29
SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE BENVENUTI BIENVENIDO GUÍA INVIERNO 2015 GUIDA INVERNO

BENVENUTI BIENVENIdo - Chamonix Mont Blanc, office de ... · nMiércoles: Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arly ... 6 i guía invierno i guida inverno 2014-2015 guía invierno

  • Upload
    lyanh

  • View
    225

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine

BENVENUTIBIENVENIdo

guía invierno 2015 guida inverno

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 32 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

¡BIENVENIdo A CHAMoNIX-MoNT-BLANC Y ARGENTIERE! BENVENUTI A CHAMoNIX-MoNT-BLANC E ARGENTIÈRE!

ÍNdICE / INdICE

NF - OFFICE DE TOURISMEQuesto marchio dimostra la conformità alla norma NF X 50-730 ed alle regole di certifi-cazione NF 237. Garantisce che le attività di

accoglienza, informazione, promozione/comunicazione, produzione/commercializzazione, della boutique, la valutazione e il miglioramento della qualità dei servizi sono regolarmente controllati da AFNOR Certification.11, rue Francis de Préssensé93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex - Francewww.marque-nf.com

NF - OFICINA DE TURISMOEsta marca demuestra la conformidad con la norma NF X 50-730 y con las reglas de certificación NF 237. Garantiza que las ac-

tividades de atención al público, información, promo-ción/comunicación, producción/comercialización, de la tienda, la evaluación y mejora de la calidad de servicio son verificadas regularmente por AFNOR Certification.11, rue Francis de Préssensé93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex - Francewww.marque-nf.com

Chamonix, al crocevia tra la Svizzera e l’Italia... nientemeno che la capitale mondiale dello sci e alpinismo. Grazie ai numerosi comprensori sciis-tici ripartiti su 3 versanti, la stazione di Chamo-nix-Mont-Blanc offre un comprensorio situato per il 90% a più di 2.000 m di altitudine e circa 40 km di piste tracciate per la pratica dello sci di fon-do. E per coloro che preferiscono le passeggiate, sono allestiti 17 km di sentieri pedonali. A Cha-monix, sono inoltre proposte numerose attività di montagna: parapendio, ice-climbing, ciaspole… A 8km da Chamonix, scoprite anche il villaggio di Argentière, situato ai piedi del comprensorio sciistico e di freeride “Les Grands Montets”.

En la confluencia de Francia, Suiza e Italia, Chamonix no es otra que la capital mundial del esquí y del alpi-nismo. En sus distintos dominios esquiables repar-tidos en tres vertientes, Chamonix-Mont Blanc cuen-ta con el 90% de su dominio por encima de 2 000 m de altura y cerca de 40 km de pistas trazadas para el esquí de fondo. Aquellos que prefieren la marcha pedestre pueden disfrutar de los 17 km de senderos peatonales equipados. También existe la posibilidad de practicar muchas otras actividades de montaña: parapente, cascada de hielo, raquetas… A 8km de Chamonix, descubre también el típico pueblecito de Argentière, ubicado al pie del famosísimo dominio esquiable y de freeride “Les Grands Montets”.

E-MISSION COMPLETED. THE ALL-ELECTRIC BMW i3.The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile – it fulfi ls a mission: the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero emissions thanks to BMW eDrive. A revolutionary design featuring super-light and super-strong carbon fi bre for minimum weight and maximum range. Connected intelligently with its environment to ensure you always reach your destination with ease and comfort. And at the same time, more consciously sustainable than any automobile before. To register for a test drive, go to bmw-i.com/testdrive

BMW i. BORN ELECTRIC. bmw-i.fr/i3

BMW i3

Le plaisir de conduire

0 g CO2/km 12,9 kWh/100 kmBMW i3

BMW i3Chamonix Guide Ang 148x210.indd 1 30/10/14 10:05

Información práctica / Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Argentière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11Transporte público y cómo llegar / Trasporti pubblici e Accesso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13Forfaits de esquí / Ski-pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15Dominios esquiables / Comprensori sciistici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-23Dominios para principiantes y esquí fácil / Comprensori per principianti e sci facile . . . . . . . . . . . . . 24-27Aiguille du Midi (3.842m) / Aiguille du Midi (3 842m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29Tren de Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) / Trenino del Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) . . . . . 30-31Tramway du Mont-Blanc (1.794 m) / Tramway du Mont-Blanc (1.794 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33Esquí nórdico y Raquetas / Sci nordico e Ciaspole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35Actividades de montaña / Attività di montagna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37Actividades de aire libre / Attività outdoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39Actividades de interior / Attività indoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41Centro Deportivo Richard Bozon / Complesso Sportivo Richard Bozon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43Niños / Bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45Cultura y Patrimonio / Cultura e Patrimonio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-49Itinerio / Itinerio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Directorio / Rubrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-53La Tienda / La Boutique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 54 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

INFoINFoRMACIÓN PRÁCTICA

CHAMONIX-MONT-BLANCENTE DEL TURISMO CLASSIFICATOCATEgORIA I

85, place du Triangle de l’AmitiéTel. +33 (0)4 50 53 00 24 Fax +33 (0)4 50 53 58 [email protected] di aperturan Fino alle vacanze natalizie: tutti i

giorni, ore 9-12.30 e 14-18n Dalle vacanze natalizie a metà aprile:

tutti i giorni, ore 8.30-19

ARgENTIèRE ENTE DEL TURISMO CLASSIFICATOCATEgORIA I

24, route du VillageTel. +33 (0)4 50 54 02 14Fax +33 (0)4 50 54 06 [email protected] di aperturan Dicembre: dal lunedì al sabato, ore

9-12 e 15-18n Vacanze natalizie e invernali: tutti i

giorni, ore 8.30-12 e 15-19n Gennaio e marzo: tutti i giorni, ore

8.30-12 e 15-18n Aprile: tutti i giorni, ore 9-12 e 15-18

UFFICI POSTALIn CHAMONIX-MONT-BLANC

89, place Balmat Tel. 36 31* (n° non sovratassato) Aperto dal lunedì al venerdì, 9-12 e 13.30-18. Il sabato, 9-12

n ARgENTIèRE Presso la Maison de Village (route du Village) Tel. 36 31* (n° non sovratassato) Aperto dal lunedì al venerdì, 9-12 (con riserva di modifica)

* Alcuni numeri speciali sono operativi solo sulla rete telefonica francese.

CHAMONIX - APPCHAMONIX - APP

MERCATIn Lunedì: Les Houches (vacanze scolastiche natalizie e

invernali), Clusesn Martedì: Aosta (Italia), Annecy centro storicon Mercoledì: Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arlyn giovedì: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foronn Venerdì: Megève, Annecy centro storicon Sabato: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanchesn Domenica: Annecy centro storico

PARKINgn 1 parcheggio ‘di scambio’ (accanto alle fermate autobus

regolari e al minibus gratuito “Le Mulet”)n 3 parcheggi coperti a pagamenton 5 parcheggi esterni a pagamentoInformazioni: Chamonix Parc Auto:Tel. 33 (0)4 50 53 65 71

APARCAMIENTOSn 1 aparcamiento intercambiador (cerca de las líneas de

autobuses y de la lanzadera gratuita “Mulet”)n 3 aparcamientos cubiertos de pago n 5 aparcamientos exteriores de pago Información : Chamonix Parc Auto:Tel. +33 (0)4 50 53 65 71

CHAMONIX-MONT-BLANCOFICINA DE TURISMO DE CATEgORÍA I

85, place du Triangle de l’AmitiéTel. +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 [email protected] - www.chamonix.comHorarios de aperturan Hasta las vacaciones de Navidad: todos los días

9h-12:30h y 14h-18hn Desde las vacaciones de Navidad hasta mediados de

abril: 8:30h-19h

ARgENTIèRE OFICINA DE TURISMO CATEgORÍA I

24, route du VillageTel. +33 (0)4 50 54 02 14Fax +33 (0)4 50 54 06 [email protected] de aperturan Diciembre: de lunes a sábado 9h-12h y

15h-18hn Vacaciones de Navidad y de invierno: todos

los días 8:30h-12h y 15h-19hn Enero y marzo: todos los días 8:30h-12h y

15h-18hn Abril y principios de mayo: todos los días

9h-12h y 15h-18h

OFICINAS DE CORREOSn CHAMONIX-MONT-BLANC

89, place Balmat Tel. 36 31* (tarificación ordinaria). Abierta de lunes a viernes 9h-12h y 13:30h-18h. Sábados 9h-12h.

n ARgENTIèRE En la Maison de Village (route du Village). Tel. 36 31* (tarificación ordinaria). Abierta de lunes a viernes 9h-12h (horario sujeto a modificaciones).

* Algunos números especiales solo funcionan en la red telefónica francesa.

MERCADOSn Lunes: Les Houches (vacaciones escolares de Navidad

e febrero), Clusesn Martes: Aosta (Italia), Annecy - casco antiguon Miércoles: Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arlyn Jueves: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foronn Viernes: Megève, Annecy - casco antiguon Sábados: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanchesn Domingos: Annecy - casco antiguo

© M

onic

a Da

lmas

so

© M

onic

a Da

lmas

so

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 76 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

RADIO FMn Radio Mont-Blanc: 97.4 / 96.5n France Bleu Pays de Savoie: 100.5n Europe 1: 102.9n France Inter : 99.5n RTL: 104.3n France Culture: 89n France Musique: 92.9n Nostalgie: 102n NRJ: 95.9n Virage Radio: 99.9n Virgin Radio: 98.3

FUNZIONI RELIgIOSECULTO CATTOLICO A CHAMONIXE A ARgENTIèREConsultare l’informatore parrocchiale affisso in chiesa, all’uffico del turismo o su Internet:www.diocese-annecy.fr/st-bernardInformazioni presso la casa parrocchiale di Chamonix: Tel. +33 (0)4 50 53 16 25

CULTO PROTESTANTE A CHAMONIXChiesa riformata Arve Mont-Blanc:24, passage du Temple(di fronte alla stazione SNCF di Chamonix)Tel. +33 (0)4 50 55 85 60Consultare il sito http://eramb.free.fr

PREVENZIONE E METEOUFFICIO D’ALTA MONTAgNAPOLE MONTAgNE RISKOrganismo d’informazione e di prevenzione destinato agli alpinisti, sciatori ed escursionisti. Centralizza tutte le informazioni sulle condizioni meteorologiche e la sicurezza in montagna.All’ultimo piano della Maison de la Montagne190, place de l’Église Aperto dal lunedì al sabato, 9-12 e 15-18Tel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

BOLLETTINO NEVE E VALANgHEBollettino sullo stato del manto nevoso ed i rischi di valanga. Messaggeria telefonica: +33 (0)8 92 68 10 20

MÉTÉO FRANCE n Su Internet

www.meteo.fr - www.chamonix.comn Sul posto

2 bollettini meteo quotidiani affissi davanti alla Maison de la Montagne e presso gli Enti del Turismo

TELEFONOPer chiamare in Francia dall’estero, comporre lo 00 33, seguito dal numero telefonico senza lo 0 del prefisso locale.

RADIOS - FMn Radio Mont-Blanc : 97.4 / 96.5n France Bleu Pays de Savoie : 100.5n Europe 1 : 102.9n France Inter : 99.5n RTL : 104.3n France Culture : 89n France Musique : 92.9n Nostalgie : 102n NRJ : 95.9n Virage Radio : 99.9n Virgin Radio : 98.3

OFICIOS RELIgIOSOSCULTO CATÓLICO EN CHAMONIX Y ARgENTIèREConsultar la hoja parroquial expuesta en las iglesias y en las oficinas de turismo o en internet: www.diocese-annecy.fr/st-bernard. Información en el presbiterio de Chamonix:Tel. +33 (0)4 50 53 16 25

CULTO PROTESTANTE EN CHAMONIXIglesia Reformada Arve Mont-Blanc:24, passage du Temple(frente a la estación SNCF de Chamonix)Tel. +33 (0)4 50 55 85 60Consulte la página web http://eramb.free.fr

TELÉFONOPara llamar a Francia desde el extranjero, marcar el 00 33 seguido del número deseado sin el 0 inicial.

PREVENCIÓN Y METEOOFICINA DE ALTA MONTAÑAPOLO MONTAgNE RISKOrganismo de información y de prevención destinado a los alpinistas, esquiadores y senderistas. Centraliza toda la información sobre las condiciones meteorológicas y la seguridad en montaña.En la última planta de la Maison de la Montagne (Casa de la Montaña)190, place de l’Église Abierta de lunes a sábado 9h-12h y 15h-18hTel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

BOLETÍN DE NIEVE Y AVALANCHASBoletín sobre el estado del manto nivoso y los riesgos de avalanchas.Contestador: +33 (0)8 92 68 10 20

MÉTÉO FRANCE n En Internet

www.meteo.fr - www.chamonix.comn En el valle

2 boletines diarios expuestos en la Maison de la Montagne y en las oficinas de turismo.

INFoINFoRMACIÓN PRÁCTICA

© M

onic

a Da

lmas

so

© G

illes

Lan

sard

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 98 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

ARGENTIÈREARGENTIÈRE

MAISON DE VILLAgE In seguito ad importanti lavori di rinnovamento, il presbiterio di Argentière è stato trasformato nella Maison de Village. Un edificio restaurato, che oggi accoglie a pianterreno i servizi del Comune di Chamonix, insieme ad un ufficio postale.

Al 1° piano, si trova una sala riservata all’accoglienza delle associazioni locali (nonché sala dei matrimoni e delle animazioni).

Ed al 2° piano, un distaccamento di Asters (il Conservatorio degli spazi naturali dell’Alta Savoia) e una permanenza della Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges. Punto focale della vita del villaggio e dei servizi, la Maison de Village di Argentière rappresenta pertanto un duplice polo importante sia per l’animazione che per l’ambiente naturale nella Valle di Chamonix-Mont-Blanc.

Rannicchiata a 1.230 m d’altitudine, Argentière ha saputo mantenere intatti la sua quiete e il suo carattere di centro abitato di montagna, proponendo al contempo tutti i ser-vizi necessari al buon svolgimento del soggiorno (vedi la rubrica dei professionisti a pag. 52-53). Sciatori, venite a scoprire “Les Grands”, la Mecca del freeride! Accessibili da Argentière, i Grands Montets formano uno dei com-prensori sciistici più apprezzati e più rinomati al mondo, con una vetta culminante a quasi 3.300 m d’altitudine e spazi protetti con piste non battute (vedi a pag. 21).

ENTE DEL TURISMO 24, route du VillageTel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 [email protected] - www.chamonix.comOrari di aperturan Dicembre: dal lunedì al sabato, ore 9-12 e 15-18n Vacanze natalizie e invernali: tutti i giorni, ore 8.30-12 e

15-19n gennaio e marzo: tutti i giorni, ore 8.30-12 e 15-18n Aprile e inizio maggio: tutti i giorni, ore 9-12 e 15-18

MUNICIPIOPresso la Maison de Village (route du Village) Tel. +33 (0)4 50 54 03 06 - [email protected] di apertura n Dal lunedì al venerdì, ore 8.30-12 e 13.30-16 (tranne il

mercoledì pomeriggio)

UFFICIO POSTALEPresso la Maison de Village (route du Village)Tel. 36 31* (n° non sovratassato)Aperto dal lunedì al venerdì, 9-12 (con riserva di modifica).

* Alcuni numeri speciali sono operativi solo sulla rete telefonica francese.

MAISON DE VILLAgE Después de una reforma considerable, el presbiterio de Argentière se ha convertido en “la Maison de Village”.

Una edificación restaurada que alberga ahora en la planta baja los distintos departamentos del ayuntamiento de Chamonix, así como una oficina de correos.

En la 1ª planta encontramos una sala des-tinada a las actividades de las asociaciones locales (así como a la celebración de matri-monios y otros actos públicos).

En la 2ª planta: una delegación de Asters, asociación dedicada a la conservación de los parajes naturales de Alta Saboya, y un punto de atención al público de la Reserva Natural de Aiguilles Rouges.

Lugar de vida pública y de servicios, la Mai-son de Village de Argentière constituye pues un centro clave, tanto en el ámbito de la vida pública como en el del medio ambiente del Valle de Chamonix-Mont Blanc.

Argentière, pueblo asentado a 1 230 m de altura, ha sabido conservar intactos su tranquilidad y su carác-ter montañés, al tiempo que ofrece todos los servicios necesarios para que disfrutes tu estancia (ver guía de servicios p. 52-53). Los esquiadores podrán descubrir “Les Grands”, ¡la Meca del freeride! Les Grands Mon-tets, accesible desde Argentière, es uno de los dominios esquiables más codiciados y más afamados del mundo, con una cumbre situada a cerca de 3 300 m de altura, medidas de seguridad y nieve no pisada (ver p. 20).

OFICINA DE TURISMO24, route du VillageTel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 [email protected] - www.chamonix.comHorarios de aperturan Diciembre: de lunes a sábado 9h-12h y 15h-18hn Vacaciones de Navidad e invierno: todos los días, de

8:30h-12h y 15h-19hn Enero y marzo: todos los días 8:30h-12h y 15h-18hn Abril y principios de mayo: todos los días, de 9h-12h

y 15h-18

AYUNTAMIENTOEn la Maison de Village (route du Village) Tel. +33 (0)4 50 54 03 06 - [email protected] de aperturan De lunes a viernes 8:30h-12h y 13:30h-16h

(excepto los miércoles por la tarde)

OFICINA DE CORREOSEn la Maison de Village (route du Village)Tel. 36 31* (tarificación ordinaria).Abierta de lunes a viernes 9h-12h (horario sujeto a modificaciones).* Algunos números especiales solo funcionan en la red

telefónica francesa.

© M

onic

a Da

lmas

so

© P

atric

e La

barb

e

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 1110 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

ARGENTIÈREARGENTIÈRE

ESTACIÓN DE FERROCARRIL SNCF84, rue Charlet StratonTel. 36 35* (€ 0,34/min) todos los días, 7h-22h* Algunos números especiales solo funcionan en la red telefónica

francesa.

BIBLIOTECARoute du Village Tel. +33 (0)4 50 54 03 06Abierta los miércoles 10h-11h

DOMINIOS ESQUIABLESn Les Chosalets 1.230 m

Un inmenso estadio para principiantes, ideal para los niños. Ver información detallada p. 26

n Les grands Montets 1.252 m - 3.275 m Les Grands… ¡Un paraje de fama mundial entre los riders! Ver información detallada p. 20

ESQUI DE FONDO Itinerarios variados para todos los niveles (pistas trazadas: verde, azul, roja), con una vista extraordinaria sobre la sierra del Mont Blanc.Acceso de pago para los esquiadores (descuento con la tarjeta de huésped): forfaits a la venta en la oficina de turismo de Argentière (ver tarifas p. 34-35).Cursos de esquí colectivos y particulares impartidos por las escuelas de esquí (ver lista p. 52).Plano de las pistas disponible en las oficinas de turismo y en www.chamonix.com

ITINERARIOS PEDESTRES También es posible caminar junto a las pistas de fondo.ATENCIÓN: respetar el balizado amarillo!Plano de los itinerarios disponible en las oficinas de turismo y en www.chamonix.com

PISTA DE PATINAJE NATURAL Pista de patinaje al aire libre, abierta según el estado del hielo.Acceso libre para personas equipadas con patines.Tel. +33 (0)4 50 54 03 06

ACTIVIDADES DE MONTAÑA Consulta una lista de profesionales organizadores de actividades de montaña (esquí, snowboard, te-lemark, speed riding…) en la p. 36.

OFICIOS RELIgIOSOSVer p. 6

STAZIONE TRENI SNCF84, rue Charlet StratonTel. 36 35* (€0.34/min.), tutti i giorni, 7-22* Alcuni numeri speciali sono operativi solo sulla rete telefonica

francese.

BIBLIOTECARoute du Village Tel. +33 (0)4 50 54 03 06Aperta il mercoledì, 10-11

COMPRENSORI SCIISTICI n Les Chosalets 1 230 m

Ampio campo innevato per principianti, ideale per i bambini.Vedi i dettagli a pag. 27

n Les grands Montets 1 252 m - 3 275 m “Les Grands”… Lo spot mondialmente conosciuto da tutti i rider! Vedi i dettagli a pag. 21

SCI DI FONDO Itinerari vari per tutti i livelli (piste ben tracciate, verdi, blu e rosse), con uno straordinario panorama sulla catena del Monte Bianco. Accesso a pagamento per gli sciatori (riduzioni su presentazione della carte d’hôte): ski-pass in vendita presso l’Ente del Turismo di Argentière (vedi le tariffe a pag. 34-35).

Lezioni di sci collettive e private proposte dalle scuole di sci (vedi l’elenco a pag. 52).

Cartina delle piste disponibile presso gli Enti del Turismo e su www.chamonix.com.

ITINERARI PEDONALI I pedoni hanno la possibilità di passeggiare lungo le piste. Attenzione! Rispettate la segnaletica gialla.Cartina degli itinerari disponibile presso gli Enti del Turismo e su www.chamonix.com.

PISTA DI PATTINAggIO NATURALEPista di pattinaggio all’aria aperta, accessibile secondo le condizioni del ghiaccio.Ingresso libero per le persone munite di pattini Tel. +33 (0)4 50 54 03 06

ATTIVITà DI MONTAgNA Consultate a pag. 94 l’elenco dei professionisti che propongono un accompagnamento per le attività di montagna (sci, snowboard, telemark, speed riding, ecc…).

FUNZIONI RELIgIOSEVedi a pag. 7

© M

onic

a Da

lmas

so

© P

atric

e La

barb

e

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 1312 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

TRASPoRTI PUBBLICI E ACCESSoTRANSPoRTE PÚBLICo Y CÓMo LLEGAR

LA CARTE D’HôTEVi consente di circolare gratuitamente sulla rete ferroviaria SNCF da Servoz a Vallorcine, e sulla rete dei trasporti pubblici urbani ChamonixBus (e Mulets a Chamonix).Vi é consegnata nel vostro alloggio e vi offre anche sconti presso gli impianti sportivi e culturali (piscina, pista di pattinaggio, musei) e i parcheggi coperti.Per le persone alloggiate gratuitamente, la carta deve essere ritirata esclusivamente in municipio o presso l’Ente del Turismo della valle per un costo di 7 euro per persona e per soggiorno di una settimana.

CHAMONIX BUSLinee regolari da Servoz a Le Tour. Trasporto gratuito per i titolari della carte d’hôte o di uno ski-pass.1 corsa: 1,50 € (con riserva di modifica)Tel. +33 (0)4 50 53 05 55Orari disponibili su www.chamonix-bus.como presso gli Enti del Turismo della valle.

MINIBUS LES MULETSTrasporto gratuito nel centro di Chamonix(collegamento con la rete principale Chamonix Bus). Cartina del circuito disponibile suwww.chamonix-bus.com e presso l’Ente del Turismo.Tutti i giorni (compresi i festivi) dalle 7.45 alle 19, ogni 15 min.

AUTO n Dalla Francia: accesso diretto dall’Autoroute

Blanche (A40) collegata alla rete autostradale europea

n Dalla Svizzera: autostrada fino a Martigny, poi Col de la Forclaz, Col des Montets

n Dall’Italia: a 15km dalla frontiera tramite Tunnel du Mont Blanc

n Informazioni traffico: +33 (0)4 50 53 05 51

AEREOn Aéroport international de genève (88 km):

Tel. +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.chn Aéroport international de Lyon/Saint-Exupéry

(220 km) : Dalla Francia: 0826 800 826 (0,15e /min). Dall’estero: +33 (0)426 007 007 (tranne telefonino francese) www.lyonaeroports.com

n Aéroport d’Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km): Tel. +33 (0)4 50 322 322 www.annecy.aeroport.fr

PULLMAN Collegamenti quotidiani (tranne il 25 dicembre) con Ginevra (centro e aeroporto) e l’Italia.Orari disponibili presso gli Enti del Turismo.

SAT (Société Alpes Transports):Tel+Fax: +33 (0)4 50 53 01 15www.sat-montblanc.com

TAXI E TRANSFERT AEROPORTI Consultate la lista su www.chamonix.com

IN TRENO n Collegamento TGV: Annecy, Bellegarde, Genève

(aussi Eurostar), Lausanne.n Treni SNCF-CFF: da Saint Gervais-Le Fayet à

Martigny (Suisse), fermate a Servoz, Les Houches, Chamonix-Mont-Blanc, Argentière e Vallorcine.

Informazioni n SNCF: 36 35* (0,34 €/mn)

tous les jours 7h-22h - www.sncf.comn TER Rhône-Alpes: +33 (0)9 69 32 21 41

www.ter-sncf.com

* Alcuni numeri speciali funzionano solo su telefoni della rete telefonica francese.

TARJETA DE HUÉSPEDPermite viajar gratuitamente por la red ferroviaria SNCF entre Servoz y Vallorcine y en la red de transporte urbano Chamonix Bus (y lanzaderas Mulets en Chamonix). Te entregarán esta tarjeta al llegar a tu alojamiento y podrás usarla además para conseguir descuentos en las instalaciones deportivas y culturales (piscina, pista de patinaje, museos) y los aparcamientos cubiertos.

Las personas con alojamiento gratuito pueden recoger su tarjeta únicamente en el ayuntamiento o en las oficinas de turismo del valle, contra el pago de 7 e por persona y estancia de 1 semana.

CHAMONIX BUSLíneas regulares desde Servoz hasta Le Tour. Transporte gratuito para los portadores de una tarjeta de huésped o de un forfait de remontes mecánicos.1 viaje: 1,50 e (sujeto a modificaciones)Tel. +33 (0)4 50 53 05 55Horarios disponibles en www.chamonix-bus.com o en las oficinas de turismo del valle.

LANZADERAS “LES MULETS”Transporte gratuito en el centro de Chamonix (correspondencia con la red principal de Chamonix Bus). Plano del circuito disponible en www.chamonix-bus.com y en la oficina de turismo. Todos los días (incluso festivos) de 7h45 a 19h, cada 15 min.

POR CARRETERAn Desde Francia: acceso directo por la Autopista

Blanca (A40), integrada en la red europea de autopistas

n Desde Suiza: autopista hasta Martigny, col de La Forclaz, col de Les Montets

n Desde Italia: a 15km. de la frontera por el túnel del Mont Blanc (Vallorcine a 25km.)

n Estado de las carreteras: Tel. +33 (0)4 50 53 05 51

EN AVIÓNn Aeropuerto internacional de ginebra (88km.):

Tel.+41 (0) 22 717 71 11 - www.gva-chn Aeropuerto internacional de

Lyón/Saint-Exupéry (220 km): Tel. desde Francia 0826 800 826 (0,15e /min.). Desde el extranjero: +33 (0)426 007 007 (excepto desde móviles franceses) www.lyonaeroports.com

n Aeropuerto de Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90km): Tel. +33 (0)4 50 27 322 322 www.annecy.aeroport.fr

EN BUS Trayectos diarios (excepto 25 de diciembre)a Ginebra (centro y aeropuerto) e Italia.Horarios disponibles en las oficinas de turismo.SAT (Société Alpes Transports):Tel./Fax +33 (0)4 50 53 01 15www.sat-montblanc.com

TAXIS Y TRASLADOS A AEROPUERTOSConsultar la lista en www.chamonix.com

EN TRENn Líneas de alta velocidad: Annecy, Bellegarde,

Ginebra, Lausana.n Línea SNCF-CFF : comunica todos los pueblos

desde Saint Gervais-Le Fayet hasta Martigny (Suiza),pasando por Servoz, Les Houches, Chamonix-Mont-Blanc, Argentière y Vallorcine.

INFORMACIÓNn SNCF: 36 35* (0,34€/min.) todos los días 7h-22hn TER Rhône-Alpes : +33 (0)9 69 32 21 41

www.ter-sncf.com * Algunos números especiales solo funcionan en la red telefónica

francesa.

© J

oëlle

Boz

on

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 1514 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

FoRFAITS dE ESQUÍ / SKI-PASS CHAMoNIX Le Pass

DÍAS CONSECUTIVOSgIORNI

CONSECUTIVI

ADULTO /ADULTO

16-64 años/anni

REDUCIDA /RIDOTTO

4-15 años/anni& 65-74 años/anni

VETERANO /VETERANO

75 años/anni & +

FAMILIA / FAMIgLIA2 adultos + 1 joven*

= otros jóvenes gRATIS**2 adulti + 1 giovane*

= altri giovani* gRATUITI**

4H chrono / 4 ore 42,50 € 36,10 € - -1 día / giornaliero 48,00 € 40,80 € 24,00 € 136,80 €2 días / 2 giorni 94,00 € 79,90 € 47,00 € 267,10 €3 días / 3 giorni 133,00 € 113,10 € 66,50 € 379,10 €4 días / 4 giorni 176,00 € 149,60 € 88,00 € 501,60 €5 días / 5 giorni 220,00 € 187,00 € 110,00 € 627,00 €6 días / 6 giorni 241,00 € 204,90 € 120,50 € 686,90 €

* 4-15 años. * *Máximo 4 gratis. Pase manos libres obligatorio, reutilizable y no reembolsable a partir del forfait de 2 días: 3,00 €. Para todos los forfaits comprados en línea, el pase manos libres es obligatorio desde el 1er día. Tarifas en vigor desde el 20 de diciembre de 2014 hasta el 10 de abril de 2015 inclusive. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* 4-15 anni** Entro il limite di 4 pass gratuitiBadge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a partire dallo ski-pass 2 giorni: 3,00 € (Per l’acquisto online su Internet, il badge elettronico è obbligatorio sin dal 1° giorno.) Tariffe in vigore dal 20 dicembre 2014 al 10 aprile 2015 compreso.Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

FoRFAITS dE ESQUÍ / SKI-PASS MoNT-BLANC Unlimited

ZONA DI VALIDITàn Brévent-Flégère, Balme-Le Tour-Vallorcine,

Grands Montets (vetta inclusa), Les Houchesn Aiguille du Midi (accesso Vallée Blanche),

Trenino del Montenvers ed il ghiacciaio della Mer de Glace, Tramway du Mont Blanc

n Verbier - Grand Ski*, Courmayeur*** Accessibile con il MONT BLANC Unlimited da 6 a 21 giorni** Accessibile a partire dal MONT BLANC Unlimited giornaliero

VANTAggIn 2 adulti + 1 giovane (4-15 anni) acquistati,

gli altri giovani della famiglia gratuiti* n Accesso gratuito alla rete Chamonix Bus da

Les Houches a Le Tourn Accesso** gratuito piscina, sauna e bagno

turco del complesso sportivo Richard Bozon, Museo Alpino e Espace Tairraz, Musée Montagnard, Maison de l’Alpage, piste di pattinaggio di Chamonix, Les Houches e di Argentière***.

n 1 discesa in slitta su binari in omaggio al giorno***n 1 giornata gratuita sul Comprensorio Evasion

Mont-Blanc (Saint-Gervais o Megève)***.

* Entro il limite di 4 pass gratuiti** Un solo ingresso al giorno, per sito e per ski-pass.*** Offerta valida per l’acquisto di uno skipass 3-21 giorni

VENTAJASn 2 adultos + 1 joven 4-15 años pagan = los

otros jóvenes gratuitos*n Acceso libre a la red Chamonix Bus desde

Les Houches hasta Le Tour.n Acceso** gratis piscina, sauna y hamam

del centro deportivo Richard Bozon, museo alpino, Espace Tairraz, Musée Montagnard, Maison de l’Alpage, pistas de patinaje de Chamonix, Les Houches y de Argentière***.

n 1 descenso gratis al día*** en trineo sobre raílesn 1 día gratis en el dominio esquiable Evasion

Mont Blanc (Megève o Saint-Gervais)***.* Máximo 4 gratis. ** Una sola entrada por día, lugar y forfait.*** Oferta válida por la compra de un forfait 3 a 21 días.

OFFERTE PROMOZIONALI CHAMONIX LE PASSE MONT BLANC UNLIMITED1° NEVE & SCI DI PRIMAVERA

Dal sabato 29 novembre 2014 al venerdì 19 dicembre 2014 incluso* e dal sabato 11 aprile 2015 alla domenica 3 maggio 2015 compresa*. Da consultare su www.compagniedumontblanc.com

*secondo le condizioni di innevamento

ABBONAMENTO ANNUALE CHAMONIX RAPIDCARDGarantisce il miglior prezzo giornaliero sia in inverno che in estate! Acquisto in linea su:www.compagniedumontblanc.com

OFERTAS PROMOCIONALES CHAMONIX LE PASSY MONT BLANC UNLIMITED “PRIMERAS NIEVES & ESQUÍ DE PRIMAVERA”

Desde el sábado 29 de noviembre de 2014 hasta el viernes 19 de diciembre de 2014 inclusive* y desde el sábado 11 de abril de 2015 hasta el domingo 3 de mayo de 2015 inclusive*.Consultar en www.compagniedumontblanc.com.

* según condiciones de innivación

ABONO ANUAL CHAMONIX RAPIDCARD** Garantiza el mejor precio por día, tanto en invierno como en verano.Compra en línea: www.compagniedumontblanc.com

DÍAS CONSECUTIVOSgIORNI

CONSECUTIVI

ADULTO /ADULTO

16-64 años/anni

REDUCIDA /RIDOTTO

4-15 años/anni& 65-74 años/anni

VETERANO /VETERANO

75 años/anni & +

FAMILIA / FAMIgLIA2 adultos + 1 joven*

= otros jóvenes gRATIS**2 adulti + 1 giovane*

= altri giovani* gRATUITI**

1 día / 4 ore 58,50 € 49,70 € 29,30 € 166,70 €2 días / 2 Tage 116,00 € 98,60 € 58,00 € 330,60 €3 días / 3 Tage 172,00 € 146,40 € 86,00 € 490,20 €4 días / 4 Tage 218,00 € 185,30 € 109,00 € 621,30 €5 días / 5 Tage 317,50 € 222,70 € 131,00 € 746,70 €6 días / 6 Tage 350,00 € 242,30 € 142,50 € 812,30 €

* 4-15 años. **Máximo 4 gratis. Pase manos libres obligatorio, reutilizable y no reembolsable a partir del forfait de 2 días: 3,00 €. Para todos los forfaits comprados en línea, el pase manos libres es obligatorio desde el 1er día. Tarifas en vigor desde el 20 de diciembre de 2014 hasta el 10 de abril de 2015 inclusive. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* 4-15 anni - ** Entro il limite di 4 pass gratuiti.Badge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a partire dallo ski-pass 2 giorni: 3,00 € (Per l’acquisto online su Internet, il badge elettronico è obbligatorio sin dal 1° giorno.). Tariffe in vigore dal 20 dicembre 2014 al 10 aprile 2015 compreso. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

INFORMACIÓN / INFORMAZIONI Tel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

INFORMACIÓN / INFORMAZIONI Tel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

ZONA DE VALIDEZn Dominios Brévent-Flégère, Grands Montets

(cumbre incluida), Balme-Le Tour-Vallorcine, Les Houches

n Aiguille du Midi (acceso Vallée Blanche), Tren de Montenvers, Mer de Glace, Tramway du Mont-Blanc

n Verbier - Grand Ski*, Courmayeur**

* Accesible con el MONT-BLANC Unlimited 6 a 21 días** Accesible a partir del MONT-BLANC Unlimited de un día

ACCESSO AI TRE COMPRENSORI SCIISTICI E AI COMPRENSORI “PRINCIPIANTI E SCI FACILE” DELLA VALLE DI CHAMONIX-MONT-BLANC.

ZONA DI VALIDITàn Brévent-Flégèren Grands Montets (vetta esclusa)n Balme-Le Tour-Vallorcinen Le Savoy, Les Planards, Les Chosalets

(secondo apertura), La Vormaine

VANTAggIn Accesso-Trasporto: accesso libero alla rete Cha-

monix Bus da Les Bossons a Les Tourn Idea Famiglia: 2 adulti + 1 giovane* a pagamen-

to = gli altri giovani* GRATUITI**

ACCESO A LOS TRES DOMINIOS ESQUIABLES Y A LOS DOMINIOS DE “PRINCIPIANTES Y ESQUÍ FáCIL” DEL VALLE DE CHAMONIX-MONT-BLANC.

ZONA DE VALIDEZn Brévent-Flégèren Grands Montets (excepto cumbre)n Balme-Le Tour-Vallorcinen Le Savoy, Les Planards, Les Chosalets

(según abertura), La Vormaine

VENTAJASn Acceso-Transporte: acceso libre a la red

Chamonix Bus desde Les Bossons hasta Le Tourn Salir en familia: 2 adultos + 1 joven* pagan

= el resto de los jóvenes* GRATIS**

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 1716 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

BRÉVENT-FLÉgèRE(1.030 - 2.525 m)

Uno dei più bei comprensori alpini! Grazie alla funivia che collega i siti del Brévent e della Flégère, offre punti panoramici mozzafiato su tutta la catena del Monte Bianco, il ghiac-ciaio della Mer de Glace, la catena delle Fiz… Il suo orientamento a sud garantisce una massima esposizione al sole sin dall’inizio della stagione. Si presta sia allo sci in famiglia, che alla pratica di uno sci più impegnativo.A valle del sito si trova un compren-sorio per principianti e sci facile:il Savoy (vedi a pag. 24-25).

NOVITà! n Brévent: stadio di slalom filmato e

cronometrato n Flégère:

• FBoarder cross : ingresso libero • MONT-BLANC Legend: uno spa-

zio ludico sul tema delle leg-gende di Chamonix...

TARIFAS BRÉVENTTARIFFE BRÉVENT

Chamonix - Planpraz Planpraz - Brévent Chamonix - BréventIda y vuelta /

Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta /Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta /

Andata-ritorno Ida / Solo Andata

Adultos (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

16,50 € 13,50 € 14,00 € 9,00 € 30,50 € 22,50 €

Jóvenes (4-15 años inclusive)giovani (4-15 anni compiuti)

14,00 € 11,50 € 11,90 € 7,60 € 25,90 € 19,10 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* 49,50 € - - - 91,50 € -

Joven adicionalgiovane supplementare 8,30 € - - - 15,30 € -

TARIFAS FLÉgèRETARIFFE FLÉgèRE

Les Praz - Flégère Flégère - Index Les Praz - IndexIda y vuelta /

Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta /Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta /

Andata-ritorno Ida / Solo Andata

Adultos (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

16,50 € 13,50 € 11,00 € 9,00 € 27,50 € 22,50 €

Jóvenes (4-15 años inclusive)giovani (4-15 anni compiuti)

14,00 € 11,50 € 9,40 € 7,60 € 23,40 € 19,10 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* 49,50 € - - - 82,50 € -

Joven adicionalgiovane supplementare 8,30 € - - - 13,80 € -

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Tariffe valide dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas válidas desde el 1 diciembre de 2014 hasta el 3 de mayo de 2015, sujetas a modificaciones. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

CoMPRENSoRI SCIISTICIAPERTURA DEI COMPRENSORI: informazioni in tempo reale disponibili su www.compagniedumontblanc.come sulla versione mobile m.en.compagniedumontblanc.fr

BRÉVENT-FLÉgèRE(1.030 - 2.525 m)

¡Uno de los dominios más hermo-sos de los Alpes! Comunica por teleférico los parajes de Brévent y de Flégère, ofreciendo unas vistas asombrosas sobre toda la sierra del Mont Blanc, la Mer de Glace, la sierra de los Fiz… Al estar orientado al sur, goza de un máximo de sol desde el principio de la temporada. Es apto para disfrutar de la nieve en familia, así como para practicar un esquí más extremo. A su pie se encuentra un dominio para “principiantes y esquí fácil”: el Savoy (ver p. 24-25).

¡NOVEDAD! n Brévent: estadio de eslalon cro-

nometrado y filmadon Flégère:

• Boardercross de acceso libre • MONT-BLANC Legend: todo un

universo de eventos sobre las leyendas de Chamonix…

doMINIoS ESQUIABLESAPERTURA DE LOS DOMINIOS: información en tiempo real disponible en www.compagniedumontblanc.com y en la versión móvil m.en.compagniedumontblanc.fr

© M

onic

a Da

lmas

so -

Cha

m3S

© P

atric

e La

barb

e

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 1918 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

RISTORAZIONEBRÉVENTn La Bergerie de Plan-Praz (2.000 m) :

accessibile anche con il CHAM’gourmand: pass risalita per i pedoni + pranzo per 32 e. Prenotazione consigliata: Tel. +33 (0)4 50 53 05 42 www.bergerie-restaurant.com

RISTORAZIONEFLÉgèREn L’Adret (1.913 m)

Tel. +33 (0)4 50 55 34 88 www.flegere-restaurant.com

n Tendance Foehn (1.913 m): Tel. +33 (0)4 50 55 34 88 www.flegere-restaurant.com

n Bar club La Chavanne (1.850 m) : Tel. +33 (0)4 50 54 27 81 www.la-chavanne.com

E PER CHI NON SCIA…La cabinovia di Planpraz e le funivie del Brévent e della Flégère sono accessibili anche ai pedoni.

PARA LOS QUE NO ESQUÍANPara aquellos que prefieren andar, la telecabina de Planpraz y los teleféricos del Brévent y de la Flégère también están a su disposición.

INFORMAZIONITel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

INFORMACIÓNTel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

CoMPRENSoRI SCIISTICI

AUTOBUSLinea 14: fermata « Le Brévent »

BRÉVENT5 piste verdi, 8 blu, 3 rosse, 3 nere, 1 spazio dedicato ai nuovi sport sulla neve.Da non perdereUno spazio freestyle dotato di un materasso Big AirBag gigante (15 x 9 m) e 5 rail, il tutto inquadrato dai maestri dell’ESF. Alla partenza dello skilift 2000. Ingresso libero.

Orari n Dal 13 dicembre al 6 febbraio (secondo le

condizioni d’innevamento): prima partenza, alle 8.50. Ultimo ritorno dal Brévent16.30 e da Planpraz 16.45.

n Dal 7 febbraio al 19 aprile: prima partenza, alle 8.50. Ultimo ritorno dal Brévent 16.45 e da Planpraz 17.15.

FLÉgèRE2 piste verdi, 3 blu, 6 rosse, 3 nere. Accessibile da Les Praz di Chamonix. Da non perdere n Conoscete il KL, o sci di velocità, disciplina in cui i

migliori superano i 200 km/h? Venite a provare la vostra aerodinamica sulla pista di velocità cronometrata lunga 500 m, situata lungo la Chavanne! Scarica di adrenalina garantito! Ingresso libero, si consiglia di indossare il casco.

n Il boarder cross a La Flégère: a valle della pista della Chavanne. Ingresso libero.

Orarin Dal 13 dicembre al 6 febbraio (secondo le condizioni

d’innevamento): prima partenza, alle 8.45. Ultimo ritorno dall’Index 16.15 e dalla Flégère 16.50.

n Dal 7 febbraio al 19 aprile: prima partenza, alle 8.45. Ultimo ritorno dall’Index 16.30 e dalla Flégère 17.10.

AUTOBUS Linee 01 / 02 / 11 / 12: fermata « Les Praz Flégère »BUS

Línea 14: parada “Le Brévent”

BRÉVENT5 pistas verdes, 8 azules, 3 rojas, 3 negras y 1 área de nuevas modalidades.No te lo puedes perderUn área freestyle equipada con un colchón Big AirBag gigante (15 m x 9 m) y con 5 raíles, todo ello con la asistencia de monitores de la ESF. En la estación de salida del telesquí 2000. Acceso libre.

Horariosn Del 13 de diciembre al 6 de febrero

(según innivación): primera salida 8:50h. Ultima bajada desde el Brévent 16:30h, desde Planpraz 16:45h.

n Del 7 de febrero al 19 de abril: primera salida 8:50h. Ultima bajada desde el Brévent 16:45h, desde Planpraz 17:15h.

FLÉgèRE2 pistas verdes, 3 pistas azules, 6 pistas rojas,3 pistas negras.Accesible desde Les Praz de Chamonix No te lo pierdasn Ven a probar tu aerodinamismo en la pista de velocidad

cronometrada, con una longitud de 500 m, situada en las inmediaciones de la Chavanne. Acceso libre, se recomienda el uso del casco.

n Boarder cross en la Flégère: al pie de la pista de la Chavanne. Acceso libre.

Horariosn Del 13 de diciembre al 6 de febrero (según innivación):

primera salida 8:45h. Ultima bajada desde el Index 16:15h, desde la Flégère 16:50h.

n Del 7 de febrero al 19 de abril: primera salida 8:45h. Ultima bajada desde el Index 16:30h, desde la Flégère 17:10h.

BUS Líneas 01 / 02 / 11 / 12: parada “Les Praz Flégère”

RESTAURACIÓN BRÉVENTn La Bergerie de Plan-Praz (2.000 m):

accesible también con el CHAM’gourmand (abono subida + comida por 32 €). Tel. +33(0)4 50 53 05 42 www.bergerie-restaurant.com

RESTAURACIÓN FLÉgèREn L’Adret (1.913 m): Tel. +33(0)4 50 55 34 88

www.flegere-restaurant.comn Tendance Foehn - Chalet Flégère (1.913 m):

Tel. +33(0)4 50 55 34 88 - www.flegere-restaurant.comn Bar Club La Chavanne (1.850 m):

Tel. +33(0)4 50 54 27 81 - www.la-chavanne.com

APERTURA DEI COMPRENSORI: informazioni in tempo reale disponibili su www.compagniedumontblanc.come sulla versione mobile m.en.compagniedumontblanc.fr

doMINIoS ESQUIABLESAPERTURA DE LOS DOMINIOS: información en tiempo real disponible en www.compagniedumontblanc.com y en la versión móvil m.en.compagniedumontblanc.fr

© M

onic

a Da

lmas

so -

Cha

m3S

© P

atric

e La

barb

e

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 2120 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

CoMPRENSoRI SCIISTICI

LES gRANDS MONTETS(1.235 - 3.275 m)

Spot da non mancare per i freerider, vasto campo da gioco per gli sciatori esperti o confermati, quello che viene soprannominato “Les Grands” è un comprensorio che offre uno sci mitico sul versante Nord, con dislivelli ecce-zionali che ne hanno forgiato la reputa-zione in tutto il mondo. Ma soprattutto, la qualità dell’innevamento qui è ec-cezionale, sino alla fine della stagione. Le piste sono ripartite su tre versanti: il ghiacciaio d’Argentière, Lognan e la Pendant, che propongono anche gran-diosi fuori pista. 7 piste nere, 3 rosse, 4 blu.A valle del sito si trova un compren-sorio per principianti e sci facile: Les Chosalets (vedi a pag. 27)

NOVITA’!n A Plan Joran, una nuova talacabina

rimpiazza una seggiovia di 4 posti!n Due nuovissime cabine per la telefe-

rica Argentière-Lognan!n Nuova scenografia high-tech per la

stazione intermediaria di Lognan!

ORARI n Dal 6 dicembre al 6 febbraio: prima partenza, alle 9.00.

Ultimo ritorno da Les Grands Montets*16.10 e da Lognan 16.45.n Dall’7 febbraio al 3 maggio (dal 27 aprile al 3 maggio

secondo le condizioni d’innevamento): prima partenza, alle 8.30. Ultimo ritorno da Les Grands Montets 16.40 e da Logna 17.15. * secondo la data di apertura

DA NON PERDERE n La vetta dei grands Montets (3.275 m): sciatori esperti,

scoprite uno spazio d’alta montagna e glaciale ai piedi dei seracchi! Le due piste nere che partono dalla vetta non sono mai battute.

n Gli sciatori intermedi possono prendere la pista blu delle Arolles che permette di accedere alla Combe de la Pendant.

n Senza dimenticare lo snowpark e il boardercross per gli appassionati di freestyle!

gRANDS MONTETS

TARIFAS / TARIFFE

Argentière -Lognan/Plan Joran

Lognan -Les grands Montets

Argentière -Les grands Montets

Ida y vuelta /Andata-ritorno

Ida sola / Solo Andata

Ida y vuelta /Andata-ritorno

Ida sola / Solo Andata

Ida y vuelta /Andata-ritorno

Ida sola / Solo Andata

Adultos (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

16,50 € 14,00 € 17,00 € 14,50 € 33,50 € 28,00 €

Jóvenes (4-15 años inclusive)giovani (4-15 anni compiuti)

14,00 € 11,50 € 14,50 € 12,30 € 28,50 € 23,80 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* 49,50 € - - - 100,50 € -

Joven adicionalgiovane supplementare 8,30 € - - - 16,80 € -

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas válidas desde el 1 diciembre de 2014 hasta el 3 de mayo de 2015, sujetas a modificaciones. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Tariffe valide dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

AUTOBUSLinee 01 / 11 / 13:fermata « Les Grands Montets »

E PER CHI NON SCIA… Possibilità di prendere la funivia dei Grands Montets fino in vetta. In un’atmosfera d’alta montagna, a circa 3.300 m d’altitudine, approfittate di un panorama a 360° sul Monte Bianco, i Drus, l’Aiguille du Midi e le grandi vette svizzere e italiane!2 percorsi riservati alle ciaspolen Dalla vetta della funivia di Lognan fino al ristorante Plan

Joran (10 min.).n Al limitare del bosco, dal ristorante Plan Joran fino ai piedi

della seggiovia Retour Pendant (1 ora andata-ritorno).

RISTORAZIONE n Restaurant Plan Joran (1.923 m):

Tel. +33 (0)6 34 20 15 12 www.planjoran-restaurant.com

n Le Rider Café e Le Spot (1.975 m): Tel. +33 (0)4 50 54 10 21 www.grands-montets-restaurant.com/rider

n Cafétéria Le top des grands Montets (3.295 m): Tel. +33 (0)6 34 20 15 12 Facebook: SERAC

doMINIoS ESQUIABLESAPERTURA DE LOS DOMINIOS: información en tiempo real disponible en www.compagniedumontblanc.com y en la versión móvil m.en.compagniedumontblanc.fr

LES gRANDS MONTETS(1.235 - 3.275 m)

Lugar imprescindible para los free-riders, enorme terreno de juego para esquiadores expertos o confirma-dos. Este paraje conocido como “Les Grands”, ofrece un esquí mítico en su cara norte, con unos desniveles ex-cepcionales y que han hecho de él un dominio famoso en el mundo entero. Y por si fuera poco, la calidad de in-nivación es notable hasta el fin de la temporada. Las pistas se reparten en tres vertientes: el glaciar de Argen-tière, Lognan y la Pendant, las cuales cuentan también con unos fuera de pista grandiosos.7 pistas negras, 3 rojas y 4 azules.A su pie se encuentra un dominio para “principiantes y esquí fácil”: Les Cho-salets (ver p. 26).

¡NOVEDAD !n En Plan Joran, ¡una nueva teleca-

bina desembragable remplaza una telesilla cuatro plazas!

n ¡Dos cabinas flamantes en el telefé-rico Argentière-Lognan !

n ¡Nueva escenografía para la estación intermedia de Lognan !

HORARIOS n Del 6 de diciembre al 6 de febrero: primera salida 9h.

Ultima bajada de Les Grands Montets* 16:10h, de Lognan 16:45h.

n Del 7 de febrero al 3 de mayo (del 27 de abril al 3 de mayo, según condiciones de innivación): primera salida 8:30h. Ultima bajada de Les Grands Montets* 16:10h, de Lognan 16:45h.

* dependiendo de la fecha de apertura.

NO TE LO PIERDAS n La cumbre de Les grands Montets (3 275 m): ¡los

esquiadores expertos descubrirán un entorno de alta montaña y glaciar al pie de los seracs! Las dos pistas negras que parten de la cumbre nunca tienen nieve pisada.

n Los esquiadores de nivel intermedio, por su parte, pueden seguir la pista azul de Les Arolles, que da acceso a la vaguada de la Pendant

n ¡Sin olvidarse del snowpark y del boardercross, para los incondicionales del freestyle!

BUSLíneas 01 / 11 / 13:parada “Les Grands Montets”

PARA LOS QUE NO ESQUÍANPuedes coger el teleférico de Les Grands Montets hasta la cumbre. En un ambiente de alta montaña, a casi 3 300 m de altura, disfruta de un panorama a 360° ¡con vistas al mont Blanc, los Drus, la Aiguille du Midi y las altas cumbres suizas e italianas!

2 recorridos en raquetasn Desde la cumbre del teleférico de Lognan, hasta el

restaurante Plan Joran (10 min.).n Por la linde del bosque, desde el restaurante Plan Joran

hasta el pie del telesilla Retour Pendant (1h ida y vuelta).

RESTAURACIÓN n Restaurant Plan Joran (1.923 m):

Tel. +33(0)6 34 20 15 12 www.planjoran-restaurant.com

n Le Rider Café y Le Spot (1.975 m): Tel. +33(0)4 50 54 10 21 www.grands-montets-restaurant.com/rider

n Cafétéria Le top des grands Montets (3.295 m): Tel. +33(0)6 34 20 15 12 Facebook: SERAC

APERTURA DEI COMPRENSORI: informazioni in tempo reale disponibili su www.compagniedumontblanc.come sulla versione mobile m.en.compagniedumontblanc.fr

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 2322 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

CoMPRENSoRI SCIISTICI

BALME-LE TOUR-VALLORCINE(1.264 - 2.270 m)

Un comprensorio situato alla frontiera con la Svizzera, acces-sibile da Le Tour e Vallorcine. Ideale per le famiglie e gli scia-tori o snowboarder di tutti i livelli. 10 piste blu, 8 rosse, 1 spazio dedi-cato ai nuovi sport sulla neve. A valle del sito si trova un compren-sorio per principianti e sci facile: La Vormaine (vedi a pag. 26-27).

ORARI n Dal 13 dicembre al 6 febbraio (secondo le condizioni d’in-

nevamento): prima partenza, alle 9.00. Ultimo ritorno da Val-lorcine 16.00, da Les Autannes 16.15 e da Charamillon 16.45.

n Dal 7 febbraio al 19 aprile (secondo le condizioni d’inne-vamento): prima partenza, alle 9.00. Ultimo ritorno da Vallor-cie e Les Autannes 16.30, da Charamillon 17.00.

DA NON PERDERE n Lo stadio di slalom cronometrato e

filmato: provate la vostra tecnica e la vostra velocità, poi visionate la vostra performance in HD su Internet! Libero accesso (occorre essere in possesso di un titolo di trasporto), sotto la seggiovia degli Autannes. Si consiglia di indossare il casco.

n Il bank slalom: a destra della seggiovia delle Autannes, libero accesso.

E PER CHI NON SCIA…n Scoprite il percorso riservato alle ciaspole accessibile dalla

vetta della cabinovia di Vallorcine.n Oppure, in vetta alla seggiovia delle Autannes, prendete il sen-

tiero con le ciaspole per accedere al Col de Balme.

RISTORAZIONEn Le Chalet de Charamillon (1.850 m):

Tel. +33 (0)4 50 54 04 72 www.charamillon-restaurant.com

n L’Alpage de Balme: Tel. +33 (0)6 83 33 86 61

BALME-LE TOUR-VALLORCINE

TARIFAS / TARIFFE

Le Tour -Charamillon -Vallorcine

CharamillonCol de Balme

Le TourCol de Balme

Ida y vuelta /Andata-ritorno Ida sola / Singolo Ida y vuelta /

Andata-ritorno Ida sola / Singolo Ida y vuelta /Andata-ritorno Ida sola / Singolo

Adultos (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

16,50 € 13,50 € 10,50 € 9,00 € 27,00 € 22,50 €

Jóvenes (4-15 años inclusive)giovani (4-15 anni compiuti)

14,00 € 11,50 € 9,00 € 7,60 € 23,00 € 19,10 €

Forfait familiar* Forfait Famiglia* 49,50 € - - - 81,00 € -

Joven adicionalgiovane supplementare 8,30 € - - - 13,50 € -

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas válidas desde el 1 diciembre de 2014 hasta el 3 de mayo de 2015, sujetas a modificaciones. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

INFORMAZIONITel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

ACCESSO n Autobus: Linee 01, 12, 13 -

fermata « Le Tour » (capolinea)n Treni: (per telecabina Vallorcine) -

Linea ferroviaria TER fermata ‘Vallorcine’

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Tariffe valide dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

BALME-LE TOUR-VALLORCINE(1.264 - 2.270 m)

Un dominio situado en la frontera franco-suiza, accesible desde los pueblos de Le Tour y Vallorcine. Es ideal para familias y esquiadores o snowboardistas de cualquier nivel. 10 pistas azules, 8 rojas y 1 área de nuevas modalidades.En su sector inferior se encuentra un dominio para “principiantes y esquí fácil”: La Vormaine (ver p. 26-27).

HORARIOSn Del 13 de diciembre al 6 de febrero (según condiciones de

innivación): primera salida 9h. Ultima bajada hacia Vallorcine 16h, desde les Autannes 16:15h, desde Charamillon 16:45h.

n Del 7 de febrero al 19 de abril (según condiciones de inniva-ción): primera salida 9h. Ultima bajada hacia Vallorcine y desde les Autannes 16:30h, desde Charamillon 17h.

NO TE LO PIERDAS n El Estadio de Eslalon cronometrado

y filmado: ¡comprueba tu técnica y velocidad y visualiza tu descenso en HD por internet! Acceso libre (con título de transporte), por debajo del telesilla de Autannes. Se recomienda el uso del casco.

n El bank slalom: a la derecha del telesilla de Les Autannes, acceso libre.

PARA LOS QUE NO ESQUÍANn Hay un recorrido en raquetas accesible desde la estación supe-

rior de la telecabina de Vallorcine.n Otra opción es seguir el sendero para raquetas que parte de

la estación superior del telesilla de Les Autannes hasta el col de Balme.

RESTAURACIÓNn Le Chalet de Charamillon (1.850 m):

Tel. +33(0)4 50 54 04 72 www.charamillon-restaurant.com

n L’Alpage de Balme: Tel. +33(0)6 83 33 86 61

INFORMACIÓNTel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

CÓMO LLEgARn BUS : Líneas 01 / 12 / 13 -

parada “Le Tour” (final de línea)n TREN :

Línea TER, parada «Vallorcine» (para acceder a la telecabina de Vallorcine)

APERTURA DEI COMPRENSORI: informazioni in tempo reale disponibili su www.compagniedumontblanc.come sulla versione mobile m.en.compagniedumontblanc.fr

doMINIoS ESQUIABLESAPERTURA DE LOS DOMINIOS: información en tiempo real disponible en www.compagniedumontblanc.com y en la versión móvil m.en.compagniedumontblanc.fr

© P

atric

e La

barb

e

© C

A -

OT V

allé

e de

Cha

mon

ix-M

ont-

Blan

c

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 2524 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

CoMPRENSoRI PER PRINCIPIANTI E SCI FACILEdoMINIoS PARA PRINCIPIANTES Y ESQUÍ FÁCIL

Scoprite o riscoprite dolcemente tutte le sensazioni sulla neve sulle piste verdi e blu dei nostri piccoli comprensori.

ORARI n Dal 13 dicembre al 6 febbraio: 9.00-16.30.n Dal 7 febbraio alla fine della stagione:

9.00-17.00.

CORSI DI gUIDA SUL gATTO DELLE NEVI Durante le vacanze scolastiche francesi natali-zie e invernali. Attività a pagamento e su preno-tazione: www.compagniedumontblanc.com

INICIACIÓN A LA CONDUCCIÓN SOBRENIEVE EN MáQUINA PISANIEVES

Durante las vacaciones escolares francesasActividad sujeta a tarifas, reserva obligatoria: www.compagniedumontblanc.com

LE SAVOY (1.049 m - 1.125 m)Nel cuore di Chamonix, ai piedi del comprensorio del Brévent. Piste predilette dai principianti e soprattutto dai bambini, con da 2 skilift e un tapis roulant. Innevamento artificiale, 3 piste verdi, giardino d’infanzia. Accessibile a piedi dal centro città.Comprensorio accessibile con gli ski-pass CHAMONIX Le Pass e MONT-BLANC Unlimited(vedi a pag. 14-15).

AUTOBUSn Linee 01 / 02 / 03:

fermata « Place Mont-Blanc - Marché »n O navetta « Le Mulet »:

fermata « Mummery » o « Vallot »

LE SAVOYTARIFAS TARIFFE

Adulto (16-64 años)

Adulti (16-64 anni)

Reducida joven (4-15 años)y sénior (65-74 años)

Ridotto giovani (4-15 anni) e senior (65-74 anni)

Veterano (75 años y +)

Veterani(75 anni e +)

Familia 2 adultos + 1 joven= otros jóvenes gratis*

Famiglia: 2 adulti + 1 giovane= altri giovani gratuiti*

4H Chrono / 4 ore 16,50 € 14,00 € - -

1 día / 1 giorno 18,00 € 15,50 € 9,00 € 51,50 €

6 días / 6 giorni 93,00 € 79,00 € 46,50 € 265,00 €

Pase manos libres obligatorio: 3 €. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.* Máximo 4 gratis.

Badge elettronico obbligatorio: 3 €. Documento non contrattuale.Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.* Entro il limite di 4 pass gratuiti

INFORMAZIONITel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

ORARIn Dal 13 dicembre al 7 febbraio*: 9-16.30n Dal 8 febbraio a metà aprile: 9-17

HORARIOSn Del 13 de diciembre al 7 de febrero*: 9h-16:30hn Del 8 de febrero a mediados de abril: 9h-17h

PER OgNI SKI-PASS PLANARDS ACQUISTATO, 1 DISCESA SULL’ATTRAZIONE LUgE DE CHAMONIX IN OMAggIO (TARIFFE PROMOZIONALI ESCLUSE)!

LES PLANARDS (1.062 m - 1.242 m)Questo comprensorio sciistico accoglie gli scia-tori di qualsiasi livello, dai principianti all’ago-nismo. Comprende: 1 area di sci per principian-ti, 1 tapis roulant per bambini e 1 telecorda (in collaborazione con l’ESF), 2 skilift che collegano 2 piste verdi, 1 seggiovia a quattro posti che collega 1 pista blu e 1 rossa. Il tutto innevato con 42 cannoni. 2,5 km di piste. A 5 minuti dal centro di Chamonix. Parcheggio gratuito 200 posti, bar-ristorante self-service, noleggio sci, Scuola di Sci ESF: giardino d’infanzia Piou-Piou per i bambini. Comprensorio accessibile con gli ski-pass CHAMONIX Le Pass e MONT-BLANC Unlimited (vedi a pag. 14-15).

INFORMAZIONITel. +33 (0)4 50 53 08 97 www.chamonixparc.com

AUTOBUSLinea 14: ferm.«Les Planards»

LES PLANARDS FORFAIT ESQUÍ / SKI-PASS Adulto / Niño (+12 años)Adulti / Bambini (+12 anni)

Niño (-12 años)Bambini (-12 anni)

1 día / giornaliero 22,00 € 19,50 €4H Chrono / 4 heures chrono 19,50 € 17,50 €

5 días consecutivos / 5 giorni consecutivi 93,00 € 83,00 €6 días consecutivos / 6 giorni consecutivi 101,00 € 91,00 €

Día en familia 4 personas +11€ por cada niño adicional giornaliero famiglia di 4 persone +11€ per bambino supplementare1 día / 1 giorno 69,00 €

4H Chrono / 4 heures chrono 64,00 €Documento no contractual. Documento non contrattuale.

¡POR LA COMPRA DE UN FORFAIT DE ESQUÍ PLANARDS, 1 DESCENSO EN TRINEO DE CHAMONIX gRATIS (EXCEPTO TARIFAS PROMOCIONALES)!

INFORMACIÓNTel. +33 (0)4 50 53 08 97 www.chamonixparc.com

BUSLínea 14: parada“Les Planards”

Vive o revive sin sobresaltos la sensación de deslizarte por las pistas verdes o azules de nuestros pequeños dominios.

HORARIOSn Del 13 de diciembre al 6 de febrero (según

condiciones de innivación): 9h-16:30hn Del 7 de febrero hasta el final de la

temporada: 9h-17h

LE SAVOY (1.049 m - 1.125 m)Situado en el centro de Chamonix, al pie del dominio del Brévent. Pistas ideales para principiantes y sobre todo niños, equipadas con 2 telesquíes y una alfombra mecánica.Nieve artificial, 3 pistas verdes, jardín de infancia. Accesible a pie desde el centro de la localidad. Dominio accesible con los forfaits CHAMONIX Le Pass y MONT-BLANC Unlimited (ver página 14-15).

BUSn Líneas 01 / 02 / 03: parada “Place Mont-

Blanc - Marché”n O lanzadera “Le Mulet”: parada “Mummery ” o “Vallot”

INFORMACIÓNTel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

LES PLANARDS (1.062 m - 1.242 m)Este dominio esquiable está indicado tanto para los esquiadores principiantes como para los de competición. Comprende: 1 área de es-quí para principiantes, 1 alfombra infantil y 1 telecuerda (en colaboración con la ESF), 2 te-lesquíes que cubren 2 pistas verdes, 1 telesilla de 4 plazas que cubre una pista azul y 1 pista roja. Todo ello con la innivación de 42 cañones. 2,5 km de pistas. A 5 min. del centro de Cha-monix. Aparcamiento gratuito de 200 plazas, bar restaurante autoservicio, alquiler de mate-rial de esquí, Escuela de Esquí Francesa (ESF): guardería Piou-Piou Niños. Dominio accesible con los forfaits CHAMONIX Le Pass y MONT BLANC Unlimited (ver página 14-15).

* Abertura parcial del 13 al 19 de diciembre *Apertura parziale dal 13 al 19 dicembre

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 2726 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

CoMPRENSoRI PER PRINCIPIANTI E SCI FACILE

ORARIn Dal 20 dicembre (o 13 dicembre secondo

le condizioni d’innevamento) al 6 febbraio: 9-16.30

n Dal 7 febbraio al 26 aprile: 9-17

LA VORMAINE (1.480 m)Situato a LeTour, ai piedi del comprensorio di Balme, è il luogo ideale per i bambini, i più piccini (giardino d’infanzia gestito dall’ESF d’Argentière) ed i principianti con gli sci o lo snowboard.Approfittate dello spazio ludico a ingresso libero, comprendente un mini skilift e mo-duli colorati per un apprendimento di tutti gli sport, a tutte le età, in modo divertente, e senza dimenticare tutti coloro che desiderano provare nuove sensazioni: lo spazio freestyle (boardercross e percorsi preparati)!Panorama grandioso, snack-bar e terrazza affacciata sulle piste, sul ghiacciaio di Le Tour e la valle di Chamonix.2 piste verdi, 1 blu, 1 spazio freestyle, 1 spa-zio ludicoComprensorio accessibile con gli ski-pass CHAMONIX Le Pass e MONT-BLANC Unlimited (vedi a pagg. 14-15).

INFORMAZIONITel. +33 (0)9 79 51 73 67 - www.lavormaine.com

AUTOBUSLinee 01 / 12 / 13: fermata « Le Tour » (capolinea)

LA VORMAINEFORFAIT ESQUÍ / SKIPASS

Díagiorn.

4h4 ore

2:30h2 ore 30

2 días*2 giorni*

3 días*3 giorni*

4 días*4 giorni*

5 días*5 giorni*

6 días*6 giorni*

Joven (4-15 años)giovani (4-15 anni)

12,80 € 9,40 € 8,20 € 25,60 € 35,00 € 47,80 € 59,40 € 64,00 €

Adulto (16-64 años)Adulti (16-64 anni)

16,10 € 12,00 € 10,90 € 32,20 € 44,20 € 60,30 € 76,40 € 80,50 €

Estudiante y Sénior(a partir de los 65 años)

Studente e Senior (+ 65 anni)14,00 € 10,00 € 9,00 € 28,00 € 38,00 € 52,00 € 65,00 € 70,00 €

Tribu** 51,40 € 38,10 € - 102,80 € 140,90 € 192,30 € 241,90 € 257,00 €

Gratis para los menores de 4 años.Fianza pase manos libre obligatorio: 3 e* Forfaits de 3 a 6 días: foto obligatoria (se hace al instante)** Tribu = 2 adultos + joven + 1 joven a ½ tarifa + gratis a partir del 3ºDocumento no contractual. Las tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

Gratuito per i - 4 anni.Cauzione badge elettronico obbligatoria: 3 e* Ski-pass da 3 a 6 giorni: foto obbligatoria (fatta sul posto)** Tribù = 2 adulti + 1 giovane + 1 giovane al 50% della tariffa + gratuito a partire dal 3° giovane. Documento non contrattuale. Tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

ORARIDal 20 dicembre al 15 marzo, tutti i giorni, 9-16.30

LES CHOSALETS (1.230 m)Ampio campo per principianti, ideale per i bambini. Situato all’ingresso di Argentière, a 500 m dalla partenza della funivia di Lognan. 3 piste verdi.

Accessibile con gli ski-pass CHAMONIX Le Pass e MONT-BLANC Unlimited (vedi a pag. 14-15).

INFORMAZIONIE TARIFFE

Tel. +33 (0)6 82 11 53 21http://la.poya.free.fr

BUSLinee 01, 11, 12, 13: fermata « Les Chosalets »

INDIRIZZO gPS Les Chosalets,Argentière

INFORMACIÓNTel. +33 (0)9 79 51 73 67 - www.lavormaine.com

BUSLíneas 01 / 12 / 13: parada “Le Tour” (final de línea)

doMINIoS PARA PRINCIPIANTES Y ESQUÍ FÁCIL

FECHAS Y HORARIOSDE APERTURA

Del 20 de diciembre al 15 de marzo, todos los días 9h-16:30h

LES CHOSALETS (1.230 m)Inmenso estadio para principiantes, ideal para niños. Situado a la entrada de Argentière, a 500 m de la estación de salida del teleférico de Lognan. 3 pistas verdes.Accesible con los forfaits CHAMONIX Le Pass y MONT BLANC Unlimited (ver p. 14-15).

INFORMACIÓNY TARIFAS

Tel. +33 (0)6 82 11 53 21http://la.poya.free.fr

BUSLíneas 01 / 11 / 12 / 13: parada “Les Chosalets”

gPS Les Chosalets,Argentière

HORARIOS n Del 20 de diciembre (o el 13 de diciembre,

según las condiciones de innivación) al 6 de febrero: 9:00h-16:30h

n Del 7 de febrero al 26 de abril: 9:00h-17:00h

LA VORMAINE (1.480 m)Desde 1957, un dominio para principiantes, familiar, muy soleado e innivado (nieve na-tural), situado en el pueblo de Le Tour, al pie del dominio de Balme. Ideal para niños, in-cluso los más pequeños (jardín de infancia a cargo de la ESF de Argentière), así como principiantes de esquí y snowboard. Disfruta de un espacio lúdico con acceso libre, incluyendo un mini telesquí y unos módulos coloreados para los principiantes de cualquier modalidad y edad; y para todos los que desean iniciarse en las nuevas mo-dalidades: ¡el área freestyle (boardercross y módulos)! Panorama grandioso, snack bar y una terra-za que da a las pistas, al glaciar de Le Tour y al valle de Chamonix.2 pistas verdes, 1 azul, 1 área freestyle, 1 espacio lúdico.Dominio accesible con los forfaits CHAMO-NIX Le Pass y MONT-BLANC Unlimited (ver p.14-15).

© L

a Vo

rmai

ne

© L

a Vo

rmai

ne

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 2928 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

I LUoGHI dA VISITARE AIGUILLE dU MIdI (3.842m)

DA SCOPRIRE n Lo spazio Mont-Blanc: vista panoramica in-

credibile sui “ Les Trois Monts ” dietro a im-mense vetrate. Scoprite anche le splendide fotografie di alpinisti nel clou dell’ascensione.

n Uno spazio in vetta coperton Lo spazio Storia: scoprite l’incredibile avven-

tura umana e tecnica della costruzione della funivia, ma anche la sua imponente meccanica.

n Lo spazio Vertical, uno spazio museografico sull’alpinismo

n E l’incredibile “Passo nel vuoto”, oltre mille metri di vuoto sotti i vostri piedi, per far salire l’adrenalina in tutta sicurezza! Riapertura pri-mavera 2015.

NOVITA’n Sul picco centrale, la terrazza panoramica di

Les Cosmiques é più grande!n Nuove cabine, più panoramiche, per il secondo

tratto della teleferica!

“MONT-BLANC,THE REAL TOP OF EUROPE”

Tuffatevi nell’universo dell’alta montagna! Visitate le terrazze del sito. Seguite con gli occhi gli sciatori in partenza per il più famoso itinerario fuoripista su ghiacciaio del mondo: la Vallée Blanche. 20 km di discesa, 2.700 m di dislivello.

Attenzione: la discesa della Vallée Blanche è un itinerario d’alta montagna su ghiacciaio, non protetto e non segnalato. Per scoprirla o riscoprirla è imperativo essere accompagnati da una guida d’alta montagna.AIgUILLE DU MIDI

VALLÉE BLANCHETARIFAS / TARIFFE

Chamonix -Plan de l’Aiguille 2317 m

Plan de l’AiguilleAiguille du Midi - 2317-3777 m

Chamonix - Aiguille du Midi3777 m

Ida y vuelta / Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta /

Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta / Andata-ritorno Ida / Solo Andata

Adultos (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

16,50 € 14,50 € 40,50 € 32,50 € 57,00 € 47,00 €

Jóvenes (4-15 años inclusive)giovani (4-15 anni compiuti)

14,00 € 12,30 € 34,50 € 27,70 € 48,50 € 40,00 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* - - - - 171,00 € -

Joven adicionalgiovane supplementare - - - - 28,50 € -

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas válidas desde el 1 de diciembre de 2013 hasta el 4 de mayo de 2014. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

RISTORAZIONEn Le 3 842 (restaurant): Tel. +33 (0)4 50 55 82 23

www.aiguilledumidi-restaurant.comn Le Summit 3842 (cafétéria): Tel. +33 (0)4 50 53 22 75

www.compagniedumontblanc.comn Vertical Café And Shop: Tel. +33 (0)4 50 54 27 79

www.compagniedumontblanc.com

FREQUENZA Funivia ogni 30 minuti, secondo l’affluenza

CONSIgLI DI SICUREZZAVivamente sconsigliato ai bambini di meno di 3 anni e alle persone che presentano un’indisposizione rispetto ai rapidi cambiamenti di altitudine.

ORARI n Dal 20 dicembre al 25 gennaio: prima

partenza, 8.30. Ultima andata-ritorno, 15.30. Ultima andata semplice 16.00. Ultimo ritorno dalla cima 16.30.

n Dal 26 gennaio al 26 aprile: prima partenza 8.10. Ultima andata-ritorno, 15.30. Ultima andata semplice 16.00. Ultimo ritorno dalla cima 16.30.

n Dal 27 aprile al 31 maggio: prima partenza, 8.10. Ultima andata-ritorno, 16.30. Ultima andata semplice 17.00. Ultimo ritorno dalla cima 17.30.

BUS n Linee 01, 02, 03, 05, 11, 12, 14, 15:

Fermata „Chamonix Sud“ n O navetta « Le Mulet »: fermata « Aiguille du Midi »

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Tariffe valide dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

PARAJES PARA VISITAR AIGUILLE dU MIdI (3.842m)

“MONT-BLANC,THE REAL TOP OF EUROPE”

¡Adéntrate en el universo de la alta montaña! ¡Visita las terrazas de este lugar y sigue con la vista a los esquiadores que parten hacia el itinerario fuera de pista sobre glaciar más famoso del mundo: la Vallée Blanche. 20 km de descenso, 2 700 m de desnivel.

Atención: el descenso de la Vallée Blanche es un itinerario de alta montaña por un glaciar, sin balizas ni medidas de segu-ridad. Para recorrerlo, sea o no por primera vez, es imprescin-dible ir acompañado por un guía de alta montaña.

TIENES QUE VER n El ala Mont-Blanc: una visión panorámica increíble

sobre los tres montes a través de unos inmen-sos ventanales. También se pueden admirar unas fantásticas fotos de alpinistas en plena ascensión.

n Un mirador cubierto en la cumbren La sala de la Historia: descubre la increíble

aventura humana y técnica de la construcción del teleférico, así como su imponente maquinaria.

n Museo Vertical, centro museográfico sobre el alpinismo

n Y el increíble “Paso en el vacío”, ¡más de mil metros de vacío bajo tus pies, para gozar de una subida de adrenalina con total seguri-dad! Reapertura en primavera 2015.

NOVIDADn Sobre el pico céntrico, ¡la terraza panorámica

de las Cosmiques acaba de ampliar !n Nuevas cabinas, más panorámicas, para el 2°

tramo del teleférico !

RESTAURACIÓN n Le 3 842 (restaurante): Tel. +33 (0)4 50 55 82 23

www.aiguilledumidi-restaurant.comn Le Summit 3842 (cafétéria):

Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com

n Vertical Café And Shop: Tel. +33 (0)4 50 54 27 79 www.compagniedumontblanc.com

FRECUENCIA Teleférico cada 30 min., según afluencia.

RECOMENDACIONES No se recomienda a los menores de 3 años ni a las personas sensibles a los cambios de altura rápidos.

HORARIOS n Del 20 de diciembre al 25 de enero: primera

salida 8:30h. Última ida y vuelta 15:30h. Últi-ma salida 16h. Última bajada desde la cumbre 16:30h.

n Del 26 de enero al al 26 de abril: primera salida 8:10h. Última ida y vuelta 16h. Última salida 16:30h.

n Del 27 de abril al 31 de mayo: primera salida 8:10h. Última ida y vuelta 16:30h. Última sali-da 17h. Última desde la cumbre 17:30h.

BUS n Líneas 01 / 02 / 03 / 05 / 11 / 12 / 14 / 15:

parada “Chamonix Sud”n O bien, lanzadera “Le Mulet”: parada “Aiguille du Midi”

© C

ompa

gnie

du

Mon

t-Bl

anc

© J

oëlle

Boz

on

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 3130 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

I LUoGHI dA VISITARE TRENINo dEL MoNTENVERS - MER dE GLACE (1.913 m)

DA NON PERDEREn La grotta di ghiaccio, scavata nel cuore del ghiacciaio.

Attenzione, l’accesso alla grotta di ghiaccio viene effettuato con la cabinovia della Mer de Glace, poi con una scala di circa 400 gradini.

n Popolo dei ghiacci: scoprite il Villaggio di Iglù e vivete l’esperienza ludica e sonora proposta in ciascuna delle 5 cupole di neve.

n Il glaciorium, uno spazio interattivo interamente dedicato alla glaciologia.

n La galleria dei Cristalli e la sua collezione di bellissimi minerali del Massiccio del Monte-Bianco

n I sentieri tematici (accessibili secondo le condizioni d’in-nevamento): prestito di ciaspole secondo le disponibilità (vedi condizioni alla stazione del Montenvers).

n Una pausa gastronomica + visita del museo del Grand Hôtel du Montenvers. Prenotazione consigliata al +33 (0)4 50 53 87 70

n Senza dimenticare lo snack bar (la ristorazione rapida) e la boutique al buffet della stazione.

Questa linea ferroviaria a cremagliera (una delle ul-time in Francia) permette di raggiungere in 20 minuti il sito del Montenvers, ai piedi del ghiacciaio della Mer de Glace, il più grande ghiac-ciaio francese, di fronte ai Drus e alle celebri Grandes Jorasses.Questo sito e il Grand Hôtel du Montenvers, costruito nel 1880, fanno parte del patri-monio storico di Chamonix.

AUTOBUS n Linee 03 / 05 / 11 / 12 / 15:

fermata « Montenvers - Mer de Glace » n O navetta « Le Mulet »:

fermata « Chamonix Gare SNCF »

PER OgNI BIgLIETTODEL TRENO ACQUISTATO

Visite gratuite: il Glaciorium, la grotta di ghiaccio, la funivia, Po-polo dei Ghiacci, la Galleria dei Cristalli, il Museo dell’Hôtel du Montenvers e la mostra di mo-dellini «Treni a vapore».

ORARI n Fino al 19 dicembre : partenza 10.00-

12.00, 14.00-15.00 -16.00. Ultimo ritor-no dal Montenvers 16.30. Apertura della grotta di ghiaccio il 20 dicembre.

n Dal 20 dicembre al 13 marzo : parten-za ogni ora dalle 10.00 alle 16.00. Ultima partenza per visitare la grotta 14.30. Ulti-mo ritorno dal Montenvers 16.30.

n Dal 14 marzo al 30 aprile : partenza ogni ora dalle 10.00 alle 16.30. Ultima parten-za per visitare la grotta di ghiaccio 15.00. Ultimo ritorno dal Montenvers 17.00.

MONTENVERS -MER DE gLACE

TARIFAS / TARIFFE

Chamonix - Montenvers - Mer de glace Montenvers - Mer de glace Montenvers - Mer de glaceForfait viaje a la Mer de glace:

ida y vuelta tren y telecabina, cueva de hieloForfait viaggio al ghiacciaio della Mer de glace:

andata-ritorno trenino e funivia, grotta di ghiaccio

Forfait adquirido in situ:ida y vuelta telecabina + visitas

Forfait sul posto:andata-ritorno funivia + visite

Subida o bajada en tren+ visitas / Regreso Vallée Blanche

Risalita o discesa in trenino+ visite / Ritorno Vallée Blanche

Adultos (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

30,50 € 16,50 € 25,00 €

Jóvenes (4-15 años inclusive)giovani (4-15 anni compiuti)

25,90 € 14,00 € 21,30 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* 91,50 € - -

Joven adicionalgiovane supplementare 15,30 € - -

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas válidas desde el 1 de diciembre de 2013 hasta el 30 de noviembre de 2014, sujetas a modificaciones. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Tariffe valide dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

PARAJES PARA VISITARTREN dE MoNTENVERS - MER dE GLACE (1.913 m)

NO TE LO PUEDES PERDER n La cueva de hielo, excavada en el glaciar. Atención, para

llegar a la cueva de hielo hay que coger la telecabina de la Mer de Glace y después una escalera de unos 400 escalones.

n Pueblo de los Hielos: descubre nuestro pueblo de iglús y vive la experiencia lúdica y sonora que alberga cada una de las 5 cúpulas de nieve.

n El glaciorium, un espacio interactivo totalmente dedica-do a la glaciología.

n La galería de los cristales y su colección de bellísimas piezas extraídas de la sierra del Mont Blanc.

n Los senderos temáticos (abiertos según las condiciones de innivación): préstamo de raquetas en número limitado (ver condiciones en la estación de tren de Montenvers).

n Un alto gastronómico en el camino y visita del grand Hôtel du Montenvers. Se recomienda reservar: +33 (0)4 50 53 87 70.

n Además de la comida rápida y la tienda en el Buffet de la gare.

Esta línea de ferrocarril de cremallera (una de las últimas de Francia), permite alcanzar en 20 minutos el paraje conocido como Montenvers, al pie de la Mer de Glace, frente a los Drus y a las célebres Grandes Jorasses. Este lugar, al igual que el Grand Hôtel du Montenvers construido en 1880, forma parte del patrimonio histórico de Chamonix.

BUS n Líneas 03 / 05 / 11 / 12 / 15:

parada “Montenvers - Mer de Glace”n O bien lanzadera “Le Mulet”:

parada “Chamonix Gare SNCF”

POR LA COMPRA DE UN BILLETE DE TREN

Entrada libre al Glaciorium, cue-va de hielo, telecabina, Pueblo de los Hielos, Galería de los cristales, Museo del Hôtel du Montenvers y exposición de ma-quetas “Trenes de vapor”.

HORARIOSn Hasta el 19 de diciembre: salida cada

2h., de 10h. hasta 16h. Ultima bajada del Montenvers 16:30h. Apertura de la te-lecabina y de la cueva de hielo el 20 de diciembre.

n Del 20 de diciembre al 13 de marzo: Salida cada hora* de 10h a 16h. Ultima salida para visitar la cueva 14:30h. Ultima vuelta del Montenvers 16:30h.

n Del 14 de marzo al 30 de abril: Salida cada hora* de 10h a 16:30h. Ultima salida para visitar la cueva 15h. Ultima bajada del Montenvers 17h.

* o cada 20/30 minutos según afluencia.

© P

atrik

Lin

dqvi

st

© J

ean-

Mar

ie C

lare

t

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 3332 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

I LUoGHI dA VISITARE TRAMWAY dU MoNT-BLANC (1.794 m)

Approfittate di un viaggio in un’atmosfera retrò, su un autentico trenino di montagna a cremagliera, per andare a sciare sul comprensorio di Les Houches - Saint Gervais o per ammirare la splendida vista panoramica sul ghiacciaio di Bionnassay, le vallate di Chamonix e delle Contamines.

E PER CHI NON SCIA…Sull’altopiano di Bellevue, prendete i sentieri se-gnalati riservati alle ciaspole.

PASS “TRENO + SCILES HOUCHES/SAINT-gERVAIS ”

In vendita alle casse del Tramway. Informazioni: Tel. +33 (0)4 50 53 22 75www.compagniedumontblanc.com

ACCESSO IN TRENOTER Mont-Blanc Express(linea St-Gervais - Chamonix - Martigny)

RISTORAZIONE La Chalette: Bellevue - Tel. +33 (0)7 81 74 51 24

TRAMWAY DU MONT-BLANCTARIFAS / TARIFFE

Le Fayet - Col de Voza / Bellevue

Ida y vuelta / Andata-ritorno Ida / Sola andata

Adultos (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

30,50 € 19,50 €

Jóvenes (4-15 años inclusive)giovani (4-15 anni compiuti)

25,90 € 16,60 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* 91,50 € -

Joven adicionalgiovane supplementare 15,30 € -

IDAPARTENZA

De lunes a viernes: del 13 de diciembre de 2014

al 6 de abril de 2015 Dal lunedì al venerdì

Dal 13 dicembre 2014 al 6 aprile 2015

Le Fayet 9.00 10.00 11.00 13.10 14.30

Saint-gervais 9.10 10.10 11.10 13.20 14.40

Motivon 9.30 10.30 11.30 13.40 15.00

Col de Voza 9.50 10.50 11.50 14.00 15.20

Bellevue 10.00 11.00 12.00 14.10 15.30

IDAPARTENZA

Fines de semana y vacaciones escolares francesas, del 13 de diciembre de 2014

al 6 de abril de 2015 Fine settimana e vacanze scolastichedal 13 dicembre 2014 al 6 aprile 2015

Le Fayet 9.00 10.00 11.00 13.10 14.10 15.10

Saint-gervais 9.10 10.10 11.10 13.20 14.20 15.20

Motivon 9.30 10.30 11.30 13.40 14.40 15.40

Col de Voza 9.50 10.50 11.50 14.00 15.00 16.00

Bellevue 10.00 11.00 12.00 14.10 15.10 16.10

VUELTARITORNO

De lunes a viernes: del 13 de diciembre de 2014

al 6 de abril de 2015 Dal lunedì al venerdì

Dal 13 dicembre 2014 al 6 aprile 2015 Bellevue 10.00 11.00 12.00 14.30 16.20* 16.50**

Col de Voza 10.10 11.10 12.10 14.40 16.30* 17.00**

Motivon 10.30 11.30 12.30 15.00 16.50* 17.20**

Saint-gervais 10.50 11.50 12.50 15.20 17.10* 17.40**

Le Fayet 11.00 12.00 13.00 15.30 17.20* 17.50**

VUELTARITORNO

Fines de semana y vacaciones esco-lares francesas, del 13 de diciembre

de 2014 al 6 de abril de 2015 Fine settimana e vacanze scolastichedal 13 dicembre 2014 al 6 aprile 2015

Bellevue 10.00 11.00 12.00 14.10 15.10 16.20* 16.50**Col de Voza 10.10 11.10 12.10 14.20 15.20 16.30* 17.00**

Motivon 10.30 11.30 12.30 14.40 15.40 16.50* 17.20**Saint-gervais 10.50 11.50 12.50 15.00 16.00 17.10* 17.40**

Le Fayet 11.00 12.00 13.00 15.10 16.10 17.20* 17.50**

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas válidas desde el 1 de diciembre de 2013 hasta el 4 de mayo de 2014, sujetas a modificaciones. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

--:--h: tren facultativo según afluencia, excepto fines de semana y vacaciones escolares Fechas y horarios a título indicativo y sujetos a modificaciones.--.--: treno facoltativo secondo l’affluenza sul posto, tranne il fine settimana e le vacanze scolastiche. Date e orari forniti a titolo indicativo e soggetti a modifica.

Fechas y horarios a título indicativo y sujetos a modificaciones.Date e orari forniti a titolo indicativo e soggetti a modifica.

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa adulti. Tariffe valide dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

*De lunes a viernes del 13 de diciembre al 6 de febrero**De lunes a viernes del 7 de febrero al 6 de abril--:--h: tren facultativo según afluencia, excepto fines de semana y vacaciones escolares. Fechas y horarios a título indicativo y sujetos a modificaciones.* Dal lunedì al venerdì dal 13 dicembre al 6 febbraio** Dal lunedì al venerdì dal 7 febbraio al 6 aprile--.--: treno facoltativo secondo l’affluenza sul posto, tranne il fine settimana e le vacanze scolastiche. Date e orari forniti a titolo indicativo e soggetti a modifica.

* Fines de semana y vacaciones escolares del 13 de diciembre al 6 de febrero** Fines de semana y vacaciones escolares del 7 de febrero al 6 de abrilFechas y horarios a título indicativo y sujetos a modificaciones.Date e orari forniti a titolo indicativo e soggetti a modifica.* Fine settimana e vacanze scolastiche dal 13 dicembre al 6 febbraio** Fine settimana e vacanze scolastiche dal 7 febbraio al 6 aprile

PARAJES PARA VISITARTRAMWAY dU MoNT BLANC (1.794 m)

Disfruta de un viaje retro en un auténtico tren de montaña a cremallera, para llegar al dominio esquiable de Les Houches o para admirar las magníficas vistas panorámicas al glaciar de Bionnassay y a los valles de Chamonix y de Les Contamines.

ACCESO EN TRENTER Mont-Blanc Express(línea St-Gervais - Chamonix - Martigny).

PARA LOS QUE NO ESQUÍANEn el alto de Bellevue, sigue los caminos balizados reservados a las raquetas.

FORFAIT “TREN+ESQUÍ LES HOUCHES/SAINT-gERVAIS”

A la venta en las taquillas del tranvía. Información: Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com

RESTAURACIÓN La Chalette: Bellevue - Tel. +33 (0)7 81 74 51 24

© C

ompa

gnie

du

Mon

t-Bl

anc

© C

ompa

gnie

du

Mon

t-Bl

anc

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 3534 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

doMAINES NoRdIQUES SCI NoRdICo E CIASPoLE

La valle di Chamonix offre due splendidi complessi di piste di sci di fondo: a Argentière, e dal centro di Chamonix fino alla frazione di Les Bois. La rete di piste è ottimamente intrattenuta, a tutti i livelli, con un innevamento artificiale di qualità.

ESEMPI DI ITINERARIO:LA PISTA BLU DI ORTHAZ

Una pista facile di sci nordico di 6,3 km, che conduce dalla Maison Nordique al paese di Les Bois. Questo itinerario molto soleggiato offre una miriade di paesaggi, tra il bosco di abeti rossi del Bouchet e il Desert Blanc, senza dimenticare, se siete accompagnati da bambini, di approfittare della pista di slittino situata alla partenza dell’itinerario!

Pista accessibile con la navetta gratuita « Les Mulet » (vedi gli orari Chamonix Bus).

BIATHLONUno sport che combina sci nordico e tiro (carabine laser)

Su prenotazione presso l’ESF di Chamonix: Tel. +33 (0)4 50 53 22 57www.esfchamonix.com

La cartina degli itinerari di sci di fondo/pedonali della Valle di Chamonix è disponibile presso gli Enti del Turismo e sui loro siti web:www.servoz.comwww.leshouches.comwww.chamonix.comwww.vallorcine.com

TARIFAS / PREISE

Tarjeta semanal Adulto / Wochenkarte Erwachsene 38,00 € Incluye 1 acceso al día a la piscina o pista de patinaje o sauna durante toda la estan-cia. / NOVITA’: incluso 1 ingresso alla pisci-na o pista di pattinaggio o sauna al giorno, durante la validità del biglietto.

Tarjeta semanal Joven* / Wochenkarte Kinder 18,00 €

Ticket día Adulto / Tageskarte Erwachsene 11,00 €

Ticket día Joven* /Tageskarte Kinder/Jugendliche* 6,00 €

1 acceso incluido a la piscina o pista de patinaje o sauna el mismo día. / EIncluso 1 ingresso piscina o pista di pattinaggio o sauna il giorno validità biglietto.

Ticket día tarjeta de huésped Adulto /Tageskarte mit gästekarte Erwachsene

8,50 €

Ticket día tarjeta de huésped Joven* /Tageskarte mit gästekarte Kinder/Jugendliche*

4,00 €

ITINERARI FACILI CON LE CIASPOLEn Il percorso dei Bossons

Familiare e senza difficoltà tecnica. Sentiero accessibile dalla stazione dei treni di Les Bossons: seguire le frecce che conducono direttamente alla partenza del sentiero (20 minuti dalla stazione). Il circuito completo richiederà circa 1 ora 40 min. Potrete scoprire la nostra splendida foresta in inverno e un panorama mozzafiato sul ghiacciaio dei Bossons!

n Il circuito di Les Tines Si trova nei pressi di Les Bois. Accesso dalla stazione di Les Tines o da Les Bois. Passeggiata nell’antica morena della Mer de Glace, tra larici ed abeti rossi. Ideale per una gita in famiglia, dislivello ridotto.

* Hasta 16 años. Documento no contractual. Tarifas sujetas a modificaciones. * bis 16 Jahre. Unverbindliches Dokument.

En las oficinas de turismo y en sus webs existen planos de los itinerarios esquí de fon-do/marcha pedestre del Valle de Chamonix a disposición de los visitantes: www.servoz.comwww.leshouches.comwww.chamonix.comwww.vallorcine.com

ITINERARIOS FáCILES EN RAQUETASn El recorrido de Les Bossons:

Para ir en familia y sin dificultad técnica. Accesible en tren desde Les Bossons. Al salir de la estación, seguir las flechas que llevan directamente al comienzo del sendero (20min. desde la estación). El circuito completo requiere alrededor de 1h 40min. Puedes descubrir nuestro fantástico bosque en invierno y una vista panorámica sobre el glaciar de Les Bossons, que quita el aliento.

n El circuito de Les Tines: Se sitúa en las inmediaciones de Les Bois. Acceso desde la estación de Les Tines o desde el pueblo de Les Bois. Escapada por la antigua morrena de la Mer de Glace, rodeado de piceas y de alerces. Ideal para ir con la familia, poco desnivel.

ESQUÍ NÓRdICo Y RAQUETAS

El valle de Chamonix ofrece dos estupendos complejos de pistas para esquí de fondo: uno en Argentière, el otro desde el centro de Chamonix hasta la aldea de Les Bois. La red de pistas está muy bien cuidada, cubre todos los niveles y tiene una innivación artificial de gran calidad.

EJEMPLO DE ITINERARIO:LA PISTA AZUL DE ORTHAZ

Una pista fácil de esquí nórdico de 6,3 km que te llevará desde la Maison Nordique hasta el pueblo de Les Bois. Este itinerario bien soleado te ofrece una multitud de paisajes entre el bosque de piceas de Le Bouchet y el Désert Blanc. También puedes venir a pasártelo bien con los niños en la pista de trineo situada al principio del itinerario.Acceso a la pista con la lanzadera gratuita “Le Mulet” (ver horarios Chamonix Bus).

BIATLÓNUn deporte que combina el esquí nórdico y el tiro (carabina láser)Previa reserva en la ESF de Chamonix:Tel. +33 (0)4 50 53 22 57 www.esfchamonix.com

© M

onic

a Da

lmas

so

© P

atric

e La

barb

e

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 3736 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

ATTIVITÀ dI MoNTAGNA

SCI FUORIPISTASiete bravi sciatori, ma preferite gli spazi vergini lontano dall’affluenza del comprensorio sciistico? Vi tenta il fuoripista? La reputazione di Chamonix non è più da dimostrare rispetto ai numerosi e svariati percorsi che vi attendono. Non segnalati, non protetti, con una parte eventualmente sul ghiacciaio, la scelta dipende soprattutto dalla nivologia e dal vostro livello tecnico. Poiché le condizioni meteo in montagna variano costantemente, informatevi ogni giorno sulla praticabilità dell’itinerario. Vi aspetta allora una giornata di pura felicità sulla neve immacolata.

LA VALLÉE BLANCHEQuesto itinerario d’alta montagna è praticabile da gennaio a maggio circa, secondo le condizioni di innevamento. Né battuto, né segnalato, né protetto, né sorvegliato, si snoda sui ghiacciai del Géant e della Mer de Glace, in una spettacolare cornice di neve e di ghiaccio. A causa dei pericoli che lo costellano (crepacci e saracchi), si consiglia vivamente di essere accompagnati da una Guida d’Alta Montagna e di avere un equipaggiamento adatto (Arva, pala, sonda, imbracatura, ramponi, corde, ecc.…).

SCI ESCURSIONISMOVoglia di grandi spazi o di altre sfide sugli sci, nella natura? Lo sci escursionismo è decisamente fatto per voi! Per una giornata di scoperta, se siete principianti, o per diversi giorni per i più confermati, lo sci escursionismo vi apre le porte di uno splendido comprensorio di neve vergine. Praticato inizialmente soprattutto in primavera, lo sci escursionismo oggi è accessibile tutto l’inverno. Lontano dalle piste segnalate, equipaggiati con pelli di foca (sintetiche, naturalmente) e armati con la vostra unica energia, se avete osato fare il primo passo, benvenuti in un universo da favola, che certamente non vi lascerà indifferenti.

ICE-CLIMBINgNon avete mai pensato alle cascate di ghiaccio, eppure anche un neofita può dedicarsi a questa attività fuori norma. Amate il freddo, l’adrenalina, le forme e l’azzurro cristallino dei torrenti o delle cascate gelate, la verticalità e i dislivelli? Allora non esitate più, l’ice-climbing è l’attività effimera che vi farà scoprire un altro aspetto degli sport invernali!

La stazione di Chamonix-Mont-Blanc non è solo una meta di sci alpino! Questo sito eccezionale vi permette di praticare tutte le attività d’alta montagna: dallo sci fuoripista, allo sci escursionismo, fino all’ice-climbing sulle cascate di ghiaccio… È vivamente consigliato praticare queste attività con un professionista della montagna ed informarsi prima di partire sulle condizioni meteo ed i rischi di valanga (vedi la rubrica dei professionisti della montagna a pag. 52 e la sezione Prevenzione a pag. 51).

Vedi la rubrica a pag. 52.

ACTIVIdAdES dE MoNTAÑA

ESQUÍ FUERA DE PISTA¿Eres buen esquiador y prefieres los parajes de nieve virgen, alejados del ajetreo de los dominios esquiables? ¿Te tienta el fuera de pista? La reputación de Chamonix es indiscutible en cuanto a la gran variedad de recorridos que te esperan. Sin balizas y sin medidas de seguridad, pueden incluir un sector de glaciar y la elección de uno u otro depende sobre todo de la nivología y de tu nivel técnico. Las condiciones varían constantemente en la montaña, por lo que debes informarte cada día de las condiciones del itinerario. ¡Te espera un día de disfrute inmaculado.

VALLÉE BLANCHEEste itinerario de alta montaña es practicable de enero a mayo, aproximadamente, según las condiciones de innivación. En él no se efectúan operaciones de mante-nimiento, balizado, seguridad ni vigilancia. Se extiende por los glaciares de Géant y de la Mer de Glace, en un entorno “nieve y hielo” espectacular. Dados los peligros que lo jalonan (grietas y seracs), es más que recomen-dable ir acompañado por un guía de alta montaña y llevar un equipo adecuado (Arva, pala, sonda, arnés, crampones, cuerda…).

ESQUÍ DE TRAVESÍA¿Te apetece disfrutar de inmensos parajes o enfrentarte a retos superiores con un esquí “de naturaleza”? ¡El esquí de travesía es lo que necesitas! Tanto en salidas de un solo día para iniciación/toma de contacto de principiantes como en salidas de varios días para los más veteranos, el esquí de travesía te abre las puertas de un fabuloso dominio de nieves vírgenes. Al principio, se practicaba sobre todo en primavera. Hoy en día se practica durante todo el invierno. Lejos de las pistas balizadas, con pieles de foca (sintéticas, claro está) y tu propia energía, te has atrevido a cruzar la línea, ¡bienvenido a un universo mágico que quita el aliento.

CASCADA DE HIELOAunque nunca te hayas planteado la cascada de hielo, hasta los más profanos pueden practicar esta actividad extraordinaria. ¿Te gusta el frío, las subidas de adrenalina, las formas y los azules cristalinos de los torrentes y las cascadas heladas, la verticalidad y los resaltes? ¡No te lo pienses más, la cascada de hielo es la actividad efímera que te hará descubrir otra faceta de los deportes de invierno.

¡Chamonix-Mont Blanc no es solo un destino de esquí alpino! Este entorno excepcional te permite practicar además actividades de alta montaña: esquí fuera de pista, esquí de travesía, cascada de hielo… Es muy recomendable practicar estas actividades con un profesional de la montaña, así como informarse con antelación de las condiciones meteorológicas y los riesgos de avalancha (ver Directorio de profesionales de la montaña p. 52 y Prevención p. 51).

Ver Directorio p. 52.

© M

onic

a Da

lmas

so

© P

atrik

Lin

dqvi

st

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 3938 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

LUgE DE CHAMONIX ALPINE COASTER Attrazione familiare, per tutti. Aperta tutti i giorni e illuminata in notturna. Pista di discesa di 1350m: curve, salti, giri della morte a 540°…. A partire da 8 anni. Accessibile ai bambini da 3 a 7 anni, accompagnati da un adulto, ma anche per due adulti.

351, chemin du Pied du Grépon - Chamonix Tel: +33 (0)4 50 53 08 97 - www.chamonixparc.com

ATTIVITÀ oUTdooR

PAINTBALL Attrezzatura fornita e prenotazione obbligatoria. Circa 2 ore di giochi su un terreno boschivo di 1 ettaro. Tariffe: 16€ per persona / 1€ le 20 biglie supplementari Tel. +33 (0)6 07 36 01 51 - www.paintballcham.com

TERESA KAUFMANLE PASSEggIATE FOTOgRAFICHE DI TERESA

Itinerari facili e insoliti per scoprire e fotografare la vita quotidiana della valle di Chamonix.A partire da 25€ a persona (min. 5 pers., max 8 pers.)Possibilità di privatizzare l’attività. Prenotazione per telefono obbligatoria entro la vigilia : Tel. +33 (0)6 08 95 89 42www.teresakaufman.com

VOLI PANORAMICI Sorvolate il massiccio del Monte Bianco in elicottero. Altri voli panoramici da 10 a 30 min. su richiesta.

Chamonix Mont-Blanc Hélico: a ArgentièreTel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr

PISTE DI PATTINAggIO OUTDOORE ANELLO DI gHIACCIO

n A Chamonix: 1 pista di pattinaggio naturale e 1 pista oval di ghiaccio naturale aperti dal 15 dicembre al 1° marzo (secondo le condizioni meteo). Tel. +33 (0)4 50 53 12 36

n A Argentière: 1 pista di pattinaggio, accessibile secondo le condizioni del ghiaccio. Ingresso libero per le persone munite di pattini. Tel. +33 (0)4 50 54 03 06

SPAZIO PER gLI SLITTININel bosco del Bouchet, nei pressi dello stadio nordico, lo spazio riservato agli slittini attende i piccoli appassionati di scivoloni sulla neve. Noleggio dell’attrezzatura presso i negozi sportivi.

CANI DA SLITTA Avviamento alla guida di un tiro per adulti e bambini.Possibilità di fare l’attività senza guidare (seduti).Su prenotazione: presso gli Enti del Turismo o i pro-fessionisti (lista sur www.chamonix.com).

TAXI-SCI Voi che non sciate, lasciatevi guidare sulle piste da un professionista grazie al taxi-sci!

PARAPENDIO - SPEEDRIDINg - SNOWKITEPARAPENDIOOffritevi un battesimo in parapendio per scoprire la valle di Chamonix dal cielo! 4 aree di decollo:n Planpraz (versante sud, di fronte alla catena del

Monte Bianco) a 2.000 m d’altitudinen Plan de l’Aiguille (versante nord, di fronte al mas-

siccio delle Aiguilles Rouges) a 2.233 m d’altitudinen Vetta dei Grands Montets* a 3.100 m d’altitudinen Ai piedi della cresta dell’Aiguille du Midi*

a 3.700 m d’altitudine* ATTENZIONE: zone d’alta montagna che richiedono la presenza

di una guida d’alta montagna.

SPEEDRIDINgSci fuori pista con una piccola vela facile da pilotare.SNOWKITESci o snowboard trainati da una vela simile a quella del parapendio.Consultate la rubrica dei professionisti della montagna a pag. 52-53.

ACCRO’PARK CHAMONIX Oltre 70 workshop per tutte le età e tutti i gusti, dai più piccini, ai più temerari.Tirolese gigante, salto di Tarzan, ponte tibetano…

Sito del lago dei gaillands: Dal 30 settembre al 15 giugno: apertura su prenotazione e secondo le condizioni meteorologiche.Informazioni: +33 (0)4 50 78 26 49 Accro’Park Chamonix

ACTIVIdAdES dE AIRE LIBRE

TRINEO DE CHAMONIX ALPINE COASTER Atracción familiar para todos los públicos. Abierta todos los días y con iluminación nocturna. Pista de trineo de 1 350m: virajes, saltos, barrenas a 540°… A partir de 8 años. Accesible para niños 3 a 7 años acompañados por un adulto, aunque también para 2 adultos.351, chemin du Pied du Grépon - ChamonixTel.+33 (0)4 50 53 08 97 - www.chamonixparc.com

PAINTBALL Se facilita el material. Reserva obligatoria. Alrededor de 2 h. de juego en un terreno boscoso de aprox. 1 hectárea. Tarifas: 16€ por persona / 1€ 20 bolas adicionalesTel. +33 (0)6 07 36 01 51 - www.paintballcham.com

TAXI-ESQUÍ ¿No esquías ? ¡Déjate llevar a lo largo de las pistas por un profesional gracias al taxi-esquí !

TERESA KAUFMANLOS PASEOS FOTOgRáFICOS DE TERESA

Itinerarios fáciles e insólitos para conocer y fotogra-fiar la vida cotidiana del valle de Chamonix. A partir de 25€ por persona (mínimo 5 personas, máxi-mo 8 personas). Contratación privada posible). Reserva obligatoria por teléfono la víspera a más tar-dar: Tel. +33 (0)6 08 95 89 42www.teresakaufman.com

VUELOS PANORáMICOS Sobrevuela la sierra del Mont Blanc en helicóptero. Posibilidad de otros vuelos panorámicos de 10 a 30 min. a petición del cliente.Chamonix Mont-Blanc Hélico: en Argentière Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr

PISTAS DE PATINAJE DESCUBIERTASY CIRCUITO DE HIELO

n En Chamonix: 1 pista de patinaje natural y 1 cir-cuito de hielo natural abiertos del 15 de diciembre al 1 de marzo (según condiciones meteorológicas). Tel +33 (0)4 50 53 12 36

n En Argentière: 1 pista de patinaje descubier-ta, abierta según las condiciones del hielo. Ac-ceso libre a personas equipadas con patines. Tel. +33 (0)4 50 54 03 06

áREA DE TRINEOSEn el bosque de Le Bouchet, en las inmediaciones del estadio nórdico, el área de trineos espera a los pequeños aficionados a la nieve. Alquiler de material en las tiendas de deportes.

TRINEOS DE PERROS Iniciación a la conducción de tiro para adultos y niños. Posibilidad de asiento en los trineos previa solicitud.Reserva obligatoria: profesionales de la montaña (consultar la lista en www.chamonix.com) o oficina de turismo.

PARAPENTE - SPEED RIDINg - SNOWKITE PARAPENTE¡Regálate un bautismo de parapente para descubrir el valle de Chamonix a vista de pájaro!4 zonas de despegue:n Planpraz (en la cara sur, frente a la sierra del Mont

Blanc) a 2 000 m de altura.n Plan de l’Aiguille (en la cara norte, frente a la

sierra de Aiguilles Rouges) a 2 233 m de altura.n Cumbre de Les Grands Montets* a 3 100 m de altura.n Base de la arista de la Aiguille du Midi* a 3 700

m de altura.* ATENCIÓN: zonas de alta montaña que requieren la presencia

de un guía de alta montaña.SNOWKITEDeslizarse en esquí o snowboard remolcado por una cometa de tracción que se asemeja a un parapente. SPEED RIDINgEsquí fuera de pista equipado con un ala de superficie reducida fácil de pilotar.Consultar el directorio de los profesionales de la montaña p. 52-53.

ACCRO’PARK CHAMONIX Más de 70 talleres para todas las edades y todos los gustos, desde los peques hasta los deportistas curtidos. Tirolina gigante, salto de Tarzán, puente tibetano…Junto al lago de gaillands.Información: Tel. +33 (0)4 50 78 26 49 Accro’Park Chamonix

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 4140 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

ATTIVITÀ INdooR

CASINÒ Slot-machine, roulette francese, roulette inglese, black jack. Ristorante. Stabilimento vietato ai minori di 18 anni. Carta d’identità obbligatoria.12, place Saussure - Tel. +33 (0)4 50 53 07 65www.lucienbarriere.com/fr/Casino/Chamonixn Orari di apertura slot-machine: Fine settimana e

vigilia di festivi: ore11-03, in settimana: ore11-02n Tavoli da gioco: Fine settimana e festivi: ore 20-

03, in settimana: ore 21-02

CINEMA - LE VOX Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98Programmazione su messaggeria telefonica:Tel. +33 (0)4 50 53 03 39www.cinemavox-chamonix.com

Tariffe n Normale: 9 €n Bambini (-14 anni): 4 €n Ridotto (ragazzi +15 anni, studenti, famiglia

numerosa)*: 7,50 €n Senior +60 anni: 8,00 €n Supplemento 3D: 2 €* Su presentazione di un giustificativo

n Abbonamenti : su richiesta per adulti e giovani

MEDIATECA E BIBLIOTECHE n Mediateca di Chamonix

Tel. +33 (0)4 50 53 34 82Chiuso dal 28 dicembre 2014 al 2 febbraio 2015Orari di apertura fino al 30 aprile 2015:- Martedì, giovedì e venerdì: ore 14-18- Mercoledì e sabato: ore 11-17.30Indirizzo:- Fino al 27 dicembre: avenue Miche Croz (accanto al Musée Alpin) - Dal 3 febbraio: 99, rte de la Patinoirewww.mediatheques-valleedechamonix.fr

n Biblioteca distaccata di Les Pèlerins1273, route des PèlerinsTel. +33 (0)4 50 55 92 97www.mediatheques-valleedechamonix.frOrari di apertura:- Vacanze scolastiche francesi: il martedì e il

venerdì, ore 15-18- Al di fuori delle vacanze scolastiche francesi: dal

lunedì al venerdì, ore 15-18www.mediatheques-valleedechamonix.frn Biblioteca distaccata di Argentière

24, route du VillageTel. +33 (0)4 50 54 03 06Aperta il mercoledì, ore 10-11

www.mediatheques-valleedechamonix.frn Biblioteca degli Amis du Vieux Chamonix

Oltre 20.000 opere, riviste e documenti consultabili sul posto sulla storia dell’alpinismo, del Ducato di Savoia, della valle di Chamonix, dei suoi villaggi e dei suoi edifici.Aperto tutti i giovedì, ore 15-18 e su appuntamento114, place du Mont BlancTel. +33 (0)4 50 55 94 67 (segreteria telefonica)www.amis-vieux-chamonix.org

BOWLINg 196, avenue de Courmayeur - Chamonix sudTel. +33 (0)4 50 53 74 37

Aperto tutti i giorni, ore 17-02.A partire dalle 14 in caso di maltempo.

BENESSERE Dopo un’intensa giornata trascorsa sugli sci, o semplicemente perché é lil momento ideale per rilassarsi, scoprite l’arte del benessere a Chamonix.

Lista professionisti benessere suwww.chamonix.com

ACTIVIdAdES dE INTERIoR

CASINO Máquinas de azar, ruleta francesa, ruleta inglesa, black jack. Restaurante. Prohibida la entrada a menores de 18 años. Documento de identidad obligatorio.12, place Saussure - Tel. +33 (0)4 50 53 07 65www.lucienbarriere.com/fr/Casino/Chamonixn Horario de apertura máquinas de azar

Fines de semana y vísperas de festivo 11h-3h, entre semana 11h-2h

n Juegos de mesa Fines de semana y festivos 20h, entre semana 21h.

CINE - LE VOX Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98Cartelera en el contestador:Tel. +33 (0)4 50 53 03 39www.cinemavox-chamonix.com

Tarifas n Normal: 9 €n Niño (-14 años): 4 €n Reducida (escolar + 15 años, estudiante, fami-

lia numerosa)*: 7,50 €n Sénior +60 años: 8 €n Suplemento 3D: 2 €* Con documento justificante.

n Abonos: a petición para adultos y jóvenes

MEDIATECA Y BIBLIOTECAS n Mediateca de Chamonix

Tel. +33 (0)4 50 53 34 82 Cerrada del 28 diciembre 2014 hasta el 2 febrero 2015. Horario de apertura hasta el 30 de abril de 2015: - Martes, jueves y viernes: 14h-18h - Miércoles y sábados: 11h-17:30h Dirección - Hasta el 27 de diciembre: avenue Michel Croz (al lado del Museo Alpino) - Desde el 3 de febrero: 99, rte de la Patinoire www.mediatheques-valleedechamonix.fr

n Biblioteca anexa de Les Pèlerins 1273, route des Pèlerins Tel. +33 (0)4 50 55 92 97 Horario de apertura: - Vacaciones escolares francesas: martes y viernes 15h-18h - Resto del año: de lunes a viernes 15-18h www.mediatheques-valleedechamonix.fr

n Biblioteca anexa de Argentière 24, route du Village - Tel. +33 (0)4 50 54 03 06 Abierta los miércoles 10h-11h www.mediatheques-valleedechamonix.fr

n Biblioteca de la asociación Amis du Vieux Chamonix Más de 20 000 obras, revistas y documentos para su consulta en sala, sobre la historia del alpinismo, del Ducado de Saboya, del valle de Chamonix, de sus pueblos y edificaciones. 114, place du Mont Blanc Tel. +33 (0)4 50 55 94 67 (contestador) Abierta todos los jueves 15h-18h o con cita previa. www.amis-vieux-chamonix.org

BOLERA 196, avenue de Courmayeur - Chamonix surTel. +33 (0)4 50 53 74 37

Abierta todos los días de 17h a 2h.A partir de las 14h en caso de mal tiempo.

BIENESTARDespués de un intenso día en las pistas, o solo porque apetece relajarse, disfruta el arte del bienestar en Chamonix. Muchos hoteles ponen sus spas a disposición del público, ofreciendo unos instantes de plenitud y relax.Consulte la lista de les profesionales del bienestar en www.chamonix.com

© M

onic

a Da

lmas

so

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 4342 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

CoMPLESSo SPoRTIVo RICHARd BozoN

214, av. de la PlageTel. +33 (0)4 50 53 09 07

CENTRo dEPoRTIVo RICHARd BozoN

214, av. de la PlageTel. +33 (0)4 50 53 09 07

PALESTRATariffe n 1 ingresso: 7,50 €n 1 ingresso palestra + piscina: 10,40 €n 1 ingresso palestra

+ piscina-sauna-bagno turco: 16,50 €n Abbigliamento sportivo e asciugamano obbligatori

Vietato a -16 anni, 16-18 anni su autorizzazione del medico.

PISCINA-SAUNA-BAgNO TURCOTariffe n 1 ingresso Adulti piscina: 5,90 € n 1 ingresso Bambini (-18 anni) piscina: 4,40 €n 1 ingresso Adulti carte d’hôte: 4,50 €n 1 ingresso Bambini carte d’hôte: 3,40 €n Ingresso gratuito per i bambini -6 annin -10 anni obbligatoriamente accompagnati da un adulton Pantaloncini, boxer e bermuda vietatin Noleggio di costumi da bagno o asciugamani: 4,50 €n 1 ingresso Adulti piscina-sauna-bagno turco:

12,90 € (sauna e bagno turco vietati ai -12 anni, 12-18 anni obbligatoriamente accompagnati da un adulto)

PISTA DI PATTINAggIO INDOOR 165, route de la Patinoire - Tel. +33 (0)4 50 53 12 36Orari di apertura dal 20 dicembre al 4 gennaio e dal 7 febbraio al 8 marzo (vacanze natalizie e invernali)n Tutti i giorni: ore 14-18 (tranne in caso di

manifestazione, chiusura al pubblico)n Una notturna alla settimana a febbraio: ore 20-22

(informarsi presso la pista di pattinaggio)n Il 25 dicembre e 1° gennaio: apertura ore 15-20

Dal 5 gennaio al 6 febbraio e dal 9 marzo all’ 10 maggio n Tutti i giorni: ore 14-17 (tranne in caso di

manifestazione, chiusura al pubblico)n Chiuso il martedì

Tariffen 1 ingresso Adulti: 5,90 €n 1 ingresso Bambini (6-17 anni): 4,40 €n 1 ingresso Adulti carte d’hôte: 4,50 €n 1 ingresso Bambini carte d’hôte: 3,40 €n Noleggio pattini: 4,10 €

TENNIS E SQUASH Tel. +33 (0)4 50 53 28 402 campi coperti, 2 campi di squash

Dal 21 dicembre fino all’apertura dei campi outdoorn Dal lunedì al venerdì: ore 12-19.30n Sabato e domenica: ore 14-19.30

Possibilità di giocare tra le 8.30 e le 20.30 fino all’apertura dei campi outdoor, su prenotazione preliminare alle casse della piscina, agli orari di apertura del complesso sportivo.

Tariffe per 1 oran Tennis indoor: 16,40 €n Squash: 5,00 € per persona

Orari di apertura dal 20 dicembre all’10 maggion Dal lunedì al venerdì: ore12-19.30n Sabato e domenica: ore 14-19.30n Il 24 e 31 dicembre: ore 12-18n Il 25 dicembre e 1° gennaio: ore 15-19.30

ARRAMPICATA Tariffe n 1 ingresso: : 5,00 €n Accesso vietato a -6 anni

6-14 anni obbligatoriamente accompagnati da un adulto. Magnesia vietata.

MUSCULACIÓN Tarifasn 1 entrada: 7,50 €n 1 entrada musculación + piscina: 10,40 €n 1 entrada musculación

+ piscina-sauna-hamam: 16,50 €n Es obligatorio llevar vestimenta deportiva y toalla

No se admite a menores de 16 años, 16-18 años con autorización médica.

PISCINA-SAUNA-HAMAMTarifasn 1 entrada piscina adulto: 5,90 € n 1 entrada piscina niño (-18 años): 4,40 €n 1 entrada adulto tarjeta de huésped: 4,50 €n 1 entrada niño tarjeta de huésped: 3,40 €n Entrada gratuita para menores de 6 añosn Los menores de 10 años deben ir acompañados

por un adulton No se permite el acceso con pantalones cortos,

bóxers o bermudasn Alquiler de bañador o toalla: 4,50 €n 1 entrada adulto piscina-sauna-hamam: 12,90 € (no se

admite a los menores de 12 años en sauna y hamam, 12-18 años deben ir acompañados por un adulto)

PISTA DE PATINAJE CUBIERTA 165, route de la Patinoire - Tel. +33 (0)4 50 53 12 36

Horario de apertura del 20 de diciembre al 4 de enero y del 7 de febrero al 8 de marzo (vacaciones de Navidad y de invierno)n Todos los días: 14h-18h (excepto en caso de

eventos, cerrada al público)n Una sesión nocturna por semana en febrero:

20h-22h (informarse en la pista de patinaje)n El 25 de diciembre y el 1 de enero: abierta

15h-20hDel 5 de enero al 6 de febrero y del 9 de marzo al 10 de mayon Todos los días: 14h-17h (excepto en caso de

eventos, cerrada al público)n Cerrada los martes

Tarifasn 1 entrada adulto: 5,90 €n 1 entrada niño (6-17 años): 4,40 €n 1 entrada adulto tarjeta de huésped: 4,50 €n 1 entrada niño tarjeta de huésped: 3,40 €n Alquiler de patines: 4,10 €

TENIS Y SQUASH Tel. +33 (0)4 50 53 28 402 pistas cubiertas, 2 pistas de squash

Del 21 de diciembre hasta la apertura de las pistas exterioresn De lunes a viernes: 12h-19:30hn Sábados y domingos: 14h-19:30h

Posibilidad de jugar entre 8:30h y 20:30h hasta la apertura de las pistas exteriores, previa reserva en la taquilla de la piscina durante el horario de apertura del Centro Deportivo.

Tarifas para 1hn Tenis cubierto: 16,40 €n Squash: 5,00 € por persona

Horarios de apertura del 20 de diciembre al 10 de mayon De lunes a viernes: 12h-19:30hn Sábados y domingos: 14h-19:30hn El 24 y el 31 de diciembre: 12h-18hn El 25 de diciembre y el 1 de enero: 15h-19:30h

ESCALADA Tarifasn 1 entrada: 5,00 €n Prohibida la entrada a menores de 6 años

6-14 años deben ir acompañados por un adulto, no se permite el magnesio.

© C

entre

Spo

rtif R

icha

rd B

ozon

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 4544 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

BABY-SITTERPresso gli Enti del Turismo di Chamonix e Argentière, e sul nostro sito Internet: www.chamonix.com, è disponibile un elenco di baby-sitter.

ATTIVITà MANUALI PER I BAMBINI E DANZA PER I PIÙ PICCINI

n Lepetitvip propone ai bambini di 3 anni e più atelier bricolage, trucco e arti plastiche. Lepetitvip organizza inoltre festicciole e compleanni.

n Lepetit Didi Dance riceve i bambini sotto i 3 anni: 45 minuti per cantare, saltare, divertirsi.

Prenotazione consigliata,dalle 8.30 alle 18.00:109-111, promenade Marie Paradis,Chamonix sudTel : +33(0)6 78 22 59 35oder per e-mail : [email protected]

ATTIVITA’ E CULTURAn Attività legate alla montagna e alla neve, tutte

adatte ai bambini : vedi rubrica a pag. 52-53.n Cani da slitta, parapendio (volo biposto a partire

da 5 anni), lezioni a partire da 12 anni), paintball (a partire da 12 anni), bowling, Luge De Chamonix Alpine Coaster – Parco Divertimenti di Chamonix : vedi informazioni pag. 39 e 41.

n Espace Tairraz, Museo Alpino, Maison De La Mémoire E Du Patrimoine, cinema, mediateca e biblioteche : vedi informazioni pag. 41 e 47.

ATTIVITà RICREATIVEProgramma settimanale stabilito in funzione dell’età dei bambini (3-14 anni) durante le vacanze scolastiche francesi. Diversi temi proposti: arte, scienza, sport, natura… Possibilità d’iscrizione giornaliera entro il limite dei posti disponibili.Accoglienza dei bambini anche i mercoledì al di fuori delle vacanze scolastiche.

Informazioni e iscrizioni presso la MJCdi Chamonix: 94, promenade du Fori - Tel. +33 (0)4 50 53 12 24lunedì-venerdì, ore 9-12 e 14-18.30 (chiuso il martedi’ mattina e alle 18.00 durante le vacanze scolastiche francesi).www.mjchamonix.org

BAMBINI

COMPLESSO SPORTIVO RICHARD BOZONTel. +33 (0)4 50 53 23 70n Piscina: accompagnamento obbligatorio da parte

di un adulto per i bambini -10 annin Baby nuoto (9,60 € il corso di 45 min):

- 6 mesi-4 anni: baby nuoto il sabato mattina, 10-10.45 (accompagnamento da parte di 1 o 2 adulti)

- 3-5 anni: “pesciolini” il mercoledì, 11-11.45 (accompagnamento da parte di 1 adulto)

n Parete d’arrampicata (a partire da 10 anni e ac-compagnati da un adulto), pista di pattinaggio, campo da tennis...

QUALCHE RACCOMANDAZIONEn In generale, si consiglia ai bambini fino a 3 anni

di non superare i 2.000 m di altitudine. Durante la salita in funivia o seggiovia, non dimenticate di far deglutire sistematicamente i bambini.

n Da 4 a 12 anni, evitate gli sforzi fisici prolungati (diverse ore) oltre i 2.500 m.

n Da 12 a 18 anni, si sconsiglia di fare sforzi al di là dei 4.000 m.

n Inoltre, per maggiore sicurezza, indipendentemente dall’età e dal livello di sci del bambino, fategli indossare un casco e copritelo con indumenti caldi, senza dimenticare (e questo consiglio vale per tutta la famiglia) gli indispensabili occhiali da sole e creme solari!

NIÑoS

CENTRO DEPORTIVO RICHARD BOZONTel. +33 (0)4 50 53 23 70n Piscina: los menores de 10 años deben ir acom-

pañados por un adulton Jardín acuático (9,60 € por sesión de 45 min.):

• 6 meses-4 años: natación para bebés los sábados por la mañana 10h-10:45h (acom-pañados por 1 o 2 adultos)

• 3-5 años: alevines, los miércoles 11h-11:45 (acompañados por 1 adulto)

n Rocódromo (a partir de 10 años y acompañados por un adulto), pista de patinaje, tenis…

¿CON QUIÉN TE DEJO?En las oficinas de turismo de Chamonix y de Argentière hay una lista de canguros, consultabletambién en nuestra web: www.chamonix.com

TALLERES MANUALES PARA NIÑOSY BAILE PARA LOS MáS PEQUEÑOS

n Lepetitvip : talleres bricolaje, maquillaje y artes plásticas a partir de 3 años. Lepetitvip también organiza fiestas y cumpleaños.

n Lepetit Didi Dance 45 min. para saltar, cantar, bailar… dedicado a los niños menores de 3 años

Se recomienda reservar, de 8:30h a 18h109-111, promenade Marie Paradis,Chamonix sur

Tel: +33(0)6 78 22 59 35o por e-mail: [email protected]

CENTRO DE OCIOProgramas semanales pensados para las diferentes edades de los niños (3-14 años) durante las vacaciones escolares. Diferentes temas: arte, ciencias, deporte, naturaleza…Posibilidad de inscripción por días, sujeto a disponibilidad de plazas. Abierto también los miércoles en periodo lectivo.

Información e inscripciones en la MJC de Chamonix: 94, promenade du Fori - Tel. +33 (0)4 50 53 12 24

Lunes-viernes 9h-12h y 14h-18:30h (cerrado martes por la mañana y a las 18h durante las vacaciones escolares francesas) www.mjchamonix.org

ALgUNAS RECOMENDACIONESn En general, se recomienda que los niños menores

de 3 años no superen los 2 000 m de altura. Durante las ascensiones en telecabina o en telesilla deben simular la deglución.

n De 4 a 12 años: evitar los esfuerzos físicos prolongados (varias horas) por encima de 2 500 m.

n De 12 a 18 años: se recomienda no hacer esfuerzos por encima de 4 000 m.

n Por último, cualquiera que sea la edad y nivel de esquí del niño, debe llevar casco e ir bien abrigado, ¡sin olvidarse de las gafas y la crema solar para toda la familia!

ACTIVIDADES Y CULTURAn Actividades relacionadas con la montaña y

con la nieve, todas ellas aptas para niños: ver directorio p. 52-53.

n Trineos de perros, parapente (vuelo biplaza a partir de 5 años y aprendizaje a partir de 12 años), paintball, (a partir de 12 años), bolera, Trineo De Chamonix Alpine Coaster - Parque De Ocio De Chamonix: ver detalles p. 38 y 40.

n Espace Tairraz, Museo Alpino, Casa de la Memoria y del Patrimonio, cine, mediateca y bibliotecas: ver detalles p. 40 y 46.

© M

onic

a Da

lmas

so

© M

onic

a Da

lmas

so

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 4746 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

CULTURA E PATRIMoNIo

ESPACE TAIRRAZSede del Centro d’Interpreta-zione sull’Alpinismo e il Museo dei Cristalli.Esplanade St-Michel615, allée du Recteur PayotTél. +33 (0)4 50 55 53 93www.chamonix.com

ORARI DI APERTURA FINOAL 30 gIUgNO 2015 n Tutti i giorni, ore 14-18 (+ ore

10-13 durante le vacanze sco-lastiche francesi)

n Accoglienza gruppi: al di fuori delle vacanze scolastiche francesi, la mattina su appu-ntamento

n Visita guidata del Museo dei Cristalli: durante le vacanze scolastiche francesi, tutti i giovedì, alle 14:30 e alle 16:30

n Chiuso il 25 dicembre, 1° gen-naio e 1° maggio

TARIFFEn Adulto: 5 €n Ridotto: 4 € (+ 65 anni / carte

d’hôte / carta ‘residents’/ carta ‘gens du pays’ (abitan-ti della regione) / stagionali / famiglia numerosa / studenti / disabili)

n -18 anni: gratuito (visita di gruppo: 1,60 €)

MAISON DE LA MÉMOIRE ET DU PATRIMOINEJANNY COUTTET

Mostre, conferenze, film, archivi audio e fotografici sulla vita quotidiana nella valle di Chamonix. Tel. +33 (0)4 50 54 78 5590, rue des Moulins - www.chamonix.com

ORARI DI APERTURA FINO AL 30 AL APRILE 2015n Mercoledì, venerdì, sabato e domenica: ore 14-18 (+ 10-12 durante

le vacanze scolastiche francesi)n Possibilità di prenotare visite pedagogichen Chiuso il 25 dicembre, 1° gennaio e 1° maggio

TARIFFEn Adulto: 3 en Ridotto: 2 e n Gratuito: -18 anni (visita in famiglia) / membro donatore / ricercatore

MUSEO ALPINOScoprite la vita nella valle dal XVIII al XIX secolo e la prestigiosa storia del Massiccio del Monte Bianco.89, avenue Michel Croz (Fußgängerzone)Tél. +33 (0)4 50 53 25 93 - www.chamonix.com

ORARI DI APERTURA DAL 20 DICEMBRE 2014 AL 16 MAggIO 2015n Tutti i giorni, tranne il martedì, ore 14-18

(+ ore 10-12 durante le vacanze scolastiche francesi)n Chiuso il 25 dicembre, 1° gennaio e 1° maggio

TARIFFEn Adulto: 5 en Ridotto: 4 e n -18 anni: gratuito (visita in famiglia)

CULTURA Y PATRIMoNIo

ESPACE TAIRRAZ Alberga el Centro de Interpre-tación del Alpinismo y el Mu-seo de Cristales.Esplanade St-Michel615, allée du Recteur PayotTel. +33 (0)4 50 55 53 93www.chamonix.com

HORARIOS DE APERTURA HASTA EL 30 DE JUNIO DE 2015n Todos los días 14-18h

(+10h-13h durante las vacaciones escolares francesas)

n Visitas en grupo: en periodo lectivo, mañanas, cita previa.

n Visita guiada del Museo de Cristales: durante las vacaciones escolares francesas, los jueves a 14:30h y 16:30h

n Cerrado el 25 de diciembre, 1° de enero y 1° de mayo

TARIFASn Adultos: 5 €n Reducida: 4 € (+ 65 años,

tarjetas: huésped, residente, gente de la tierra, tempore-ro, familia numerosa, estu-diante, discapacitado)

n -18 años: gratis (en visita de grupo: 1,60 €)

CASA DE LA MEMORIA Y DEL PATRIMONIO JANNY COUTTETMAISON DE LA MÉMOIRE ET DU PATRIMOINE JANNY COUTTET

Exposiciones, conferencias, películas, archivos sonoros y fotográficos sobre la vida cotidiana en el valle de Chamonix.Tel. +33 (0)4 50 54 78 5590, rue des Moulins - www.chamonix.com

HORARIOS DE APERTURA HASTA EL 30 DE ABRIL DE 2015n Miércoles, viernes, sábados y domingos: 14h-18h (+ 10h-12h durante

las vacaciones escolares francesas)n Cerrado el 25 de diciembre, 1° de enero y 1° de mayo

TARIFAS n Adultos: 3 €n Reducida: 2 € (estudiante / + 65 años /desempleados / tarjetas:

huésped, residente, gente de la tierra, temporero, familia numerosa)n Gratis: -18 años (en visita de familia) / socio donante / investigador

MUSEO ALPINO (MUSÉE ALPIN) Descubrir la vida en el valle durante los siglos XVIII y XIX, así como la prestigiosa historia de la sierra del Mont Blanc. 89, avenue Michel Croz (zone piétonne) - Tél. +33 (0)4 50 53 25 93 - www.chamonix.com

HORARIOS DE APERTURA DESDE EL 20 DE DICIEMBRE DE 2014 HASTA EL 16 DE MAYO DE 2015n En periodo lectivo: todos los días excepto el martes 14-18h (+10h-12h

durante las vacaciones escolares francesas)n Cerrado el 25 de diciembre, 1° de enero y 1° de mayo

TARIFAS n Adultos: 5 €n Reducida: 4 € (+ 65 años / tarjetas: huésped, residente, gente de la

tierra, temporero, estudiante, familia numerosa, discapacitado)n -18 años: gratis (en visita de familia)

© M

onic

a Da

lmas

so

© M

onic

a Da

lmas

so

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 4948 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

CULTURA E PATRIMoNIo

LA VISITA gUIDATA DI CHAMONIXCon le Guide del Patrimonio. Tutti i giovedì mattina, ore 10-12, in francese. 8 e per persona.Informazioni e iscrizioni:presso l’Ente del Turismo: Tel. +33 (0)4 50 53 00 [email protected] - www.chamonix.com

LE PASSEggIATE CULTURALIDI CHRISTINE

passeggiate insolite e inedite con Christine Boymond-Lasserre, gui-da conferenziere riconosciuta dal Ministero della Cultura. In francese (inglese su richiesta), 10e a 15e a persona.

Iscrizioni:Tel. +33 (0)6 07 21 51 [email protected]

FABBRICA DI CAMPANE ARTIgIANALI DEVOUASSOUD Boutique di campane e campanelle per greggi, mucche e cani da caccia. Chemin à Batioret - Tel. +33 (0)4 50 53 04 88ORARI DI APERTURAn Lunedì-venerdì: ore 10-12 e 14-17n Sabato: ore 14-17

CULTURA Y PATRIMoNIo

VISITA gUIADA DE CHAMONIXCon los Guías del Patrimonio. Jueves por la mañana, 10h-12h, en francés. 8 e por persona.Información y reservas: en la oficina de turismo :Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 [email protected] - www.chamonix.com

LAS EXCURSIONESCULTURALES DE CHRISTINE

Visitas temáticas guiadas, paseos insólitos e inéditos con Christine Boymond-Lasserre, guía-confe-renciante habilitada por el Ministe-rio de Cultura.En francés (n inglés a petición),de 10 a 15 e por persona.

Información y reservas:Tel. +33 (0)6 07 21 51 [email protected] www.blogdesvireesculturelles.fr

FáBRICA DE CENCERROS ARTESANALES DEVOUASSOUD Tienda de campanas y cencerros para rebaños y perros de caza.Chemin à Batioret - Tel. +33 (0)4 50 53 04 88 HORARIO DE APERTURA n Lunes-viernes 10h-12h y 14h-17hn Sábados 14h-17h

© M

onic

a Da

lmas

so

© J

oëlle

Boz

on

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 5150 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

EMERGENCIAS SoCCoRSI E NUMERI dI EMERGENzA

dIRECToRIo SALUd RUBRICA SALUTE

SEGURIdAd / SICUREzzA

Para llamar a Francia desde el extran-jero, marcar el 00 33 seguido del nú-mero deseado sin el 0 inicial.n Número internacional de emergen-

cias / Numero internazionale di emergenza: 112

n Centro de emergencias / Centro soccorsi: 18

n SAMU: 15n PGHM (Pelotón de Gendarmería de

Alta Montaña / Soccorsi in monta-gna): +33 (0)4 50 53 16 89

n Guardias de noches, domingos y fes-tivos / Guardie notturne, domenica e festivi: n Médico de guardia / Medico di

guardia: 15 n Farmacia de guardia/

Farmacia di guardia: 32 37 (24 h/24 - 0,34 € IVA inc./min.)

n Dentista de guardia / Dentista di guardia: +33 (0)4 50 66 14 12

n GENDARMERíA / CARABINIERI111, rue de la MollardTel. +33 (0) 4 50 53 00 55De lunes a sábado 8h-12h y 14h-18h. Domingos y festivos 9h-12h y 15h-18h. / Dal lunedi’ al sabato 8-12 e 14-18, domenica e giorni festivi 9-12 e 15-18.

n PGHM - (PELOTÓN DE GENDARMERíA DE ALTA MONTAñA / SOCCORSI IN MONTAGNA)69, rue de la MollardTel. +33 (0)4 50 53 16 89www.pghm-chamonix.com

n POLICíA MUNICIPAL / POLIZIA MUNICIPALE Comisaría y Objectos Perdidos / Commissariato e oggetti ritrovati35, place de la gareTel. +33 (0)4 50 53 75 02De lunes a viernes, 8h-12h y 14h-17h. / Dal lunedi’ al venerdì 8-12 e 14-17.

n CASA DE SALUD (MAISON DE SANTÉ) En el Centro Hospitalario : 509, rte des Pèlerins - Tél. +33 (0)4 26 30 34 30

CENTRO HOSPITALARIOCENTRO OSPEDALIERO

CHAMONIX-MONT-BLANC509, route des Pèlerins Tél. +33 (0)4 50 53 84 00 Urgencias del hospital 8h-20h desde el 20 de diciembre hasta finales de abril. Hospital de Sallanches fuera de estes períodos. / Pronto soccorso dell’ospedale aperto dalle 8 alle 20 dal 20 dicembre fino alla fine di aprileaprile (Ospedale di Sallanches al difuori di queste date). Tél. +33 (0)4 50 47 30 30)

MEDICINA gENERALMEDICI gENERICI

CHAMONIX-MONT-BLANCn En la Casa de Salud

509, rte des Pèlerins Tél. +33 (0)4 50 55 80 55 n Dr AGRUMI Céline n Dr CADOT Michel Medicina deportiva n Dr RICHARD Alain Medicina deportiva y acupuntura n Dr VALENCANT Gaëlle

n Dr DESTRÉ Christian Dr LASPALLES Gilles 192, rue du Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 53 48 40

n Dr FONTAINE Michel Acupuntura y homeopatía Agopuntura e omeopatia 52, rue de l’Hôtel de ville Tél. +33 (0)4 50 53 03 26

n Dr HUGUENIN Nathalie Tabacología / Tabaccologia 186, route du Bouchet «Le Corzolet» Tél. +33 (0)4 50 55 54 10

n Dr PISELLI Stéphane 122, pl Edmond Desailloud Tél. +33 (0)4 50 91 68 54

n Dr POCCARD-CHAPUIS Nathalie 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 53 69 59

ARgENTIèREn Dr BETTIN Patrick

Traumatología / Traumatologia 580, route du Plagnolet Tél. +33 (0)4 50 54 00 67

n Dr HURRY Yann 125, rue Charlet Straton Tél. +33 (0)4 50 54 08 55

MÉDICOS ESPECIALISTASMEDICI SPECIALISTE

CHAMONIX-MONT-BLANCn Dr BLEIN Jean-Pierre

Oftalmólogo / Oculista À la Maison de Santé, 509 rte des Pèlerins - Tél +33 (0)4 50 53 52 11

AMBULANCIAS / AMBULANZEn Ambulancias de día / Ambulanze di

giorno : Tél. +33 (0)4 50 53 46 20

n Ambulancias de guardia y de noche / Ambulanze notturne: Tél. +33 (0)4 50 22 07 77

n Dr GASTON Erick Cirujano plástico y dermatólogo Chirurgo estetico e dermatologo 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 15

n Dr IVANOVA Serge et Dr VAKSMANN Serge Obstetra-ginecólogo / ginecologi ostetrici À la Maison de Santé - 509, rte des Pélerins - Tél. +33 (0)4 50 53 08 16

n Dr JUIGNET Patrick Psiquiatra / Psichiatra À la Maison de Santé - 509, rte des Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 55 80 55

n Dr POCCARD-CHAPUIS Nicolas Reumatólogo / Reumatologo 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 04

n Dr ROURE Brigitte Cardiólogo / Cardiologo À la Maison de Santé, 509 rte des Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 53 54 83

n Dr WAGON Catherine Psiquiatra / Psichiatra 192, rue Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 53 01 41

DENTISTAS / DENTISTI

CHAMONIX-MONT-BLANCn Dr BAILLY Frédéric

119, rue du Dr Paccard Tél. +33 (0)4 50 53 40 25 ou +33 (0)9 71 37 65 30

n Dr COSTA Laetitia et Dr COSTA Vanina - 260, rue Joseph Vallot Tél. +33 (0)4 50 53 64 52

n Dr COTTET Daniel 13, rue du Lyret Tél. +33 (0)4 50 53 19 65 ou +33 (0)6 08 54 33 34

n Dr EYSSERIC Pierre et Dr JARRIX Christine 260, rue du Lyret Tél. +33 (0)4 50 53 07 48

n Dr LACOURREGE Sophie 34, imp des Primevères Immeuble Le Mummery Tél. +33 (0)4 50 53 01 99

n Dr MAGNAN Dominique 225, rue du Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 55 82 48

n Dr PERNOLLET Alison, Dr PERRIER Magali et Dr PETERSEN Gitte 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 00

n Dr SANGLARD Gilles Ortodoncista / Orthodontiste 154, av de Courmayeur Tél. +33 (0)4 50 55 87 97 ou +33 (0)9 63 46 99 10

ITINERIO, DESCUBRIMIENTO INTERACTIVODEL VALLE DE CHAMONIX

Accesible a todos, Itinerio propone unos recorridos geoguiados para explorar el patrimonio natural y cultural del valle a traves de diversas temáticas: nieve y glaciares, cristales, geología, bosque, los Hombres y el mont Blanc.n Con raquetas: itinerarios en Servoz y en Les

Houches. Alquiler en la oficina de turismo de Ser-voz o las tiendas de alquiler de Les Houches.

n Por tren: 2 itinerarios en el recorrido del Mont-Blanc Express, desde Servoz hasta Vallorcine (ida y vuelta).

Derivado en forma de applicaciones descargables gratis (smartphone, tabletas, Itinerio se puede tam-bién alquilar (con tabletas) en las oficinas de turis-mo del valle (6e por día, 5e con la tarjeta de hues-ped. Caución: 100e.Descubra tanbién las exposiciones Itinerio en 3 si-tios del valle:n «Agricultura y paisajes, las grandes mutaciones»

en la Maison de l’Alpage - Servozn «Un valle, unos oficios y los hombres» al Museo

Montañés (Musée Montagnard) - Les Houchesn «La biodiversidad en montaña: unas adaptaciones

muy sorprendentes» en la Maison de Village - Ar-gentière

www.ma-vallee-de-chamonix-mont-blanc.com

ITINERIO, SCOPERTA INTERATTIVADELLA VALLE DI CHAMONIX

Accessibile a tutti, Itinério vi accompagna su per-corsi ‘geo-guidati’ per esplorare il patrimonio natu-rale e culturale della Valle attraverso diverse tema-tiche : neve e ghiacciai, minerali, geologia, foresta, gli Uomini ed il mont Blanc….n Con le ciaspole: itinerari a Servoz e a Les

Houches. Noleggio possibile presso l’ufficio del turismo di Servoz o i negozi dI articoli sportivi di Les Houches.

n In treno : 2 itinerari sul percorso del Mont-Blanc Express, da Servoz a Vallorcine (andata e ritorno).

Presentato sotto forma di applicazione scarica-bile gratuitamente (smartphone, tablets), Itinério é anche disponibile sotto forma di tablets presso gli uffici del turismo della Valle: 6€ al giorno, 5€ con la Carte d’hôte. Cauzione : 100€.

Scoprite anche le mostre Itinério nei 3 punti-relais della Valle :n « Agriculture et paysages, les grandes mutations »

alla Maison de l’Alpage - Servozn « Une vallée, des métiers et des hommes » al Mu-

sée Montagnard - Les Houchesn « La biodiversité en haute montagne : des adap-

tations étonnantes ! » alla Maison de Village - Ar-gentière.

www.ma-vallee-de-chamonix-mont-blanc.com

ITINERIo

© Im

plic

ite

guía invierno i guida inverno 2014-2015 i 5352 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

CHAMONIX-MONT-BLANCn Absolute Chamonix Parapente

Speed-riding et Haute Montagne Av de l’Aiguille du Midi-9 pass. de la Varlope Tél. +33 (0)6 08 23 92 65 www.absolute-chamonix.com

n Les Ailes du Mont-Blanc Chalet du clos du Savoy Tél. +33 (0)6 20 46 55 57 www.lesailesdumontblanc.com

n Air Sports Chamonix 24, av. de la Plage Tel. +33 (0)6 76 90 03 70 www.airsportschamonix.fr

n Chamonix Parapente 11, av du Savoy - Le Mummery Tél. +33 (0)6 61 84 61 50 www.chamonix-parapente.fr

n Ecole de Ski Français de Chamonix Maison de la Montagne - 190, pl de l’Église Tél. +33 (0)4 50 53 22 57 www.esfchamonix.com

n Maison des guides - Ecole d’aventures Evolution 2 350, av de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com

n Maison des guides - Ecole d’aventures Evolution 2 350, av de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com

n Peak Experience 3, rte des Moussoux Tel. +33 (0)6 20 63 18 52 www.peakexperience.com

n Prestige Outdoor Specialists 10, rte des Drus Clos des Chanterelles Tel. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com

SPEED RIDINg

LES HOUCHESn Ecole de Ski Français Les Houches

Place du Prarion Tél. +33(0)4 50 54 48 79 (bur. Prarion) Tél. +33(0)4 50 34 61 79 (bur. Bellevue) www.esf-leshouches.com

n Evolution 2 - Les Houches Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tél. : +33 (0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com

TAXI-ESQUÍ / TAXI-SCI

LES HOUCHESn Ecole de Ski Français Les Houches

Place du Prarion Tél. +33(0)4 50 54 48 79 (bur. Prarion) Tél. +33(0)4 50 34 61 79 (bur. Bellevue) www.esf-leshouches.com

CHAMONIX-MONT-BLANCn Ecole de Ski Français Chamonix

Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 22 57 www.esfchamonix.com

ARgENTIèREn Ecole de Ski Français Argentière

329, rue Charlet Straton Tel. +33 (0)4 50 54 00 12 www.esf-argentiere.com

dIRECToRIo PRoFESIoNALESdE LA MoNTAÑA RUBRICA PRoFESSIoNISTIdELLA MoNTAGNA

LES HOUCHESn Bureau des Guides et des

Accompagnateurs Pl. de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 / +33 (0)4 50 53 00 88 (bureau Chamonix) www.chamonix-guides.com

n Ecorider 110, chemin du Mar Tel. +33 (0)6 36 66 48 10 www.ecorider.org

n Evolution 2 - Les Houches Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tel. : +33(0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com

CHAMONIX-MONT-BLANCn Association Internationale

des Guides du Mont Blanc 9, passage de la Varlope - B.P 86 Tél. +33 (0)4 50 53 27 05

n Compagnie des Guides de Chamonix Mont-Blanc Maison de la Montagne 190, pl. de l’Église Tél. +33 (0)4 50 53 00 88 www.chamonix-guides.com

n Maison des Guides Ecole d’aventures Evolution 2 350, avenue de la Plage Tél. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com

n Mont-Blanc Ski & Guide Compagnie Maison de la Montagne 190, place de l’Église Tél. : +33(0)4 50 53 62 62 www.chamonix-seminaires.com

n Peak Experience 3, rte des Moussoux Tel. : +33(0)6 20 63 18 52 www.peakexperience.com

n Prestige Outdoor Specialists 10, rte des Drus Clos des Chanterelles Tél. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com

n Stages Expéditions 193, av de l’Aiguille du Midi Tél. +33 (0)4 50 55 94 26 ou +33 (0)6 14 73 07 49 www.stagexpe.com

ARgENTIèREn Peakpowder

22, ch des Clusettes - Le Tour Tel. +33 (0)6 89 06 51 03 / +33 (0)6 08 46 58 21 www.peakpowder.com

n UCPA Les Glaciers 170, rue Charlet Straton Tel. +33 (0)4 50 54 07 11 www.ucpa-vacances.com/centre/argentiere

PARAPENTEPARAPENDIO

LES HOUCHESn Bureau des Guides

et des Accompagnateurs Pl de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 +33 (0)4 50 53 00 88 (bureau Chamonix) www.chamonix-guides.com

n Evolution 2 - Les Houches Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tel. : +33(0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com

CHAMONIX-MONT-BLANCn AA haut vol parapente ski montagne

(Alain & Associés) : magasin Skiset Pl de l’Aiguille du Midi Tél. +33 (0)6 80 03 24 74 www.hautvol.fr

n Absolute Chamonix Parapente Speed-riding et Haute Montagne Avenue de l’Aiguille du Midi 9 passage de la Varlope Tél. +33 (0)6 08 23 92 65 www.absolute-chamonix.com

n Les Ailes du Mont-Blanc Chalet du clos du Savoy Tel. +33 (0)6 20 46 55 57 www.lesailesdumontblanc.com

n Air Sports Chamonix 24, av. de la Plage Tel. +33 (0)6 76 90 03 70 www.airsportschamonix.fr

n Antécimes Summits Parapente 27, allée du Savoy Tel. +33 (0)6 84 01 26 00 +33 (0)4 50 53 50 14 www.summits.fr

n Cham’Aventure Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 55 70 www.cham-aventure.com

n Chamonix Parapente 11, av du Savoy - Le Mummery Tél. +33 (0)6 61 84 61 50 www.chamonix-parapente.fr

n Kailash Adventure 42, av. Ravanel le Rouge Résidence Beau Site Tél. +33 (0)6 08 01 27 34 www.kailashadventure.com

ESCUELAS DE ESQUÍSCUOLE DI SCI

LES HOUCHESn Ecole de Ski Français Les Houches

Place du Prarion Tél. +33 (0)4 50 54 48 79 (Prarion) Tél. +33 (0)4 50 34 61 79 (Bellevue) www.esf-leshouches.com

n Ecorider 110, chemin du Mar Tél. +33 (0)6 36 66 48 10 www.ecorider.org

n Evolution 2 - Les Houches Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tél. : +33(0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com

CHAMONIX-MONT-BLANCn Ecole de Ski Français de Chamonix

Maison de la Montagne 190, place de l’Église Tél. +33 (0)4 50 53 22 57 www.esfchamonix.com

n Maison des Guides Ecole d’aventures Evolution 2 350, avenue de la Plage Tél. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com

n Mont-Blanc Ski & Guide Compagnie Maison de la Montagne 190, place de l’Église Tél. : +33(0)4 50 53 62 62 www.chamonix-seminaires.com

n Prestige Outdoor Specialists 10, route des Drus Clos des Chanterelles Tél. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com

n Ski Sensations Tél. +33 (0)6 82 10 59 22 www.ski-sensations.com

ARgENTIèREn Ecole de Ski Français Argentière

329, rue Charlet Straton Tél. +33 (0)4 50 54 00 12 www.esf-argentiere.com

ACTIVIDADES DE MONTAÑAY ALTA MONTAÑAATTIVITà DI MONTAgNAE ALTA MONTAgNA

SERVOZn Odyssée Montagne

Les Barbolets Tél. +33 (0)4 50 91 20 83 www.odyssee-montagne.fr

© M

onic

a Da

lmas

so

guide hiver / Winter guide 2013-2014 i 5554 i guía invierno i guida inverno 2014-2015

Official partner Chamonix-Mont-Blanc www.fu

salp.com

blanc.indd 1 24/10/2014 14:08:30

LA TIENdA / LA BoUTIQUE

Venite a scoprire lo spazio boutique degli Enti del Turismo di Chamonix e di Argentière!Sul posto, vi proponiamo una selezione di articoli che vi permetterà di rendere più piacevole il vostro soggiorno, o di prolungarlo una volta tornati a casa, grazie a una gamma di prodotti e idee regalo, da regalare o da acquistare per sé!

Visitate anche il nostro e-shop online su www.chamonix.com, e riceverete gli articoli acquistati a casa molto rapidamente!

¡Ven a conocer las tiendas de las oficinas de turismo de Chamonix y Argentière! En ellas encontrarás una selección de artículos para hacer más agradable tu estancia e incluso para alargarla un poco más. ¡Una amplia gama de productos, ideas para regalar y regalarse!

También puedes visitar nuestra tienda en línea www.chamonix.com y recibir los artículos en casa rápidamente.

Foto di copertinaFoto de portada

©DanFerrer/AurélienDUCROZ

Designcybergraph chamonix +33 (0)4 50 53 4810

impreso en papel Fsc con tintas vegetales stampato su carta Fsc, con inchiostri vegetali di origine

www.chamonix.com

Chamonix - App