26
Read this owners manual thoroughly before use and save. Lea completamente este manual del propietario antes del uso y consérvelo como referencia. Avant de se servir du multimetre, lire attentivement le present manuel d’utilisation, et le conserver. GMT-319 Analog Multimeter Owners Manual Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 1

Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

  • Upload
    others

  • View
    30

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

• Read this owners manualthoroughly before use and save.

• Lea completamente este manualdel propietario antes del uso yconsérvelo como referencia.

• Avant de se servir du multimetre,lire attentivement le presentmanuel d’utilisation, et leconserver.

GMT-319

Analog MultimeterOwners Manual

Multímetro análogaManual del propietario

Multimètre analogueManuel d’utilisation

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 1

Page 2: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

2

1. IntroductionThe GMT-319 is an Analog Multimetercapable of measuring 7 functions on 19ranges. A mirror scale is provided toreduce the possibility of parallax errors.Small lightweight and rugged construction.This meter was designed for the homeowner, hobbyist and professionalneeding to make electrical and electronicequipment measurements.

1.1 Meter FunctionsNeedleAnalog

Scale

MechanicalZeroAdjustScrew

Zero OhmsAdjustment

Input Jacks

Function/RangeSelectorSwitch

Contents

1. Introduction1.1 Meter Functions

2. Specifications2.1 For Your Safety

3. Operating Suggestions3.1 Preliminary Adjustments3.2 Internal Battery Condition

4. DC Voltage Measurement4.1 Household Batteries

5. DC Milliamp Measurement6. AC Voltage Measurement

6.1 Wall Receptacles

7. Resistance/ContinuityMeasurement7.1 Extension Cords7.2 Fuses7.3 Switches

8. Decibel Measurement(Transistor Gain)

9. Battery and Fuse Replacement10. Warranty11. Disposal

1

Figure 1

Battery/FuseCover

Mirror

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 2

Page 3: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

Use extreme caution whenusing this multimeter. Improper use ofthis meter can result in severe damage toproperty, severe personal injury or death.Follow all instructions and suggestions inthis operators manual as well as normalelectrical safety precautions. Do not usethis multimeter if you are unfamiliar withelectrical circuits and proper test procedures.

2.1 For Your SafetyThe marking “ ” on the multimeter representsCaution, risk of electric shock.The marking “ ” on the multimeter represents Caution,risk of danger, important information, refer to the manual.In order to find out the nature of the potential HAZARDand any actions which have to be taken consult the manual in all cases where “ ” is marked.The marking “ ” on the multimeter representsFunctional earth terminal.The marking “ ” on the multimeter representsEquipment protected throughout by DOUBLEINSULATIONor REINFORCEDINSULATION.Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the lowvoltage installation. Examples are measurementson household appliances, portable tools and similar equipment.1)Use extreme caution when checking

electrical circuits.2) Do not stand in wet or damp

work areas when working with electricity.Wear rubber-soled boots or shoes.

3) Do not apply more voltage

4

2. SpecificationsRanges: 19 measuring rangesDC Voltage: 2.5 -10-50-250-1000 VoltsAC Voltage: 10-50-250-1000 VoltsDC Current: 5-50-500 milliAmps (fused)

10 Amps on a separate jack (fused)Resistance (Ohms): Rx1 (resistance indicated multiplied by 1)

Rx10 (resistance indicated multiplied by 10)Rx1K (resistance indicated multiplied by 1000)10 Megohm Max

Continuity Buzzer: For audible continuity checks. Buzzer sounds at less than 100 ohms.

Decibels: -8db to +62db on AC voltage rangesAccuracy: DC voltage, Amps = ±4% full scale of range

AC voltage =± 5% full scale of rangeResistance = ±4° arc of scale length

Battery Test: 1.5 volt and 9 volt batteriesSensitivity: 20,000 ohms per volt DC and 8000 ohms per volt ACFunction/Range Switch: 7 Functions, 20 Positions, 19 Measuring RangesZero Ohms Located on the front left side of the housing.Adjustment dial: Adjustment Dial is used to zero the needle indicator

on the ohms scale while shorting the test leads together.Mechanical Zero Located directly below the center of the scale.Adjustment Screw: Used to align needle on the zero settings for

accurate readings.Mirrored Scale Plate: The mirror on the scale plate is used to line up the

needle with its reflection to improve the reading accuracy by preventing parallax error.

Recessed Input Jacks: Negative (-) input jack for black test lead, positive (+)input jack for red test lead. Separate jack for 10 Amp range.

Fuse Type: F500mA H, 250V, GB GF-0306Power Source: Two 1.5V AAA (non-rechargeable) batteriesTest Lead Type: ETL, cETL, CE, CAT II 1000V, 10A Size (L x W x H): approx 149mm x 97mm x 43mmWeight: approx 250g (including batteries)Agency Approvals: ETL, cETL, CE, CAT II 1000V Operating Temperature: 64°F - 77°F (18°C - 25°C)Note: Accuracy is given for one year, at 23°C ± 2° RH<60%This multimeter was designed to be safe at least under the following conditions:Indoor UseAltitude: up to 2000mPollution Degree: 2Ingress Protection Degree: IP20

Important:Read this operators manual thoroughly beforeusing this multimeter. This manual is intendedto provide basic information regarding this multimeter and to describe common test procedures which can be made with this unit.Many types of appliance, machinery andother electrical circuit measurements arenot addressed in this manual and shouldbe handled by experienced service technicians.

3

! WARNING

! WARNING

! WARNING

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 4

Page 4: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

or current than the set range of the multimeter will allow.

4) Do not touch the metalprobes of the test leads when making ameasurement.

5) Replace worn test leads. Do not use testleads with broken or tattered insulation. Onlytest leads meeting ETL, cETL, CE CAT II1000V I0A can be used in this multimeter.

6) Discharge a capacitor before measuring it.7) Remove the test leads from the circuit being

measured as soon as the test is completed.8) Do not measure voltage

when the function/range switch is set on theresistance (ohms), continuity, or the current(mA/A) settings. Never measure currentwhen the meter is set on the resistancerange. Never measure AC voltage when themeter is set on DC voltage or DCmA/A.Setting the meter on the incorrect functionmay burn out some of the internal circuitryand may pose a safety hazard.

3. Operating Suggestions1) Set the function/range switch to the proper

position before making a measurement.When the voltage or current is not known, itMUST be determined that the capacity ofthe selected range will handle the amount ofvoltage or current in the circuit (see #3under For Your Safety). Always start with thehighest range in the function. If the reading falls within the range of a lower setting, reset the function/range switch to

! WARNING

! WARNING

65

the appropriate setting for greater accuracy.2) Avoid placing the meter in areas where

vibration, dust or dirt are present. Do notstore the meter in excessively hot, humidor damp places. This meter is a sensitive measuring device and should be treatedwith the same regard as other electricaland electronic devices.

3) Using the meter in areas with high magneticfields can result in inaccurate readings. Forgreatest accuracy, lay the meter flat on anon-metallic surface.

4) When the meter is not in use, keep thefunction/range switch in the OFF position.This keeps the needle indicator fromdeflecting or ”bouncing” excessively.

5) When disconnecting the test leads fromthe unit, always grasp the leads where theinput jacks meet the meter housing. Neverpull the leads out of the jacks by the insulated wire or transport the meter usingthe test leads as a carrying strap.

6) Never immerse the meter in water or solvents. To clean the housing use a dampcloth with a minimal amount of mild soap.

7) If the resistance (ohms) function of themeter is not going to be used for a week ormore, remove the internal batteries to avoidpotential leaks that may damage the unit.

3.1 Preliminary AdjustmentsFully seat the test leads in the correct inputjacks. If necessary, using a small flat tip screwdriver, slowly turn the mechanical zero

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 6

Page 5: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

87

adjustment screw clockwise or counterclock-wise until the needle indicator is directly overthe three black zeros at the left end of the scale.

Analog Meter: Reading the Scale

GeneralThe first step in reading the analog scale is toalign the needle with the scale. This isachieved by locating the mirror on the scale.Line the needle up with its reflection. Whenthe reflection is hidden by the needle, theneedle is properly aligned.

Resistance (Ohms - Ω)Use the top scale for reading the resistance.If the meter is set to X1k, multiply theresistance value by 1000Ω.

DC Voltage (V DC)Use the middle scale directly below the mirror.Match the dial setting to the highest number onthe scale. If the setting does not match one ofthe numbers, use a scale that can be easilymultiplied to give the setting (i.e. - for 1000V, usethe 10V scale and multiply the reading by 100).

AC Voltage (V AC)Use the same numbers and procedures asused for the DC voltage setting, but use thescale directly below the numbers.

DC MilliampsUse the same scale and procedure as usedfor the DC voltage setting.

Decibel Gain (dB) - see pg. 15Use the scale marked dB to read decibels fortransistor gain. Use the chart at the right ofthe scale for proper conversion.

3.2 Internal Battery ConditionBefore making resistance or continuity tests,check the condition of the internal battery. Firstturn the function/range switch to a resistanceposition. Short the test leads together and theneedle indicator should deflect to the right sideof the scale. Keep the test leads shortedtogether while simultaneously turning the zeroohms adjustment dial until the needle indicatorreads zero at the right side of the ohms(green) scale. If the needle will not zero,replace the battery with two new 1.5 volt AAAsize non-rechargeable batteries (see BatteryReplacement).

4. DC Voltage Measurement1) Fully seat the test leads in the correct input

jacks, (-) black lead, (+) red lead.2) Set the function/range switch to the

appropriate DC voltage range. If the voltageis unknown, use the highest range. If the

DC

1020

50100200

5002K

5K

10K

68

1K

Resistance(Ohms)Scale

DC Voltage & MilliampsScale

Common Markings for both the AC & DCVoltage Scales

AC Voltage Scale

dB Scale for Transistor Gain Measurement

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 8

Page 6: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

109

voltage applied falls within the range of alower setting, reset the function/range switchto the appropriate setting for greater accuracy.

3) If the polarity of the circuit to be tested isknown, touch the black test lead to the neutral side. If the polarity is unknown, touchthe test leads to opposite sides of the circuit.If the needle indicator deflects to the left ofthe scale, reverse the test leads.

Use the chart below as a guide to reading DC voltage measurements:

DC V Read andrange following multiplysetting scale reading by:

2.5 0-250 Divide reading by 100

10 0-10 150 0-50 1

250 0-250 11000 10 100

4.1 Household BatteriesSet the function/range switch to 10V DC totest household 1.5 volt through 9 volt batteries.Touch the red (+) test lead to the (+) terminaland the black (-) test lead to the (-) terminalof the battery. Read the 0-10 scale to determine the condition of the battery.

5. DC Milliamp Measurement1) Fully seat the test leads in the correct input

jacks, (-) black lead, (+) red lead.2) Set the function/range switch to the

appropriate DCmA setting.3) Touch the test leads to the circuit in series (in

line with the circuit) so that the circuit currentpasses through the multimeter in order to

make the measurement. If the needle indicatordeflects to the left, reverse the test leads.

DC mA Read andrange following multiplysetting scale reading by:

5 0-50 0.150 0-50 1

500 0-50 10

DC 10Amp MeasurementA separate input jack is provided for measurementof DC current up to 10 Amps. Additionally, this function is designed for intermittent use only.Maximum contact of the test leads with the circuit is 15 seconds, with a minimum intermission time of 30 seconds between tests.Set the function/range switch to the 10A range.Touch the test leads to the circuit in the samemanner as instructed in DC MILLIAMPERAGEMEASUREMENT. Read the 0-10 scale.

Common DC MilliamperageMeasurementsIt is important to point out that milliamps can alsobe expressed as thousandths of an Ampere;therefore 500 milliamps is 500 thousandths ofone Amp.The 500mA function of your multimeter is commonly used by electronicsrepair technicians and hobbyists to troubleshootvarious low voltage circuits. Although not normally

Figure 2

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 10

Page 7: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

1211

used for electrical troubleshooting around thehome, this function can be used to measure themilliamperage draw of household items such asflashlights, and other battery operated devicesthat do not draw more than 500 mA. In fig. 2the red (+) test lead is hooked up to the (+) ter-minal of the lantern battery while the black (-)test lead is hooked up to the bulb. The meterwill indicate the milliamperage draw when theflashlight switch is thrown in the ON position.

Do not apply voltage to thetest leads while the meter is set in the mA/A range. See #8 For Your Safety.6. AC Voltage Measurement1) Fully seat the test leads in the correct input

jacks (-) black lead, (+) red lead.2) Set the function/range switch to the

appropriate AC voltage range. If the voltage is unknown, use the highest range.If the voltage applied falls within the rangeof a lower setting, reset the function/rangeswitch to the appropriate setting forgreater accuracy.

3) Touch the test leads to the circuit undertest. With AC voltage, the polarity of thetest leads is not a factor.

Use the chart below as a guide to readingAC voltage measurements:

AC V Read andrange following multiplysetting scale reading by:

10 0-10 1

50 0-50 1

250 0-250 1

1000 0-10 100

Common AC Voltage Measurements6.1 Wall ReceptaclesIf the receptacle is controlled by a switch, makesure the switch is ON. Set the function/rangeswitch to 250V AC. Touch the test leads to the“hot” and “neutral” slots of the receptacle (seefig. 3A). The needle indicator should read 120VAC on the 0-250 scale. To test for propergrounding of the receptacle, touch one test leadto the “hot” (narrow) side of the receptacle, andthe other test lead to the ground slot. The metershould read 120V AC as before.

7. Resistance/Continuity MeasurementFor resistance and continuity testing POWERMUST BE OFF:

1) Fully seat the test leads in the input jacks (-)black lead, (+) red lead.

2) Set the function/range switch to the appropriateresistance and short the test leads together.Using the zero ohms adjustment dial, slowlyturn the dial until the needle indicator reads -0-ohms at the right end of the ohms scale. If theneedle will not zero, replace the internal batter-ies with two new 1.5 volt AAA size non-rechargeable batteries (see BatteryReplacement).

3) Touch the test leads to the resistance or non-energized circuit to be measured. Measure the

! WARNING

Figure 3

3A3B

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 12

Page 8: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

1413

value of the reading on the green ohms scaleand multiply the reading by 1000 in the X1K/10in X10/1 in X1 position. If you’re making basiccontinuity tests, the needle indicator shouldmove all the way to the right side of the ohmsscale if continuity exists.

Note:When switching the unit back and forthfrom ohms to other functions, always zero theneedle indicator before taking another reading.Failure to zero the needle before taking resistance/continuity measurements will result ininaccurate readings.Continuity tests are probably the most frequentlyperformed electrical troubleshooting proceduresaround the home. ALWAYS REMEMBER THATCONTINUITY CHECKS ARE TO BE MADEWITH THE POWER TO THE CIRCUITTURNED OFF. Polarity of the test leads is not afactor in making continuity checks.

7.1 Extension CordsUnplug the cord. Set the function/range switch tothe Rx1 position.Touch one of the test leads toone of the metal prong ends of the cord, andinsert the other test lead in either one of thereceptacle slots on the other end of the cord,making sure the test lead is making good contactwith the receptacle (see fig. 4). If the needle indicator does not move to -0- ohms, insert the

test lead into the other receptacle slot, againmaking sure of good contact. If the needle indicator still does not move the cord has a breakand should be replaced.

7.2 FusesNote: With the power OFF, always remove afuse from its socket before testing it. With cartridge fuses, touch the test leads to eachend of the fuse (see fig. 5). If the fuse is good,the needle indicator will move to -0- ohms. If not,replace the fuse. On plug-type fuses, touch thethe test leads on the bottom contact and theother on the threaded metal contact (see fig. 6).

7.3 SwitchesCut off the power source to the switch. If necessary, remove the switch. Turn the switch tothe ON position and touch the test leads to theswitch terminals (see fig. 7). If the switch isgood, the needle indicator will move to -0-ohms. If not, replace the switch. On otherswitches such as three-way light switches ordouble pole double throw (ON-OFF-ON) switches, each ON position will need to be tested. Alternate the test leads between the

Figure 4

Figure 6Figure 5

Figure 7

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 14

Page 9: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

1615

switch terminals to determine which two terminals control that ON position.

8. Decibel MeasurementThe decibel feature of this multimeter is for transistor gain measurement in electronic cir-cuits and should not be confused with audiodecibels. This function is used primarily by elec-tronics technicians to measure the power gainin transistors, and is rarely encountered in home project applications.

1) Fully seat the test leads in the correct inputjacks, (-) black lead, (+) red lead.

2) Set the function/range switch to any one ofthe AC voltage ranges and read the decibelmeasurement on the bottom (red) scale ofthe faceplate. Based on the AC voltage rangeyou selected, you will need to compute theactual measurement by using the decibelconversion chart located at the bottom rightof the faceplate.

Important: For absolute decibel measurements,circuit impedance must be at least 600 ohms. -0-decibels = 1 milliwatt in a 600 ohm impedance(equivalent to 0.775 volts across 600 ohms).

9. Battery and Fuse Replacement1) Remove the screw in the back cover of the

meter and carefully separate the back coverfrom the front.

2) Note the polarity of the batteries when removing them from their compartment andreplace.

3) Use F500mAH, 250V replacement fuses, GBmodel GF-0306

4) Carefully replace the back cover and tightenthe screw. Do not overtighten, as this maystrip the threads in the meter housing.

10.Warranty1 YEAR WARRANTY limited solely to repairor replacement; no warranty of merchantability or fitness for a particularpurpose. Product is warrantied to be freeof defects in materials and workmanshipfor the normal life of the product. In noevent shall Gardner Bender be liable forincidental or consequential damage.

11. Correct Disposal of this productThis marking indicates that this product should not be disposed withother household wastes throughoutthe EU. To prevent possible harm tothe environment or human health

from uncontrolled waste disposal, recycle itresponsibly to promote the sustainable reuseof material resources. To return your useddevice, please use the return and collectionsystems or contact the retailer where the product was purchased. They can take thisproduct for environmental safe recycling.

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 16

Page 10: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

1817

Contenido

1. Introducción1.1 Funciones del medidor

2. Especificaciones2.1 Para su seguridad

3. Sugerencias de operación3.1 Ajustes preliminares3.2 Estado de la batería interna

4. Medición de voltaje DC4.1 Baterías (pilas) domésticas

5. Medición de corriente continua(mA)

6. Medición de voltaje AC6.1 Receptáculos de pared

7. Medición deresistencia/continuidad7.1 Cables de extensión7.2 Fusibles7.3 Interruptores

8. Medición de decibeles(ganancia del transistor)

9. Reemplazo de la batería y delfusible

10. Garantía11. Descarte correcto de este

producto

AgujaEscalaanalógica

Tornillode ajustemecánico a cero

Ajustea ceroohmios

Enchufes

Selectordefunción/escala

Figura 1

Tapa debatería/fusible

Espejo

1. IntroducciónEl GMT-319 es un multímetro analógicocapaz de medir 7 funciones en 19 rangos.Se proporciona una escala de espejo parareducir la posibilidad de errores de parala-je. Fabricación pequeña, liviana y robusta.Este medidor fue diseñado para el dueñode casa, aficionado y profesional quenecesita hacer mediciones eléctricas y deequipo electrónico.

1.1 Funciones del medidor

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 18

Page 11: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

2019

2. EspecificacionesEscalas: 19 escalas de mediciónVoltaje DC: 2.5-10-50-250-1000 voltiosVoltaje AC: 10-50-250-1000 voltiosCorriente DC: 5-50-500mA (con fusible)

10 amperios en un enchufe separado (con fusible)Resistencia (ohmios): Rx1 (resistencia indicada multiplicada por 1)

Rx10 (resistencia indicada multiplicada por 10)Rx1K (resistencia indicada multiplicada por 1000)10 Megohm máx.

Zumbido de: Para revisiones sonoras de la continuidad. El zumbidosonará a menos de continuidad: 100 ohmios.

Decibelios: -8 dB a +62 dB en escalas de voltaje ACPrecisión: Voltaje DC, Corriente DC (amperios) = ±4%

de toda la escalaVoltaje AC =± 5% de toda la escala Resistencia = ±4° arco de largo de escala

Prueba de baterías: Baterías de 1,5 voltios y 9 voltiosSensibilidad: 20.000 ohmios por voltio DC y 8000 ohmios por voltio ACSelector de función/escala: 7 funciones, 20 posiciones, 19 escalas de mediciónPerilla de ajuste La perilla de ajuste a cero ohmios se del frente decero ohmios: encuentra al lado izquierdo la caja y se usa para poner

la aguja indicadora en el cero de la escala de ohmios, mientras se ponen en cortocircuito los conductores de prueba.

Tornillo de ajuste El tornillo de ajuste mecánico a cero se encuentra mecánico a cero: directamente debajo del centro de la escala del

multímetro y se usa para que la aguja marque cero en la escala antes de efectuar mediciones.

Placa de escala con El espejo en la placa de escala se utiliza para alinearacabado de espejo: la aguja con su reflejo para mejorar la precisión de

lectura al evitar el error de paralaje.Enchufes empotrados: Enchufe negativo (-) para el conductor de prueba

negro, enchufe positivo (+) para el conductor de pruebarojo. Enchufe separado para la escala de 10 amperios.

Tipo de fusible: F500mA H, 250V, GB GF-0306Fuente de energía: 2 batería de 1.5V tamaño AAA (no recargable)Tipos de conductores de prueba: ETL, cETL, CE, CATII 1000V, 10ATamaño (L X An X Al): aprox 149 mm X 97 mm X 43 mmPeso: aprox 250 g (incluyendo la batería)Aprobaciones de agencias: ETL, cETL, CE, CATII 1000VTemperatura operativa: 18°C-25°CNota: La precisión se indica para un año, a 23°C ± 2° HR<60%Este multímetro fue diseñado para ser seguro al menos bajo las siguientes condicionesPara usar en interioresAltitud: hasta 2000 mGrado de contaminación: 2Grado de protección de ingreso: IP20

Importante:Lea este manual del operador completamenteantes de utilizar este multímetro. El fin de estemanual es proporcionar información básicarelacionada con este multímetro y describirprocedimientos básicos de prueba que puedenrealizarse con este probador. La medición demuchos tipos de aparatos, maquinaria yotros circuitos eléctricos no se menciona eneste manual y debe solicitarse la asesoría detécnicos de servicio experimentados.

Sea sumamente precavidocuando use este multímetro. El uso indebidode este probador puede provocar dañosmateriales graves, lesiones personalesgraves o la muerte. Siga todas lasinstrucciones y suger-encias de este manualdel operador, y observe además lasprecauciones normales de seguridadeléctrica. No utilice este multímetro si no estáfamiliarizado con los circuitos eléctricos yprocedimientos de prueba correctos.

2.1 Para su seguridadLa marca “ ” en el multímetro representaPrecaución, riesgo de choque eléctrico.La marca “ ” en el multímetro representaPrecaución, peligro, información importante, con-sultar el manual. Con el fin de averiguar la natu-raleza del RIESGO potencial y cualquier medidaque se deba tomar, consulte el manual en todoslos casos donde exista la marca “ ”.La marca “ ” en el multímetro representa Terminalde tierra funcional.La marca “ ” en el multímetro representa Equipoprotegido totalmente mediante DOBLE AIS-LAMIENTO o AISLAMIENTO REFORZADO.La categoría de medición II es para mediciones realizadas en circuitos directamente conectados a lainstalación de bajo voltaje. Los ejemplos sonmediciones de electrodomésticos, herramientasportátiles y equipo similar.1) Sea sumamente precavido cuando revise

circuitos eléctricos.2) Aléjese de las áreas

mojadas o húmedas cuando trabaje conelectricidad. Use botas o zapatos con

! PRECAUCIONPRECAUCION

! PRECAUCIONPRECAUCION

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 20

Page 12: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

2221

suela de goma.3) No aplique más voltaje o

corriente de lo permitido por la escalaseleccionada en el multímetro.

4) No toque las puntasmetálicas de los conductores de pruebacuando realice mediciones.

5) Reemplace los conductores de pruebadesgastados. No use conductores de pruebacon aislamiento roto o agrietado. En estemultímetro solamente pueden usarseconductores de prueba que cumplan con lasnormas ETL, cETL, CE, CAT II 1000V 10A .

6) Descargue un condensador antes de medirlo.7) Retire los conductores de prueba del circuito

bajo prueba tan pronto como termine la prueba.8) No mida el voltaje cuando

el selector de función/escala esté colocadoen una de las escalas de resistencia (ohmios),continuidad, o de corriente (mA/A).Nunca midala corriente cuando el selector de función/escalaesté colocado en la escala de resistencia(ohmios). Nunca mida el voltaje de corrientealterna cuando el selector de función/escalaesté colocado en la escala de voltaje de corrientecontinua (DC V) o de corriente (mA/A).Colocar el probador en la función incorrectapuede fundir algunos de los circuitos internos,y puede representar un riesgo de seguridad.

3. Sugerencias de operación1) Coloque el selector de función/escala en la

posición correcta antes de efectuar unamedición. Cuando se desconozca el voltaje ola corriente, DEBE determinarse que lacapacidad de la escala seleccionada acepte

la cantidad de voltaje o corriente del circuito(vea el No. 3 bajo la sección Para suseguridad). Siempre empiece con la escalamás alta en la función. Si la lectura cae dentrode la escala de una posición inferior, coloqueel selector de función/escala en la posicióncorrecta para obtener mayor precisión.

2) Evite colocar el probador en áreas donde existavibración, polvo o suciedad. No almaceneel probador en lugares excesivamentecalientes o húmedos. Este probador es undispositivo de medición sensible y debeser tratado con el mismo cuidado que otrosdispositivos eléctricos y electrónicos.

3) Utilizar el probador en zonas con camposmagnéticos altos puede dar lecturasincorrectas. Para mayor precisión, coloqueel probador horizontalmente en unasuperficie no metálica.

4) Cuando no use el probador, mantenga elselector de función/escala en posición deapagado (OFF). Esto protege la aguja contradeflexión o “rebote” excesivo.

5) Cuando desconecte los conductores deprueba del probador, siempre tómelos desdedonde los enchufes se encuentran con la cajadel probador. No tire de los conductores por elcable aislado para sacarlos de los enchufes nilleve el probador utilizando los conductoresde prueba como tiras de transporte.

6) Nunca sumerja el probador en agua nisolventes. Para limpiar la caja, utilice unpaño húmedo con una cantidad mínima dejabón suave.

7) Si la función de resistencia (ohmios) delprobador no se va a utilizar por una semana o

! PRECAUCIONPRECAUCION

! PRECAUCIONPRECAUCION

! PRECAUCIONPRECAUCION

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 22

Page 13: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

2423

más, retire la baterías interna para evitar fugaspotenciales que puedan dañar la unidad.

3.1 Ajustes preliminaresAsiente completamente los conductores deprueba en los enchufes correctos. Si esnecesario, con un destornillador planopequeño, gire lentamente el tornillo de ajustemecánico a cero hacia la derecha o hacia laizquierda, hasta que la aguja esté colocadadirectamente sobre los tres ceros negros enel extremo izquierdo de la escala.

GeneralidadesEl primer paso para leer la escala analógicaes alinear la aguja con la escala. Localice elespejo y alinee la aguja con su reflejo.Cuando el reflejo está tapado por la aguja,ésta está alineada correctamente.Resistencia (ohmios - Ω)Utilice la escala superior para leer la resistencia.Si el probador está colocado en “X1K”,multiplique el valor de la resistencia por 1000Ω.

Voltaje DC (“DC V”)Utilice la escala de en medio directamenteabajo del espejo. Haga coincidir la posicióndel selector con el número más alto de la

escala. Si la posición no coincide con uno delos números, utilice una escala que se puedamultiplicar fácilmente para dar la posición(por ejemplo - para 1000V, use la escala de10V y multiplique la lectura por 100).Voltaje AC (“AC V”)Utilice los mismos números y procedimientosque los usados para la posición de voltaje DC,pero use la escala que se encuentradirectamente abajo de los números.Miliamperios DCUtilice la misma escala y procedimientos quelos usados para la posición de voltaje DC.

Ganancia en decibeles (dB) (Ver lapagina 31) Utilice la escala marcada dB paraleer decibeles de la ganancia del transistor.Utilice la tabla del lado derecho de la escala parala conversión correcta.

3.2 Estado de la batería internaAntes de efectuar las pruebas de resistenciao continuidad, revise el estado de la bateríainterna. Primero coloque el selector defunción/escala en la posición resistencia.Ponga en cortocircuito los conductores deprueba uno con otro, y la aguja debedesviarse al lado derecho de la escala.Mantenga los conductores de prueba encortocircuito mientras gira simultáneamente laperilla de ajuste a cero ohmios, hasta que lalectura de la aguja sea cero en el lado derechode la escala de ohmios (verde). Si la aguja no sepone en cero, reemplace la baterías por otranueva dos 1.5 voltios tamaño AAA norecargable (vea Reemplazo de la batería).4. Medición de voltaje DC1) Asiente completamente los conductores

DC

1020

50100200

5002K

5K

10K

68

1K

Escala deresistencia(ohmios)

Escala de voltaje DC ymiliamperios

Marcas comunes para ambas escalasde voltaje AC y DC

Escala de voltaje AC

Escala de dB para la medición de la ganancia de transistores

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 24

Page 14: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

2625

de prueba en los enchufes correctos: (-)conductor negro, (+) conductor rojo.2) Coloque el selector de función/escala en la

escala de voltaje DC correcta. Si sedesconoce el voltaje, utilice la escala másalta. Si el voltaje aplicado cae dentro de laescala de una posición inferior, restablezcael selector de función/escala a la posicióncorrecta para obtener mayor precisión.

3) Si se conoce la polaridad del circuito bajoprueba, toque el conductor de pruebanegro con el lado neutro. Si se desconocela polaridad, toque los conductores deprueba con los lados opuestos del circuito.Si la aguja se desvía a la izquierda de laescala, invierta los conductores de prueba.

Utilice la tabla siguiente como guía para leerlas mediciones de voltaje DC:

2.5 0-250 divida la lectura por 10010 0-10 150 0-50 1250 0-250 1 1000 0-10 100

4.1 Baterías (pilas) domésticasPara probar baterías domésticas de 1,5 a 9 voltios,coloque el selector de función/escala a 10 “DC V”.Toque el conductor de prueba rojo (+) con elterminal (+) y el conductor de prueba negro (-) conel terminal (-) de la batería.Lea en la escala 0-10para determinar el estado de la batería.5.Medición de corriente continua

(mA)1) Asiente plenamente los conductores de prueba

en las tomas de entrada correctas, (-) conductor

negro, (+) conductor rojo.2) Ponga el interruptor de función/rango en la

posición adecuada de CCmA.3) Toque el circuito con los conductores de

prueba en serie (en línea con el circuito) detal modo que pase la corriente del circuito porel multímetro para efectuar la medición. Si elindicador de aguja se desvía a la izquierda,invierta los conductores de prueba.

5 0-50 0.150 0-50 1

500 0-50 10

Medida de CC 10AmpSe proporciona una toma de entrada separadapara medir corriente de CC hasta 10 Amperios.Además, esta función está diseñada solamentepara uso intermitente.El contacto máximo de losconductores de prueba con el circuito es de 15segundos, con un tiempo mínimo de intermediode 30 segundos entre pruebas.Ponga elinterruptor de función/rango en el rango adecuadode 10A.Toque con los conductores de prueba elcircuito de la misma manera que se indica enMEDIDA DE MILIAMPERAJE DE CC.Lea laescala de 0-10.

Mediciones comunes de corriente continua (en mA)

Es importante señalar que los miliamperiostambién pueden expresarse como milésimas deun amperio; por consiguiente, 500 miliamperiosson 500 milésimas de un amperio. La función

Posición de la escala “DC V”

Lea la siguiente escala

y multiplique la lectura por:

Posición de rango CC mA

Lea laescala

siguienteY multipliquela lectura por:

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 26

Page 15: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

2827

500 mA de su multímetro se utiliza comúnmentepor técnicos de reparaciones de aparatoselectrónicos y aficionados para resolver fallas devarios circuitos de voltaje bajo. Aunque no loutilizan normalmente los que reparan desperfectoseléctricos en el hogar, esta función puede usarsepara medir el consumo de corriente (enmiliamperios) de aparatos domésticos talescomo linternas, y otros aparatos que funcionancon baterías que no consumen más de 500 mA.En la figura 2, el conductor de prueba rojo (+)está conectado al terminal (+) de la batería de lalinterna, mientras que el conductor de pruebanegro (-) está conectado al bulbo. El probadorindicará el consumo de corriente (en miliamperios)cuando el interruptor de la linterna se coloca enposición de encendido (ON).

No aplique voltaje a losconductores de prueba mientras elprobador esté colocado en la escala demA/A.Vea el punto No. 8 bajo Para suseguridad.6. Medición de voltaje AC1) Asiente plenamente los conductores de

prueba en las tomas de entrada correctas,(-) conductor negro , (+) conductor rojo.

2) Coloque el selector de función/escala en laescala de voltaje AC correcta. Si sedesconoce el voltaje, utilice la escala másalta. Si el voltaje aplicado cae dentro de laescala de una posición inferior, restablezcael selector de función/escala a la posición

correcta para obtener mayor precisión.3) Toque los conductores de prueba con el circuito

bajo prueba. Con el voltaje AC, la polaridad delos conductores de prueba no es importante.

Utilice la tabla siguiente como una guía parala lectura de las mediciones de voltaje AC:

10 0-10 150 0-50 1250 0-250 11000 0-10 100

Mediciones comunes de voltaje AC6.1 Receptáculos de paredSi el receptáculo se controla por un interruptor,asegúrese de que el interruptor esté enposición de encendido (ON). Coloque elselector de función/escala en la posición de250 “AC V”.Toque los conductores de pruebacon las ranuras “energizada” y “neutral” delreceptáculo (vea la fig. 3A). La lectura de laaguja debe ser de 120 voltios AC en la escalade 0-250. Para probar que el receptáculo estédebidamente conectado a tierra, toque uno delos conductores de prueba con el lado“energizado” (angosto) del receptáculo, y elotro conductor de prueba con la ranuraconectada a tierra. La lectura del probadordebe ser de 120 voltios AC, como antes.

7. Medición deresistencia/continuidad

Para las pruebas de resistencia y continuidad,

Figura 2

! PRECAUCIONPRECAUCION

Posición dela escala“AC V”

Lea lasiguienteescala

y multipliquela lectura por:

Figura 3

3A3B

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 28

Page 16: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

3029

LA CORRIENTE ELECTRICA DEBE ESTARAPAGADA.1) Asiente plenamente los conductores de

prueba en las tomas de entrada correctas, (-)conductor negro , (+) conductor rojo.

2) Coloque el selector de función/escala en laposición de ohmios y ponga en cortocircuito losconductores de prueba uno con otro.Con laperilla de ajuste a cero ohmios, gire lentamentela perilla hasta que la lectura de la aguja sea de-0- ohmios en el extremo derecho de la escalade ohmios.Si la aguja no se pone en cero,reemplace la baterías por otra nueva dos 1.5voltios tamaño AAA no recargable (veaReemplazo de la batería).

3) Toque los conductores de prueba con laresistencia o el circuito no energizado bajoprueba. Mida el valor de la lectura en laescala verde de ohmios y multiplique lalectura por 1000 en la posición X1K/10 enX10/1 en X1. Si efectúa pruebas básicas decontinuidad, la aguja debe moverse hasta elextremo del lado derecho de la escala deohmios si existe continuidad.

Nota: Cuando cambie el probador de ohmios aotras funciones o viceversa, siempre coloque laaguja en cero antes de tomar otra lectura. Si nose coloca la aguja en cero antes de tomar lasmediciones de resistencia/continuidad, la lecturaserá imprecisa.Las pruebas de continuidad son losprocedimientos de resolución de fallas queprobablemente se efectúan con más frecuenciaen el hogar. RECUERDE SIEMPRE QUE LASPRUEBAS DE CONTINUIDAD DEBENEFECTUARSE CON LA CORRIENTE

ELECTRICA APAGADA. Cuando se efectúanpruebas de continuidad, la polaridad de losconductores de prueba no es importante.7.1 Cables de extensiónDesenchufe el cable. Coloque el selector defunción/escala en la posición de ohmios “Rx1”.Toque uno de los conductores de prueba conuno de los extremos de las espigas metálicasdel cable, e inserte el otro conductor de pruebaen cualquiera de las ranuras del receptáculoen el otro extremo del cable, asegurándose deque el conductor de prueba haga buencontacto con el receptáculo (vea la fig. 4). Si laaguja no se mueve a -0- ohmios, introduzca elconductor de prueba en la otra ranura delreceptáculo, de nuevo asegúrese de que hagabuen contacto. Si la aguja aún no se mueve, elcable está roto y deberá reemplazarse.

7.2 FusiblesNota:Con el suministro eléctrico apagado (OFF),siempre retire un fusible del zócalo antes deprobarlo. Con los fusibles de cartucho, toque losconductores de prueba con cada extremo delfusible (vea la fig. 5). Si el fusible está en buenestado, la aguja se moverá a -0- ohmios. De locontrario, reemplace el fusible. En los fusibles detipo tapón, toque uno de los conductores de pruebacon el contacto inferior y el otro conductor de pruebacon el contacto metálico roscado (vea la fig.6).

7.3 Interruptores

Figura 4

Figura 6Figura 5

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 30

Page 17: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

3231

Corte el suministro eléctrico al interruptor. Si esnecesario, retire el interruptor.Coloque el interruptoren la posición de encendido (ON), y toque losconductores de prueba con los terminales delinterruptor (vea la fig. 7). Si el interruptor está enbuen estado, la aguja se moverá a -0- ohmios.De lo contrario, reemplace el interruptor.

8. Medición de decibelesLa función de decibeles de este multímetro espara la medición de la ganancia del transistoren circuitos electrónicos, y no debe confundirsecon decibeles auditivos. Esta función la utilizanprincipalmente los técnicos en electrónica paramedir la ganancia de energía en transistores, yraramente se utiliza en el hogar.1) Asiente plenamente los conductores de

prueba en las tomas de entrada correctas,(-) conductor negro , (+) conductor rojo.

2) Coloque el interruptor de función/escala encualquiera de las escalas de voltaje AC y leala medición de decibeles en la escala inferior(roja) de la carátula. Según la escala delvoltaje AC que seleccionó, necesitarácalcular el valor real utilizando la tabla deconversión de decibeles localizada en el ladoinferior derecho de la carátula.

Importante: Para obtener las medidas absolutasde decibeles, la impedancia del circuito debe seral menos de 600 ohmios. -0- decibeles = 1milivatio en una impedancia de 600 ohmios(equivalente a 0.775 voltios, 600 ohmios).9. Reemplazo de la batería y del

fusible

1) Retire el tornillo en la tapa posterior delprobador, y separe cuidadosamente latapa posterior de la delantera.

2) Observe la polaridad de la baterías cuando laretire de su compartimiento y reemplácela.

3) Use F500mAH, 250V los fusibles de recambiocon número de catálogo GB GF-0306.

4) Reemplace cuidadosamente la tapaposterior y apriete el tornillo. No apriete eltornillo de más, porque esto puede dañarlas roscas de la caja del probador.

10. GarantíaGARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO limitadaexclusivamente a la reparación o reemplazo; nose ofrece garantía de comerciabilidad ni idoneidad para ningún fin en particular. El producto está garantizado como exento dedefectos en materiales y mano de obra durantela vida útil normal del mismo. Bajo ningunacircunstancia será Gardner Bender responsablede daños fortuitos o consecuentes.11. Descarte correcto de este

productoEsta marca indica que este productono debe descartarse con otros dese-chos domésticos en ninguna parte dela UE. Para prevenir posible daño almedio ambiente o a la salud humana

con motivo del descarte descontrolado dedesechos, recíclelo de manera responsablepara promover la reutilización sustentable delos recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recolección o póngase en con-tacto con la tienda donde compró el producto.Pueden recibir este producto para reciclarlo demanera segura para el medio ambiente.

Figura 7

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 32

Page 18: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

3433

Table des Matières

1. Présentation1.1 Fonctions du multimètre

2. Caractéristiques2.1 Sécurité

3. Conseils d’utilisation3.1 Réglages préliminaires3.2 Etat de la pile interne

4. Mesure de tension c.c.4.1 Piles d’usage domestique

5. Mesure d’intensité c.c. (mA)6. Mesures de tension c.a.

6.1 Prises murales

7. Mesures derésistance/continuité7.1 Rallonges7.2 Fusibles7.3 Commutateurs

8. Mesure des décibels (gain des transistors)

9. Remplacement de la pile et dufusible

10. Garantie11. Façon appropriée de jeter ce

produit

1. PrésentationLe GMT-319 est un multimètre analogiquecapable de mesurer 7 fonctions sur 19 plages.Une échelle à miroir est fournie afin de réduirela possibilité d'erreurs de parallaxe. Compact,léger et résistant. Ce multimètre a été conçupour les propriétaires de maison, les hobbyistes et les professionnels ayant besoind'effectuer des mesures d'équipement électrique et électronique.

1.1 Fonctions du multimètre

AiguilleEchelleanalogique

Vis deréglagemécanique duzéro

Réglagedu zéro de gammed'ohms

Jacks d'entrée

Sélecteurfonctions/gammes

Couverclede pile/fusible

Miroir

Figure 1

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 34

Page 19: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

3635

2. CaractéristiquesGammes : 19 gammes de mesureTension c.c. : 2.5-10-50-250-1000 VTension c.a. : 10-50-250-1000 VIntensité c.c. : 5-50-500 milliampères (avec fusible)

10 ampères sur une prise séparée (avec fusible)Résistance(ohms) : Rx1 (résistance indiquée multipliée par 1)

Rx10 (résistance indiquée multipliée par 10) Rx1K (résistance indiquée multipliée par 1 000)10 Mégohms maximums

Avertisseur Pour vérifications de continuité audibles. L’avertisseurde continuité : de continuité s’active à moins de 100 ohms.Décibels : -8 dB à +62 dB sur gammes de tension c.a.Précision : Tension c.c., mA = ±4 % du total de l’échelle de gamme

Tension c.a. = ±5 % du total de l’échelle de gammeRésistance = arc de ±4° de l’échelle totale

Vérification de piles : Piles à 1,5 volts et 9 voltsSensibilité : 20 000 ohms par volt c.c. et 8 000 ohms par volt c.a.Sélecteur fonctions/gamme : 7 fonctions, 20 positions, 19 gammes de mesureMolette de réglage du zéro Situé sur le côté gauche du boîtier, cette molette permetde gamme d’ohms : de mettre l’aiguille sur le zéro d’une gamme d’ohms

lorsque les deux sondes sont mises en contact l’une avec l’autre.

Vis de réglage Située juste en dessous du centre de l’échelle ;mécanique du zéro : régler l’aiguille à zéro sur la gauche de l’échelle

avant de prendre le moindre relevé.Miroir d’échelle : Le miroir de l’échelle permet d’aligner l’aiguille sur

sa propre réflexion afin d’obtenir des mesures plusprécises en évitant les erreurs de parallaxe.

Jacks d’entrée en retrait : Jacks d’entrée négative (-) pour la sonde noire et d’entrée positive (+) pour la sonde rouge. Prise séparée pour la gamme 10 ampères.

Format de fusible : F500mA H, 250V, GB GF-0306Source d'alimentation : 2 pile de format AAA de 1,5V (non rechargeable)Type de fil d'essai : ETL, cETL, CE, CATII 1000V, 10ADimensions (Lo X La X H) : environ 149 mm X 97 mm X 43 mmPoids : environ 250 g (pile comprise)Approbations d’organismes : ETL, cETL, CE, CATII 1000VTempérature de fonctionnement : 18 °C à 25 °CRemarque : La précision et donnée pour un an,

à 23 °C ± 2 ° HR<60 %Le multimètre a été conçu pour être sécuritaire tout au moins dans les conditions suivantesPour utilisation à l'intérieurAltitude : jusqu'à 2000 mDegré de pollution : 2Indice de protection d'entrée : IP20

Important:Avant d'utiliser le multimètre, lireattentivement ce manuel. Il contient lescaractéristiques de l'instrument et lescontrôles courants qu'il permet d'effectuer. Lecontrôle d'appareils électroménagers, demachines et autres circuits électriquesdont ne traite pas ce manuel doit êtreconfié à des techniciens d'entretienexpérimentés.

Utiliser cemultimètre avec la plus grande prudence.Un usage incorrect pourrait résulter endes dommages matériels importants etdes blessures graves ou mortelles. Suivretoutes les instructions et recommandationsde ce manuel d’utilisation et prendre toutesles précautions normales concernantl’électricité. Ne pas utiliser ce multimètresans être familiarisé avec les circuitsélectriques et les méthodes de testappropriées.2.1 SécuritéLa marque « » sur le multimètre représenteAvertissement, risque de choc électrique.La marque « » sur le multimètre représenteAvertissement, risque de danger, information importante, reportez-vous au manuel. Pour connaître la nature du DANGER potentiel et lesactions qui doivent être prises, consulter le manueldans tous les cas où « » apparaît.La marque « » sur le multimètre représenteBorne de mise à la terre fonctionnelle.La marque « » sur le multimètre représente Équipment protégé de bout en bout par une DOU-BLE ISOLATION ou une ISOLATION RENFORCÉE.La catégorie de mesure II est pour les mesureseffectuées sur les circuits directement branchés àune installation de basse tension. Par exemple, lesmesures prises sur des appareils domestiques, desoutils portatifs et de l'équipement semblable.1) Faire preuve d'une prudence extrême lors

de la vérification des circuits électriques.2) Eviter tout contact

avec de l'eau ou une surface humide lors du

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 36

Page 20: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

3837

travail sur un circuit électrique.Porter des bottesou des chaussures à semelle de caoutchouc.

3) N'appliquer ni tensionni courant supérieurs à la limite de la gammede mesure permise par le multimètre.

4) Ne pas toucher lessondes d'essai métalliques pendant unemesure.

5) Remplacer les sondes d'essai usées. Nepas utiliser de fils d'essai dont l'isolation estcoupée ou déchiquetée. Seuls les fils d'essaiETL, cETL, CE CAT II 1000V I0A peuventêtre utilisés sur ce multimètre.

6) Décharger un condensateur avant de lecontrôler.

7) Retirer les sondes d’essai du circuit testédès que la mesure est terminée.

8) Ne pas mesurer latension lorsque le sélecteur fonctions/gammesest sur une gamme de résistance (ohms),continuité, ou d’intensité (mA/A). Ne pasmesurer l'intensité lorsque le sélecteurfonctions/gammes est sur une gamme derésistance (ohms). Ne pas mesurer unetension c.a. lorsque le sélecteurfonctions/gammes est sur une gamme detension c.c. (DC V) ou intensité (mA/A). Unréglage incorrect de l’appareil peut grillercertains circuits internes et être dangereux.

3. Conseils d’utilisation1) Avant de procéder à toute mesure, régler le

sélecteur fonctions/gammes sur la positionvoulue. Si la tension ou l'intensité du courantest inconnue, S'ASSURER que la gammechoisie a une limite nominale suffisante pourpermettre de mesurer la tension ou

l'intensité du circuit (voir Sécurité n° 3).Toujours commencer avec la gamme la plusélevée d’une fonction. Si la valeur mesuréeappartient à une gamme inférieure, mettre lesélecteur fonctions/gammes sur la positionpermettant une plus grande précision.

2) Eviter d'exposer le multimètre aux vibrations,à la poussière et à la saleté. Le ranger à l'abride la chaleur et de l'humidité excessives. Cetinstrument de mesure délicat doit être traitéavec le même soin que les autres appareilsélectriques ou electroniques.

3) L’utilisation du multimètre en présence dechamps magnétiques puissants peutfausser les mesures. Pour un maximum deprécision, poser l’appareil à plat sur unesurface non métallique.

4) Lorsque le multimètre n’est pas en usage,laisser le sélecteur fonctions/gammes surla position OFF (arrêt). Ceci empêchel’aiguille d’osciller ou de “fouetter”excessivement.

5) Pour débrancher les sondes d'essai dumultimètre, toujours les saisir au point decontact avec le boîtier du multimètre. Nejamais tirer sur les fils pour les débrancher desjacks d’entrée et ne jamais transporter lemultimètre en le tenant par les sondes d'essai.

6) Ne jamais immerger le multimètre dans del’eau ou des solvants. Nettoyer le boîtieravec un chiffon humide et un minimum desavon doux.

7) Si la fonction de résistance (ohms) dumultimètre ne doit pas être utilisée pendantune semaine ou plus, retirer la piles internepour éviter les risques de fuites quipourraient endommager l’appareil.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 38

Page 21: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

4039

3.1 Réglages préliminairesInsérer les connecteurs des fils de sonde àfond dans les jacks d’entrée appropriés. Si leréglage du zéro est nécessaire, tourner lente-ment la vis de réglage mécanique dans unsens ou dans l’autre, de façon à placer l’aigu-ille exactement au-dessus des trois zéros noirsde l’extrémité gauche de l’échelle.

Multimètre analogique : lecture del’échelle

GénéralitésLa première étape d’utilisation d’unmultimètre analogique est d’aligner l’aiguillesur l’échelle de mesure. Localiser le miroir etaligner l’aiguille sur sa propre réflexion.Lorsque la réflexion est cachée par l’aiguille,cette dernière est correctement alignée.Résistance (Ohms - Ω)Utiliser l’échelle du haut pour mesurer larésistance. Si le multimètre est réglé sur “X1K”,multiplier la valeur indiquée par 1000Ω.

Tension c.c. (“DC V”)Utiliser l’échelle du milieu, qui se trouve juste au-dessous du miroir. Mettre le sélecteur sur la

position correspondant au nombre le plus élevéde l’échelle. Si le réglage ne correspond à aucundes nombres, utiliser une échelle pouvant êtrefacilement multipliée (par ex., pour 1000 V utiliserl’échelle 10 V, puis multiplier la mesure par 100).Tension c.a. (“AC V”)Utiliser les mêmes nombres et procédures quepour la tension c.c., mais consulter l’échelle quise trouve directement au-dessous des nombres.Milliampères c.c.Utiliser la même échelle et les mêmesprocédures que pour la mesure de tension c.c.

Gain en décibels (dB) (Voir page 47)Utiliser l’échelle marquée dB pour la mesuredes décibel le gain des transistors. Consulterle tableau à la droite de l’échelle pour laconversion correcte.3.2 Etat de la pile interneAvant d’effectuer des contrôles de résistanceou de continuité, vérifier l’état de la pile interne.Tout d’abord, mettre le sélecteurfonctions/gammes sur la gamme résistance.Toucher l’une des sondes avec l’autre : l’aiguilledoit basculer vers la droite de l’échelle. Garderles sondes en contact et tourner la molette deréglage du zéro jusqu’à ce que l’aiguille setrouve sur le zéro du côté droit de l’échelle desohms (verte). Lorsqu'une aiguille ne se centrepas sur le zéro, remplacer la pile par deux pilesneuve 1,5 volt de format AAA nonrechargeable (voir Remplacement de la pile).4. Mesure de tension c.c.1) Insérer les connecteurs des fils de sonde à

fond dans les jacks d’entrée appropriés : (-)fil noir, (+) fil rouge.

2) Mettre le sélecteur fonctions/gammes sur

DC

1020

50100200

5002K

5K

10K

68

1K

Echelle derésistance(ohms)

Echelle detension c.c. etde milliampères

Graduationscommunes desgammes de tension c.a. et c.c

Echelle de tension c.a.

Echelle dB pour mesure de gainde transistor

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 40

Page 22: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

4241

la gamme de tension c.c. voulue. Si latension est inconnue, utiliser la gamme laplus élevée. Si la tension appliquée setrouve dans une gamme inférieure, mettrele sélecteur fonctions/gammes sur lavaleur permettant la plus grande précision.

3) Si la polarité du circuit à tester est connue,toucher le côté neutre avec la sonde noire.Si elle est inconnue, mettre les sondesd’essai en contact avec les côtés opposésdu circuit. Si l’aiguille oscille vers la gauchede l’échelle, inverser les sondes d’essai.

Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pourl’interprétation des mesures de tension c.c. :

2.5 0-250 diviser la lecture par 100 10 0-10 1 50 0-50 1

250 0-250 11000 0-10 100

4.1 Piles d’usage domestiquePour tester les piles d’usage domestique de1,5 à 9 volts, mettre le sélecteurfonctions/gammes sur 10 “DC V”. Mettre lasonde d'essai rouge (+) en contact avec laborne (+) de la pile, et la sonde d'essai noire(-) en contact avec la borne (-) de la pile.Consulter l’échelle de 0 à 10 V pourdéterminer l’état de la pile.5. Mesure d’intensité c.c. (mA) 1) Enfoncer les fils d'essai entièrement dans

les prises d'entrée appropriées, (-) fil noir,(+) fil rouge.

2) Régler le commutateur fonction/plage auréglage CC mA approprié.

3) Appliquer les fils d'essai au circuit en séries(en ligne avec le circuit) afin que le courantpasse par le multimètre pour que la mesuresoit prise. Si l'aiguille de l'indicateur fléchitvers la gauche, inverser les fils d'essai.

5 0-50 0.150 0-50 1

500 0-50 10

Prise de mesure de CC 10 ampèresUne prise d'entrée séparée est fournie pour lamesure de courant CC jusqu'à 10 ampères.Deplus, cette fonction est conçue pour un usageintermittent uniquement. Le temps d'applicationmaximum des fils d'essai au circuit est de 15secondes, avec un temps d'arrêt minimum de 30secondes entre les essais. Régler le sélecteurde fonction/plage à la plage de 10 A. Appliquerles fils d'essai au circuit de la même manièrequ'aux instructions de MESURE DU CC ENMILLIAMPÈRES. Lire l'échelle 0-10.

Mesures courantes d’intensité c.c.(en mA)

Un milliampère est un millième d’ampère, parconséquent, 500 milliampères représentent500 millièmes d’ampère. La fonction 500 mAdu multimètre est couramment utilisée par lestechniciens en électronique et les bricoleurspour contrôler divers circuits à basse tension.Bien qu’elle ne soit pas normalement utiliséepour le contrôle des circuits électriquesrésidentiels, cette fonction permet de mesurerl’appel de courant (en milliampères) d’articles

Gamme detension c.c.

Lire l’échellesuivante

et multiplier lamesure par :

Réglage de laplage CC mA

Lire l’échellesuivante

et multiplier lamesure par :

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 42

Page 23: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

4443

ménagers tels que des lampes de poche etautres appareils fonctionnant sur piles neconsommant pas plus de 500 mA. Dans lafigure 2, la sonde rouge (+) est connectée surla borne (+) de la pile de la lampe et la sondenoire (-) sur l’ampoule. Le multimètre indiquealors l’appel de courant lorsque l’interrupteurde la lampe est en position de MARCHE.

Ne pas appliquer de tension sur les sondes lorsque le multimètre esten gamme de mA/A. Voir Sécurité n° 8.6. Mesures de tension c.a.1) Enfoncer les fils d'essai entièrement dans

les prises d'entrée appropriées, (-) fil noir,(+) fil rouge.

2) Mettre le sélecteur fonctions/gammes surla gamme de tension c.a. appropriée. Si latension est inconnue, utiliser la gamme laplus élevée. Si la tension appliquée tombedans une gamme inférieure, mettre lesélecteur sur la position appropriée afind’obtenir une précision maximum.

3) Mettre les sondes en contact avec le circuittesté. Avec la tension c.a. la polarité des son-des est sans importance.

Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pourl’interprétation des mesures de tension c.a. :

10 0-10 150 0-50 1

250 0-250 11000 0-10 100

Mesures courantes de tension c.a.6.1 Prises muralesSi la prise est commandée par uncommutateur, s’assurer que ce dernier est enposition MARCHE. Régler le sélecteurfonctions/gammes sur 250 “AC V”. Mettre lessondes d'essai en contact avec les fentes“sous tension” et “neutre” de la prise (voir fig.3A). L’aiguille doit indiquer 120 V c.a. surl’échelle de 0 à 250. Pour s'assurer que la priseest correctement mise à la terre : mettre unesonde d'essai en contact avec la fente “soustension” (étroite) de la prise, et l'autre encontact avec la fente de terre. Le multimètredoit indiquer 120 V c.a., commeprécédemment.

7. Mesures derésistance/continuité

Pour les mesures de résistance et de continuité,l’appareil testé DOIT ETRE HORS TENSION.1) Enfoncer les fils d'essai entièrement dans

les prises d'entrée appropriées, (-) fil noir,(+) fil rouge.

2) Mettre le sélecteur fonctions/gammes sur lagamme d’ohms et mettre les sondes encontact l’une avec l’autre.Tourner lentementla molette de réglage du zéro jusqu’à ce quel’aiguille se trouve sur le zéro à l’extrémitédroite de la gamme d’ohms. Lorsqu'uneaiguille ne se centre pas sur le zéro,remplacer la pile par deux piles neuve 1,5

Figure 2

! AVERTISSEMENT

Gamme detension c.a.

Lire l’échellesuivante

et multiplier lamesure par :

Figure 3

3A3B

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 44

Page 24: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

4645

volt de format AAA non rechargeable (voirRemplacement de la pile).

3) Mettre les sondes d’essai en contact avec larésistance ou le circuit hors tension à tester.Relever la valeur mesurée sur l’échelled’ohms verte et la multiplier par 1000 sur laX1K/10 les X10/1 les X1 sélecteur. Dans lecas de tests de continuité élémentaires,l’aiguille doit aller jusqu’à l’extrémité droitede l’échelle d’ohms si la continuité existe.

Remarque : lors du passage de la gammed’ohms à une autre fonction ou vice versa, toujours régler l’aiguille sur le zéro avant deprendre une autre mesure. Si l’aiguille n’est pasremise au zéro avant de prendre une mesurede résistance/continuité, le résultat sera inexact.

Le contrôle de la continuité de circuitsélectriques est probablement la plus courantedes opérations de dépannage domestique.NE JAMAIS OUBLIER QU'UN TELCONTROLE NE DOIT ETRE EFFECTUEQU'APRES MISE HORS TENSION DUCIRCUIT. Pour les contrôles de continuité, lapolarité des sondes d'essai n'entre pas enligne de compte.

7.1 RallongesDébrancher la rallonge. Mettre le sélecteurfonctions/gammes sur la gamme d’ohms “Rx1”.Mettre une des sondes d'essai en contact avecl'une des broches de la rallonge et insérerl'autre dans une des fentes de la prise, à l'autrebout de la rallonge, en s'assurant que les deuxfils soient bien en contact (voir fig. 4). Si l’aiguillene se met pas sur -0- ohm, insérer la sondedans l’autre fente en veillant à nouveau àobtenir un bon contact. Si l’aiguille ne bouge

toujours pas, il existe une rupture dans larallonge et celle-ci doit être remplacée.

7.2 FusiblesRemarque : après avoir coupé l'alimentation,toujours retirer un fusible de sa douille avantde le vérifier. Pour les fusibles à cartouche,mettre les sondes d'essai en contact avecchaque extrémité du fusible (voir fig. 5). Si lefusible est en bon état, l’aiguille doit indiquer -0-ohms. Si ce n’est pas le cas, remplacer le fusible.Pour les fusibles bouchon, mettre une sonded'essai sur le contact inférieur et l'autre, sur lecontact fileté métallique (voir fig. 6).

7.3 CommutateursCouper l'alimentation du circuit que commandele commutateur. Au besoin, retirer lecommutateur. Le mettre en position deMARCHE et mettre les sondes d'essai encontact avec ses bornes (voir fig. 7). Si lecommutateur est en bon état, l’aiguille doitindiquer -0- ohms. Si ce n’est pas le cas,remplacer le commutateur.

Figure 4

Figure 6Figure 5

Figure 7

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 46

Page 25: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

4847

8. Mesure des décibelsLa fonction de décibels de ce multimètrepermet de mesurer le gain des transistors decircuits électronique, ce qui n’a rien à voiravec la mesure de niveau acoustique. Cettefonction est principalement utilisée par lestechniciens en électronique pour mesurer legain des transistors et elle est rarementutilisée pour les projets domestiques.1) Enfoncer les fils d'essai entièrement dans

les prises d'entrée appropriées, (-) fil noir,(+) fil rouge.

2) Mettre le sélecteur fonctions/gammes surl’une quelconque des gammes de tensionc.a. et lire la valeur en décibels surl’échelle (rouge) du bas du cadran. Selonla gamme de tension c.a. choisie, il seranécessaire de calculer la valeur réelle enutilisant le tableau de conversion setrouvant en bas et à droite du cadran.

Important : pour les mesures absolues dedécibels, l’impédance du circuit doit être d’aumoins 600 ohms. -0- décibels = 1 milliwatt àune impédance de 600 ohms (équivalente à0,775 volts sur 600 ohms).

9. Remplacement de la pile et dufusible

1) Retirer la vis du couvercle arrière et leséparer avec précaution du devant duboîtier.

2) Noter la polarité de la piles avant de laretirer de son logement et de la remplacer.

3) Utiliser les fusibles F500mA H 250V derechange numéro de catalogue GB GF-0306.

4) Remettre le couvercle arrière en place,avec précaution. Ne pas trop serrer la vispour ne pas abîmer le filetage du boîtier dumultimètre.

10. GarantieGARANTIE_DE_UN_AN limitée seulement àla réparation ou au remplacement; aucunegarantie d’aptitude à la commercialisation ni àun usage particulier. Ce produit est garantiêtre exempt de défaut de matériau et de fabrication pour sa durée de vie normale.Gardner Bender n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires.

11. Façon appropriée de jeter ceproduit

Cette marque indique que ce produitne doit pas être jeté avec les autresordures ménagères dans les pays del’UE. Afin de prévenir les dommages àl'environnement et la santé humaine

causés par une mise aux rebuts incorrecte,veuillez le recycler de manière responsableafin de promouvoir l’utilisation durable desressources matérielles. Pour retourner l’ap-pareil usagé, veuillez utiliser le système deretour et de ramassage ou contactez le détail-lant de qui vous avez acheté le produit. Il seraen mesure de reprendre ce produit et de lerecycler de façon écologique et sécuritaire.

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 48

Page 26: Analog Multimeter Multímetro análoga Multimètre analogue ... · Multímetro análoga Manual del propietario Multimètre analogue Manuel d’utilisation GMT-319 manual 7.08.qxp

GardnerBender

Milwaukee, WI 53209Questions or comments 800.624.4320www.gardnerbender.comMade in China/Hecho en China/Fabriqué en Chine

GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 50