control automático (led derecho encen-dido en el pulsador);

– activación forzada (recirculación del airesiempre activada), señalizada por el led iz-quierdo encendido en el pulsador (y simul-táneamente se apaga el led derecho);

– desactivación forzada (recirculación delaire siempre desactivada con toma de airedel exterior), señalizada por los dos led apa-gados en el pulsador.

Estas condiciones de funcionamiento se ob-tienen presionando en secuencia el pulsadorde recirculación del aire interior (7)v.

Cuando la instalación gestiona automáti-camente la función de recirculación, el ledderecho sobre el pulsador de recirculacióndel aire (7)v permanece siempre en-cendido y el led izquierdo visualiza el estadode recirculación del aire:

encendido = recirculación del aire acti-vada;

apagado = recirculación del aire desac-tivada.

Si se activa o desactiva manualmente larecirculación del aire, el led en el pulsador(14) AUTO se apaga.

Durante el funcionamiento automático, seactiva la recirculación sobre todo cuando elsensor de anticontaminación detecta la pre-sencia de aire contaminado, por ejemplo enlos recorridos por el casco urbano, en cara-vanas, cuando se atraviesan túneles o se ac-ciona el lavaparabrisas (con el característicoolor a alcohol).

Page 131: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

130

Con temperatura externainferior a 2°C, el compre-

sor del climatizador no puede fun-cionar. Por lo tanto, se aconsejaque no utilice la función de recir-culación del aire interior v conbaja temperatura externa ya quelos cristales podrían empañarse rá-pidamente.

ADVERTENCIALa activación de la recircu-lación permite, según el

funcionamiento de la instalación,de “calefacción” o “refrigeración”del habitáculo, alcanzar rápida-mente las condiciones deseadas.De todas formas, no se aconsejael uso de la misma en días lluvio-sos o fríos ya que aumentaría con-siderablemente la posibilidad deempañamiento interior de los cris-tales, sobre todo si el climatiza-dor no está activado.

ADVERTENCIA

Se aconseja activar la fun-ción de recirculación del aire

interior cuando se encuentre via-jando en caravana o en túnelespara evitar que entre aire conta-minado del exterior. Sin embargo,evite el uso prolongado de estafunción, sobre todo si todas las pla-zas están ocupadas para evitar laposibilidad de que se empañen loscristales.

ADVERTENCIA

En determinadas condicio-nes climáticas (por ejemplo:

temperatura exterior alrededor de0°C) y con el control automático dela recirculación del aire funcio-nando, los cristales podrían empa-ñarse. En este caso, presione el pul-sador de la recirculación (7) v,para desactivar forzadamente larecirculación misma (leds en el pul-sador apagados) y, eventualmente,aumentar el flujo de aire hacia elparabrisas.

ADVERTENCIA

Page 132: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

131

PULSADOR AUTOFUNCIONAMIENTOAUTOMÁTICO (fig. 112)

Presionando el pulsador (14) AUTO la ins-talación regula automáticamente el flujo yla distribución del aire introducido en el ha-bitáculo, anulando todas las regulacionesanteriores efectuadas manualmente.

Esta condición se indica con ambos ledsencendidos en el mismo pulsador.

Cuando el led derecho, en el pulsador(14) AUTO, está apagado indica que se hanrealizado una o más intervenciones ma-nuales y que, por lo tanto, la instalación yano controla autonómamente todas las fun-ciones (excluyendo el control de la tempe-ratura que es siempre automático) señali-zado por el led izquierdo encendido.

fig. 112

A0B0073m

Page 133: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

132

fig. 113

A0B0074mPULSADOR PARA ELDESEMPAÑAMIENTO/ DESCONGELACIÓN RÁPIDA DELOS CRISTALES DELANTEROS(- función MAX-DEF) (fig. 113)

Presionando el pulsador (10)-, el cli-matizador activa automáticamente, enmodo temporizado, todas las funciones necesarias para acelerar el desempaña-miento/descongelación del parabrisas y delos cristales laterales delanteros, es decir:

– activa el compresor del climatizador;

– desactiva la recirculación del aire inte-rior, si está activada (ambos leds del pul-sador apagados);

– selecciona la temperatura máxima delaire (HI) en ambas pantallas (2) y (5);

– acciona el ventilador a una velocidad es-tablecida previamente;

– envía el flujo del aire hacia los difusoresdel parabrisas y hacia los cristales lateralesdelanteros;

– activa la luneta térmica y, si existen, lasresistencias de los espejos retrovisores ex-teriores.

Cuando se activa la función de máximo de-sempañamiento/ descongelación, se en-cienden: el led en el pulsador (10)-, elled en el pulsador de la luneta térmica (9)( y el led en el pulsador (12) √; si-multáneamente se apagan los leds del pul-sador (7)v.

ADVERTENCIA Si el motor aún no estásuficientemente caliente, la función no ac-tiva inmediatamente la velocidad previa-mente establecida del ventilador, con el finde limitar la entrada de aire aún no bastantecaliente para desempañar los cristales.

Page 134: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

133

Cuando la función de máximo desempa-ñamiento/descongelación está activada, lasúnicas intervenciones que se pueden reali-zar son la regulación manual de la veloci-dad del ventilador y la desactivación de laluneta térmica.

En cambio, presionando nuevamente unode los siguientes pulsadores: (10)-,(7) v, (11) MONO, (14) AUTO, obien, (12)√ la instalación desactiva la fun-ción de máximo desempañamiento/des-congelación, restableciendo las condicionesanteriores a la activación de la misma fun-ción, además de activar la última funcióneventualmente seleccionada.

PULSADOR PARA ELDESEMPAÑAMIENTO/DESCONGELACIÓN DE LALUNETA TÉRMICA Y DE LOSESPEJOS RETROVISORESEXTERIORES( (fig. 114)

Presionando el pulsador (9)( se activael desempañamiento/descongelación de laluneta térmica y, si existen, las resistenciasde los espejos retrovisores exteriores.

La activación de esta función se señalizacon el led encendido en el pulsador.

ADVERTENCIA El mando manual deencendido/apagado de la luneta térmica esprioritario respecto a la activación automá-tica dirigida por la centralita del climatiza-dor.

fig. 114

A0B0075m

Page 135: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

134

La función es temporizada y se desactivaautomáticamente después de 20 minutos,o presionando nuevamente el pulsador; lafunción se desactiva también cuando seapaga el motor y no se vuelve a activar alarranque sucesivo.

ADVERTENCIA La instalación activa au-tomáticamente la luneta térmica si la tem-peratura es inferior a 3°C.

ADVERTENCIA No pegue calcomaníasen la parte interior de la luneta térmica ala altura de los filamentos eléctricos para nodañarla ni perjudicar su funcionamiento.

ADVERTENCIA Desconectando el cablenegativo de la batería, al volverlo a conec-tar espere unos dos minutos antes de girarla llave para que la instalación de climati-zación pueda poner a cero correctamentelos recorridos de los actuadores.

FILTRO ANTIPOLEN

El filtro tiene la capacidad específica decombinar la función de filtrado mecánico delaire con un efecto electrostático de maneraque el aire exterior entre en el habitáculodepurado y sin partículas, como el polvo, po-len, etc.

Además de la función anteriormente des-crita, reduce eficazmente la concentraciónde los agentes contaminantes.

La acción de filtrado se activa en cualquiercondición de toma de aire y lógicamentees más eficaz con los cristales cerrados.

Controle el estado del filtro, por lo menosuna vez al año, en los Servicios AutorizadosAlfa Romeo, preferiblemente al comienzodel verano.

Si utiliza el coche en zonas contamina-das o polvorientas, se aconseja que controley cambie el filtro con mayor frecuencia res-pecto a los plazos prescritos.

No sustituir el filtro puedeafectar notablemente elbuen funcionamiento de la

instalación de climatización, hastaanular el flujo de aire que sale delos difusores y de las rejillas.

Page 136: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

135

CALEFACTORADICIONAL(versiones JTD) (paraversiones/países donde estéprevisto)

El coche está dotado de un calefactor au-xiliar no programable que ayuda al motor,durante los períodos fríos o invernales al-canzar rápidamente una temperatura con-fortable en el habitáculo.

El calefactor se activa con el motor en mar-cha cuando la temperatura externa es infe-rior a 20°C y el motor no ha alcanzado aúna la normal temperatura de funcionamiento.

LUCES DE EMERGENCIA(fig. 116)

Se encienden presionando el interruptor(A), cualquiera que sea la posición de lallave de contacto.

Con el dispositivo accionado, el interruptory los testigos de los intermitentes parpadeanen el tablero de instrumentos. Para apagarlas luces, presione nuevamente el interrup-tor.

MANDOS

APERTURA DE LA TAPA O PUERTA DEL MALETERO (fig. 115)

Para abrir la tapa o puerta del maleterodesde el interior del coche tire de la palanca(A) ubicada al lado del asiento del con-ductor.

fig. 115

A0B0042m

fig. 116

A0B0036m

No accione la palanca dedesenganche del maletero

con el coche en marcha.

ADVERTENCIAEl uso de las luces de emer-gencia está regulado por el

código de circulación del país por elque circula. Por lo tanto, respeteestas prescripciones.

ADVERTENCIA

Page 137: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

136

REGULACIÓN DE LAILUMINACIÓN DEL TABLERODE INSTRUMENTOS (fig. 118)

La iluminación de los instrumentos se re-gula, con las luces exteriores encendidas,presionando el pulsador (A).

Con cada presión del pulsador (A) se se-lecciona cíclicamente uno de los tres nivelesde iluminación preestablecidos: bajo-me-diano-alto.

FAROS ANTINIEBLA (fig. 117)(donde esté previsto)

Se encienden junto con las luces exterio-res, presionando el pulsador (A).

Se ilumina el testigo 5 en el tablero deinstrumentos.

Girando la llave de contacto a la posiciónSTOP los faros antiniebla se apagan auto-máticamente y no se vuelven a encender ala siguiente puesta en marcha, a menos quese presione nuevamente el pulsador (A).

Para apagarlos, presione el pulsador (A).

ADVERTENCIA Cuando utilice los farosantiniebla respete las normas vigentes delcódigo de circulación.

PILOTOS ANTINIEBLA (fig. 117)

Se encienden junto con las luces de crucey/o los faros antiniebla, presionando el pul-sador (B).

Se ilumina el testigo 4 en el tablero deinstrumentos.

Girando la llave de contacto a la posiciónSTOP los pilotos antiniebla se apagan au-tomáticamente y no se vuelven a encendera la siguiente puesta en marcha, a menosque se presione nuevamente el pulsador (B).

Para apagar los pilotos antiniebla presioneel pulsador (B).

ADVERTENCIA Se recuerda que use lospilotos antiniebla respetando las normas lo-cales vigentes.

fig. 117

A0B0740m

fig. 118

A0B0326m

Page 138: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

137

Revise cuidadosamente el coche para ase-gurarse de que no hayan pérdidas de com-bustible, por ejemplo en el compartimientodel motor, debajo del coche o cerca del de-pósito.

En cambio, si no nota pérdidas de com-bustible y el coche está en condiciones dereemprender la marcha, presione el pulsa-dor (A) para activar nuevamente el sistemade alimentación.

Después de un choque, recuerde que tieneque girar la llave de contacto a la posiciónSTOP para evitar que se descargue la ba-tería.

INTERRUPTOR INERCIAL DEBLOQUEO DEL COMBUSTIBLE(fig. 119)

Es un interruptor de seguridad automático,que se activa en caso de choque de alta en-vergadura interrumpiendo la alimentacióndel combustible.

La intervención del interruptor inercial seseñala con la visualización de un mensaje+ el símbolo en la pantalla Infocenter (con-sulte “Pantalla Infocenter” en este capítulo)y con la abertura de las puertas.

fig. 119

A0B0574m

fig. 120

A0B0044m

APERTURA DE LA TAPA DELCOMBUSTIBLE (fig. 120)

La tapa de acceso del depósito del com-bustible se desbloquea desde el interior delcoche, alzando la parte anterior de la pa-lanca (A).

Si después de una colisión,advierte olor de combusti-

ble o nota pérdidas en el sistemade alimentación, no reactive el in-terruptor para evitar riesgos de in-cendio.

ADVERTENCIA

Page 139: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

138

REGULADOR DE LAALINEACIÓN DE LOS FAROS (fig. 121)

En el caso de que el coche esté dotadode faros xenón, el control de la orientaciónes electrónico, por lo tanto el mando (A) si-tuado en la moldura al lado de la columnade dirección no está presente.

En función de la carga del coche, es ne-cesario regular la correcta orientación de losfaros.

El mando (A) situado en la moldura ubi-cada al lado de la columna de la dirección,tiene cuatro posiciones que correspondena las cargas que se indican a continuación:

posición 0: 1 ó 2 personas en los asien-tos delanteros, depósito de combustiblelleno, equipamiento interior (en orden demarcha);

posición 1: 5 personas a bordo;

fig. 121

A0B0240m

FRENO DE MANO (fig. 122)

La palanca del freno de mano está situadaentre los asientos delanteros.

Para accionar el freno de mano en “esta-cionamiento”, tire de la palanca (A) haciaarriba, hasta que el coche quede completa-mente inmovilizado.

Con la llave de contacto en posición MAR,se enciende el testigo x en el tablero deinstrumentos.

fig. 122

A0B0288m

posición 2: 5 personas a bordo y maleterolleno (50 kg aproximadamente);

posición 3: 1 persona (el conductor) y300 kg en el maletero.

Controle la orientación delhaz luminoso cada vez que

cambie el peso de la carga trans-portada.

ADVERTENCIA

Page 140: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

139

Para desactivar el freno de mano:

– levante ligeramente la palanca (A) ypresione el botón de desbloqueo (B);

– manteniendo presionado el botón bajela palanca, el testigo x se apaga en el ta-blero de instrumentos.

Para evitar movimientos accidentales delcoche, realice la maniobra con el pedal delfreno pisado.

ADVERTENCIA El freno de mano (A)está equipado con un dispositivo de seguri-dad que evita su desactivación cuando, conla palanca levantada, se presiona el botón(B). Para desactivar el freno es necesario,además de presionar el botón (B), alzarulteriormente la palanca hacia arriba (A)para desactivar el dispositivo de seguridad,y luego, bajar totalmente la palanca.

PALANCA DE CAMBIO (fig. 123)

Según las versiones, el coche está equi-pado con un cambio mecánico de cinco oseis marchas (consulte el capítulo “Carac-terísticas técnicas”).

La posición de cada marcha está repre-sentada en el esquema de la empuñadurade la palanca de cambio.

Para cambiar de marcha, pise a fondosiempre el pedal del embrague. Antes deacoplar la marcha atrás (R) espere que elcoche esté parado.

fig. 123

A0B0290m

El coche debe permanecerbloqueado después de tirar

de la palanca algunos dientes. Deno ser así, acuda a los Servicios Au-torizados Alfa Romeo para efec-tuar la regulación.

ADVERTENCIA

Page 141: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

140

Para las versiones 2.5 V6 24V y versionesdiesel, para acoplar la marcha atrás (R), esnecesario que levante (con los dedos de lamano que empuña la palanca) el anillo co-locado debajo de la empuñadura.

Una vez acoplada la marcha atrás suelteel anillo. Para desacoplar la marcha atrás,no es necesario levantar el anillo de la pa-lanca.

ADVERTENCIA La marcha atrás sólo sepuede acoplar con el coche completamenteparado. Con el motor en marcha, antes deacoplar la marcha atrás, espere por lo me-nos 3 segundos con el pedal del embraguepisado a fondo para no dañar los engrana-jes y evitar los ruidos del cambio.

No conduzca con la manoapoyada sobre la palancadel cambio porque la fuerza

que ejerce, aunque sea muy leve, ala larga puede desgastar los com-ponentes internos del cambio.

Para cambiar de marchacorrectamente, debe pisar

a fondo el pedal de embrague. Porlo tanto, en la zona del piso debajode los pedales no debe haber nadaque obstaculice su recorrido: ase-gúrese de que las alfombras esténsiempre bien extendidas y no in-terfieran con los pedales.

ADVERTENCIA

Page 142: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

141

El cambio de marchas se efectúa mediantela palanca de mando (A-fig. 124) de tipoflotante de “posición única central estable”.Interviniendo en dicha palanca, es posibleaumentar/disminuir la relación de la mar-cha acoplada y/o poner la marcha atrás (R)o el punto muerto (N).

Además, hay dos palancas ubicadas enel volante (fig. 125) a través de las cua-les, sólo con el coche en marcha (convelocidad superior a 0,5 km/h), es posi-ble aumentar o disminuir la marcha aco-plada.

CAMBIO SELESPEED (opcional para las versiones/países donde esté previsto)

La versión 2.0 JTS puede estar equipadacon un cambio mecánico de control elec-trónico denominado “Selespeed”.

El Selespeed simplifica considerablementeel uso del coche, reduciendo la fatiga de con-ducción en la ciudad o en caso de que seuse frecuentemente el cambio, asegurandoal mismo tiempo, excelentes rendimientos.

ADVERTENCIA Con el fin de poderutilizar correctamente el Selespeed, esindispensable leer todo este apartado paraaprender desde el principio las operacio-nes más adecuadas y oportunas que sedeben efectuar.

Este cambio está compuesto por unatransmisión mecánica tradicional, a la quese le ha agregado un dispositivo electrohi-dráulico de control electrónico que gestio-na automáticamente el embrague y elacoplamiento de las marchas.

El pedal del embrague ha sido eliminadoy el coche arranca pisando solamente elpedal del acelerador.

fig. 124

A0B0271m

fig. 125

A0B0270m

Page 143: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

142

Un testigo de avería(B-fig. 126) juntoa una señal acústica llaman la atención alconductor en caso de anomalías del cam-bio Selespeed.

El cambio puede funcionar en dos moda-lidades operativas:

– la primera de tipo semiautomático (acontinuación denominada MANUAL), enla que el conductor cambia directamente demarcha con la palanca situada en la conso-la central o con los mandos ubicados en elvolante;

– la segunda de tipo automático, deno-minada CITY (esta modalidad selecciona-da mediante el pulsador (B-fig. 124), enla pantalla en el cuentarrevoluciones se vi-sualiza la palabra CITY (fig. 126). Conesta modalidad, el sistema decide directa-mente cuando efectuar el cambio de mar-cha.

Con el cambio en modalidad CITY detodas formas es posible cambiar manual-mente de marchas tanto utilizando lapalanca del cambio como los mandos enel volante. El cambio permanece en moda-lidad CITY.

La indicación de marcha acoplada (fig.126) se indica siempre en la pantallaindependientemente de la modalidadseleccionada.

N = punto muerto;

1 = primera;

2 = segunda;

3 = tercera;

4 = cuarta;

5 = quinta;

R = marcha atrás..

fig. 126

A0B0384m

Page 144: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

143

ACTIVACIÓN DEL SISTEMA

ADVERTENCIA Al abrir la puerta dellado conductor, el Selespeed activa la partehidráulica del sistema en modo que se pre-disponga esta última en previsión de una su-cesiva puesta en marcha del motor. Esta fun-ción (perceptible por la rotación de laelectrobomba) se desactiva después de 10aperturas/cierres no seguidas de la puertay por la efectiva activación del sistema me-diante la llave de contacto del motor.

Girando la llave de contacto a la posiciónMAR, se iluminan todos los segmentos dela pantalla de las marchas (A-fig. 126),el testigo de avería del cambio (B-fig. 126) y el mensaje CITY. Después deun segundo aproximadamente, la pantallavisualiza la marcha acoplada (N, 1, 2, 3,4, 5, R); a partir de este momento el sis-tema Selespeed acepta los mandos de cam-bio de marcha.

ADVERTENCIA Si los segmentos de lapantalla no visualizan la marcha acopladadespués de 10 segundos, o el testigo deavería permanece encendido, gire la llavede contacto a STOP y espere que se apa-gue la pantalla, luego repita la maniobra deactivación del sistema. Si la anomalía per-manece, acuda a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo

FUNCIONAMIENTOCON EL MOTOR APAGADO

ADVERTENCIA Antes de accionar la pa-lanca de mando de marchas, es indispen-sable controlar en la pantalla la marcha aco-plada (N, 1, 2, 3, 4, 5, R).

Con el motor apagado y el coche paradoes posible acoplar todas las marchas delcambio.

Con el coche parado y el pedal del frenopisado, se aceptan los cambios de marchasólo si se acoplan mediante la palanca demando ubicada en la consola central.

Para cambiar de marcha, además de man-tener pisado el pedal del freno, tiene quehacer lo siguiente:

– para aumentar de marcha (+)(fig. 127) empuje la palanca “hacia ade-lante” (si el coche está en primera pasa ala segunda, si está en segunda pasa a la ter-cera y así sucesivamente hasta la quinta).Si el sistema está en punto muerto (N) oen marcha atrás (R) la acción hacia ade-lante de la palanca provoca el acoplamientode la primera marcha (1).

– Para reducir de marcha (–) (fig. 127)empuje la palanca hacia atrás (si el cocheestá en quinta pasa a la cuarta, si está encuarta pasa a la tercera y así sucesivamentehasta la primera).

fig. 127

A0B0272m

Page 145: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

144

ADVERTENCIA Después cambiar unamarcha hay que soltar inmediatamente lapalanca de mando. Una maniobra prolon-gada (más de 10 segundos) provoca la con-mutación automática en modalidad CITY;todo vuelve a la normalidad al soltar la pa-lanca de marchas.

ADVERTENCIA En caso de que se de-see dejar el coche estacionado en una pen-diente (cuesta o bajada) y poner una mar-cha para dejarlo frenado, es indispensablecontrolar en la pantalla ubicada en el cuen-tarrevoluciones visualiza la indicación de lanueva marcha acoplada y luego, esperar deuno a dos segundos antes de soltar el pedaldel freno para permitir que el embrague seacople completamente.

fig. 129

A0B0274m

Para poner el punto muerto (N) del cam-bio hay que, con el coche parado y el pe-dal del freno pisado, desplazar la palancadel cambio hacia la derecha (fig. 128).

Desde cualquier marcha (N, 1, 2, 3, 4,5) y con el coche prácticamente parado, esposible acoplar la marcha atrás empujandola palanca hacia la derecha y hacia atrás(fig. 129). En cambio, esto no se puedehacer con el coche en marcha; espere quese detenga y luego, ponga nuevamente lamarcha atrás.

fig. 128

A0B0273m

Page 146: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

145

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

El motor puede ponerse en marcha tantocon una marcha acoplada como con el cam-bio en punto muerto (N), siempre que sepise a fondo el pedal del freno.

ADVERTENCIA Mantenga pisado el pe-dal del freno durante la operación de puestaen marcha. Puesto que el pedal del freno seendurece si se pisa varias veces con el mo-tor apagado, en esta situación, es necesa-rio aumentar la presión ejercida sobre elmismo pedal para permitir la puesta en mar-cha del motor.

Con el motor se ha puesto en marcha, elcambio se pone automáticamente en puntomuerto, la pantalla visualiza la letra (N) yel sistema selecciona la última modalidadde funcionamiento memorizada antes dehaber apagado el motor.

PARA APAGAR EL MOTOR Y DESACTIVAR EL SISTEMA

Girando la llave de contacto a STOP elmotor se apaga permaneciendo activado to-davía el sistema Selespeed hasta que el co-che se detenga completamente. Después deunos 2 - 4 segundos desde que la llave decontacto se ha puesto en la posición STOP,se desactiva la parte hidráulica e inmedia-tamente después se apaga también la pan-talla de las marchas presente en el cuenta-rrevoluciones; a este punto el sistemaSelespeed está desactivado.

La marcha seleccionada antes de apagarel motor permanece acoplada.

Si se apaga el motor con el cambio enpunto muerto (N), un avisador acústicollama la atención del conductor, de modoque el coche pueda ser puesto en condicio-nes de seguridad, acoplando la primera mar-cha (1) o la marcha atrás (R). En estecaso, gire la llave de contacto a MAR y conel pedal del freno pisado, ponga la primeramarcha (1) o la marcha atrás (R).En caso de que el motor no

se ponga en marcha con lamarcha acoplada, la situación deposible peligro debido a que el cam-bio se ha puesto automáticamenteen punto muerto, es indicada alconductor mediante un avisadoracústico y en la pantalla del cuen-tarrevoluciones.

ADVERTENCIA

No deje NUNCA el cochecon el cambio en punto

muerto (N).

ADVERTENCIA

No quite nunca la llave decontacto con el coche en

marcha ya que además de que elsistema Selespeed funcionaría enmodo anómalo hasta detener el co-che, el volante se bloquearía au-tomáticamente al girar las ruedas.

ADVERTENCIA

Es indispensable apagar elmotor y desactivar el sis-

tema Selespeed manteniendo pi-sado el pedal del freno: suelte elpedal SOLAMENTE cuando la pan-talla del cuentarrevoluciones estéapagada.

ADVERTENCIA

Page 147: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

146

ADVERTENCIAS

– Con el coche parado y marcha acoplada,mantenga siempre pisado el pedal del frenohasta arrancar;

– durante las paradas largas con el mo-tor en marcha, se aconseja que tenga elcambio en punto muerto;

– en caso de que tenga que permanecerestacionado momentáneamente en una su-bida, no mantenga parado el coche acele-rando; en cambio, emplee el pedal del frenoy use el acelerador únicamente cuando de-cida volver a partir;

– acople la segunda marcha sólo cuandonecesite un mayor control de aceleración du-rante las maniobras a baja velocidad;

– si, con la marcha atrás acoplada, debepasar a la primera o viceversa, realice estamaniobra sólo con el coche completamenteparado y con el pedal del freno pisado.

Este comportamiento no se debe conside-rar como una anomalía ya que forma partede la lógica de funcionamiento. Por elmismo motivo, en caso de agarrotamientosen la marcha atrás, el sistema cierra par-cialmente el embrague de modo que sepueda acoplar la marcha; en este caso elacoplamiento de la marcha atrás (R) serámenos cómoda.

El coche arranca:

1) soltando el pedal del freno;

2) pisando gradualmente el pedal del ace-lerador.

El par de aceleración del coche es más altocuanto más se pise el pedal del acelerador.

ARRANQUE

Con el motor en marcha y el coche parado,solamente las marchas que se pueden aco-plar son: la primera (1), la segunda (2) ola marcha atrás (R).

Se pueden acoplar, manteniendo pisadoel pedal del freno, únicamente con la pa-lanca del cambio ubicada en la consola cen-tral ya que les palancas del volante permi-ten su acoplamiento sólo después de habersuperado los 0,5 km/h.

ADVERTENCIA La marcha atrás (R) esinestable en las siguientes relaciones: puntomuerto (N), primera (1) o segunda (2).Si el coche está en marcha, esta demandano será aceptada; será necesario esperarhasta que el coche esté completamente pa-rado y volver a acoplar la marcha atrás (R).

La condición de la marcha atrás acopladaes señalizada al conductor a través de lapantalla ubicada en el cuentarrevolucionesy mediante un avisador acústico intermi-tente.

ADVERTENCIA Si al pasar de la mar-cha atrás (R)/primera (1) o punto muerto(N)/primera (1) se verifica un agarrota-miento en la primera marcha, el sistema ac-tiva automáticamente la segunda (2).

Después de un cambio demarcha con el coche pa-

rado, antes de pisar el aceleradorpara el arranque del coche, es in-dispensable que el conductor con-trole siempre en la pantalla que lamarcha acoplada sea la deseada.

ADVERTENCIA

Page 148: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

147

PARADA DEL COCHE

Para detener el coche, es suficiente quesuelte el pedal del acelerador y, si es nece-sario, pise el pedal del freno.

Independientemente de la marcha aco-plada y del modo operativo de funciona-miento activado (MANUAL o CITY) elsistema desacopla automáticamente el em-brague pasando a una marcha inferior.

Si tiene la intención de volver a arrancarsin haber parado completamente el coche,se acoplará la marcha más adecuada paraacelerar otra vez.

Al detener el coche, el sistema pone au-tomáticamente la primera marcha (1).

A pesar de que por ningún motivo es acon-sejable, si mientras se procede en una bajada,por motivos imprevistos se tuviese que de-jar avanzar el coche con el cambio en puntomuerto (N), al acoplar una marcha, el sis-tema acopla automáticamente, en relacióncon la velocidad del coche mismo, la mar-cha más apropiada para permitir la correctatransmisión del par motor a las ruedas.

En las bajadas, con una marcha acopladay el acelerador en reposo (si el cocheavanza), al superar un valor de velocidadprefijado, el sistema acopla automática-mente el embrague para que el cochecuente con el freno motor adecuado.

Por motivos de seguridad el sistema Se-lespeed activa el avisador acústico cuando:

– durante la maniobra de arranque del co-che se verifica un recalentamiento del em-brague; en este caso, es neceario “forzar”la fase de arranque evitando vacilaciones, obien, si el coche está en una pendiente,suelte el acelerador y use el pedal del frenopara estacionar el coche;

– el coche avanza en dirección opuestaa la marcha acoplada; (por ejemplo: pro-cede hacia adelante con la marcha atrás aco-plada); en este caso, es necesario que pareel coche y, menteniendo pisado el pedal delfreno, acople correctamente la marcha.

Siempre por motivos de seguridad, con elcoche parado, motor en marcha y marcha(1), (2) o (R) acoplada, el sistema ac-tiva el avisador acústico y pone automáti-camente el cambio en punto muerto (N)cuando:

– permanece sin tocar los pedales del ace-lerador y/o freno por lo menos durante 3minutos;

– permanece durante más de 10 minutoscon el freno pisado;

– se abre la puerta del conductor y no sepisa el acelerador ni el freno por lo menosdesde hace 1 segundo.

Page 149: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

148 fig. 131

A0B0270m

MODALIDAD DEFUNCIONAMIENTO

El cambio puede funcionar según dosmodos operativos:

– el primero de tipo semiautomático(MANUAL), donde el conductor cambiadirectamente las marchas;

– la segunda completamente automáti-ca (CITY), en la que el sistema decidecuando efectuar el cambio de marchas enfunción del estilo de conducción.

La modalidad CITY se selecciona pre-sionando el pulsador CITY situado en lamoldura de la palanca de cambio; cuandose selecciona esta modalidad, se visualizala palabra CITY en la pantalla.

FUNCIONAMIENTOSEMIAUTOMÁTICO (MANUAL)

En la modalidad de funcionamiento MA-NUAL, la pantalla ubicada en el cuenta-rrevoluciones, visualiza la marcha acoplada.

En este modo de funcionamiento, la deci-sión de cambiar de marcha la toma el con-ductor que decide el momento más opor-tuno de acoplamiento.

El cambio de marcha puede tener lugarmediante:

– la palanca de mando ubicada en la con-sola central (A-fig. 130);

– las palancas en el volante (fig. 131),que se pueden accionar solamente cuando lavelocidad del coche es superior a 0,5 km/h.

La modalidad de funcionamientoMANUAL se selecciona cuando, conmodalidad CITY activada se vuelve a pul-sar la tecla CITY (B-fig. 130), exclu-yendo de esta forma, la modalidad selec-cionada anteriormente.

fig. 130

A0B0271m

Page 150: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

149

Durante el cambio de marcha no es nece-sario soltar el pedal del acelerador porqueel sistema Selespeed controla directamenteel motor de modo que se pueda:

– reducir y luego aumentar el par motor;

– adaptar la velocidad de r.p.m. del mo-tor a la nueva marcha acoplada.

Cada vez que se cambia a una marcha in-ferior, el motor acelera automáticamentepara llevarlo al régimen necesario de lanueva relación del cambio.

El punto muerto (N) se acepta hasta queel coche supera los 20 km/h.

La marcha atrás (R) se acepta sólo con elcoche parado.

Pisando el pedal del acelerador a más del60% de su recorrido y con velocidad del mo-tor superior a 5000 r.p.m., las marchas cam-bian más rápidamente.

En el modo de funcionamiento MANUALhay algunos automatismos/seguridadesque facilitan la conducción:

– en fase de deceleración se abre el em-brague reduciéndose automáticamente la re-lación del cambio para estar listo en caso deaceleración; en caso contrario, al detenerel coche, el cambio se encontrará automá-ticamente en la primera marcha (1);

– no se aceptan cambios de marchas quepueden llevar al motor a más allá de su ré-gimen máximo o por debajo del mínimo per-mitido;

– en caso de que el motor alcance el ré-gimen máximo permitido y se siga acele-rando (sin que intervenga el sistema VDC),el sistema acopla automáticamente una re-lación superior; con el sistema VDC activado,al alcanzar el régimen máximo de r.p.m., elcambio de marcha se inhibe;

– si durante el acoplamiento de la marchael cambio se agarrota, el sistema en primerlugar intentará acoplar la marcha deman-dada, y si ya no es posible, acoplará auto-máticamente la inmediatamente superiorpara que el coche no se quede en puntomuerto.

ADVERTENCIA Se aconseja esperarhasta que un cambio de marcha termine an-tes de acoplar el siguiente para evitar varioscambios a la vez y en rápida sucesión.

Page 151: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

150

FUNCIONAMIENTOAUTOMÁTICO (CITY)

La modalidad de funcionamiento en au-tomático CITY se selecciona con el pulsa-dor (A-fig. 132) situado en la base de lapalanca del cambio.

En la pantalla del cuentarrevoluciones, sevisualizará además de la marcha acoplada,el mensaje CITY.

El sistema decide directamente cuandocambiar de marcha según las r.p.m. delmotor y en función del estilo de conducción.

Soltando rápidamente el acelerador, el sis-tema no acopla una marcha superior paramantener un nivel de freno motor adecuado.

SEÑALIZACIÓNDE ANOMALÍAS

Las anomalías del cambio Selespeed se se-ñalizan a través del testigo t (A-fig. 133) ubicado en el tablero de instru-mentos.

Girando la llave a la posición MAR, se en-ciende el testigo en el tablero de instru-mentos y se apaga luego de unos 4 se-gundos.

Si el testigo permanece encendido (juntoal mensaje visualizado en la pantalla), in-dica que se ha detectado una anomalía enel cambio Selespeed; al mismo tiempo seemite una señalización acústica intermitentepor 4 segundos para llamar la atención delconductor.

En caso de anomalía en la palanca demando marchas, el sistema activará auto-máticamente el modo de funcionamientoautomático CITY para poder llegar hasta elServicio Autorizado Alfa Romeo más cercanoy eliminar la anomalía detectada.

En caso de avería de otros componentesdel cambio, el sistema permite acoplar sóloalgunas relaciones: la primera (1), la se-gunda (2) y la marcha atrás (R).

fig. 132

A0B0269m

fig. 133

A0B0383m

Si el testigo t se en-ciende acuda lo antes posi-ble a los Servicios Autori-

zados Alfa Romeo para eliminar laanomalía detectada.

En caso de anomalía decualquier componente del

cambio, acuda lo antes posible a losServicios Autorizados Alfa Romeopara que controlen el sistema.

ADVERTENCIA

Page 152: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

151

AVISADOR ACÚSTICO

El avisador suena cuando:

– se acopla la marcha atrás (R);

– se estaciona el coche con el cambio enpunto muerto (N); señalización relevablegirando la llave de contacto a STOP;

– durante la maniobra de aceleración severifica un recalentamiento del embrague;

– el coche avanza en dirección contrariaa la marcha acoplada en el cambio (porejemplo: el coche tiende a bajar en bajadacon la marcha atrás acoplada);

– en caso de avería del cambio;

– el sistema ha acoplado automática-mente el cambio en punto muerto (N) des-pués de que:

• se permanece sin pisar el aceleradory/o el freno por lo menos desde hace3 minutos;

• se permanece por más de 10 minutoscon el freno pisado;

• se abre la puerta del lado conductor yno se pisa el acelerador ni el freno porlo menos desde hace 1 segundo;

• se ha detectado una anomalía en elcambio.

ESTACIONAMIENTO DEL COCHE

Para estacionar el coche en condiciones deseguridad es indispensable acoplar la pri-mera marcha (1) o la marcha atrás (R) y,en caso de que se encuentre en una pen-diente, también el freno de mano.

Al apagar el motor con el coche en subiday marcha acoplada, es indispensable es-perar que la pantalla de las marchas se apa-gue antes de soltar el pedal del freno, demodo que el embrague esté completamentecerrado.

Si el cambio está en punto muerto (N) yse desea acoplar una marcha de estaciona-miento, es necesario activar el sistema y pi-sando el pedal del freno, acoplar la marcha(1) o (R).

REMOLCAR EL COCHE

ADVERTENCIA Para remolcar el coche,respete las leyes locales vigentes. Com-pruebe que el cambio esté en punto muerto(N) (controlando que el coche se muevaempujándolo) e intervenga igual que parael arrastre de un coche normal con cambiomecánico, respetando las indicaciones delcapítulo “Qué hacer si”.

En caso de que no se pueda poner el cam-bio en punto muerto, no hay que remolcarel coche sino acudir a los Servicios Autori-zados Alfa Romeo.

Mientras está remolcandoel coche no ponga en mar-

cha el motor.

ADVERTENCIA

Page 153: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

152

CAMBIOAUTOMÁTICOQ-SYSTEM(opcional para las versiones/países donde esté previsto)

La versión 2.5 V6 24V puede estar equi-pada con un cambio automático que, ade-más de cumplir con las normales funcionesprevistas, permite intervenir manualmenteen el cambio de marchas, moviendo la pa-lanca selectora en el sector específico, sis-tema Q-System.

ADVERTENCIA Para utilizar correcta-mente el cambio automático, es indispen-sable que lea todo este apartado, de formaque aprenda desde el principio las opera-ciones más adecuadas y oportunas que debeefectuar, también en función de los dispo-sitivos de seguridad Shift-lock y Key-lock conlos que está equipado el cambio automá-tico.

PUESTA EN MARCHADEL MOTOR

El motor puede ponerse en marcha sólocon la palanca del cambio (fig. 134) enposición P o N.

Por motivos de seguridad, se aconseja queponga en marcha el motor con el pedal delfreno pisado.

ADVERTENCIA Al arranque, después dehaber puesto en marcha el motor, no piseel acelerador antes y durante el cambio demarchas. Es muy importante respetar estaprecaución sobre todo cuando el motor estáfrío.

ARRANQUE

Después de la puesta en marcha, con elmotor en ralentí y manteniendo pisado elpedal del freno (seguridad Shift-lock),mueva la palanca del cambio (fig. 134)a la posición D, o a la posición de funcio-namiento manual secuencial. Suelte el pe-dal del freno y acelere poco a poco.

ADVERTENCIA La palanca se puedemover de la posición P, sólo con la llavede contacto en MAR, y el pedal del frenopisado (seguridad Shift-lock).

Para mover la palanca levante el anillo (A-fig. 134) situado debajo de la empuña-dura de la palanca del cambio.

fig. 134

A0B0268m

Page 154: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

153

En caso de emergencia (averías, bateríadescargada, etc.), es posible mover la pa-lanca de la posición P, presionando el pul-sador mecánico específico situado debajodel capuchón de la palanca del cambio, encorrespondencia a la zona (A-fig. 135);simultáneamente mueva la palanca desdela posición P a la posición deseada. Si seencuentra en fase de arranque, mueva lapalanca en posición N, siendo la única po-sición que en este caso permite realizar taloperación.

ADVERTENCIA La llave de contacto,desde la posición STOP se puede sacar delconmutador sólo con la palanca del cam-bio en posición P (seguridad Key-lock).

En caso de emergencia (averías, bateríadescargada, etc.), es posible sacar la llavede contacto aunque la palanca del cambiono esté en la posición P.

Presione el dispositivo de desbloqueo (A-fig. 136), situado cerca del conmutadorde arranque en el interior del revestimientoy, al mismo tiempo, saque la llave.

No le exija al coche el máximo de su ren-dimiento hasta que el motor no haya al-canzado la temperatura de régimen.

fig. 135

A0B0267m

fig. 136

A0B0266m

fig. 137

A0B0385m

SELECCIÓN DELFUNCIONAMIENTOAUTOMÁTICO/MANUAL

La característica principal de este cambioes que puede utilizarse en modo automá-tico o manual. El modo de funcionamientose selecciona moviendo la palanca hacia elsector del lado derecho (cambio de marchasautomático) o hacia el sector del lado iz-quierdo (cambio de marchas manual).

La modalidad de funcionamiento del cam-bio y la marcha acoplada se visualizan enla pantalla del cuentarrevoluciones (A-fig. 137).

Page 155: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

154

R - Marcha atrás

Ponga la palanca del cambio en R con elcoche parado, el motor funcionando en ra-lentí y el pedal del freno pisado.

Para evitar acoplamientos accidentales, sepuede mover la palanca a esta dirección sólolevantando el anillo (A-fig. 138) situadodebajo de la empuñadura de la palanca delcambio.

Con la palanca en posición R se encien-den las luces de marcha atrás y se activael avisador acústico de seguridad para ad-vertir que se ha acoplado la marcha atrás.

Antes de mover la palanca, pise el pedaldel freno: el coche debe estar parado.

ADVERTENCIA Con la palanca del cam-bio en posición R, la marcha atrás no se aco-pla si la velocidad del coche supera el límiteestablecido. En cambio, cuando la velocidaddesciende por debajo de dicho límite, la mar-cha atrás permanece acoplada aunque la ve-locidad vuelva a superar el límite.

FUNCIONAMIENTOAUTOMÁTICO

Palanca selectora

Para el funcionamiento automático, muevala palanca hacia el sector derecho(fig. 138) en una de las siguientes posi-ciones:

P - estacionamiento (se puede poner enmarcha el motor)

R - marcha atrás

N - punto muerto (se puede poner enmarcha el motor)

D - marcha adelante automática.

Levante el anillo (A-fig. 138) situadodebajo de la empuñadura de la palanca delcambio para pasar:

– de P a R y viceversa;

– de N a R;

P - Estacionamiento

Para evitar acoplamientos accidentales, sepuede mover la palanca a la posición P le-vantando el anillo (A-fig. 138) situadodebajo de la empuñadura de la palanca delcambio.

Cuando estacione el coche ponga la pa-lanca del cambio en esta posición. Un dis-positivo del cambio bloqueará las ruedas mo-trices.

fig. 138

A0B0265m

Antes de bajar del coche, ase-gúrese de que el freno de

mano esté accionado.Al bajar del coche ponga la palanca enposición P, si deja el motor en marcha.

ADVERTENCIA

Page 156: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

155

N - Punto muerto

Utilice esta posición cuando tenga que em-pujar o remolcar el coche.

D - Marcha adelante (en automático)

Es la posición que se usa siempre en con-diciones “normales” de conducción, porejemplo, en autopista y en los recorridos porel casco urbano y cuando se desea reduciral máximo el consumo de combustible(junto con el modo de conducción CITY).

Con la palanca en esta posición, el cam-bio selecciona automáticamente las cuatromarchas disponibles. Además, es la posiciónque se usa con el modo de conducción ICE.

Acoplamiento de una marchainferior (Kick down)

En caso de que necesite acelerar rápida-mente (por ejemplo, en caso de adelanta-miento), pisando a fondo el acelerador, másallá del punto de endurecimiento se deter-mina la deceleración automática hacia unamarcha más corta, en caso de que el régi-men de r.p.m. lo permita.

Luego, soltando el acelerador, apenas pa-sado el punto de endurecimiento, el cambioacopla la marcha más oportuna en funciónde: modo de conducción, apertura mariposa(válvula de mariposa), posición de la pa-lanca selectora.

Se aconseja que utilice el Kick-down sóloen los adelantamientos o aceleraciones rá-pidas para no aumentar el consumo de com-bustible.

El Kick-down se excluye automáticamentecuando está activado el modo de conduc-ción ICE.

Con el motor en ralentí y lapalanca del cambio en po-

sición N, el coche tiende a moverseaunque se encuentre sobre un te-rreno llano: por lo tanto, mantengapisado el pedal del freno.

ADVERTENCIA

Con el motor en ralentí y lapalanca en posición D, el

coche tiende a moverse: mantengapisado el pedal del freno hastaarrancar.

ADVERTENCIA

Page 157: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

156

SPORT (pulsador (A-fig. 139)presionado):

se selecciona cuando se desea disponer delmáximo rendimiento del coche para una con-ducción deportiva o en recorridos difíciles.

La conducción en SPORT aumenta el con-sumo de combustible.

ADVERTENCIA Se pueden seleccionarlos modos de conducción CITY o SPORTen cualquier condición (con el coche paradoo en marcha).

ADVERTENCIA Si se arranca el cochecon el motor frío, el sistema selecciona elmodo de conducción SPORT, aunque sehaya seleccionado el modo CITY, hasta queel motor alcance la temperatura de régimen.

C/S ICE (pulsador (B-fig. 139) pre-sionado):

Se aconseja este modo de conduccióncuando el firme de las carreteras presentacondiciones de escasa adherencia (nieve,hielo, etc.). El coche arranca en 2a marcha.

El modo de conducción ICE se activa ex-clusivamente con la palanca selectora en D.

Moviendo la palanca de la posición D, elmodo ICE se excluye automáticamente.

ADVERTENCIA El modo de conducciónICE se puede activar presionando el pulsa-dor correspondiente incluso con el coche enmarcha, siempre que la velocidad sea infe-rior a 45 km/h.

ICESELECCIÓN DE LOS MODOS DE CONDUCCIÓN

El cambio automático previsto para estecoche está gestionado electrónicamente yes posible seleccionar tres modos de con-ducción diferentes, privilegiando la mejorrespuesta en términos de confort de con-ducción, consumo, rendimientos deportivosy seguridad de marcha.

Los tres modos de conducción CITY,SPORT y se seleccionan mediante 2pulsadores ubicados en la consola central(fig. 139).

El pulsador (A-fig. 139) selec-ciona las funciones CITY o SPORT, el pul-sador (B-fig. 133) el modo .

Con la llave de contacto en MAR, elmodo de conducción seleccionado es seña-lizado con el mensaje correspondiente en lapantalla del tablero de instrumentos (cuen-tarrevoluciones):

CITY (pulsador (A-fig. 139) pre-sionado):

Se utiliza en condiciones normales de fun-cionamiento; privilegia la conducción con-fortable y una equilibrada gestión del con-sumo acoplando las marchas a régimen der.p.m. del motor relativamente bajos.

C/S

ICEICE

C/S

ICE

fig. 139

A0B0264m

Page 158: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

157

FUNCIONAMIENTO MANUAL,ACTIVACIÓN Q-SYSTEM

Para el funcionamiento manual, mueva lapalanca hacia el sector izquierdo (fig. 140).

La palanca del cambio sólo puede moversehacia el sector manual desde la posición D.

Es posible pasar al control manual del cam-bio en cualquier condición de conducción enla que se encuentre; sin embargo, el sistemapermitirá sólo el acoplamiento de la marchamás adecuada en relación al número der.p.m. del motor y a la velocidad del coche.

Las marchas se seleccionan como en unnormal cambio manual.

PARADA DEL COCHE

Para detener el coche, es suficiente quepise el pedal del freno independientementede la posición de la palanca del cambio.

fig. 140

A0B0263m

Volviendo a poner la palanca en la posi-ción D el cambio reanudará instántanea-mente el funcionamiento automático selec-cionando la relación según las característicasy el estilo de conducción seleccionado.

Cuando está seleccionado elfuncionamiento manual

(dispositivo Q-System) y está aco-plada una marcha larga, para ace-lerar rápidamente, por ejemplo paraun adelantamiento, es necesarioque acople manualmente una mar-cha inferior, como para los cochescon un cambio mecánico normal.

ADVERTENCIA

Con el motor en ralentí, sino se pisa el pedal del

freno, el coche tiende a moverseaunque esté sobre una superficieplana.

ADVERTENCIA

Page 159: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

158

1a

2a

3a

4a

2a

2a

4a

4a

Marcha acoplada Relaciónmanualmente disponible del cambio

SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍAS

Las anomalías del cambio automático lasseñaliza el testigo t (A-fig. 141) enel tablero de instrumentos con las siguien-tes modalidades:

– testigo encendido fijo = tempera-tura excesiva del aceite cambio automático;

– testigo intermitente = avería encambio automático.

Girando la llave de contacto a MAR el tes-tigo se enciende, apagandose después de 4segundos aproximadamente.

Si el testigo permanece encendido o se en-ciende durante la marcha, indica una ano-malía del cambio (luz intermitente) o el ca-lentamiento excesivo del aceite del cambio(luz fija).

Testigo encendido con luz fija

El testigo encendido con luz fija durante lamarcha, indica que el aceite del cambio haalcanzado la temperatura máxima estable-cida.

El sistema automático de control activa unprograma de emergencia.

Por lo tanto, se aconseja que pare el co-che, ponga la palanca en la posición P oN y mantenga el motor funcionando en ra-lentí hasta que se apague el testigo. Rea-nude la marcha sin exigirle al motor el má-ximo de su rendimiento.

Si el testigo vuelve a encenderse, detengaotra vez el coche con el motor funcionandoen ralentí hasta que se apague.

Si el intervalo entre un encendido y el si-guiente del testigo es inferior a 15 minutos,se aconseja que pare el coche, apague elmotor y espere que el grupo motor-cambiose enfríe completamente.

fig. 141

A0B0386m

Testigo encendido con luzintermitente

El parpadeo del testigo durante la marchaindica una anomalía en el cambio auto-mático.

El sistema automático de control activa unprograma de emergencia. En dichas cir-cunstancias, se aconseja que pare el cochey apague el motor; de hecho, a la siguientepuesta en marcha, el sistema de autodiag-nosis podría excluir la anomalía, que de to-das formas será memorizada por el dispo-sitivo de control electrónico.

En cambio, si la anomalía continúa (tes-tigo (A-fig. 141) parpadeando), selec-cione manualmente las marchas como siconduciera un coche con cambio mecánicoteniendo en cuenta que las únicas relacio-nes disponibles son la 2a y la 4a marcha,tal como se indica en la tabla de más abajo:

Page 160: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

159

Si el testigo permaneceencendido con luz intermi-tente, acuda lo antes posi-

ble a los Servicios Autorizados AlfaRomeo para que eliminen la ano-malía.

Si se señala una anomalía durante lapuesta en marcha del motor, significa queel sistema de control del cambio había de-tectado y memorizado una anomalía du-rante la marcha anterior, es decir, la últimavez que se apagó el motor.

También en este caso, acuda a los Servi-cios Autorizados Alfa Romeo para que con-trolen el cambio automático.

Se puede acoplar la marcha atrás. AVISADOR ACÚSTICO

Funciona durante 18 segundos aproxima-damente cuando:

– la puerta del conductor está abierta y/osi el motor está apagado y la palanca se-lectora está en posición diferente de P;

– se acopla la posición R (marcha atrás).

ARRANQUE CON MANIOBRASDE INERCIA

No es posible poner en marcha el motorempujando o remolcando el coche. En casode emergencia, cuando la batería está des-cargada, efectúe la puesta en marcha utili-zando una batería de emergencia adecuada,siguiendo las instrucciones indicadas en elcapítulo “Qué hacer si”.

Durante la marcha con elcambio averiado, conduzca

con la máxima prudencia ya que nose cuenta con el rendimiento(desde el punto de vista de acele-ración y velocidad) que el cochepuede ofrecer.

ADVERTENCIA

Además, durante la marchacon el cambio averiado, po-

dría no estar activo el bloqueo dela marcha atrás: no ponga nunca lapalanca en la posición R con el co-che en marcha.

ADVERTENCIA

Page 161: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

160

El incumplimiento de estasdisposiciones puede dañargravemente el cambio au-

tomático.

REMOLCAR DEL COCHE

ADVERTENCIA Para remolcar el coche,respete las leyes locales vigentes. Además,aténgase a las indicaciones del capítulo“Qué hacer si”.

Si hay que remolcar el coche, respete lassiguientes recomendaciones:

– transporte el coche, siempre que sea po-sible sobre un remolque;

– en caso de que lo anterior no fuese po-sible, el coche podrá ser remolcado levan-tando las ruedas motrices (delanteras);

– si tampoco esta última solución fueseposible, el coche podrá ser remolcado porun recorrido inferior a 50 km y a una velo-cidad no superior a 50 km/h.

El coche debe ser remolcado con la palancadel cambio en posición N.

Los coches con cambio au-tomático pueden ser re-molcados sólo por breves

trayectos y a baja velocidad: sifuese necesario remolcarlo por unadistancia más larga, se deberán le-vantar las ruedas motrices, con elfin de evitar que el cambio seaarrastrado en rotación durante elremolque.

Mientras esté remolcandoel coche, no ponga en mar-

cha el motor.

ADVERTENCIA

Page 162: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

161

EQUIPAMIENTOINTERIOR

GUANTERA

En el salpicadero hay una guantera ilumi-nada, provista de tapa.

Al abrir la guantera, con la llave de con-tacto en posición MAR, se enciende unaluz interior (B-fig. 143).

En el interior de la tapa hay un relieve (C-fig. 143) para colocar un bolígrafo o unlápiz. ): para versiones/países donde estéprevisto, la tapa de cierre está dotada de ce-rradura. Ésta se abre/cierra con la llave decontacto.

MANILLAS DE APOYO (fig. 144)

Se encuentran en correspondencia a laspuertas delanteras.

En las puertas traseras hay dos manillasde apoyo (A) que incluyen un perchero (B).

fig. 142

A0B0587m

fig. 144

A0B0124m

fig. 143

A0B0261m

Para abrir la tapa tire de la palanca (A-fig. 142).

No viaje con la guanteraabierta: el pasajero podría

herirse en caso de accidente.

ADVERTENCIA

Page 163: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

162

LÁMPARAS DE TECHO

El coche está dotado de lámparas de te-cho en el habitáculo (anteriores y posterio-res) temporizadas con encendido/apagadogradual. Las temporizaciones, definidascomo tiempo de máximo encendido quetranscurre entre el final del encendido gra-dual y el inicio del apagado gradual, son lassiguientes:

1) de unos 6 segundos:

– Desbloqueando las puertas manual-mente o con el mando a distancia;

– cerrando la puerta del lado conductorcon el fin de poder subir al coche e introdu-cir la llave en el conmutador de arranque;

– sacando la llave del conmutador dearranque;

2) de unos 3 minutos al abrir una puerta.

ADVERTENCIA Con la llave de contactoen posición STOP o al abrir una puerta oel maletero, se activa la temporización de15 minutos, después las lámparas se apa-gan. La temporización vuelve a comenzarcada vez que se abra una puerta.

Lámpara de techo anterior (fig. 145)

La lámpara de techo tiene dos luces consu respectivo conmutador de mando.

Al abrir una puerta, con el conmutador (A)en posición central (1), se encienden lasdos luces.

Al cerrar las puertas se activa la tempori-zación de 7 segundos aproximadamentepara facilitar la puesta en marcha del mo-tor. De todas formas, las luces se apagancuando gira la llave de contacto a la posi-ción MAR (con las puertas cerradas).

Presionando el conmutador (A) a la iz-quierda (posición 0), las luces permanecenapagadas (posición OFF).

Presionando el conmutador (A) a la de-recha (posición 2) las dos luces permane-cen encendidas.

Con el conmutador (B) se encienden lasluces individualmente.

Presionando el conmutador (B) a la iz-quierda (posición 1) se enciende la luz iz-quierda. Presionando el conmutador a la de-recha (posición 2) se enciende la luzderecha.

Con el conmutador (B) en posición central(posición 0) las luces permanecen apaga-das.

ADVERTENCIA Antes de bajar del co-che asegúrese de que los dos conmutado-res estén en posición central. De esta forma,las luces de las lámparas de techo se apa-garán con las puertas cerradas. Si olvida unapuerta abierta las luces se apagarán auto-máticamente después de algunos segundos.

Para volver a encenderlas, es suficienteabrir otra puerta o cerrar y abrir nuevamentela misma.

fig. 145

A0B0575m

Page 164: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

163fig. 146

A0B0259m

Luces interiores (fig. 146)(donde esté previsto)

Bajando la visera parasol del lado pasa-jero, se pueden ver las luces interiores si-tuadas en el tapizado del techo.

Las luces interiores permiten utilizar el es-pejo de cortesía incluso con escasa lumino-sidad.

En las versiones Sportwagon hay tambiénluces interiores debajo de la visera parasoldel lado conductor.

Para encender y apagar la luz presione elinterruptor (A) con la llave de contacto enposición MAR.

Lámparas de techo posterior (fig. 147) (excluidas las versionescon techo practicable)

En cada una de las puertas traseras hayuna lámpara que se enciende automática-mente al abrir una puerta.

El encendido es de tipo memorizado y elfuncionamiento es análogo al descrito parala lámpara de techo anterior.

Para encender y apagar manualmente laslámparas presione la pantalla transparente(A) en correspondencia al relieve circular.

Lámpara de techo posteriorcentral (fig. 148) (sólo para lasversiones con techo practicable)

En la lámpara de techo hay un conmuta-dor con tres posiciones.

Cuando el conmutador (A) está en posi-ción central (0) la lámpara de techo se en-ciende automáticamente al abrir una puerta.

El encendido es de tipo temporizado y elfuncionamiento es análogo al descrito parala lámpara de techo anterior.

fig. 147

A0B0258m

fig. 148

A0B0257m

Page 165: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

164

CENICERO POSTERIOR (fig. 150)

En cada una de las puertas traseras de lospasajeros hay un cenicero (A) protegido poruna tapa.

Para su uso y extracción intervenga en ladirección indicada por las flechas.

fig. 150

A0B0255m

Moviendo el conmutador a la derecha (po-sición 1) la lámpara de techo permaneceapagada.

Moviendo el conmutador a la izquierda(posición 2) la lámpara de techo perma-nece encendida.

ADVERTENCIA Antes de bajar del co-che asegúrese de que el conmutador (A)esté en posición central (0), de esta forma,las luces de la lámpara de techo se apaga-rán con las puertas cerradas.

CENICERO DELANTEROY ENCENDEDOR (fig. 149)

Abra la tapa de protección presionando so-bre ella y luego soltándola.

Para utilizar el encendedor presione, conla llave de contacto en posición MAR, elpulsador (B); después de algunos segun-dos, éste vuelve automáticamente a su po-sición inicial y el encendedor está listo paraser utilizado.

Para vaciar y limpiar el cenicero saque elcontenedor (A).

Compruebe siempre que elencendedor se haya apa-gado después de haberlo

utilizado.

fig. 149

A0B0256m

El encendedor alcanza tem-peraturas muy elevadas.

Manéjelo con cuidado y no deje quelo utilicen los niños: peligro de in-cendio y/o quemaduras.

ADVERTENCIA

No utilice el cenicero comopapelera: podría incendiarse

al ponerse en contacto con las coli-llas de los cigarrillos.

ADVERTENCIA

Page 166: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

165fig. 151

A0B0283m

COMPARTIMIENTOPORTAOBJETOS EN LACONSOLA CENTRAL (fig. 151)

Compartimiento central

En la consola central, cerca de la palancadel freno de mano, hay los siguientes com-partimientos portaobjetos:

– relieves portaobjetos (A) y (B);

– relieve portamonedas (C).

COMPARTIMIENTOSPORTAOBJETOS EN EL SALPICADERO

Compartimiento lateral izquierdo(fig. 152)

En el lado inferior del salpicadero, a la iz-quierda de la columna de la dirección, hayun compartimiento portaobjetos (A).

fig. 152

A0B0254m

BOLSILLOS PORTAOBJETOS EN LAS PUERTAS DELANTERAS(fig. 153)

En cada puerta delantera hay un bolsillo(A) portaobjetos.

fig. 153

A0B0253m

Page 167: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

166

El equipo de manos libreses a cargo del Cliente yaque debe ser compatible

con el propio teléfono móvil.

Para la instalación del te-léfono móvil y su conexióna la predisposición del co-

che, acuda exclusivamente a losServicios Autorizados Alfa Romeo;de esta forma, obtendrá el mejorresultado excluyendo cualquier po-sible inconveniente que pueda per-judicar la seguridad del coche.

PREDISPOSICIÓNPARA EL TELÉFONOMÓVIL(opcional para las versiones/mercados donde esté previsto)

Dependiendo para las versiones/paísesdonde esté previsto, el coche puede estarequipado con la predisposición para la ins-talación de un teléfono móvil.

La predisposición está compuesta por:– antena con dos funciones: autorradio

+ teléfono móvil;– cables de conexión y de alimentación

con un conector específico para el equipomanos libres.

fig. 154

A0B0252m

VISERAS PARASOL

Pueden orientarse frontal y lateralmente.

En la parte posterior de cada visera para-sol hay un espejo de cortesía con tapa des-lizante (A-fig. 154), iluminado con lalámpara (B).

En la visera parasol lado pasajero se en-cuentra, además, el símbolo de empleo co-rrecto de la silla para los niños cuando el co-che esté equipado con Airbag lado pasajero.Para más información, consulte las indica-ciones del apartado “Airbag frontal lado pa-sajero” en el presente capítulo.

Page 168: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

167

ACCESORIOSADQUIRIDOSPOR EL USUARIO

Si, después de comprar el coche, deseainstalar algunos accesorios que necesitenuna alimentación eléctrica permanente(alarma, equipo de manos libres, radiona-vegador con función de antirrobo dirigido porsatélite, etc.), o bien, accesorios que gravansobre el balance electrónico, acuda a los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo, cuyo perso-nal especializado, además de sugerirle losdispositivos más adecuados de la Lineac-cessori Alfa Romeo, evaluará el consumoeléctronico total, verificando si la instalacióneléctrica del coche puede soportar la cargademandada, o si por el contrario, es nece-sario integrarla con una batería de mayorcapacidad.

RADIOTRANSMISORESY TELÉFONOSMÓVILES

Los aparatos radiotransmisores (por ejem-plo, CB) no se pueden usar en el interior delcoche, sino utiliza una antena separadamontada en el exterior del automóvil.

El uso de transmisores CB o similares enel habitáculo (sin antena exterior) generacampos electromagnéticos que pueden pro-vocar daños a la salud de los pasajeros yfuncionamientos anómalos en los sistemaselectrónicos del coche, comprometiendo laseguridad del automóvil.

Además, el poder de transmisión y de re-cepción de estos aparatos puede disminuirpor el efecto de escudo que realiza la ca-rrocería del coche.

Por lo que se refiere al empleo de los te-léfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS) do-tados de homologación oficial CEE, se acon-seja respetar escrupulosamente lasinstrucciones que el Fabricante entrega juntocon el mismo teléfono móvil.

Page 169: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

168

MALETERO

La tapa o puerta del maletero se puedeabrir tanto desde el exterior (presionando elbotón en la llave de arranque) como desdeel interior del coche.

ADVERTENCIA En caso de que la tapao puerta del maletero no esté bien cerradase evidencia con el testigo ́ encendido enel tablero de instrumentos, o bien, (dondeesté previsto) en la pantalla Infocenter(junto con el mensaje que se visualiza en lapantalla).

Los amortiguadores de gas permiten abrirmás fácilmente el maletero.

Los amortiguadores estáncalibrados para garantizarque la tapa o puerta del

maletero se alce correctamente conlos pesos previstos por el fabri-cante. Añadir objetos arbitraria-mente (spoiler, etc.) puede perju-dicar el correcto funcionamiento yla seguridad de uso.

APERTURA DESDE EL INTERIOR (fig. 155)

Para abrir la puerta o tapa del maleterodesde el interior del habitáculo tire de la pa-lanca (A), ubicada al lado del asiento delconductor.

fig. 155

A0B0042m

No accione la palanca deapertura de la puerta o

tapa del maletero con el coche enmarcha.

ADVERTENCIA

Page 170: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

169

APERTURA CON EL MANDO A DISTANCIA (fig. 156)

El maletero puede abrirse a distancia desdeel exterior presionando el pulsador (C), in-cluso cuando está activada la alarma elec-trónica (donde esté prevista).

En este caso, el sistema de alarma elec-trónico desactiva la protección volumétricay el sensor de control de la tapa o puertadel maletero. La instalación emite (con ex-cepción para las versiones de algunos paí-ses) dos señales acústicas (“BIP”) y los in-termitentes se encienden durante tressegundos aproximadamente.

Al cerrarlo, las funciones de control se res-tablecen, la instalación emite (con excep-ción para las versiones de algunos países)dos señales acústicas (“BIP”) y los inter-mitentes se encienden durante tres segun-dos aproximadamente.

fig. 156

A0B0743m

CIERRE DEL MALETERO

Para cerrarlo, baje la tapa o puerta, pre-sionando en correspondencia a la cerradurahasta advertir que se ha bloqueado.

ILUMINACIÓN DEL MALETERO(fig. 157)

Al abrir el maletero se enciende automá-ticamente la luz (A) situada en la parte su-perior del maletero.

La luz se apaga al cerrarlo, o bien, des-pués de algunos segundos (15 aproxima-damente) si se deja abierto. En este caso,para volver a encender la luz, abra y vuelvaa cerrar la tapa o puerta del maletero.

fig. 157

A0B0000m

Page 171: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

170 fig. 159

A0B0243m

FIJACIÓN DE LA CARGA(fig. 158-159)

Las cargas transportadas deben fijarse concorreas enganchadas en las anillas especí-ficas colocadas en los ángulos del maletero.

Las anillas sirven también para fijar la redde fijación del equipaje (disponible como op-cional para las versiones/países donde estéprevisto en los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo).

ADVERTENCIAS PARA EL TRANSPORTE DEL EQUIPAJE

Si viaja durante la noche con una carga enel maletero, regule la altura del haz lumi-noso de las luces de cruce (consulte el si-guiente apartado “Faros” en este capítulo).Además, para el correcto funcionamiento delregulador, asegúrese de que la carga no su-pere los valores indicados en el mismo apar-tado.

Cuando utilice el maletero,no supere nunca los pesos

máximos permitidos (consulte “Ca-racterísticas técnicas”). Compruebetambién que los objetos deposita-dos en el mismo, estén bien colo-cados para evitar que un frenazolos lance hacia adelante, con el con-siguiente riesgo de lesiones de lospasajeros.

ADVERTENCIA

Un equipaje pesado y malfijado podría herir grave-

mente a los pasajeros en caso deaccidente.

ADVERTENCIA

Si viajando a través deuna zona donde es difícil

reabastecer el coche de combus-tible y desea transportar gasolinaen una lata de reserva, debe ha-cerlo respetando las disposicionesvigentes, utilizando exclusiva-mente una lata homologada y fi-jada correctamente a los ganchosde fijación de la carga. Aún así, elriesgo de incendio aumenta encaso de accidente.

ADVERTENCIA

fig. 158

A0B0242m

Page 172: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

171

CAPÓ

La palanca de apertura del capó está si-tuada en la parte inferior izquierda del sal-picadero.

Para abrirlo:

– Tire de la palanca de apertura (A-fig. 160) hasta que oiga el “clic” del de-senganche.

fig. 160

A0B0049m

Realice esta operación sóloantes de emprender

la marcha (con el coche parado).

ADVERTENCIA

– Presione hacia arriba la palanca (fig.161) del dispositivo de seguridad.

– Levante el capó.

ADVERTENCIA Para levantar más fá-cilmente el capó, el mismo está provisto dedos amortiguadores de gas. Se aconseja queno manipule dichos amortiguadores y queacompañe el capó mientras lo levanta.

fig. 161

A0B0576m

Antes de abrir el capó, con-trole que los brazos de los

limpiaparabrisas estén apoyadoscontra el cristal.

ADVERTENCIA

PELIGRO GRAVE - LESIO-NES. En caso de realizar

operaciones de control o manteni-miento en el compartimiento delmotor, preste especial atención ano golpear la cabeza contra el capólevantado.

ADVERTENCIA

Page 173: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

172

Si debe controlar el motorcuando está todavía ca-

liente, intervenga con mucho cui-dado en el compartimiento del mo-tor para evitar el peligro dequemaduras. No acerque las manosal electroventilador: éste puede fun-cionar incluso sin la llave de con-tacto. Espere que el motor se enfríe.

ADVERTENCIA

Evite cuidadosamente quebufandas, corbatas y pren-

das de vestir no adherentes sepongan en contacto, incluso acci-dentalmente, con los órganos enmovimiento ya que podrían serarrastradas con grave riesgo paralas personas que las llevan.

ADVERTENCIA

Para cerrar el capó:

– baje el capó hasta unos 20 centíme-tros de distancia del compartimiento del mo-tor, déjelo caer y asegúrese, intentando al-zarlo, que esté completamente cerrado y nosólo enganchado en la posición de seguri-dad.

En este último caso, no lo presione, sinoque vuelva a levantarlo y repita la manio-bra.

Por razones de seguridad elcapó debe estar bien ce-

rrado durante la marcha. Por lotanto, controle siempre el cierre co-rrecto del capó comprobando que elbloqueo esté bien acoplado. Si du-rante la marcha se da cuenta de queel bloqueo no está bien acoplado,detenga inmediatamente el coche ycierre correctamente el capó.

ADVERTENCIA

Page 174: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

173

ENGANCHES DE LASBARRAS PORTATODO

El coche está predispuesto para montar lasbarras portatodo.

Dichas barras, realizadas específicamentepara el coche, se deben fijar a los pernos deenganche (A-fig. 162) situados debajode la junta, tal como se indica en la figura.

Respete escrupulosa-mente las vigentes dispo-siciones legislativas co-

rrespondientes a las dimensionesmá- ximas.

fig. 162

A0B0142m

Después de haber reco-rrido algunos kilómetros,

vuelva a controlar que los torni-llos de los enganches estén bienapretados.

ADVERTENCIA

Distribuya uniformementela carga y tenga en cuenta

durante la conducción, que hay unamayor sensibilidad del coche alviento lateral.

ADVERTENCIA

Page 175: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

174

FAROS

ORIENTACIÓN DEL HAZLUMINOSO

ADVERTENCIA La correcta orientaciónde los faros es determinante no sólo para laseguridad y confort propio, sino tambiénpara los pasajeros de los otros coches. Es,asimismo, una prescripción de las normasde circulación. La alineación de los farosdebe ser correcta para garantizar a unomismo y a los otros conductores las mejo-res condiciones de visibilidad cuando se viajacon los faros encendidos.

Para su control y regulación, acuda a losServicios Autorizados Alfa Romeo.

ADVERTENCIA En la superficie internadel faro puede aparecer una capa ligera devapor (empañamiento): esto no indica unaanomalía, de hecho es un fenómeno natu-ral debido a la baja temperatura y al gradode humedad del aire; desaparecerá rápida-mente al encender los faros. En cambio, lapresencia de gotas en el interior del faro in-dica infiltración de agua, acuda a un tallerde la Red de Asistencia Alfa Romeo.

COMPENSACIÓNDE LA INCLINACIÓN (fig. 163)

En el caso de que el coche esté dotadode faros xenón, el control de la orientaciónes electrónico, por lo tanto el mando (A) si-tuado en la moldura al lado de la columnade dirección no está presente.

Cuando el coche está cargado, el haz lu-minoso de los faros se alza a causa de la in-clinación hacia atrás del mismo coche.

En este caso, es necesario regular la orien-tación de los faros interviniendo en el mando(A) de regulación situado en la moldura allado de la columna de dirección.

El mando tiene cuatro posiciones que co-rresponden a las cargas que se indican a con-tinuación:

– posición 0: una o dos personas en losasientos delanteros, depósito del combusti-ble lleno, dotación de a bordo (en ordende marcha);

– posición 1: cinco personas;

– posición 2: cinco personas con el ma-letero lleno (50 kg aproximadamente);

– posición 3: conductor y 300 kg de equi-paje en el maletero.

fig. 163

A0B0240m

Controle la orientación delhaz luminoso cada vez que

cambie el peso de la carga trans-portada.

ADVERTENCIA

Page 176: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

175

ORIENTACIÓN DE LOS FAROSANTINIEBLA(donde esté previsto)

La altura del haz luminoso de los faros an-tiniebla puede regularse moviendo el torni-llo (A-fig. 164).

fig. 164

A0B0239m

Para su control y regula-ción, acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

FAROS CON DESCARGA DE GAS(opcional para las versiones/países donde estén previstos)

Los faros con descarga de gas (xenón) fun-cionan con un arco voltaico, en un ambientesaturado de gas xenón a presión, en lugardel filamento de incandescencia.

La iluminación producida es notablementesuperior a la de las lámparas tradicionales,tanto por la calidad de la luz (más clara)como por la amplitud y el posicionamientodel área iluminada.

Las ventajas ofrecidas por la mejor ilumi-nación se pueden observar (debido al me-nor cansancio de la vista y al aumento de lacapacidad de orientación del conductor y,por lo tanto, de la seguridad de marcha) so-bre todo en caso de mal tiempo, niebla y/ocon señalización insuficiente, gracias a lamayor iluminación de las bandas lateralesque normalmente están a la sombra.

El fuerte aumento de la iluminación de lasbandas laterales aumenta sensiblemente laseguridad de marcha permitiendo al con-ductor identificar mejor los demás usuariosque se encuentran en el borde de la carre-tera (peatones, ciclistas y motociclistas).

Para cebar el arco voltáico es necesaria unatensión muy elevada, mientras que despuésla alimentación puede ser a baja tensión.

Los faros llegan a su luminosidad máximadespués de unos 15 segundos desde que sehan encendido.

La fuerte luminosidad producida por estetipo de faros necesita utilizar un sistema au-tomático para mantener constante la aline-ación de los faros e impedir el deslumbra-miento de los vehículos que se cruzan encaso de frenado, aceleración o transporte decargas.

Page 177: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

176

El sistema electromecánico para el man-tenimiento automático de la alineación cons-tante hace superfluo el dispositivo para lacompensación de la inclinación de los faros.

Las lámparas xenón tienen una duraciónmuy larga, lo que hace improbable una po-sible avería.

ORIENTACIÓN DE LOS FAROS ANTINIEBLA PARA LACIRCULACIÓN A IZQUIERDA/DERECHA (sólo para lasversiones con faros xenón)

En los coches equipados con faros de des-carga de gas (lámparas xenón)(opcionalpara las versiones/países donde esté pre-visto) debido a la elevada potencia de ilu-minación, cuando se pasa de un país con cir-culación a la derecha a uno con circulación ala izquierda o viceversa, es necesario modi-ficar la orientación de los faros antiniebla,para optimizar la iluminación del borde de lacarretera y evitar, de esta forma, el deslum-bramiento de los vehículos que se cruzan.

Para realizar esta opera-ción, acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

De ser necesario, haga con-trolar la instalación y rea-

lice las posibles reparaciones sóloen los Servicios Autorizados AlfaRomeo.

ADVERTENCIA

Cuando vuelva al país deorigen, recuerde que debe

modificar nuevamente la orienta-ción de los faros antiniebla.

ADVERTENCIA

Page 178: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

177

La ventaja del ABS respecto al sistema tra-dicional es que le permite mantener la má-xima maniobrabilidad incluso en caso de unfrenazo en condiciones límite de adheren-cia, evitando que se bloqueen las ruedas.

Sin embargo, no espere que con el ABS elespacio de frenado disminuya siempre: porejemplo, en firmes irregulares, como gravi-lla o nieve fresca sobre un terreno resbala-dizo, el espacio podría aumentar.

ABS

El coche está equipado con un sistema defrenado ABS que evita que las ruedas se blo-queen durante un frenazo de emergenciaaprovechando al máximo la adherencia ymanteniendo en los límites de la adheren-cia disponible, el coche bajo control.

El conductor es avisado que el ABS estáfuncionando mediante una ligera pulsacióndel pedal del freno acompañada por unruido.

Esto no debe interpretarse como un fun-cionamiento anómalo de los frenos, sino queindica al conductor de que el sistema ABSestá interviniendo al límite de la adherenciadisponible y que por lo tanto, es necesarioadecuar la velocidad al tipo de carretera porla que se está circulando.

El sistema ABS forma parte del sistema defrenos; en caso de anomalía se desactiva, yel coche queda en las mismas condicionesque un automóvil sin ABS.

En caso de avería, ya no se podrá contarcon el efecto antibloqueo del ABS, sin per-judicar mínimamente las prestaciones de fre-nado del coche.

Si nunca antes ha utilizado un automóvilequipado con ABS, se aconseja que aprendaa utilizarlo realizando una prueba sobre unterreno resbaladizo, naturalmente en con-diciones de seguridad y respetando las nor-mas de circulación del país por el que circulay se aconseja también que lea atentamentelas siguientes instrucciones.

Page 179: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

178

En caso de que tenga que frenar en unacurva, debe prestar siempre la máxima aten-ción, aunque cuente con la ayuda del ABS.

Sin embargo, el consejo más importantees éste:

Siguiendo estos consejos, podrá aprove-char al máximo el ABS en cada ocasión.

ADVERTENCIA Los coches equipadoscon ABS deben utilizar exclusivamente llan-tas, neumáticos y pastillas de frenos de tipoy marca aprobados por el fabricante.

Completa el sistema, el dispositivo de con-trol electrónico de distribución del frenado de-nominado EBD (Electronic Braking Force Dis-tributor) que a través de la centralita y lossensores del sistema ABS, permite incre-mentar el rendimiento del sistema de frenos.

En caso de avería del sis-tema con el testigo > en-

cendido en el tablero de instru-mentos (junto con el mensaje + elsímbolo visualizados en la panta-lla), acuda inmediatamente a unServicio Autorizado Alfa Romeo,a una velocidad moderada para que reparen el sistema.

ADVERTENCIA

Cuando intervenga el ABSy advierta las pulsaciones

del pedal, no disminuya la presión,debe seguir pisando el pedal sinningún miedo; de este modo, se de-tendrá en el menor espacio posible,tanto como permita el estado delfirme de la calzada.

ADVERTENCIA

El coche está equipado conun regulador electrónico de

frenado (EBD). Si, con el motor enmarcha, se encienden simultánea-mente los testigos > y x (juntocon el mensaje + el símbolo, dondeesté previsto, visualizados en lapantalla) indican que hay una ave-ría en el sistema EBD; en este caso,ante un frenazo se puede producirun bloqueo precoz de las ruedastraseras, con la consiguiente posi-bilidad de derrape. Conduzca conmucha precaución hasta el ServicioAutorizado Alfa Romeo más cer-cano para que controlen el sistema.

ADVERTENCIA

En caso de necesidad y con el fin de poderaprovechar al máximo las posibilidades delsistema antibloqueo, es conveniente quesiga algunos consejos:

El ABS aprovecha mejor laadherencia disponible, pero

no la aumenta; por lo tanto, debecircular siempre con mucha precau-ción sobre terrenos resbaladizos,sin correr riesgos injustificados.

ADVERTENCIA

Si interviene el ABS, quieredecir que está alcanzando

el límite de adherencia entre losneumáticos y el firme de la calzada:disminuya la velocidad para ade-cuar la marcha a la adherencia dis-ponible.

ADVERTENCIA

Page 180: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

179

Si se enciende el testigo x(junto con el mensaje + el

símbolo visualizados en la panta-lla), nivel insuficiente de frenos,pare inmediatamente el coche yacuda al Servicio Autorizado AlfaRomeo más cercano. De hecho, unapérdida de fluido del sistema hi-dráulico perjudica el funcionamientodel sistema de frenos tanto de tipotradicional como del sistema anti-bloqueo de las ruedas.

ADVERTENCIA

Si, con el motor en marcha,se enciende únicamente el

testigo> (junto con el mensaje +el símbolo visualizados en la pan-talla), indica normalmente que hayuna avería sólo en el sistema ABS.En este caso, el sistema de frenossigue funcionando, aunque no uti-liza el dispositivo antibloqueo delas ruedas. En estas condiciones, elfuncionamiento del sistema EBDpuede ser reducido. También eneste caso, se aconseja que acuda in-mediatamente a un Servicio Auto-rizado Alfa Romeo conduciendo enmodo de evitar los frenados brus-cos, para que controlen el sistema.

ADVERTENCIA

SISTEMAS VDC Y ASR(donde esté previsto)

SISTEMA VDC (VEHICLEDYNAMICS CONTROL):GENERALIDADES

El VDC es un sistema electrónico de con-trol de la estabilidad del coche que, actuandoen el par del motor y frenando de maneradiferenciada las ruedas, en caso de pérdidade adherencia contribuye a volver a colo-car el coche en la trayectoria correcta.

Durante la marcha el coche está sometidoa fuerzas laterales y longitudinales, que pue-den ser controladas por el conductor hastaque los neumáticos ofrecen una estabilidadde marcha apropiada; cuando ésta últimadisminuye por debajo del nivel mínimo, elcoche comienza a desviar de la trayectoriaque desea mantener el conductor.

Sobre todo durante la marcha en un firmede la carretera que no es homogéneo (comoel empedrado, o debido a la presencia deagua, hielo o tierra), las variaciones de ve-locidad (al acelerar o al frenar) y/o de tra-yectoria (presencia de curvas o necesidadde evitar obstáculos) pueden provocar la pér-dida de adherencia de los neumáticos.

Cuando los sensores detectan las condi-ciones que podrían llevar al deslizamientodel coche, el sistema VDC interviene en elmotor y en los frenos generando un par es-tabilizador.

Las prestaciones del sis-tema, en términos de segu-

ridad activa, no han de inducir alconductor en correr riesgos inúti-les e injustificados. La conducta deconducción siempre ha de ser apro-piada a las condiciones del firme dela carretera, a la visibilidad y al trá-fico. La responsabilidad para la se-guridad por carretera siempre per-tenece al conductor del coche.El sistema VDC ayuda al conductora mantener el control del coche encaso de pérdida de adherencia delos neumáticos.Las fuerzas inducidas por el sistemaVDC para controlar la pérdida deestabilidad del coche siempre de-penden de la adherencia entre elneumático y el firme de la carretera.

ADVERTENCIA

Page 181: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

180

El corazón del sistema VDC es la centralitaVDC que con los datos provistos por los sen-sores instalados en el coche, calcula las fuer-zas centrífugas generadas cuando el cocherecorre una curva. El sensor de derrape, de-tecta las rotaciones del coche alrededor desu propio eje vertical. En cambio, las fuer-zas centrífugas generadas cuando el cocherecorre una curva, las detecta un sensor deaceleración lateral de alta sensibilidad.

La acción estabilizadora del sistema VDCse basa en los cálculos realizados por la cen-tralita electrónica del sistema, que procesalas señales que recibe de los sensores de ro-tación del volante, de aceleración lateral yde velocidad de rotación de cada rueda. Es-tas señales permiten a la centralita recono-cer la maniobra que el conductor desea efec-tuar cuando gira el volante.

La centralita procesa la información que re-cibe de los sensores y, por lo tanto, puedeconocer en cada instante la posición del co-che y compararla con la trayectoria que elconductor desearía seguir. En caso de dis-crepancia, en una fracción de segundo lacentralita elige y gobierna las intervencio-nes más apropiadas para volver a llevar in-mediatamente el coche en trayectoria: frenacon fuerza de intensidad distinta una o másruedas y, de ser necesario, reduce la po-tencia transmitida por el motor.

Las intervenciones de corrección se modi-fican y gobiernan constantemente, buscandola trayectoria deseada por el conductor.

La acción del sistema VDC incrementa no-tablemente la seguridad activa del coche enmuchas situaciones difíciles y, sobre todo,es sumamente útil cuando cambian las con-diciones de adherencia del firme de la ca-rretera.

Para el funcionamiento co-rrecto de los sistemas VDC,

ASR y ABS es indispensable que losneumáticos sean de la misma marcay del mismo tipo en todas las rue-das, en condiciones perfectas y so-bre todo del tipo, marca y dimen-siones prescritos.

ADVERTENCIA

Durante la eventual utiliza-ción de la rueda de re-

puesto, el sistema VDC continúafuncionando. Se debe tener pre-sente que la rueda de repuesto esmás pequeña que una rueda normaly que por lo tanto, su adherenciaresulta menor en relación a los de-más neumáticos del coche.

ADVERTENCIA

FUNCIONAMIENTO DELSISTEMA VDC

El sistema VDC se activa automáticamenteal arrancar el coche y no puede desactivarse.En cambio, se puede desactivar la inter-vención del sistema ASR presionando el pul-sador correspondiente en la consola central.

Los componentes básicos del sistema VDCson:

– una centralita electrónica que procesalas señales que recibe de los distintos sen-sores y actúa la estrategia más oportuna;

– un sensor que mide la posición del vo-lante;

– cuatro sensores que miden la velocidadde rotación de cada rueda;

– un sensor que mide la rotación del co-che alrededor del eje vertical;

– un sensor que mide la aceleración late-ral (fuerza centrífuga).

Page 182: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

181

FUNCIÓN ASR (ANTISLIP REGULATION):GENERALIDADES

La función ASR forma parte del sistemaVDC. Controla la tracción del coche y se ac-tiva automáticamente cada vez que se pro-duce el deslizamiento de una o ambas rue-das motrices.

En función de las condiciones de desliza-miento, se activan dos sistemas de controldistintos:

– Si el deslizamiento afecta a ambas rue-das motrices, porque está provocado por lapotencia excesiva transmitida, la funciónASR interviene reduciendo la potencia trans-mitida por el motor.

– Si el deslizamiento sólo concierne a unade las ruedas motrices, la función ASR in-terviene frenando automáticamente la ruedaque se desliza, con un efecto parecido al deun diferencial autoblocante.

Sobre todo, la acción de la función ASR esútil en las condiciones siguientes:

– Deslizamiento en las curvas de la ruedainterior, por efecto de las variaciones diná-micas de la carga o de la aceleración exce-siva.

– Potencia excesiva transmitida a las rue-das, incluso en relación con las condicionesdel firme de la carretera.

– Aceleración sobre fondos deslizantes,con nieve o hielo.

– En caso de pérdida de adherencia sobrefirme mojado (aquaplaning).

INTERVENCIÓN DEL SISTEMAVDC

La intervención del sistema VDC está se-ñalada por el parpadeo del testigo á en eltablero de instrumentos, para informar alconductor de que el coche se encuentra encondiciones difíciles de estabilidad y adhe-rencia.

ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓNASR

La función ASR se activa automáticamentecon cada arranque del motor.

Durante la marcha es posible desactivary volver a activar la función presionando elinterruptor (A-fig. 165) en la consola cen-tral.

La desactivación de la función esta señali-zada con el led encendido en el pulsador ASR.

Si la función se desactiva durante la mar-cha, al arranque siguiente volverá a activarseautomáticamente.

ADVERTENCIA Durante la marcha enun firme con nieve, con las cadenas de nievemontadas, puede ser útil desactivar la fun-ción ASR: de hecho, en estas condiciones eldeslizamiento de las ruedas motrices en fasede arranque permite obtener más tracción.

fig. 165

A0B0557m

Page 183: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

182

SISTEMA EOBD

El sistema EOBD (European On Board Diag-nosis) realiza una diagnosis continua de lasemisiones en los componentes presentes enel coche.

Además, indica mediante el testigo Uencendido en el tablero de instrumentos(junto con el mensaje + el símbolo visuali-zados en la pantalla), el estado de deteriorode los mismos componentes.

La finalidad del sistema es:– tener bajo control el rendimiento del sis-

tema;– señalizar, cuando a causa de un fun-

cionamiento defectuoso, las emisiones su-peran el límite establecido por la normativaeuropea;

– señalizar cuando hay que sustituir loscomponentes deteriorados.

Además, el sistema dispone de un conectorde diagnosis que se puede conectar a unequipo específico, que permite leer los códigosde error memorizados en la centralita, juntocon una serie de parámetros específicos dediagnosis y del funcionamiento del motor. Estecontrol lo pueden realizar también los agen-tes de control del tráfico.

Si, girando la llave de con-tacto en posición MAR, eltestigoU no se enciende,

o si, durante la marcha, se enciendecon luz fija o intermitente, (junto conel mensaje + el símbolo visualizadosen la pantalla), acuda lo antes po-sible a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo. El funcionamiento deltestigoUpuede comprobarse me-diante equipos específicos de losagentes de control del tráfico. Res-pete las normas vigentes en el paíspor el que circula.

ADVERTENCIA Después de haber eli-minado el inconveniente, los Servicios Au-torizados Alfa Romeo deberán efectuar laspruebas en el banco y si fuera necesario,probar el coche incluso por un largo trayectoen carretera para realizar un control com-pleto del sistema.

TESTIGO EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Girando la llave a la posición MAR el tes-tigo á se enciende en el cuadrante, apa-gándose después de algunos segundos.

Si el testigo no se apaga o permanece en-cendido durante la marcha (junto con elmensaje + el símbolo visualizados en la pan-talla y se enciende el led en el pulsadorASR), acuda a los Servicios Autorizados AlfaRomeo.

El parpadeo del testigo durante la marchaindica la intervención del sistema VDC.

Señalizaciones de anomalías en el sistema VDC

En caso de una eventual anomalía, el sis-tema VDC se desactiva automáticamente yse enciende el testigo á con luz fija en eltablero de instrumentos (junto con el men-saje + el símbolo visualizados en la panta-lla y el pulsador ASR encendido).

En caso de anomalía del sistema VDC elcoche funciona normalmente como una ver-sión sin este sistema: se aconseja que acudalo antes posible a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo.

Page 184: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

183

AUTORRADIO(opcional para las versiones/países donde esté previsto)

El autorradio, de tipo fijo, equipado con re-productor de cintas (autorradio con repro-ductor de casete) o reproductor de CD (au-torradio con reproductor de Compact Disc)y con ecualizador gráfico del sonido, ha sidoproyectado de acuerdo con las característi-cas específicas del habitáculo, con un diseñopersonalizado que se integra perfectamentecon el estilo del salpicadero. Las instruccio-nes del autorradio se describen en el suple-mento que se adjunta a este manual.

INSTALACIÓN DEPREDISPOSICIÓNAUTORRADIO(opcional para las versiones/países donde esté previsto)

En caso de que el coche no se haya com-prado con el autorradio, está dotado de uncompartimiento portaobjetos en el salpica-dero.

La instalación de predisposición del auto-rradio está compuesta por:

– cables de alimentación para el autorra-dio;

– cables de alimentación para los altavo-ces anteriores y posteriores;

– cable de alimentación para la antena;

– compartimiento para el autorradio;

– antena en el techo del coche (dondeesté prevista)

El autorradio debe instalarse en lugar delcompartimiento portaobjetos (fig. 166)que se quita presionando las dos lengüetasde sujeción en el compartimiento portaob-jetos donde se encuentran los cables de ali-mentación.

Si se desea instalar un autorradio

después de haber com-prado el coche, acuda a losServicios Autorizados Alfa

Romeo, cuyo personal podrá acon-sejarle al respecto con el fin de pro-teger la duración de la batería. Laexcesiva absorción en vacío dañala batería y puede causar el venci-miento de la garantía de la misma.

fig. 166

A0B742m

Page 185: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

184

El esquema para la conexión de los cableses el siguiente (fig. 167):

Conector A

A1 N.C.

A2 N.C.

A3 N.C.

A4 + 30 (alimentación de la batería)

A5 Alimentación antena

A6 Iluminación

A7 + 15 (alimentación de la llave)

A8 Masa

Conector B

B1 Altavoz posterior derecho

B2 Altavoz posterior derecho

B3 Altavoz anterior derecho

B4 Altavoz anterior derecho

B5 Altavoz anterior izquierdo

B6 Altavoz anterior izquierdo

B7 Altavoz posterior izquierdo

B8 Altavoz posterior izquierdo

INFORMACIONES TÉCNICAS

Altavoces (fig. 168-169)

La instalación de predisposición del auto-rradio está compuesta por:

– N° 2 tweeter (A-fig. 168) de la po-tencia de 30W;

– N° 4 difusores (B-fig. 168) y (A-fig. 169) de diámetro 165 mm (2 an-teriores y 2 posteriores) de la potencia de40W.

Antena

En las versiones/países donde esté previstola antena puede estar integrada en la lunetatérmica o puede estar ubicada en el techo delcoche.

fig. 167

A0B741m

fig. 168

A0B387m

fig. 169

A0B237m

Page 186: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

185

EN LA ESTACIÓN DE SERVICIO

MOTORES DE GASOLINA

Para evitar aprovisionamientos accidenta-les de gasolinas con plomo, el diámetro dela boca de aprovisionamiento es demasiadopequeño para introducir la pistola de lasbombas de este tipo de gasolina.

Los dispositivos anticon-taminación del coche impo-nen el empleo obligatorio

de gasolina súper sin plomo con nú-mero de octanos (R.O.N.) no infe-rior a 95.

No emplee nunca la gaso-lina convencional conplomo, dañaría irrepara-

blemente el catalizador. En caso deque el depósito del combustible seaprovisione con una mínima canti-dad de gasolina con plomo, NOPONGA EN MARCHA EL MOTOR.No intente diluir la gasolina con-tenida aunque sea en pequeñaspartes del depósito con combusti-ble súper sin plomo, sino que debevaciar completamente el depósitoy el circuito de alimentación delcombustible.

El catalizador en mal es-tado produce emisiones no-civas en el escape, conta-

minando el medio ambiente.

En los coches con motorDiesel, utilice sólo gasoilpara autotracción, con-

forme a la norma europea EN590.El uso de otros productos o mezclaspodría dañar irremediablemente elmotor con la consiguiente invalida-ción de la garantía por los dañosprovocados. En caso de repostadoscon otros tipos de combustible, noponga en marcha el motor y vacíeel depósito. Si el motor ha funcio-nado en estas condiciones inclusosólo por algunos instantes, es in-dispensable además de vaciar eldepósito, descargar también todoel circuito de alimentación.

MOTORES JTD

Con bajas temperaturas el grado de flui-dez del gasoil podría ser insuficiente a causade la formación de parafinas con el consi-guiente funcionamiento anómalo del sis-tema de alimentación de combustible. Paraevitar estos problemas de funcionamiento,en las gasolineras se distribuye normal-mente, según las estaciones del año, gasoilde verano, de invierno y ártico (zonas mon-tañosas frías).

En caso de repostado con gasoil no ade-cuado a la temperatura de uso, se acon-seja mezclar el gasoil con aditivo DIESELMIX en las proporciones indicadas en el en-vase del producto, introduciendo primero enel depósito, el anticongelante y luego, el ga-soil.

El anticongelante DIESEL MIX se debemezclar con el gasoil antes de que se pro-duzcan las reacciones derivadas por el frío.Si realiza una mezcla tardía, ésta no tendráningún efecto.

En caso de repostados con gasoil no con-forme con el grado de pureza previsto porla Norma europea EN590, puede ser nece-sario sustituir el filtro del gasoil con mayorfrecuencia de la que se indica en el Plan deMantenimiento Programado.

Page 187: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

186

TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (fig. 170)

La tapa de acceso al tapón del depósitodel combustible se desbloquea desde el in-terior del coche alzando la parte anterior dela palanca (A).

El tapón del depósito del combustible (A-fig. 171) está provisto de dispositivo an-tipérdida (B) que lo sujeta a la tapa (C) vol-viéndolo imperdible.

ADVERTENCIA El cierre hermético deldepósito puede determinar una ligera pre-surización. Por lo tanto, es normal que aldestapar el depósito oiga un ruido producidopor la salida del aire.

fig. 170

A0B0044m

fig. 171

A0B0045m

En caso de que sea nece-sario sustituir el tapón decombustible, utilice sólo un

tapón original para no comprome-ter el buen funcionamiento del sis-tema de recuperación de los vapo-res de gasolina.

APERTURA DE EMERGENCIADE LA TAPA

En caso de funcionamiento incorrecto dela palanca (A-fig. 170) es posible abrirla tapa tirando de la cuerda (A-fig. 172)ubicada en el lado derecho del maletero.

fig. 172

A0B0388m

ADVERTENCIA Además, para su segu-ridad, antes de poner en marcha el motorasegúrese de que la pistola de aprovisiona-miento esté correctamente colocada en eldistribudor de combustible.

No se acerque a la boca deldepósito de combustible

con llamas ni con cigarrillos encen-didos: peligro de incendio. No se in-cline demasiado a la boca del de-pósito, podría inhalar vaporesnocivos.

ADVERTENCIA

Page 188: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

187

PROTECCIÓN DELMEDIO AMBIENTE

El diseño y la realización del coche se hanrealizado teniendo como objetivo no sólolos aspectos tradicionales de rendimiento yseguridad, sino también teniendo en cuentacada vez más los problemas referidos al res-peto y a la protección del medio ambiente.

El resultado ha sido el empleo de mate-riales y la puesta punto de dispositivos ap-tos para reducir o limitar drásticamente lasinfluencias nocivas garantizando el totalcumplimiento de las más rigurosas norma-tivas internacionales.

EMPLEO DE MATERIALES NONOCIVOS PARA EL MEDIOAMBIENTE

Ningún componente del coche contieneamianto. Los acolchados o rellenos y la ins-talación de climatización no tienen CFC (Clo-rofluorcarburos), los gases que se conside-ran responsables de la destrucción de la capade ozono.

Los colorantes y los revestimientos anti-corrosión de los tornillos ya no contienencadmio, que puede contaminar el aire y lascapas acuíferas.

SENSORES DEAPARCAMIENTO(opcional para lasversiones/paises donde estéprevisto)

Están ubicados en el parachoques traserodel coche (fig. 173) y tienen la funciónde detectar y avisar al conductor, medianteuna señal acústica intermitente, la presen-cia de obstáculos en la parte trasera del co-che.

ACTIVACIÓN

Los sensores se activan automáticamentecuando se acopla la marcha atrás.

Al disminuir la distancia del obstáculo si-tuado detrás del coche aumenta la fre-cuencia de la señal acústica.

SEÑAL ACÚSTICA

Al acoplar la marcha atrás se activa auto-máticamente una señal acústica intermi-tente.

La señal acústica:

– aumenta al disminuir la distancia entreel coche y el obstáculo;

– se convierte en señal continua cuandola distancia entre el coche y el obstáculo esinferior a unos 30 cm, mientras que deja defuncionar inmediatamente si la distancia delobstáculo aumenta.

– permanece constante si la distancia en-tre el coche y el obstáculo permanece sinvariación, en cambio, si esta situación se ve-rifica en los sensores laterales, la señal acús-tica se interrumpirá después de unos 3 se-gundos para evitar, por ejemplo, que sueneconstantemente en caso de maniobras a lolargo de las paredes.

fig. 173

A0B0609m

Page 189: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCO

NO

CIM

IEN

TO D

EL C

OCHE

188

DISPOSITIVOS PARA REDUCIR LAS EMISIONES(motores de gasolina)

Convertidor catalítico trivalente (catalizador)

El sistema de escape está equipado con uncatalizador, compuesto por aleaciones demetales nobles; está alojado en un conte-nedor de acero inoxidable que resiste a lasaltas temperaturas de funcionamiento.

El catalizador convierte los hidrocarburosno quemados, el óxido de carbono y los óxi-dos de nitrógeno presentes en los gases deescape (aunque en cantidad mínima, gra-cias a los sistemas de encendido a inyecciónelectrónica) en compuestos no contami-nantes.

Sondas Lambda

Los sensores (sondas Lambda) detectanel contenido de oxígeno que hay en los ga-ses de escape. La centralita electrónica delsistema de inyección y encendido utiliza laseñal transmitida por las sondas Lambdapara regular la mezcla de aire - combustible.

Sistema antievaporación

Siendo imposible, incluso con el motor apa-gado, impedir la formación de los vaporesde gasolina, se ha desarrollado un sistemaque “captura/atrapa” estos vapores en unrecipiente especial con carbones activos.

Durante el funcionamiento del motor es-tos vapores son aspirados y enviados a lacombustión.

DISPOSITIVOS PARA REDUCIR LAS EMISIONES(versiones JTD)

Convertidor catalítico oxidante

Convierte las sustancias contaminantes pre-sentes en los gases de escape (óxido de car-bono, hidrocarburos no quemados y partí-culas) en sustancias inocuas, reduciendo loshumos y el olor típico de los gases de es-cape de los motores de gasoil.

El convertidor catalítico está formado porun contenedor metálico de acero inoxidableque contiene el cuerpo cerámico de estruc-tura alveolar, donde se encuentra el metalnoble encargado de la acción catalizadora.

Sistema de recirculación de los gases de escape (E.G.R.)

Realiza la recirculación, es decir, vuelve autilizar una parte de los gases de escape,con un porcentaje que varía según las con-diciones de funcionamiento del motor.

Se utiliza, cuando es necesario, para elcontrol de los óxidos de nitrógeno.

A causa de la alta tempe-ratura alcanzada del con-

vertidor catalítico durante su fun-cionamiento, se aconseja que noestacione el coche sobre materia-les inflamables (papel, aceites com-bustibles, hierba, hojas secas, etc.)

ADVERTENCIA

Page 190: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

189

PROCEDIMIENTO DE PUESTAEN MARCHA PARA LASVERSIONES DE GASOLINA

ADVERTENCIA Es importante que nopise nunca el acelerador hasta que pongaen marcha el motor.

1) Compruebe que el freno esté accionado.

2) Ponga la palanca del cambio en puntomuerto.

3) Pise a fondo el pedal del embrague,para evitar que el motor de arranque arras-tre en rotación los engranajes del cambio.

4) Asegúrese de que los sistemas y los ser-vicios eléctricos, especialmente los de altoconsumo (por ej. la luneta térmica), esténdesactivados.

5) Gire la llave de contacto a la posiciónAVV y suéltela en cuanto el motor seponga en marcha.

6) En caso de que el motor no se pongaen marcha, gire la llave a la posición STOPy repita el procedimiento.

ADVERTENCIA Si hay dificultades en elarranque, no insista con intentos prolongadospara no dañar el catalizador sino que acudaa los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

El conmutador de arranque está provistode un dispositivo de seguridad que obliga,en caso de que el motor no se ponga enmarcha, a volver a poner la llave en posi-ción STOP antes de repetir la maniobra dearranque.

Análogamente, cuando el motor está enmarcha, el dispositivo impide pasar de la po-sición MAR a la posición AVV.

PUESTA EN MARCHADEL MOTOR

ADVERTENCIA El coche está equipadocon un dispositivo electrónico de bloqueo delmotor. En caso de que el motor no se pongaen marcha, consulte el apartado “El sistemaAlfa Romeo CODE”.

EEMMPPLLEEOO CCOORRRREECCTTOO DDEELL CCOOCCHHEE

Se aconseja que durantelos primeros kilómetros nole exija al coche el máximo

de su rendimiento (por ejemplo,acelerones, recorridos demasiadolargos a régimen máximo, frena-zos, etc.).

Con el motor apagado nodeje la llave de contacto enposición MAR para evitar

que un consumo inútil de corrientedescargue la batería.

Es peligroso hacer funcio-nar el motor en locales ce-

rrados. El motor consume oxígenoy descarga anhídrido carbónico, gasextremadamente tóxico y letal.

ADVERTENCIA

Page 191: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comEM

PLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

190

ADVERTENCIA En la versión 2.0 JTS Se-lespeed mantenga pisado el pedal del frenodurante la puesta en marcha del motor.Puesto que el pedal del freno se endurece sise pisa varias veces con el motor apagado,es necesario pisar el pedal con más fuerzapara permitir la puesta en marcha del mo-tor.

PROCEDIMIENTO DE PUESTAEN MARCHA PARA LASVERSIONES JTD

1) Compruebe que el freno de mano estéaccionado.

2) Ponga la palanca del cambio en puntomuerto.

3) Gire la llave de contacto a la posiciónMAR. Se enciende el testigo m en el ta-blero de instrumentos.

4) Espere que se apague el testigo m,cuanto más caliente esté el motor antes seapagará. Con el motor caliente el tiempo deencendido del testigo es tan rápido quepuede pasar desapercibido.

5) Pise a fondo el pedal del embrague.

6) Gire la llave de contacto a la posiciónAVV en los primeros instantes después deque se ha apagado el testigo m. Si esperademasiado, el trabajo de calentamiento quehan realizado las bujías habrá sido inútil.

ADVERTENCIA Los dispositivos eléctri-cos que consumen mucha energía (climati-zador, luneta térmica, etc.) se desactivanautomáticamente durante la fase de arran-que.

Si el motor no se pone en marcha a la pri-mera, ponga la llave de contacto en la po-sición STOP antes de repetir el arranque.

Si hay dificultades en el arranque (con elsistema Alfa Romeo CODE en buen estado),no insista con intentos prolongados.

Utilice exclusivamente una batería auxiliaren caso de que la batería del coche esté des-cargada. No use nunca un cargador de ba-terías para poner en marcha el motor (con-sulte el apartado “Hay que poner en mar-cha el motor con batería auxiliar” en el ca-pítulo “Qué hacer si”).

PARA CALENTAR EL MOTOR

– Arranque lentamente, haciendo funcio-nar el motor a un régimen medio sin ace-lerones.

– Durante los primeros kilómetros no leexija al motor el máximo de su rendimiento,sino espere que la temperatura del agua deenfriamiento haya alcanzado los 50-60°C.

PARA APAGAR EL MOTOR

– Suelte el pedal del acelerador y espereque el motor alcance el régimen mínimo.

– Gire la llave de contacto a la posiciónSTOP y apague el motor.

ADVERTENCIA Después de un recorridodifícil, es mejor que el motor “recupere elaliento” dejándolo funcionar en ralentí an-tes de apagarlo para que descienda la tem-peratura en el compartimiento del motor.

Page 192: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

191

ARRANQUE DE EMERGENCIA

Si el sistema Alfa Romeo CODE no reco-noce el código transmitido por la llave decontacto (testigo Alfa Romeo CODE Y en-cendido con luz fija en el tablero de instru-mentos) se puede realizar el arranque deemergencia utilizando el código de la CODEcard.

Para realizar el procedimiento correcta-mente, consulte el capítulo “Qué hacer si”.

ESTACIONAMIENTO

Cuando deje el coche estacionado, procedatal como se indica a continuación:

– apague el motor;

– accione el freno de mano;

– acople la primera marcha si el cocheestá en subida o la marcha atrás si está enbajada;

– gire las ruedas delanteras de maneraque el coche quede completamente inmo-vilizado en caso de que se desactive el frenode mano.

Los coches no deben po-nerse en marcha empuján-dolos, remolcándolos ni

aprovechando las bajadas. Con es-tas maniobras podría entrar com-bustible en el catalizador y dañarloirreparablemente.

Con el motor apagado nodeje la llave de contacto enposición MAR para evitar

que un consumo inútil de corrientedescargue la batería.

Especialmente en los co-ches dotados de turbocom-presor, y en general en

cualquier coche, se aconseja evitarlos acelerones antes de apagar elmotor.Los “acelerones” no sirven para

nada, aumentan el consumo decombustible y puede dañar seria-mente los rodamientos del rotor delturbocompresor.

ADVERTENCIA En caso de que se apa-gue el motor con el coche en marcha, alarranque sucesivo puede encenderse el tes-tigo Alfa Romeo CODE Y. En esta even-tualidad se puede presentar que apagandoy poniendo nuevamente en marcha el mo-tor con el coche parado, el testigo se apa-gue. En caso contrario, acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

Recuerde que hasta que elmotor no esté en marcha,

no están activados el servofreno nila dirección asistida, por lo tantodeberá sujetar el volante y pisar elpedal del freno con más fuerza.

ADVERTENCIANo deje nunca a los niñossolos en el interior del co-

che; al alejarse de éste, quite siem-pre las llaves del conmutador dearranque llevándolas consigo.

ADVERTENCIA

Page 193: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comEM

PLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

192

CONDUCCIÓNSEGURA

Proyectando Alfa 156, Alfa Romeoha realizado notables esfuerzos para con-seguir un coche que pueda garantizar la má-xima seguridad de los pasajeros. Sin em-bargo, el comportamiento del conductor si-gue siendo un factor decisivo por lo que serefiere a la seguridad en carretera.

A continuación, encontrará algunas normasmuy sencillas para viajar con total seguridaden distintas condiciones. Seguramente mu-chas le resultarán familiares pero, aún así,será muy útil que lea todo con mucha aten-ción.

ANTES DE PONERSE AL VOLANTE

– Compruebe que las luces y los faros fun-cionen correctamente.

– Regule bien la posición del asiento, delvolante y de los espejos retrovisores paraconseguir la mejor posición de conducción.

– Regule el respaldo del asiento de formaque el tronco bien recto y la cabeza lo máscerca posible al reposacabezas.

– Regule con cuidado los reposacabezas,de manera que sea la nuca y no el cuellola que apoya sobre ellos. Controle que nada(alfombras, etc.) obstaculice la carrera delos pedales.

– Controle que los sistemas de sujeciónpara los niños (sillas, cunas, etc.) estén fi-jados correctamente en el asiento trasero.

– Organice con cuidado el equipaje en elmaletero para evitar que un frenazo lo lancebruscamente hacia adelante.

– Evite las comidas pesadas antes de co-menzar un viaje. Una alimentación ligeracontribuye a mantener despiertos los refle-jos. Evite sobre todo el consumo de bebidasalcohólicas.

Recuerde que debe controlar periódica-mente:

– la presión y el estado de los neumáti-cos;

– el nivel del aceite del motor;

– el nivel del líquido refrigerante del mo-tor y el estado del sistema;

– el nivel del líquido de los frenos;

– el nivel del líquido de la dirección asis-tida;

– el nivel del líquido del lavaparabrisas ydel lavaluneta.

DE VIAJE

– La primera norma para una conducciónsegura es la prudencia.

– Ser prudente significa también estar encondiciones de prevenir un comportamientoequivocado o imprudente de los demás con-ductores.

– Aténgase rigurosamente a las normasde circulación de cada país y sobre todo, res-pete los límites de velocidad.

– Asegúrese siempre de que, además deUsted, todos los pasajeros se hayan abro-chado el cinturón de seguridad, y que los ni-ños viajen en las sillas especiales para ellos.Los animales deben viajar en un comparti-miento adecuado para este fin.

– Los viajes largos deben afrontarse enbuena forma física.

Conducir en estado em-briaguez, bajo el efecto de

estupefacientes o de ciertos medi-camentos es muy peligroso paraUsted y para los demás.

ADVERTENCIA

Page 194: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

193

– No conduzca demasiadas horas segui-das, deténgase de vez en cuando para es-tirar las piernas y descansar.

– Haga circular el aire en el habitáculopara que se renueve.

– No baje nunca las pendientes con el mo-tor apagado: en estas condiciones no cuentacon la ayuda del freno motor, del servofrenoni de la dirección asistida, por lo tanto, de-berá sujetar el volante y pisar el pedal delfreno con más fuerza.

CONDUCIR DE NOCHE

Estas son las indicaciones más importan-tes que debe seguir cuando viaja de noche.

– Conduzca con mayor prudencia: la con-ducción nocturna requiere más atención.

– Reduzca la velocidad, sobre todo en ca-rreteras sin alumbrado.

– Ante los primeros síntomas de somno-lencia, deténgase: continuar supondría unriesgo para Usted y para los demás. Sigaconduciendo sólo después de haber des-cansado el tiempo necesario.

– Mantenga una distancia de seguridadrespecto a los vehículos que le preceden,mucho mayor que durante el día: es difícilcalcular la velocidad de los otros vehículoscuando únicamente se ven las luces.

– Asegúrese de la correcta orientación delos faros: si están demasiado bajos reducenla visibilidad cansando la vista. En cambio,si están demasiado altos, pueden molestara los otros vehículos.

– Use las luces de carretera sólo fuera dela ciudad y cuando esté seguro de no mo-lestar a los otros conductores.

– Al cruzarse con otro vehículo, quite lasluces de carretera y ponga las de cruce.

Abróchese siempre el cin-turón tanto Usted como el

resto de los pasajeros incluyendolas eventuales sillas para los niños.Viajar sin los cinturones de seguri-dad abrochados aumenta el riesgode lesiones o muerte en caso de ac-cidente.

ADVERTENCIA

Preste atención al montarspoiler adicionales, llantas

de aleación o embellecedores queno sean de serie: podrían reducir laventilación de los frenos y por lotanto, su eficacia en frenados vio-lentos y repetidos, o en las baja-das largas.

ADVERTENCIA

No viaje con objetos en elpiso, delante del asiento

del conductor, ya que en caso defrenazos podrían obstaculizar lazona de los pedales impidiendoacelerar o frenar.

ADVERTENCIA

Atención al volumen de lasalfombras: un inconve-

niente incluso de pocos centímetrospodría provocar que el sistema defrenos necesite un mayor recorridodel pedal del freno.

ADVERTENCIA

Agua, hielo y sal anticon-gelante que se esparce por

las carreteras pueden depositarseen los discos de los frenos, redu-ciendo su acción frenante.

ADVERTENCIA

Page 195: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comEM

PLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

194

– Mantenga limpios los faros.

– Fuera de la ciudad, tenga cuidado conlos animales que cruzan la carretera.

CONDUCIR BAJO LA LLUVIA

La lluvia y las carreteras mojadas signifi-can peligro.

En una carretera mojada cualquier ma-niobra es más difícil porque el roce de lasruedas sobre el asfalto se reduce notable-mente. En consecuencia, los espacios de fre-nado se alargan y la adherencia de los neu-máticos disminuye.

Estos son algunos consejos que debe se-guir cuando conduce bajo la lluvia:

– reduzca la velocidad y mantenga unadistancia de seguridad mayor respecto a losvehículos que le preceden.

– si llueve mucho también se reduce la vi-sibilidad. En estos casos, aunque sea de día,encienda las luces para mejorar su visibili-dad hacia los demás;

– no atraviese los charcos a alta velocidady sujete el volante con fuerza: atravesar uncharco a alta velocidad puede hacerle per-der el control del coche (“aguaplaning”);

– seleccione la función de desempaña-miento en los mandos de ventilación (con-sulte el capítulo “Conocimiento del coche”),así no tendrá problemas de visibilidad;

– controle periódicamente el estado de lasescobillas de los limpiaparabrisas.

CONDUCIR CON NIEBLA

– Si la niebla es densa, no emprenda unviaje en la medida de lo posible. Si haybruma, niebla uniforme o existe la posibili-dad de encontrar bancos con niebla:

– mantenga una velocidad moderada;

– encienda, aunque sea de día, las lucesde cruce, los pilotos antiniebla y los even-tuales faros antiniebla. No use las luces decarretera.

ADVERTENCIA En los tramos conbuena visibilidad, apague los pilotos anti-niebla; la alta intensidad luminosa de es-tas luces puede molestar a los pasajeros delos vehículos que le siguen;

– recuerde que si hay niebla, el asfalto es-tará húmedo y por lo tanto, cualquier ma-niobra será más difícil al aumentar los es-pacios de frenado;

– conserve una buena distancia de segu-ridad respecto al vehículo que le precede;

– evite, en la medida de lo posible, loscambios bruscos de velocidad;

– no adelante a otros vehículos si no esimprescindible;

– Sino tiene más remedio que parar el co-che (averías, imposibilidad de continuar por-que no hay visibilidad, etc.), intente dete-nerse fuera de los carriles, luego enciendalas luces de emergencia y, si puede, las lu-ces de cruce. Toque varias veces el claxon sive que se acerca algún vehículo.

CONDUCIR EN LA MONTAÑA

– En las pendientes, use el freno del mo-tor, acoplando las marchas cortas para norecalentar los frenos.

– Por ningún motivo debe bajar las pen-dientes con el motor apagado o en puntomuerto, y mucho menos sin la llave de con-tacto.

– Conduzca a velocidad moderada y evite“cortar” las curvas.

– Recuerde que los adelantamientos sonmás lentos en las cuestas y, por lo tanto, ne-cesita mayor espacio de carretera libre. Sile adelantan en una subida, haga lo posiblepara facilitar el adelantamiento.

CONDUCIR CON NIEVE O CON HIELO

Estos son algunos consejos para conduciren estas condiciones:

Page 196: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

195

– mantenga una velocidad muy mode-rada;

– en carreteras nevadas, ponga las cade-nas; consulte los apartados correspondien-tes en este capítulo;

– use preferentemente el freno del mo-tor y evite frenar bruscamente;

– evite los acelerones y los cambios brus-cos de dirección;

– en invierno, incluso las carreteras apa-rentemente secas, pueden presentar tramoscon hielo. Por lo tanto, esté muy atento alatravesar tramos pocos soleados ya que pue-den estar cubiertos por el hielo;

– mantenga una buena distancia de se-guridad respecto a los vehículos que le pre-ceden.

CONDUCIR CON EL ABS

El ABS es un equipamiento del sistema defrenado que proporciona esencialmente dosventajas:

1) evita que las ruedas se bloqueen y pati-nen en un frenazo de emergencia, especial-mente en condiciones de poca adherencia;

2) le permite frenar y virar al mismotiempo, de manera que mientras frena,pueda dirigir el coche hacia el lugar deseadoevitando obstáculos imprevistos siempre quelo permitan los límites físicos de adherencialateral de los neumáticos.

Para aprovechar al máximo el ABS:

– en los frenazos de emergencia o cuandohay poca adherencia, notará una ligera pul-sación en el pedal del freno: es la señal deque el ABS está funcionando. No suelte elpedal, continúe pisándolo para que la acciónde frenado no pierda continuidad.

– el ABS impide que se bloqueen las rue-das, pero no aumenta los límites físicos deadherencia entre la carretera y los neumá-ticos. Por lo tanto, incluso en coches equi-pados con ABS, respete la distancia de se-guridad y reduzca la velocidad al entrar enuna curva;

El ABS sirve para controlar mejor el coche,no para aumentar la velocidad.

REDUCCIÓN DE LOS GASTOS DEGESTIÓN Y DE LACONTAMINACIÓN DELMEDIO AMBIENTE

A continuación se indican algunas suge-rencias útiles que permiten obtener un aho-rro en los gastos de gestión del coche y unareducción de las emsiones nocivas.

CONSIDERACIONESGENERALES

Mantenimiento del coche

Las condiciones del coche representan unfactor importante que incide en el consumode combustible así como en la tranquilidaddel viaje e incluso en la duración del auto-móvil. Por este motivo es oportuno prestaratención al mantenimiento haciendo reali-zar los controles y regulaciones segúncuanto previsto en Plan de MantenimientoProgramado” (consulte los apartados, bu-jías, filtro del aire/gasoil, puesta en fase).

Page 197: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comEM

PLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

196

Neumáticos

Controle periódicamente la presión de losneumáticos con un intervalo no superior a4 semanas: si la presión es demasiado baja,el consumo aumenta ya que la resistenciade rodadura es mayor. Se hace notar queen estas condiciones aumenta el desgastede los neumáticos y perjudica el comporta-miento del coche durante la marcha y, porlo tanto, su seguridad.

Cargas inútiles

No viaje con el maletero demasiado car-gado. El peso del coche (sobre todo en eltráfico urbano) y su alineación influyen engran medida en el consumo y su estabilidad.

Baca/portaesquís

Retire la baca o el portaesquís del techocuando ya no los utilice. Estos accesorios dis-minuyen la aerodinámica del coche influ-yendo negativamente en el consumo. Encaso de que tenga que transportar objetosmuy voluminosos, se aconseja que utilicepreferiblemente un remolque.

Dispositivos eléctricos

Utilice los dispositivos eléctricos sólo por eltiempo estrictamente necesario. La lunetatérmica, los faros adicionales, los limpiapa-rabrisas, el ventilador de la instalación decalefacción necesitan una gran cantidad deenergía y, por lo tanto, al aumentar el con-sumo de corriente, aumenta también el con-sumo (hasta +25% en el ciclo urbano).

El climatizador

El climatizador representa otra carga quegrava sensiblemente sobre el motor quehace aumentar el consumo (hasta +20%mediamente). Cuando la temperatura ex-terior lo permite, se aconseja que utilice lasrejillas de ventilación.

Alerones aerodinámicos

El uso de los alerones aerodinámicos, nocertificados para tal finalidad, puede perju-dicar la aerodinámica y el consumo.

ESTILO DE CONDUCCIÓN

Puesta en marcha

No caliente el motor con el coche paradoni en ralentí, así como tampoco a regíme-nes elevados: en estas condiciones, el mo-tor se calienta mucho más lentamente au-mentando el consumo y las emisiones. Seaconseja por lo tanto, que arranque de in-mediato y lentamente evitando los altos re-gímenes; de esta forma el motor se calen-tará más rápidamente.

Maniobras inútiles

Evite los acelerones cuando esté paradoante un semáforo o antes de apagar el mo-tor. Esta última maniobra, como tambiénel “doble embrague”, son absolutamenteinútiles en los automóviles actuales. Estasoperaciones aumentan el consumo y la con-taminación.

Selección de las marchas

En cuanto las condiciones del tráfico y elrecorrido por carretera lo permitan, utiliceuna marcha más larga. Si usa una marchacorta para obtener una aceleración más de-portiva, se aumenta el consumo. Del mismomodo, el uso inapropiado de una marchalarga aumenta el consumo, las emisionesy el desgaste del motor.

Page 198: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

197

Velocidad máxima

El consumo de combustible aumenta con-siderablemente cuando aumenta la veloci-dad: es útil observar que, al pasar de 90 a120 km/h el consumo aumenta un +30%aproximadamente. Además, es convenientemantener la velociad lo más uniforme po-sible, evitando los frenazos y los aceleronessuperfluos, ya que cuestan combustible au-mentando al mismo tiempo las emisiones.Por lo tanto, se aconseja que conduzca “sua-vemente”, tratando de anticipar las manio-bras para evitar inminentes y respetar lasdistancias de seguridad con el fin de evitardeceleraciones bruscas.

Aceleración

Acelerar violentamente llevando el motora un elevado número de r.p.m. aumenta no-tablemente el consumo y las emisiones; con-viene acelerar gradualmente y no sobrepa-sar el régimen de par máximo.

CONDICIONES DE EMPLEO

Puesta en marcha con el motorfrío

Los recorridos muy breves y los arranquesfrecuentes con el motor frío impiden quealcance la temperatura óptima de funcio-namiento. En consecuencia, aumentan con-siderablemente tanto el consumo (desde+15 hasta +30% en el ciclo urbano) comolas emisiones de sustancias nocivas.

Tráfico y estado de la carretera

Un consumo elevado está relacionado di-rectamente con condiciones de tráfico in-tenso, por ejemplo cuando se viaja en ca-ravana utilizando frecuentemente las mar-chas cortas o en las ciudades grandes dondehay una gran cantidad de semáforos.

También los recorridos con muchas curvas,caminos de montaña y carreteras con bachesinfluyen negativamente en el consumo.

Paradas en el tráfico

Se aconseja que apague el motor durantelas paradas largas (por ejemplo, en pasos anivel).

CONDUCCIÓNECONÓMICA YREPETUOSA CON ELMEDIO AMBIENTE

La tutela del medio ambiente es uno delos principios que han guiado la realizacióndel Alfa 156.

No en vano todos los dispositivos anti-contaminantes obtienen resultado que vanmucho más allá de la normativa vigente.

Sin embargo, para preservar el medio am-biente se necesita la máxima atención y lacolaboración por parte de todos.

Siguiendo algunas reglas muy sencillas, elautomovilista puede evitar perjudicar el me-dio ambiente y, al mismo tiempo, limitarel consumo. Con este propósito, le ofrece-mos a continuación muchas indicaciones úti-les, que se suman a todas aquellas marca-das con el símbolo #, presentes en variospuntos del manual.

Le invitamos a que lea con atención tantounas como otras.

Page 199: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comEM

PLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

198

CUIDADO DE LOSDISPOSITIVOS QUE REDUCENLAS EMISIONES

El funcionamiento correcto de los disposi-tivos anticontaminantes no sólo garantizael respeto del medio ambiente, sino quetambién influye en el rendimiento del coche.Por lo tanto, mantener en buen estado es-tos dispositivos es la primera regla que hayque seguir para una conducción ecológicay económica.

La primera precaución que debe tomar esseguir escrupulosamente el “Plan de Man-tenimiento Programado”. En los motores degasolina, use exclusivamente gasolina sinplomo (95 RON) (especificación EN228),en los motores diesel use solo gasoil paraautotracción (especificación EN590).

Si el coche no se pone en marcha, no sigainsistiendo. No debe ponerlo en marcha em-pujándolo, remolcándolo ni aprovechandolas bajadas. Con estas maniobras puede da-ñar el catalizador. Utilice exclusivamente unabatería auxiliar.

Si durante la marcha el motor “funcionamal”, continúe reduciendo al mínimo indis-pensable sus prestaciones y acuda lo antesposible a los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo.

Cuando se encienda el testigo de la re-serva, intente reabastecerse lo antes posi-ble. Un nivel bajo de combustible causaríauna alimentación irregular del motor e ine-vitablemente un aumento de la temperaturade los gases de escape; ello dañaría grave-mente el catalizador.

No ponga en funcionamiento el motor, nisiquiera para probarlo, con una o más bu-jías desconectadas. No caliente el motor enralentí antes de salir, a menos que la tem-peratura exterior sea muy baja, e incluso eneste caso, por no más de 30 segundos.

No instale otras proteccio-nes contra el calor en el ca-

talizador ni en el tubo de escape asícomo tampoco quite las ya exis-tentes.

ADVERTENCIA

No pulverice ninguna sus-tancia sobre el catalizador,

la sonda Lambda ni en el tubo deescape.

ADVERTENCIA

Durante su funcionamientonormal, el catalizador al-

canza temperaturas muy elevadas,por lo tanto, no estacione el cochesobre material inflamable (hierba,hojas secas, agujas de pino, etc.):peligro de incendio.

ADVERTENCIA

El incumplimiento de estasnormas puede crear riesgo

de incendio.

ADVERTENCIA

Page 200: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

199

ARRASTREDE REMOLQUES

ADVERTENCIAS

Para el arrastre de remolques y caravanas,el coche debe estar equipado con un gan-cho homologado e instalación eléctrica apro-piada. La instalación debe ser realizada porpersonal especializado que deberá entregarla documentación específica para circular porcarretera.

Monte los espejos retrovisores específicosy/o adicionales, respetando las normas vi-gentes del código de circulación. Recuerdeque arrastrando un remolque es más difícilsubir las pendientes acentuadas, se au-mentan los espacios de frenado y los ade-lantamientos son más lentos siempre en re-lación al peso total del mismo.

En las bajadas, ponga una marcha cortaen lugar de usar el freno constantemente.

El peso que ejerce el remolque sobre elgancho de arrastre reduce proporcional-mente la capacidad de carga del coche.

Para asegurarse de que no supera el pesomáximo remolcable (indicado en el permisode circulación) debe considerar el peso delremolque cargado, incluyendo los acceso-rios y el equipaje personal.

Respete los límites de velocidad específicosde cada país para los coches con arrastre deremolque. De todas formas, la velocidad má-xima no debe superar los 100 km/h.

INSTALACIÓN DEL GANCHO DE REMOLQUE

El dispositivo para el gancho de remolquedebe ser fijado a la carrocería únicamentepor personal especializado, según las si-guientes indicaciones y respetando la even-tual información adicional y/o comple-mentaria entregada por el fabricante de di-cho dispositivo.

Éste debe respetar las actuales normas vi-gentes de la Directiva 94/20/CEE y mo-dificaciones sucesivas.

En todas las versiones se debe utilizar undispositivo de remolque apropiado al valorde la masa que el coche puede remolcar.

Para la conexión eléctrica se debe utilizarun acoplamiento unificado, que general-mente se coloca sobre un soporte específicofijado al mismo dispositivo de remolque.

El sistema ABS no controlael sistema de frenos del re-

molque. Por lo tanto, debe pres-tarse especial atención cuandocuando el firme de la carretera esresbaladizo.

ADVERTENCIA

Por ningún motivo, modi-fique el sistema de frenos

del coche para el funcionamientodel freno del remolque. El sistemade frenos de este último, debe sercompletamente independiente delsistema hidráulico del coche.

ADVERTENCIA

Page 201: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comEM

PLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

200

ESQUEMA DE MONTAJE (fig. 1)

La estructura del gancho de remolque debefijarse en los puntos indicados con el sím-bolo Ø mediante n. 4 tornillos M8 y n. 7tornillos M10.

La chapa interna (2) debe tener un gro-sor mínimo de 6 mm.

La chapa interna (3) debe tener un gro-sor mínimo de 4 mm.

La chapa externa (4) debe tener un gro-sor mínimo de 5 mm.

Los puntos de fijación (1) deben estar pro-vistos de separadores de diámetro 25 mmy 6 mm de grosor.

Las conexiones eléctricas se deben reali-zar con acoplamientos de 7 polos alimen-tados a 12VDC (normas CUNA UNI - 9128)respetando eventuales indicaciones de re-ferencia del fabricante del coche y/o del fa-bricante del dispositivo de remolque.

Un eventual freno eléctrico debe ser ali-mentado directamente por la batería me-diante un cable cuya sección no debe ser in-ferior a 2,5 mm2. Además de las derivacioneseléctricas solamente está permitido conectara la instalación del coche, el cable para la ali-mentación de un freno eléctrico y el cablepara una lámpara en el interior del remolquecuya potencia no debe ser superior a 15W.

ADVERTENCIA Es obligatorio fijar a lamisma altura de la argolla de gancho unatarjeta (bien visible) de tamaño y materialadecuados con el siguiente letrero:

CARGA MÁX. SOBRE LA ARGOLLA 60 kg

Después del montaje, losorificios por donde pasan

los tornillos de fijación deben sersellados para impedir posibles fil-traciones de los gases de escape enel habitáculo.

ADVERTENCIA

Page 202: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

201fig. 1

A0B0143m

Orificios existentes

SEC. A-A

Coch

e a

plen

a ca

rga

Orificios existentes

Orificios existentes

N° 2 tornillos M10

Argolla a norma

N° 3 tornillos M10N° 4 tornillos M8

N° 2 tornillos M10

Page 203: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comEM

PLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

202

Por lo tanto, debe limitarse su empleo alas prestaciones para las que han sido ho-mologados.

ADVERTENCIA Cuando se utilizan neu-máticos para la nieve con indicador de velo-cidad máxima inferior a la velocidad quepuede alcanzar el coche (aumentada de un5%), ponga en el habitáculo, en un lugarbien visible para el conductor, una indicaciónde precaución que señale la velocidad má-xima permitida por los neumáticos para lanieve (tal como está previsto por la DirectivaCE).

Monte neumáticos iguales en las cuatroruedas (marca y perfil) para garantizar unamayor seguridad durante la marcha, al fre-nar, y una buena maniobrabilidad.

Se recuerda que es conveniente invertirel sentido de rotación de los neumáticos.

NEUMÁTICOS PARALA NIEVE

Son neumáticos que han sido estudiadosespecíficamente para conducir sobre la nievey el hielo, que se montan en lugar de losneumáticos en dotación del coche.

Utilice neumáticos para la nieve de las mis-mas dimensiones que los neumáticos nor-males del coche.

Los Servicios Autorizados Alfa Romeo leaconsejarán con mucho gusto para elegirel neumático más adecuado.

Por lo que respecta al tipo de neumáticoque se debe utilizar, las presiones de infladoy las características de los neumáticos parala nieve, siga escrupulosamente lo que se in-dica en el capítulo “Características técnicas”.

Las características invernales de dichos neu-máticos se reducen considerablementecuando la profundidad de la banda de ro-dadura es inferior a 4 mm. En este caso,es más seguro sustituirlos. Las característi-cas específicas de los neumáticos para lanieve, hacen que, en condiciones climáticasnormales o en caso de largos recorridos porautopista, sus prestaciones sean inferioresrespecto a las de los neumáticos normales.

CADENAS PARA LA NIEVE

El uso de las cadenas está subordinado alas normas vigentes en cada país.

Emplee cadenas de tamaño reducido:– por neumáticos 185/65 R15” y

205/60 R15” emplee cadenas de tamañoreducido que sobresalen 12 mm como má-ximo más allá del perfil del neumático.

– por neumáticos 205/55 R16” empleecadenas de tamaño reducido que sobresa-len 9 mm como máximo más allá del per-fil del neumático.

En los neumáticos tipo215/45 ZR17" no se pue-den utilizar las cadenas para

la nieve debido a la interferencia conel montante de la suspensión de-lantera.

Las cadenas se deben montar únicamenteen las ruedas delanteras (ruedas motrices).

Se aconseja, antes de comprar o emplearcadenas para la nieve, que solicite infor-mación a los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

Controle la tensión de las cadenas parala nieve después de haber recorrido algunosmetros.

La velocidad máxima delneumático para la nieve

con indicador “Q” no debe superarlos 160 km/h; con indicador “T”no debe superar los 190 km/h; conindicador “H” no debe superar los210 km/h; respetando de todasformas, las normas vigentes de cir-culación.

ADVERTENCIA

Page 204: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

203

Cuando utilice lascadenas, mantengauna velocidad mo-

derada; no supere los 50 km/h.Evite los baches, no suba los esca-lones ni las aceras así como tam-poco recorra tramos muy largospor carreteras sin nieve para nodañar el coche ni el firme de la ca-rretera.

INACTIVIDADDEL COCHE DURANTEMUCHO TIEMPO

Si no va a utilizar el coche durante algu-nos meses, respete estas precauciones:

– guarde el coche en un local cubierto,seco y si es posible, ventilado;

– ponga una marcha;

– compruebe que el freno de mano noesté activado;

– limpie y proteja las partes pintadas conuna mano de cera protectora;

– desconecte el borne negativo (–) delpolo de la batería y controle el estado decarga de la misma. Durante el período deinactividad del coche, este control deberá re-petirse cada tres meses. Recargue la bate-ría si el color del indicador óptico es oscurosin la zona verde central.

ADVERTENCIA Si el coche está equi-pado con alarma electrónica, desconecte laalarma con el mando a distancia.

– Limpie y proteja las partes metálicas bri-llantes con productos específicos que se en-cuentran en el comercio.

– Espolvoree con talco las láminas degoma del limpiaparabrisas y del limpialunetaposterior sin apoyarlas sobre el cristal.

– Abra un poco las ventanillas.

– Cubra el coche con una tela o con unplástico perforado. No use telones de plás-tico compacto que impiden la evaporaciónde la humedad presente sobre la superficiedel coche.

– Infle los neumáticos a una presión de+0,5 bar respecto a la que se prescribe nor-malmente y contrólela periódicamente.

– En caso de que no desconecte la bate-ría de la instalación eléctrica, controle unavez al mes el estado de carga y, cuando elindicador óptico se oscurezca y desaparezcala zona verde central, recargue la batería.

– No vacíe el sistema de refrigeración delmotor.

No es posible montar lascadenas para la nieve en larueda de repuesto ya que

es más pequeña que una rueda nor-mal, por lo tanto si se pincha unneumático delantero (motriz) y ne-cesita montar las cadenas para lanieve, ponga la rueda de repuestoen el lugar de un neumático traseroy coloque éste en el eje anterior(infle, en cuanto sea posible, losneumáticos al valor prescrito). Deeste modo, al tener dos ruedas nor-males en la parte delantera, sepueden montar las cadenas para lanieve resolviendo así la situaciónde emergencia.

Page 205: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comEM

PLE

O C

ORREC

TO D

EL C

OCHE

204

PARA VOLVER HACERARRANCAR EL COCHE

Antes de volver hacer arrancar el cochedespués de un largo período de inactividad,se aconseja de realizar las siguientes ope-raciones:

– no quite el polvo de la carrocería sin uti-lizar agua;

– controle visualmente si no hay pérdidasevidentes de fluidos (aceite, líquido de fre-nos, líquido refrigerante del motor, etc.);

– cambie el aceite motor y el filtro;

– controle el nivel de:- líquido del sistema de frenos-embra-gue;

- líquido refrigerante del motor;

– controle el filtro del aire y, si es nece-sario, sustitúyalo;

– controle la presión de los neumáticos ycompruebe que no estén dañados, ni ten-gan cortes o grietas. En este caso, será ne-cesario sustituirlos;

– controle las condiciones de las correasdel motor;

– Vuelva a conectar el borne negativo (–)de la batería después de haber controladola carga;

– con el cambio en punto muerto, pongaen marcha el motor y déjelo funcionando enralentí algunos minutos pisando varias ve-ces el pedal del embrague.

ACCESORIOS ÚTILES

Independientemente de las obligacioneslegislativas vigentes, se aconseja los si-guientes accesorios para llevar en el coche(fig. 1):

– botiquín de primeros auxilios que con-tenga desinfectante sin alcohol, gasas es-tériles, un rollo de gasa, tiritas, etc.;

– linterna eléctrica;

– tijeras de punta redonda;

– guantes de trabajo.

fig. 1

A0B0389m

Esta operación debe reali-zarse al aire libre. Los ga-

ses de escape contienen óxido decarbono, gas muy tóxico y letal.

ADVERTENCIA

Page 206: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

205

3) Pise a fondo el pedal del acelerador ymanténgalo pisado. El testigo U seenciende durante unos 8 segundos, y des-pués se apaga; en este momento suelte elpedal del acelerador.

4) El testigo U empieza a parpadear:después de un número de parpadeos igualque la primera cifra del código de la CODEcard, pise el pedal del acelerador y man-téngalo pisado hasta que se encienda el tes-tigoU (por cuatro segundos) y luego seapaga; ahora puede soltar el pedal del ace-lerador.

5) El testigo U empieza a parpadear:después de un número de parpadeos igualque la segunda cifra del código de la CODEcard, pise el pedal del acelerador y man-téngalo pisado.

6) Realice las mismas operaciones paralas demás cifras del código de la CODE card.

7) Después de introducir la última cifra,mantenga pisado el pedal del acelerador. EltestigoU se enciende (por cuatro segun-dos) y luego se apaga; ahora puede soltarel pedal del acelerador.

8) El testigo U parpadea rápidamente(durante cuatro segundos aproximadamen-te) para confirmar que la operación se harealizado correctamente.

9) Ponga en marcha el motor girando lallave de la posición MAR a la posiciónAVV sin hacerla pasar por la posiciónSTOP.

En cambio, si el testigo U permanece en-cendido, gire la llave de contacto a la posi-ción STOP y repita el procedimiento a par-tir del punto 1.

ADVERTENCIA Después de un arran-que de emergencia, se aconseja que acu-da a un Servicio Autorizado Alfa Romeo,ya que el procedimiento de emergencia de-berá repetirse cada vez que se ponga enmarcha el motor.

ARRANQUEDE EMERGENCIA

Si el sistema Alfa Romeo CODE no logradesactivar el bloqueo del motor, los testigosY yU permanecen encendidos y el mo-tor no se pone en marcha. Para ello, es ne-cesario recurrir al arranque de emergencia.

ADVERTENCIA Se aconseja que lea to-do el procedimiento con mucha atención an-tes de realizarlo.

Si comete un error durante el procedi-miento de emergencia, deberá volver a po-ner la llave de contacto en la posición STOPy repetir las operaciones desde el principio(punto 1).

1) Lea el código electrónico de 5 cifras in-dicado en la CODE card.

2) Gire la llave de contacto a la posiciónMAR.

QQUUÉÉ HHAACCEERR SSII

Page 207: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

206

HAY QUE PONER EN MARCHAEL MOTOR CON BATERÍAAUXILIAR

Si la batería está descargada (batería conhidrómetro óptico: color oscuro sin zona ver-de en el centro), se puede poner en marchael motor con otra batería de la misma ca-pacidad o con una capacidad superior a labatería descargada.

Deberá realizar lo siguiente fig. 1:

1) quite la tapa de protección colocada enel polo positivo de la batería, presionandosobre las correspondientes aletas de aper-tura (lado anterior), y conecte con un ca-ble adecuado los bornes positivos (signo +cerca del borne) de las dos baterías;

2) conecte con un segundo cable el bor-ne negativo (–) de la batería auxiliar al pun-to de masa E en el motor o en el cambiodel coche que debe poner en marcha.

ADVERTENCIA No conecte directa-mente los bornes negativos de las dos ba-terías: posibles chispas pueden incendiar elgas detonante que podría salir de la bate-ría. Si la batería auxiliar está instalada enotro coche, evite que entre este último y elcoche con la batería descargada haya par-tes metálicas en contacto;

3) ponga en marcha el motor;

4) con el motor en marcha, quite los ca-bles, siguiendo el orden inverso respecto ala conexión.

Si después de algunos intentos el motorno se pone en marcha, no insista inútil-mente, acuda al Servicio Autorizado Alfa Ro-meo más cercano.

fig. 1

A0B0181m No use nunca un cargadorde batería para el arranquede emergencia: podría da-

ñar los sistemas electrónicos y es-pecialmente las centralitas que con-trolan las funciones de encendido yalimentación.

Las operaciones de cone-xión y desconexión de losbornes de la batería gene-

ran tensiones que pueden provocarproblemas en los sistemas electró-nicos del coche. Por lo tanto, dichaoperación debe ser realizada porpersonal especializado.

Este procedimiento depuesta en marcha lo debe

realizar personal especializadopuesto que maniobras incorrectaspueden provocar descargas eléctri-cas de alta intensidad. Además, ellíquido que contiene la batería esvenenoso y corrosivo, evite el con-tacto con la piel y los ojos. Se acon-seja de que no se acerque a la ba-tería con llamas incontroladas ni ci-garrillos encendidos con el fin de nohacer saltar chispas.

ADVERTENCIA

Page 208: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

207

HAY QUE PONER EN MARCHAEL MOTOR CON MANIOBRASDE INERCIA

SE PINCHA UN NEUMÁTICO

ADVERTENCIA Si el coche está equi-pado con un “Kit de reparación rápida paraneumáticos Fix&Go” , consulte las instruc-ciones correspondientes en el siguiente ca-pítulo.

INDICACIONES GENERALES

Para la operación de sustitución de una rue-da o el correcto empleo del gato y de la rue-da de repuesto (más pequeña que una rue-da normal), es necesario respetar algunasindicaciones que se describen a continua-ción.

Los coches no deben po-nerse en marcha empuján-dolos, remolcándolos ni

aprovechando las bajadas. Con es-tas maniobras podría entrar com-bustible en el catalizador y dañar-lo irremediablemente.

Recuerde que hasta que elmotor no se ponga en mar-

cha, no funciona el servofreno ni ladirección asistida por lo tanto, de-berá sujetar el volante y pisar elpedal del freno con más fuerza.

ADVERTENCIA

Señale la presencia del co-che parado según las dis-

posiciones vigentes: luces de emer-gencia, triángulo refringente, etc.Es conveniente que las personas

bajen del coche y esperen, alejadasdel peligro del tráfico, que la susti-tución de la rueda haya finalizado.Si se encuentra en una pendiente

o en una carretera con baches, co-loque debajo de las ruedas cuñasu otros materiales adecuados parabloquear el coche.No ponga nunca en marcha el mo-

tor cuando el coche esté levanta-do con el gato.Si viaja con un remolque debe de-

sengancharlo antes de levantar elcoche.

ADVERTENCIA

Page 209: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

208

La rueda de repuesto (máspequeña que una rueda nor-

mal) (para las versiones/ paisesdonde esté previsto)es específica pa-ra el coche; no la utilice en coches deotros modelos ni ruedas de repues-to de otros modelos en su coche.La posible sustitución del tipo de

ruedas utilizadas (llantas de alea-ción en lugar de las de acero) impli-ca cambiar obligatoriamente la do-tación de los tornillos de fijación conotros de dimensiones apropiadas.La rueda de repuesto es más an-

gosta que las ruedas normales, de-be utilizarse únicamente para lle-gar al punto de asistencia donde re-pararán la rueda pinchada y mien-tras la esté utilizando, la velocidadno deberá superar los 80 km/h.

ADVERTENCIAEn la rueda de repuesto hay

una tarjeta adhesiva con lasadvertencias principales sobre su em-pleo y sus límites de uso. Por nin-gún motivo, quite o cubra esta tar-jeta. La tarjeta contiene las siguien-tes indicaciones en cuatro idiomas:¡ATENCIÓN! SÓLO PARA USO MO-

MENTÁNEO! 80 km/h MAX! SUS-TITÚYALA LO ANTES POSIBLE PORUNA RUEDA DE SERVICIO NOR-MAL. NO CUBRA ESTA INDICACIÓN.No monte nunca el embellecedor

en la rueda de repuesto.Las características de conducción

del coche, con la rueda de repues-to, pueden ser diferentes; evite losacelerones y los frenazos así comolos virajes bruscos y no tome lascurvas a gran velocidad.

ADVERTENCIALa rueda de repuesto tie-

ne una duración máxima de3000 km. aproximadamente, des-pués de este kilometraje, el neu-mático se debe sustituir por otrodel mismo tipo.Por ningún motivo utilice un neu-

mático normal sobre una llanta pre-vista para la rueda de repuesto.Repare y vuelva a montar la rue-da sustituida con la mayor breve-dad posible.No utilice al mismo tiempo dos o

más ruedas de repuesto. No engrase los roscados de los

tornillos antes de montarlos: po-drían aflojarse espontáneamente.El gato sirve únicamente para

cambiar las ruedas del coche al quepertenece, o bien, para los cochesdel mismo modelo. No lo utilice ja-más con otros fines, como porejemplo, levantar coches de otrosmodelos y por ningún motivo lo uti-lice para efectuar reparaciones de-bajo del coche.Si el gato está mal colocado, el co-

che puede caerse.No utilice el gato para levantar

pesos superiores a los indicados ensu tarjeta.

ADVERTENCIA

Page 210: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

209

SUSTITUCIÓNDE UNA RUEDA(opcional para las versiones/paisesdonde esté previsto)

Es oportuno saber que:– la masa del gato es de 2,100 kg;– el gato no necesita alguna regulación;– el gato no se puede reparar. En caso de

desperfectos debe sustituirse por otro original;– en el gato no puede montarse ninguna

herramienta a excepción de su manivela deaccionamiento.

Cambie la rueda tal como se describe acontinuación:

– pare el coche en una posición que noconstituya peligro para el tráfico y que le per-mita cambiar la rueda en condiciones de to-tal seguridad. Si es posible, el terreno de-be ser llano y suficientemente compacto;

– apague el motor y accione el freno demano;

– ponga la primera marcha o la marchaatrás;

– Levante la alfombra de revestimientodel maletero y engánchelo tal como se ilus-tra en la fig.1a.

– afloje el dispositivo de bloqueo (mani-lla) (A-fig. 2);

fig. 2

A0B0234m

fig. 1a

A0B0577m

No es posible montar las ca-denas para la nieve en la rue-

da de repuesto ya que es más pe-queña que una rueda normal, por lotanto si se pincha un neumático de-lantero (rueda motriz) y necesitamontar las cadenas para la nieve,ponga la rueda de repuesto en el lu-gar de un neumático trasero y colo-que éste en el eje anterior. De estemodo, al tener dos ruedas normalesen la parte delantera, se pueden mon-tar las cadenas para la nieve resol-viendo así la situación de emergencia.No manipule la válvula de inflado.No introduzca ningún tipo de he-

rramientas entre la llanta y el neu-mático.Controle periódicamente la presión

de los neumáticos y de la rueda de re-puesto, respetando los valores indi-cados en el capítulo “Característicastécnicas”.

ADVERTENCIA

Page 211: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

210

– saque la caja de herramientas (B) ypóngala cerca de la rueda que va a cambiar;

– quite la rueda de repuesto (C);

– en los coches equipados con llantas deacero (A-fig. 3), quite el embellecedor;

– afloje de una vuelta todos los tornillosde fijación (B-fig. 4);

– coloque el gato debajo del coche cercade la rueda que va a cambiar;

– accione la manivela (A-fig. 5), paraabrir el gato parcialmente, hasta que la ra-nura (B-fig. 6) en la parte superior del ga-to se introduzca correctamente en el perfilinferior de la carrocería (C-fig. 6) a unos40 cm del perfil del cárter de la rueda;

– accione el gato y levante el coche has-ta que la rueda se alce algunos centíme-tros del suelo;

– afloje completamente los tornillos defijación (B-fig. 4) y quite la rueda;

– asegúrese de que la superficie de con-tacto entre la rueda de repuesto y el bujeesté limpia y sin residuos que podrían hacerque más adelante se aflojaran los tornillosde fijación;

– monte la rueda de repuesto (más pe-queña que una rueda normal) haciendo coin-cidir los orificios (A-fig. 7) con los espa-rrágos de centrado (B-fig. 7);

– apriete los cinco tornillos de fijación;

– baje el coche y quite el gato;

fig. 4

A0B0230m

fig. 3

A0B0229m

fig. 5

A0B0231m

fig. 7

A0B0226m

fig. 6

A0B0232m

Page 212: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

211

– apriete a fondo los tornillos según elorden representado en la fig. 8, sin mon-tar el embellecedor.

PARA VOLVER A MONTARLA RUEDA NORMAL

– Siguiendo el procedimiento descrito an-teriormente, levante el coche y desmonte larueda de repuesto.

En las versiones con llantas de acero:

– monte la rueda de uso normal teniendopresente que el espárrago (B-fig. 7) coin-cida con uno de los orificios (A-fig. 7);

– asegúrese de que la superficie de con-tacto entre la rueda normal y el buje estélimpia y sin residuos que podrían hacer quemás adelante se aflojaran los tornillos defijación;

– apriete los tornillos de fijación;

– apriete a fondo los tornillos, siguiendoel orden anteriormente ilustrado para la rue-da de repuesto (fig. 7);

– acerque el embellecedor a la rueda, demanera que la válvula de inflado pueda sa-lir a través del orificio ranurado. Presione so-bre la circunferencia del embellecedor, ini-ciando por la parte más cercana al orificioranurado de la válvula hasta que quede bienfijado en la llanta.

ADVERTENCIA Un montaje incorrectopuede hacer que el embellecedor se pierdacon el coche en marcha.

En las versiones con llantas de aleación:

– apriete el espárrago de centrado (A-fig. 9) en uno de los orificios para los tor-nillos de fijación;

– monte la rueda en el espárrago y, fíje-la con los cuatro tornillos;

– quite el espárrago de centrado (A-fig. 9) y coloque en su lugar, el último tor-nillo de fijación;

– baje el coche y quite el gato; apriete afondo los tornillos, siguiendo el orden an-teriormente ilustrado para la rueda de re-puesto (fig. 7).

Una vez que ha terminado las operacio-nes:

– coloque la rueda de repuesto en el es-pacio específico del maletero;

– vuelva a colocar el gato en su caja for-zándolo un poco en su alojamiento para queno vibre durante la marcha;

– vuelva a colocar las herramientas utili-zadas en los espacios específicos del so-porte;

– ponga la caja de herramientas en la rue-da de repuesto y fije todo con el dispositi-vo de bloqueo (A-fig. 2).

fig. 8

A0B0227m

fig. 9

A0B0228m

Page 213: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

212

El kit de reparación rápida está ubicado enel maletero en un contenedor específico (A-fig. 10).

El kit de reparación rápida incluye: fig. 11:

• una herramienta A para quitar el cuer-po válvula;

• un compresor B completo de manóme-tro y racores;

KIT DE REPARACIÓNRÁPIDA PARANEUMÁTICOS FIX&GO(para las versiones/ paísesdonde esté previsto)

En las versiones/países donde esté pre-visto, el coche puede estar equipado con elkit de reparación rápida para neumáticos de-nominado FIX&GO, en sustitución de la do-tación habitual de herramientas y de la rue-da de repuesto (más pequeña que la rue-da normal).

fig. 10

A0B0390m

fig. 11

A0B0332m

• una botella aerosol C con el líquido se-llador y dotada de tubo de llenado y una tar-jeta adhesiva con el mensaje “máx80 km/h”, que se deberá pegar en una zo-na bien visible al conductor (sobre el salpi-cadero) después de la reparación del neu-mático;

• un “pico” D al cual conectar el tubo dellenado.

Page 214: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

213fig. 12

A0B0333m

ADVERTENCIA En caso de pinchazo,provocado por cuerpos extraños, es posiblereparar los neumáticos dañados siempre queno supere el diámetro máximo de 4 mm.

En la fig. 12 se ilustra:

A zona del neumático que se puede re-parar (orificios y grietas del diámetro máx.4 mm);

B zonas que NO se pueden reparar.

No es posible reparar losdaños en los costados del

neumático y no se garantiza el se-llado permanente de las grietasubicadas en la banda de rodaduraa más de 25 mm respecto al cos-tado del neumático.

ADVERTENCIA

No utilice el kit de repara-ción rápida si el neumático

está dañado como consecuencia deque se ha continuado la marcha conel neumático desinflado. Por lo tan-to, debe controlar cuidadosamentesobre todo los costados de los neu-máticos.

ADVERTENCIA

En caso de que la llanta es-tuviese dañada (deforma-

ción del canal hasta el punto deprovocar pérdidas de aire) o el neu-mático fuera de las zonas límite an-teriormente indicadas, no es posi-ble efectuar la reparación. No qui-te los cuerpos extraños (tornillos oclavos) que han penetrado en elneumático.

ADVERTENCIA

¡Atención! La botella aero-sol contiene propilenglicol;

esta sustancia puede ser nociva eirritante, no ingerirla, evite el con-tacto con los ojos, con la piel o conla ropa; en caso contrario, láveseinmediatamente con abundanteagua. Si se presentan reaccionesalérgicas, consulte a un médico.Guarde la botella aerosol en elcompartimiento específico, lejos defuentes de calor y del alcance de losniños.

ADVERTENCIA

Page 215: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

214

PROCEDIMIENTO DE INFLADO

1) Coloque la rueda con la válvula (A-fig. 13) en el sentido que se ilustra en lafigura, después accione el freno demano.

2) Enrosque el tubo flexible de llenado(B-fig. 14) a la botella (C).

3) Afloje el capuchón de la válvula del neu-mático, saque el elemento interior de la vál-vula mediante la herramienta (D-fig. 15),teniendo cuidado que no entre en contactocon arena o suciedades.

4) Introduzca el tubo flexible de llenado(B-fig. 116) en la válvula del neumático,mantenga la botella (C-fig. 16) con el tu-bo hacia abajo y presione de manera que ellíquido sellador entre en el neumático.

5) Apriete nuevamente el elemento inte-rior de la válvula utilizando la herramienta(D-fig. 17).

6) Acople y bloquee con la palanca espe-cífica (E-fig. 18) el tubo flexible del com-presor de aire (F) a la válvula del neumá-tico.

7) Ponga en marcha el motor, enchufela clavija (G-fig. 19) en el encendedor (oen la toma de corriente 12V), infle el neu-mático hasta llegar al valor de presión co-rrecto. (consulte “Presión de inflado con losneumáticos fríos” en el capítulo “Caracte-rísticas técnicas”). Se aconseja controlar elvalor de la presión del neumático en el ma-nómetro (H-fig. 18) con el compresorapagado, con el fin de obtener una lecturamás precisa.

fig. 13

A0B0334m

fig. 14

A0B335m

ES NECESARIO SABER QUE:

El líquido sellador del kit de reparación rá-pida, es eficaz con temperaturas exterioresentre -30°C y +80°C, no siendo apropiadopara una reparación definitiva.

El líquido en el interior del neumático sepuede eliminar fácilmente con agua.

El líquido sellador no está sujeto a venci-mientos.

No accione el compresor pormás de 20 minutos. Peligro

de que se recaliente.

ADVERTENCIA

Page 216: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

215

Después de unos 10 minutos, detenga elcoche y controle nuevamente la presión delneumático; recuerde accionar el freno demano.

fig. 15

A0B0336m

fig. 16

A0B0337m

En caso de que no se logre alcanzar la pre-sión prescrita, mueva el coche hacia ade-lante o hacia atrás por algunos metros (10aproximadamente) de manera que el líqui-do sellador se distribuya en el interior delneumático, luego repita la operación de in-flado.

Si a pesar de estas medidas, no logra ob-tener la presión prescrita, no continúe la mar-cha; acuda a un Servicio Autorizado Alfa Ro-meo.

Después de haber alcanzado la presión co-rrecta del neumático, reanude inmediata-mente la marcha con el fin de distribuir uni-formemente el líquido sellador en el interiordel neumático.

Aplique la tarjeta adhesivaen una posición bien visible

para el conductor con el fin de se-ñalar que el neumático ha sido tra-tado con el kit de reparación rápi-da. Conduzca con prudencia sobretodo en las curvas. No supere los80 km/h. Evite las aceleraciones olos frenados bruscos.

ADVERTENCIASi la presión ha descendidoa menos de 1,3 bar, no

continúe la marcha; FIX & GO nopuede garantizar la presión justaya que el neumático está demasia-do dañado, por lo tanto acuda a unServicio Autorizado Alfa Romeo.En cambio, si hay por lo menos

1,3 bar, restablezca la presión co-rrecta (con el motor en marcha y elfreno de mano accionado) y reanu-de la marcha conduciendo con mu-cha prudencia.

ADVERTENCIA

Page 217: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

216

Acuda, conduciendo siempre con muchaprudencia, al taller más cercano de los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo para que con-trolen las condiciones del neumático y pro-cedan a su reparación o sustitución.

Es absolutamente necesario indicar queel neumático ha sido reparado con el kit dereparación rápida.

fig. 18

A0B0339m

fig. 19

A0B0391m

fig. 17

A0B0338m

Si durante la fase de res-tablecimiento de la presión

no se logra alcanzar por lo menos1,8 bar, no reanude la marcha, yaque el neumático está demasiadodañado y el kit de reparación rá-pida no puede garantizar la presiónjusta, acuda a un Servicio Autori-zado Alfa Romeo.

ADVERTENCIALos neumáticos reparados

con el kit de reparación rá-pida deben utilizarse sólo por eltiempo necesario.

ADVERTENCIA

Page 218: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

217

HAY QUE SUSTITUIR UNA LÁMPARA

Las modificaciones o repa-raciones de la instalación

eléctrica realizadas incorrecta-mente y sin tener en cuenta las ca-racterísticas técnicas de la insta-lación, pueden causar anomalíasen el funcionamiento con riesgo deincendio.

ADVERTENCIA

Si es posible, se aconsejaque sustituya las lámparas

en cualquier Servicio Autorizado Al-fa Romeo. El funcionamiento y laorientación correcta de las luces ex-teriores son requisitos esencialespara la seguridad de marcha y pa-ra no incurrir en sanciones previs-tas por las normas.

ADVERTENCIA

Las lámparas halógenas semanejan únicamente tocan-

do la parte de metal. Si toca la am-polla transparente con las manos,disminuirá la intensidad de la luzemitida e incluso puede reducirse laduración de la lámpara. En caso decontacto accidental, pásele un pa-ño humedecido con alcohol y dejeque se seque.

ADVERTENCIA

Las lámparas halógenascontienen gas a presión, en

caso de rotura, podrían proyectar-se en fragmentos de cristal.

ADVERTENCIA

La posible sustitución deuna lámpara, en los coches

dotados de faros con descarga degas (xenón), debe realizarse en unServicio Autorizado Alfa Romeo.

ADVERTENCIA

Page 219: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

218

INDICACIONES GENERALES

– Cuando no funcione una luz, antes desustituir la lámpara, verifique el estado delfusible correspondiente.

– Para localizar los fusibles, consulte elapartado “Se funde un fusible” en este ca-pítulo.

– Antes de sustituir una lámpara, contro-le que los contactos no estén oxidados.

– Las lámparas fundidas se deben susti-tuir por otras del mismo tipo y potencia.

– Después de sustituir una lámpara de losfaros, verifique siempre su orientación pormotivos de seguridad.

TIPOS DE LÁMPARAS(fig. 20)

En el coche están instalados diferentes ti-pos de lámparas

A. Lámparas de cristal enterizoSe montan a presión. Para quitarlastire de ellas.

B. Lámparas de bayonetaPara quitarlas de su portalámparas:presione la bombilla, gírela hacia laizquierda y sáquela.

C. Lámparas cilíndricasPara quitarlas desconéctelas.

D. Lámparas halógenasPara quitarlas, desenganche el mue-lle de fijación de su alojamiento.

fig. 20

A0B0233m

Page 220: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

219

LÁMPARAS

Luces de carretera

Luces de cruce

Luces de posición delanteras

Faros antiniebla (donde esté previsto)

Intermitentes delanteros

Intermitentes laterales

Intermitentes traseros

Luces de posición traseras - luces de frenos (luces de pare)

Tercera luz de los frenos (luces de pare adicionales)

Luz de marcha atrás

Piloto antiniebla

Luces de la matrícula

Lámpara de techo anterior

Lámpara del maletero

Lámpara de techo posterior

Luz del espejo de cortesía (donde esté previsto)

Luz de la guantera

FIGURA 20

D

D

B

D

B

A

B

B

B

A

B

B

A

C

C

C

C

POTENCIA

55W

55W

6W

55W

21W

5W

21W

21W/5W

3,2

21W

21W

5W

10W

10W

5W

5W

5W

TIPO

H1

H7

H6W

H1

PY21W

W5W

P21W

P21/5W

3,2W

P21W

P21W

W5W

C10W

C10W

C5W

C5W

C5W

Page 221: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

220

SE APAGA UNA LUZEXTERIOR

FAROS

Los grupos ópticos delanteros contienenlos intermitentes, las luces de posición/decruce y las luces de carretera.

Para sustituir las lámparas de las luces deposición/de cruce, es necesario quitar su ta-pa girándola hacia la izquierda.

La ubicación de las lámparas del grupo óp-tico es la siguiente (fig. 21):

A. Intermitentes

B. Luces de cruce

C. Luces de carretera/de posición

ADVERTENCIA Para el tipo de lámpa-ra y respectiva potencia, consulte el capítu-lo anterior “Hay que sustituir una lámpara”.

Una vez efectuada la sus-titución, vuelva a montarcorrectamente la tapa gi-

rándola hacia la derecha, hasta queoiga el “clic” de bloqueo.

fig. 22

A0B0392m

fig. 21

A0B0224m

Fig. 22: luces de cruce con descarga degas

A. Luces de posición/de carretera

B. Luces de cruce/intermitentes

Las modificaciones o repa-raciones en la instalación

eléctrica realizadas incorrectamen-te y sin tener en cuenta las carac-terísticas técnicas de la instalación,pueden causar anomalías en el fun-cionamiento con riesgo de incendio.

ADVERTENCIA

Page 222: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

221

SUSTITUCIÓN DE LOS FAROSCON DESCARGA DE GAS(opcional para las versiones/países donde estén previstos)

Las lámparas xenón son de larga duracióny es improbable que se fundan.

A continuación se describe el procedimientocorrecto para sustituir la lámpara xenón.

– gire el conector (B-fig. 24) de la lám-para xenón un cuarto de vuelta hacia la iz-quierda, tal como se indica en la fig. 25y sáquelo.

Luces de cruce

Para sustituir la lámpara de las luces decruce, proceda como sigue:

– afloje los tres tornillos de fijación (B-fig. 23) y quite la tapa (A) de protección;

fig. 23

A0B0348m

fig. 25

A0B0351m

fig. 24

A0B0349m

Si es necesario, haga con-trolar la instalación y efec-

túe eventuales reparaciones exclu-sivamente en un Servicio Autori-zado Alfa Romeo.

ADVERTENCIA

Cada intervención en losgrupos ópticos delanteros

se debe realizar con las luces apa-gadas y la llave de contacto fueradel conmutador: peligro de descar-gas eléctricas.

ADVERTENCIA

Page 223: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

222

La lámpara xenón se ma-neja tocando exclusiva-mente la parte metálica. Si

ésta se toca con los dedos, páseleun paño humedecido con alcohol ydeje que se seque antes de mon-tar nuevamente la lámpara.

ADVERTENCIA Una vez terminada laoperación, encienda las luces de cruce ycompruebe que la parábola del faro se mue-va durante la fase de posicionamiento delmismo faro; en caso contrario, repita la ope-ración de enganche de la lámpara.

– gire el casquillo (A-fig. 26) hacia laderecha y sáquela.

– saque la lámpara xenón (B-fig. 26);

– monte la lámpara nueva, colocándolade forma que la muesca coincida con la ra-nura en el alojamiento;

– vuelva a montar correctamente la tapade protección (A-fig. 23).

Luces de carretera

Para sustituir la lámpara de las luces de ca-rretera, proceda como sigue:

– gire hacia la izquierda la tapa (C-fig. 23) de protección, de este modo se-rá posible acceder a la lámpara de las lu-ces de carretera (A-fig. 24);

– saque el conector (A-fig. 27) y la lám-para interviniendo en los muelles (B), talcomo se indica en la figura;

– coloque la lámpara nueva;

– vuelva a montar correctamente la tapade protección (C-fig. 23).

fig. 26

A0B0352m

fig. 27

A0B0350m

Page 224: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

223

INTERMITENTES DELANTEROS

Para sustituir la lámpara (de color naran-ja), proceda como sigue:

– gire hacia la izquierda el portalámpa-ras (A-fig. 30) y sáquelo;

– saque la lámpara (B-fig. 31) del por-talámparas (A-fig. 31) presionándola li-geramente y girándola hacia la izquierda;

– sustituya la lámpara (B-fig. 31);

Luces de posición

Para sustituir la lámpara de las luces deposición, proceda como sigue:

– gire hacia la izquierda la tapa de pro-tección (C-fig. 23), de este modo será po-sible acceder a la lámpara de las luces deposición;

– saque la lámpara (A-fig. 28) del por-talámparas (B), presionándola ligeramen-te y girándola hacia la izquierda;

– sustituya la lámpara y vuelva a colocarel portalámparas (B-fig. 28) en su aloja-miento;

– vuelva a montar correctamente la tapade protección (C-fig. 23).

fig. 30

A0B0225m

Intermitentes

Para sustituir la lámpara de los intermi-tentes, proceda como sigue:

– gire hacia la izquierda el tapón (A-fig. 29).

– gire el portalámparas (B) hacia la iz-quierda.

– saque la lámpara del portalámpara pre-sionándola ligeramente y girándola hacia laizquierda.

– sustituya la lámpara y vuelva a montarel portalámparas en su alojamiento.

fig. 29

A0B0353m

fig. 28

A0B0354m

Page 225: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

224

– vuelva a montar el portalámparas (A-fig. 31) haciendo coincidir las muescas delportalámparas con las ranuras correspon-dientes que se encuentran en el grupo óp-tico y gírelo hacia la derecha.

fig. 32

A0B0222m

fig. 31

A0B0221m

LUCES DE CRUCE (fig. 32)

Para sustituir la lámpara, proceda como si-gue:

– quite la tapa de protección;

– desenchufe el conector eléctrico (A);

– suelte el muelle que fija el portalámpa-ras (B);

– saque la lámpara y sustitúyala;

– monte la lámpara nueva, haciendo coin-cidir las aletas de la parte metálica con las ra-nuras ubicadas en la parábola del faro y vuel-va a enganchar el muelle portalámpara (B);

– vuelva a enchufar el conector eléctrico(A);

– vuelva a montar correctamente la tapade protección.

Page 226: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

225

Para regular los faros an-tiniebla, acuda a los Servi-cios Autorizados Alfa Ro-

meo.

FAROS ANTINIEBLA (donde esté previsto)

Para sustituir la lámpara intervenga de-bajo del coche de la siguiente forma:

– desenchufe el conector (A-fig. 33)del grupo óptico;

– gire hacia la izquierda la tapa (B-fig. 33) y sáquela;

– saque el terminal del cable de alimen-tación (C-fig. 34);

– desenganche el muelle que fija la lám-para (D-fig. 34) y sáquela;

– monte la lámpara nueva, haciendo coin-cidir las aletas de la parte metálica con lasranuras específicas ubicadas en la parábo-la del faro y vuelva a enganchar el muellede fijación de la lámparaD-fig. 34);

– vuelva a montar el terminal del cable dealimentación (C-fig. 34);

– vuelva a montar la tapa (B-fig. 33)y enchufe el conector (A-fig. 33) al gru-po óptico.

fig. 33

A0B0215m

fig. 34

A0B0216m

La regulación incorrecta delos grupos ópticos dismi-

nuye su eficacia y puede molestara los otros automovilistas. En casode dudas, acuda a los Servicios Au-torizados Alfa Romeo para su con-trol y posible regulación.

ADVERTENCIA

Page 227: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

226

LUCES DE POSICIÓNDELANTERAS

Para sustituir la lámpara, proceda como si-gue:

– quite la tapa de protección (A-fig. 35);

– saque el portalámparas (B-fig. 35)introducido a presión;

– saque la lámpara (C-fig. 36), del por-talámparas, presionándola ligeramente y gi-rándola hacia la izquierda;

– sustituya la lámpara y vuelva a colocarel portalámparas (B-fig. 36) en su aloja-miento;

– monte correctamente la tapa de pro-tección (A-fig. 35).

LUCES DE CARRETERA(fig. 37)

Para sustituir la lámpara, proceda como si-gue:

– quite la tapa de protección;

– desenganche el muelle que fija la lám-para (A);

– saque el terminal (B) del cable de ali-mentación;

– saque la lámpara (C) y sustitúyala;

– vuelva a montar el terminal del cable dealimentación (B) a la lámpara;

fig. 35

A0B0217m

fig. 36

A0B0218m

– monte la lámpara nueva, haciendo coin-cidir las aletas de la parte metálica con lasranuras específicas ubicadas en la parábo-la del faro;

– fije la lámpara con el muelle de fijación(A);

– vuelva a montar correctamente la tapade protección.

fig. 37

A0B0223m

Page 228: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

227

PILOTOS

Los grupos ópticos traseros contienen laslámparas de las luces de marcha atrás, lospilotos antiniebla, los intermitentes, las lu-ces de la matrícula, las luces de frenos y latercera luz de los frenos (3ª luz de pare).

LUCES DE MARCHA ATRÁSY PILOTO ANTINIEBLA

Para sustituir las lámparas, proceda comosigue:

– abra la tapa o puerta del maletero;

– afloje los tornillos (A o B-fig. 40) defijación de la tapa o puerta del maletero encorrespondencia a la luz que va a cambiar;

fig. 40

A0B0211m

INTERMITENTES LATERALES

Para sustituir la lámpara, proceda como si-gue:

– empuje el transparente en el sentidocontrario a la dirección de marcha del coche,de forma que se comprima el muelle de fi-jación (A-fig. 38). Libere la parte anteriory saque el grupo;

– gire hacia la izquierda el portalámpa-ras (B-fig. 39) y sáquelo del transparen-te (D-fig. 39);

Quite con cuidado el in-termitente lateral para nodañar la carrocería o el

transparente del mismo.

fig. 38

A0B0219m

fig. 39

A0B0220m

– saque la lámpara (C-fig. 39) monta-da a presión y sustitúyala;

– vuelva a montar el portalámparas (B-fig. 39) en el transparente (D-fig. 39)y posicione el grupo hasta que oiga el “clic”del muelle de fijación (A-fig. 38).

Page 229: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

228

INTERMITENTES TRASEROSLUCES DE POSICIÓNTRASERAS/LUCES DE FRENOS(LUCES DE PARE)

Para sustituir las lámparas, proceda comosigue:

– abra la tapa o puerta del maletero;

– afloje las dos tuercas de fijación (A-fig. 43) y saque la tapa de protección (B-fig. 43);

– saque el grupo portalámparas (A-fig. 44) presionando las lengüetas de fi-jación (B-fig. 44);

– vuelva a montar el portalámparas fi-jándolo correctamente con la lengüeta de fi-jación (B-fig. 41);

– vuelva a montar el revestimiento del ma-letero fijándolo con los tornillos que se ha-bían quitado anteriormente.

fig. 41

A0B0212m

fig. 42

A0B0213m

fig. 43

A0B0214m

– baje el revestimiento y saque el grupoportalámparas (C-fig. 41) interviniendoen las lengüetas de fijación (B-fig. 41);

– saque y sustituya la lámpara (de tipoesférico con acoplamiento de bayoneta) em-pujándola ligeramente y girándola hacia laizquierda (fig. 42):

(D) lámpara de la luz de marcha atrás;

(E) lámpara del piloto antiniebla;

Page 230: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

229

– saque y sustituya la lámpara corres-pondiente (de tipo esférico con acopla-miento de bayoneta) presionándola ligera-mente y girándola hacia la izquierda(fig. 45);

(C) lámpara de la luz de posición/de fre-no (pare);

(D) lámpara del intermitente;

– vuelva a montar el grupo portalámparasfijándolo correctamente en su posición me-diante la lengüeta de fijación (B-fig. 44);

– vuelva a montar la tapa de protección(B-fig. 43) fijándola con las tuercas (A-fig. 43).

LUCES DE LA MATRÍCULA

Para sustituir las lámparas, proceda comosigue:

– saque el grupo luz de la matrícula ha-ciendo palanca con un destornillador de pun-ta plana y protegido con un paño suave enel bloqueo (A-fig. 46);

– saque el grupo (B-fig. 46);

– saque el portalámparas (C-fig. 47)girándolo ligeramente y sustituya la lám-para (D-fig. 47) montada a presión;

– vuelva a montar el portalámparas (C-fig. 47) girándolo ligeramente;

– vuelva a montar el grupo completo (B-fig. 46) introduciendo antes las aletas defijación y presionando después en corres-pondencia al bloqueo (A-fig. 46).

fig. 44

A0B0207m

fig. 45

A0B0208m

fig. 47

A0B0210m

fig. 46

A0B0209m

Page 231: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

230

TERCERA LUZ DE FRENO(3ª LUZ DE PARE)

Para sustituir las lámparas, proceda comosigue:

– abra la tapa o puerta del maletero;

– gire los botones de fijación (A-fig. 48)hasta advertir que se ha desenganchado ybajar el revestimiento;

– afloje el pomo (B-fig. 49), y saqueel grupo completo;

– afloje los tornillos (C-fig. 50);

– saque el transparente (D-fig. 51) ysustituya la lámpara correspondiente;

– vuelva a montar el transparente e ins-tale el grupo bloqueándolo con el pomo (B-fig. 49);

– vuelva a colocar correctamente el re-vestimiento con los botones (A-fig. 48).

SE APAGA UNA LUZINTERIOR

LÁMPARA DE TECHOANTERIOR

Para sustituir las lámparas de techo, pro-ceda como sigue:

– quite la lámpara (A-fig. 52) hacien-do palanca en los puntos indicados por lasflechas;

– abra la tapa (B-fig. 53);

– sustituya la lámpara correspondiente(C-fig. 53) tirándola hacia el exterior yseparándola de los contactos laterales com-probando que la lámpara nueva esté co-rrectamente bloqueada entre los contactosmismos.

fig. 48

A0B0192m

fig. 50

A0B0205m

fig. 49

A0B0204m

fig. 51

A0B0206m

Page 232: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

231

LÁMPARA DE TECHOPOSTERIOR (versiones con techopracticable excluidas)

Para sustituir las lámparas de techo, pro-ceda como sigue:

– quite la lámpara (A-fig. 54) hacien-do palanca en el punto indicado por la fle-cha;

– saque la lámpara (B-fig. 55) tirán-dola hacia el exterior y separándola de loscontactos laterales;

– introduzca la lámpara nueva colocán-dola correctamente y comprobando que es-té bloqueada entre los contactos;

– vuelva a montar la lámpara de techo in-troduciendo primero el lado con el conec-tor y luego, presionando por el otro, hastaque oiga que la lengüeta se ha engancha-do en el bloqueo.

LÁMPARA DE TECHOPOSTERIOR CENTRAL(sólo para las versiones contecho practicable)

Para sustituir la lámpara, proceda como si-gue:

– quite la lámpara (A-fig. 56) hacien-do palanca en el punto indicado por la fle-cha;

– saque la lámpara (B-fig. 57) tirán-dola hacia el exterior y separándola de loscontactos laterales;

– introduzca la lámpara nueva colocán-dola correctamente y comprobando que es-té bloqueada entre los contactos;

– vuelva a montar la lámpara introdu-ciéndola primero por el lado (C-fig. 57) yluego, presionando por el otro, hasta blo-quearla.

Cuando se monte nueva-mente la lámpara de techo,hay que controlar que los

cables eléctricos estén colocadoscorrectamente y que no interfierancon los bordes de la lámpara o conlas lengüetas de bloqueo.

fig. 53

A0B0201m

fig. 52

A0B0578m

fig. 54

A0B0202m

fig. 55

A0B0203m

Para montar nuevamente la lámpara detecho proceda en orden inverso al desmon-taje.

Page 233: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

232

LÁMPARA DE LOS ESPEJOS DE CORTESÍA (donde esté previsto)

Para sustituir la lámpara, proceda como si-gue:

– saque la lámpara (A-fig. 58) ha-ciendo palanca en el punto indicado por laflecha;

– saque la lámpara de techo (B-fig. 59)tirándola hacia el exterior y separándola delos contactos laterales;

– introduzca la lámpara nueva colocán-dola correctamente y comprobando que es-té bloqueada entre los contactos;

– vuelva a montar la lámpara de techo in-troduciéndola en su posición correcta, pri-mero por un lado y luego, presionando porel otro, hasta que oiga que la lengüeta seha enganchado en el bloqueo.

LUZ DE LA GUANTERA

Para sustituir la lámpara, proceda como si-gue:

– quite la lámpara haciendo palanca conun destornillador en la lengüeta (A-fig. 60);

– saque la protección (B-fig. 61);

fig. 57

A0B0197m

fig. 56

A0B0196m

fig. 58

A0B0198m

fig. 60

A0B0195m

fig. 59

A0B0199m

Page 234: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

233

– sustituya la lámpara (C-fig. 62) in-troducida a presión;

– vuelva a montar la protección (B-fig. 61);

– vuelva a montar la lámpara introdu-ciéndola en su posición correcta, primero porun lado y luego, presionando por el otro,hasta que el “clic” de bloqueo.

LUZ DEL MALETERO

Para sustituir la lámpara, proceda como si-gue:

– abra la tapa o puerta del maletero;

– gire los botones de fijación (A-fig. 63)hasta advertir que se ha desenganchado ybaje el revestimiento;

– saque, utilizando un destornillador depunta plana, el transparente (A-fig. 64)y la lámpara;

– sustituya la lámpara (B-fig. 65), detipo cilíndrico, tirándola hacia fuera, asegu-rándose de que la lámpara nueva esté co-locada correctamente entre los contactos;

– vuelva a montar el transparente hastaque oiga el “clic” de bloqueo de las len-güetas (C-fig. 65).

fig. 61

A0B0194m

fig. 62

A0B0193m

fig. 65

A0B0190m

fig. 64

A0B0191m

fig. 63

A0B0192m

Page 235: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

234

GENERALIDADES

El fusible (fig. 66) es un elemento deprotección de la instalación eléctrica: ésteinterviene (es decir, se interrumpe) princi-palmente en caso de avería o a causa deuna intervención incorrecta en la instalación.

Por lo tanto, cuando un dispositivo deje defuncionar, controle el estado del fusible deprotección correspondiente. El filamento nodebe estar cortado; en caso contrario, sus-tituya el fusible fundido por otro con el mis-mo amperaje (del mismo color).

(A) - Fusible en buen estado

(B) - Fusible con filamento cortado.

Quite el fusible fundido utilizando la pinza(C), que se encuentra en la centralita.

SE FUNDE UN FUSIBLE

fig. 66

A0B0189m

No sustituya nunca un fu-sible fundido por hilos demetal ni ningún otro mate-

rial recuperado. Utilice siempre unfusible nuevo del mismo color.

No sustituya nunca un fu-sible por otro de amperaje

superior; ¡PELIGRO DE INCENDIO!

ADVERTENCIA

Si un fusible general deprotección (MAXI-FUSE o

MEGA-FUSE) interviene, no realiceningún tipo de reparación, acuda di-rectamente a un Servicio Autoriza-do Alfa Romeo.

ADVERTENCIA

Antes de sustituir un fusi-ble, compruebe de haber

quitado la llave del conmutador dearranque y que todos los dispositi-vos estén apagados/desactivados.

ADVERTENCIA

En caso de que el fusiblevolviese a fundirse, acuda

a un Servicio Autorizado Alfa Ro-meo.

ADVERTENCIA

Page 236: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

235

Los fusibles generales de protección deAlfa 156 se encuentran en el compar-timiento del motor, en un contenedor ubi-cado en correspondencia al borne positivode la batería; para acceder a los fusibles le-vante las dos tapas (fig. 67 y fig. 68).

FUSIBLES Y RELÉS EN LA CENTRALITA (fig. 69)

Los fusibles de los principales dispositivosse encuentran en una centralita ubicada de-bajo del salpicadero, a la izquierda de la co-lumna de dirección.

Para acceder a ellos, quite el panel (A) in-terviniendo en las aletas (B) en la direcciónindicada por la flecha de la figura y destor-nillar el tornillo (C).

A. Relé de las luces de cruce.

B. Relé del techo practicable, calefacciónde los asientos, elevalunas eléctricos pos-teriores, regulación eléctrica del asiento.

Los símbolos gráficos que identifican elcomponente eléctrico principal protegido porcada fusible, están indicados en la etique-ta (fig. 70) situada en la parte interna delpanel (A-fig. 69).

A la derecha de la centralita se encuentranalgunos fusibles de reserva (D-fig. 69);se aconseja, después de la eventual susti-tución de los fusibles, que reponga los fusi-bles de reserva.

fig. 68

A0B0579m

fig. 67

A0B0188m

fig. 69

A0B0172m

fig. 70

A0B0185m

Page 237: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

236

FUSIBLES SOBRE LACENTRALITA (fig. 71)

Los fusibles de protección de algunos dis-positivos están agrupados en tres contene-dores ubicados sobre la centralita de la ca-ja de fusibles y se accede a ellos quitandoel panel (A-fig. 69).

FUSIBLES Y RELÉS ACCESIBLESDESDE LA GUANTERA

Algunos fusibles y relés para dispositivossuministrados como opcional o previstos só-lo para algunos equipamientos específicosdel mercado, están ubicados en un soportedetrás de la guantera.

Para acceder a los fusibles quite la tapa(A-fig. 72) introducida a presión.

Para acceder a los relés, es necesario qui-tar la guantera: se aconseja que acuda a losServicios Autorizados Alfa Romeo.

A. Relé faros antiniebla (donde esté pre-visto).

B. Temporizador lavafaros (donde estéprevisto).

FUSIBLE Y RELÉ EN ELCOMPARTIMIENTO DELMOTOR

En el compartimiento del motor, en un so-porte situado delante de la batería y prote-gido por una tapa, se encuentran algunosfusibles y relés en número variable depen-diendo de las versiones.

ADVERTENCIA La ubicación de los fu-sibles y de los relés puede variar depen-diendo de las versiones y de los países decomercialización; por lo tanto, se aconse-ja, en caso de anomalía, que acuda a losServicios Autorizados Alfa Romeo.

fig. 73

A0B0154m

fig. 71

A0B0141m

fig. 72

A0B0184m

Page 238: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

237

Quite la protección (A-fig. 73) para acceder a los siguientes relés/fusibles (fig. 74):

A. Relé 2a velocidad del electroventiladordel radiador del motor (versiones T.SPARK).

B. Relé 1a velocidad del electroventiladordel radiador del motor.

C. Relé bomba de combustible

D. Relé inyección electrónica

E. Relé compresor del climatizador

F. Relé variador de fase (sólo para la ver-sión 1.6 T.SPARK) o relé 2ª velocidad delelectroventilador de refrigeración del radia-dor del motor (sólo para las versiones 2.5V6 24V, JTD y JTD 16V Multijet).

G. Relé del calefactor del gasoil (sólo pa-ra las versiones diesel).

Para la versión JTD 20V Multijet véase lafig. 75.

Para las versiones diesel se ha previsto, enfunción de los accesorios instalados en el co-che, otro soporte fijado en el tabique pos-terior del compartimiento motor con los si-guientes fusibles (fig. 76):

A. MAXI-FUSE 30A: calefactor adicionalde 2° nivel.

B. MAXI-FUSE 30A: calefactor adicionalde 1° nivel.

ADVERTENCIA Respete rigurosamenteel amperaje del fusible: en caso de duda,acuda a los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo.

fig. 74

A0B0183m

fig. 75

A0B0618m

fig. 76

A0B0619m

Page 239: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

238

Luz de posición delantera izquierda

Luz de posición delantera derecha

Luz de posición trasera izquierda

Luz de posición trasera derecha

Luz de cruce izquierda/faros xenón (donde esté previsto)

Luz de cruce derecha/faros xenón (donde esté previsto)

Luz de carretera izquierda

Luz de carretera derecha

Cruise Control (donde esté previsto)

Luz de la matrícula izquierda

Luz de la matrícula derecha

Luces de marcha atrás/Autorradio

Pilotos antiniebla izquierdos

Pilotos antiniebla derechos

Intermitentes - Luces de emergencia

Faros antiniebla

Lámpara de techo del habitáculo y luz de la guantera

Sistema HI-FI BOSE

10A

10A

10A

10A

20A

20A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

15A

10A

25A

LUCES FUSIBLE AMPERAJE FIGURA

LISTA DE LOS FUSIBLES DEL COCHE

7

6

6

7

8

4

2

1

13

7

6

13

7

6

14

16

12-13

9

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

71

69

71

Page 240: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

239

69

69

69

69

71

71

69

71

69

69

69

69

72

69

69

69

69

69

69

71

10

11

13

5

4

5

3

7

15

13

15

9

1

4

12

2

15

12

12

10

SERVICIOS FUSIBLES AMPERAJE FIGURA

Limpiaparabrisas, lavaparabrisas/Limpialuneta/Sensor de lluvia (donde esté previsto)

Claxon

GSM Box para Connect/Navegador - Sistema de alarma electrónica

Elevalunas eléctricos delanteros

Elevalunas eléctrico trasero izquierdo

Elevalunas eléctrico trasero derecho

Bloqueo de las puertas - Lámpara del maletero

Apertura eléctrica del maletero

Luneta térmica

Regulación de los espejos retrovisores exteriores

Descongelación espejos retrovisores exteriores

Encendedor/Sensor de olores

Lavafaros

Regulador de la inclinación de los faros

Tablero de instrumentos

Testigo de las luces de carretera

Testigo de la luneta térmica

Autorradio/Toma de diagnosis

Alarma electrónica

Toma de corriente adicional en el maletero (versiones Sportwagon)

20A

20A

10A

30A

20A

20A

20A

30A

30A

10A

30A

15A

20A

10A

10A

10A

30A

10A

10A

20A

Page 241: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

240

Mando a distancia

Iluminación de los mandos/Luces de los frenos (luz de pare)

Retroiluminación de los mandos de las luces de posición

Asientos con calefacción/Techo practicable/Regulación eléctrica de los asientos

Sistema de Airbag

Sistema de ABS

Sistema Alfa Romeo CODE

Instalación de climatización

Electroventilador del radiador de refrigeración del motor:

Primera velocidad– versiones T.SPARK y JTS– versiones diesel– versiones 2.5 V6 24V

Segunda velocidad– versiones T.SPARK y JTS– versiones diesel– versiones 2.5 V6 24V

Electroventilador del interior del coche·(versiones gasolina)

Electroventilador del interior del coche· (versiones diesel)

Sistema de inyección - encendido electrónico

Bujías y resistencia en el filtro del gasoil (versiones diesel)

69

71

71

71

71

6871

71

69

686868

686868

68

68

71717168

68

10A

10A

10A

30A

10A (*)

60A10A (*)

7,5A

15A

50A60A40A

30A40A40A

40A

40A

7,5A15A15A30A

70A

13

3

6

8

2 (*)

911 (*)

13

9

666

777

1

4

1314155

8

SERVICIOS FUSIBLES AMPERAJE FIGURA

Page 242: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

241

SERVICIOS FUSIBLES AMPERAJE FIGURA

Servicios desactivados con el arranque·

Alimentación para baterías de Alfa Romeo CODE/Sistema de inyección

Alimentación (+15) servicios bajo llave (conmutador de arranque)

Alimentación de los servicios generales (versiones gasolina)

Alimentación de los servicios generales (versiones diesel)

Alimentación de los servicios generales

Calefactor adicional (sólo versiones JTD)

Alimentación de la bomba de aceite (sólo en las versiones Selespeed)

Cambio Selespeed(Versión 2.0 JTS)

Cambio automático(Versión 2.5 V6 24V)

(*) Componentes y valores específicos en función de las versiones/países. En caso de duda y sobre todo para la sustitución de fusibles que protegen circui-tos y/o sistemas de seguridad (Airbag, ABS, etc.) se aconseja que acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo, para identificar la causa de la interrupciónde un fusible.

1

12

2

4

1

3

10

10

78

78

7,5A

7,5A

30A

80A

80A

70A

70A

30A

30A20A

40A20A

71

71

68

68

68

68

68

68

6868

6868

Page 243: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

242

SE DESCARGA LA BATERÍA

Se aconseja antes de todo que consulte,en el capítulo “Mantenimiento del coche”,las precauciones para evitar que la bateríase descargue y para garantizar su larga du-ración.

RECARGA DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA La descripción del pro-cedimiento de recarga de la batería se indi-ca únicamente a título informativo. Para re-alizar dicha operación, se aconseja que acu-da a los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

Es preferible cargarla lentamente con unamperaje bajo o una duración aproximadade 24 horas. Un tiempo excesivo de recar-ga podría dañar la batería

Para efectuar la recarga proceda como si-gue:

– desconecte el borne del polo negativo(–) de la batería;

– conecte los cables del aparato de re-carga a los polos de la batería, respetandolas polaridades;

– encienda el aparato de recarga;

– cuando finalice la recarga, apague elaparato antes de desconectarlo de la bate-ría;

– vuelva a conectar el borne al polo ne-gativo (–) de la batería.

PUESTA EN MARCHA CONBATERÍA AUXILIAR

Consulte “Hay que poner en marcha el mo-tor con batería auxiliar” en este capítulo.

El líquido que contiene labatería es venenoso y co-

rrosivo, evite su contacto con lapiel y con los ojos. Hay que cargarla batería en un lugar ventilado ylejos de llamas o posibles fuentesde chispas para evitar el peligro deexplosión o incendio.

ADVERTENCIA

No intente nunca cargar unabatería congelada: primero,

es necesario descongelarla ya queen caso contrario se corre el riesgode que explote. Si se ha congelado,es necesario que la haga revisar porpersonal especializado antes de re-cargarla para que verifiquen que loselementos interiores no estén da-ñados y que el contenedor no estéagrietado con el consiguiente ries-go de que pierda líquido ya que esvenenoso y corrosivo.

ADVERTENCIA

Page 244: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

243

HAY QUE REMOLCAR EL COCHE

La argolla de remolque, que se entrega conel coche, se encuentra en la caja de herra-mientas, debajo de la alfombra del male-tero.

Para instalar la argolla de remolque reali-ce lo siguiente:

– retire la argolla de remolque de la cajade herramientas;

– quite la tapa (A) introducida a presiónen el parachoques anterior (fig. 77) o pos-terior (fig. 78). Para realizar esta opera-ción, en el caso que se utilice el destorni-llador de punta plana, es necesario protegerla punta con un paño suave, para evitar da-ñar el coche;

– apriete a fondo la argolla de remolqueen su alojamiento.

fig. 77

A0B0593m

fig. 78

A0B0594m

Antes de apretar la argolla,limpie cuidadosamente el

alojamiento roscado. Además, an-tes de remolcar el coche, asegúre-se de que la argolla esté bien en-roscada en su alojamiento.

ADVERTENCIA

Antes de iniciar a remolcarel coche, gire la llave de

contacto a MAR y luego a STOP, sinsacarla. Si quita la llave, la direc-ción se bloquearía automáticamen-te siendo imposible girar las rue-das. Cuando el coche está siendoremolcado, recuerde que, al no con-tar con la ayuda servofreno ni dela dirección asistida, deberá suje-tar el volante y pisar el pedal delfreno con más fuerza. No utilice ca-bles flexibles para remolcar el co-che y evite los tirones. Durante elremolque, controle que la fijacióndel acoplamiento no dañe los com-ponentes que están en contacto conel coche. Cuando se está remolcan-do el coche, es obligatorio respetarlas normas de circulación de cadapaís, tanto las correspondientes aldispositivo de remolque en sí, co-mo las que se refieren al compor-tamiento en carretera.

ADVERTENCIA

Page 245: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

244

INSTRUCCIONES PARAREMOLCAR LA VERSIÓN2.0 JTS SELESPEED

ADVERTENCIA Para las versiones concambio Selespeed, asegúrese de que el cam-bio esté en punto muerto (N) (compro-bando que el coche se mueva empujándo-lo) y proceda como para el remolque de uncoche de cambio mecánico normal, ate-niéndose a cuanto indicado anteriormente.

En caso de que no se pueda poner el cam-bio en punto muerto, no hay que remolcarel coche sino acudir a los Servicios Autori-zados Alfa Romeo.

INSTRUCCIONES PARAREMOLCAR LA VERSIÓNCON CAMBIO AUTOMÁTICO(2.5 V6 24V Q-SYSTEM)

ADVERTENCIA Cuando se esté remol-cando el coche, es obligatorio respetar lasleyes vigentes locales. Aténgase a cuantoindicado anteriormente.

Si debe remolcar el coche, respete las si-guientes indicaciones:

– transporte, si es posible, el coche so-bre un remolque de emergencia;

– si no es posible, remolque el coche le-vantando del suelo las ruedas motrices (de-lanteras);

– si tampoco esta última solución fueseposible, el coche puede ser remolcado porun trayecto inferior a 50 km y a una velo-cidad no superior a 50 km/h.

El coche se debe remolcar con la palancadel cambio en posición N.

El incumplimiento de lasdisposiciones indicadas másarriba puede dañar el cam-

bio automático.

Los coches con cambio au-tomático pueden ser re-molcados sólo por trayec-

tos cortos y a baja velocidad: sifuese necesario remolcarlo por untrayecto más largo, es necesario le-vantar las ruedas motrices con elfin de que el cambio no sea arras-trado en rotación durante el re-molque.

Durante la operación de re-molque no ponga en mar-

cha el motor.

ADVERTENCIA

No ponga en marcha el mo-tor mientras esté remol-

cando el coche.

ADVERTENCIA

Page 246: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

245

CON EL GATO

Consulte el apartado “Se pincha un neu-mático”, en este capítulo.

Es oportuno saber que:

– la masa del gato es de 2,100 kg;

– el gato no necesita alguna regulación;

– el gato no se puede reparar, en casode desperfectos debe ser sustituido por otrooriginal;

– no se puede montar en el gato ningu-na herramienta a excepción de su manive-la de accionamiento.

CON EL PUENTE ELEVADOR O CON EL GATO DE TALLER

El coche se levanta sólo lateralmente co-locando las extremidades de los brazos o elgato de taller en las zonas ilustradas, a unos40 cm del perfil del cárter de la rueda (fig. 79).

HAY QUE LEVANTAR EL COCHE

fig. 79

A0B0588mEl gato en dotación sirveúnicamente para cambiar

las ruedas del coche al que perte-nece, o bien, a coches del mismo mo-delo. No lo utilice jamás con otrosfines, como por ejemplo levantarotros automóviles ni para efectuarreparaciones debajo del coche.

ADVERTENCIA

Si el gato está mal coloca-do el coche puede caerse.

No utilice el gato para levantar pe-sos superiores a los indicados en latarjeta aplicada en el mismo.

ADVERTENCIAEl coche se levanta ponien-do el gato o el disco del

brazo exclusivamente en los pun-tos indicados (fig. 79).

ADVERTENCIA

Page 247: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comQ

HACER

SI

246

EN CASO DE ACCIDENTE

– Es importante que conserve siempre lacalma.

– Si no está implicado directamente, pa-re el coche a unos diez metros de distanciadel lugar del accidente.

– En autopista, pare el coche sin obstruirel arcén.

– Apague el motor y encienda las luces deemergencia.

– Por la noche, ilumine con los faros el lu-gar del accidente.

– Sea prudente, evite el riesgo de ser atro-pellado.

– Señale el accidente poniendo el trián-gulo a la vista y a la distancia reglamenta-ria.

– Llame al servicio de primeros auxilios,informando detalladamente del accidente.En autopista, use los teléfonos que se en-cuentran en el arcén.

– En caso de accidentes múltiples en au-topista, sobre todo con escasa visibilidad, elriesgo de nuevos choques es mayor. Aban-done inmediatamente el coche y protéjasedetrás de la barrera de protección.

– Si las puertas están bloqueadas, no in-tente salir del coche rompiendo el parabri-sas ya que es de vidrio estratificado. Las ven-tanillas y la luneta posterior pueden rom-perse más fácilmente.

– Quite la llave de contacto de los cochesimplicados en el accidente.

– Si advierte olor de combustible o deotros productos químicos, no fume y obliguea las demás personas a que apaguen loscigarrillos.

– Para apagar los incendios, aunque seande poca importancia, use extintores, man-tas, arena, tierra. No emplee nunca agua.

– Si no es necesario utilizar las luces, des-conecte el borne negativo (–) del polo dela batería.

Page 248: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

QUÉ

HACER

SI

247

SI HAY HERIDOS

– No abandone nunca al herido. Es unaobligación de todos prestar auxilio aunqueno esté implicado directamente en el acci-dente.

– Evite que las personas permanezcan al-rededor de los heridos.

– Tranquilice al herido y asegúrele que lle-gará rápidamente ayuda; permanezca a sulado para evitar posibles crisis de pánico.

– Desenganche o corte los cinturones deseguridad que retienen a los heridos.

– No dé agua ni ningún otro líquido a losheridos.

– El herido no debe moverse nunca, ex-cepto en los casos que se mencionan en elpunto siguiente.

– Saque al herido del coche sólo si hay pe-ligro de incendio, de que el coche pueda ca-erse al agua o a un barranco. Para ello, nole tire de sus extremidades, no le muevanunca la cabeza y, si es posible, mantengael cuerpo del herido en posición horizontal.

BOTIQUÍN

Se aconseja que lleve en el coche, ademásdel botiquín, un extintor y una manta.

Page 249: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

248

Sin embargo, es necesario recordar que apesar del Mantenimiento Programado duranteel período inicial, antes de la revisión de los20.000 km y, sucesivamente, entre una re-visión y otra, el coche sigue necesitando lasatenciones normales, como por ejemplo, con-trolar regularmente el nivel de los líquidos, lapresión de los neumáticos, etc.

ADVERTENCIA Las revisiones del Plande Mantenimiento Programado las prescri-be el fabricante. Si no las realiza, puede per-der los derechos de la garantía.

El servicio de Mantenimiento Programadose presta en todos los Servicios AutorizadosAlfa Romeo, con tiempo y tarifas fijas.

Si durante estas revisiones, además de lasoperaciones previstas, fuesen necesariasotras sustituciones o reparaciones, éstas se-rán realizadas únicamente previa aproba-ción del Cliente.

ADVERTENCIA Se aconseja que acudainmediatamente a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo en caso de que advierta algu-na anomalía de funcionamiento, no esperela próxima revisión.

MANTENIMIENTOPROGRAMADO

Un correcto mantenimiento es determi-nante para garantizar al coche una larga du-ración en excelentes condiciones.

Para ello Alfa Romeo ha preparado una se-rie de controles e intervenciones de mante-nimiento cada 20.000 km.

ADVERTENCIA A 2000 km del venci-miento del mantenimiento, la pantalla In-focenter visualiza “MANTENIMIENTO PRO-GRAMADO DENTRO DE” que se vuelve a pre-sentar, girando la llave de contacto a MAR,cada 200 km. Para mayor información con-sulte “Mantenimiento programado” en elapartado “Pantalla Infocenter” del capítu-lo “Conocimiento del coche”.

MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO DDEELL CCOOCCHHEE

Page 250: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

249

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO

20 40 60 80 100 120 140 160 180Miles de km

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ●

● ●

● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ●

● ●

Control del estado/desgaste de los neumáticos y eventual regulación de la presión

Control del funcionamiento de la instalación de iluminación (faros, intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo, guantera, testigos del tablero de instrumentos, etc.)

Control del funcionamiento del limpia/lavaparabrisas, regulación de los pulverizadores

Control de la posición/desgaste de las escobillas del limpiaparabrisas/limpialuneta

Control del funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas de los frenos de disco delanteros

Control del estado de desgaste de las pastillas de los frenos de disco traseros

Control visual del estado de: carrocería exterior, protección de los bajos de la carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape- alimentación del combustible - frenos), elementos de goma (capuchones - manguitos - forros, etc.)

Control de estado de limpieza de las cerraduras del capó y del maletero, limpieza y lubricación de los mecanismos de bloqueo

Control del estado de la correa dentada de la distribución

Control visual del estado de la correa Poly-V de mando accesorios

Control/regulación del recorrido de la palanca del freno de mano

Control/regulación de la holgura de las válvulas (versiones 1.9 JTD 8V)

Control de las emisiones en el escape de los motores de gasolina

Control del humo en los motores diesel

Control del sistema antievaporación (versiones de gasolina)

Page 251: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

250

20 40 60 80 100 120 140 160 180Miles de km

Sustitución del filtro de combustible (versiones diesel)

Sustitución del cartucho del filtro del aire (versiones de gasolina)

Sustitución del cartucho del filtro del aire (versiones diesel)

Control y eventual restablecimiento del nivel de los líquidos (frenos, embrague hidráulico, dirección asistida limpiaparabrisas, batería, refrigeración motor, etc.)

Control y eventual restablecimiento del nivel de aceite del cambio Selespeed (versión 2.0 JTS)

Sustitución de la correa dentada de distribución (*) y Poly-V de mando accesorios

Sustitución de la correa de los ejes contrarrotantes (sólo versión 2.0 JTS)

Sustitución bujías de encendido (versiones T.SPARK 16V, 2.0 JTS y 2.5 V6 24V)

Control del funcionamiento de los sistemas de control del motor (mediante toma de diagnosis)

Control del nivel del aceite del cambio mecánico y diferencial

Control del nivel del aceite del cambio automático (versión 2.5 V6 24V)

Sustitución del aceite del motor y filtro

Sustitución del líquido de frenos (o cada 2 años)

Sustitución del filtro antipolvo/antipolen

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

(*) O cada 3 años en caso de empleo severo del coche (climas fríos – cálidos, por la ciudad con el motor que se deja funcionando en ralentí por largos ratos, por zonas muypolvorientas o con arena y/o sal).O cada 5 años, independientemente de los kilómetros recorridos.

Page 252: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

251

TAREAS ADICIONALES

Cada 1000 km o antes de viajes largos,controle y reponga, si es necesario:

– el nivel del líquido refrigerante del mo-tor

– el nivel del líquido de los frenos/man-do hidráulico del embrague

– el nivel del líquido de la dirección asis-tida

– el nivel del líquido del lavaparabri-sas/lavaluneta y de los lavafaros

– la presión y el estado de los neumáti-cos.

Cada 3000 km controle y reponga si esnecesario, el nivel del aceite del motor.

Se aconseja que utilice los productos FLSelenia, ya que han sido estudiados y re-alizados exclusivamente para los automó-viles Alfa Romeo (consulte la tabla “Apro-visionamientos” en el capítulo “Caracterís-ticas técnicas”).

PLAN DE REVISIÓNANUAL

En caso de que el coche recorramenos de 20.000 km al año (porejemplo 10.000 km aproximada-mente), se aconseja que haga re-alizar el plan de revisión anual queincluye lo siguiente:

– control del estado/desgaste de los neu-máticos y eventual regulación de la presión(incluyendo la rueda de repuesto);

– control del funcionamiento de la insta-lación de iluminación (faros, intermitentes,luces de emergencia, maletero, habitácu-lo, guantera, testigos del tablero de instru-mentos, etc.);

– control del desgaste de las escobillas dellimpiaparabrisas, limpialuneta y regulaciónde los pulverizadores;

– control de la posición/desgaste de lasescobillas limpiaparabrisas/limpialuneta;

– control del estado y desgaste de las pas-tillas de los frenos de disco delanteros;

– control de estado de limpieza de las ce-rraduras del capó y del maletero, limpiezay lubricación de los mecanismos de bloqueo

– control visual del estado de: motor, cam-bio, transmisión, tubos (escape - alimenta-ción combustible - frenos), elementos de go-ma (capuchones - manguitos - forros, etc.),tubos flexibles del sistema de frenos y dealimentación;

– control del estado de carga de la bate-ría;

– control visual de las distintas correasde mando;

– control y eventual restablecimiento delnivel de los líquidos (refrigeración del mo-tor, frenos, lavaparabrisas y lavaluneta, ba-tería, etc.);

– sustitución del aceite del motor;

– sustitución del filtro de aceite del motor;

– sustitución del filtro antipolen.

Page 253: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

252

ADVERTENCIA Aceite del motor

En caso de que utilice el coche en una delas siguientes condiciones especialmente se-veras:

– arrastre de remolque o caravanas;

– carreteras polvorientas;

– trayectos breves (menos de 7-8 km) yfrecuentes con una temperatura exterior abajo cero;

– motor que funciona a menudo en ralentío recorre distancias largas a baja velocidad(por ejemplo, taxis, entregas a domicilio) oen caso de inactividad del coche durante unatemporada.

Cambie el aceite del motor con mayor fre-cuencia de la que se indica en el PLAN DE MAN-TENIMIENTO PROGRAMADO.

ADVERTENCIA Filtro del gasoil

Debido a los diferentes grados de purezadel gasoil comercializado, puede que sea ne-cesario cambiar el filtro con mayor frecuen-cia de la que se indica en el Plan de Man-tenimiento Programado. Si el motor fun-ciona a tirones significa que hay que cam-biar el filtro.

ADVERTENCIA Filtro del aire

Si utiliza el coche por carreteras polvo-rientas, cambie el filtro del aire con mayorfrecuencia de la que se indica en el Plan deMantenimiento Programado.

Como la frecuencia del cambio de aceitedel motor y del filtro del aire depende deluso que haga del coche, acuda a los Servi-cios Autorizados Alfa Romeo.

Page 254: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

253

El mantenimiento del co-che se debe realizar en losServicios Autorizados Alfa

Romeo. Para las intervenciones demantenimiento normal o pequeñasreparaciones que puede realizarUsted mismo, asegúrese siemprede que cuenta con las herramientasadecuadas, los recambios origina-les Alfa Romeo y los líquidos deconsumo; de cualquier forma, norealice estas operaciones sino tie-ne experiencia.

ADVERTENCIA Filtro antipolen

Si a menudo utiliza el coche por zonas pol-vorientas o muy contaminadas, se aconse-ja que cambie el filtro con mayor frecuen-cia; de hecho, se deberá sustituir cuando no-te una disminución del flujo del aire que en-tra en el habitáculo.

ADVERTENCIA Batería

Se aconseja que controle el estado de car-ga de la batería, preferiblemente al princi-pio del invierno para evitar de que el elec-trólito se congele.

Este control se debe efectuar con mayorfrecuencia si se utiliza el coche principal-mente en trayectos cortos o si está equipa-do con dispositivos que consumen energíapermanentemente incluso sin la llave de con-tacto, sobre todo si han sido instalados des-pués de comprar el coche.

Si utiliza el coche en climas cálidos o encondiciones especialmente severas, es opor-tuno efectuar el control del nivel del líqui-do de la batería (electrólito) más frecuen-temente respecto a los plazos previstos enel “Plan de Mantenimiento Programado”.

Page 255: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

254 fig.

fig.

fig. 2 versión 2.0 JTS

A0B00436m

fig. 1 versiones 1.6 T.SPARK, 1.8 T.SPARK

A0B00174m

VERIFICACIÓNDE NIVELES

1 Aceite del motor - 2 Batería - 3 Líqui-do de frenos - 4 Líquido lavaparabrisas - 5 Líquido refrigerante del motor - 6 Líqui-do de la dirección asistida

Atención, no confunda du-rante los aprovisionamien-tos los distintos tipos de lí-

quidos: todos son incompatibles en-tre ellos y se podrían dañar gra-vemente el coche.

No fume nunca durante lasintervenciones en el com-

partimiento del motor: podría ve-rificarse una presencia de gases ovapores inflamables con el consi-guiente riesgo de incendio.

ADVERTENCIA

Page 256: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

255

fig. 3 versión 2.5 V6 24V

fig. 4 versión JTD

A0B00175m

A0B00176m

1 Aceite del motor - 2 Batería - 3 Líqui-do de frenos - 4 Líquido del lavaparabrisas -5 Líquido refrigerante del motor - 6 Líqui-do de la dirección asistida

1 Aceite del motor - 2 Batteria - 3 Líqui-do de frenos - 4 Líquido del lavaparabrisas -5 Líquido refrigerante del motor - 6 Líqui-do de la dirección asistida

Page 257: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

256

A0B0558m

1 Aceite del motor - 2 Batería - 3 Líqui-do de frenos - 4 Líquido del lavaparabrisas -5 Líquido refrigerante del motor - 6 Líqui-do de la dirección asistida

1 Aceite del motor - 2 Batería - 3 Líqui-do de frenos - 4 Líquido del lavaparabrisas -5 Líquido refrigerante del motor - 6 Líqui-do de la dirección asistida

fig. 5 versión JTD 16V Multijet

fig. 6 versión JTD 20V MultijetEl compartimiento del motor se ilustra sin la tapa para mejorar el detalle de la figura.

A0B0616m

Page 258: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

257

ACEITE DEL MOTOR

Fig. 7: versiones T.SPARK

Fig. 8: versión 2.0 JTS

Fig. 9: versión 2.5 V6 24V

Fig. 10: versión JTD

Fig. 11: versión JTD 16V Multijet

Fig. 12: versión JTD 20V Multijet

El control del nivel del aceite debe reali-zarse con el coche sobre una superficie lla-na, (unos 5 minutos después de haber apa-gado el motor).

Saque la varilla (A) de control y límpie-la, después introdúzcala hasta el fondo, sá-quela otra vez y compruebe que el nivel es-té entre las referencias MIN y MAX dela varilla misma.

La distancia entre MIN y MAX correspon-de a un litro de aceite aproximadamente.

Si el nivel del aceite está cerca o inclusopor debajo la referencia MIN, añada acei-te a través de la boca de aprovisionamien-to (B), hasta alcanzar la referencia MAX.

No añada aceite con ca-racterísticas distintas (cla-sificación, viscosidad) al

que todavía contiene el motor.

fig. 7 version T.SPARK fig. 8 versión 2.0 JTS

A0B0170m

fig. 9 versión 2.5 V6 24V

A0B0169mA0B0437m

Si debe controlar el motorcuando todavía está ca-

liente, intervenga con mucho cui-dado para evitar el peligro de que-maduras. Recuerde que, con el mo-tor caliente, el electroventiladorpuede ponerse en funcionamiento:peligro de lesiones.

ADVERTENCIA

Atención a bufandas, cor-batas y prendas de vestir

no adherentes que podrían serarrastradas por los órganos en mo-vimiento.

ADVERTENCIA

Page 259: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

258

ADVERTENCIA Si, durante un controlnormal, el nivel del aceite motor estuviesepor encima de la referencia MAX, acuda alos Servicios Autorizados Alfa Romeo para elcorrecto restablecimiento del mismo nivel.

ADVERTENCIA Después de añadir osustituir el aceite, antes de verificar el nivel,haga funcionar el motor por unos segun-dos y espere algunos minutos después deapagarlo.

El aceite del motor y el fil-tro del aceite usados, con-tienen sustancias peligro-

sas para el medio ambiente. Paracambiar el aceite y los filtros, seaconseja que acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo, que es-tá equipado para eliminarlos res-petando la naturaleza y las normaslegislativas.

fig. 10 versión JTD

A0B0165m

fig. 11 versión JTD 16V Multijet

A0B0559m

Consumo de aceite del motor

Indicativamente el consumo máximo deaceite del motor es de 400 gramos cada1000 km.

Durante el rodaje del coche, el motor es-tá en fase de ajuste, por lo tanto el consu-mo de aceite del motor puede considerar-se estabilizado sólo después de haber re-corrido los primeros 5000 ÷ 6000 km.

ADVERTENCIA El consumo del aceitedepende del estilo de conducción y de lascondiciones de empleo del coche.

fig. 12 versión JTD 20V Multijet

A0B0617m

Page 260: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

259

– si el nivel es inferior a la referenciaMAX, añada aceite hasta alcanzar el nivelcorrecto;

– después de haber apretado el tapón, in-troduzca a fondo el tubo de purga en el ta-pón y gire la llave de contacto a STOP.

No añada aceite con ca-racterísticas distintas alque todavía contiene el

cambio.

El aceite del cambio usa-do, contiene sustancias pe-ligrosas para el medio am-

biente. Para cambiar el aceite, seaconseja que acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo, que es-tán equipados convenientementepara eliminarlos respetando la na-turaleza y las normas legislativas.

ACEITE DEL SISTEMAHIDRÁULICO DEL CAMBIOSELESPEED (fig. 13)

El control del nivel de aceite debe reali-zarse con el coche sobre un terreno llano,el motor apagado y frío.

Para controlar el nivel proceda de la si-guiente manera:

– gire la llave de contacto a MAR;

– desconecte el tubo de purga y quite eltapón (A) verificando que el nivel corres-ponda a la referencia MAX indicada en lavarilla acoplada al mismo tapón;

fig. 13

A0B0162m

Si debe controlar el motorcuando todavía está ca-

liente, intervenga con mucho cui-dado para evitar el peligro de que-maduras. Recuerde que, con el mo-tor caliente, el electroventiladorpuede ponerse en funcionamiento:peligro de lesiones.

ADVERTENCIA

Page 261: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

260

No añada aceite con ca-racterísticas distintas alque todavía contiene el

cambio.

El nivel del aceite no debe superar nuncala referencia MAX de la varilla de control,por el lado identificado de la palabra COLD,si el control se ha realizado en frío y por ellado identificado por la palabra HOT si elcontrol se ha realizado con el grupo cam-bio/diferencial caliente.

fig. 14

A0B0163m

El nivel debe estar entre las referenciasMIN y MAX del sector identificado conla palabra COLD (+40°C).

ADVERTENCIA Después de largos re-corridos, con el grupo cambio/diferencialmuy caliente, el nivel del aceite debe estarentre las referencias MIN y MAX del sec-tor identificado con la palabra HOT(+80°C).

ACEITE DEL CAMBIOAUTOMÁTICO Q-SYSTEM (fig. 14)

El control del nivel debe realizarse con elmotor funcionando en ralentí, la palanca delcambio en posición P y el coche sobre unterreno llano.

Para controlar el nivel proceda de la si-guiente manera:

– saque la varilla (A);

– límpiela con un trapo que no deje su-ciedades;

– introduzca la varilla en su alojamientoempujándola hasta el fondo;

– vuelva a sacar la varilla para el control.

Si el nivel del aceite está cerca o inclusopor debajo de la referencia MIN, añadaaceite TUTELA GI/2 a través del aloja-miento de la varilla de control.

Si debe controlar el motorcuando esté muy caliente,

intervenga con mucho cuidado pa-ra evitar el peligros de quemadu-ras. Recuerde que, con el motormuy caliente, el electroventi- ladorpuede ponerse en funcionamiento:peligro de lesiones.

ADVERTENCIA

El aceite del cambio usado,contiene sustancias peligro-

sas para el medio ambiente. Paracambiar el aceite, se aconseja queacuda a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo, que están equipadospara eliminarlos respetando la na-turaleza y las normas legislativas.

ADVERTENCIA

Page 262: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

261

LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR

El sistema de refrigera-ción del motor utiliza flui-do anticongelante PARA-

FLU UP que se debe utilizar paraeventuales repostados y no se pue-de mezclar con cualquier otro tipode fluido. Si se presenta esta si-tuación, por ningún motivo pongaen marcha el motor y acuda inme-diatamente a los Servicios Autori-zados Alfa Romeo.

El nivel del líquido refrigerante en el depó-sito de expansión (recipiente) debe contro-larse con el motor frío y con el coche sobre unterreno llano y tiene que estar comprendidoentre las referencias MIN y MAX que se venen el mismo recipiente. Si el nivel es insufi-ciente, afloje el tapón (A) del depósito de ex-pansión y vierta lentamente a través de la bo-ca, el fluido especificado en la tabla “Fluidosy lubricantes” del capítulo “Características téc-nicas” hasta que el nivel esté cerca de MAX;para esta operación, acuda a los Servicios Au-torizados Alfa Romeo.

La mezcla de anticongelante que contieneel circuito de refrigeración garantiza la pro-tección hasta la temperatura de –35°C.

fig. 16

A0B0160m

fig. 15

A0B0161m

Fig. 15: versiones T.SPARK, 2.0 JTS e versiones diesel

Fig. 16: versión 2.5 V6 24V

El sistema de refrigera-ción es presurizado. Si de-be cambiar el tapón, sus-

titúyalo por otro original: en casocontrario, podría verse perjudicadoel buen funcionamiento del siste-ma.

Cuando el motor esté muycaliente, no quite el tapón

del depósito: peligro de quemadu-ras.

ADVERTENCIA

Page 263: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

262

ADVERTENCIA Para las intervencionesde mantenimiento y para eventuales repa-raciones se aconseja que acuda a los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo.

Si el nivel del aceite en el depósito es in-ferior al nivel prescrito, proceda a reintegrarloutilizando exclusivamente uno de los pro-ductos indicados en la tabla “Fluidos y lu-bricantes” en el capítulo “Características téc-nicas” siguiendo estas indicaciones:

– ponga en marcha el motor y espere queel nivel del líquido en el depósito se hayaestabilizado;

– con el motor en marcha, gire varias ve-ces y completamente el volante hacia la de-recha y hacia la izquierda;

– reintegre el líquido hasta que alcance elnivel MAX y enrosque el tapón. El consumo del líquido es

muy bajo; si después de surepostado fuese necesario

reintegrarlo nuevamente al cabo depoco tiempo, acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo para quecomprueben si hay pérdidas.

fig. 19 fig. 18

A0B0158mA0B0158m

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓNASISTIDA

Fig. 17: versiones T.SPARK

Fig. 18: versión 2.0 JTS

Fig. 19: versiones 2.5 V6 24V y JTD

Controle que el nivel del aceite en el de-pósito de alimentación esté en el nivel má-ximo.

Esta operación debe realizarse con el co-che sobre una superficie llana, el motor apa-gado y frío.

Compruebe que el nivel corresponda a lamuesca de referencia MAX que se puedever en el depósito, o bien, corresponda ala muesca superior (nivel máximo) indica-da en la varilla de control acoplada al tapóndel depósito.

fig. 17

A0B0159m

Evite que el líquido se pon-ga en contacto con las par-

tes calientes del motor: es infla-mable.

ADVERTENCIA

Page 264: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

263

ADVERTENCIA El líquido de los frenosy del embrague hidráulico es higroscópico(es decir, absorbe humedad). Por eso, sise utiliza el coche normalmente en zonasdonde la humedad atmosférica es muy al-ta, hay que cambiar el líquido de los frenosmás a menudo de lo que se indica en el Plande Mantenimiento Programado.

LÍQUIDO DE FRENOS YEMBRAGUE HIDRÁULICO (fig. 20)

Controle periódicamente el funcionamien-to del testigo x ubicado en el tablero deinstrumentos: presionando el tapón (B) deldepósito (A) (con la llave de contacto enposición MAR) el testigo se debe encen-der.

fig. 20

A0B0157m

Cuando se afloja el tapóndel depósito, preste muchaatención para evitar que el

líquido se ponga en contacto con laspartes pintadas. Si esto llegase asuceder, lávelas inmediatamentecon agua.

El líquido de los frenos ydel embrague es venenoso

y corrosivo. En caso de contacto ac-cidental, lávese inmediatamente laspartes afectadas con agua y jabónneutro y enjuáguese con abundan-te agua. En caso de ingestión con-sulte inmediatamente a un médico.

ADVERTENCIA

El símbolo π, presente en eldepósito, identifica los lí-

quidos de los frenos de tipo sinté-tico, diferenciándolos de los líqui-dos minerales. Los líquidos minera-les dañan irremediablemente los fo-rros de goma del sistema de frenos.

ADVERTENCIA

Page 265: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

264

LÍQUIDO DELLAVAPARABRISAS/ LAVALUNETA/LAVAFAROS

Fig. 21: versiones T.SPARK, 2.0 JTS y versiones diesel

Fig. 22: versión 2.5 V6 24V

Quite el tapón (A) y controle visualmen-te el nivel del líquido en el depósito.

fig. 21

A0A0156m

fig. 22

A0A0155m

No accione el lavapara-brisas/lavaluneta/lavafa-ros cuando no haya líqui-

do para evitar que se dañe el mo-tor de la bomba.

Si es necesario añadir líquido en el depó-sito, utilice una mezcla de agua y líquidoTUTELA PROFESSIONAL SC 35, enlos siguientes porcentajes:

– 30% de TUTELA PROFESSIONALSC 35 y 70% de agua en verano;

– 50% de TUTELA PROFESSIONALSC 35 y 50% de agua en invierno;

– en caso de temperaturas inferiores a -20°C utilice líquido TUTELA PROFES-SIONAL SC 35 puro.

No viaje con el depósito dellavaparabrisas/lavaluneta

vacío: su acción es fundamental pa-ra mejorar la visibilidad.

ADVERTENCIA

Algunos aditivos comercia-les para el lavaparabrisas

son inflamables. Si se ponen encontacto con las partes calientes delcompartimiento del motor, éstospodrían incendiarse.

ADVERTENCIA

Page 266: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

265

FILTRO DEL GASOIL

VACIADO DEL AGUA DECONDENSACIÓN

La presencia de agua en elcircuito de alimentaciónpuede causar graves daños

en el sistema de inyección e irre-gularidades en el funcionamientodel motor. Si se enciende el testigoc, presente para las versiones/países donde esté previsto, acudalo antes posible a un Servicio Au-torizado Alfa Romeo para que re-alicen la purga del sistema.

Si utiliza frecuentementeel coche en carreteras pol-vorientas, cambie el filtro

del aire con mayor frecuencia res-pecto a los plazos previstos en elPlan de Mantenimiento Progra-mado.

Cualquier operación delimpieza del filtro puededañarlo, y por consiguien-

te perjudicar el buen funciona-miento del motor.

FILTRO DEL AIRE

El filtro del aire está conectado con los dis-positivos que miden la temperatura y el flu-jo del aire que envían a la centralita las se-ñales eléctricas necesarias para el funcio-namiento correcto del sistema de inyeccióny encendido.

Por lo tanto, para un buen funcionamien-to del motor y para reducir el consumo y lasemisiones en el escape, es indispensableque el filtro funcione siempre correctamen-te.

En caso de que la sustitu-ción del filtro no se realicecorrectamente y con las de-

bidas precauciones, podría com-prometer la seguridad de marchadel coche. Para realizar esta ope-ración, se aconseja que acuda a losServicios Autorizados Alfa Romeo.

Page 267: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

266

BATERÍA

La batería es del tipo “Mantenimiento Mí-nimo” y está dotada de indicador óptico (A-fig. 23) para el control del nivel del elec-trólito y del estado de carga.

Esto quiere decir que en condiciones nor-males no es necesario agregarle agua des-tilada. De todas formas, es necesario con-trolarla periódicamente a través del indica-dor óptico de control situado en la tapa dela batería que debe ser de color oscuro conla zona verde en el centro.

En cambio, si el indicador presenta un co-lor claro brillante, o bien, oscuro sin la zo-na verde en el centro, acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

Las baterías contienensustancias muy peligrosaspara el medio ambiente.

Para sustituirlas, se aconseja queacuda a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo que están equipadosconvenientemente para su elimina-ción respetando la naturaleza y lasnormas legislativas.

FILTRO ANTIPOLEN

El filtro tiene la función de filtrado mecá-nico/electrostático del aire, siempre que loscristales de las puertas estén cerrados.

Controle las condiciones del filtro antipo-len una vez al año, acudiendo a los Servi-cios Autorizados Alfa Romeo, preferible-mente cuando empieza el verano.

Si utiliza frecuentemente el coche en ca-rreteras polvorientas o en zonas muy con-taminadas, se aconseja que cambie el filtrocon mayor frecuencia de la que se indica enel Plan de Mantenimiento Programado.

ADVERTENCIA No sustituir el filtro an-tipolen, puede disminuir notablemente elrendimiento de la instalación de climatiza-ción.

fig. 23

A0B0147m

El líquido de la batería esvenenoso y corrosivo. Evite

su contacto con la piel y con los ojos.No se acerque a la batería con lla-mas o posibles fuentes de chispas:peligro de explosión o incendio.

ADVERTENCIA

Page 268: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

267

El montaje incorrecto delos accesorios eléctricospuede dañar gravemente

su coche. Si después de haber com-prado el coche desea montar acce-sorios eléctricos (antirrobo, auto-rradio, radioteléfono, etc.) acuda alos Servicios Autorizados Alfa Ro-meo, cuyo personal especializadoademás de sugerirle los dispositi-vos más adecuados y sobre todosabrá aconsejarle sobre la necesi-dad de utilizar una batería de ma-yor capacidad.

Si no va a utilizar el cochedurante una temporada enun clima frío, desmonte la

batería y póngala en un lugar cáli-do, en caso contrario se corre elriesgo de que se congele.

CONTROL DEL ESTADO DE CARGA

El control del estado de carga de la bate-ría puede ser efectuado con calidad valién-dose del indicador óptico y actuando segúnla coloración que el indicador pueda asumir.

Véase la siguiente tabla o la tarjeta fig. 24 ubicada en la misma batería.

fig. 24

A0B0146m

Cuando se tenga que inter-venir en la batería o cerca

de ella, protéjase los ojos con ga-fas específicas.

ADVERTENCIA

El funcionamiento con el ni-vel del líquido demasiado

bajo, daña irremediablemente labatería y puede explotar.

ADVERTENCIA

Page 269: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

268

ADVERTENCIA Si la batería se man-tiene por un largo período en un estado decarga inferior al 50% se daña por sulfata-ción, crea dificultad en el arranque y pue-de congelarse más fácilmente (incluso a –10°C). Si no va a utilizar el coche duranteuna temporada consulte “Inactividad del co-che durante mucho tiempo”, en el capítulo“Empleo correcto del coche”.

– conecte los cables del aparato de re-carga a los polos de la batería, respetandolas polaridades;

– encienda el aparato de recarga;

– cuando finalice la recarga, apague elaparato antes de desconectarlo de la bate-ría;

– vuelva a conectar el borne al polo ne-gativo (–) de la batería.

ADVERTENCIA Si el coche está equi-pado con el sistema de alarma, desactive laalarma con el mando a distancia y desacti-ve el sistema girando la llave de contactoa la posición “OFF” (consulte el apartado“Alarma electrónica” en el capítulo “Cono-cimiento del coche”).

Colorblanco brillante

Color oscuro sin zona verde en el centro

Color oscuro con zona verde en el centro

Repostado electrólito

Estado de carga insuficiente

Nivel electrólito y estado de carga suficientes

Acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo

Recargue la batería (se aconseja que acuda a los

Servicios Autorizados Alfa Romeo)

Ninguna acción

RECARGA DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA La descripción del pro-cedimiento de recarga de la batería se indi-ca únicamente a título informativo. Para re-alizar dicha operación acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

Se aconseja una recarga lenta con ampe-raje bajo durante 24 horas. Un tiempo derecarga excesivo podría dañar la batería.

Para ello:

– desconecte el borne del polo negativo(–) de la batería.

ADVERTENCIA Desconectando el cablenegativo de la batería, al volverlo a conec-tar espere unos dos minutos antes de girarla llave para que la instalación de climati-zación pueda poner a cero correctamentelos recorridos de los actuadores.

No intente nunca cargaruna batería congelada: pri-

mero, es necesario descongelarlaya que en caso contrario se corre elriesgo de que explote. Si está con-gelada, deberá controlar que loselementos interiores no estén da-ñados y que el cuerpo de la bate-ría no esté agrietado con el riesgode que salga ácido que es veneno-so y corrosivo.

ADVERTENCIA

Page 270: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

269

CONSEJOS ÚTILES PARAAUMENTAR LA DURACIÓN DE LA BATERÍA

Para evitar que la batería se descargue rá-pidamente y para que conserve en el tiem-po su funcionalidad, respete escrupulosa-mente las siguientes medidas:

– los bornes deben estar siempre bienapretados;

– evite, en el límite del posible, de tenerlos dispositivos encendidos durante muchotiempo con el motor apagado (por ejemplo,el autorradio, las luces de emergencia, lasluces de estacionamiento, etc.);

– cuando se deja el coche estacionado enel garaje, asegúrese de que las puertas, elmaletero estén bien cerrados para evitar quequeden encendidas las lámparas de techo;

– antes de cualquier intervención en la ins-talación eléctrica, desconecte el cable delpolo negativo de la batería;

– si después de comprar el coche, deseainstalar algunos accesorios eléctricos que ne-cesiten una alimentación eléctrica perma-nente (alarma, equipo de manos libres, ra-dionavegador con función de antirrobo porsatélite, etc.), o bien, accesorios que de al-guna manera gravan en el equilibrio eléc-trico, acuda a los Servicios Autorizados Al-fa Romeo, cuyo personal especializado ade-más de sugerirle los dispositivos más ade-cuados de la Lineaccessori Alfa Romeo, eva-luará el consumo eléctrico total, verifican-do si la instalación eléctrica del coche pue-de soportar la carga demandada, o si porel contrario, es necesario integrarla con unabatería de mayor capacidad. De hecho, sicomo algunos de estos dispositivos conti-núan consumiendo energía eléctrica inclusosin la llave de contacto (coche estacionado,motor apagado) descargan gradualmentela batería.

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

En caso de sustitución de la batería, de-berá cambiarla por otra original que tengalas mismas características; en caso de quela batería nueva tenga características dis-tintas, caducan los plazos de mantenimien-to previstos en el Plan de MantenimientoProgramado que se indican en este capítu-lo; por lo tanto, para el mantenimiento de-be respetar las indicaciones del fabricantede la batería.

Page 271: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

270

– no verifique mediante cortocircuitos lapresencia de tensión de los terminales delos cables eléctricos;

– en caso de intervenciones de soldadu-ras eléctricas en la carrocería del coche, des-conecte las unidades electrónicas o quíte-las si dichos trabajos se realizan a eleva-das temperaturas.

Además, recuerde que accesorios con unelevado consumo de corriente activados porel usuario, como por ejemplo: calienta-bibe-rón, aspiradora, teléfono móvil, bar neveraetc., si se hacen funcionar con el mo-tor apagado o con el motor en ralentí,descargan más rápidamente la batería.

ADVERTENCIA Teniendo que instalaren el coche sistemas adicionales, se advierteel peligro causado por las derivaciones in-correctas de las conexiones eléctricas, es-pecialmente si afectan los dispositivos de se-guridad.

CENTRALITASELECTRÓNICAS

Durante el empleo normal del coche, noson necesarias precauciones especiales.

Sin embargo, en caso de intervención enla instalación eléctrica o de arranque deemergencia, es indispensable que siga es-crupulosamente las recomendaciones queaquí se indican:

– apague siempre el motor antes de des-conectar la batería de la instalación eléctri-ca;

– desconecte la batería de la instalacióneléctrica en caso de recarga;

– en caso de arranque de emergencia, uti-lice sólo una batería auxiliar y no un carga-dor de baterías;

– compruebe la exacta polaridad y la co-rrecta conexión entre la batería y la insta-lación eléctrica;

– antes de desconectar o conectar los ter-minales a las unidades electrónicas, com-pruebe que la llave de contacto no esté enla posición MAR;

Batería de

50 Ah

60 Ah

70 Ah

Consumo máximo admitido en vacío

30 mA

36 mA

42 mA

El consumo total de dichos accesorios (deserie e instalados posteriormente) debe serinferior a 0,6 mA x Ah (de la batería), talcomo se indica en la siguiente tabla:

Las reparaciones o modifi-caciones en la instalación

eléctrica realizadas incorrecta-mente y sin tener en cuenta las ca-racterísticas técnicas de la insta-lación, pueden causar anomalíasen el funcionamiento con riesgo deincendio.

ADVERTENCIA

Page 272: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

271

RUEDAS YNEUMÁTICOS

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

Controle cada dos semanas aproximada-mente y antes de emprender viajes largos,la presión de todos los neumáticos, inclu-yendo el de repuesto.

El control de la presión debe efectuarse conlos neumáticos fríos.

Cuando se utiliza el coche, es normal quela presión aumente. Si debe controlar la pre-sión con los neumáticos calientes, tenga encuenta que su valor debe ser +0,3 bar res-pecto al valor prescrito.

Para el correcto valor de la presión de in-flado de los neumáticos, consulte el apar-tado “Ruedas” en el capítulo “Característi-cas técnicas”.

Una presión incorrecta consume los neu-máticos en modo anómalo fig. 25:

A - Presión normal: la banda de rodadurase desgasta uniformemente.

B - Presión insuficiente: la banda de ro-dadura se desgasta especialmente en losbordes.

C - Presión excesiva: la banda de rodadu-ra se desgasta especialmente en el centro.

fig. 25

A0B0235m

Hay que sustituir los neumáticos cuandoel espesor de la banda de rodadura sea in-ferior a 1,6 mm. En cualquier caso, respe-te la normativa vigente en el país en el quese circula.

ADVERTENCIAS

Siempre que sea posible, evite los frena-zos, las salidas bruscas haciendo patinar lasruedas, etc.

Evite los golpes violentos contra las ace-ras, los baches y cualquier tipo de obstácu-los. Los recorridos largos por carreteras conbaches pueden dañar los neumáticos.

Controle periódicamente que los neumá-ticos no tengan cortes a los lados, hincha-zones o que la banda de rodadura no estédesgastada irregularmente. Si así fuese, acu-da a los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

Evite viajar con el coche sobrecargado: pue-de dañar seriamente las ruedas y neumáti-cos.

Recuerde que la adherenciadel coche a la carretera

también depende de la correcta pre-sión de inflado de los neumáticos.

ADVERTENCIA

Si la presión es demasiadobaja el neumático se reca-

lienta, con el peligro de dañarloirremediablemente.

ADVERTENCIA

Page 273: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

272 fig. 26

A0B0589m

Si se pincha un neumático, pare inmedia-tamente el coche y cambie la rueda, parano dañar el neumático, la llanta, las sus-pensiones o la dirección. Los neumáticos en-vejecen aunque se usen poco. Las grietasen la banda de rodadura o en los bordes,son un signo de envejecimiento. De todosmodos, si tiene los neumáticos desde hacemás de 6 años, debe hacerlos controlar porpersonal especializado, para que valoren sipuede seguir utilizándolos. Recuerde que de-be controlar la rueda de repuesto con el mis-mo cuidado.

Si tiene que cambiarlos, monte siempreneumáticos nuevos, evitando aquellos deprocedencia dudosa.

Alfa 156 utiliza neumáticos sin cá-mara de aire. Por ningún motivo utilice unacámara en estos neumáticos.

Si se sustituye un neumático, es oportu-no sustituir también la válvula de inflado.

Para que el desgaste de los neumáticos de-lanteros y traseros sea uniforme, se acon-seja que los intercambie cada 10.000-15.000 kilómetros, de manera que siganestando en el mismo lado y no invertir susentido de rotación (fig. 26).

TUBOS DE GOMA

Por lo que respecta a los tubos flexibles degoma del sistema de frenos y de alimenta-ción, siga rigurosamente el Plan de Mante-nimiento Programado indicado en este ca-pítulo. El ozono, las altas temperaturas yla falta de líquido en el sistema, pueden es-tropear los tubos, causando pérdidas de lí-quido. Por todo ello, hay que controlarloscon mucha atención.

No cruce jamás los neu-máticos cambiándolos del

lado derecho al izquierdo o vice-versa.

ADVERTENCIA

No efectúe tratamientos deretoques de la pintura en

las llantas de aleación que necesi-ten temperaturas superiores a150°C. Se podrían perjudicar lascaracterísticas mecánicas de lasruedas.

ADVERTENCIA

Page 274: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

273

Realice lo siguiente:

– levante el brazo del limpiaparabrisas ycoloque la escobilla de manera que formeun ángulo de 90° con el brazo;

– presione la lengüeta (B) del dispositivode enganche y empuje esta última hacia labase del brazo (A);

– cuando el muelle de enganche estarádesvinculado de la parte superior curvadadel brazo, desplace la escobilla de maneraque se pueda sacar a través de la ranura;

– monte la escobilla nueva haciendo pa-sar la parte curvada del brazo (A) a travésde la ranura;

– levante la escobilla de manera que lalengüeta (B) quede bloqueada en el mue-lle de enganche con la parte superior cur-vada del brazo;

– baje el brazo del limpiaparabrisas.

ADVERTENCIA Las escobillas puedentener distintas configuraciones según las ver-siones. De todas formas, siga escrupulosa-mente las instrucciones que se adjuntan conlas mismas, disponibles como recambios enlos Servicios Autorizados Alfa Romeo.

Sustitución de las escobillas del limpiaparabrisas (fig. 27)

ADVERTENCIA La escobilla del ladoconductor está dotada de deflector (spoiler)que durante la conducción mejora el con-tacto entre la lámina de goma y el parabri-sas. Para evitar errores de montaje, antesde sustituir la escobilla, compruebe la orien-tación del deflector de la escobilla que debesustituir; luego, monte la escobilla nuevacon la misma orientación.

fig. 27

A0B0580m

LIMPIAPARABRISAS/LIMPIALUNETA

ESCOBILLAS

Limpie periódicamente la lámina de gomacon productos adecuados; se aconseja TUTELA PROFESSIONAL SC 35.

Sustituya las escobillas si la goma está de-formada o desgastada. De todos modos, seaconseja que las cambie aproximadamenteuna vez al año.

Con algunos sencillos cuidados, es posiblereducir considerablemente la posibilidad deque las escobillas se estropeen:

– en caso de temperaturas a bajo cero,compruebe que el hielo no haya bloquea-do las láminas contra el cristal. Si es nece-sario, desbloquéelas con un producto anti-congelante;

– quite la nieve que haya podido acumu-larse sobre el cristal: además de proteger lasescobillas, evitará que el motor eléctrico seesfuerce y se recaliente;

– no accione el limpiaparabrisas ni el lim-pialuneta con el cristal seco.

Viajar con las escobillas dellimpiaparabrisas desgasta-

das representa un grave riesgo, yaque reduce la visibilidad en caso demalas condiciones atmosféricas.

ADVERTENCIA

Page 275: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

274

LAVAFAROS(opcional para las versiones/paises donde esté previsto)

Controle periódicamente que los pulveri-zadores (fig. 28) estén limpios y en buenestado.

Si debe orientar el chorro del líquido, acu-da a un Servicio Autorizado Alfa Romeo.

CARROCERÍA

LA PROTECCIÓN CONTRA LOSAGENTES ATMOFÉRICOS

Las causas principales de los fenómenosde corrosión son:

– la contaminación atmosférica

– la salinidad y la humedad de la atmós-fera (zonas marítimas o clima húmedo y ca-luroso)

– las condiciones atmosféricas variablessegún las estaciones del año.

Además, no debe desestimarse la acciónabrasiva del polvo atmosférico y la arenaque arrastra el viento, así como el barro yla gravilla que lanzan los otros coches.

Alfa Romeo ha adoptado las mejores so-luciones tecnológicas para proteger eficaz-mente la carrocería de Alfa 156 contrala corrosión.

fig. 28

A0B0581m

PULVERIZADORES

Compruebe que los pulverizadores del pa-rabrisas y de los lavafaros (donde estén pre-vistos) eroguen un chorro de líquido ade-cuado y esté orientado correctamente.

Si el líquido no sale, controle que los cir-cuitos de alimentación no estén obstruidos;si así fuese, utilice una aguja en los orificiosde salida.

Page 276: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

275

CONSEJOS PARA CONSERVARLA CARROCERÍA EN BUENESTADO

Pintura

La función de la pintura no es sólo estéti-ca sino que también sirve para proteger lachapa sobre la que se aplica.

Por lo tanto, cuando se producen abrasio-nes o rayas profundas, realice inmediata-mente los retoques necesarios con el fin deevitar oxidaciones.

Para retocar la pintura utilice solamente pro-ductos originales (consulte la “Tarjeta deidentificación de la pintura de la carrocería”en el capítulo “Características técnicas”).

El cuidado normal de la pintura consiste ensu lavado, cuya periodicidad debe ser ade-cuada a las condiciones de empleo y del me-dio ambiente. Por ejemplo, se aconseja quelave el coche frecuentemente cuando la con-taminación atmosférica es mayor o cuan-do circula a menudo por carreteras con hie-lo cubiertas de sal.

Los detergentes contami-nan las aguas. Por lo tan-to, debe lavar el coche en

zonas preparadas para recoger ydepurar los líquidos que se han uti-lizado durante el lavado.

Para un lavado correcto:

1) si lava el coche en un servicio auto-mático, quite la antena del techo para queno se estropee;

2) moje la carrocería con un chorro deagua a baja presión;

3) pase sobre la carrocería una esponjacon una mezcla de detergente suave, en-juágandola varias veces;

4) enjuague bien con agua y seque la ca-rrocería con una manga de aire o con un pa-ño de gamuza.

Al secar el coche, cuide sobre todo las par-tes menos visibles, como por ejemplo, losmarcos de las puertas, el capó y la zona al-rededor de los faros, donde el agua se de-posita más fácilmente. Es preferible que de-je pasar un poco de tiempo antes de llevarel coche a un lugar cerrado; déjelo al airelibre para facilitar la evaporación del agua.

Estas son las principales:

– selección de productos y sistemas de pin-tura que confieren al coche una excelenteresistencia a la corrosión;

– empleo de chapas galvanizadas (o pre-viamente tratadas), que proporcionan unaalta resistencia a la corrosión;

– aplicación en los bajos de la carrocería,en el compartimiento del motor, en el inte-rior del cárter de las ruedas y en otros ele-mentos de productos cerosos con un alto po-der de protección;

– pulverización de productos plásticos pa-ra proteger los puntos más expuestos: par-tes inferiores de las puertas, interior de losguardabarros, bordes, etc.;

– utilización de elementos estructurales“huecos”, para evitar la condensación y elestancamiento del agua, que pueden favo-recer la oxidación de las partes interiores.

GARANTÍA DE LA PARTEEXTERIOR DEL COCHE Y DELOS BAJOS DE LA CARROCERÍA

Alfa 156 tiene una garantía contra laperforación, debida a la corrosión de cual-quier elemento original de su estructura ode la carrocería. Para las condiciones gene-rales de esta garantía, consulte el Carnet degarantìa.

Page 277: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comM

AN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

276

Los detergentes contami-nan las aguas. Por lo tan-to, debe lavar el coche en

zonas preparadas para recoger ydepurar los líquidos que se han uti-lizado durante el lavado.

ADVERTENCIA Lave el coche con elmotor frío y la llave de contacto en posiciónSTOP. Después del lavado, compruebe quetodas las protecciones (por ejemplo, capu-chones de goma u otras) no se hayan sali-do o dañado.

No lave el coche cuando ha quedado ba-jo el sol o con el motor caliente: se podríaalterar el brillo de la pintura.

Las partes exteriores de plástico debe la-varlas con el mismo procedimiento segui-do para el lavado normal del coche.

Evite en lo posible, aparcar el coche bajolos árboles; las sustancias resinosas que mu-chas especies dejan caer confieren un as-pecto opaco a la pintura e incrementan lasposibilidades de que empiece un proceso decorrosión.

ADVERTENCIA Lave inmediatamentey con cuidado los excrementos de los pája-ros ya que su acidez ataca la pintura.

Cristales

Para limpiar los cristales, emplee deter-gentes específicos. Use paños muy limpiospara no rayar los cristales ni alterar su trans-parencia.

ADVERTENCIA Para no dañar las re-sistencias eléctricas de la superficie interiorde la luneta posterior, frote delicadamenteen el sentido de las resistencias.

Compartimiento del motor

Al final del invierno, haga realizar un cui-dadoso lavado del compartimiento del mo-tor teniendo cuidado de no dirigir el chorrode agua directamente sobre las centralitaselectrónicas. Para ello, acuda a un taller es-pecializado.

Page 278: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

CO

CHE

277

LIMPIEZA DE LAS PARTES DEPLÁSTICO EN EL HABITÁCULO

Le aconsejamos realizar la limpieza nor-mal de los plásticos interiores con un pañohumedecido con una solución de agua y de-tergente neutro no abrasivo. Para quitar lasmanchas grasas o resistentes, utilice pro-ductos específicos para plásticos, sin sol-ventes y estudiados para no alterar el as-pecto ni el color de los componentes.

ADVERTENCIA No utilice alcohol o ben-cinas para limpiar el cristal del tablero de ins-trumentos u otras partes de plástico.

HABITÁCULO

Compruebe periódicamente que no hayanquedado restos de agua estancada debajode las alfombras (a causa del goteo de loszapatos, paraguas, etc.) que podrían oxidarla chapa.

LIMPIEZA DE LOS ASIENTOSDE CUERO

– Para quitar las manchas secas pase sua-vemente una gamuza o un paño húmedo,sin presionar demasiado.

– Las manchas de líquidos o grasa se qui-tan pasando primero, sin frotar, un paño se-co absorbente y después un paño suave ode gamuza humedecido con agua y jabónneutro. En caso de manchas rebeldes, utili-ce productos específicos siguiendo atenta-mente las instrucciones.

ADVERTENCIA No utilice nunca alcoholo productos basados en alcohol.

No utilice nunca productosinflamables como éter de

petróleo o gasolina rectificada pa-ra la limpieza del hatitáculo. Lascargas electrostáticas que se creanpor el roce durante la limpieza, po-drían causar un incendio.

ADVERTENCIA

No deje aerosoles en el in-terior del coche. Peligro de

explosión. Los aerosoles no debenexponerse a temperaturas supe-riores a 50°C. y si el coche ha que-dado bajo el sol, la temperatura delhabitáculo puede superar amplia-mente este valor.

ADVERTENCIA

LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS Y DE LAS PARTES DE TEJIDO

– Quite el polvo con un cepillo suave hu-medecido o con un aspirador. Humedezcael cepillo cuando deba limpiar los asientosde terciopelo.

– Frote los asientos con una esponja hu-medecida con una mezcla de agua y deter-gente neutro.

Los revestimientos de te-jido de su coche han sido di-mensionados para resistir

durante mucho tiempo al desgas-te durante el uso normal del vehí-culo. Sin embargo, es absoluta-mente necesario evitar roces trau-máticos y/o prolongados con ac-cesorios de la ropa tales como he-billas metálicas, tachones, fijacio-nes con cinta Velcro o similares, yaque éstos, presionando sobre el te-jido podrían romper algunos hilosdañando el forro.

Page 279: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

278

PUERTAS

PUERTAS TRASERAS

Apertura/cierre desde el exterior

– Para abrir la puerta, sólo con el segurointerior (A-fig. 1) levantado, tire de la ma-nilla de apertura (B-fig. 2).

– Para cerrarla, baje el seguro (A-fig. 1)incluso con la puerta abierta, y luego cié-rrela.

AALLFFAA 115566 SSPPOORRTTWWAAGGOONNApertura/cierre desde el interior

fig. 1

A0B0077m

fig. 2

A0B0078m

fig. 3

A0B0079m

– Para abrir la puerta tire de la manilla(A-fig. 3).

– Para cerrar la puerta baje el seguro (B-fig. 3), incluso con la puerta abierta, lue-go ciérrela.

En este capítulo encontrará toda la infor-mación específica para el Alfa 156Sportwagon que integra y comple-ta los capítulos anteriores.

Las puertas traseras sepueden abrir sólo si está

desactivado el dispositivo de “se-guridad para los niños”.

ADVERTENCIA

Page 280: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

279

DISPOSITIVO DE SEGURIDADPARA LOS NIÑOS (fig. 4)

Las puertas traseras están dotadas de undispositivo de bloqueo (A) que impide suapertura desde el interior.

ADVERTENCIA Cada dispositivo inter-viene sólo en la puerta donde está instala-do.

El dispositivo se puede activar sólo con laspuertas abiertas, alzando o bajando el man-do específico con la llave de contacto.

Posición 1 (mando hacia arriba) = Dispo-sitivo activado.

Posición 2 (mando hacia abajo) = Dispo-sitivo desactivado.

ADVERTENCIA Respete además, lasadvertencias indicadas del apartado “Dis-positivo de seguridad para los niños ”en elcapítulo “Conocimiento del coche”.

El tercer reposacabezas (central) no sepuede sacar, mientras que los reposacabe-zas laterales pueden quitarse de la siguien-te forma:

– levante los reposacabezas unos 2 cm.aproximadamente;

– presione simultáneamente los pulsado-res (A y B-fig. 5) para quitarlos;

– Para volver a montarlos, mantenga pre-sionados los pulsadores (A y B-fig. 5) has-ta introducirlos completamente.

fig. 6

A0B0095m

ASIENTOS

ASIENTO TRASERO

Reposacabezas

El coche está equipado con dos reposaca-bezas en los asientos laterales (fig. 5). De-pendiendo de las versiones/países dondeesté previsto, el coche puede estar dotadode un tercer reposacabezas para el asientocentral (fig. 6).

Para sacar el tercer reposacabezas, em-pújelo hacia arriba hasta que oiga el “clic”de bloqueo.

fig. 4

A0B0080m

fig. 5

A0B0094m

Page 281: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

280

Apoyabrazos central (donde esté previsto)

Para utilizar el apoyabrazos central, báje-lo como ilustrado (fig. 7), usando la ma-nilla (A).

fig. 7

A0B0564m

fig. 8

A0B0097m

Compartimiento portaesquís

Se puede utilizar también para transportarcargas largas.

Para acceder al compartimiento, baje elapoyabrazos, tire de la manilla (A-fig. 8)y baje la tapa sobre el apoyabrazos (fig. 9).

En las versiones equipadas con el tercer re-posacabezas, antes de bajar la tapa sobreel apoyabrazos, levante completamente elmismo reposacabezas y extienda la protec-ción de tejido.

Dependiendo de las versiones/países don-de esté previsto, el compartimiento puedeestar equipado con un saco para transportarlos esquís.

ADVERTENCIA Extienda el saco en elhabitáculo antes de colocar los esquís. Des-pués de haber transportado los esquís, de-je secar el saco (si está mojado) y luegopliéguelo correctamente para introducirlo enel compartimiento.

fig. 9

A0B0600m

Recuerde que el tercer re-posacabezas (central) debe

alzarse completamente de formaque sea la nuca y no el cuello la queapoye sobre el mismo. Sólo en es-ta posición puede proteger al ocu-pante del asiento en caso de que elcoche sea chocado por detrás.

ADVERTENCIA

Las cargas que pasan por elcompartimiento de paso de

los esquís deben fijarse adecuada-mente para evitar que sean pro-yectadas en caso de choque o fre-nados bruscos.

ADVERTENCIA

Page 282: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

281

SUSTITUCIÓN DE LA ESCOBILLA(fig. 11)

La escobilla del limpialuneta debe susti-tuirse junto con el brazo.

Para ello:

– marque la posición de la escobilla res-pecto al cristal de la luneta posterior;

– levante la protección (A), afloje la tuer-ca (B) y quite el brazo (C);

– coloque correctamente el brazo nuevoy apriete a fondo la tuerca de fijación;

– baje la protección.

fig. 11

A0B0082m

LIMPIALUNETA –LAVALUNETA

FUNCIONAMIENTO (fig. 10)

Funciona sólo con la llave de contacto enposición MAR.

Para accionar el limpialuneta gire el cas-quillo (A) a la posición '. Funciona en mo-do intermitente.

Empujando hacia adelante la palanca (B)se pone en funcionamiento la bomba dellíquido del lavaluneta; al soltar la palancase desactiva.

Junto con el lavaluneta se pone en fun-cionamiento automáticamente, por algunossegundos, también el limpialuneta.

fig. 10

A0B0081m

fig. 12

A0B0083m

PULVERIZADOR (fig. 12)

Si el líquido no sale, antes que nada com-pruebe que haya líquido en la cubeta: con-sulte el capítulo “Mantenimiento del coche”.Luego controle, que los orificios del pulveri-zador (A) no estén obstruidos, si así fuese,utilice una aguja.

Page 283: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

282

MALETERO

La tapa o puerta del maletero se puedeabrir tanto desde el exterior (presionando elbotón en la llave de arranque) como des-de el interior del coche.

ADVERTENCIA En caso de que la puer-ta del maletero no esté bien cerrada, estasituación es indicada por el testigo ´ jun-to con el mensaje correspondiente visuali-zado en la pantalla del Infocenter.

APERTURA DESDE EL INTERIOR(fig. 13)

Para abrir la puerta del maletero desde elinterior del habitáculo, tire de la palanca (A)ubicada al lado del asiento del conductor.

fig. 13

A0B0042m

Los amortiguadores de gas laterales per-miten alzar más fácilmente el maletero.

Los amortiguadores estáncalibrados para garantizarsu funcionamiento correcto

con los pesos previstos por el fa-bricante. Añadir objetos arbitra-riamente (spoiler, etc.) pueden per-judicar el correcto funcionamientoy la seguridad de uso de la puertadel maletero.

APERTURA CON MANDO A DISTANCIA (fig. 14)

El maletero puede abrirse a distancia des-de el exterior presionando el pulsador (C)de la llave, incluso cuando esté activada laalarma electrónica (donde esté prevista).

En este caso, el sistema de alarma de-sactiva la protección volumétrica y el sensorde control de la puerta del maletero. Ade-más, el sistema emite (excepto para las ver-siones de algunos países) dos señales acús-ticas (“BIP”) y los intermitentes deencienden por unos tres segundos.

Al volver a cerrar el maletero, las funcio-nes de control se restablecen y el sistemaemite (excepto para las versiones de algu-nos países) dos señales acústicas (“BIP”) ylos intermitentes se encienden por otros tressegundos.

fig. 14

A0B9000m

Accione la palanca de aper-tura de la puerta del ma-

letero sólo antes de emprender lamarcha (con el coche parado).

ADVERTENCIA

Page 284: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

283

CIERRE DE LA PUERTA DEL MALETERO (fig. 15)

Per bajar la puerta del maletero, utilice laempuñadura (A) ubicada en el revesti-miento interior.

fig. 15

A0B0084m

fig. 16

A0B0085m

ADVERTENCIAS PARA ELTRANSPORTE DEL EQUIPAJE

En las versiones no equipadas con el sis-tema de control automático de la alineaciónposterior, viajando de noche con el malete-ro cargado, es necesario que regule la altu-ra del haz luminoso de las luces de cruce(consulte el apartado “Faros” en el capítu-lo “Conocimiento del coche”). Para el co-rrecto funcionamiento del regulador, ase-gúrese además de que la carga no superelos valores indicados en el mismo apartado.

FIJACIÓN DE LA CARGA (fig. 16-17)

Las cargas transportadas pueden fijarsecon correas que se enganchan a las anillasespecíficas colocados en los ángulos del ma-letero. Las anillas sirven también para ase-gurar la red de fijación del equipaje (dispo-nible como opcional para las versiones/países donde esté prevista) en los ServiciosAutorizados Alfa Romeo).

fig. 17

A0B0086m

Page 285: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

284

COMPARTIMIENTOSPORTAOBJETOS (fig. 18-19)

A los lados del maletero hay dos comparti-mientos portaobjetos cerrados con una tapa.

Para abrir la tapa presione el pulsador (A)y gírelo hacia abajo. Dependiendo para lasversiones/países donde esté previsto, elcompartimiento portaobjetos del lado iz-quierdo puede estar dotado de CD Changer.

fig. 19

A0B0092m

fig. 18

A0B0091m

Cuando utilice el maletero,no supere nunca los pesos

máximos permitidos, indicados enel capítulo “Características técni-cas”. Compruebe también, que losobjetos depositado en el mismo,estén bien fijados para evitar queun frenazo los lance hacia adelan-te, con el consiguiente riesgo de le-siones de los pasajeros.

ADVERTENCIA

Un equipaje pesado y malfijado podría herir grave-

mente a los pasajeros en caso deaccidente.

ADVERTENCIA

Si desea transportar gaso-lina en una lata de reserva,

debe hacerlo respetando las dispo-siciones vigentes, utilizando exclu-sivamente una lata homologada yfijada correctamente a las anillasde fijación de la carga situadas enlos ángulos del maletero. De todasformas, recuerde que aún así, elriesgo de incendio aumenta en ca-so de accidente.

ADVERTENCIA

Page 286: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

285

TOMA DE CORRIENTE (opcional para las versiones/mercados donde esté prevista)(fig. 20)

Está ubicada en el lado izquierdo del ma-letero.

Para utilizar la toma de corriente abra latapa (A). La toma de corriente recibe co-rriente con la llave de contacto en posiciónMAR y pueden conectarse accesorios cuyoconsumo máximo sea de 15A (potencia180W).

RED DE FIJACIÓN DEL EQUIPAJE(opcional para las versiones/mercados donde esté prevista)

La red se puede enganchar en distintas po-siciones (fig. 24-25-26-27) utilizandolos alojamientos (A y B-fig. 21) ubicadosen la parte anterior del maletero y los alo-jamientos (C y D-fig. 22) en la parte pos-terior.

No conecte a la toma decorriente accesorios conconsumo superior al máxi-

mo indicado. Un uso prolongado deaccesorios de alto consumo de co-rriente puede descargar la bateríallegando a dificultar la puesta enmarcha del motor.

fig. 20

A0B0093m

fig. 22

A0B0102m

fig. 21

A0B0101m

Page 287: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

286

Para fijar la red introduzca los ganchos (A-fig. 23) en los alojamientos (B-fig. 23)y empuje hacia abajo.

Para desenganchar la red, tírela hacia arri-ba manteniendo presionado el punto C-fig. 23) del enganche.

fig. 23

A0B0103m

fig. 24

A0B0104m

fig. 26

A0B0106m

fig. 25

A0B0601m

fig. 27

A0B0602m

Page 288: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

287

CORTINILLA CUBREEQUIPAJE

La cortinilla cubreequipaje (A-fig. 28)se puede enrollar y quitar.

Para enrollarla, quite los dos pasadoresposteriores (B-fig. 29) de sus alojamien-tos.

ADVERTENCIA Acompañe la cortinillamientras la enrolla, teniéndola por la ma-nilla (C-fig. 28).

No apoye objetos sobre lacortinillas para no dañarla.

fig. 29

A0B0109m

fig. 30

A0B0604m

fig. 28

A0B0603m

Para quitar la cortinilla, enróllela y com-pruebe que también la red de separación delhabitáculo esté enrollada (consulte el apar-tado siguiente) y tire hacia atrás de los gan-chos (A-fig. 30). Levante y saque la cor-tinilla del maletero.

Para volver a poner la cortinilla, introduz-ca los extremos del enrollador en sus alo-jamientos, asegurándose de que los ganchosde fijación estén correctamente bloqueadoshacia adelante y que los símbolos verdes sepuedan ver en la base de los mismos pul-sadores, luego extiéndala tirándola de la ma-nilla (C-fig. 28) y enganche los dos pa-sadores posteriores (B-fig. 29).

En caso de accidente o deun frenazo, los objetos co-

locados sobre la cortinilla cubree-quipaje podrían ser lanzados ha-cia el habitáculo con el consiguienteriesgo para de lesiones para los pa-sajeros; por lo tanto, se aconsejaque utilice la red de separación delhabitáculo.

ADVERTENCIA

Page 289: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

288

RED SUPERIOR DE SEPARACIÓNDEL HABITÁCULO (donde estéprevisto) (fig. 31-32)

La red superior de separación entre el ha-bitáculo y el maletero se encuentra en el en-rollador de la cortinilla cubreequipaje (A).

Para extenderla, sáquela del enrollador yenganche los extremos en sus dos aloja-mientos (B).

fig. 31

A0B0111m

Para enrollar la red, suelte los extremos desus alojamientos (B) y acompáñela mien-tras se enrolla.

RED INFERIOR DE SEPARACIÓNDEL HABITÁCULO (fig. 33-34)(opcional para las versiones/países donde esté prevista)

La red inferior (A) de separación entre elhabitáculo y el maletero se encuentra enel enrollador fijado debajo del alojamientode la cortinilla cubreequipaje.

Para extender la red, sáquela del enrolla-dor y fije los ganchos (B) a las anillas (C).

fig. 32

A0B0112m

fig. 33

A0B0113m

Page 290: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

289

AMPLIACIÓN DEL MALETERO

El asiento trasero abatible independiente,permite la ampliación parcial (1/3 ó 2/3)o total del maletero.

Para disponer del máximo volumen de car-ga, quite la cortinilla cubreequipaje siguien-do las instrucciones del apartado corres-pondiente.

Ampliación parcial 1/3 (fig. 35)

La ampliación del lado izquierdo del ma-letero permite transportar dos pasajeros enla parte derecha del asiento trasero.

Ampliación parcial 2/3 (fig. 36)

La ampliación del lado derecho del male-tero permite transportar un pasajero en laparte izquierda del asiento trasero.

Para enrollar la red, sueltéla de los gan-chos (B) de las anillas (C) y acompáñelamientras la enrolla.

fig. 34

A0B0114m

fig. 35

A0B0605m

fig. 36

A0B0606m

Page 291: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

290

Ampliación total (fig. 37)

Abata completamente el asiento traseropermite disponer del máximo volumen decarga.

– saque los reposacabezas laterales de losasientos traseros y colóquelos en sus aloja-mientos específicos ubicados sobre los coji-nes (fig. 40);

– si el coche está provisto de un tercerreposacabeza en el asiento central, bájelocompletamente.

fig. 40

A0B0120m

Para ampliar el maletero:

– compruebe que las hebillas (A-fig. 38) de los cinturones de seguridadlaterales estén en los respectivos bolsillosubicados en el respaldo y la lengüeta (B-fig. 38) del cinturón central abdominal es-té en el soporte (C-fig. 39);

– quite el enrollador con la cortinilla cu-breequipaje;

– empuje hacia adelante los cojines ti-rándolos de la manilla (A-fig. 39) situa-da en el centro de caja cojín;

fig. 37

A0B0607m

fig. 38

A0B0118m

fig. 39

A0B0119m

Page 292: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

291

– Desbloquee el seguro de los respaldoslevantando la manilla (A-fig. 41) parael respaldo derecho y la manilla (B-fig. 42) para el respaldo izquierdo;

– incline completamente hacia adelantelos respaldos de forma que obtenga una su-perficie de carga única con el piso del ma-letero.

Para volver a poner los asientosen posición normal:

– Vuelva a colocar los respaldos en posi-ción vertical, comprobando que estén en-ganchados correctamente.

ADVERTENCIA Los respaldos están co-rrectamente enganchados cuando el pulsa-dor (A-fig. 43) ubicado cerca de cada ma-nilla (B-fig. 43) se encuentra en el interiorde la misma manilla.

– Quite los reposacabezas y empuje ha-cia atrás los cojines, asegurándose de quelas cintas de los cinturones de seguridad noqueden retorcidas en el tramo oculto entreel cojín y el respaldo.

– Vuelva a montar los reposacabezas enel respaldo.

– Vuelva a montar el enrollador con la cor-tinilla cubreequipaje.

fig. 42

A0B0122m

fig. 41

A0B0121m

fig. 43

A0B0123m

Page 293: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

292

EN LA ESTACIÓN DE SERVICIO

APERTURA DE EMERGENCIADE LA TAPA DEL COMBUSTIBLE(fig. 45)

En caso de que no funcione la palanca deapertura de la tapa del combustible, tire dela cuerda de emergencia (A) ubicada enel lado derecho del maletero.

EQUIPAMIENTOINTERIOR

MANILLAS DE APOYO (fig. 44)

En correspondencia a las puertas delante-ras hay dos manillas de apoyo.

En correspondencia a las puertas traserashay dos manillas de apoyo (A) equipadascon un perchero (B).

BARRAS PARA LABACA - PORTAESQUÍS(fig. 46) (opcional para lasversiones/países donde esténprevistas)

El coche puede estar equipado con dos ba-rras longitudinales que se utilizan, aña-diendo accesorios específicos, para trans-portar distintos tipos de objetos (esquís,tabla de vela, etc.).

fig. 45

A0B0125m

No super nunca los pesosmáximos permitidos indi-cados en el capítulo “Ca-

racterísticas técnicas”.

fig. 46

A0B0126m

fig. 44

A0B0124m

Page 294: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

293

CONTROLAUTOMÁTICOALINEACIÓNPOSTERIOR(opcional para las versiones/países donde esté previsto)

El coche está equipado con un sistema hi-droneumático semiportante integrado conlas funciones de autonivelación (gracias aun elemento activo incorporado en los amor-tiguadores traseros) y de amortiguación apli-cada a las suspensiones traseras en susti-tución de los amortiguadores tradicionales.

Cuando se carga el coche con los pasaje-ros y equipaje, el mismo tiende a bajar enfunción de la rigidez del sistema de muellesy del peso. Sin embargo, en cuanto el co-che se pone en marcha, el sistema utilizalos movimientos provenientes de las irre-gularidades del firme de la carretera sobrelas ruedas para aumentar su capacidad desustentación alzando la carrocería hasta unaposición predeterminada que permaneceráigual en cualquier condición de carga.

AUTORRADIO(opcional para las versiones/países donde esté previsto)

El autorradio, de tipo fijo, equipado con re-productor de cintas (autorradio con repro-ductor de casete) o reproductor de CD (au-torradio con reproductor de Compact Disc)y con ecualizador gráfico del sonido, ha si-do proyectado de acuerdo con las caracte-rísticas específicas del habitáculo, con un di-seño personalizado que se integraperfectamente con el estilo del salpicade-ro. Las instrucciones del autorradio se des-criben en el Suplemento que se entrega jun-to a este manual.

La distancia que hay que recorrer para al-canzar la condición de nivelación es de unos2.000 metros y puede variar en función delas condiciones del firme de la carretera.

Cuando utilice el maletero,no supere nunca los pesos

máximos permitidos, indicados enel capítulo “Características técni-cas”. La carga transportada y ladistribución de la misma en el ma-letero, de todas formas modificanla estabilidad del coche en carrete-ra, incluso si el dispositivo de con-trol automático mantiene constan-te la alineación del coche.

ADVERTENCIA

Page 295: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

294

SI SE PINCHA UN NEUMÁTICO

ADVERTENCIA Si el coche está equi-pado con un “Kit de reparación rápida pa-ra neumáticos Fix&Go” , consulte las ins-trucciones correspondientes en el capítulo“Qué hacer si”.

fig. 47

A0B0127m

RUEDA DE REPUESTO YHERRAMIENTAS EN DOTACIÓN(para las versiones/paisesdonde esté previsto)(fig. 47)

Las herramientas y la rueda de repuesto(más pequeña que una rueda normal) seencuentran en el maletero debajo de la al-fombra de revestimiento. Para acceder a lasmismas, levante o quite la alfombra del ma-letero usando la manilla (A-fig. 47).

Para sacar la caja de herramientas (B)afloje la manilla (C).

La rueda de repuesto (D) se puede sacardespués de haber quitado la caja de las he-rramientas.

HAY QUE SUSTITUIRUNA LÁMPARA

ADVERTENCIA Antes de sustituir unalámpara, lea las advertencias y las precau-ciones indicadas en el capítulo “Qué hacer si”.

LUCES TRASERAS DE MARCHAATRÁS Y PILOTOS ANTINIEBLA

Para sustituir las lámparas (Tipo B, Po-tencia 21W):

– abra la puerta del maletero;

– quite la tapa (A o B-fig. 48) de lalámpara que va a cambiar, sacándola late-ralmente;

fig. 48

A0B0128m

Page 296: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

295

– saque el grupo portalámpara (D-fig. 49) presionando las aletas de fijación(E-fig. 49);

– saque y sustituya la lámpara corres-pondiente (de tipo esférico con acopla-miento de bayoneta) presionándola ligera-mente y girándola hacia la izquierda (fig. 50):

(F) lámpara para la luz de marcha atrás

(G) lámpara del piloto antiniebla

fig. 49

A0B0129m

fig. 51

A0B0131m

fig. 50

A0B0130m

– vuelva a montar el grupo portalámpa-ras fijándolo correctamente con la lengüe-ta de fijación (E-fig. 49);

– vuelva a montar la tapa (A o B-fig. 48) colocándola desde fuera hasta en-cajarla.

INTERMITENTES Y LUCES DE POSICIÓN/FRENOS (LUCES DE PARE)

Para sustituir las lámparas (Tipo B, Po-tencia intermitentes 21W, luces de posi-ción/frenos 5/21W):

– abra la puerta del maletero;

– afloje las dos tuercas de fijación (A-fig. 51) y saque la tapa de protección (B-fig. 51);

Page 297: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

296 fig. 55

A0B0135m

– saque el grupo portalámparas (A-fig. 52) presionando las lengüetas de fi-jación (B-fig. 52);

– saque y sustituya la lámpara correspon-diente (de tipo esférico con acoplamiento debayoneta) presionándola ligeramente y gi-rándola hacia la izquierda (fig. 53):

(C) lámpara de la luz de posición/de fre-no (pare);

(D) lámpara del intermitente.

– vuelva a montar el grupo portalámpa-ras fijándolo correctamente en su posiciónmediante las lengüetas de fijación (B-fig. 52);

– vuelva montar la tapa de protección (B-fig. 51) fijándola con las tuercas (A-fig. 51).

– vuelva a montar el portalámparas (C-fig. 55) girándolo hacia la derecha;

– vuelva a montar el grupo completo (B-fig. 54) introduciendo antes las lengüetasde fijación y luego y presionando después encorrespondencia al bloqueo (A-fig. 54).

fig. 52

A0B0132m

LUCES DE LA MATRÍCULA

Para sustituir las lámparas (Tipo A, Po-tencia 5W):

– saque el grupo luz de la matrícula ha-ciendo palanca con un destornillador de pun-ta plana y protegido con un paño suave enel bloqueo (A-fig. 54);

– saque el grupo (B-fig. 54);

– saque el portalámparas (C-fig. 55)girándolo hacia la izquierda y sustituya lalámpara (D-fig. 55) montada a presión;

fig. 54

A0B0134m

fig. 53

A0B0133m

Page 298: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

297

SI SE APAGA UNALUZ INTERIOR

ADVERTENCIA Antes de sustituir unalámpara, lea las advertencias y las precau-ciones indicadas en el capítulo “Qué hacer si”.

LUZ DE LA PUERTA DEL MALETERO

Para sustituir la lámpara (Tipo C, Potencia10W):

– abra la puerta del maletero;

– saque la lámpara (A-fig. 57) ha-ciendo palanca con un destornillador de pun-ta plana en el punto indicado;

fig. 56

A0B0136m

TERCERA LUZ DE FRENO(3a LUZ DE PARE)

La luz de freno adicional está integrada enel spoiler posterior (fig. 56).

Para su sustitución, acuda a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

– saque la bombilla (B-fig. 58) tirán-dola hacia fuera y soltándola de los con-tactos laterales;

– coloque la bombilla nueva encajándolacorrectamente entre los contactos;

– vuelva a montar la lámpara, introdu-ciéndola y luego, presionando hasta que oi-ga el “clic” de bloqueo de los muelles debloqueo.

fig. 57

A0B0139m

fig. 58

A0B0140m

Page 299: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

298

Sistema/Componente N° fusible Amperaje Ubicación

Toma de corriente adicional en el maletero 10 20A fig. 59

fig. 59

A0B0141m

SI SE FUNDE UN FUSIBLE

El fusible específico para las versionesSportwagon está ubicado en la caja de fu-sibles central situada sobre la centralita por-tafusibles principal y se puede acceder qui-tando el panel específico de protección.

ADVERTENCIA Antes de sustituir un fu-sible o un relé, lea las advertencias y las pre-cauciones indicadas en el capítulo “Qué ha-cer si”.

Page 300: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

299

MARCADO DEL CHASIS

Está grabado al lado de la unión superiordel amortiguador derecho, e incluye los si-guientes datos:

– modelo del coche: ZAR 932000;

– número de serie de fabricación del co-che (número de chasis).

En algunas versiones/países el marcadoestá cubierto parcialmente con una protec-ción. Para su visión completa, quite el tapónaflojándolo hacia la izquierda y levante laprotección.

MARCADO DEL MOTOR

Está grabado en la parte posterior a la iz-quierda del lado cambio.

DATOS DE IDENTIFICACIÓN

Se aconseja de tomar nota de las siglas deidentificación. Los datos de identificación im-presos e indicados en las tarjetas y su posi-ción son los siguientes (fig. 1-2):1 - Tarjeta resumida de los datos de iden-

tificación2 - Marcado del chasis3 - Tarjeta de identificación de la pintura

de la carrocería– Versiones Berlina = fig. 1– Versiones Sportwagon = fig. 2

4 - Marcado del motor.

CCAARRAACCTTEERRÍÍSSTTIICCAASS TTÉÉCCNNIICCAASS

fig. 1

A0B0590m

fig. 2

A0B0058m

Page 301: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

300 fig. 3

A0B0059m

TARJETA DE IDENTIFICACIÓNDE LA PINTURA DE LA CARROCERÍA

En las versiones Berlina la tarjeta se en-cuentra en la parte interior de la tapa delmaletero (3-fig. 1), mientras que en lasversiones Sportwagon está en el borde in-terior derecho de la puerta del maletero (3-fig. 2). La tarjeta (fig. 3) contiene lossiguientes datos:

A. Fabricante de la pintura.

B. Denominación del color.

C. Código del color.

D. Código del color para retoques o pin-tura.

TARJETA RESUMIDA DE LOS DATOS DE IDENTIFICACIÓN

La tarjeta (fig. 4) se encuentra en el tra-vesaño delantero del compartimiento delmotor.

Contiene los siguientes datos de identifi-cación:

A. Espacio reservado para los datos dehomologación nacional

B. Espacio para grabar el número de se-rie del chasis

C. Espacio disponible para la eventualindicación de los pesos máximos autoriza-dos según las distintas legislaciones nacio-nales

D. Espacio reservado para la versión yeventuales indicaciones adicionales a lasprescritas

E. Espacio reservado para el valor de co-eficiente de humos (sólo para las versionesdiesel)

F. Espacio reservado para grabar elnombre del fabricante.

fig. 4

A0B0076m

Page 302: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

301

Código de la carrocería

CÓDIGOS DE LOS MOTORES - VERSIONES DE LA CARROCERÍA

1.6 T.SPARK

1.8 T.SPARK

2.0 JTS

2.0 JTS Selespeed

2.5 V6 24V

2.5 V6 24V Q-System

JTD

JTD 16V Multijet

JTD 20V Multijet

(*) Versión sólo para algunos países

(versiones Sportwagon)

932B4100 38H932B4100 38G (*)932B4B00 39E (*)

932B3100 37H932B3100 37G (*)

932BXA00 53E932BXA00 53D (*)

932BXA01 55E932BXA01 55D (*)

932B1100 33E

932B1101 34E

932B2C00 45F

932BXN00 72932BXG00 63C (*)932BXL00 67 (*)

932BXF00 65C932BXM00 69 (*)

(versiones Berlina)

932A4100 31L932A4100 31H (*)932A4B00 32F (*)

932A3100 30L932A3100 30H (*)

932AXA00 52E932AXA00 52D (*)

932AXA01 54E932AXA01 54D (*)

932A1100 26F

932A1101 27F

932A2C00 44G

932AXN00 71932AXG00 62C (*)932AXL0066 (*)

932AXF00 64B932AXM00 68 (*)

Código del motor

AR32104AR32103 (*)

AR32205

937A1000932A2000 (*)

937A1000932A2000 (*)

AR32405

AR32405

937A2000

937A5000937A4000 (*)192B1000 (*)

841G000841M000

Page 303: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

302

MOTOR

Código tipo

Ciclo

Número/posiciónde los cilindros

Diámetro y carrera de los pistones mm

Cilindrada total

Potencia máxima (CEE):kWCV

régimen corresp. r.p.m.

Par máximo (CEE):Nm

kgmrégimen corresp. r.p.m.

Bujías de encendido (*)

Combustible

(*) Se han previsto dos bujías distintas por cada cilindro, una de tipo (versiones T. SPARK) [ ] En alternativa

1.6 T.SPARK

AR32104

Otto

4 en línea

82 x 75,65

1598 cm3

881206200

14614,94200

NGK PFR6B +NGK PMR7A NGK BKR6EKPA + NGK PMR7A

Gasolina verdesin plomo 95 RON

(especificaciónEN228)

1.8 T.SPARK

AR32205

Otto

4 en línea

82 x 82,7

1747 cm3

1031406500

16316,63900

NGK PFR6B +NGK PMR7A NGK BKR6EKPA + NGK PMR7A

Gasolina verdesin plomo 95 RON

(especificaciónEN228)

2.0 JTS

937A1000

Otto

4 en línea

83 x 91

1970 cm3

1211656400

20621

3250

NGK PFR6B

NGK BKR6EKPA

Gasolina verdesin plomo 95 RON

(especificaciónEN228)

2.0 JTSSelespeed

937A1000

Otto

4 en línea

83 x 91

1970 cm3

1211656400

20621

3250

NGK PFR6B

NGK BKR6EKPA

Gasolina verdesin plomo 95 RON

(especificaciónEN228)

2.5 V6 24V

AR32405

Otto

6 a V de 60°

88 x 68,3

2492 cm3

1411926300

21822,25000

NGK R PFR6B

Gasolina verde sin plomo 95 RON

(especificaciónEN228)

2.5 V6 24VQ-System

AR32405

Otto

6 a V de 60°

88 x 68,3

2492 cm3

1411926300

21822,25000

NGK R PFR6B

Gasolina verdesin plomo 95 RON

(especificaciónEN228)

Page 304: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

303

(*) Versión sólo para algunos países

JTD

937A2000

Diesel

4 en línea

82 x 90,4

1910 cm3

851156500

27528

3900

Gasoil para autotracción(Especificación EN590)

JTD 16VMultijet (*)

937A4000

Diesel

4 en línea

82 x 90,4

1910 cm3

931264000

30531

2000

Gasoil para autotracción(Especificación EN590)

JTD 16VMultijet (*)

192B1000

Diesel

4 en línea

82 x 90,4

1910 cm3

1001364000

30531

2000

Gasoil para autotracción(Especificación EN590)

JTD 20VMultijet

841G000

Diesel

5 en línea

82 x 90,4

2387 cm3

1291754000

38539,32000

Gasoil para autotracción(Especificación EN590)

JTD 20VMultijet (*)

841M000

Diesel

4 en línea

82 x 90,4

2387 cm3

1201634000

38539,32000

Gasoil para autotracción(Especificación EN590)

JTD 16VMultijet

937A5000

Diesel

4 en linea

82 x 90,4

1910 cm3

1101504000

30531

2000

Gasoil para autotracción(Especificación EN590)

Código tipo

Ciclo

Número/posición de los cilindros

Diámetro y carrera de los pistones mm

Cilindrada total

Potencia máxima (CEE):kWCV

régimen corresp. r.p.m.

Par máximo (CEE):Nm

kgmrégimen corresp. r.p.m.

Combustible

Page 305: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

304

Modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en cuentalas características técnicas del sistema, pueden causar anomalías de funcionamiento con riesgos de incendio.

ADVERTENCIA

1.6 T.SPARK 1.8 T.SPARK2.0 JTS

De cinco marchas hacia adelantemás la marcha atrás con

sincronizadorespara el acoplamiento de las

marchas hacia adelante

Monodisco en seco conaccionamiento

de mando hidráulico

Delantero

TRANSMISIÓN

2.0 JTS

InyeccióndirectaBOSCH

1-3-4-2

2.0 JTS Selespeed

InyeccióndirectaBOSCH

1-3-4-2

2.0 JTS Selespeed

De cincomarchas hacia

adelante ymarcha atráscon sistema de control electrónica

Monodisco enseco

de mandoelectrohidráulico

Delantero

1.6 T.SPARK1.8 T.SPARK

InyecciónelectrónicaMulti Point

1-3-4-2

2.5 V6 24V

InyecciónelectrónicaMulti Point

1-4-2-5-3-6

2.5 V6 24VQ-System

InyecciónelectrónicaMulti Point

1-4-2-5-3-6

JTD

De cincomarchas hacia

adelantey marcha atrás

todassincronizadas

Monodisco enseco con

accionamientode mandohidráulico

Delantero

JTD 16VMultijet

De seis marchashacia adelantemás marchaatrás todas

sincronizadas

Monodisco enseco con

accionamientode mandohidráulico

Delantero

2.5 V6 24VQ-System

De cuatromarchas hacia

adelantey marcha atrás

con sistema de control electrónico

De Lock-up

Delantero

2.5 V6 24V

De seis marchashacia adelantemás marchaatrás todas

sincronizadas

Monodisco enseco con

accionamientode mandohidráulico

Delantero

JTD 20VMultijet

Inyeccióndirecta BOSCHCOMMON RAIL

1-2-4-5-3

ALIMENTACIÓN

Alimentación

Orden de encendido

Orden de inyección

JTD 20VMultijet

De seis marchashacia adelantemás marchaatrás todas

sincronizadas

Monodisco enseco con

accionamientode mandohidráulico

Delantero

Cambiode marchas

Embrague

Tracción

JTDJTD 16V

Inyeccióndirecta BOSCHCOMMON RAIL

1-3-4-2

Page 306: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

305

BUJÍAS

La limpieza y la integridad de las bujíasson determinantes para el buen funciona-miento del motor y para reducir las emisio-nes contaminantes.

Las bujías se deben cam-biar dentro del plazo pre-visto en el Plan de Mante-

nimiento Programado. Use exclu-sivamente bujías del tipo prescri-to: si el grado térmico no es el ade-cuado o no se garantiza su dura-ción, podría tener problemas.

FRENOS

El aspecto de la bujía, examinado por per-sonal especializado, es suficiente para iden-tificar una anomalía, aunque no pertenezcaal sistema del encendido. Por lo tanto, siel motor tiene algún problema, es impor-tante que haga controlar las bujías en losServicios Autorizados Alfa Romeo.

DIRECCIÓN

Tipo

Diámetro de viraje(entre las aceras)

Frenos de servicio:– delanteros

– traseros

Freno de estacionamiento

1.6 T.SPARK 1.8 T.SPARK 2.0 JTS 2.0 JTS 2.5 V6 24V 2.5 V6 24V JTD JTD 20VSelespeed Q-System JTD 16V Multijet

Multijet

Disco Disco Disco Disco Disco Disco Disco Discoautoventilados autoventilados autoventilados autoventilados autoventilados autoventilados autoventilados autoventilados

Disco Disco Disco Disco Disco Disco Disco Disco

Sistema antibloqueo de las ruedas (ABS) con regulador de frenado electrónico.Servofreno. Testigo de señalización de desgaste de las pastillas. Forros de tipo ecológico.

Dirigido por palanca de mano en los frenos traseros

1.6 T.SPARK 1.8 T.SPARK 2.0 JTS 2.0 JTS 2.5 V6 24V 2.5 V6 24V JTD-JTD 16V JTD 20VSelespeed Q-System Multijet Multijet

Mando de piñón y cremallera.Dirección asistida hidráulica con depósito del líquido en el compartimiento del motor

11,1 m 11,1 m 11,1 m 11,1 m 11,6 m 11,6 m 11,6 m 11,1 m

Page 307: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

306

RUEDAS Y NEUMÁTICOS1.8 T.SPARK

PROGRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16” 205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

1.8 T.SPARKDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

1.6 T.SPARK PROGRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88H (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15” (❒)205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16” (❒)205/55 R16” 91V (●)

7J x 17 ”215/45 ZR17 (*)

1.6 T.SPARK DISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16” 205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

1.8 T.SPARKIMPRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

1.6 T.SPARK IMPRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88H (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

Versiones

Dotaciones de serie

Llanta en aceroNeumàticos

Llanta en aleaciónNeumàticos

Rueda de – llantarepuesto: – neumàtico

Dotaciones a petición

Llanta en aleaciónNeumàtico

Llanta en aleaciónNeumàticos

Llanta en aleaciónNeumàticos

(*) = En estos neumáticos no se pueden poner cadenas para la nieve.(●) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 9 mm como máximo más allá del perfil

del neumático.(▼) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 12 mm como máximo más allá del

perfil del neumático.(❒) = Versiones Sportwagon excluidasNeumáticos invernales: se admiten neumáticos invernales con indicador de velocidad mínimo “Q”.

Page 308: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

307

2.5 V6 24VPROGRESSION

6,5J x 15”205/60 R15” 91W (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91W (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91W (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

2.0 JTS SelespeedPROGRESSION

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

2.0 JTSDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

2.0 JTSPROGRESSION

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16” 205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

2.0 JTSIMPRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

2.0 JTS SelespeedDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

Versiones

Dotaciones de serie

Llanta en aceroNeumàticos

Llanta en aleaciónNeumàticos

Rueda de – llantarepuesto: – neumàtico

Dotaciones a petición

Llanta en aleaciónNeumàtico

Llanta en aleaciónNeumàticos

Llanta en aleaciónNeumàticos

(*) = En estos neumáticos no se pueden poner cadenas para la nieve.(●) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 9 mm como máximo más allá del perfil

del neumático.(▼) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 12 mm como máximo más allá del

perfil del neumático.Neumáticos invernales: se admiten neumáticos invernales con indicador de velocidad mínimo “Q”.

Page 309: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

308

(*) = En estos neumáticos no se pueden poner cadenas para la nieve.(●) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 9 mm como máximo más allá del perfil

del neumático.(▼) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 12 mm como máximo más allá del

perfil del neumático.Neumáticos invernales: se admiten neumáticos invernales con indicador de velocidad mínimo “Q”.

Versiones

Dotaciones de serie

Llanta en aceroNeumàticos

Llanta en aleaciónNeumàticos

Rueda de repuesto:– llanta– neumàtico

Dotaciones a petición

Llanta en aleaciónNeumàtico

Llanta en aleaciónNeumàticos

Llanta en aleaciónNeumàticos

JTDPROGRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

JTDDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16” 205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

JTDIMPRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

2.5 V6 24V Q-System

DISTINCTIVE

6,5J x 16” 205/55 R16” 91W (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91W (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

2.5 V6 24VDISTINCTIVE

6,5J x 16” 205/55 R16” 91W (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91W (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

2.5 V6 24V Q-System

PROGRESSION

6,5J x 15”205/60 R15” 91W (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91W (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91W (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

Page 310: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

309

JTD 16V MultijetPROGRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

JTD 16V MultijetIMPRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

JTD 16V MultijetDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16” 205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

JTD 20V MultijetPROGRESSION

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

JTD 20V MultijetDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

Versiones

Dotaciones de serie

Llanta en aceroNeumàticos

Llanta en aleaciónNeumàticos

Rueda de repuesto:– llanta– neumàtico

Dotaciones a petición

Llanta en aleaciónNeumàtico

Llanta en aleaciónNeumàticos

Llanta en aleaciónNeumàticos

(*) = En estos neumáticos no se pueden poner cadenas para la nieve.(●) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 9 mm como máximo más allá del perfil

del neumático.(▼) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 12 mm como máximo más allá del

perfil del neumático.Neumáticos invernales: se admiten neumáticos invernales con indicador de velocidad mínimo “Q”.

Page 311: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

310

LANTAS Y NEUMÁTICOS

Llantas de acero estampado o de aleación.

Neumáticos sin cámara de aire con carca-sa radial.

En el permiso de circulación están indica-dos todos los neumáticos homologados.

ADVERTENCIA En caso de eventua-les discordancias entre el Manual de Usoy Mantenimiento y el Permiso de Circula-ción se debe considerar solamente lo quese indica en este último.

Considerando las dimensiones prescritas,para la seguridad de conducción, es indis-pensable que el coche esté equipado conneumáticos de la misma marca y del mis-mo tipo en todas las ruedas.

PRESIONES DE INFLADO CON LOS NEUMÁTICOS FRÍOS

Neumáticos185/65 R15” (▼)delanteros traseros

2,2 2,2

2,5 2,5

Neumáticos205/55 R16” (●)

delanteros traseros

2,4 2,4

2,6 2,6

Neumáticos205/60 R15” (▼)delanteros traseros

2,2 2,2

2,5 2,5

Neumáticos215/45 ZR17” (*)delanteros traseros

2,4 2,4

2,6 2,6

Rueda de repuesto125/80 R15”

4,2

ADVERTENCIA El Alfa 156 utiliza neu-máticos sin cámara de aire. Por ningún mo-tivo utilice una cámara en estos neumáti-cos.

con peso reducidobar(2 personas)

a plena carga bar

(*) = En estos neumáticos no se pueden poner cadenas para la nieve.(●) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 9 mm como máximo más allá del perfil

del neumático.(▼) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 12 mm como máximo más allá del

perfil del neumático.Neumáticos invernales: se admiten neumáticos invernales con indicador de velocidad mínimo “Q”.Con el neumático caliente el valor de la presión debe ser +0,3 bar respecto al valor prescrito. Vuelva a controlar el valor correcto con el neumático frío. Con los neumáticos invernales el valor de la presión debe ser +0,2 bar respecto al valor prescrito.

Page 312: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

311

LECTURA CORRECTA DEL NEUMÁTICO (fig. 5)

A continuación encuentra las indicacionesnecesarias para conocer el significado de lasigla de identificación grabada en el neu-mático.

La sigla puede presentarse en uno de losmodos que se indican en el ejemplo.

Indicador de carga (capacidad)

60 = 250 kg61 = 257 kg62 = 265 kg63 = 272 kg64 = 280 kg65 = 290 kg66 = 300 kg67 = 307 kg68 = 315 kg69 = 325 kg70 = 335 kg71 = 345 kg72 = 355 kg73 = 365 kg74 = 375 kg75 = 387 kg76 = 400 kg77 = 412 kg78 = 425 kg79 = 437 kg80 = 450 kg81 = 462 kg82 = 475 kg83 = 487 kg

84 = 500 kg85 = 515 kg86 = 530 kg87 = 545 kg88 = 560 kg89 = 580 kg90 = 600 kg91 = 615 kg92 = 630 kg93 = 650 kg94 = 670 kg95 = 690 kg96 = 710 kg97 = 730 kg98 = 750 kg99 = 775 kg100 = 800 kg101 = 825 kg102 = 850 kg103 = 875 kg104 = 900 kg105 = 925 kg106 = 950 kg

Ejemplo:

205/60 R 15 91V

o bien:

215/45 ZR 17

205 = Anchura nominal (S, distancia enmm entre los costados).

60 = Relación altura/anchura (H/S)en porcentaje.

R = Neumático radial.

ZR = Neumático radial, con velocidad su-perior a 240 km/h.

15 = Diámetro de la llanta en pulgadas(Ø).

91 = Índice de carga (capacidad), porej. 91 = 615 kg. No presente enlos neumáticos ZR.

V,Z = Índice de velocidad máxima. En los neumáticos ZR el índice develocidad Z se encuentra delantede la R.

fig. 5

A0B0395m

Page 313: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

312

Indicador de velocidad máxima

Q = hasta 160 km/h.

R = hasta 170 km/h

S = hasta 180 km/h.

T = hasta 190 km/h.

U = hasta 200 km/h.

H = hasta 210 km/h.

V = más de 210 km/h.

ZR = más de 240 km/h.

W = hasta 270 km/h.

Y = hasta 300 km/h.

LECTURA CORRECTA DE LA LLANTA

A continuación encuentra las indicacionesnecesarias para conocer el significado de lasigla de identificación grabada en la llanta,tal como se indica en la fig. 5.

6,5 = Anchura de la llanta en pulga-das (1)

J = perfil de la pestaña (resalte la-teral donde apoya el talón delneumático) (2)

16 = diámetro de montaje en pul-gadas (corresponde al del neu-mático que debe montarse) (3 = ø)

H2 = forma y número de los“hump” (relieve de la circun-ferencia que mantiene en su lu-gar el talón del neumático sincámara en la llanta)

ET 43 = ángulo de caída de la rueda(distancia entre la superficie deapoyo del disco/llanta y líneacentral de la llanta)

Ejemplo:

6,5 J x 16 H2 ET 43

Indicador de velocidad máxima para los neumáticos invernales

Q M + S = hasta 160 km/h.

T M + S = hasta 190 km/h.

H M + S = hasta 210 km/h.

RUEDA DE REPUESTO

Llanta de acero estampado.

Neumático sin cámara de aire.

En algunos países la rueda de repuestostiene dimensiones normales.

Page 314: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

313

ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS

Todos los tipos (excluido las veriones con Kit deportivo)

– 0° 39´ ± 20´

3° 55´ ± 30´

– 1 ± 0,6 mm (*) (– 9´ ± 5´ mm)

– 35´ ± 20´

3 ± 1 mm (*) (27´ ± 9´)

Kit Deportivo

– 1° 6’ ± 20’

4° 3’ ± 30’

– 0 ± 0,6 mm (*) (– 0’ ± 5’)

– 1°7’ ± 20’

3 ± 1 mm (*) (27’± 9’)

– ángulo de caída

Ruedas delanteras: – avance

– convergecia

Ruedas traseras:– ángulo de caída

– convergencia

(*) El valor de la convergencia, conversión de los primos a mm, se calcula considerando siempre una llanta de 15" independientemente de las llantas real-mente empleadas; en caso de que no sea posible seleccionar la llanta de 15" en el banco de control, consulte el valor de referencia en primos. Además, serecuerda que el valor de la convergencia incluida la tolerancia debe distribuirse ecuamente entre las dos ruedas.

Page 315: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

314

RENDIMIENTOS

1.6T.SPARK

200 km/h

10,5 s

31,8 s

1.8T.SPARK

208 km/h

9,4 s

30,7 s

2.5 V6 24V

230 km/h

7,3 s

27,8 s

2.5 V6 24V Q-System

227 km/h

8,5 s

29,0 s

JTD

195 km/h

10,3 s

32,6 s

JTD 20VMultijet

225 km/h

8,3 s

29,1 s

2.0 JTS2.0 JTS

Selespeed

220 km/h

8,2 s

29,8 s

JTD 16VMultijet

212 km/h

9,1 s

30,0 s

VERSIONESBERLINA

Velocidad máxima

Aceleraciónde 0-100 km/h

Kilómetro arrancando con el coche parado

1.6T.SPARK

200 km/h

10,5 s

31,8 s

1.8T.SPARK

208 km/h

9,7 s

31,0 s

2.0 JTS2.0 JTS

Selespeed

220 km/h

8,2 s

29,8 s

2.5 V6 24VQ-System

227 km/h

8,5 s

29,2 s

JTD

195 km/h

10,7 s

32,9 s

JTD 20VMultijet

225 km/h

8,6 s

29,4 s

2.5 V6 24V

230 km/h

7,4 s

27,9 s

JTD 16VMultijet

212 km/h

9,5 s

30,3 s

VERSIONESSPORTWAGON

Velocidad máxima

Aceleraciónde 0-100 km/h

kilómetro arrancando con el coche parado

Page 316: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

315

DIMENSIONES

fig. 6

A0B0591m

Los valores indicados entre paréntesis se refieren a las versiones 1.6 T.SPARK, 1.8 T.SPARK, JTD, JTD 16V Multijet y JTD 20V MultijetLas dimensiones están expresadas en mm La altura se considera con el coche descargadoDependiendo de las versiones/países donde esté previsto, el coche puede estar equipado con alerón posterior (spoiler) y minifaldas pinta-

das del mismo color del coche.

Page 317: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

316

fig. 7

Los valores indicados entre paréntesis se refieren a las versiones 1.6 T.SPARK, 1.8 T.SPARK, JTD, JTD 16V Multijet y JTD 20V Multijet

Las dimensiones están expresadas en mm

La altura se considera con el coche descargado

A0B0592m

Page 318: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

317

MALETERO - VERSIONES BERLINA

PESOS - VERSIONES BERLINA

1.6 T.SPARK

378

1.8 T.SPARK

378

2.0 JTS Selespeed

378

2.5 V6 24V

378

2.5 V6 24VQ-System

378

JTDJTD 16VMultijet

378

1.6T.SPARK

1265 kg

1785 kg

520 kg

1300 kg

60 kg

1.8T.SPARK

1265 kg

1785 kg

520 kg

1300 kg

60 kg

2.5 V6 24V

1355 kg

1855 kg

500 kg

1400 kg

60 kg

2.5 V6 24VQ-System

1385 kg

1885 kg

500 kg

1400 kg

60 kg

JTD

1305 kg

1805 kg

500 kg

1300 kg

60 kg

JTD 16VMultijet

1305 kg

1805 kg

500 kg

1300 kg

60 kg

2.0 JTS 2.0 JTS

Selespeed

1285 kg

1805 kg

520 kg

1300 kg

60 kg

2.0 JTS

378

JTDJTD 20VMultijet

378Capacidad (dm3)

JTD 20VMultijet

1305 kg

1885 kg

500 kg

1300 kg

60 kg

Peso del cocheen orden de marcha

Peso máx. admitido (*)

Carga útil incluido el conductor (**)

Peso remolcable

Peso máximo sobre la argolla

(*) Estos pesos no se deben superar. Es responsabilidad del Usuario distribuir la carga en el maletero respetando los límites indicados.(**) Con equipamientos especiales (dispositivo de arrastre de remolques, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la carga útil res-

pecto a los pesos máximos admitidos.

Page 319: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

318

PESOS - VERSIONES SPORTWAGON

1.6 T.SPARK

360

1180

1.8 T.SPARK2.0 JTS

360

1180

2.0 JTS Selespeed

360

1180

2.5 V6 24V

360

1180

2.5 V6 24VQ-System

360

1180

JTDJTD 16VMultijet

360

1180

1.6T.SPARK

1315 kg

1830 kg

515 kg

1300 kg

60 kg

1.8T.SPARK

1315 kg

1830 kg

515 kg

1300 kg

60 kg

2.5 V6 24V

1405 kg

1900 kg

495 kg

1400 kg

60 kg

2.5 V6 24VQ-System

1435 kg

1930 kg

495 kg

1400 kg

60 kg

JTD

1355 kg

1850 kg

495 kg

1300 kg

60 kg

JTD 16VMultijet

1355 kg

1850 kg

495 kg

1300 kg

60 kg

MALETERO - VERSIONES SPORTWAGON

2.0 JTS 2.0 JTS

Selespeed

1335 kg

1850 kg

515 kg

1300 kg

60 kg

JTD 20VMultijet

360

1180

Capacidad (dm3)

Capacidad conel respaldo posterior abatido (dm3)

JTD 20VMultijet

1435 kg

1930 kg

495 kg

1400 kg

60 kg

Peso del cocheen orden de marcha

Peso máx admitido (*)

Carga útil incluido el conductor (**)

Peso remolcable

Peso máximo sobre la argolla

(*) Estos pesos no se deben superar. Es responsabilidad del Usuario distribuir la carga en el maletero respetando los límites indicados.(**) Con equipamientos especiales (dispositivo de arrastre de remolques, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la carga útil res-

pecto a los pesos máximos admitidos.

Page 320: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

319

APROVISIONAMIENTOS1.8

T.SPARK

63 ●9 ●

6,9

4,4 ■

2

2,55,3

2.0 JTS

63 ●9 ●

6,9

4,4 ◆

2

2,55,3

1.6T.SPARK

63 ●9 ●

6,9

4,4 ■

2

2,55,3

2.0 JTS Selespeed

63 ●9 ●

6,9

4,4 ◆

2

0,6

2,55,3

2.5 V624V

Q-System

63 ●9 ●

9,2

5,9 ■

3,8

2,55,3

JTD

63 ❍9 ❍

6,1

4,5 ❑

2

2,55,3

JTD 16VMultijet

63 ❍9 ❍

6,1

4,5 ❑

2

2,55,3

2.5 V624V

63 ●9 ●

9,2

5,9 ■

2

2,55,3

Depósito de combustible: litros– con una reserva de litros

Sistema de refrigeración motor litros

Cárter de aceite y filtro litros

Cambio mecánico/diferencial litros

Cambio mecánico/diferencial litros

Sistema hidráulicodel cambio Selespeed litros

Cambio automático litrosQ-System

Depósito del líquido lavaparabrisasy lavaluneta: litros– con lavafaros litros

Combustibles prescritos Productos aconsejados

● Gasolina Verde sin plomono inferior a 95 R.O.N(especificación EN228)❍ Gasoil para autotracción(Especificación EN590)

Mezcla de agua destilada ylíquido PARAFLU UP al 50%

■ SELENIA 20K for AlfaRomeo◆ SELENIA RACING❑ SELENIA WR

TUTELA CARTECHNYX

TUTELA CAR MATRYX

TUTELA CAR CS SPEED

TUTELA GI/2

Mezcla de agua y líquidoTUTELAPROFESSIONAL SC 35

JTD 20VMultijet

63 ❍9 ❍

7,25

5 ❑

3,1

2,55,3

■ Para un uso deportivo del coche se aconseja el aceite motor SELENIA RACING SAE 10W-60 completamente sintético.Para un uso en condiciones climáticas frías, se aconseja el aceite motor SELENIA PERFORMER MULTIPOWER SAE 5W-30.

Page 321: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

320

FLUIDOS Y LUBRICANTES

PRODUCTOS ACONSEJADOS Y SUS CARACTERÍSTICAS

Empleo Características de los fluidos y de los lubricantes Fluidos y Lubricantes Aplicacionespara un correcto funcionamiento del coche aconsejados

Lubricantes para motoresde gasolina 2.0 JTS y 2.0 JTS Selespeed

Lubricantes paramotores de gasolina (*)

Lubricantes para motores de gasoil

(*) Para un uso deportivo del coche, se aconseja el aceite motor SELENIA RACING SAE 10W60 completamente sintético.Para uso en condiciones climáticas con temperaturas rígidas, se aconseja aceite motor SELENIA PERFORMER MULTIPOWER SAE 5W-30.No es necesario utilizar SELENIA PERFORMER MULTIPOWER cuando se emplea aceite motor SELENIA RACING SAE 10W-60.

ADVERTENCIA No añada aceite con características distintas al que todavía contiene el motor.

SELENIA RACING

SELENIA 20Kfor Alfa Romeo

SELENIAPERFORMERMULTIPOWER

SELENIA WR

Lubricante sintético de gradación SAE 10W-60.

Lubricantes con base sintética de grado SAE 10W-40 que superen las especificaciones ACEA A3 y API SL.

Lubricante con base sintética de grado SAE 5W-30 que superen las especificaciones API SL, ACEA A1-A5, FIAT 9.55535-M1.

Lubricantes con base sintética de grado SAE 5W-40 que superen las especificaciones ACEA B4, API CF, FIAT 9.55535-M2

A0B

0682

m

Page 322: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

321

Lubricantes y grasas para la transmisión del movimiento

Empleo

Producto para frenos

Producto para radiadores

Aditivo para el gasoil

Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta/lavafaros

Características de los fluidos y lubricantes para un correcto funcionamiento del coche

Aceite sintético SAE 75W-80.Supera las especificaciones API GL4 Plus

Aceite sintético SAE 75W-85.Supera las especificaciones API GL 4 y ZF TE ML06 (B&C) LEVEL, ALLISON C4

Aceite tipo “ATF DEXRON II D LEV”

Aceite especifico tipo “ATF DEXRON III”

Aceite tipo “ATF DEXRON II D LEV”

Grasa basada en jabones de litio con bisulfuro de molibdeno.Consistencia NLGI 2

Fluido sintético FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J1704 CUNA NC 956-01

Anticongelante de color rojo para sistemas de refrigeración basado en glicolmonoetilénico inhibido con fórmula orgánica basada sobre la tecnología O.A.T.Supera las especificaciones CUNA NC 956-16, ASTM D 3306

Aditivo para el gasoil con acción protectora para los motores Diesel

Mezcla de alcoholes y tensioactivos CUNA NC 956-11

Fluidos y Lubricantesaconsejados

TUTELA CAR TECHNYX

TUTELA CARMATRYX

TUTELA GI/2

TUTELA CAR CS SPEED

TUTELA GI/A

TUTELA MRM 2

TUTELA CAR TOP 4 para Alfa Romeo

PARAFLU UP

DIESEL MIX

TUTELAPROFESSIONALSC 35

Aplicaciones

Cambio mecánico ydiferencial

Cambio mecánico ydiferencial para altastemperaturas

Cambio de marchaautomático

Actuador electrohidráulicode mando eléctrico parael cambio selespeed

Dirección asistidahidráulica

Juntas homocinéticas

Mandos hidráulicos de losfrenos y embrague

Circuitos de refrigeraciónporcentaje de empleo:50% hasta –35°C

Se mezcla con el gasoil (25 cc cada 10 litros)

Se emplea puro o diluidoen los sistemas limpialavaparabrisas

Page 323: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

322

CONSUMO DE COMBUSTIBLE

Los valores de consumo de combustible in-dicados en las siguientes tablas han sido de-terminados basándose en pruebas de ho-mologación prescritas por las Directivas Eu-ropeas.

Para la medición del consumo se han se-guido estos procedimientos:

– ciclo urbano: inicia con una puesta enmarcha en frío y se continúa simulando unrecorrido urbano normal;

– ciclo interurbano: se conduce el co-che simulando un recorrido interurbano, confrecuentes aceleraciones en todas las mar-chas; la velocidad de recorrido varía de 0 a120 km/h;

– consumo combinado: se calcula conuna ponderación del 37% del consumo delciclo urbano y del 63% del consumo del ci-clo interurbano.

ADVERTENCIA El tipo de recorri-do, el tráfico, las condiciones at-mosféricas, el estilo de conducción,el estado del coche en general, elnivel de equipamiento/dotacio-nes/accesorios, carga del coche,presencia de baca sobre el techo,activación del climatizador y otrassituaciones que perjudican la aero-dinámica o la resistencia al avan-ce, llevan a valores de consumo di-ferentes de los medidos (consulte“Reducción de los gastos de ges-tión y de la contaminación del me-dio ambiente” en el capítulo “Em-pleo correcto del coche”).

Page 324: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

323

CONSUMOS SEGÚN LA DIRECTIVA 1999/100/CE (litros x 100 km)

1.6T.SPARK

11,4

6,4

8,2

1.8T.SPARK

12,1

6,4

8,5

2.0 JTS

12,2

6,6

8,6

2.0 JTS Selespeed

12,2

6,6

8,6

2.5 V624V

17,5

8,5

11,8

2.5 V6 24VQ-System

17,5

8,6

11,9

JTD

7,8

4,7

5,8

JTD 20VMultijet

8,8

5,3

6,6

JTD 16VMultijet

8,0

4,7

5,9

VERSIONESBERLINA

Urbano

Interurbano

Combinado

1.6T.SPARK

11,5

6,5

8,3

1.8T.SPARK

12,2

6,5

8,6

2.0 JTS

12,5

6,8

8,9

2.0 JTS Selespeed

12,5

6,8

8,9

2.5 V6 24V

17,8

8,6

12,0

2.5 V6 24VQ-System

18,1

8,8

12,2

JTD 20VMultijet

8,9

5,5

6,7

JTD

7,9

4,9

6,0

JTD 16VMultijet

8,2

4,8

6,1

VERSIONESSPORTWAGON

Urbano

Interurbano

Combinado

Page 325: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comCARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

324

EMISIONES DE CO2

Los valores de emisión de CO2, indicados en las siguientes tablas, se refieren al consumo combinado.

EMISIONES DE CO2SEGÚN LA DIRECTIVA 1999/100/CE (g/km)

1.6T.SPARK

195

1.8T.SPARK

202

2.0 JTS

206

2.0 JTS Selespeed

206

2.5 V6 24V

282

2.5 V6 24VQ-System

283

JTD

155

JTD 20VMultijet

175

JTD 16VMultijet

157

VERSIONESBERLINA

Valor (g/km)

1.6T.SPARK

198

1.8T.SPARK

205

2.0 JTS

212

2.0 JTS Selespeed

212

2.5V624V

286

2.5 V6 24VQ-System

291

JTD

160

JTD 20VMultijet

178

JTD 16VMultijet

161

VERSIONESSPORTWAGON

Valor (g/km)

Page 326: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

325

Sigla automovilíticainternacional

ABCHCROCYDDKEF

FINGBGBZGRH

I

IRLISLNNLPS

SLO

MANDO A DISTANCIA POR RADIOFRECUENCIA: HOMOLOGACIONES MINISTERIALES

País

AustriaBélgicaSuiza

CroaciaChipre

AlemaniaDinamarca

EspañaFrancia

FinlandiaGran Bretaña

GibraltarGrecia

Hungría

Italia

IrlandaIslanda

LuxemburgoNoruegaHolandaPortugalSuecia

Eslovenia

Númerode homologación

G131649J CEPT LPD-ARTT/D/X1491

BAKOM 97.0516.K.PLPD-041/97

MCW 129/95 5/1997G131649J CEPT LPD-DARL 9741/TelestyrelsenE D.G./Tel. 07 97 0647

970235PPLOFI 97080075

1279312000/120AG

EK550HB-23879/97

CEPT-LPD I DGPGF/4/2/03/338862/FO/0002926/29/10/97

TRA 24/5/60/31IS-2623-00

L2822/10263-01HN097000419-R

G131649J CEPT LPD-NLICP-044TC-97UE 970090N832/00

Page 327: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comÍN

DIC

E ALF

ABÉT

ICO

326

ÍÍNNDDIICCEE AALLFFAABBÉÉTTIICCOO

ABS ......................................... 177Accesorios adquiridos

por el usuario............................ 167Accesorios útiles recomendados ...... 204Accidente, en caso de ................... 246

– botiquín de primeros auxilios................................. 247

– si hay heridos ........................ 246Aceite del cambio automático

Q-System ................................. 260– control del nivel ..................... 260

Aceite del motor– consumo............................... 258– control y repostado del nivel .... 257

Aceite del sistema hidráulico del cambio Selespeed– control del nivel ..................... 259

Airbag frontales y laterales ............ 42– advertencias generales............ 46– Airbag frontal lado pasajero ..... 43– Airbag frontales ..................... 42– Airbag laterales

(sidebag - windowbag) ........... 44– desactivación del Airbag

lado pasajero......................... 44

Alarma electrónica........................ 11Alfa 156 Sportwagon ........... 278Alfa Romeo Code ......................... 6Alimentación ............................... 304Alineación de los faros (regulador).. 138Alineación de las ruedas ................ 313Ambiente (protección) .................. 187

– conducción económica y respetuosa con el medio ambiente .............................. 197

– cuidado de los dispositivos que reducen las emisiones....... 198

– dispositivos para reducir lasemisiones ....................... 187-188

– empleo de materiales no nocivos ............................ 187

– reducción de los gastos de gestión y de la contaminación del medio ambiente ............... 195

Ampliación del maletero................ 289Apagado del motor....................... 190Apoyabrazos anterior .................... 22Apoyabrazos posterior................... 280Aprovisionamientos

– características técnicas ............ 316

Argollas de remolque .................... 243Arranque de emergencia ......... 191-205

– cómo calentar el motor ........... 190– con batería auxiliar................. 242– con maniobras de inercia......... 207– conmutador de arranque ......... 17– para apagar el motor .............. 190

– procedimiento para las versiones de gasolina ........................... 189

– procedimiento para las versiones JTD ........................ 190

Arrastre de remolques ................... 199

– instalación del gancho de remolque.......................... 201

Asientos delanteros ...................... 21

– apoyabrazos central ............... 22

– bolsillos posteriores ................ 23

– calefacción............................ 22

– limpieza ............................... 270

– regulaciones.......................... 21

– reposacabezas....................... 23

Asientos traseros .......................... 23

– apoyabrazos central ......... 23 - 280

Page 328: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

327

– compartimiento portaesquís 24 - 280

– limpieza ............................... 270

– reposacabezas................. 24 - 279

ASR (sistema) ............................. 181

Autorradio

– predisposición (instalación) .................. 183

Baca (predisposición).................. 174Barras para la baca/portaesquís..... 292Barras portatodo (predisposición) ... 173Batería

– consejos para prolongar su duración ........................... 269

– control del estado de carga...... 267– mantenimiento ...................... 266– puesta en marcha

con batería auxiliar................. 42– recarga .......................... 242-268– sustitución ............................ 269

Bloqueo de la dirección ................. 17Bloqueo de las puertas.................. 19Bolsillos portaobjetos

en las puertas delanteras ............ 165Botiquín de primeros auxilios ......... 247Bujías (características técnicas) ...... 305

Cadenas para la nieve ................. 202Calefacción adicional .................... 135Calefacción de los asientos

delanteros ................................ 22Cambio automático Q-System ........ 152Cambio manual ........................... 139Cambio Selespeed........................ 141Capó .......................................... 172Características técnicas ......... 299Carrocería (limpieza).................... 274Cenicero ..................................... 164Centralitas electrónicas.................. 270Cierre centralizado ....................... 19Cinturones de seguridad ................ 28

– advertencias generales............ 33– alojamiento del cinturón central

trasero de tipo abdominal........ 30– cinturón central trasero

de tipo abdominal .................. 30– empleo de los cinturones......... 28– mantenimiento ...................... 34– pretensores ........................... 32– regulación de la altura de los

cinturones delanteros y traseroslaterales ............................... 31

– seguridad de los niños durante el transporte.......................... 35

Climatización............................... 108– rejillas y difusores de aire

habitáculo ................ 108-10-110Climatizador................................ 11Climatizador automático bizona ..... 114CODE Card .................................. 7Código de los motores .................. 301Combustible

– apertura de emergencia de la tapa....................... 186-292

– apertura de la tapa................. 137– aprovisionamientos ................ 319– características ........................ 319– consumo............................... 322– en la estación de servicio .. 185-292– indicador del nivel con testigo

de reserva............................. 62– interruptor de bloqueo

automático............................ 137– tapón del depósito ................. 186

Compartimiento del motor– capó .................................... 171– lavado.................................. 276

Compartimiento para los esquís ..... 280Compartimientos portaobjetos

en el maletero .......................... 285Compartimientos portaobjetos ....... 165

Page 329: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comÍN

DIC

E ALF

ABÉT

ICO

328

Conducción económica y respetuosa con el medio ambiente............... 197

Conducción segura ....................... 192Conmutador de arranque

y bloqueo de la dirección...... 17 - 18Conocimiento del coche.......... 6Cortinilla cubreequipajes................ 287Cristales

– limpieza ............................... 276Cruise Control (regulador

de velocidad constante).............. 53Cuentakilómetros ......................... 63Cuentarrevoluciones...................... 62Cuidado de los dispositivos

que reducen las emisiones .......... 198Chasis (marcado)......................... 299

De viaje .................................... 192Depósito de combustible

(capacidad).............................. 319Desempañamiento - Descongelación

– espejos retrovisores exteriores ....................... 25-133

– luneta posterior ............... 26-133– parabrisas y cristales laterales

delanteros............................. 132Difusores y rejillas de aire del

habitáculo/climatización ...... 108-109

Dimensiones ........................ 315-316Dirección .................................... 305Dirección asistida

– control y repostado del nivel del líquido............................. 262

Dispositivo de arranque................. 17Dispositivo de seguridad

para los niños ........................... 35Dispositivo Fix & Go ..................... 212Dispositivos que reducen

las emisiones (cuidado) ............. 198

Economía de marcha ................... 197Elevalunas eléctricos ..................... 27Elevalunas manual ....................... 28Embrague

– control y repostado del nivel del líquido............................. 263

Emisiones de CO2 ....................... 324Empleo correcto del coche ..... 189En caso de accidente .................... 246

– botiquín de primeros auxilios ... 247– si hay heridos ........................ 246

En la estación de servicio ........ 185-292Encendedor ................................. 164Enganche de las barras portatodo ... 173EOBD (sistema)........................... 182Equipamiento interior ............. 161-292

Escobillas del limpiaparabrisas– sustitución ............................ 273

Espejo retrovisores interior......... 25-26Esquís (paso de los)............... 24-280Estacionamiento del coche............. 191

Faros ....................................... 174Faros antiniebla

– encendido ............................. 136– orientación............................ 175– sustitución de las lámparas ...... 225

Faros con descarga de gas– sustitución de las lámparas

de las luces de carretera.......... 222– sustitución de las lámparas

de las luces de cruce............... 221– sustitución de las lámparas

de las luces de posición........... 223– sustitución de las lámparas

de los intermitentes................ 223Filtro antipolen ............................ 266Filtro del aire............................... 265Filtro del gasoil ............................ 265Fix & Go (kit de reparación rápida

para neumáticos) ...................... 212Fluidos y lubricantes ..................... 320Freno de mano ............................ 138

Page 330: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

329

Frenos– control y repostado nivel

del líquido............................. 263– características técnicas ............ 305– freno de mano....................... 138

Fusibles y relés– fusibles específicos para

las versiones Sportwagon........ 299– fusibles sobre la centralita ....... 236– fusibles y relés accesibles

desde la guantera .................. 236– fusibles y relés en

el compartimiento del motor .... 236– fusibles y relés en la centralita . 235– generalidades y advertencias ... 234– lista de los dispositivos

protegidos............................. 238– lista de los fusibles del coche ... 238

Gancho del remolque ........... 199-201Gato

– advertencias ................... 20 -208 – empleo................................. 209

Grupos ópticos delanteros (faros)– compensación de la inclinación. 175– faros con descarga de gas ....... 176– orientación del haz luminoso ... 138

– orientación de los faros antiniebla ............................. 175

– regulación en el extranjero ...... 177

– regulador de la alineación........ 138

– sustitución de las lámparas ...... 217

– ubicación de las lámparas........ 220

Grupos ópticos traseros (pilotos)

– sustitución de las lámparas ...... 227

Guantera .................................... 161

Habitáculo (limpieza) ................. 277

Hay que levantar el coche ............. 245

Hay que poner en marcha el motor con batería auxiliar .................... 242

Hay que poner en marcha el motor con maniobras de inercia ............ 207

Hay que sustituir una lámpara........ 218

Heridos (si hay)........................... 246

Herramientas............................... 294

Identificación del coche ................ 299

Iluminación interior

– anterior ................................ 162

– maletero............................... 169

– posterior ............................... 163

Inactividad del coche .................... 203

– para volver hacer arrancar el coche................................ 204

Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva ................ 62

Indicador de temperatura del líquidorefrigerante del motor ................ 62

Infocenter ................................... 64– acceso a la página del menú.... 72– activación del Viaje B.............. 75– límite de velocidad ................. 73– límite de velocidad neumáticos

“invernales”.......................... 81– mantenimiento programado

(Service) .............................. 82– menú ................................... 67– pantalla ................................ 64– pulsadores de mando.............. 66– regulación del contraste

de la pantalla ........................ 84– regulación del volumen del

avisador acústicoaverías/advertencias .............. 80

– regulación de las luces reóstato pantalla infocenter ..... 63

– regulación fecha/ajuste del reloj ................................ 76

– restablecimiento de los valores por “defecto” ........................ 85

Page 331: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comÍN

DIC

E ALF

ABÉT

ICO

330

– salida del menú ..................... 86– selección de la lengua............. 78– selección de la unidad

de medida ............................ 79– test inicial ............................. 68– Viaje General - Viaje B ............ 87

Instrumentos del coche (tablero) .................. 57-58-59-60-61– regulación de la iluminación..... 63

Intermitentes– encendido ............................. 49– sustitución de las lámparas

delanteras............................. 223– sustitución de las lámparas

laterales ............................... 227– sustitución de las lámparas

traseras ................................ 228Interruptor inercial de bloqueo del

combustible .............................. 137Isofix (silla para los niños) ............ 39

Lámpara de techo anterior............ 162– sustitución de las lámparas ...... 230

Lámpara de techo posterior central . 163– sustitución de la lámpara......... 231

Lámparas de techo ....................... 162– lámpara de techo anterior ....... 162

– lámpara de los espejos de cortesía ........................... 163

– lámpara de techo posterior central.................................. 163

– lámparas de techo posteriores ............................ 163

Lámpara de los espejos de cortesía ............................... 163– sustitución de las lámparas ...... 232

Lámparas de techo posteriores ....... 163– sustitución de las lámparas ...... 232

Lavado del coche– compartimiento del motor ....... 276– cristales ................................ 276– exterior ................................ 275– interior ................................. 277

Lavado inteligente (limpiaparabrisas) ..................... 51

Lavafaros.............................. 52-274Lavaluneta .................................. 281

– pulverizador .......................... 281Lavaparabrisas

– accionamiento ....................... 50– control y repostado del nivel

del líquido............................. 264– función “lavado inteligente” .... 51– pulverizadores ....................... 274

Levantar el coche– con el gato............................ 245– con el gato de taller ............... 245– con el puente elevador............ 245– puntos de levantamiento......... 245

Limpialuneta– accionamiento ....................... 281– sustitución de la escobilla ........ 281

Limpiaparabrisas– accionamiento ....................... 50– pulverizadores ....................... 274– sensor de lluvia...................... 51– sustitución de las escobillas ..... 273

Limpieza y mantenimiento– asientos de cuero ................... 277– asientos de tejido................... 277– carrocería.............................. 274– compartimiento del motor ....... 276– cristales ................................ 276– habitáculo............................. 277– partes de plástico................... 277

Líquido de la dirección asistida– control y repostado del nivel .... 262

Líquido de frenos y embrague hidráulico– control y repostado del nivel .... 263

Page 332: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

331

Líquido del lavaparabrisas/lavafaros– control y repostado del nivel .... 264

Líquido refrigerante del motor– control y repostado del nivel .... 261– indicador de temperatura

y testigo ............................... 62Luces (mandos de encendido)........ 48Luces antiniebla anteriores

– encendido ............................. 136– orientación............................ 175– sustitución de las lámparas ...... 225

Luces antiniebla posteriores– encendido ............................. 136– sustitución

de las lámparas ............... 227-294Luces de carretera

– encendido ............................. 48– ráfagas................................. 49– sustitución de las lámparas ...... 226

Luces de cruce– encendido ............................. 48– orientación para la circulación

a izquierda/derecha............... 177– sustitución de las lámparas ...... 224

Luces de emergencia– encendido ............................. 135

Luces del habitáculo ..................... 163

– sustitución de la lámpara......... 232Luces de los frenos (de pare)

– sustitución de las lámparas ...... 228Luces de la matrícula

– sustitución de las lámparas 229-296Luces de marcha atrás

– sustitución de las lámparas 227-294Luces de posición

– encendido ............................. 48– sustitución de las lámparas

delanteras............................. 226– sustitución de las lámparas

traseras ................................ 228Luces exteriores (encendido) ......... 48Luneta térmica ...................... 26-133Luz de la guantera

– sustitución de la lámpara......... 232Luz de pare adicional

(tercera luz de frenos) ......... 230-297Luz del maletero

– sustitución de la lámpara .. 233-297

Llantas ............................... 306-309– lectura correcta de la llanta...... 312

Llaves ........................................ 6– apertura/cierre de las puertas

a distancia ............................ 16

– llaves con mando a distanciaadicionales............................ 12

– mando a distancia.................. 7– sustitución de la pila del mando

a distancia ............................ 10

Maletero– advertencias para el transporte

de equipaje..................... 170-284– ampliación ............................ 289– apertura con mando

a distancia................ 8-169-282– apertura desde

el interior ................. 135-168-282– capacidad ....................... 317-318– cierre de la tapa o puerta del

maletero ........................ 169-283– compartimientos portaobjetos .. 285– cortinilla cubreequipajes .......... 287– fijación de la carga........... 170-283– iluminación ..................... 169-284– palanca de apertura................ 135– red de fijación del equipaje ...... 285–red inferior de separación del

habitáculo.............................. 288– red superior de separación del

habitáculo............................. 288– toma de corriente................... 285

Page 333: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comÍN

DIC

E ALF

ABÉT

ICO

332

Mando a distancia........................ 7-12– apertura/cierre de las puertas a

distancia ............................... 16– apertura/cierre de las puertas.. 7– apertura del maletero ............. 8– homologaciones ministeriales... 325– mandos a distancia adicionales 12– sistema de alarma.................. 11– sustitución de la pila ............... 10

Mandos ...................................... 135Manillas de apoyo ................. 161-292Mantenimiento

– generalidades ........................ 248– mantenimiento programado..... 248– plan de mantenimiento

programado .......................... 249– plan de revisión anual............. 251– precauciones y advertencias..... 248– tareas adicionales .................. 251– verificación de niveles ............. 254

Mantenimiento del coche ...... 248Marcado del chasis ....................... 299Marcado del motor ....................... 299Marcha atrás (luces)

– sustitución de las lámparas 22 -294Motor

– características técnicas ............ 302

– códigos de identificación ......... 301

– marcado ............................... 299

Neumáticos

– alojamiento herramientas y rueda de repuesto ............... 294

– cadenas para la nieve ............. 202

– kit de reparación rápida paraneumáticos Fix & Go .............. 212

– lectura correcta de las siglas .... 311

– neumáticos invernales ............ 202

– presión de inflado .................. 307

– se pincha un neumático .... 207-294

– sustitución de una rueda ......... 209

– tipos de neumáticos y llantas ............ 306-307-308-309

Niños (seguridad durante el transporte)............................ 35

– predisposición para el montaje de la silla para los niños “Isofix” ................................ 39

– sillas para el transporte de los niños .................... 35 - 38

Orientación del haz luminoso(regulador) .............................. 138

Palancas en el volante ................ 48Pantalla Infocenter ....................... 64Paso de los esquís.................. 24-280Pesos .................................. 314-315Pilotos (Grupos ópticos traseros)

– sustitución de las lámparas ...... 227Pilotos antiniebla

– encendido ............................. 136– sustitución de las lámparas 227-294

Pinchazo de una rueda ........... 207-294– indicaciones generales ............ 207– kit de reparación rápida para

neumáticos Fix & Go .............. 212– sustitución de una rueda ......... 209

Pintura (mantenimiento)............... 275– tarjeta del color ..................... 300

Presión de los neumáticos ............. 310Pretensores ................................. 32Protección del medio ambiente....... 187Protección de los bajos

de la carrocería ......................... 274Protección volumétrica .................. 15Puertas

– apertura/cierre a distancia ...... 16– apertura/

cierre desde el exterior ..... 18-278

Page 334: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

333

– apertura/cierre desde el interior........................ 19-278

– cierre centralizado.................. 19– dispositivo de seguridad

para los niños ................. 20-279– mando a distancia.................. 7

Puesta a cero cuentakilómetros parciales .................................. 63

Puesta en marcha del motor .......... 189– arranque de emergencia ... 191-205– cómo calentar el motor ........... 190– conmutador de arranque ......... 17– con batería auxiliar................. 242– con maniobras de inercia......... 207– para apagar el motor .............. 190– procedimiento para

las versiones de gasolina......... 189– procedimiento para

las versiones JTD.................... 190Pulverizadores

– lavaparabrisas/lavaluneta/lavafaros .............................. 274

Puntos para levantar el coche......... 245

Qué hacer si .......................... 205– hay que levantar el coche........ 245

– hay que poner en marcha el motor con batería auxiliar .... 242

– hay que poner en marcha el motor con maniobras de inercia.............................. 207

– hay que sustituir una lámpara .. 218

Radiotransmisores y teléfonos móviles ...................... 167

Ráfagas ...................................... 49Recarga de la batería ............. 242-268Recirculación del aire .................... 129Red de separación

del habitáculo ........................... 288Red de fijación del equipaje ........... 285Reducción de los gastos de gestión

y de la contaminación del medioambiente ................................. 195

Regulación de la iluminación de los instrumentos ................... 136

Regulación del volante .................. 25Regulador de velocidad constante

(Cruise Control) ........................ 53Rejillas y difusores de aire del

habitáculo/climatización ...... 108-109Reloj .......................... 57-58-59-60-61Remolcar el coche.................. 160-244Rendimientos .............................. 314

Reposacabezas– delanteros............................. 23– traseros.......................... 24-279

Rueda de repuesto compacta– características .... 306-307-308-309

Ruedas y neumáticos– alineación ............................. 313– cadenas para la nieve ............. 202– kit de reparación rápida

para neumáticos Fix & Go ....... 212– llantas y

neumáticos ....... 306-307-308-309– presión de inflado

de los neumáticos............ 271-310– sustitución de una rueda ......... 209

Salpicadero................................ 56Seguridad de los niños

(dispositivo)....................... 19-279Seguridad de los niños durante

el transporte....................... 35-38Selespeed (cambio) ..................... 141Sensor de estacionamiento............ 187Sensor de lluvia ........................... 51Sillas para los niños ............... 35-38

– predisposición para el montaje de la silla para los niños “Isofix” ................................ 39

Page 335: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comÍN

DIC

E ALF

ABÉT

ICO

334

Simbología.................................. 5-6Sistema ASR ............................... 181Sistema EOBD ............................. 182Sistema VDC ............................... 179Suspensiones traseras (control

automático de la alineación) ....... 293Sustitución de las lámparas

– indicaciones generales ............ 218– sustitución ............................ 217– tipos de lámparas ............ 218-219

Sustitución de una rueda............... 207

Tablerode instrumentos......... 57-58-59-60-61

Tapa del depósito de combustible ... 137Tapa del maletero

– apertura con mando a distancia................ 8-169-282

– apertura desde el interior ................. 135-168-282

– cierre ............................. 169-283Tapón del depósito de combustible.. 186Tarjeta de identificación del coche... 300Tarjeta de identificación de la pintura

de la carrocería ......................... 300Testigo de reserva del nivel

de combustible.......................... 62

Testigo de temperatura máxima del líquido refrigerante del motor . 62

Testigos y señalizaciones............... 92Toma de corriente ....................... 285Transmisión ................................ 304Transporte de niños

(seguridad)........................ 35-38Tubos de goma ............................ 272

VDC (sistema)........................... 179Velocímetro ................................ 63Verificación de niveles................... 254

– aceite del cambio automático Q-System.............................. 260

– aceite del motor..................... 257– aceite del sistema hidráulico

del cambio Selespeed ............. 259– líquido de frenos y embrague

hidráulico.............................. 263– líquido de la dirección asistida .. 262– líquido lavaparabrisas/lavaluneta/

lavafaros .............................. 264– líquido refrigerante del motor ... 261

Versiones de la carrocería .............. 301Viseras parasol ............................ 166Volante ...................................... 25

Page 336: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.comDISPOSICIONES RELATIVAS AL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL

Desde hace años, Alfa Romeo se ha comprometido de forma global en la protección y respeto por el medio ambiente, y para ello ha mejo-rado de manera continua los procesos productivos y la realización de productos cada vez más compatibles con la ecología. Para ofrecer a losclientes el mejor servicio posible respetando siempre las normativas medioambientales y para responder a las obligaciones previstas en la Di-rectiva Europea 2000/53/EC con respecto al final de la vida útil de los vehículos, Alfa Romeo brinda la posibilidad a sus clientes de entregarsu vehículo (*) al final de su vida útil sin costes añadidos.

De hecho, la Directiva Europea establece que la entrega del vehículo se produzca sin que el último usuario o propietario del vehículo deba in-currir en gastos debido a su valor de mercado nulo o negativo. En concreto, en casi todos los países de la Unión Europea y hasta el 1 de ene-ro de 2007, la retirada sin costes sólo se aplica a los vehículos matriculados a partir del 1 de julio de 2002, mientras que a partir del 2007la retirada no conllevará costes independientemente del año de matriculación siempre y cuando el vehículo contenga sus componentes esen-ciales (en especial motor y carrocería) y esté exento de desechos añadidos.

Para entregar su vehículo al final de su vida útil sin incurrir en gastos añadidos puede dirigirse a uno de nuestros concesionarios o a uno delos centros de recogida y desguace autorizados por Alfa Romeo. Estos centros han sido cuidadosamente seleccionados para garantizar un ser-vicio con los estándares de calidad necesarios para la recogida, el tratamiento y el reciclaje de los vehículos retirados, respetando el medioambiente.

Podrá encontrar información sobre los centros de desguace y recogida en la red de concesionarios Alfa Romeo llamando al número gratuito00800 2532 0000 y también consultando la página web de Alfa Romeo.

(*) Vehículo para el transporte de pasajeros dotado como máximo de nueve plazas, para un peso total admitido de 3,5 t.

Page 337: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

NNOOTTAASS

Page 338: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 339: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

Pide a tu mecánico®

®

Page 340: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

El motor de tu automóvil ha nacido con Selenia,la gama de aceites de motor que satisfacen las más avanzadas

especificaciones internacionales. Test específicos y característicastécnicas elevadas convierten a Selenia en el lubricante desarrollado

para dar a tu motor prestaciones seguras y vencedoras.

Para ulteriores informaciones relativas a los productos Selenia, consultar el sitio www.flselenia.com

La gama Selenia se completa con Selenia 20K, Selenia Performer 5W-30 y 5W-40, Selenia Digitech.

Tu automóvil ha escogido Selenia

SELENIA 20K ALFA ROMEOLubricante API SL, que garantiza óptimas prestaciones y máxima protección contra el desgaste en los motores gasolina aspirados,con turbocompresor o multiválvulas.Fórmula específica Selenia for Alfa Romeo.

SELENIA RACINGLubricante nacido en los circuitos de carreras internacionales, asegura el máximo rendimiento tantoen la pista como en la carretera, elevando las prestacionesdel motor en el caso de conducción deportiva.

SELENIA TDAceite para motores diesel aspirados, turbocomprimidoso multiválvulas, garantiza la máxima limpieza y estabilidad del motor a altas temperaturas.

SELENIA WRAceite específico para motores diesel, common rail y

Multijet. Ideal para arranque en frio, garantiza la máxima

protección, contra el desgaste, control del reglaje

hidráulico de válvulas, reducción de los consumos y

estabilidad a altas temperaturas.

La calidad de Selenia se distribuye en una gama de productos tecnológicamente avanzados:

Page 341: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com

SUSTITUCIÓN DEL ACEITE MOTOR (litros)1.6 T.SPARK 2.5 V6 24V JTD JTD 16V JTD 20V1.8 T.SPARK Multijet Multijet

2.0 JTS

Cárter de aceite y filtro 4,40 5,90 4,50 4,50 5

No dispersar el aceite utilizado en el medio ambiente.

QUALITYASSISTENZA TECNICA - INGEGNERIA ASSISTENZIALELargo Senatore G. Agnelli. 5 -10040 Volvera - Torino (Italia)Fiat Group Automobiles S.p.A.Publicación n° 60431550 - 1a Edición - 02/2007Propriedad reservada. Reproducción, incluso parcial, prohibida sin autorizaciónescrita de Fiat Group Automobiles S.p.A.

S E R V I C E

PRESIONES DE INFLADO CON LOS NEUMÁTICOS FRÍOS (bar)Neumáticos

185/65 R15” (▼)delanteros traseros

2,2 2,2

2,5 2,5

Neumáticos205/55 R16” (●)

delanteros traseros

2,4 2,4

2,6 2,6

Neumáticos205/60 R15” (▼)

delanteros traseros

2,2 2,2

2,5 2,5

Rueda de repuesto125/80 R15”

4,2

REPOSTAJE DEL COMBUSTIBLE (litros)1.6 T.SPARK - 1.8 T.SPARK - 2.0 JTS - 2.5 V6 24V - JTD - JTD 16V Multijet - JTD 20V Multijet

Capacidad del depósito 63

Reserva 9Repostar los coches con motor de gasolina sólo con gasolina sin plomo con número de octanos (RON) no inferior a 95 (Especificación EN228).Reposta los coches con motor de gasoil sólo con gasoil para automóviles (Especificación EN590).

Neumáticos205/60 ZR17” (*)delanteros traseros

2,4 2,4

2,6 2,6

con peso reducido(2 personas)

a plena carga

(*) = En estos neumáticos no se pueden poner cadenas para la nieve.(●) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 9 mm como máximo más allá del perfil del neumático.(▼) = Neumáticos en los que se puede montar las cadenas: emplee cadenas de tamaño reducido que sobresalen 12 mm como máximo más allá del perfil del neumático.Con el neumático caliente el valor de la presión debe ser +0,3 bar respecto al valor prescrito. Vuelva a controlar el valor correcto con el neumático frío. Con los neumáticos invernales el valor de la presión debe ser +0,2 bar respecto al valor prescrito.

Page 342: ALfa-156 mantto

Ofrecido por www.electromanuales.com