62
Avrupa Ýnsan Haklarý Sözleþmesi

Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 1/62

Avrupa ÝnsanHaklarý Sözleþmesi

Page 2: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 2/62

Avrupa ÝnsanHaklarý Sözleþmesi11. Protokol ile deðiþtirilen metin

Avrupa Antlaþmalarý Serisi, No. 5

Bu metinler, Avrupa Komisyonu/Avrupa Konseyi’nin Türkiye ile Ortak Giriþimi çerçevesinde hazýrlanmýþtýr.

Page 3: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 3/62

Metne Ýliþkin Açýklama

Sözleþme metni, 21 Eylül 1970’te yürürlüðe giren 3 nolu Proto-kol’ün, 20 Aralýk 1971’de yürürlüðe giren 5 nolu Protokol’ün ve 1 Ocak 1990’da yürürlüðe giren 8 nolu Protokol’ün düzenlemele-rine uygun olarak deðiþtirilmiþti. Ayrýca, yürürlüðe girdiði21 Eylül 1970’ten bu yana 5. maddesinin 3. fýkrasýna uygun ola-rak Sözleþme’nin bir parçasý olan 2 nolu Protokol’ün metniniiçermekteydi. Protokollerin getirdiði bütün bu deðiþikliklerin

veya eklemelerin yerini, yürürlüðe girdiði tarih olan 1 Kasým1998’den itibaren 11 nolu Protokol almaktadýr. Bu tarihtenitibaren, 1 Ekim 1994’te yürürlüðe giren 9 nolu Protokol yürürlükten kaldýrýlmýþtýr.

Bu metnin aslýna uygun, resmi dili Ýngilizce ve Fransýzca olup,Türkçe’ye tercümesi bilgilendirme amacý ile hazýrlanmýþtýr.

2

Page 4: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 4/62

Ýnsan Haklarý ve TemelÖzgürlüklerin Korunmasýna

iliþkin SözleþmeRoma, 4 Aralýk 1950

Aþaðýda imzasý bulunan Avrupa Konseyi üyesihükümetler,

Birleþmiþ Milletler Genel Kurulu tarafýndan 10 Aralýk 1948’dilan edilen Ýnsan Haklarý Evrensel Bildirisi’ni,

bu Bildiri’nin, metninde açýklanan haklarýn her yerde ve etkinolarak tanýnmasýný ve uygulanmasýný saðlamayý hedef aldýðý

Avrupa Konseyi’nin amacýnýn, üyeleri arasýnda daha sýký bibirlik kurmak olduðunu ve insan haklarý ile temel özgür-lüklerin korunmasý ve geliþtirilmesinin bu amaca ulaþma yol-larýndan birini oluþturduðunu göz önüne alarak,

dünyada barýþ ve adaletin asýl temelini oluþturan ve saðlanýkorunabilmesi, her þeyden önce, bir yandan gerçekten demo-

kratik bir siyasal rejime, diðer yandan da insan haklarý konu-sunda ortak bir anlayýþ ve ortaklaþa saygý esasýna baðlý olan

3

Page 5: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 5/62

temel özgürlüklere derin inançlarýný bir kez dahatekrarlayarak,

ayný inancý taþýyan ve siyasal gelenekler, idealler, özgürlüklersaygý ve hukukun üstünlüðü konularýnda ortak bir mirasýpaylaþan Avrupa devletlerinin hükümetleri sýfatýyla, EvrenselBildiri’de yer alan bazý haklarýn ortak güvenceye baðlan-masýný saðlama yolunda ilk adýmlarý atmayý kararlaþtýrarak

aþaðýdaki hususlarda anlaþmýþlardýr:

Madde 1Ýnsan haklarýna saygý yükümlülüðü

Yüksek Sözleþmeci Taraflar kendi yetki alanlarý içinde bulu-nan herkese bu Sözleþme’nin birinci bölümünde açýklananhak ve özgürlükleri tanýrlar.

Bölüm IHaklar ve Özgürlükler

Madde 2Yaþama hakký

1. Herkesin yaþam hakký yasanýn korumasý altýndadýr. Yasanýölüm cezasý ile cezalandýrdýðý bir suçtan dolayý hakkýndmahkemece hükmedilen bu cezanýn yerine getirilmesi dýþýndahiç kimse kasten öldürülemez.

2. Öldürme, aþaðýdaki durumlardan birinde kuvvete baþvurma-

nýn kesin zorunluluk haline gelmesi sonucunda meydana gel-miþse, bu maddenin ihlali suretiyle yapýlmýþ sayýlmaz:

4

Page 6: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 6/62

a. Bir kimsenin yasa dýþý þiddete karþý korunmasý için;

b. Usulüne uygun olarak yakalamak veya usulüne uygun ola-rak tutuklu bulunan bir kiþinin kaçmasýný önlemek için;

c. Ayaklanma veya isyanýn yasaya uygun olarak bastýrýlmasýiçin.

Madde 3Ýþkence yasaðý

Hiç kimse iþkenceye, insanlýk dýþý ya da onur kýrýcý ceza veiþlemlere tabi tutulamaz.

Madde 4Kölelik ve zorla çalýþtýrma yasaðý

1. Hiç kimse köle ve kul halinde tutulamaz.

2. Hiç kimse zorla çalýþtýrýlamaz ve zorunlu çalýþmaya tabtutulamaz.

3. Aþaðýdaki haller bu maddede sözü geçen “zorla çalýþtýrmveya zorunlu çalýþma” dan sayýlmazlar:

a. Bu Sözleþme’nin 5. maddesinde öngörülen koþullar altýndatutuklu bulunan kimseden tutukluluðu veya þartlý salýve-rilmesi süresince olaðan olarak yapýlmasý istenen çalýþma;

b. Askeri nitelikte bir hizmet veya inançlarý gereðinceaskerlik görevini yapmaktan kaçýnan kimselerindurumunu meþru sayan ülkelerde, bu inanca sahip

kimselere zorunlu askerlik yerine gördürülecek baþka birhizmet;

5

Page 7: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 7/62

c. Toplumun hayat veya refahýný tehdit eden kriz ve afethallerinde istenecek her hizmet;

d. Normal yurttaþlýk yükümlülükleri kapsamýna giren hertürlü çalýþma veya hizmet.

Madde 5Özgürlük ve güvenlik hakký

1. Herkesin kiþi özgürlüðüne ve güvenliðine hakký vardýr. Aþaðýda belirtilen haller ve yasada belirlenen yollar dýþýnda hikimse özgürlüðünden yoksun býrakýlamaz:

a. Yetkili mahkeme tarafýndan mahkum edilmesi üzerine birkimsenin usulüne uygun olarak hapsedilmesi;

b. Bir mahkeme tarafýndan yasaya uygun olarak verilen birkarara riayetsizlikten dolayý veya yasanýn koyduðu biryükümlülüðün yerine getirilmesini saðlamak için bir kim-senin usulüne uygun olarak yakalanmasý veya tutulmasý;

c. Suç iþlediði hakkýnda geçerli þüphe bulunan veya suç iþl-mesine ya da suçu iþledikten sonra kaçmasýna engel olmakzorunluluðu inancýný doðuran makul nedenlerinbulunmasý dolayýsýyla, bir kimsenin yetkili merci önüneçýkarýlmak üzere yakalanmasý ve tutulmasý;

d. Bir küçüðün gözetim altýnda eðitimi için usulüne uygunolarak verilmiþ bir karar gereði tutulmasý veya yetkili

merci önüne çýkarýlmak üzere usulüne uygun olaraktutulmasý;

6

Page 8: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 8/62

e. Bulaþýcý hastalýk yayabilecek bir kimsenin, bir akýl hastsýnýn, bir alkoliðin, uyuþturucu madde baðýmlýsý bir kiþiniveya bir serserinin usulüne uygun olarak tutulmasý;

f. Bir kiþinin usulüne aykýrý surette ülkeye girmekten alýkonmasý veya kendisi hakkýnda sýnýr dýþý etme ya da geri vermiþleminin yürütülmekte olmasý nedeniyle usulüne uygunolarak yakalanmasý veya tutulmasý;

2. Yakalanan her kiþiye, yakalama nedenleri ve kendisine yönel-tilen her türlü suçlama en kýsa zamanda ve anladýðý bir dillebildirilir.

3. Bu maddenin 1.c fýkrasýnda öngörülen koþullar uyarýnca yaklanan veya tutulan herkes hemen bir yargýç veya adli görevyapmaya yasayla yetkili kýlýnmýþ diðer bir görevli önüne çýkrýlmalýdýr; kiþinin makul bir süre içinde yargýlanmaya veyaadli kovuþturma sýrasýnda serbest býrakýlmaya hakký vardýSalýverilme, ilgilinin duruþmada hazýr bulunmasýný saðlayacabir teminata baðlanabilir.

4. Yakalama veya tutulma nedeniyle özgürlüðünden yoksun

kýlýnan herkes, özgürlük kýsýtlamasýnýn yasaya uygunluðhakkýnda kýsa bir süre içinde karar vermesi ve yasaya aykýrýgörülmesi halinde, kendisini serbest býrakmasý için birmahkemeye baþvurma hakkýna sahiptir.

5. Bu madde hükümlerine aykýrý olarak yapýlmýþ bir yakalam

veya tutma iþleminin maðduru olan herkesin tazminat iste-meye hakký vardýr.

7

Page 9: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 9/62

Madde 6Adil yargýlanma hakký

1. Herkes, gerek medeni hak ve yükümlülükleriyle ilgili nizalar,gerek cezai alanda kendisine yöneltilen suçlamalar konusundakarar verecek olan, yasayla kurulmuþ, baðýmsýz ve tarafsýz bimahkeme tarafýndan davasýnýn makul bir süre içinde, hakkaniyete uygun ve açýk olarak görülmesini isteme hakkýnasahiptir. Hüküm açýk oturumda verilir; ancak, demokratikbir toplumda genel ahlak, kamu düzeni ve ulusal güvenlikyararýna, küçüklerin korunmasý veya davaya taraf olanlarýnözel hayatlarýnýn gizliliði gerektirdiðinde veya davanýn açýkoturumda görülmesinin adaletin selametine zarar verebileceðibazý özel durumlarda, mahkemenin zorunlu göreceði ölçüde,duruþmalar dava süresince tamamen veya kýsmen basýna vedinleyicilere kapalý olarak sürdürülebilir.

2. Bir suç ile itham edilen herkes, suçluluðu yasal olarak sabitoluncaya kadar suçsuz sayýlýr.

3. Her sanýk en azýndan aþaðýdaki haklara sahiptir:

a. Kendisine yöneltilen suçlamanýn niteliði ve nedeninden en

kýsa zamanda, anladýðý bir dille ve ayrýntýlý olarak haberdedilmek;

b. Savunmasýný hazýrlamak için gerekli zamana ve kolaylýklara sahip olmak;

c. Kendi kendini savunmak veya kendi seçeceði bir avukatýn

yardýmýndan yararlanmak ve eðer avukat tutmak için maliolanaklardan yoksunsa ve adaletin selameti gerektiriyorsa,

8

Page 10: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 10/62

mahkemece görevlendirilecek bir avukatýn para ödemeksi-zin yardýmýndan yararlanabilmek;

d. Ýddia tanýklarýný sorguya çekmek veya çektirmeksavunma tanýklarýnýn da iddia tanýklarýyla ayný koþullaaltýnda çaðrýlmasýnýn ve dinlenmesinin saðlanmasýnistemek;

e. Duruþmada kullanýlan dili anlamadýðý veya konuþmadýðtakdirde bir tercümanýn yardýmýndan para ödemeksizin

yararlanmak.Madde 7

Cezalarýn yasallýðý

1. Hiç kimse, iþlendiði zaman ulusal ve uluslararasý hukuka göresuç sayýlmayan bir fiil veya ihmalden dolayý mahkum edile

mez. Yine hiç kimseye, suçun iþlendiði sýrada uygulanabilecekolan cezadan daha aðýr bir ceza verilemez.

2. Bu madde, iþlendiði zaman uygar uluslar tarafýndan tanýnangenel hukuk ilkelerine göre suç sayýlan bir fiil veya ihmal ilesuçlanan bir kimsenin yargýlanmasýna ve cezalandýrýlmasýnengel deðildir.

Madde 8Özel hayatýn ve aile hayatýnýn korunmasý

1. Herkes özel hayatýna, aile hayatýna, konutuna ve haberleþmesine saygý gösterilmesi hakkýna sahiptir.

2. Bu hakkýn kullanýlmasýna bir kamu otoritesinin müdahalesiancak ulusal güvenlik, kamu emniyeti, ülkenin ekonomik

9

Page 11: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 11/62

refahý, dirlik ve düzenin korunmasý, suç iþlenmesinin önlen-mesi, saðlýðýn veya ahlakýn veya baþkalarýnýn hak ve özglüklerinin korunmasý için, demokratik bir toplumda zorunlu

olan ölçüde ve yasayla öngörülmüþ olmak koþuluyla sözkonusu olabilir.

Madde 9Düþünce, vicdan ve din özgürlüðü

1. Herkes düþünce, vicdan ve din özgürlüðüne sahiptir. Bu hak,

din veya inanç deðiþtirme özgürlüðü ile tek baþýna veyatopluca, açýkça veya özel tarzda ibadet, öðretim, uygulama veayin yapmak suretiyle dinini veya inancýný açýklama özgürlüðünü de içerir.

2. Din veya inancýný açýklama özgürlüðü ancak kamu güvenliðnin, kamu düzenin, genel saðlýðýn veya ahlakýn ya da baþkalarýnýn hak ve özgürlüklerinin korunmasý için demokratik birtoplumda zorunlu tedbirlerle ve yasayla sýnýrlanabilir.

Madde 10Ýfade özgürlüðü

1. Herkes görüþlerini açýklama ve anlatým özgürlüðüne sahiptirBu hak, kanaat özgürlüðü ile kamu otoritelerinin müdahalesive ülke sýnýrlarý söz konusu olmaksýzýn haber veya fikir almve verme özgürlüðünü de içerir. Bu madde, devletlerin radyo,televizyon ve sinema iþletmelerini bir izin rejimine baðlýtutmalarýna engel deðildir.

2. Kullanýlmasý görev ve sorumluluk yükleyen bu özgürlükler,demokratik bir toplumda zorunlu tedbirler niteliðinde

10

Page 12: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 12/62

olarak, ulusal güvenliðin, toprak bütünlüðünün veya kamuemniyetinin korunmasý, kamu düzeninin saðlanmasý ve suçiþlenmesinin önlenmesi, saðlýðýn veya ahlakýn, baþkalarýný

þöhret ve haklarýnýn korunmasý veya yargý gücünün otorite vetarafsýzlýðýnýn saðlanmasý için yasayla öngörülen bazý biçikoþullarýna, sýnýrlamalara ve yaptýrýmlara baðlanabilir.

Madde 11Dernek kurma ve toplantý özgürlüðü

1. Herkes asayiþi bozmayan toplantýlar yapmak, dernekkurmak, ayrýca çýkarlarýný korumak için baþkalarýyla birliktsendikalar kurmak ve sendikalara katýlmak haklarýna sahiptir.

2. Bu haklarýn kullanýlmasý, demokratik bir toplumda zorunlutedbirler niteliðinde olarak, ulusal güvenliðin, kamu emniye-tinin korunmasý, kamu düzeninin saðlanmasý ve suç iþlenmesinin önlenmesi, saðlýðýn veya ahlakýn veya baþkalarýnýn have özgürlüklerinin korunmasý amaçlarýyla ve ancak yasaylasýnýrlanabilir. Bu madde, bu haklarýn kullanýlmasýnda silahlkuvvetler, kolluk mensuplarý veya devletin idaremekanizmasýnda görevli olanlar hakkýnda meþru sýnýrlamala

konmasýna engel deðildir.

Madde 12Evlenme hakký

Evlenme çaðýna gelen erkek ve kadýn, bu hakkýn kullaný

lmasýný düzenleyen ulusal yasalar uyarýnca evlenme ve ailekurma hakkýna sahiptir.

11

Page 13: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 13/62

Madde 13Etkili baþvuru hakký

Bu Sözleþme’de tanýnmýþ olan hak ve özgürlükleri ihlal edilenherkes, ihlal fiili resmi görev yapan kimseler tarafýndan busýfatlarýna dayanýlarak yapýlmýþ da olsa, ulusal bir makametkili bir baþvuru yapabilme hakkýna sahiptir.

Madde 14

Ayrýmcýlýk yasaðýBu Sözleþme’de tanýnan hak ve özgürlüklerden yararlanma,cinsiyet, ýrk, renk, dil, din, siyasal veya diðer kanaatler, ulusalveya sosyal köken, ulusal bir azýnlýða mensupluk, servet,doðum veya herhangi baþka bir durum bakýmýndan hiçbirayrýmcýlýk yapýlmadan saðlanýr.

Madde 15Olaðanüstü hallerde askýya alma

1. Savaþ veya ulusun varlýðýný tehdit eden baþka bir genel tehlihalinde her Yüksek Sözleþmeci Taraf, durumun gerektirdiðiölçüde ve uluslararasý hukuktan doðan baþka yükümlülüklereters düþmemek koþuluyla, bu Sözleþme’de öngörülen yüküm-lülüklere aykýrý tedbirler alabilir.

2. Yukarýdaki hüküm, Yüksek Sözleþmeci Taraf’ý, meþru savafiilleri sonucunda meydana gelen ölüm hali dýþýnda, 2. madde

ile 3. ve 4. maddeler (fýkra 1) ve 7. maddeyi hiçbir suretle ihlalemezun kýlmaz.

12

Page 14: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 14/62

3. Bu maddeye göre aykýrý tedbirler alma hakkýný kullanan heYüksek Sözleþmeci Taraf, alýnan tedbirler ve bunlarý gerektiren nedenler hakkýnda Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne

tam bilgi verir. Bu Yüksek Sözleþmeci Taraf, sözü geçentedbirlerin yürürlükten kalktýðý tarihi de Avrupa KonseyiGenel Sekreteri’ne bildirir.

Madde 16Yabancýlarýn siyasal etkinliklerinin kýsýtlanmasý

10, 11 ve 14. maddelerin hiçbir hükmü, Yüksek SözleþmeciTaraflar’ýn yabancýlarýn siyasal etkinliklerini sýnýrlamalarýnengel sayýlmaz.

Madde 17

Haklarýn kötüye kullanýmýnýn yasaklanmasý

Bu Sözleþme hükümlerinden hiçbiri, bir devlete, topluluðaveya kiþiye, Sözleþme’de tanýnan hak ve özgürlüklerin yokedilmesine veya burada öngörüldüðünden daha geniþ ölçüdesýnýrlamalara uðratýlmasýna yönelik bir etkinliðe giriþme ya d

eylemde bulunma hakkýný saðlar biçimde yorumlanamaz.

Madde 18Haklarýn kýsýtlanmasýnýn sýnýrlarý

Bu Sözleþme’nin hükümleri gereðince, sözü edilen hak ve

özgürlüklere getirilen sýnýrlamalar ancak öngörülen amaçlariçin uygulanabilir.

13

Page 15: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 15/62

Bölüm IIAvrupa Ýnsan Haklarý Mahkemesi

Madde 19Mahkeme’nin kuruluþu

Bu Sözleþme ve protokollerine, Yüksek SözleþmeciTaraflar’ca kabul edilen yükümlülüklere uyulmasýný saðla-mak için, aþaðýda “Mahkeme” olarak anýlacak bir Avrupa

Ýnsan Haklarý Mahkemesi kurulur. Mahkeme devamlý görevyapar.

Madde 20Yargýç sayýsý

Mahkeme, Yüksek Sözleþmeci Taraflar’ýn sayýsýna eþit sayýyargýçtan oluþur.

Madde 21Görev için aranan koþullar

1. Yargýçlar üstün ahlaki vasýflara ve yüksek bir hukuki göreve

atanmak için gerekli niteliklere sahip veya ehliyetleriyletanýnmýþ hukukçu olmalýdýrlar.

2. Yargýçlar Mahkeme’ye kendi adlarýna katýlýrlar.

3. Yargýçlar görev süreleri içinde baðýmsýzlýklarý, tarafsýzlýkve daimi görevin gerekleri ile baðdaþmayan herhangi bir görev

üstlenemezler; bu fýkranýn uygulanmasýndan doðan sorunlarMahkeme tarafýndan karara baðlanýr.

14

Page 16: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 16/62

Madde 22Yargýçlarýn seçimi

1. Yargýçlar, her Yüksek Sözleþmeci Taraf için, o YüksekSözleþmeci Taraf tarafýndan gösterilen ve üç aday içeren birliste üzerinden Parlamenterler Meclisi tarafýndan oy çokluðuile seçilirler.

2. Yeni Yüksek Sözleþmeci Taraflar’ýn bu Sözleþme’yekatýlmalarý halinde Mahkeme’yi tamamlamak ve boþalanüyelikleri doldurmak için ayný usul izlenir.

Madde 23Görev süreleri

1. Yargýçlar altý yýl için seçilirler. Tekrar seçilmeleri mümkündür. Bununla beraber ilk seçilen yargýçlardan yarýsýnýn görev

süresi üç yýlýn sonunda sona erecektir.2. Ýlk üç yýllýk sürenin sonunda görevleri sona erecek olan

üyeler, ilk seçimlerin yapýlmasýndan hemen sonra, AvrupaKonseyi Genel Sekreteri tarafýndan kura çekmek süretiylesaptanýr.

3. Yargýçlarýn imkan ölçüsünde yarýsýnýn her üç yýlda biyenilenmesini saðlamak için, Parlamenterler Meclisi birsonraki seçime geçmeden önce seçilecek yargýçlardan bir veyabirkaçýnýn görev süresinin veya sürelerinin üç yýldan az veyadokuz yýldan çok olmamak þartý ile, altý yýl dýþýnda bir süolmasýna karar verebilir.

4. Birden fazla üyenin görev süresinin söz konusu olduðudurumlarda ve Parlamenterler Meclisi’nin yukardaki fýkrayý

15

Page 17: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 17/62

uygulamasý halinde, görev sürelerinin üyelere daðýlýmý, GeneSekreter’in seçimden hemen sonra yapacaðý kura sonucubelirlenir.

5. Görev süresi bitmemiþ bir yargýcýn yerine seçilen yargýçselefinin görev süresini tamamlar.

6. Yargýçlarýn görev süreleri 70 yaþýnda sona erer.

7. Yargýçlar, yerlerine baþkasý seçilinceye kadar görev yaparla

Yerlerine baþkasý seçildikten sonra da kendilerine havaleedilmiþ olan davalara bakmaya devam ederler.

Madde 24Görevden alýnma

Bir yargýç ancak, diðer yargýçlar tarafýndan, artýk gereklkoþullarý taþýmadýðýna iliþkin üçte iki çoðunluk ile alýnackararla görevden alýnabilir.

Madde 25Yazý Ýþleri ve hukukçular

Mahkeme’de, görev ve kuruluþu Mahkeme içtüzüðünde belir-lenen bir Yazý Ýþleri Müdürlüðü bulunur. Mahkeme’ye yazýiþlerinde görevli hukukçular yardým eder.

Madde 26Mahkeme’nin Genel Kurul halinde toplanmasý

Genel Kurul halinde toplanan Mahkeme,

16

Page 18: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 18/62

a. üç yýllýk bir süre için baþkanýný ve bir veya iki baþkayardýmcýsýný seçer, bu kiþilerin tekrar seçilmelerimümkündür;

b. belirli süreler için Daire’ler kurar;

c. Mahkeme, Daire baþkanlarýný seçer, bu kiþilerin tekrarseçilmeleri mümkündür;

d. Mahkeme içtüzüðünü kabul eder;

e. Yazý Ýþleri Müdürü’nü ve bir veya birden fazla müdüryardýmcýsýný seçer.

Madde 27Komiteler, Daire’ler ve Büyük Daire

1. Mahkeme, önüne gelen baþvurularý incelemek üzere üçyargýçlý komiteler, yedi yargýçlý Daire’ler ve onyedi yargýçbir Büyük Daire þeklinde toplanýr. Mahkeme’nin Daire’leribelirli bir süre için komiteleri oluþturur.

2. Baþvuruya konu olan Taraf Devlet adýna seçilmiþ yargýçDaire ve Büyük Daire’de vazifeten yer alýr; bu yargýcýnyokluðunda veya katýlmasý mümkün olmayan durumlarda,anýlan devletin belirleyeceði bir kiþi yargýç sýfatýyla Daire vBüyük Daire’de yer alýr.

3. Büyük Daire ayrýca Mahkeme baþkaný, baþkan yardýmcýlaDaire baþkanlarý ve Mahkeme içtüzüðüne göre seçilecek diðer

yargýçlardan oluþur. 43. madde uyarýnca Büyük Daire’ye sevkedilen baþvurularýn incelenmesi sýrasýnda, Daire baþkaný v

17

Page 19: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 19/62

baþvuruda konu edilen devletin yargýcý dýþýnda, bu kararveren Daire yargýçlarý Büyük Daire’de yer alamazlar.

Madde 28Komitelerin kabul edilemezlik kararlarý

Bir Komite, 34. madde uyarýnca yapýlan kiþisel baþvurunundaha fazla incelemeyi gerektirmediði hallerde, oybirliði ilekabul edilemezliðine veya kayýttan düþürülmesine kararverebilir. Bu karar kesindir.

Madde 29Daire’lerin kabul edilebilirlik ve esasa iliþkin kararlarý

1. 28. madde çerçevesinde karar verilmediði takdirde, bir Daire,34. madde uyarýnca yapýlan kiþisel baþvurularýn kabul edilbilirliði ve esasý hakkýnda karar verir.

2. Bir Daire, 33. madde uyarýnca yapýlan devlet baþvurularýnýkabul edilebilirliði ve esasý hakkýnda karar verir.

3. Mahkeme, istisnai hallerde aldýðý aksine kararlar hariç, kabuledilebilirlik konusundaki kararlarý ayrý olarak alýr.

Madde 30Yargýlamanýn Büyük Daire’ye gönderilmesi

Daire önünde görülen dava, iþbu Sözleþme’nin ve proto-kollerinin yorumu konusunda ciddi sorunlar doðuruyorsa yada sorunun çözümü Mahkeme tarafýndan önceden verilmiþbir karar ile çeliþme ihtimali taþýyorsa, Daire, hüküm

vermediði süre içerisinde ve taraflar itiraz etmedikçe, yargýyetkisinden Büyük Daire lehine vazgeçebilir.

18

Page 20: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 20/62

Madde 31Büyük Daire’nin yetkileri

Büyük Daire,

1. Daireler tarafýndan 30. madde uyarýnca kendisine gönderilenveya 43. madde uyarýnca önüne gelen ya da 33. veya34. maddeler uyarýnca yapýlan baþvurularý ve,

2. 47. maddede öngörülen görüþ bildirme taleplerini inceler.

Madde 32Mahkeme’nin yargý yetkisi

1. Mahkeme’nin yargý yetkisi, 33., 34. ve 37. maddeler uyarýncakendisine intikal eden, iþbu Sözleþme’nin ve protokollerininyorumu ve uygulamasýna iliþkin tüm konularý kapsar.

2. Mahkeme’nin yargý yetkisinin olup olmadýðý hakkýnda ihtiladurumunda, karar Mahkeme’ye aittir.

Madde 33Devlet baþvurularý

Her Yüksek Sözleþmeci Taraf, iþbu Sözleþme ve protokolleri

hükümlerine vâki ve kendisinin diðer Yüksek SözleþmeciTaraf’a isnat edilebileceðine kanaat getirdiði herhangi birihlalden dolayý Mahkeme’ye baþvurabilir.

Madde 34Kiþisel baþvurular

Ýþbu Sözleþme ve protokollerinde tanýnan haklarýn YüksekSözleþmeci Taraflar’dan biri tarafýndan ihlalinden zarar gördü-

19

Page 21: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 21/62

ðü iddiasýnda bulunan her gerçek kiþi, hükümet dýþý herkuruluþ veya kiþi gruplarý Mahkeme’ye baþvurabilir. YüksekSözleþmeci Taraflar bu hakkýn etkin bir þekilde kullanýlma-

sýna hiçbir suretle engel olmamayý taahhüt ederler.Madde 35

Kabul edilebilirlik koþullarý

1. Uluslararasý hukukun genel olarak kabul edilen prensiplerinegöre, ancak iç hukuk yollarýnýn tüketilmesinden sonra vekesin karardan itibaren altý aylýk süre içinde Mahkeme’yebaþvurulabilir.

2. Mahkeme, 34. madde uyarýnca sunulan herhangi bir kiþiselbaþvuruyu aþaðýdaki hallerde kabul etmez:

a. Baþvuru imzasýz ise veya;

b. Baþvuru Mahkeme tarafýndan daha önce incelenmiþ veyauluslararasý diðer bir soruþturma veya çözüm merciinesunulmuþ baþka bir baþvurunun konusuyla esas itibariyleayný ise ve yeni olaylar içermiyorsa.

3. Mahkeme, 34. madde uyarýnca sunulan herhangi bir kiþiselbaþvuruyu iþbu Sözleþme ve protokolleri hükümleri dýþýndakalmýþ, açýkça dayanaktan yoksun veya baþvuru hakkýnýnsuistimali mahiyetinde telakki ettiði takdirde, kabul edilemezbulur.

4. Mahkeme iþbu maddeye göre kabul edilemez bulduðu her

baþvuruyu reddeder. Yargýlamanýn her aþamasýnda bu kararverilebilir.

20

Page 22: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 22/62

Madde 36Üçüncü tarafýn müdahalesi

1. Daire ve Büyük Daire önündeki tüm davalarda, vatandaþlarýndan birinin baþvuran taraf olmasý halinde, Yüksek SözleþmeciTaraf’ýn yazýlý görüþ sunma ve duruþmalarda bulunma hakkvardýr.

2. Mahkeme baþkaný, adaletin saðlanabilmesi amacýyla, yargýmada taraf olmayan herhangi bir Yüksek Sözleþmeci Taraf’ý

yazýlý görüþ sunma veya duruþmalarda taraf olmaya davetedebilir.

Madde 37Baþvurunun kayýttan düþmesi

1. Yargýlamanýn herhangi bir aþamasýnda, Mahkeme, aþaðýdasonuçlara varýlmasý halinde baþvurunun kayýttan düþürülmesine karar verebilir:

a. Baþvuru sahibi baþvurusunu takip etme niyetinde deðilse,veya

b. Sorun çözümlenmiþse, veyac. Baþka herhangi bir nedenden ötürü, baþvurunun incelen-

mesine devam edilmesi hususunda artýk haklý bir gerekçegörmezse.

Ancak iþbu Sözleþme ve protokollerinde tanýmlanan insan

haklarýna saygý esasý gerektiyorsa, Mahkeme baþvurununincelemesine devam eder.

21

Page 23: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 23/62

2. Mahkeme, koþullarýn haklý kýldýðý kanýsýna varýrsa, baþvurunun yeniden kayda alýnmasýný kararlaþtýrabilir.

Madde 38Davanýn incelenmesi ve dostane çözüm süreci

1. Mahkeme, kendisine gelen baþvuruyu kabul edilebilir bul-duðu takdirde,

a. olaylarý saptamak amacýyla taraflarýn temsilcileriyle birlikte baþvuruyu incelemeye devam eder ve gerekirse, ilgilidevletlerin, etkin olarak yürütülmesi için gerekli tümkolaylýklarý saðlayacaklarý bir soruþturma yapar;

b. iþbu Sözleþme ve protokollerinde tanýmlanan þekliyleinsan haklarýna saygý esasýndan hareketle, davanýn dostanbir çözüm ile sonuçlandýrýlmasý için ilgili taraflara hizmetsunmaya hazýr olacaktýr.

2. 1.b hükümlerine göre yürütülen usul gizlidir.

Madde 39Dostane çözüme varýlmasý

Dostane çözüme varýlýrsa, Mahkeme olaylarla ve varýlançözümle sýnýrlý kýsa bir açýklamayý içeren bir karar vererebaþvuruyu kayýttan düþürür.

22

Page 24: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 24/62

Madde 40Duruþmalarýn kamuya açýk

olmasý ve belgelere ulaþabilme

1. Mahkeme istisnai durumlarda aksini kararlaþtýrmadýkça,duruþmalar kamuya açýktýr.

2. Mahkeme baþkaný aksine karar vermedikçe, Yazý ÝþlerMüdürü’ne emanet edilen belgeler kamuya açýktýr.

Madde 41Hakkaniyete uygun tatmin

Mahkeme iþbu Sözleþme ve protokollerinin ihlal edildiðinekarar verirse ve ilgili Yüksek Sözleþmeci Taraf’ýn iç hukukubu ihlali ancak kýsmen telafi edebiliyorsa, Mahkeme, gerektiði

takdirde, zarar gören tarafýn hakkaniyete uygun bir surettetatminine hükmeder.

Madde 42Dairelerin kararlarý

Dairelerin kararlarý, 44. maddenin 2. fýkrasý hükümleri uya-rýnca kesinleþir.

Madde 43Büyük Daire’ye gönderme

1. Bir Daire kararýnýn verildiði tarihten itibaren üç ay içinde ve

istisnai durumlarda, dava taraflarýndan her biri davanýnBüyük Daire’ye gönderilmesini isteyebilir.

23

Page 25: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 25/62

2. Büyük Daire bünyesinde beþ yargýçtan oluþan bir kurul, davaSözleþme ve protokollerinin yorumuna ya da uygulanmasýnailiþkin ciddi bir sorun doðuruyorsa ya da genel nitelikli ciddi

bir konu teþkil ediyorsa, istemi kabul eder.3. Kurul istemi kabul ederse, Büyük Daire bir hüküm ile davayý

sonuçlandýrýr.

Madde 44Kesin hükümler

1. Büyük Daire’nin kararý kesindir.

2. Bir Daire’nin kararý aþaðýdaki durumlarda kesinleþir:

a. Taraflar davanýn Büyük Daire’ye gönderilmesiniistemediklerini beyan ederlerse, veya

b. Karardan itibaren üç ay içinde davanýn Büyük Daire’yegönderilmesi istenmezse, veya

c. Kurul 43. maddede öngörülen istemi reddederse.

3. Kesin karar yayýnlanýr.

Madde 45Hükümlerin ve kararlarýn gerekçeli olmasý

1. Hükümler ve baþvurularýn kabul edilebilirliðine veya kabuledilemezliðine iliþkin kararlar gerekçelidir.

2. Hüküm, tamamen veya kýsmen yargýçlarýn oybirliðini

içermediði takdirde, her yargýç kendi ayrý görüþünü belirtmehakkýna sahiptir.

24

Page 26: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 26/62

Madde 46Kararlarýn baðlayýcýlýðý ve uygulanmasý

1. Yüksek Sözleþmeci Taraflar, taraf olduklarý davalarda Mahkeme’nin kesinleþmiþ kararlarýna uymayý taahhüt ederler.

2. Mahkeme’nin kesinleþmiþ kararý, kararýn uygulanmasýndenetleyecek olan Bakanlar Komitesi’ne gönderilir.

Madde 47Görüþ bildirme

1. Mahkeme, Bakanlar Komitesi’nin istemi üzerine, Sözleþme veprotokollerinin yorumlanmasý ile ilgili hukuki meselelerüzerinde görüþ bildirebilir.

2. Ancak bu görüþler, ne Sözleþme’nin 1. bölümünde veprotokollerinde belirlenen hak ve özgürlüklerin içeriði veyakapsamý ile ilgili sorunlara, ne de Mahkeme veya BakanlarKomitesi’nin Sözleþme’de öngörülen bir baþvuru sonucundakarara baðlamak durumunda kalabileceði diðer sorunlarailiþkin olabilir.

3. Bakanlar Komitesi’nin Mahkeme’den görüþ isteme kararý,

Komite’ye katýlma hakkýna sahip temsilcilerin oy çoðun-luðuyla alýnýr.

Madde 48Mahkeme’nin görüþ bildirme yetkisi

Bakanlar Komitesi’nden gelen görüþ talebinin, 47. maddede

tanýmlandýðý biçimiyle Mahkeme’nin yetki alanýna giripgirmediðini Mahkeme kararlaþtýrýr.

25

Page 27: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 27/62

Madde 49Bildirilen görüþün gerekçeli olmasý

1. Mahkeme’nin verdiði görüþ gerekçelidir.

2. Görüþ, tamamen veya kýsmen yargýçlarýn oy birliðiniiçermediði takdirde, her yargýç kendi ayrý görüþünü belirtmehakkýna sahiptir.

3. Mahkeme’nin verdiði görüþ Bakanlar Komitesi’ne bildirilir.

Madde 50Mahkeme’nin masraflarý

Mahkeme’nin masraflarý, Avrupa Konseyi tarafýndankarþýlanýr.

Madde 51Yargýçlarýn ayrýcalýk ve dokunulmazlýklarý

Yargýçlar vazifelerinin ifasýnda Avrupa Konseyi Statüsü’nün40. maddesinde ve bu madde uyarýnca akdedilen anlaþmalardaöngörülen ayrýcalýk ve dokunulmazlýklardan yararlanýrlar.

Bölüm IIIÇeþitli Hükümler

Madde 52Genel Sekreter tarafýndan yapýlan incelemeler

Her Yüksek Sözleþmeci Taraf, Avrupa Konseyi Genel Sekre-teri’nin istemesi üzerine, bu Sözleþme’nin bütün hüküm-

26

Page 28: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 28/62

lerinin fiilen uygulanmasýnýn kendi iç hukukunca nasýlsaðlandýðý konusunda açýklamalarda bulunur.

Madde 53Tanýnan insan haklarýnýn korunmasý

Bu Sözleþme hükümlerinden hiçbiri, herhangi bir YüksekSözleþmeci Taraf’ýn yasalarýna ve onun taraf olduðu baþka biSözleþme’ye göre tanýnabilecek insan haklarýný ve temeözgürlükleri sýnýrlayamaz veya onlara aykýrý düþecek þekildyorumlanamaz.

Madde 54Bakanlar Komitesi’nin yetkileri

Bu Sözleþme’nin hiçbir hükmü, Avrupa Konseyi Statüsü’nünBakanlar Komitesi’ne tanýdýðý yetkileri olumsuz yöndeetkilemez.

Madde 55

Diðer çözüm yollarýnýn dýþlanmasý

Yüksek Sözleþmeci Taraflar, bu Sözleþme’nin yorum veyauygulamasýndan doðan bir anlaþmazlýðý, baþvuru yoluyla buSözleþme’de öngörülenlerin dýþýnda bir çözüme baðlamakhususunda aralarýnda mevcut anlaþma, sözleþme veya

bildirilerden, özel uzlaþma halleri dýþýnda yararlanmaktankarþýlýklý olarak vazgeçmeyi kabul ederler.

27

Page 29: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 29/62

Madde 56Ülkesel uygulama

1. Her devlet, onaylama sýrasýnda veya daha sonra herhangi birzamanda, Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne göndereceði birbildirimle bu Sözleþme’nin, uluslararasý iliþkilerindensorumlu bulunduðu bütün ülkelere veya bunlardan herhangibirine, iþbu maddenin 4. fýkrasý saklý kalmak kaydýylauygulanacaðýný beyan edebilir.

2. Sözleþme, bildirimde belirtilen ülke veya ülkelerde, AvrupaKonseyi Genel Sekreteri’nin bu bildirimi aldýðý tarihtenitibaren otuz gün sonra uygulamaya konur.

3. Bu Sözleþme’nin hükümleri sözü geçen ülkelerde yerel þartlardikkate alýnarak uygulanýr.

4. Bu maddenin birinci fýkrasý uyarýnca bildirimde bulunmuþolan her devlet, sonradan herhangi bir zamanda, bildirimindebelirtmiþ olduðu ülke veya ülkelerdeki gerçek kiþilerin,hükümet dýþý kuruluþlarýn veya kiþi gruplarýnýn baþvurulakonusunda bu Sözleþme’nin 34. maddesine uygun olarakMahkeme’nin yetkisini kabul ettiðini beyan edebilir.

Madde 57Çekinceler

1. Bu Sözleþme’nin imzasý ve onaylama belgesinin sunulmassýrasýnda her devlet, Sözleþme’nin belirli bir hükmü hak-kýnda, o sýrada kendi ülkesinde yürürlükte olan bir yasa bu

hükme uygun olmadýðý ölçüde, bir çekince kaydý koyabilir.Bu madde genel nitelikte çekinceler konmasýna izin vermez.

28

Page 30: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 30/62

2. Bu maddeye uygun olarak konulacak her çekince, sözü edilenyasanýn kýsa bir açýklamasýný içerir.

Madde 58Feshi ihbar

1. Bir Yüksek Sözleþmeci Taraf, bu Sözleþme’yi ancak Sözleþme’ye taraf olduðu tarihten itibaren geçecek beþ yýllýk bir süresonunda ve Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne altý ayönceden haber verilecek bir ihbarla feshedebilir. GenelSekreter bunu, diðer Yüksek Sözleþmeci Taraflar’a bildirir.

2. Bu fesih iþlemi, feshin geçerli sayýldýðý tarihten önce iþlenmve yükümlülüklerin ihlali niteliðinde sayýlabilecek olan bir fiildolayýsýyla, ilgili Yüksek Sözleþmeci Taraf’ýn bu Sözleme’den doðan yükümlülüklerinden kurtulmasý sonucunu

doðurmaz.3. Ayný þartlarla, Avrupa Konseyi üyeliðinden çýkan her Yüksek

Sözleþmeci Taraf, bu Sözleþme’ye de taraf olmaktan çýkar.

4. Sözleþme, 56. madde gereðince uygulanacaðý beyan edilmiolan ülkelerle ilgili olarak, yukarýdaki fýkralarýn hükümleriuyarýnca feshedilebilir.

Madde 59Ýmza ve onay

1. Bu Sözleþme, Avrupa Konseyi üyelerinin imzalarýna açýktý

Sözleþme onaylanacaktýr. Onaylama belgeleri Avrupa Kon-seyi Genel Sekreteri’ne verilecektir.

29

Page 31: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 31/62

Page 32: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 32/62

Ýnsan Haklarý ve Temel ÖzgürlüklerinKorunmasýna Ýliþkin Sözleþme’ye

Ek ProtokolParis, 20.III.1952

Bu Protokol’ü imzalayan Avrupa Konseyi üyesihükümetler,

Roma’da 4 Kasým 1950 tarihinde imza edilmiþ bulunan ÝnsanHaklarý ve Temel Özgürlüklerin Korunmasýna iliþkin Sözleþ-me’nin (aþaðýda “Sözleþme” diye anýlmýþtýr) birinci bömünde belirtilenler dýþýnda bazý hak ve özgürlüklerin ortakgüvenceye baðlanmasýný saðlamak amacýyla gerekli tedbirleralmayý kararlaþtýrarak,

Aþaðýdaki hususlarda anlaþmýþlardýr:

Madde 1Mülkiyetin korunmasý

Her gerçek ve tüzel kiþinin mal ve mülk dokunulmazlýðýna

saygý gösterilmesini isteme hakký vardýr. Bir kimse, ancakkamu yararý sebebiyle ve yasada öngörülen koþullara ve

31

Page 33: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 33/62

uluslararasý hukukun genel ilkelerine uygun olarak mal vemülkünden yoksun býrakýlabilir.

Yukarýdaki hükümler, devletlerin, mülkiyetin kamu yararýnauygun olarak kullanýlmasýný düzenlemek veya vergilerin ya dabaþka katkýlarýn veya para cezalarýnýn ödenmesini saðlamaiçin gerekli gördükleri yasalarý uygulama konusunda sahipolduklarý hakka halel getirmez.

Madde 2

Eðitim hakkýHiç kimse eðitim hakkýndan yoksun býrakýlamaz. Devlet,eðitim ve öðretim alanýnda yükleneceði görevlerin yerinegetirilmesinde, ana ve babanýn bu eðitim ve öðretimin kendidini ve felsefi inançlarýna göre yapýlmasýný saðlama haklarýsaygý gösterir.

Madde 3Serbest seçim hakký

Yüksek Sözleþmeci Taraflar, yasama organýnýn seçilmesindehalkýn kanaatlerinin özgürce açýklanmasýný saðlayacak þartlaiçinde, makul aralýklarla, gizli oyla serbest seçimler yapmayýtaahhüt ederler.

Madde 4Ülkesel uygulama

Her Yüksek Sözleþmeci Taraf, bu Protokol’ün imzasý veya

onaylanmasý sýrasýnda ya da daha sonra herhangi bir zamandaAvrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne yapacaðý bir bildirimle,

32

Page 34: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 34/62

uluslararasý iliþkilerinden sorumlu olduðu ve sözü geçenbildirimde belirttiði ülkelerde bu Protokol hükümlerinin neölçüde uygulanacaðýný taahhüt ettiðini açýklayabilir.

Yukarýdaki fýkra uyarýnca bir bildirimde bulunmuþ olan herYüksek Sözleþmeci Taraf, zaman zaman yapacaðý yenibildirimlerle daha önceki beyanlarýnýn koþullarýnýdeðiþtirebilir veya bu Protokol hükümlerinin bu tür herhangibir ülkede uygulanmasýna son verildiðini bildirebilir.

Bu madde uyarýnca yapýlmýþ olan bir bildirim, Sözleþme’ni56. maddesinin 1. fýkrasýna uygun olarak yapýlmýþ sayýlýr.

Madde 5Sözleþme ile baðlantý

Yüksek Sözleþmeci Taraflar, bu Protokol’ün 1, 2, 3 ve4. maddelerini Sözleþme’ye ek maddeler olarak kabul ederlerve Sözleþme’nin bütün hükümleri buna göre uygulanýr.

Madde 6

Ýmza ve onay

Bu Protokol, Sözleþme’yi imza eden Avrupa KonseyiÜyeleri’nin imzalarýna açýktýr. Bu Protokol, Sözleþme ile birlikte veya ondan sonra onaylanacaktýr. Protokol on onaylamabelgesinin verilmesinden sonra yürürlüðe girecektir. Daha

sonra onaylayan imzacý devletler bakýmýndan Protokol, onay-lama belgesinin verildiði tarihten itibaren yürürlüðe girer.

33

Page 35: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 35/62

Onaylama belgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’neverilecek, o da onaylayan devletlerin adlarýný bütün üyelerinebildirecektir.

Bu Protokol, Avrupa Konseyi arþivlerinde saklanmak ve heriki metin de ayný derecede geçerli olmak üzere fransýzca veingilizce tek bir nüsha halinde 20 Mart 1952’de Paris’tedüzenlenmiþtir. Genel Sekreter bunun tasdikli örnekleriniimza eden bütün devletlere gönderecektir.

34

Page 36: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 36/62

Ýnsan Haklarý ve Temel ÖzgürlüklerinKorunmasýna Ýliþkin Sözleþme

ile bu Sözleþme’ye ek birinci Protokol’de tanýnmýþ

bulunan haklardan ve özgürlüklerden baþkahaklar ve özgürlükler tanýyan

Protokol No. 4Strasburg, 16.IX.1963

Bu Protokol’ü imzalayan Avrupa Konseyi üyesihükümetler,

Roma’da 4 Kasým 1950 tarihinde imza edilmiþ bulunan ÝnsanHaklarý ve Temel Özgürlüklerin Korunmasýna Ýliþkin Sözleþme’nin (aþaðýda “Sözleþme” diye anýlmýþtýr) birinci bömünde ve 20 Mart 1952 tarihinde Paris’te imzalanmýþ olanSözleþme’ye Ek Birinci Protokol’ün 1, 2 ve 3. maddelerindetanýnmýþ bulunanlardan baþka bazý hak ve özgürlüklerinortak güvenceye baðlanmasýný saðlamak amacýyla gerekltedbirleri almayý kararlaþtýrarak,

Aþaðýdaki hususlarda anlaþmýþlardýr:

35

Page 37: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 37/62

Madde 1Borçtan dolayý özgürlüðünden yoksun býrakýlma yasaðý

Hiç kimse, yalnýzca akdî iliþkiden doðan bir yükümlülüðüyerine getirememiþ olmasýndan dolayý özgürlüðünden yoksunbýrakýlamaz.

Madde 2Serbest dolaþým özgürlüðü

1. Bir devletin ülkesi içinde usulüne uygun olarak bulunanherkes, orada serbetçe dolaþma ve ikametgahýný seçebilmehakkýna sahiptir.

2. Herkes, kendi ülkesi de dahil, herhangi bir ülkeyi terketmekte serbesttir.

3. Bu haklar, ancak ulusal güvenlik, kamu emniyeti, kamudüzeninin korunmasý, suç iþlenmesinin önlenmesi, saðlýk veahlakýn veya baþkalarýnýn hak ve özgürlüklerinin korunmasýiçin, demokratik bir toplumda zorunlu tedbirler olarak veyasayla öngörülmüþ sýnýrlamalara tabi tutulabilir.

4. Bu maddenin 1. fýkrasýnda sayýlan haklar, belli yerlerdeyasayla konmuþ ve demokratik bir toplumda kamu yararýnýngerektirdiði sýnýrlamalara tabi tutulabilir.

Madde 3Vatandaþlarýn sýnýr dýþý edilmeleri yasaðý

1. Hiç kimse, tek baþýna ya da toplu olarak, uyruðu bulunduðudevletin ülkesinden sýnýr dýþý edilemez.

36

Page 38: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 38/62

2. Hiç kimse, uyruðunda bulunduðu devletin ülkesine girmehakkýndan yoksun býrakýlamaz.

Madde 4

Yabancýlarýn topluca sýnýr dýþý edilmeleri yasaðý

Yabancýlarýn toplu olarak sýnýr dýþý edilmesi yasaktýr.

Madde 5Ülkesel uygulama

1. Her Yüksek Sözleþmeci Taraf, bu Protokol’ün imzalanmasýveya onaylanmasý sýrasýnda ya da daha sonra herhangi birzamanda, Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne yapacaðý birbildirimle, uluslararasý iliþkilerinden sorumlu olduðu ve sözügeçen bildirimde belirttiði ülkelerde bu Protokol hüküm-

lerinin ne ölçüde uygulanacaðýný taahhüt ettiðini açýklayabilir.2. Yukarýdaki fýkra uyarýnca bir bildirimde bulunmuþ olan her

Yüksek Sözleþmeci Taraf, zaman zaman yapacaðý yenibildirimlerle, daha önceki beyanlarýnýn koþullarýný deðiþtirbilir veya bu Protokol hükümlerinin bu tür herhangi birülkede uygulanmasýna son verildiðini bildirebilir.

3. Bu madde uyarýnca yapýlmýþ olan bir bildirim, Sözleþme’ni56. maddesinin 1. fýkrasýna uygun olarak yapýlmýþ sayýlýr.

4. Onaylama veya kabul sonucunda bu Protokol’ün uygulandýðýherhangi bir devletin ülkesi ve bu madde uyarýnca sözü geçen

devlet tarafýndan yapýlmýþ bildirime göre bu Protokol’ünuygulandýðý ülkelerin her biri, 2. ve 3. maddelerde sözü edilen

37

Page 39: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 39/62

devlet ülkesi deyimi bakýmýndan ayrý ayrý ülkeler olarakkabul edilir.

5. Bu maddenin 1. ve 2. fýkralarý uyarýnca beyanda bulunan hedevlet, sonradan her zaman bu beyanýn ilgili olduðu ülke veyaülkeler lehine, Mahkeme’nin, iþbu Protokol’ün 1, 2, 3 ve 4.maddelerinden herhangi birine ya da hepsine iliþkin olarakher gerçek kiþiden, hükümet dýþý her kuruluþtan veya her kiþigrubundan Sözleþme’nin 34. maddesi uyarýnca baþvurularýalma yetkisini kabul ettiðini beyan edebilir.

Madde 6Sözleþme ile baðlantý

Yüksek Sözleþmeci Taraflar, bu Protokol’ün 1’den 5’e kadar

olan maddelerini Sözleþme’ye ek maddeler olarak kabulederler ve Sözleþme’nin bütün hükümleri buna göreuygulanýr.

Madde 7Ýmza ve onay

1. Bu Protokol, Sözleþme’yi imza eden Avrupa Konseyiüyelerinin imzalarýna açýktýr. Bu Protokol, Sözleþme ilebirlikte veya ondan sonra onaylanacaktýr. Protokol beþonaylama belgesinin verilmesinden sonra yürürlüðe girecek-tir. Daha sonra onaylayan imzacý devletler bakýmýndan

Protokol, onaylama belgesinin verildiði tarihten itibarenyürürlüðe girer.

38

Page 40: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 40/62

2. Onaylama belgeleri, Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’neverilecek, o da onaylayan devletlerin adlarýný bütün üyelerebildirecektir.

Bu Protokol, Avrupa Konseyi arþivlerinde saklanmak ve heriki metin de ayný derecede geçerli olmak üzere fransýzca veingilizce tek bir nüsha halinde 20 Mart 1952’de Paris’tedüzenlenmiþtir. Genel Sekreter bunun tasdikli örnekleriniimza eden bütün devletlere gönderecektir.

Bu Protokol, imza yetkisini haiz kiþilerce imzalanmýþ olup,Avrupa Konseyi arþivlerinde saklanmak ve her iki metin deayný derecede geçerli olmak üzere fransýzca ve ingilizce tek binüsha halinde 16 Eylül 1963’te Strasburg’da düzenlenmiþtir.Genel Sekreter bunun tasdikli örneklerini imza eden bütündevletlere gönderecektir.

39

Page 41: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 41/62

Ýnsan Haklarý Ve Temel ÖzgürlüklerinKorunmasýna Ýliþkin Sözleþme’ye

ek, ölüm cezasýnýn kaldýrýlmasýna dair

Protokol No. 6Strasburg, 28.IV.1983

Roma’da 4 Kasým 1950’de imzalanan Ýnsan Haklarý veTemel Özgürlüklerin Korunmasýna Ýliþkin Sözleþme’yi(aþaðýda “Sözleþme” diye anýlmýþtýr) imzalayan Avrupa Kseyi üyesi devletler,

Avrupa Konseyi üyesi devletlerin birçoðunda yer alangeliþmelerin ölüm cezasýnýn kaldýrýlmasý yolunda genel beðilimi ifade ettiðini göz önünde bulundurarak,Aþaðýdaki hususlarda anlaþmýþlardýr:

Madde 1Ölüm cezasýnýn kaldýrýlmasý

Ölüm cezasý kaldýrýlmýþtýr. Hiç kimse bu cezaya çarptýrýlamve idam edilemez.

40

Page 42: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 42/62

Madde 2Savaþ zamanýnda ölüm cezasý

Bir devlet, yasalarýnda savaþ veya yakýn savaþ tehlikeszamanýnda iþlenmiþ olan fiiller için ölüm cezasýný öngörebilibu ceza ancak yasanýn belirlediði hallerde ve onun hüküm-lerine uygun olarak uygulanabilir. Ýlgili devlet, söz konusuyasanýn bu duruma iliþkin hükümlerini Avrupa KonseyiGenel Sekreteri’ne bildirir.

Madde 3Askýya alma yasaðý

Sözleþme’nin 15. maddesine dayanýlarak bu Protokol’ünhükümleri ihlal edilemez.

Madde 4

Çekince koyma yasaðýSözleþme’nin 57. maddesine dayanýlarak bu Protokol’ünhükümleriyle ilgili hiçbir çekince konulamaz.

Madde 5Ülkesel uygulama

1. Her devlet, imza sýrasýnda veya onaylama, kabul ya da katýlmbelgesinin verilmesi sýrasýnda, bu Protokol’ün uygulanacaðýülkeyi veya ülkeleri belirleyebilir.

2. Her devlet, daha sonra herhangi bir zamanda, AvrupaKonseyi Genel Sekreteri’ne yapacaðý bir bildirimle belirteceði

baþka herhangi bir ülkenin bu Protokol’ün uygulanmakapsamýna alýnmýþ olduðunu beyan edebilir. Bu ülke bakýmý

41

Page 43: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 43/62

dan Protokol, bildirimin Genel Sekreter tarafýndan alýnýþýnýizleyen ayýn birinci günü yürürlüðe girer.

3. Yukarýdaki iki fýkra uyarýnca yapýlan her bildirim, GenelSekreter’e gönderilecek bir ihbarla, bildirimde belirtilenülkeyle ilgili olarak geri alýnabilir. Geri alma, Genel Sekre-ter’in ihbarý alýþýný izleyen ayýn birinci günü yürürlüðe girer

Madde 6Sözleþme ile baðlantý

Taraf Devletler bu Protokol’ün 1’den 5’e kadar olan madde-lerini Sözleþme’ye ek maddeler olarak kabul ederler veSözleþme’nin bütün hükümleri buna göre uygulanýr.

Madde 7

Ýmza ve onayBu Protokol, Sözleþme’yi imzalamýþ olan Avrupa Konseyiüyesi devletlerin imzalarýna açýktýr. Protokol, onaylama,kabul veya uygun bulmaya sunulacaktýr. Avrupa Konseyiüyesi bir devlet, ayný zamanda veya daha önceden Sözleþme’yonaylamadýkça, bu Protokol’ü onaylayamaz, kabul edemezveya uygun bulamaz. Onaylama, kabul veya uygun bulmabelgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne verilir.

Madde 8Yürürlüðe giriþ

Bu Protokol, beþ Avrupa Konseyi üyesi devletin 7. maddehükümleri uyarýnca Protokol’le baðlanma husundaki rýzala-

42

Page 44: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 44/62

rýný bildirdikleri tarihi izleyen ayýn birinci günü yürürlüðegirer.

Madde 9Saklama iþlevleri

Avrupa Konseyi Genel Sekreteri,

a. her imzalamayý,

b. her onaylama, kabul veya uygun bulma belgesininveriliþini,

c. 5. ve 8. maddeler uyarýnca bu Protokol’ün her yürürlüðegiriþ tarihini,

d. bu Protokol’e iliþkin baþka her türlü iþlem, ihbar veya

bildirimiKonsey üyesi devletlere bildirir.

Bu Protokol,

Ýmza yetkisini haiz kiþilerce imzalanmýþ olup,

Avrupa Konseyi arþivlerinde saklanmak ve her iki metin deayný derecede geçerli olmak üzere fransýzca ve ingilizce tek binüsha halinde 28 Nisan 1983’te Strasburg’da düzenlenmiþtir.Genel Sekreter bunun tasdikli örneklerini imza eden bütündevletlere gönderecektir.

43

Page 45: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 45/62

Page 46: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 46/62

b. durumunu yeniden inceletme,

c. yukarýdaki amaçlarla, yetkili bir merci önünde veya bumerci tarafýndan tayin edilecek biri ya da birileri önündekendini temsil ettirme

hakkýný haiz olacaktýr.

2. Sýnýr dýþý edilmenin kamu düzeni yararý ya da ulusal güvenlnedenleri açýsýndan gerektiði hallerde, bir yabancý yukarýdak1. maddenin a, b ve c bentlerinde öngörülen haklarýnýkullanmadan sýnýr dýþý edilebilir.

Madde 2Cezai konularda iki dereceli yargýlanma hakký

1. Bir mahkeme tarafýndan cezai bir suçtan mahkum edilen herkiþi, mahkumiyet ya da ceza hükmünü daha yüksek birmahkemeye yeniden inceletme hakkýný haiz olacaktýr. Buhakkýn kullanýlmasý, kullanýlabilme gerekçeleri de dahilolmak üzere, yasayla düzenlenir.

2. Bu hakkýn kullanýlmasý, yasada düzenlenmiþ haliyle önemderecesi düþük suçlar bakýmýndan ya da ilgilinin birinci derece

mahkemesi olarak en yüksek mahkemede yargýlandýðý veyaberaatini müteakip bunun temyiz edilmesi üzerine verilenmahkumiyet hallerinde istisnaya tabi tutulabilir.

Madde 3Adli hata halinde tazminat hakký

Bir kiþinin, kesin bir kararla cezai bir suçtan mahkumedilmesi ve sonradan yeni veya yakýn zamanda keþfedilmiþ bir

45

Page 47: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 47/62

delilin kesinlikle yanlýþ bir adalet uygulamasý olduðunugöstermesi veya kiþinin affedilmesi nedeniyle cezai kararýniptal edilmesi halinde, bilinmeyen delilin açýklanmamýþ

olmasýnýn tamamen veya kýsmen o kiþiye atfedildiðininispatlandýðý haller dýþýnda, böyle bir mahkumiyet sonucundacezaya maruz kalan kiþi, ilgili devletin yasasý ve uygulamasýngöre tazmin edilecektir.

Madde 4Ayný suçtan iki kez yargýlanmama ve

cezalandýrýlmama hakký

1. Hiç kimse bir devletin ceza yargýlamasý usulüne ve yasayauygun olarak kesin bir hükümle mahkum edildiði ya da beraatettiði bir suçtan dolayý ayný devletin yargýsal yetkisi altýndakyargýlama usulleri çerçevesinde yeniden yargýlanamaz veya

mahkum edilemez.2. Yukarýdaki fýkra hükümleri, yeni veya yakýn zamanda ortaya

çýkarýlan delillerin veya önceki muamelelerde davanýn sonucunu etkileyebilecek esaslý bir kusurun varlýðý durumundailgili devletin ceza yargýlamasý usulü ve yasasýna uygun olaradavanýn yeniden açýlmasýný engellemez.

3. Sözleþme’nin 15. maddesi çerçevesinde bu madde ile derpiþolunan yükümlülüklere aykýrý hiçbir tedbir alýnamaz.

Madde 5Eþler arasýnda eþitlik

Eþler evlilikte, evlilik süresince ve evliliðin sona ermesi duru-munda, kendi aralarýnda ve çocuklarý ile iliþkilerinde medeni

46

Page 48: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 48/62

haklar ve sorumluluklardan eþit þekilde yararlanýrlar. Bumadde devletlerin çocuklar yararýna gereken tedbirleri almala-rýný engellemez.

Madde 6Ülkesel uygulama

1. Her devlet imzalama veya onay, kabul ya da uygun bulmabelgesinin tevdii sýrasýnda bu Protokol’ün uygulanacaðý

toprak ya da topraklarý belirtir ve bu toprak veya topraklarauygulayacaðý iþbu Protokol hükümlerini ne ölçüde yüküm-lendiðini ifade eder.

2. Her devlet daha sonraki herhangi bir tarihte Avrupa KonseyiGenel Sekreteri’ne hitaben yapacaðý bir beyanla, buProtokol’ün uygulanmasýný, beyanda belirtilen herhangidiðer bir topraða da geniþletebilir. Bu durumdaki bir toprakbakýmýndan, Protokol, Genel Sekreter’in böyle bir beyanýteslim aldýðý tarihten itibaren iki aylýk bir sürenin bitiþiniizleyen ayýn ilk günü yürürlüðe girer.

3. Yukarýdaki iki fýkra uyarýnca yapýlan herhangi bir beyanböyle bir beyanda belirtilen toprak açýsýndan, Genel Sekre-ter’e hitaben yapýlan bir bildirim ile geri alýnabilir veyadeðiþtirilebilir. Geri alma veya deðiþtirme, bildirimin GenelSekreter’e tesliminden sonraki iki aylýk sürenin bitiminiizleyen ay baþýnda yürürlüðe girer.

4. Bu madde uyarýnca yapýlan beyan, Sözleþme’nin 56. maddesinin 1. fýkrasý uygun olarak yapýlmýþ sayýlýr.

47

Page 49: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 49/62

5. Onaylama, kabul ya da uygun bulma iþlemi sonucu buProtokol’ün uygulanacaðý herhangi bir devlet topraðý ve bumadde uyarýnca o devlet tarafýndan yapýlan beyana binaen bu

Protokol’ün uygulanacaðý toraklardan her biri, 1. maddedeatýfta bulunulan anlamýyla bir devletin ülkesinden ayrýtopraklar olarak mütalaa edilebilir.

6. Bu maddenin 1. ve 2. fýkralarý uyarýnca beyanda bulunan hedevlet, sonradan her zaman bu beyanýn ilgili olduðu ülke veyaülkeler lehine, Mahkeme’nin, iþbu Protokol’ün 1’den 5’ekadar olan maddelerinden herhangi birine ya da hepsineiliþkin olarak her gerçek kiþiden, hükümet dýþý her kuruluþtanveya her kiþi grubundan Sözleþme’nin 34. maddesi uyarýncabaþvurularý alma yetkisini kabul ettiðini beyan edebilir.

Madde 7Sözleþme ile baðlantý

Taraf devletler, bu Protokol’ün 1’den 6’ya kadar olan madde-lerini Sözleþme’nin ek maddeleri olarak deðerlendireceklerdirve Sözleþme’nin tüm hükümleri buna göre uygulanacaktýr.

Madde 8Ýmza ve onay

Bu Protokol, Sözleþme’yi imza eden Avrupa Konseyi üyesiülkelerin imzasýna açýktýr. Bu Protokol onaylama, kabul ya dauygun bulma ile yürürlüðe girecektir. Avrupa Konseyi üyesi

bir devlet ayný anda ya da daha önceden Sözleþme’yionaylamadan bu Protokol’ü onaylayamaz, kabul edemez ya

48

Page 50: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 50/62

da uygun bulamaz. Onay, kabul ya da uygun bulma belgeleriAvrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne tevdi edilecektir.

Madde 9Yürürlüðe giriþ

1. Bu Protokol, Avrupa Konseyi üyesi yedi devletin 8. maddehükümlerine uygun bir þekilde bu Protokol’e baðlý kala-caklarýný ifade ettikleri tarihten itibaren iki aylýk bir süreninbitiþini izleyen ayýn ilk günü yürürlüðe girecektir.

2. Herhangi bir üye devletin sonradan bu Protokol’e katýlmasýdurumunda, Protokol, o devlet açýsýndan onaylama, kabul yada uygun bulma belgesinin tevdi edildiði tarihten itibaren ikiaylýk bir sürenin bitiþini izleyen ayýn ilk günü yürürlüðegirecektir.

Madde 10Saklama iþlevleri

Avrupa Konseyi Genel Sekreteri,

a. her imzalamayý,

b. onay, kabul veya uygun bir þekilde bu Protokol’ünyürürlülük kazanacaðý her tarihi,

c. 6. ve 9. maddelere uygun bir þekilde bu Protokol’ünyürürlülüðe gireceði her tarihi,

d. bu Protokol ile ilgili her türlü baþka iþlemi, bildirimi ya dabeyaný,

Konsey üyesi devletlere bildirir.

49

Page 51: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 51/62

Bu Protokol,

Ýmza yetkisini haiz kiþilerce imzalanmýþ olup,

Avrupa Konseyi arþivlerinde saklanmak ve her iki metin deayný derecede geçerli olmak üzere fransýzca ve ingilizce tek binüsha halinde 22 Kasým 1984’te Strasburg’da düzenlenmiþtirGenel Sekreter bunun tasdikli örneklerini imza eden bütündevletlere gönderecektir.

50

Page 52: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 52/62

Ýnsan Haklarý Ve Temel ÖzgürlüklerinKorunmasýna Ýliþkin Sözleþme’ye

ek 12 Numaralý ProtokolRoma, 4.XI.2000

Ýþbu Protokolün altýnda imzasý bulunan Avrupa Konseyi

üyesi Devletler,Tüm insanlarýn hukuk önünde eþit olduklarý ve hukuktarafýndan eþit derecede korunma hakkýna sahip olduklarýtemel ilkesinden hareketle;

4 Kasým 1950 tarihinde Roma’da imzalanan Ýnsan Haklarýnýve Temel Özgürlüklerin Korunmasýna Dair Sözleþme(bundan sonra “Sözleþme” olarak anýlacaktýr) aracýlýðýyayrýmcýlýðýn genel olarak yasaklanmasýný birlikte yeringetirerek, herkesin eþit olmasýný saðlamak için yeni tedbirleralma kararlýlýðýnda olarak;

Ayrýmcýlýk yapýlmamasý ilkesinin, alýnacak tedbirlerinobjektif ve makûl bir gerekçeye dayanmasý þartýyla, Taraf

51

Page 53: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 53/62

Devletleri tam ve etkin bir eþitlik saðlamak üzere tedbiralmaktan alýkoymadýðýný vurgulayarak,

Aþaðýdaki hususlarda anlaþmýþlardýr:

Madde 1Ayrýmcýlýðýn genel olarak yasaklanmasý

1. Yasa ile öngörülmüþ olan tüm haklardan yararlanma, cinsiyet,ýrk, renk, dil, din, siyasî veya diðer kanaatler, ulusal veya

sosyal köken, ulusal bir azýnlýða mensup olma, servet, doðumveya herhangi bir diðer statü bakýmýndan hiçbir ayrýmcýlýkyapýlmadan saðlanýr.

2. Hiç kimse, hangisi olursa olsun hiçbir kamu makamýtarafýndan özellikle 1. fýkrada belirtilen gerekçelere dayalý birayrýma maruz býrakýlamaz.

Madde 2Ülkesel uygulama

1. Her Devlet imzalama veya onay, kabul ya da uygun bulmabelgesinin tevdii sýrasýnda bu Protokol’ün uygulanacaðý ülkeya da ülkeleri belirtebilir.

2. Her Devlet daha sonraki herhangi bir tarihte Avrupa KonseyiGenel Sekreteri’ne hitaben bulunacaðý bir beyanla, bu Proto-kol’ün uygulanmasýný, beyanda belirtilecek herhangi diðer birülkeye de geniþletebilir. Bu durumdaki bir ülke bakýmýndan,Protokol, Genel Sekreter’in böyle bir beyaný teslim aldýðý

tarihten sonraki üç aylýk sürenin bitimini izleyen ayýn ilkgünü yürürlüðe girer.

52

Page 54: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 54/62

3. Yukarýdaki iki fýkra uyarýnca bulunulan herhangi bir beyan,böyle bir beyanda belirtilen ülke açýsýndan, Avrupa KonseyiGenel Sekreteri’ne hitaben yapýlan bir bildirim ile geri

alýnabilir veya deðiþtirilebilir. Geri alma veya deðiþtirmeGenel Sekreter’in bu bildirimi teslim aldýðý tarihten sonrakiüç aylýk sürenin bitimini izleyen ayýn ilk günü yürürlüðegirer.

4. Bu madde uyarýnca bulunulan bir beyan, Sözleþme’nin56. maddesinin 1. fýkrasýna uygun olarak gerçekleþtirilmiþsayýlýr.

5. Bu Madde’nin 1. veya 2. fýkralarý uyarýnca beyanda bulunanher Devlet, sonradan her zaman bu beyanýn ilgili olduðu ülkeveya ülkeler adýna, Mahkeme’nin, her gerçek kiþiden, siviltoplum kuruluþundan veya her kiþi grubundan Sözleþme’nin34. Maddesine göre ve iþbu Protokol’ün 1. Maddesi uyarýncabaþvurularý alma yetkisini kabul ettiðini beyan edebilir.

Madde 3Sözleþme ile Baðlantý

Taraf Devletler, bu Protokol’ün 1 ve 2. Maddelerini Sözleþ-

me’nin ek maddeleri olarak deðerlendirecekler ve Sözleþ-me’nin tüm hükümleri buna göre uygulanacaktýr.

Madde 4Ýmza ve Onay

Bu Protokol, Sözleþme’yi imza eden Avrupa Konseyi üyesi

Devletlerin imzasýna açýktýr. Bu Protokol onaylama, kabulveya uygun bulma ile yürürlüðe girecektir. Avrupa Konseyi

53

Page 55: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 55/62

üyesi bir Devlet ayný anda ya da daha önceden Sözleþme’yionaylamadan bu Protokol’ü onaylayamaz, kabul edemez yada uygun bulamaz. Onay, kabul ya da uygun bulma belgeleri

Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne tevdi edilecektir.Madde 5

Yürürlüðe giriþ

1. Bu Protokol, Avrupa Konseyi üyesi on Devletin 4. Maddehükümlerine uygun bir þekilde bu Protokol’ün kendileri için

baðlayýcý olacaðýný ifade ettikleri tarihten itibaren üç aylýk bsürenin bitiþini izleyen ayýn ilk günü yürürlüðe girecektir.

2. Herhangi bir üye Devletin sonradan bu Protokol’e katýlmasýdurumunda, Protokol, o Devlet tarafýndan Protokol’ün onay-lanma, kabul ya da uygun bulunma belgesinin tevdi edildiðitarihten itibaren üç aylýk bir sürenin bitiþini izleyen ayýn ilkgünü yürürlüðe girecektir.

Madde 6Saklama iþlevleri

Avrupa Konseyi Genel Sekreteri,

a. her imzalamayý;b. her tür onaylama, kabul ve uygun bulma belgesini;

c. Madde 2 ve 5 uyarýnca bu Protokol’ün yürürlüðe gireceðiher tarihi;

d. bu Protokol’le ilgili her tür diðer iþlemi, bildirim ya dabeyaný Avrupa Konseyi üyesi tüm Devletlere bildirir.

54

Page 56: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 56/62

Bu Protokol, imza yetkisini haiz kiþilerce imzalanmýþ olup,

Avrupa Konseyi arþivlerinde saklanmak ve her iki metin de

ayný derecede geçerli olmak üzere, Ýngilizce ve Fransýzca tebir nüsha halinde 4 Kasým 2000 tarihinde Roma’da düzen-lenmiþtir. Avrupa Konseyi Genel Sekreteri bu Protokol’üntasdikli nüshalarýný Avrupa Konseyi üyesi tüm Devletleregönderecektir.

55

Page 57: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 57/62

Ýnsan Haklarý Ve Temel ÖzgürlüklerinKorunmasýna Ýliþkin Sözleþme’ye ek,ölüm cezasýnýn her durumda kaldýrýlmasýna dair

13 numaralý protokolVilnius, 3.V.2002

Aþaðýda imzasý bulunan Avrupa Konseyi üyesi Devletler,Demokratik bir toplumda herkesin yaþama hakkýnýn temelbir deðer olduðu ve ölüm cezasýnýn kaldýrýlmasýnýn bu hakkkorunmasýnda ve tüm insanlarýn sahip olduðu onurun tamolarak tanýnmasýnda büyük önem taþýdýðý inancýyla;

Roma’da 4 Kasým 1950’de imzalanan Ýnsan Haklarý ve TemeÖzgürlüklerinin Korunmasýna Ýliþkin Sözleþme’nin (aþaðýd

“Sözleþme” diye anýlmýþtýr) teminat altýna aldýðý yaþahakkýnýn korunmasýný güçlendirmek dileðiyle;

Strasbourg’da 28 Nisan 1983’te imzalanan Sözleþme’ye Ek,

Ölüm Cezasýnýn Kaldýrýlmasýna Dair 6. Protokol’ün savaþ yda yakýn savaþ tehlikesi zamanýnda iþlenmiþ olan fiiler için

56

Page 58: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 58/62

verilen ölüm cezalarýný sözleþme dýþý tuttuðunu göz önündbulundurarak;

Ölüm cezasýný tüm durumlarda kaldýrmak için son adýmýatmaya karar vererek,

Aþaðýdaki hususlarda anlaþmýþlardýr:

Madde 1Ölüm cezasýnýn kaldýrýlmasý

Ölüm cezasý kaldýrýlmýþtýr. Hiç kimse bu cezaya çarptýrýlamve idam edilemez.

Madde 2Askýya alma yasaðý

Sözleþme’nin 15. maddesine dayanýlarak bu Protokol’ünhükümleri hiçbir þekilde askýya alýnamaz.

Madde 3Çekince koyma yasaðý

Sözleþme’nin 57. maddesine dayanýlarak bu Protokol’ünhükümleriyle ilgili hiçbir çekince konulamaz.

Madde 4Ülkesel uygulama

1. Her devlet, imza sýrasýnda veya onaylama, kabul ya da uygun

bulma belgesinin verilmesi sýrasýnda, bu Protokol’ün uygula-nacaðý ülkeyi veya ülkeleri belirleyebilir.

57

Page 59: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 59/62

2. Her devlet, daha sonra herhangi bir zamanda, AvrupaKonseyi Genel Sekreteri’ne yapacaðý bir bildirimle belirteceðibaþka herhangi bir ülkenin bu Protokol’ün uygulanma

kapsamýna alýnmýþ olduðunu beyan edebilir. Bu ülke bakýmýdan Protokol, bildirimin Genel Sekreter tarafýndan teslimalýnýþýndan sonra üç aylýk bir süreyi izleyen ayýn birinci günyürürlüðe girer.

3. Yukarýdaki iki fýkra uyarýnca yapýlan her bildirim, GenelSekreter’e gönderilecek bir ihbarla, bildirimde belirtilenülkeyle ilgili olarak geri çekilebilir ya da deðiþtirilebilir. Geriçekme ya da deðiþtirme, ihbarýn Genel Sekreter tarafýndanteslim alýnýþýndan sonra üç aylýk bir süreyi izleyen ayýn biringünü yürürlüðe girer.

Madde 5Sözleþme ile baðlantý

Taraf Devletler bu Protokol’ün 1’den 4’e kadar olan mad-delerini Sözleþme’ye ek maddeler olarak kabul ederler veSözleþme’nin bütün hükümleri buna göre uygulanýr.

Madde 6Ýmza ve onay

Bu Protokol, Sözleþme’yi imzalamýþ olan Avrupa Konseyiüyesi devletlerin imzalarýna açýktýr. Protokol, onaylama,kabul veya uygun bulmaya sunulacaktýr. Avrupa Konseyi

üyesi bir devlet, ayný zamanda veya daha önceden Sözleþme’yonaylamadýkça, bu Protokol’ü onaylayamaz, kabul edemez

58

Page 60: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 60/62

veya uygun bulamaz. Onaylama, kabul veya uygun bulmabelgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne verilir.

Madde 7Yürürlüðe giriþ

1. Bu Protokol, on Avrupa Konseyi üyesi devletin 6. maddehükümleri uyarýnca Protokol’lün baðlayýcý olmasý hususundaki rýzalarýný bildirdikleri tarihten itibaren üç aylýk birsüreyi izleyen ayýn birinci günü yürürlüðe girer.

2. Daha sonra bu Protokol’le baðlanma hususundaki rýzalarýnýbildiren üye Devletler için Protokol, onay, kabul ya da uygunbulma belgesini teslim ettikleri tarihten itibaren üç aylýk birsüreyi izleyen ayýn birinci günü yürürlüðe girer.

Madde 8Saklama iþlevleri

Avrupa Konseyi Genel Sekreteri,

a. her imzalamayý,

b. her onaylama, kabul veya uygun bulma belgesininveriliþini,

c. 4. ve 7. maddeler uyarýnca bu Protokol’ün her yürürlüðegiriþ tarihini,

d. bu Protokol’e iliþkin baþka her türlü iþlem, ihbar veyabildirimi

Konsey üyesi devletlere bildirir.

59

Page 61: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 61/62

Bu Protokol,

Ýmza yetkisini haiz kiþilerce imzalanmýþ olup,

Avrupa Konseyi arþivlerinde saklanmak ve her iki metin deayný derecede geçerli olmak üzere Fransýzca ve Ýngilizce tebir nüsha halinde 3 Mayýs 2002 tarihinde Vilnius’da düzen-lenmiþtir. Genel Sekreter bu Protokol’ün tasdikli örnekleriniimza eden bütün Avrupa Konseyi üyesi Devletleregönderecektir.

Daha fazla bilgi içinCouncil of Europe

F-67075 Strasbourg Cedextel. +33 (0)3 88 41 20 33fax +33 (0)3 88 41 27 81

e-mail: [email protected]

http://www.coe.int/

60

Page 62: Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

8/13/2019 Avrupa Insan Haklari Sozlesmesi

http://slidepdf.com/reader/full/avrupa-insan-haklari-sozlesmesi 62/62