313
1 BURMESE FAMILIARIZATION COURSE Introduction to Burma (Myanmar) Map of Burma Burmese national flag Burma, which is now called Union of Myanmar by the Burmese military government, is a country lying along the eastern coasts of the Bay of Bengal and the Andaman Sea in Southeast Asia. It is twice the size of Vietnam and close to the size of the US state of Texas. It is the largest country in the South-East Asian Peninsula and shares borders with Bangladesh and India on the west and southwest, and China, Laos and Thailand on the east, northeast, and southeast. The country covers an area of 677,000 square kilometers (261,228 square miles) ranging 936 kilometers (581 miles) from east to west and 2,051 kilometers (1,275 miles) from north to south, It is a land of hills and valleys and is rimmed in the north, east and west by mountain ranges. The length of contiguous frontier is 6,159 kilometers. The total length of the Burma-Bangladesh boundary is 271 kilometers (168.7 miles). The total length of the Burma-China boundary is 2,204 kilometers (1,370 miles); Burma-Thailand 2,107 kilometers (1,309.8 miles); Burma-India 1,338 kilometers (831.8 miles); and Burma-Laos 238 kilometers (147.9 miles).

Burmese Complete

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Burmese Complete

1

BURMESE FAMILIARIZATION COURSE

Introduction to

Burma (Myanmar)

Map of Burma Burmese national flag Burma, which is now called Union of Myanmar by the Burmese military government, is a country lying along the eastern coasts of the Bay of Bengal and the Andaman Sea in Southeast Asia. It is twice the size of Vietnam and close to the size of the US state of Texas. It is the largest country in the South-East Asian Peninsula and shares borders with Bangladesh and India on the west and southwest, and China, Laos and Thailand on the east, northeast, and southeast. The country covers an area of 677,000 square kilometers (261,228 square miles) ranging 936 kilometers (581 miles) from east to west and 2,051 kilometers (1,275 miles) from north to south, It is a land of hills and valleys and is rimmed in the north, east and west by mountain ranges. The length of contiguous frontier is 6,159 kilometers. The total length of the Burma-Bangladesh boundary is 271 kilometers (168.7 miles). The total length of the Burma-China boundary is 2,204 kilometers (1,370 miles); Burma-Thailand 2,107 kilometers (1,309.8 miles); Burma-India 1,338 kilometers (831.8 miles); and Burma-Laos 238 kilometers (147.9 miles).

Page 2: Burmese Complete

2

Climate Burma experiences the effects of the Monsoon in different parts of the country. Temperatures vary from 38 C to 19 C and humidity from 82.8% to 66% depending on the area of the country. Extremes of temperature are rare. The directions of winds and depression bring rain, and it is always heavy in the coastal areas during monsoon season. Burma has three distinctive seasons, namely, the hot season (March to May with average temperatures of 30-35C), the rainy season (June to October with average temperatures of 25-30C), and the cool season (November to February with average temperatures of 20-24C). These different seasons are created by seasonal changes in the monsoon wind directions. Geography Three parallel chains of mountain ranges run from north to south in Burma: the Western Yoma (aka Rakhine Yoma), the Bago Yoma and the Shan Plateau. According to these mountain chains and river systems, the country can be divided into seven major topographic regions: the Northern Hills, the Western Hills, the Shan plateau, the Central Belt, the Lower Myanmar Delta, the Rakhine Coastal Region and Tanintharyi Coastal Strip. The mountains in Burma have their origin in the Himalayan mountain range. The peak of the Hkakabo-Razi at 5,881 meters (18,000 feet) is the highest in South-East Asia. There are four major rivers in Burma: Ayeyarwaddy, Chindwin, Sittaung, and Thanlwin. Burma has some semi-desert areas in the middle part of the country. Rainfall in such areas, e.g. Bagan and Mandalay, is very low, even in the rainy season. Population The current population in Burma is 42,642,000 according to the 2006 Burma census. Seventy percent of the population may be considered poor in Burma. The only affluent citizens are officers of the army and those who have connections with military officials. The rate of literacy is very high in Burma. About eighty three percent can read and write in Burmese. But the level of education has been going down since 1964 after the military government declared Burmese as the sole medium of instruction in all higher education except engineering and medical schools. About forty percent of the population is college educated, but those college graduates normally do not work in the fields where they have been trained.

Page 3: Burmese Complete

3

Government The current leader of Burma is Senior General Than Shwe. There are about twenty political parties in Burma. But these parties are not allowed to exercise their rights such as freedom of speech, freedom to assemble, and freedom to advocate their political ideologies. Burma has been ruled by a military government since 1988. In the 1990s an election was held. The National League for Democracy (NLD) party, the party of Aung San Suu Kyi, won that election. But the military government did not honor the result of the election. Instead, many members of the NLD have been arrested and imprisoned, and Aung San Suu Kyi has been under house-arrest until now. Daw Aung San Suu Kyi won the Rafto Prize and the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 1990 and in 1991 was awarded the Nobel Peace Prize for her peaceful and non-violent struggle under a repressive military dictatorship.

Daw Aung San Suu Kyi Senior General Than Shwe History The Burmese, often recorded in history as the "Mranma," seem to have appeared on the plains of Upper Burma early in the ninth century. According to Chinese sources, the name "Mranma" was recorded as "mian" which survives in the modern Manderin Chinese name for Burma, namely "mian dian" (Wheatley 1982:2). In modern colloquial Burmese, both `mn\ ma myan-ma and b ma ba-ma are used interchangeably for the word "Burmese." The history of Burma dates back to the early 11th century when king Anawrahta unified the country and founded the First Burmese Empire in Bagan. The Second Burmese Empire was founded in the mid 16th century by King Bayinnaung. King Alaungpaya

Page 4: Burmese Complete

4

founded the last Burmese dynasty in 1752. Myanmar became a British colony after three Anglo-Burmese Wars in 1825, 1852 and 1885. During the Second World War, Burma was occupied by the Japanese from 1942 until the return of the Allied Forces in 1945. Burma regained its Independence on January 4, 1948 under the leadership of General Aung San (the father of Daw Aung San Suu Kyi). Burma enjoyed a system of democratic government from 1948 till 1962 when General Ne Win took power. The Burmese Way of Socialism was created to disguise the military rule of Burma for many decades. Because of the people upheaval, in support of a democratic governmental system, the military took over the power of the State again in 1988. At present, Burma is considered one of the worst countries in the world when it comes to human right violations. Foreign/U.S. Relations The present Burmese military government does not have a good relationship with western democratic nations. In fact, the United States proposed to put the human rights situation in Burma on the agenda of UN Security Council. Along with the US, other countries voting in favor of putting Myanmar on the Council agenda were Argentina, Denmark, France, Ghana, Greece, Japan, Peru, Slovakia, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. On September 15, 2006, the United Nations Security Council voted (10 votes to four with one abstention) to focus on the situation in Myanmar (Burma). Ten nations, including the United States, voted in favor of adding Myanmar to the Council agenda, while China, Russia, Qatar and the Democratic Republic of Congo (DRC) voted against it. Tanzania abstained. Economy Agriculture is the mainstay of the economy in Burma. However, Burma possesses substantial resources in both oil and minerals. High quality jade has been available in Kachin state far to the north, while rubies are still to be found along the upper western edge of the Shan plateau. The northern Shan states also contain silver, nickel, and lead deposits in commercial quantities. Non-mineral resources include valuable timbers. Teakwood has been a major export in Burma. The most valuable animal resources in Burma are oxen and water buffalo, useful for plowing and land transportation. Many oxen are bred locally, and trained elephants usually handle the felled timber. The economy of Burma has been stifled by many economic sanctions imposed by the United States government and its allies, which ban exports from Burma.

Page 5: Burmese Complete

5

Religion Over eighty percent of the population are Buddhists in Burma. There are also Christians, Muslims, Hindus and Animists. An unofficial estimate is as follows: Buddhist 89%, Christian 4% (Baptist 3%, Roman Catholic 1%), Muslim 4%, animist 1%, and other 2%. The military government routinely engages in the repression of non-Buddhist religions. As a result, many ethnic minorities in Burma who happen to be non-Buddhists have fled the country in search of religious freedom. Repression of the Burmese Buddhists because of political affiliation also is rampant in Burma.

The famous golden Shwedagon pagoda

Page 6: Burmese Complete

6

Ethnic Groups Burma has several ethnic groups. The major ones include Burman, Rakhine, Chin, Kachin, Kayah, Karen, Mon and Shan.

Burman Rakhine Ethnic Burmans are the majority in the country, constituting about seventy percent of the entire population. This group is concentrated largely in the central valley and delta areas. The Rakhines, the closest relatives of the Burmans live in the Rakhine State, the southwest part of Burma.

Page 7: Burmese Complete

7

Chin Kachin

The Chin group occupies the northwest mountainous areas of Burma, called Chin State. There are about 15-20 languages among the Chin group. Although these are distinct languages, they are closely related to one another. The Kachins lives in the northern part of Burma, called Kachin State. They are also found in some parts of Shan State, and Yunnan which is a Chinese territory. The most numerous ethnic minority group in Burma are the Karens, composed of two principal language communities, the Pwo and Sgaw. Karens are found in the delta area, Shan State, and Karen State. The Kayahs, the closest relatives of the Karens live in Kayah State in the southeast part of Burma.

Page 8: Burmese Complete

8

Kayah Karen The Shan peoples of northern Burma and the eastern plateau region are kinsmen of the northern Tai. They live mainly in Shan State.

Shan Mon

Page 9: Burmese Complete

9

The once ruling Mon inhabitants of lower Burma, who entered the region from several centuries B.C., have been the tutors of politically dominant Burmans in literature, religion, architecture, and government. This group is mainly found in the Mon State today. Culture The people in Burma have been known for their generosity and hospitality. Respect to the elders, monks, and priests, is a shared value in Burma. A typical Burmese usually possesses a lively sense of humor, and is not easily taken in or deceived. Burmese are also very fond of festivals and sporting events. An example is the Thingyan, also known as The Water Festival. Among the many festivals in Burma, Thingyan is one of the few observed festivals all over the country. Thingyan welcomes the Burmese New Year by washing away the dirt of the body and bad memories of the old year. The word Thingyan comes from a Sanskrit word meaning “the passing of the sun from Pisces into Aries.” The day of Thagyamin's ascent marks the beginning of the Myanmar New Year, and usually falls at the end of the second week of April.

A scene that shows the celebration of the Thingyan Water Festival. Family The traditional Burmese family is neither patriarchal nor matriarchal. Traditionally and historically, the Burmese woman has been an almost equal partner of her husband. Although there is a strong cultural tendency for the wife to be respectful to her husband, in any marriage it is always the person of stronger personality or character who leads the household. Economics play a key role in shaping the dynamics of marriage partners, especially now when both husband and wife usually work to support the family. Economics is the main reason also, why grandparents live with their married children and

Page 10: Burmese Complete

10

grandchildren, and why grown children usually live with their parents. The wife usually controls the family purse-strings, supervises buying and selling, assists in planting and harvesting routines, and runs the household generally. Women can hope to be born as men in the next transmigration, while making the best of their current existence in a very practical fashion. Foods

coconut noodles (soup) fish noodle soup There are several foods which distinctly belong to the Burmese people. Such foods include mun\. hc\; Kf; moun.-hin:-ga: 'fish noodle soup', one of the main dishes eaten as breakfast countrywide, Aun\; Ni.u eKfk\ SEQ oun:-nou.-hkau'-hswe: ‘coconut noodles’, and lk \

Pk\ qup\ la-hpe'-thou' ‘pickled tea-leaves salad'.

A serve of pickled tea-leaves salads

Page 11: Burmese Complete

11

Art Art has been closely intertwined with religion and royalty in Burmese history. Temples, pagodas and palaces have displayed the artistic skills of painters, wood carvers and sculptures. Temples and pagodas were traditionally built of brick and many are still standing. Art and architecture, which relied on royal support, faded when the last royal kingdom collapsed. Although court culture has been extinguished, popular street-level culture is vibrant and thriving. Drama is the mainstay of this culture, and just about any celebration is a good excuse for a pwe (show). Performances may recount Buddhist legends, or be more light-hearted entertainments involving slapstick comedy, dance, ensemble singing or giant puppets. Burmese music is an integral part of a pwe; it originates from Siam (Thailand) and emphasizes rhythm and melody. Instruments are predominantly percussive and include drums, boat-shaped harps, gongs and bamboo flutes. There are 10 Burmese traditional Arts which are metaphorically called "Ten Flowers," namely, pn\; pE ba-be: (the art of blacksmith), pn\; pu ba-bu. (the art of sculpture), pn\; Tim\

ba-dein (the art of gold and silver smith), pn\; tV\; ba-din: (the art of bronze casting), pn\;

eta. ba-do. (the art of making floral designs using masonry), pn\; rn\ ba-yan (the art of bricklaying and masonry), pn\; t ema. pan:-ta-mo. (the art of sculpting with stones), pn\;

pQt\ pan:-bu' (the art of turning designs on the lathe), pn\; KjI ba-ji (the art of painting), and pn\; yQn\; pan:-yun: (the art of making lacquer ware). These arts have been passed on from one century to another. Some examples with pictures are given below:

The art of sculpture The art of gold and silver smith

Page 12: Burmese Complete

12

The art of sculpting with stones The art of bricklaying and masonry

Page 13: Burmese Complete

13

Language Burmese belongs to the Lolo-Burmese subgroup of the Tibeto-Burman language family, ultimately affiliated with Chinese in the Sino-Tibetan stock. Burmese is one of the principal literary languages of Tibeto-Burman with an extensive written record. The first attested written record in Burmese was Myacedi Stone Inscription (`m es tI ekjak\ sa mya.-zei-di kyau'-sa) dated 1113 A.D. (Burmese year 474).

1. Original Stone Inscription 2. Transcription (1st 14 lines)

Myacedi Stone Inscription of 1113 A.D.

Page 14: Burmese Complete

14

Burmese is spoken as a first language by ethnic Burmans who constitute about two thirds of the population, and as a second language by all the other ethnic groups in Burma such as Akha, Chinsese, Chin, Indian, Kachin, Karen, Lahu, Lisu, Mon, Naga, Palaung, Shan, Wa, etc. to name a few. It is the sole official language of the country. Writing System According to the Myanmar-English Dictionary (MED), the Burmese writing system was developed from the Brāhmi script which flourished in India from about 500 B.C. to 300 A.D. (MED: iv). Traditionally, thirty three initial consonants in Burmese have been established by “Burmese Primer”' (`mn\ ma qc\ pun\; @kI; myan-ma thin-boun:-ji:). Myanmar-English Dictionary describes Burmese Primer as shown below (MED:viii):

1 k

k

2 K

hk

3 g

g

4 G

g

5 c

ng 6 s

s

7 S

hs

8 z

z

9 Z

z

10 v

ny 11 «

t

12 ¬

ht

13 −

d

14 ®

dh

15 ¯

n 16 t

t

17 T

ht

18 d

d

19 D

d

20 n

n 21 p

p

22 P

hp

23 b

b

24 B

b

25 m

m 26

y

y

27 r

y

28 l

l

29 w

w 30

q

th

31 h

h

32 ±

l

33 A

a The consonants in the third row (number 11-15) are used mainly for Pali loan words. The consonant ± (number 32) which is usually called l @kI; la.-ji: "big letter L" is seldom used in Burmese. In the Burmese Familiarization Course, we follow modern linguistic descriptions of colloquial Burmese such as Soe 1999, Okell 1969, and Wheatley 1982.

Page 15: Burmese Complete

15

Initial Consonants Labial stops p p plain voiceless bilabial stop; like medial p in English spin. P hp aspirated voiceless bilabial stop; like initial p in English pin. B/b b voiced bilabial stop; like b in English bit. Alveolar stops t t plain voiceless alveolar stop; like medial t in English stop. T ht aspirated voiceless alveolar stop; like initial t in English top. d/D d voiced alveolar stop; like d in English dot. Velar stops k k plain voiceless velar stop; like medial k in English skin. K hk aspirated voiceless velar stop; like initial k in English kinship. g g voiced velar stop; like g in English get. Glottal stop A unmarked glottal stop; like h in English ah! a! Dental fricative q th voiceless dental fricative; like th in English thin. Alveolar fricatives s s plain alveolar fricative; like s in English see.

Page 16: Burmese Complete

16

S hs aspirated alveolar fricative; no English equivalence. Many native speakers pronounce this sound like s s. z/Z z voiced alveolar fricative; like z in English zone. Alveola-palatal fricative rH sh alveo-palatal fricative; like s in English ship. Glottal fricative h h glottal fricative; like h in English hat. Palatal affricate ~k/kj c plain palatal affricate; like c in Italian ciò. `K/Kj hc voiceless palatal affricate; like ch in English chin. gj j voiced palatal affricate; like j in English jump. Labial nasals m m bilabial nasal; like m in English man. mH hm voiceless bilabial nasal; no English equivalent. In the pronunciation of this sound, the breath expelled quietly through the nose just before the m sound begins. Alveolar nasals n n alveolar nasal; like n in English noun. NH hn voiceless alveolar nasal; no English equivalent. In the pronunciation of this sound, the breath expelled quietly through the nose just before the n sound begins.

Page 17: Burmese Complete

17

Palatal nasals v ny palatal nasal; no English equivalent. vH hny voiceless palatal nasal; no English equivalent. In the pronunciation of this sound, the breath expelled quietly through the nose just before the hny sound begins. Velar nasals c ng velar nasal; like ng in English sing. Note that this sound only appears in English as a final consonant. cH hng voiceless velar nasal; no English equivalent. In the pronunciation of this sound, the breath expelled quietly through the nose just before the ng sound begins. Labial glides w w plain labial glide; like w in English win. wH hw voiceless labial glide; like wh in English what.. Palatal glide r/y y palatal glide; like y in English you. Alveolar lateral l l plain alveolar lateral; like l in English land. lH hl voiceless alveolar lateral; no English equivalent. In the pronunciation of this sound, the breath expelled quietly just before the l sound begins. The consonant r is very rare in Burmese, and usually appears in loan words. When it does appear the Burmese letter r is used to represent the r sound.

Page 18: Burmese Complete

18

Medial Consonants Burmese has two medial consonants -w- and -y- written as (Q) and (j) respectively. Medial -w- can follow all the consonants. But consonants that palatal glide -y- (j) follow are restricted to p, hp, b, m, hm, l, hl. Final Consonants The Burmese writing system has four final stopped consonants (k, t, s, p). But in modern colloquial Burmese, these final consonants have merged into a glottal stop, which is marked in these lessons with " ' ", e.g. kp\ ka' 'stick'. When these consonants appear word-finally, there is a marker called A qt\ a-tha' ("killer mark") on top of these consonants, as in k\, t\, s\, p\. Similarly, the Burmese writing system has four nasal final consonants. But in modern spoken Burmese, only the vowels are pronounced with a nasalized sound (aka nasalized vowels) when the word has a nasal final, e.g. kc\ kin “to roast.” This nasalized sound is represented in these lessons with a final -n. Vowels and Tones It seems best to describe the writing systems of vowels and tones together in Burmese since the system links the description of vowels and tones. Burmese has six monophthongal vowels and three diphthongal vowels. It also has three tones in smooth syllables and a stopped tone (a word that ends with a glottal stop). These tones are usually called Level tone (unmarked in our romanization), Heavy tone (marked in our romanization with colon, e.g. hka: 'bitter'), Creaky tone (marked in our romanization with a period, e.g. hka. “cost”), and Stop tone (marked in our romanization with apostrophe, e.g. yei hka' 'draw water'). The chart below describes how the tone is marked in accordance with the vowels and diphthong.

Vowel Level tone Heavy tone Creaky tone a (low central) a

a a;

a: (unmarked)

a. e (mid front) y\

e E

e: E.

e. i (high front) I

i I;

i: i

i. o (mid back) e a\/e F

o e a/e f

o: e a./e f.

o. u (high back) U

u U;

u: u

u. ei (diphthong) e

ei e ;

ei: e .

ei.

Page 19: Burmese Complete

19

For syllables with nasalized vowels, the following chart is drawn to indicate the correspondence between tones and its vowels.

Nasalized vowels Level tone Heavy tone Creaky tone an m\/ n\

an m\;/ n\;

an: m.\/ n\.

an. in c\

in c\;

in: c\.

in. un Qm\/ Qn\

un Qm\;/ Qn\;

un: Qm\./ Qn.\

un. ain uic\

ain uic\;

ain: uic\.

ain. aun e ac\

aun e ac\;

aun: e ac\.

aun. ein im\/ in\

ein im\;/ in\;

ein: im\./ in\.

ein. oun um\/ un\

oun um\;/ un\;

oun: um\./ un\.

oun. For a syllable that ends with glottal stop, there are three possible nuclear vowels and a diphthong, as shown in the chart below.

Vowels Stop final a p\/ t\

a' e k\

e' u Qp\/ Qt\

u' ai uik\

ai' au e ak\

Page 20: Burmese Complete

20

Junctural voicing Junctural voicing is a phenomenon where certain consonants change their form from aspirated/plain voiceless consonants into voiced consonants, i.e. voiceless obstruents become voiced by a process “junctural voicing”. For example, voiceless consonants p or hp may change into a voiced consonant b depending on a context. This voicing has many phonological conditions (cf. VanBik 2004) and it affects the initial voiceable consonants of both content words (e.g. nouns, verbs, etc.) and function words (e.g. post position markers, particles, etc.). The voiceable initial consonants and their voiced counterparts are as follows (cf. Okell 1969, Vol.-I:12): voiceable (plain) k t p c s th (aspirate) hk ht hp hc hs voiced counterpart g d b j z dh Note that this voicing is indicated only in romanization, not in the Burmese writing system. References: CADY, John F. 1976. The United States and Burma. Cambridge: Harvard University Press. CLARK, Michael and Joe CUMMINGS. 2000. Myanmar (Burma). Melbourne, Oakland, London, Paris: Lonely Planet Publications. MYANMAR LANGUAGE COMMISSION. 1994. Myanmar-English Dictionary (MED). Yangon: Ministry of Education. OKELL, John. 1969. A Reference Grammar of Colloquial Burmese. Two Vol. London: Oxford Univ. Press. SOE, Myint. 1999. A Grammar of Burmese. Ph.D. Dissertation. University of Oregon, Eugene, OR. VANBIK, Kenneth. 2004. Junctural and parasitic voicing in Burmese. Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society (BLS 29): 473-484. WHEATLEY, K. Julian. 1982. Burmese: a Grammatical Sketch. Ph.D. Dissertation, University of California, Berkeley. .

Page 21: Burmese Complete

21

Lesson 1 People and Geography

lUmjio; nE> pTwI

lu-myou: hnin. pa-hta-wi

This lesson will introduce you to:

- Simple greetings and basic introductions in Burmese - How to greet people in formal and informal situations in Burma/Myanmar - Personal pronouns - Possessive pronouns - How to use the verbs “to be” and “to live” in the present tense - Basic geographical names of Burma/Myanmar. -

PEOPLE

1. Listen to these simple greetings and phrases in Burmese and repeat them after the speaker. How are you? I am fine.

Nei kaun: dha la: (hka-mya) Nei kaun: ba de

enekac\;qla; (Kc\bja)"

enekac\; pf ty\ "

Blessings to you. Min-ga-la ba mgClapf "

Have you eaten? Yes, I have.

sa: pi: bi la: shin hou'-ke. sa: pi: ba bi

sa;!pI;!pIla; (RHc\)"

hut\kE. ' sa;!pI;pf!pI "

Where to? (informal) be le: By\ lE "

Where are you going? (more formal) be thwa: ma-lou. le: hkamya By\qQa; mlui>lE Kc\bja "

2. Exchange greetings with your teacher and your partner.

Burmese has no expressions that are equivalent to "hello, hi, good morning, good evening, good night, etc." Most commonly, Burmese will ask "How are you?" to greet someone. In the classroom or in an educational setting, Mingala ba "Blessings to you" is used. During meal times the phrase, "Have you eaten?" functions as a greeting. And when you meet someone on the street, "Where to?" is appropriate. Male speakers add hka-mya and female speakers add shin to the greeting to sound polite.

Page 22: Burmese Complete

22

3. Familiarize yourself with personal pronouns. Listen to the audio and repeat after the speaker. I Ca-no, ca-ma. kYn\eta\' kYn\m

you Hka-mya: , shin Kc\bja; ' RHc\

he Thu qU

she Thu qU

we Ca-no-dou. , ca-ma.-dou. kYn\eta\tui> ' kYn\mtui>

you (plural) Hka-mya:-dou. , shin-dou. Kc\bja;tui> ' RHc\tui>

they Thu-dou. qUtui>

4. Listen to the following dialogues and repeat after the speaker. Read the dialogues in pairs. Any time of the day, when first meeting someone you know and also someone you meet for the first time

Ko Soe Than: How are you? Nei kaun: dha la: enekac\;qla; "

Ko Tin Maung: I am fine. How about you?

Nei kaun: ba de Hka-mya: / shin go: nei kaun: ba dha-la:

enekac\; pf ty\ "

Kc\bja; / rHc\ eka enekac\;

pf qla; " Ko Soe Than: I am fine, too.

hou'-ke. Nei kaun: ba de

hut\kE. ' enekac\; pfty\ "

During the day between 10:30 and 13:30 or in the evening between 16:30 and 19:00 (roughly at meal times)

Ko Soe Than: Have you eaten? Sa: pi: bi la: sa;!pI; !pIla; "

Ma Win: Yes. I have eaten. And you? Have you eaten?

Hou’-ke. Sa: pi: ba bi shin go: sa: pi: bi la:

hut\kE.' sa;!pI; pf!pI "

RHc\eka sa;!pI; !pIla; "

Ko Soe Than: No, I haven't eaten yet.

ma-sa: ya. thei: ba bu: msa;req;pfBU; "

Page 23: Burmese Complete

23

Any time of the day when you meet someone you know on the street (Informal)

Ko Soe Than: Where to? be le: By\lE "

Ko Tin Maung: Just hereabouts. And you?

di a-na: ba Hka-mya: go:

dI Ana; pf "

Kc\bja; eka "

Ko Soe Than: I went shopping. zei: we la da ba eZ; wy\la tapf "

5. Use the dialogues above as a model, and compose your own similar dialogues. Work in pairs or in small groups.

GEOGRAPHY

Grammar note: Verbs are not conjugated in the Burmese language. To say that a person is from a certain place, Burmese commonly use the following sentence pattern, which does not have a verb in it: kYn\eta\k bma!pv\k pf "

ca-no ga. ba-ma pyei ga. ba "I am from Burma." kYn\eta\ ca-no = I; k ga. = Subject Marker; bma!pv\ ba-ma pyei = Burma country; k ga.=from; pf ba = Polite Particle

Page 24: Burmese Complete

24

The same information can be conveyed in a sentence with the verb: !Ps\ hpyi', meaning "is" in this context although in other contexts it means "to happen." The sentence below with the verb: !Ps\ hpyi', however, is not commonly used: kYn\eta\k bma!pv\k !Ps\ pf ty\ "

ca-no ga. ba-ma pyei ga. hpyi' pa de "I am from Burma." Again, note that verbs do not conjugate in Burmese. Consequently, the same sentence will be used irrespective of whether the subject is 1st Person, 2nd person, or 3rd Person singular or plural. The table below gives both versions. I am from… ca-no ga. ga. ba

ca-no ga. ga. hpyi' pa de kYn\eta\k k pf "

kYn\eta\k k !Ps\pfty\ "

You are from… hka-mya: ga. ga. ba hka-mya: ga. ga. hpyi' pa de

Kc\bja; k k pf "

\Kc\bja; k k !Ps\pfty\ "

He is from… thu ga. ga. ba thu ga. ga. hpyi' pa de

qUk k pf "

qUk k !Ps\pfty\ "

She is from… thu ga. ga. ba thu ga. ga. hpyi' pa de

qUk k pf "

qUk k !Ps\pfty\ "

It is from… e:-da ga. ga. ba e:-da ga. ga. hpyi' pa de

AEdf k k pf "

AEdf k k !Ps\pfty\ "

We are from… ca-no dou. ga. ga. ba ca-no dou. ga. ga. hpyi' pa de

kYn\eta\tui .k k pf "

kYn\eta\tui .k k

!Ps\pfty\ "

You are from… hka-mya: dou. ga. ga. ba hka-mya: dou. ga. ga. hpyi' pa de

Kc\bja;tui .k k pf "

Kc\bja;tui .k k !Ps\pfty\ "

They are from… thu dou. ga. ga. ba thu dou. ga. ga. hpyi' pa de

qUtui .k k pf "

qUtui .k k !Ps\pfty\ "

6. Listen to the following sentences and repeat after the speaker. 1. I am Burmese. ca-no ba-ma lu-myou: ba kYn\eta\ bmalUmjio; pf "

I am from Burma. ca-no ba-ma pyei ga ba kYn\eta\ bma!pv\k pf "

2. He is Burmese. thu ga. ba-ma lu-myou: ba qUk bmalUmjio; pf "

He is from Burma. thu ga. ba-ma pyei ga ba qUk bma!pv\k pf "

Page 25: Burmese Complete

25

3. She is Burmese. thu ga. ba-ma lu-myou: ba qUk bmalUmjio; pf "

She is from Yangon. thu ga yan-goun myou. ga. ba qUk rn\kun\!mio>k pf "

4. We are Burmese. (Male speaker) (Female speaker)

ca-no dou. ga. ba-ma lu-myou: ba ca-ma. dou. ga. ba-ma lu-myou: ba

kYn\eta\tui>k bmalUmjio; pf "

kYn\mtui>k bmalUmjio; pf "

We are from Yangon. (Male speaker) (Female speaker)

ca-no dou. ga. yan-goun myou. ga. ba ca-ma. dou. ga. yan-goun myou. ga. ba

kYn\eta\tui>k rn\kun\!mio>kpf"

kYn\mtui>k rn\kun\!mio>kpf"

5. You are Burmese. (Male speaker) (Female speaker)

hka-mya: ga. ba-ma lu-myou: ba shin ga. ba-ma lu-myou: ba

Kc\bja;k bmalUmjio; pf "

RHc\k bmalUmjio; pf "

You are from Yangon. (Male speaker) (Female speaker)

hka-mya: ga. yan-goun myou. ga. ba shin ga. yan-goun myou. ga. ba

Kc\bja;k rn\kun\!mio>k pf "

RHc\k rn\kun\!mio>k pf "

6. They are Burmese. thu dou. ga. ba-ma lu-myou: ba

qUtui>k bmalUmjio; pf "

They are from Yangon. thu dou. ga. yan-goun myou. ga. ba qUtui>k rn\kun\!mio>k pf "

7. Pretend you and your classmates are from Burma. Introduce yourself and your classmates to your friend in Burmese. Use the model below and the map. Model: kYn\eta\k bma pf " kYn\eta\k rn\kun\k pf " kuitc\wc\;k bma pf " qUk ema\l!mioc\k pf "

ca-no ga. ba-ma ba ca-no ga. yan-goun ga. ba kou tin win: ga. ba-ma ba thu ga. mo-la-myain ga. ba kuimjio;wc\; nE . mNu k bma etQ pf " qUtui .k etac\@kI;k pf "

kou myou: win: ne. ma. nu. ga. ba-ma dwei ba thu dou. ga. taun-ji: ga. ba When asking where someone is from, the question begins with the 2nd person pronoun, or name, or the 3rd person pronoun:

Kc\bja; k By\k lE "

hka-mya: ga. be ga. le: "Where are you from?"

[ Kc\bja; hka-mya: = you; k ga. = Subject marker; By\ be = Wh word; k ga. = from; lE le: = Yes/no Question Particle ]

Page 26: Burmese Complete

26

Where are you from? hka-mya: ga. be ga. le:

Kc\bja;k By\k lE "

Where is he/she from? Where is it from?

thu ga. be ga. le: e:-da ga. be ga. le:

qUk By\k lE "

AEdf k By\k lE "

Where are we from? Where are they from?

ca-no dou. ga. be ga. le: thu dou. ga. be ga. le:

kYn\eta\tui .k By\k lE "

qUtui .k By\k lE "

8. Listen to the following dialogues in Burmese and repeat after the speaker. Follow along in your workbook.

1. A. I am from Yangon.

(Male speaker) (Female speaker)

ca-no ga. yan-goun myou. ga. ba ca-ma. ga. yan-goun myou. ga. ba

kYn\eta\k rn\kun\!mio>kpf"

kYn\mk rn\kun\!mio>kpf"

Where are you from? (Male speaker)

(Female speaker)

hka-mya: ga. be ga. le: shin ga. be ga. le:

Kc\bja;k By\klE "

RHc\k By\klE "

B. I am from Mawlamyine. (Male speaker)

ca-no ga. Mo-la-myain myou. ga. ba kYn\eta\k

ema\l!mioc\ !mio>kpf"

2. A. Where is Ko Tin Win from?

kou tin-win: ga. be ga. le: kuitc\wc\;k By\klE "

B. He is from Mogok. thu ga. mou:-gou' ka. ba qUk mui;kut\k pf "

3. A. I am from Kalaw. ca-no ga. ka-lo: ga. ba kYn\eta\k kelak pf "

Where are you and Ma Tin Tin Win from?

hka-mya: ne. ma. Tin-tin-win: ga. be ga. le:

Kc\bja;nE> mtc\tc\wc\;k

By\klE "

B. We are from Magway. ca-no dou. ga. ma-gwei: ga. ba kYn\eta\tui>\k mekQ;k pf"

4. A. Ko Myo Win is from Pyinmana.

kou myou: win: ga. pyin:-ma-na: ga. ba

kuimjiuo;wc\;k pjV\;mna;k pf "

Where are U Lwin and Daw Yee Yee from?

u: lwin ne. do yi-yi ga. be ga. le: VI;lQc\ nE . edF rIrIk By\k

lE "

B. They are from Katha. thu dou. ga. ka-tha ga. ba qUtiu .k kqa k pf "

9. Role-play the dialogues above using the map of Burma/Myanmar. Note: In Burmese the question "Are you from Burma?" will be asked in the pattern below: [You] [Burma FROM] [QUES PARTICLE]

Page 27: Burmese Complete

27

Note that this sentence pattern does not have a verb in it. The short answer for this question is Hou' pa de "That is correct." in the affirmative and Ma-hou' pa bu: "That is not correct." in the negative. The English "Yes" has an equivalent Hou'-ke. in Burmese. Burmese, however, does not have a word that is the counterpart of the English "No." Consequently, the short negative answer to the question "Are you from Burma?" would be the sentence Ma-hou' pa bu: "That is not correct." 10. Read the following dialogues and role-play them.

Grammar note: (1) When you ask a person what his/her name is in Burmese, you indicate the degree of politeness by including the polite particle ba pf, as well as the polite endings kha-mya Kc\bja (for male speakers) and shin RHc\ (for female speakers.) The number of polite particles you include in your sentences depends on the relative social status of the person you are speaking with. (2) Burmese people do not have last names or family names. There are only given names. (3) Difference in sex, age and social status generally determine how you address a person. An adult male's name is prefixed with u: VI; (U Thant, U Nu) An adult female's name is prefixed with do edF (Daw Aung San Suu Kyi)

A. Are you from Burma? hka-mya: ga. ba-ma pyei ga. la: (male speaker) shin ga. ba-ma pyei ga. la: (female speaker)

Kc\bja;k bma!pv\ kla;"

RHc\k bma!pv\ kla;"

B. Yes, I am. hou' pa de hut\pfty\"

A. Are you from Yangon? hka-mya: ga. yan-goun ga. la: (male speaker) shin ga. yan-goun ga. la: (female speaker)

Kc\bja;k rn\kun\ kla;"

RHc\k rn\kun\ kla;"

B. No, I am not. I am from Taunggyi.

ca-no ga. yan-goun ga. ma-hou' pa bu: taun-ji: ga. ba (ms) ca-ma. ga. yan-goun ga. ma-hou' pa bu: taun-ji: ga. ba (fs)

kYn\eta\k rn\kun\k mhut\pfBU;"

etac\@kI;k pf"

kYn\mk rn\kun\k mhut\pfBU;"

etac\@kI;k pf"

A. Is Tin Win from Burma? tin-win: ga. ba-ma pyei ga. la: tc\wc\;k bma!pv\k la;"

B. Yes, he is. hou' pa de hut\pfty\"

A. Are Tin Win and Yi Yi from Myitkyina?

tin-win: ne. yi-yi ga. myi'-ci:-na: ga. la:

tc\wc\;nE . rIrIk !ms\@kI;na;k la;"

B. Yes, they are hou' pa de hut\pfty\"

Page 28: Burmese Complete

28

In the examples below, you will notice that when a person introduces himself/herself, the person will give just his/her name without a preceding title/honorific/kin term. Later in the conversation, when that person is addressed by some other person, you will notice that there is a kin term prefixed to the name. This is done to be polite. In this context, the speakers address one another with the kin terms kou (Older brother) and ma. (Older sister) prefixed to the name. If for example, you address someone who is either apparently much older than you or who is your social superior, then again you would prefix the name with the title u: VI; / do edF. If it is your teacher or someone you recognize as a teacher, you would address that person as hsa-ya u: than. (Teacher U Thant) or has-ya-ma. do su. (Teacher Daw Su). It is also common for people to address their bosses with just hsa-ya . When addressing a younger male you would prefix maun "Younger brother" to the name, or ma. to the name of a younger female for politeness. Here, ma. has lost its connotation of "Older sister". Just to keep life simple, however, we will assume that in the exercises below the speakers are roughly of the same age and social standing. And, to make the question polite in asking names, we will include the polite particle pf ba.

What is your name? Na-me be lou hko ba dha

le: What is your name? Na-me be lou hko

ba dha le: My name is Steve. Steve ba My name is Peter Brown. Peter Brown ba I ca-no (ms)

ca-ma. (fs) kYn\eta\

kYn\m My ca-no. (ms)

ca-ma. (fs) kYn\eta.\

kYn\m You hka-mya: (ms)

shin (fs) Kc\bja;

RHc\

Your hka-mya: ye.(ms) shin. (fs)

Kc\bja;rE.

RHc.\

He thu qU His thu. qU.>

She thu qU Her thu. qU>

It e: da AEdf Its

We ca-no dou. (ms) ca-ma. dou.(fs)

kYn\eta\tui .

kYn\mtui .

Our ca-no dou. ye.(ms) ca-ma. dou. ye. (fs)

kYn\eta\tui .RE.

kYn\mtui .rE.

They thu dou. qUtui . Their thu dou. ye. qUtui .rE.

Page 29: Burmese Complete

29

What is her name? What is his name? Thu. na-me be lou hko ba dha le: Thu. na-me be lou hko ba dha le: qU. .namv\ By\lui eKF pfqlE " qU. .namv\ By\lui eKF pfqlE "

Her name is Ma Tin Tin. His name is Ko Tin Win.

Thu. na-me ga. ma. tin tin ba Thu. na-me ga. kou tin win: ba qU. .namv\k mtc\tc\pf " qU. .namv\k kuitc\wc\;pf "

11. Listen to the following dialogue and repeat after the speaker. A. Blessings! Min-ga-la ba

mgClapf "

B. Blessings! Min-ga-la ba mgClapf " A. My name is Myo Win. What is your name?

Ca-no. na-me ga. myou:-win: ba (Hka-mya:) na-me be lou hko ba dha le:

kYn\eta.\ .namv\k mjio;wc\;pf "

(Kc\bja;) namv\ By\lui eKF pf

qlE "

B. My name is Aye Gyaw. Ca-no. na-me ei:-jo ba kYn\eta.\ namv\ eA;ekja\ pf " A. Nice to meet you, Ko Aye Gyaw.

Twei. ya. da wun: tha ba de , kou ei:-jo

etQ .rta wm\;qapfty\ '

kuieA;ekja\ "

B. Nice to meet you, Ko Myo Win.

Twei. ya. da wun: tha ba de , kou Myou:-win:

etQ .rta wm\;qapfty\ '

kuimjio;wc\; "

Page 30: Burmese Complete

30

12. Work in pairs or in small groups. Look at the pictures and make up similar dialogues. Grammar note: Burmese is a verb final language. Declarative sentences end with the verb phrase as shown below:

Main Verb + Auxiliary(s) + Tense/Statement ending Particle The order of subject, object, time, and place phrases preceding the verb phrase in a statement is relatively flexible. Interrogatives end with either the yes-no question particle la: or the information question particle le: Either of these question particles comes at the end of the sentence. The yes-no question order is:

(Subject) (Object) + Wh-word or phrase + Verb (Auxiliaries) + Tense particle + la: Note that subjects and objects may be omitted in the sentence, and when they do occur their order is relatively flexible. The Wh-word or phrase may even precede the subject and/or object. When you answer the question "Do you live in Yangon?" in the affirmative, the usual answer is "Yes, (I) live in Yangon." Only saying Hou'-ke. "Yes" is possible, but "Yes, I live in Yangon." sounds more complete, thus more polite. In other words, Burmese does not have the equivalent of the English "I do" for the short affirmative answer. When the answer is in the negative, however, the whole statement has to be negated. The answer then is ca-no yan-goun hma ma nei ba bu: "I do not live in Rangoon."

Page 31: Burmese Complete

31

13. Listen to the following statements and repeat after the speaker.

1 2 3 My name is Paw Htin.

Ca-no. na-me po-thin ba kYn\eta.\ namv\ epFTc\ pf "

His name is Pe Aung. thu. na-me hpei-aun ba qU . namv\ ePeAac\ pf "

Her name is Aye Aye. thu. na-me ei;-ei; ba

qU. namv\ eA;eA; pf " I live in Yangon.

Ca-no yan-goun hma nei ba de kYn\eta\ rn\kun\mHa enpfty\ "

He lives in Pyinmana. Thu pyin:-ma-na: hma nei ba de

qU pjV\;mna;mHa enpfty\ "

She lives in Mawlamyine. Thu mo-la-myain hma nei ba de

qU ema\l!mioc\mHa enpfty\ " 4 5

We live in Katha. Ca-no dou. ka-tha hma nei ba de

kYn\eta\tui . kqamHa enpfty\ "

They live in Myitkyina. Thu dou. myi'-ci:-na: hma nei ba de

qUtui . !ms\@kI;na;mHa enpfty\ " 14. Read the following sentences. Translate them into English. Check your work with the answer

Key. 1. Kou tin-win: yan-goun hma nei ba de kuitc\wc\; rn\kun\mHa enpfty\ "

2. Yan-goun hma nei ba dha la: Hou'-ke. Nei ba de rn\kun\mHa enpfqla; "

hut\kE. ' enpfty\ "

3. Ma. yi-yi-win: ka-tha hma ma nei ba bu: mrIrIwc\; kqamHa menpfBU; "

4. Be hma nei ba dha le: Ca-no man;-da-lei: hma nei ba de

By\mHa enpfqlE "

kYn\eta\ mN–el;mHa enpfty\ "

5. Mya.-mya. ne. po-htin be hma nei dha le: Myi'-ci:-na: hma nei ba de

!m!mnE . epFTc\ By\mHa enqlE "

!ms\@kI;na;mHa enpfty\ "

15. Listen to the following dialogue and repeat after the speaker. Follow along in your workbook. Make up a similar dialogue. Work in pairs or in small groups. A. Are you well? (How are you?)

Nei kaun: ba dha la: enekac\; pfqla; "

B. I am fine.

A. My name is Aye Aye. What is your name?

Nei kaun: ba de Ca-ma. na-me ga. ei:-ei: ba (shin.) na-me be lou hko ba dha le:

enekac\; pfty\ "

kYn\mnamv\ eA;eA; pf "

(RHc\.) namv\ By\lui eKF pfqlE "

B. My name is Paw Thin. Ca-no. na-me po-thin ba

kYn\eta.\ namv\ epFTc\ pf "

A. Nice to meet you, Ko Paw Thin.

Twei. ya. da wun: tha ba de , kou po-thin

etQ .rta wm\;qapfty\ '

kuiepFTc\ "

B. Nice to meet you, Ma Aye Aye.

Twei. ya. da wun: tha ba de , ma. ei:-ei:

etQ .rta wm\;qapfty\ '

meA;eA; "

Page 32: Burmese Complete

32

A. I live in Mawlamyine. Where do you live?

Ca-ma. mo-la-myain hma nei ba de (Shin) be hma nei ba dha le:

kYn\m ema\l!mioc\mHa enpfty\ "

(RHc\) By\mHa enqlE "

B. I live in Yangon. Ca-no yan-goun hma nei ba de kYn\eta\ rn\kun\mHa enpfty\ "

16. Imagine that you are new to the class. Ask your partner about the rest of the students (their names and where they live). Use the model below. Work in pairs or in small groups.

17. What is the question? Read the answers below and reproduce the questions in English. Check your work with the answer key.

1. ____________________________?

Ca-no taun-ji: ga. ma hou' pa bu: yan-goun ga. ba kYn\eta\ etac\@kI;k mhut\ pf BU;" rn\kun\k pf "

2. ____________________________?

Hou' ke. Ca-no si'-twei hma nei ba de hut\kE. ' kYn\eta\ ss\etQmHa enpfty\ "

3. ____________________________?

Hou' ke. Thu ga. pa-thein ga. ba hut\kE. ' qUk puqim\k pf "

4. ____________________________?

Hou' ke. Thu maw-la-myine hma nei ba de hut\kE. ' qU ema\l!mioc\mHa enpfty\ "

5. ____________________________?

Thu ga. myi'-ci:-na; ga. ma hou' pa bu: ka-tha ga. ba qUk !ms\@kI;na;k mhut\ pf BU;" kqa kpf "

Thu. na-me be lou hko dha le: A. qU. .namv\ By\lui eKFqlE " Thu. na-me kou tin-win: ba B. qU. .namv\ kuitc\wc\; pf " Thu be hma nei dha le: A. qU By\mHa enqlE "

Yan-goun hma nei ba de B. rn\kun\mHa enpfty\ "

Page 33: Burmese Complete

33

6. ____________________________?

Hou' ke. Ca-no. na-me ga. tin-win: ba hut\kE. ' kYn\eta\. namv\k tc\wc\;pf "

7. ____________________________?

Thu. na-me ga. u: myou;-win: ma hou' pa bu: qU .namv\k VI;mjio;wc\; mhut\ pfBU; "

8. ____________________________?

Hou' ke. Ca-no ga. man:-da-lei: ga. ba hut\kE. ' kYn\eta\k mN–el;k pf "

Page 34: Burmese Complete

34

End-of-Lesson Tasks 1. Read the following sentences and translate them from English into Burmese.

A. My name is Tanya. I am from Moscow. B. Do you live in Seattle? Yes. C. His name is Joe. He lives in Berlin. D. We are from Vancouver. E. My name is Maurice. I am from Chicago. F. His name is Bob.He lives in Boston. G. Her name is Susan. She lives in San Diego.

H. What is your name? My name is Tony.

2. Pretend that you are at a party. Introduce yourself to other people and ask them their names, where

they are from, and where they live. Work in pairs or in small groups. Use the model below.

A. enekac\; pfqla;"

kYn\eta.\ namv\ epFTc\ pf "

namv\ By\lui eKF pfqlE "

Nei kaun: ba dha la: Ca-no. na-me po-thin ba na-me be lou hko ba dha le:

B. kYn\mnamv\ eA;eA; pf "

Ca-ma. na-me ei:-ei: ba

A. kYn\eta\k bma!pv\k pf "

meA;eA; By\kBalE " Ca-no ga. ba-ma pyei ga. ba Ma. ei:=ei: be ga. ba le:

B. kYn\mk bma!pv\k pf " Ca-ma. ga. ba-ma pyei ga. ba

A. kYn\eta\ rn\kun\mHa enpfty\ "

meA;eA; By\mHa enpfqlE " Ca-no yan-goun hma nei ba de Ma. ei:=ei: be hma nei ba dha le:

B. kYn\mk etac\@kI;mHa enpfty\ " Ca-ma. ga. taun-ji: hma nei ba de

Page 35: Burmese Complete

35

3. Introduce your friend to your classmates.

Thu. na-me hpei-aun ba qU . namv\ ePeAac\ pf " Thu ga. ba-ma pyei ga. ba qUUk bma!pv\k pf "

Thu ga. ba-ma lu-myou: ba qUUk bma lUmjio; pf "

Thu ga. yan-goun hma nei ba de qUk rn\kun\mHa enpfty\ "

Page 36: Burmese Complete

36

Vocabulary List (I) am leaving. (good buy) thwa: ba oun: me qQa;pf AMu;my\ "

Are you well? (how area you) nei kaun: dha la: enekac\; pfqla; "

I am well. nei kaun: ba de enekac\; pfty\ "

Thank you. cei: zu: tin ba de ekj;zU;tc\pfty\ "

You got it.(you are welcome) ya. ba de Rpfty\ "

Glad to meet you. twei. ya. da wun: tha ba de etQ .rta wm\;qapfty\ "

My name is … ca-no. / ca-ma. na-me ga. kYn\eta\. / kYn\m namv\k

I ca-no / ca-ma. kYn\eta\ / kYn\m

He thu qU

She thu qU

You kha-mya: / shin Kc\bja; / RHc\

We ca-no dou./ ca-ma. dou. kYn\eta\tui ./ kYn\mtui .

You (plural) kha-mya: dou./ shin dou. Kc\bja;tui . / RHc\tui .

They thu dou. qUtui .

To live in ----- hma nei ba de ------ mHa enpfty\ "

No ma hou' pa bu: ma VERB pa bu:

mhut\pfBU; " m Verb pfBU; "

Yes hou'-ke. hut\kE.

To be

To be from ---- ga. ba ----- k pf "

Where are you from? (kha-mya: / shin /Kin term) be ga. ba le:

(Kc\bja;/RHc\/kin term) By\k

pflE "

What is your name? na-me be lou hko ba tha le: namv\ By\lui eKF pfqlE "

Where do you live? be hma nei ba dha le: By\mHa en pfqlE "

Mine ca-no. ha / ca-ma. ha kYn\eta.\ ha/ kYn\m ha Yours kha-mya: ha / shin. ha Kc\bja;ha / RHc\. ha

His thu. ha qU .ha

Hers thu. ha qU .ha

Ours ca-no dou. ha/ ca-ma. dou. ha

kYn\eta\tui .ha/

kYn\mtui .ha

Yours kha-mya: dou. ha / shin dou. ha

Kc\bja;tui . ha/ RHc\tui .ha

Theirs thu dou. ha qUtui .ha

Page 37: Burmese Complete

37

ANSWER KEY Exercise 14.

1. Ko Tin Win lives in Yangon. 2. Do you live in Yangon? Yes, I do. 3. Ma Yi Yi Win does not live in Katha. 4. Where do you live? I live in Mandalay. 5. Where do Mya Mya and Paw Htin live? They live in Myitkyina.

Exercise 17. Your questions should be similar in grammatical form to those below although some city and people names may be different.

1. Are you from Taunggyi? 2. Do you live in Sittway? 3. Is he from Pathein? 4. Does she live in Mawlamyine? 5. Is he from Myitkyina? 6. Is your name Tin Win? 7. Is his name U Myo Win? 8. Are you from Mandalay?

End of Lesson Exercise 1 kYn\m namv\k (Tanya) pf " kYn\mk ema\skui (Moscow) k pf "

ca-ma. na-me ga. Tanya ba ca-ma. ga. mo-sa-kou ga. ba Kc\bja; / RHc\ sIry\ty\ (Seattle) mHa en pf qla; " hut\kE.' en pf ty\ "

kha-mya: / shin si-ye-te hma nei ba dha la: hou'-ke. nei ba de

qU . namv\k Joe pf " qUk Balc\ (Berlin) mHa en pf ty\ "

thu. na-me ga. Joe ba thu ga. ba-lin hma nei ba de kYn\eta\ / kYn\m tui .k bc\kU;ba; (Vancouver) k pf "

ca-no/ ca-ma. dou. ga. bin-ku:-ba: hma nei ba de kYn\eta\. namv\k (Maurice) pf " kYn\eta\k RHIkagui (Chicago) k pf "

ca-no. na-me ga. Maurice ba ca-no ga. shi-ka-gou ga. ba

qU . namv\k Bob pf " qUk eBa\stn\ (Boston) mHa en pf ty\ "

thu. na-me ga. Bob ba thu ga. bo-sa-tan hma nei ba de

Page 38: Burmese Complete

38

qU . namv\k Susan pf " qUk sMdIeAgui (San Diego) mHa en pf ty\ "

thu. na-me ga. Susan ba thu ga. san-di-ei-gou hma nei ba de

namv\ By\lui eKF pfq lE " kYn\eta\. namv\k Tony pf "

na-me be lou hko ba dha le: ca-no. na-me ga. Tony ba

Page 39: Burmese Complete

39

Lesson 2 Living and Working

enTuic\er; nE . Alup\Akuic\

nei htain yei: ne. a-lou'-a-kain

This lesson will introduce you to: - Typical housing arrangements of most people living in Burma - Using “or” in questions about living arrangements and professions - The verb “to have” in the present tense

- Names of professions (singular and plural forms).

In big cities like Rangoon (Yangon), you will find many different types of homes. In downtown Rangoon, there are older apartment buildings. In upscale residential areas where you will find embassies, there are large brick, single family homes with large gardens. There are many neighborhoods with wooden houses built close to one another. There are now five or six story high apartment buildings in many residential areas. In the satellite towns surrounding Rangoon, many people live in huts with corrugated iron roofs. In the rural areas, you will find many people living in huts with thatched roofs. After more than 44 years of misrule by a military government, what was once one of the richest countries in Southeast Asia has now become one of the poorest in the world. A more than two decade long experiment with a quasi-socialist economic system has brought the country to economic ruin. After countrywide protests in 1988, a so-called free enterprise economic system was introduced in the 1990's, which has only enriched those in the military and those connected to them. There is great economic disparity between the few extremely wealthy people and the vast majority who suffer from terrible economic hardship. The standard of living for the average person in Burma is very low. Health care, education, and public transportation are in very poor shape, and malnutrition is rampant all over the country.

Page 40: Burmese Complete

40

1. Look at the pictures below and listen to the words. Repeat the words after the speaker.

apartment tai' hkan: tuik\Kn\;

apartment building

tai' hkan: mya: tuik\Kn\; mja;

room

a-hkan: AKn\;

house

ein Aim\

military camp

si' sa-hkan: ss\ sKn\;

tent te: tE

barracks

si' tan:-ya: ss\ tn\;lja;

hotel

hou-te huity\

2. Match the Burmese words on the left with their English equivalents on the right. Replay the audio from the previous section if necessary. Check your work with the Answer Key.

tE te: Hotel

AKn\; a-hkan: Tent

Aim\ ein Barracks

tuik\Kn\; tai' hkan: Room

huity\ hou-te Military camp

tuik\Kn\;mja; tai' hkan: mya: House

ss\ tn\;lja; si' tan:-ya: Apartment

ss\ sKn\; si' sa-hkan:

Apartment building

Page 41: Burmese Complete

41

3. Read the following sentences and translate them into English. Check your work with the answer key.

1. tc\wc\;k ss\ sKn\;mHa tETEmHa enpfty\"

tin-win: ga. si' sa-hkan: hma te: de: hma nei ba de 2. edF sn\; k tuik\Kn\;kel;mHa enpfty\' do san: ga. tai'hkan: ga-lei: hma nei ba de 3. ePtc\ nE . lE.lE. k rn\kun\mHa Aim\@kI;mHa enpfty\"

hpei-tin ne. le.-le. ga. yan-goun hma ein ji: hma nei ba de 4. tc\emac\k huity\mHa enpfty\"

tin-maun ga. hou-te hma nei ba de 5. sin\emac\ nE . tc\eA; k ss\ tn\;lja;mHa enpfty\"

sein-maun ne. tin-ei: ga. si' tan:-ya: hma nei ba de 6. qin\;lQc\ nE . kYn\eta\k kYn\eta\tui . Aim\mHa enpfty\ "

thein:-lwin ne. ca-no ga. ca-no dou. ein hma nei ba de

4. Listen to the following dialogues and repeat after the speaker. Follow along in your workbook. Then, make up similar dialogues. Work in pairs or in small groups. 1. A. I live in a big house. Where do you live? B. I live in a tent in a military camp. ca-no ein ji: hma ni ba de hka-mya: be hma nei ba dha le: ca-no si' sa-hkan: hma te: de: hma nei ba

de kYn\eta\ Aim\@kI;mHa enpfty\" Kc\bja; By\mHa enpfqlE"

kYn\eta\ ss\ sKn\;mHa tETEmHa enpfty\"

2. A. Myo Win lives in the hotel. Where does Aye Aye live? B. Aye Aye lives in an apartment building.

myou:-win: hou-te hma nei ba de ei: ei: be hma nei ba dha le: ei: ei: tai'-hkan: hma nei ba de mjio;wc\;k huity\mHa enpfty\" eA;eA; By\mHa enpfqlE"

eA;eA; tuik\Kn\;mHa enpfty\"

3. A. We live in the barracks. Where do Pei Aun and Aye Aye live?

B. They live in the military camp.

ca-no dou. si' tan-ya: hma nei ba de hpei-aun ne. ei: ei: be hma nei ba dha le:

thu dou. si' sa-hkan: hma nei ba de

kYn\eta\tui . ss\ tn\;lja;mHa en pfty\ "

ePeAac\ nE . eA;eA; By\mHa enpfqlE "

qUtui . ss\ sKn\;mHa en pfty\"

Page 42: Burmese Complete

42

Grammar Notes: Spoken colloquial Burmese has an expression (dfmH mhut\ da hma. ma-hou') that is the equivalent of “or” in choice questions; however, this expression is usually omitted when asking a choice question. The literal translation of the expression is "if this is not so." When asking a choice question in Burmese, the alternative questions are repeated in full. For the English question "does he live in a tent or the barracks?" in Burmese you will ask "does he live in a tent? Does he live in the barracks?" Consequently, as the expression "if not this is not so" is redundant, it is almost always omitted. 5. Read the following dialogues and translate them into English. Check your translations with the answer key. 1. A. Aim\mHa enqla;' tuik\Kn\;mHa enqla;" ein hma nei dha la: tai'-hkan: hma nei dha la: B. Aim\mHa enpfty\ " ein hma nei ba de 2. A. qUtui . huity\mHa enqla;'

tuik\Kn\;mHa enqla;"

thu dou. hou-te hma nei dha la: tai'-hkan: hma nei dha la:

B. tuik\Kn\;mHa enpfty\" tai'-hkan: hma nei ba de 6. Compose choice questions using the model and the words below. Check your work with the answer key. Model: tEmHa enqla; ' ss\ tn\;lja; mHa enqla; "

te: hma nei dha la: si' tan-ya: hma nei dha la: Kc\bja;

RHc\

hka-mya: (ms) shin (fs)

tE / ss\ tn\;lja; te: / si' tan-ya:

qUtui> thu dou. huity\ / Aim\ hou-te / ein qU thu tuik\Kn\;mja; / ss\ sKn\; tai'-hkan: mya: / si' sa-hkan: qU thu AKn\; / Aim\ a-hkan: / ein kYn\eta\tui .

kYn\m tui .

ca-no dou. ca-ma. dou.

tuik\Kn\; / huity\ tai'-hkan: / hou-te

7. Listen to the speaker and circle the words you hear. Check your work with the answer key. 1. barracks tent 2. house apartment building 3. military camp room 4. apartment hotel

Page 43: Burmese Complete

43

Grammar note: To say that someone has something, the pattern below is used:

Subject hma Object shi. ba de Subject mHa Object RHi pf ty\"

Note that some pronouns and kin terms preceding hma undergo a change in tone: ca-no changes to ca-no. shin to shin. thu to thu. mei mei (mother) to mei mei. hpei hpei (father) to hpei hpei. kou (brother) to kou. Verb <<to have>> I have ca-no. hma NOUN shi. ba de (ms)

ca-ma. hma NOUN shi. ba de (fs) kYn\eta\.mHa Noun RHipfty\"

kYn\mmHa Noun RHipfty\"

You have hka-mya: hma NOUN shi. ba de (ms) shin. hma NOUN shi. ba de (fs)

Kc\bja;mHa Noun RHipfty\"

RHc\. mHa Noun RHipfty\"

He/she has thu. hma NOUN shi. ba de (he/she)

qU .mHa Noun RHipfty\"

We have ca-no dou. hma NOUN shi. ba de (ms) ca-ma. dou. hma NOUN shi. ba de (fs)

kYn\eta\tui .mHa Noun RHipfty\"

kYnm\tui .mHa Noun RHipfty\"

You (plural) have hka-mya: dou. hma NOUN shi. ba de (ms) shin dou. hma NOUN shi. ba de (fs)

Kc\bja;tui .mHa Noun RHipfty\"

RHc\tui .mHa Noun RHipfty\"

They have thu dou. hma NOUN shi. ba de qUtui .mHa Noun RHipfty\"

8. Listen to the following sentences and repeat after the speaker. Follow along in your workbook. 1. I have a house in Yangon. ca-no (ms) / ca-ma. (fs)

yan-goun hma ein shi. ba de kYn\eta\/ kYn\m

rn\kun\mHa Aim\ RHipfty\"

2. We have a room in an apartment building.

ca-no dou.(ms) / ca-ma. dou.(fs) tai'-hkan: ta hku. hma a-hkan: shi. ba de

kYn\eta\tui ./ kYn\mtui .

tuik\Kn\;tKumHa AKn\; RHipfty\"

3. Aung Win has an apartment in Yangon.

aun-win: ga. yan-goun hma tai' hkan: shi. ba de

eAac\wc\;k rn\kun\mHa tuik\Kn\; RHipfty\"

4. Pe Tin and Yi Yi have their house in Pyinmana.

hpei-tin ne. yi-yi pyin:-ma-na: hma thu dou. ein shi. ba de

ePtc\ nE . rIrI pjV\;mna; mHa qUtui . Aim\

RHipfty\"

Note: Burmese uses tai'-hkan: tuik\Kn\, interchangeably, to refer to either an apartment or an apartment building.

Page 44: Burmese Complete

44

9. Make up sentences using the correct form of the verb “to have.” Model: I have an apartment. ca-no. (ms) / ca-ma. (fs) hma tai'-hkan: shi. ba de "I have an apartment." ca-no. = I (male speaker) / ca-ma. = I (female speaker); hma = at; tai'-hkan: = apartment; shi. = to have; ba = Polite Particle; de = Statement ending marker Note: The verb RiH shi. means that something is located at a specific place. The sentence pattern to describe location in Burmese is also used to describe possession, literally meaning that something is (located) at or with someone.

kYn\eta.\ ca-no. (ms) kYn\m ca-ma. (fs)

Kc\bja; hka-mya: (ms) RHc\. shin. (fs)

Aim\

ein

qU . thu qU . thu tuik\Kn\;

tai'-hkan: kYn\eta\tui . ca-no dou.(ms) kYn\mtui . ca-ma. dou.(fs)

AKn\;

a-hkan: qUtui> thu dou.

mHa

hma

RHipfty\ "

shi. ba de

Cultural note: Burma is an agricultural country and the majority of the people live in rural areas, in small towns and villages. The majority of the people there are engaged in farming, fisheries, logging, mining, cottage industries and associated businesses and small-scale industries. There are, however, major cities and towns like Yangon (Rangoon), Mandalay, Mawlamyine and Taunggyi. Rangoon's population is over 4 1/2 million, and like any other major urban area, you will see factory workers, street-vendors, taxi drivers, tourist guides, brokers, realtors, lawyers, merchants, businessman, etc. there.

10. Listen to the new vocabulary related to professions and repeat after the speaker. Profession a-lou' a-kain Alup\Akuic\

Doctor hsa-ya-wun Srawn\

Nurse thu-na-pyu. hsa-ya-ma. qUna!po Sram

Laborer a-lou'-tha-ma: Alup\qma;

Teacher hsa-ya / hsa-ya-ma. male teacher/ female teacher

Sra / Sram

Student caun:-dha: / caun:-dhu male student / female student

ekjac\;qa; / ekjac\;qU

Page 45: Burmese Complete

45

Soldier si'-tha: ss\qa;

Mechanic me'-ke:-ni' (loan word) mk\kEns\

Farmer le-dha-ma: ly\qma;

Police Officer ye: a-ya-shi. rEAraRHi

Waitress za-bwe:-htou: sa;pQETui;

Interpreter ba-dha-pyan Baqa!pn\

11. Circle the more likely profession of the two choices under the photo.

thu-na-pyu. hsa-ya-ma. la: hsa-ya-ma. la:

qUna!po Sram la; Sram la; ye: a-ya-shi. la: le-dha-ma: la:

rEAraRHi la; ly\qma; la;

si'-tha: la: ba-dha-pyan la: za-bwe:-htou: la: hsa-ya-wun la:

sa;pQETui; la; Srawn\ la; ss\qa; la; Baqa!pn\ la;

Page 46: Burmese Complete

46

12. Match the Burmese words on the right with their English equivalents on the left. Check your work with the answer key.

1. Profession sa;pQETui; za-bwe:-htou: 2. Doctor ly\qma; le-dha-ma: 3. Nurse Baqa!pn\ ba-dha-pyan 4. Laborer Alup\Akuic\ a-lou' a-kain 5. Teacher qUna!po Sram thu-na-pyu. hsa-ya-ma. 6. Student rEAraRHi ye: a-ya-shi. 7. Soldier Srawn\ hsa-ya-wun 8. Mechanic Alup\qma; a-lou'-tha-ma: 9. Farmer ekjac\;qa; / ekjac\;qU caun:-dha: / caun:-dhu 10. Police Officer ss\qa; si'-tha: 11. Waitress mk\kEns\ me'-ke:-ni' 12. Interpreter Sra / Sram hsa-ya / hsa-ya-ma.

Grammar note: Burmese does not have plural forms of nouns. The plural particle twei/dwei is suffixed to the noun to indicate plurality.

13. Listen to the plural form of nouns related to the names of professions, and repeat after the speaker. Profession - professions a-lou' a-kain a-lou' a-kain dwei Alup\Akuic\ Alup\Akuic\ etQ Doctor - doctors hsa-ya-wun hsa-ya-wun dwei Srawn\ Srawn\ etQ Nurse - nurses thu-na-pyu. hsa-ya-ma. thu-na-pyu. hsa-ya-ma. dwei qUna!po Sram qUna!po Sram etQ Laborer - laborers a-lou'-tha-ma: a-lou'-tha-ma: dwei Alup\qma; Alup\qma; etQ Teacher - teachers hsa-ya / hsa-ya-ma. hsa-ya dwei / hsa-ya-ma. dwei Sra / Sram Sra etQ / Sram etQ Student - students

Page 47: Burmese Complete

47

caun:-dha: / caun:-dhu caun:-dha: dwei / caun:-dhu dwei

ekjac\;qa; / ekjac\;qU ekjac\;qa; etQ / ekjac\;qU etQ

Soldier - soldiers si'-tha: si'-tha: dwei ss\qa; ss\qa; etQ Mechanic - mechanics me'-ke:-ni' me'-ke:-ni' dwei mk\kEns\ mk\kEns\ etQ Farmer - farmers le-dha-ma: le-dha-ma: dwei ly\qma; ly\qma; etQ Police officer - police officers ye: a-ya-shi. ye: a-ya-shi. dwei rEAraRHi rEAraRHi etQ Waitress - waitresses za-bwe:-htou: za-bwe:-htou: dwei sa;pQETui; sa;pQETui; etQ Interpreter - interpreters ba-dha-pyan ba-dha-pyan dwei Baqa!pn\ Baqa!pn\ etQ

14. Listen to the speaker and put a circle around each word you hear. Replay the audio as many times as you need. Check your answers with the answer key. A. He is a mechanic / farmer. B. They are teachers / doctors. C. She is an interpreter / student. D. They are police officers / soldiers.

Page 48: Burmese Complete

48

End-of-Lesson Tasks

1. Give a brief introduction of yourself, in Burmese, listing your name, where you are from, where you live, and what your occupation is.

Model: kYn\eta\. namv\k !mc\.sui; pf " kYn\eta\k bma lUmjio;pf " kYn\eta\k bma!pv\k pf "

ca-no. na-me ga. myin.-sou: ba ca-no ga. ba-ma lu myou: ba ca-no ga. ba-ma pyei ga. ba kYn\eta\k rn\kun\mHa enpfty\ " kYn\eta\k Srapf " kYn\eta\k tuik\Kn\;mHa enpfty\ "

ca-no ga. yan-goun hma nei ba de ca-no ga. hsaya ba ca-no ga. tia'-hkan: hma nei ba de

2. Listen to the recording and circle all the professions you hear. Check your work with the answer key. A. 1. sa;pQETui;

2. rE AraRHi

3. Baqa!pn\

B. 1. qUna!po Sram

2. Sram 3. ly\qma;

C. 1. Srawn\

2. qUna!po Sram 3. ekjac\;qa;

3. Reproduce the questions to the following answers. Check your work with the Answer Key. 1. ____________________? kYn\eta\. namv\k tc\eAac\ pf " ca-no. na-me ga. tin-aun ba 2. ____________________? kYn\eta\k bma!pv\k pf " ca-no ga. ba-ma pyei ga. ba 3. ____________________? hut\kE. ' kYn\eta\ ss\etQmHa en pf ty\\ "

hou'-ke. ca-no si'-twei hma nei ba de 4. ____________________? kYn\eta\.mHa Aim\ mRHipfBU;" tuik\Kn\; RHipfty\" ca-no. hma ein ma shi. ba bu: tai'-hkan; shi. ba de

Page 49: Burmese Complete

49

5. ____________________? hut\kE. ' kYn\eta\k mk\kens\ pf " hou'-ke. ca-no ga. me'-ke:-ni' pa

Page 50: Burmese Complete

50

Vocabulary List Apartment tai'-hkan: tuik\Kn\;

Apartment building tai'-hkan: mya: tuik\Kn\;mja;

Barracks si'-tan:-ya: ss\ tn\;lja;

Military camp si' sa-hkan: ss\ sKn\;

House ein Aim\

Tent te: tE

Room a-hkan: AKn\;

Big ci; @kI;

Small nge cy\

Profession a-lou'-a-kain Alup\Akuic\

Farmer le-dha-ma: ly\qma;

Doctor has-ya-wun Srawn\

Nurse thu-na-pyu. has-ya-ma. qUna!po Sram

Laborer a-lou'-tha-ma: Alup\qma;

Teacher hsa-ya / has-ya ma. male teacher / female teacher

Sra / Sram

Student caun: dha: / caun: dhu male student/ female student

ekjac\;qa; / ekjac\;qU

Soldier si'-tha: ss\qa;

Mechanic me'-ke:-ni' mk\kEns\

Waitress za-bwe:-htou: sa;pQETui;

Interpreter ba-dha-pyan Baqa!pn\

Police officer ye:-a-ya-shi. rE AraRHi

To have shi. RHi

Page 51: Burmese Complete

51

ANSWER KEY Exercise 2 tE te: Tent

AKn\; a-hkan: Room Aim\ ein House

tuik\Kn\; tai' hkan: Apartment huity\ hou-te Hotel

tuik\Kn\;mja; tai' hkan: mya: Apartment building ss\ tn\;lja; si' tan:-ya: Barracks

ss\ sKn\; si' sa-hkan: Military camp Exercise 3 1. Tin Win lives in a tent at the military camp. 2. Daw San lives in a small apartment. 3. Pe Tin and Le Le live in a big house in Yangon. 4. Tin Maung lives in a hotel. 5. Scott and Mike live in the barracks. 6. Thein Lwin and I live in our house. Exercise 5 1. A. Do you live in a house or in an apartment? B. I live in a house. 2. A. Do they live in a hotel or in an apartment building? B. They live in an apartment building. Exercise 6 Do you live in a tent or in the barracks? tEmHa enqla;' ss\ tn\;lja;mHa enqla;"

te: hma nei dha la: si' tan:-ya: hma nei dha la: Do they live in a hotel or a house? qUtui . huity\mHa enqla;' Aim\mHa enqla;"

thu dou. hou-te hma nei nei dha la: ein hma nei dha la: Does he live in an apartment building or a military camp? qU tuik\Kn\;mja;mHa enqla;' ss\ sKn\;mHa enqla; "

thu tai'-hkan: mya: hma nei dha la: si' sa-hkan: hma nei dha la:

Page 52: Burmese Complete

52

Does she live in a room or a house? qU AKn\;mHa enqla;' Aim\mHa enqla;"

thu a-hkan: hma nei dha la: ein hma nei dha la: Do we live in an apartment or a hotel? kYn\eta\tui . tuik\Kn\;mHa enqla;' huity\mHa enqla;"

ca-no dou. tai'-hkan: hma nei dha la: hou-te hma nei dha la: Exercise 7 1. tent tE 2. house Aim\ 3. military camp ss\ sKn\; 4. hotel huity\ Exercise 12 1. Profession a-lou'-a-kain Alup\Akuic\

2. Doctor hsa-ya-wun Srawn\

3. Nurse thu-na-pyu. hsa-ya-ma. qUna!po Sram

4. Laborer a-lou'-tha-ma: Alup\qma;

5. Teacher hsa-ya / hsa-ya-ma. Sra / Sram

6. Student caun:-dha:/ caun:-dhu ekjac\;qa; / ekjac\;qU

7. Soldier si'-tha: ss\qa;

8. Mechanic me'-ke:-ni' mk\kEns\

9. Farmer le-dha-ma: ly\qma;

10. Police Officer ye:-a-ya-shi. rEAraRHi

11. Waitress za-bwe:-htou: sa;pQETui;

12. Interpreter ba-dha-pyan Baqa!pn\

Exercise 14 A. farmer le-dha-ma: ly\qma;

B. teachers hsa-ya hsa-ya-ma. dwei

Sra SrametQ

C. interpreter ba-dha-pyan Baqa!pn\

D. soldiers si'-tha: dwei ss\qa;etQ

Page 53: Burmese Complete

53

End of Lesson Exercise 2 interpreter ba-dha pyan A. 3 Baqa!pn\

teacher hsa-ya-ma. B. 2 Sram

student caun:-dha: C. 3 ekjac\;qa;

Exercise 3

1. What is your name? namv\ By\lui eKFpfqlE"

na-me be lou hko ba dha le: 2. What country are you from? By\ Nuic\cMk pflE"

be nain-gan ga. ba le: 3. Do you live in the city? ss\etQ mHa enpfqla; "

si'-twei hma nei ba dha la: 4. Do you have a house or an apartment? Aim\ RHiqla; ' tuik\Kn\; RHiqla;"

ein shi. dha la: tai'-hkan: shi. dha la: 5. Are you a mechanic? Kc\bja;k mk\kEns\ la; "

hka-mya: ga. me'-ke:-ni' la:p

Page 54: Burmese Complete

54

Lesson 3 Days of the Week, Numbers, Ages of People

en .mja;' nMpft\mja;nE . Aqk\mja;

Nei. mya: nan-ba' mya: ne. a-the' mya:

This lesson will introduce you to: - Days of the week - Numbers from 0 to 100 - How to understand and respond to questions about what day it is - How to find out somebody’s age and say how old you are.

1. Listen to the days of the week and repeat them after the speaker. Monday ta-nin:-la tnlCa

Tuesday in-ga AgCf

Wednesday bou'-da-hu: bud™hU;

Thursday ca-dha-ba-dei: @kaqpet;

Friday thau'-ca eqa@ka

Saturday sa-nei sen

Sunday ta-nin:-ga-nwei tngCeNQ

Read the days of the week several times, practicing pronunciation. Replay the audio if necessary.

2. Listen to the following dialogues and repeat after the speaker. Follow along in the workbook. Role-play the dialogues using the names of the other days of the week. Work in pairs or in small groups. tngCeNQ AgCf @kaqpet; sen bud™hU; eqa@ka 1. What day is it today? di nei. ba nei. le: dIen . Baen . lE"

Today is Monday. di nei. ta-nin:-la nei. ba dIen . tnlCaen . pf"

2. Is today Monday? di nei. ta-nin:-la nei. la: dIen . tnlCaen .la;"

Yes, today is Monday. hou'-ke. di nei. ta-nin:-la nei. ba hut\kE.' dIen . tnlCaen .pf"

3. Is today Monday? di nei. ta-nin:-la nei. la: dIen . tnlCaen .la;"

No, today is Tuesday. ma-hou' pa bu: di nei. in-ga nei. ba

mhut\pfBU;' dIen .AgCfen .pf "

Page 55: Burmese Complete

55

3. Listen to the pronunciations and read the numbers from 0 to 10.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

thoun-nya.

ti' hni' thoun: lei: nga: hcau' hkun-ni'

shi' kou: ta-hse

4. Practice using the numbers. Work with a partner and, in Burmese, tell them your home and work telephone numbers, address numbers, etc. 5. Read the following dialogue. Pay attention to the numbers.

A. What is your telephone number?

hka-mya: te-li-hpoun: nan-ba' be-lau' le:

Kc\bja; ty\lIPun\; nMpft\

By\elak\lE"

B. My telephone number is (360) 984 – 0217.

ca-no. te-li-hpoun: nan-ba' ka. thoun: hcau' thoun-nya. kou: shi' lei: thoun-nya. hni' ti' hkun-ni' pa

kYn\eta\. ty\lIPun\;

nMpft\k (360) 984-0217

pf"

A. What is your house number?

hka-mya: ein nan-ba' be-lau' le:

Kc\bja; Aim\nMpft\

By\elak\lE"

B. My house number is 10456.

ca-no. ein nan-ba' ka. ti' thoun-nya. lei: nga: hcau' pa

kYn\eta\. Aim\nMpft\k

10456 pf"

6. Role-play the dialogue with a partner using exercise 5 as a model. Pretend one of you is a receptionist who wants to know the other’s name, telephone number, and house number. Ask each other questions and use as many numbers in your answers as you can.

7. Listen to the sentences and write down the missing numbers you hear. Check your work with the answer key. Model: kYn\eta\. ty\lIPun\; nMpft\k 567 8 4 pf"

ca-no. te-li-hpoun: nan-ba' ka. nga: hcau' hkun-ni' shi' lei: ba 1. kYn\eta\. ty\lIPun\; nMpft\k 67 653 pf" ca-no. te-li-hpoun: nan-ba' ka. hcau' hkun-ni' hcau' nga: thoun: 2. kYn\eta\. ty\lIPun\; nMpft\k 432 0 1 pf" ca-no. te-li-hpoun: nan-ba' ka. lei: thoun: hni' : thoun-nya. ti' pa 3. kYn\eta\. ty\lIPun\; nMpft\k 89645 pf" ca-no. te-li-hpoun: nan-ba' ka. shi' kou: hcau' lei: nga: . ba 4. kYn\eta\. ty\lIPun\; nMpft\k 4 0692 pf"

Page 56: Burmese Complete

56

ca-no. te-li-hpoun: nan-ba' ka. lei: : thoun-nya. hcau' kou: hni' pa 5. kYn\eta\. ty\lIPun\; nMpft\k 978 645 pf" ca-no. te-li-hpoun: nan-ba' ka. kou: hkun-ni' shi' hcau' lei: nga: ba Grammar note: In saying the numbers 11 to 19, the first syllable hse (ten) changes in tone to hse. For example, 11 is hse. ti' , 12 is hse. hni' etc.

8. Listen as the speaker says the numbers 11 to 19. Repeat after the speaker. 11 eleven hse. ti' Sy\. ts\

12 twelve hse. hni' Sy\. NHs\

13 thirteen hse. thoun: Sy\. qMu;

14 fourteen hse. lei: Sy\. el;

15 fifteen hse. nga: Sy\. cf;

16 sixteen hse. hcau' Sy.\ e!Kak\

17 seventeen hse. hkun-ni' Sy\. Kuns\

18 eighteen hse. shi' Sy\. RHs\

19 nineteen hse. kou: Sy.\ kui;

9. Read the following numbers in Burmese: 11, 13, 15, 17, 19, 12, 14, 16, 18 Grammar note: 20 is said hna-hse , literally 'two ten'. When saying the numbers 21 to 29, the syllable meaning 'ten' changes in tone; e.g., hna-hse. ti' , hna-hse. hni' etc. 20 twenty hna-hse NHs\Sy\

21 twenty-one hna-hse. ti' NHs\Sy\. ts\

22 twenty-two hna-hse. hni' NHs\Sy\. NHs\

23 twenty-three hna-hse. thoun: NHs\Sy\. qMu;

24 twenty-four hna-hse. lei: NHs\Sy\. el;

25 twenty-five hna-hse. nga: NHs\Sy\. cf;

26 twenty-six hna-hse. hcau' NHs\Sy\. e!Kak\

27 twenty-seven hna-hse. hkun-ni' NHs\Sy\. Kuns\

28 twenty-eight hna-hse. shi' NHs\Sy\. RHs\

29 twenty-nine hna-hse. kou: NHs\Sy\. kui;

Page 57: Burmese Complete

57

10. Read the texts and translate into English. Check your work with the answer key. 1. kYn\m namv\k tc\tc\\mui; pf" kYn\mk rn\kun\mHa enpfty\" kYn\mk sa;pQETiu;pf"

kYn\mmHa Aim\RHipfty\" kYn\m Aim\nMpft\k 21 pf" ca-ma. na-me ga. tin-tin-mou: ba ca-ma. ga. yan-goun hma nei ba de ca-ma. ga. za- bwe: htou: ba ca-ma. hma ein shi. ba de ca-ma. ein nan-ba' ka. hna-hse. ti' pa

2. enwc\;k ss\qa; pf" qUk tuik\Kn\;mHa enpfty\" qU . tuik\Kn\; nMpft\k 25 pf"

nei-win: ga. si'-tha: ba thu ga. tai'-hkan: hma nei ba de thu. tai'-hkan: nan-ba' ka. hna- hse. nga: ba 3. qU . namv\k lHlH pf" qUk Srampf" qUk Aim\mHa enpfty\" qU . Aim\ nMpft\k 16

pf"

thu. na-me ga. hla.-hla. ba thu ga. hsa-ya-ma. ba thu ga. ein hma nei ba de thu. ein nan-ba' ka. hse.-hcau' pa 4. ePeAac\ nE . susueNQ;k etac\cUmHa Aim\ RHipfty\" qUtui . Aim\nMpft\k 14 pf"

hpei-aun ne. su.-su.-nwei: ga. taun-ngu hma ein shi. ba de thu dou. ein nan-ba' ka. hse.-lei: ba

11. Listen to the speaker and circle the number you hear from each row. Check with the answer key. A. 1 - 10 - 21 B. 2 - 12 - 22 C. 3 - 13 - 23 D. 4 - 14 - 24 E. 5 - 15 - 25 F. 6 - 16 - 26 G. 7 - 17 - 27 H. 8 - 18 - 28 I. 9 - 19 - 29 Grammar note: The numbers 30 through 99 are said in the same way as 20 through 29 are said. 20 is hna-hse, 30 is thoun:-ze, 40 is lei:-ze, 50 is nga:-ze, 60 is hcau'-hse, 70 is hkun-hna-hse, 80 is shi'-hse and 90 is kou:-ze . Note that the word for 'ten' is pronounced ze when it is preceded by an open syllable and hse when it is preceded by a glottal stop. 100 is ta-ya.

Page 58: Burmese Complete

58

12. Listen to the next set of numbers. Repeat after the speaker. 30 30 thoun: ze qMu;Sy\

40 40 lei: ze el;Sy\

50 50 nga: za cf;Sy\

60 60 hcau' hse e!Kak\Sy\

70 70 hkun-na hse Kuns\Sy\

80 80 shi' hse RHs\Sy\

90 90 kou: ze kui;Sy\

100 100 ta ya ts\ra

13. Read the following numbers in Burmese. 30, 31, 40, 42, 50, 53, 60, 64, 70, 75, 80, 86, 90, 97, 100. Grammar note: Burmese use polite particles and tags to sound polite. When a female speaker wants to be polite while she asks someone's age, she would end the question with shin, and a male speaker would add hka-mya.

14. Listen to several short exchanges asking about ages. Repeat after the speaker. 1. A. How old are you? a-the' be-lau' shi. bi le: shin

(fs - polite) Aqk\ By\\elak\ RHi!pIlE

RHc\"

B. I am 32 years old. ca-ma. thou:-ze hna hni' shi ba bi

kYn\m 32 NHs\ RHipf!pI"

2. A. How old is he? thu a-the' be-lau' shi. bi le: qU Aqk\ By\\elak\

RHi!pIlE"

B. He is 11. thu a-the' hse.-ta hni' shi. ba bi

qU Aqk\ 11 NHs\ RHipf!pI"

3. A. How old is she? thu a-the' be-lau' shi. bi le: qU Aqk\ By\\elak\

RHi!pIlE"

B. She is 86 years old. thu a-the' shi. hse. hcau' hni' shi. ba bi

qU Aqk\ 86 NHs\ RHipf!pI"

4. A. Is she 34 years old? thu a-the' thoun:-ze lei: hni' shi. bi la:

qU Aqk\ 34 NHs\ RHi!pIla;"

Page 59: Burmese Complete

59

B. No, she is 35. ma-hou' pa bu: thoun:-ze nga: hni' pa

mhut\pfBU;" 35 NHs\ pf"

5. A. Are you 21? hka-mya: a-the' hna-hse. ta hni' la:

Kc\bja; Aqk\ 21 la;"

B. Yes, I am 21. hou'-ke. ca-no hna-hse. ta hni' pa

hut\kE.' kYn\eta\ 21 NHs\pf"

6. A. What is your age? a-the' be-lau' le: shin Aqk\ By\\elak\ lE RHc\"

B. I am 47. thoun:-ze hna hni' pa 32 NHs\ pf"

15. Tell your classmates in Burmese how old you are and ask them about their age.

Page 60: Burmese Complete

60

End-of-Lesson Tasks

1. Listen to the following statements in Burmese. Answer the questions for each statement. Pause or replay the audio as necessary until you understand the relevant information. Check your work with the answer key.

A. enekac\;qla;" kYn\eta\. namv\k sui;qc\; pf" kYn\eta\k rEAraRHi pf"

nei kaun: dha la: ca-no. na me ga. sou: thin: ba ca-no ga. ye: a-ya-shi. ba

B. qU .namv\k Tc\epF pf" qUk Aqk\ 40 RHipf!pI" qUk ss\qa;pf"

thu. na me ga. htin-po ba thu ga. a-the' lei:-ze shi. ba bi thu ga. si'-tha: ba

C. qU .namv\k eA;eA; pf" qUk Aqk\ 44 NHs\ RHipf!pI" qUk Sram pf"

thu. na me ga. ei:-ei: ba thu ga. a-the' lei:-ze lei: hni' shi. ba bi thu ga. hsa-ya ma. ba

1. What is his/her name? 2. How old is he/she? 3. What is his/her profession? 2. Recite the following in Burmese. Ask what day it is. Say what day it is today. Ask someone’s age. Say how old you are.

Page 61: Burmese Complete

61

Vocabulary List Day nei. en .

Today di nei. d ien .

Year hni' NHs\

Monday ta-nin:-la nei. tnlCaen .

Tuesday in-ga nei. AgCfen .

Wednesday bou'-da-hu: nei. bud™hU;en .

Thursday ca-dha-ba-dei: nei. @kaqpet;en .

Friday thau'-ca nei. eqa@ka

Saturday sa-nei nei. senen ..

Sunday ta-nin:-ga-nwei nei. tngCeNQen .

Telephone te-li-hpoun: ty\lIPun\;

Number nan-ba' nMpft\

Age a-the' Aqk\

How old are you? a-the' be-lau' shi. bi le: Aqk\ By\elak\ RHi!pIlE"

What day is it today? di nei. ba nei. le: dIen . Baen . lE"

Today is Monday. di nei. ta-nin:-la nei. ba dIen . tnlCaen . pf"

I am 25 years old. ca-no hna-hse. nga: hni' shi. ba bi (male speaker)

kYn\eta\ Aqk\ 25NHs\ RHipf!pI"

0 zero thoun-nya. 0 qMuv

1 one ti' 1 ts\

2 two hni' 2 NHs\

3 three thoun: 3 qMu;

4 four lei: 4 el;

5 five nga: 5 cf;

6 six hcau' 6 e!Kak\

7 seven hkun-ni' 7 Kuns\

8 eight shi' 8 RHs\

9 nine kou: 9 kui;

10 ten ta-hse 10 ts\Sy\

11 eleven hse.-ti' Sy\. ts\

12 twelve hse.-hni' Sy\. NHs\

13 thirteen hse.-thoun: Sy\. qMu;

14 fourteen hse.-lei: Sy\. el;

15 fifteen hse.-nga: Sy\. cf;

16 sixteen hse.-hcau' Sy\. e!Kak\

17 seventeen hse.-hkun-ni' Sy\. Kuns\

18 eighteen hse.-shi' Sy\. RHs\

19 nineteen hse.-kou: Sy\. kui;

Page 62: Burmese Complete

62

20 twenty hna-hse NHs\ Sy\

21 twenty-one hna-hse. ti' NHs\Sy.\ ts\

22 twenty-two hna-hse. hni' NHs\Sy\. NHs\

23 twenty-three hna-hse. thoun: NHs\Sy.\ qMu;

24 twenty-four hna-hse. lei: NHs\Sy.\ el;

25 twenty-five hna-hse. nga: NHs\Sy.\ cf;

26 twenty-six hna-hse. hcau' NHs\Sy.\ e!Kak\

27 twenty-seven hna-hse. hkun-ni' NHs\Sy.\ Kuns\

28 twenty-eight hna-hse. shi' NHs\Sy.\ RHs\

29 twenty-nine hna-hse. kou: NHs\Sy.\ kui;

30 thirty thoun: ze qMu; Sy\

40 forty lei: ze el; Sy\

50 fifty nga: ze cf; Sy\

60 sixty hcau' hse e!Kak\ Sy\

70 seventy hkun-hna hse Kuns\ Sy\

80 eighty shi' hse RHs\ Sy\

90 ninety kou: ze kui; Sy\

100 one hundred ta ya ts\ra

Page 63: Burmese Complete

63

ANSWER KEY Exercise 7 1. 4 2. 5 3. 0 4. 3 5. 2 Exercise 10 1. My name is Tin Tin Mou. I live in Yangon. I am a waitress. I have a house. My house number is 21. 2. Nei Win is a soldier. He lives in an apartment building. His apartment number is 25. 3. Her name is Hla Hla.. She is a teacher. She lives in a house. Her house number is 16. 4. Hpei Aun and Aye Aye have a house in Taunngu. Their house number is 14.

Exercise 11 A. 10 B. 12 C. 3 D. 24 E. 5 F. 16 G. 27 H. 18 I. 29 End of Lesson Exercise 1 A. Hi, my name is Sou Thin. I am 26 years old. I am a police officer. B. His name is Thin Po. He is 40. He is a soldier. C. Her name is Aye Aye. She is 44. She is a teacher.

Page 64: Burmese Complete

64

Lesson 4 Daily Activities

en .sV\ Alup\

Nei.-zin a-lou'

This lesson will introduce you to:

- How to ask for and tell time - Typical daily activities in Burma - The verbs “to go,” “to study,” “to play,” “to work,” “to watch,” “to read,” “to eat,” and

“to get up” - The past tense of the verbs. -

Grammar note: Burmese say "It is four o’clock" in two different ways: lei: na-yi htou: bi and lei: na-yi shi. bi. Both are complete statements. In the first statement, the verb htou: may be translated as "strike" as in "(The clock) struck four." In the second statement, the verb shi. is the counterpart of "is." Note that htou: is only used when the time that is said, does not include a fraction of an hour. Consequently, lei: na-yi htou: bi for 4:00 but lei: na-yi hse. nga: shi. bi for 4:15. na-yi means "hour or clock" and in the context of telling time, means "hour." In Burmese, mi.-ni' or "minute," is a loan from English, but is usually omitted as in the examples below. Note, however, that it is not omitted for "x hour ten minute," where you say lei: na-yi hse mi.-ni' for 4:10. When telling time between daybreak and noon, Burmese include the word ma-ne' "morning" to say ma-ne' kou: na-yi for 9:00 am, literally 'morning 9 hours'. After noon and roughly up till 4:30 pm, Burmese include the word nei.le "afternoon," e.g., nei.le thoun: na-yi "3:00 pm." From about 5pm to dusk, Burmese include the word nya.-nei "evening," e.g., nya.-nei hcau' na-yi "6:00 pm." When it gets dark, nya. is said, for example, nya. shi' na-yi "8:00 pm."

Page 65: Burmese Complete

65

1. Listen as the speaker tells time in Burmese. Repeat after the speaker.

What time is it? It is four o’clock. What time is it? It is four fifteen.

be hna na-yi htou: bi le:

lei: na-yi htou: ba bi be hna na-yi htou: bi le:

lei: na-yi hse. nga: shi. ba bi By\NHs\ narI Tui;!pIlE " el;narI Tui;pf !pI " By\NHs\narI Tui;!pIlE " el;narI Sy\.cf; RHipf !pI "

What time is it? It is four thirty. What time is it? It is four forty-five.

be hna na-yi shi. bi le: lei: na-yi gwe: shi. bi

be hna na-yi shi. bi le: lei: na-yi lei:-ze nga: shi. bi

By\NHs\ narI RHi!pIlE " el;narIKQE RHi!pI "

By\NHs\ narI RHi!pIlE " el;narI el;Sy\cf; RHi!pI "

What time is it? It is three twenty. What time is it? It is three forty.

be hna na-yi le:

thoun: na-yi hna-hse be hna na-yi le:

thoun: na-yi lei:-ze By\NHs\ narIlE " qMu;narI NHs\Sy\ " By\NHs\ narIlE " qMu;narI el;Sy\ "

Page 66: Burmese Complete

66

2. What time is it? Fill in the clock faces with the correct times according to how they are listed in Burmese below. Check your work with the answer key.

A. en .ly\ qMu;narIKQE E. v Sy\.ts\narIKQE

nei. le thoun: na-yi gwe: nya. hse.-ta na-yi gwe: B. mnk\ RHs\narI el;Sy\cf; F. en .ly\ ts\narI cf;Sy\cf;

ma-ne' shi. na-yi lei:-ze nga: nei. le ta na-yi nga:-ze nga: C. e!Kak\narI Sy\mins\ G. Sy\.NHs\narI

hcau' na-yi hse mi. ni' hse. hna na yi D. mnk\ kui;narI H. el;narI Sy.\cf;

ma-ne' kou: na-yi lei: na-yi hse.-nga:

A. B. C. D.

E. F. G. H.

Page 67: Burmese Complete

67

3. Listen to the following exchanges and identify the clock time mentioned in each. Check your work with the answer key.

A. 8:15 - 9:00 B. 9:50 - 9:15 C. 5:10 - 8:50 D. 4:13 - 4:30 E. 7: 50 - 7:10

4. Compose dialogues according to the model below. Work in pairs or in small groups. Use the times listed below. Model: A. - By\NHs\narI Tui;!pIlE " be hna na-yi htou: bi le: B. - en .ly\ NHs\narI Tui;!pI"

nei.-le hna na-yi htou: bi 8:00 am, 7:15 am, 10:30 am, 2:10 pm, 4:45 pm, 6:50 pm, 12:00, 11:05 Grammar note: Verbs do not inflect or conjugate for number, gender, person or tense in Burmese. Tense is indicated by either a tense particle or the statement ending particle. You will find ty\

(pronounced either te or de) at the end of present and past statements, as well as statements about habits, customs and universal truths. The presence of time phases and/or the extra-linguistic context determines whether a sentence is about the past or the present. On the other hand, my\ is seen at the end of statements about the future. There is the particle KE. (pronounced hke. / ge.), which has an auxiliary verb function, that tends to co-occur in past tense sentences. Note, however, that this is an optional particle and not grammatically required to indicate past tense. With plural subjects, themarker is plural. The occurrence of KE. is detemined by whether one is speaking about an event that happened where the speech is now taking place or whether the event occurred elsewhere. For the purpose of this lesson, it can appropriately occur with all the example verbs we use here, but its presence is optional and depends on the individual speaker.

Page 68: Burmese Complete

68

I go ca-no thwa: kYn\eta\ qQa; I study ca-no sa thin kYn\eta\

saqc\

you go hka-mya: thwa:

Kc\bja; qQa; you study hka-mya: sa thin

Kc\bja; saqc\

he goes

thu thwa: qU qQa; he studies thu sa thin qU saqc\

we go ca-no dou. thwa:

kYn\eta\tui .

qQa;@k

we study ca-no dou. sa thin ja.

kYn\eta\tui .

saqc\ @k

you go hka-mya: dou. thwa: ja.

Kc\bja;tui . qQa;@k you study hka-mya: dou. sa thin ja.

Kc\bja;tui .

saqc\ @k

they go thu dou. thwa: ja.

qUtui . qQa;@k they study thu dou. sa thin ja.

qUtui . saqc\

@k

I work ca-no a-lou' lou'

kYn\eta\

Alup\lup\

I watch ca-no ci. kYn\eta\

@kv\.

you work hka-mya: a-lou' lou'

Kc\bja; Alup\lup\ you watch hka-mya: ci. Kc\bja; @kv\.

he works

thu a-lou' lou' qU Alup\lup\ he watches thu ci. qU @kv\.

we work ca-no dou. a-lou' lou' ca.

kYn\eta\tui .

Alup\lup\@k

we watch ca-no dou. ci. ja.

kYn\eta\tui .

@kv\.@k

you work hka-mya: dou. a-lou' lou' ca.

Kc\bja;tui .

Alup\lup\@k

you watch hka-mya: dou. ci. ja.

Kc\bja;tui .

@kv\.@k

they work thu dou. a-lou' lou' ca.

qUtui .

Alup\lup\@k

they watch thu dou. ci. ja. qUtui .

@kv\.@k

I eat ca-no sa: kYn\eta\ sa; I read ca-no hpa' kYn\eta\

Pt\

you eat

hka-mya: sa: Kc\bja; sa; you read hka-mya: hpa' Kc\bja; Pt\

he eats

thu sa: qU sa; he reads thu hpa' qU Pt\

we eat ca-no dou. sa: ja.

kYn\eta\tui .

sa;@k

we read ca-no dou. hpa' ca.

kYn\eta\tui .

Pt\@k

you eat hka-mya: dou. sa: ja.

Kc\bja;tui . sa;@k you read hka-mya: dou. hpa' ca.

Kc\bja;tui .

Pt\@k

they eat thu dou. sa: ja.

qUtui . sa;@k they read thu dou. hpa' ca.

qUtui . Pt\@k

I play ca-no ga-za: kYn\eta\ ksa; I get up ca-no hta. kYn\eta\ T

Page 69: Burmese Complete

69

you play hka-mya: ga-

za: Kc\bja; ksa; you get up hka-mya: hta. Kc\bja; T

he plays

thu ga-za: qU ksa; he gets up thu hta. qU T

you play hka-mya: dou. ga-za: ja.

Kc\bja;tui .

ksa;@k

you get up hka-mya: dou. hta. ja.

kYn\eta\tui .

T@k

they play thu dou. ga-za: ja.

qUtui . ksa;@k they get up thu dou. hta. ja. Kc\bja;tui .

T@k

we play ca-no dou. ga-za: ja.

kYn\eta\tui .

ksa;@k

we get up ca-no dou. hta. ja.

qUtui . T@k

5. Listen to the short statements that describe each activity in the pictures below. Repeat after the speaker. Pay attention to new verbs and other new vocabulary.

They play basketball. She goes to the market.

thu dou. ba-sa-ke'-bo: ga-za: ja. de thu zei: thwa: de qUtui . Bt\skk\\eBa ksa;@kty\" qU eZ; qQa;ty\"

They study at school. She works in the hospital.

thu dou. caun: hma sa thin de thu hsei:-youn hma a-lou' lou' te qUtui . ekjac\;mHa saqc\ty\" qU eS;RMumHa Alup\lup\ty\"

Page 70: Burmese Complete

70

He plays soccer. The girl eats lunch.

thu bo-loun: kan de mein:-hka-lei: nei.-le-za sa: de

qU eBa\lMu; kn\ty\" min\;Kel; en .ly\sa sa;ty\"

The man reads a book. The woman watches television.

yau'-ca: ga. sa-ou' hpa' te mein:-ma. ga. you'-myin-than-ca: ci. de

eyak\ja;k saAup\ Pt\ty\" min\;mk Rup\!mc\qM@ka; @kv\.ty\"

Grammar note: (1) Burmese say "kicks the ball" to mean "plays soccer". (2) English use the verb "study" to say that she "studies at school," "studies at home," and "studies the stars." Burmese use the verb sa-thin to say "studies at school," sa-hpa' to say "studies at home," and lei.-la to say "studies the stars."

Burmese has the postposition kui (pronounced gou/kou) for "to," and the postposition mHa for "at, in, on."

Page 71: Burmese Complete

71

6. Listen to the following statements in Burmese and repeat after the speaker. Follow along in the workbook. Replay the audio if necessary. A. The boy goes to school at 7:30.

yau'-ca: ga-lei: ga. ma-ne' hkun-na na-yi gwe: hma caun: thwa: ba de

eyak\ja;kel;k mnk\

Kuns\ narIKQEmHa ekjac\;qQa;pf

ty\"

B. The man eats breakfast at seven o’clock.

yau'-ca: ga. ma-ne' sa hkun-na na-yi hma sa: ba de

eyak\ja;k mnk\sa Kuns\

narImHa sa;pfty\"

C. The woman watches television in the evening.

mein:-ma. ga. you'-myin-than-ca: nya.-nei hma ci. ba de

min\;mk Rup\!mc\qM@ka;

venmHa @kv\.pfty\"

D. The girl studies at home in the afternoon.

mein:-hka-lei: ga. ein hma nei.-le hma sa hpa' pa de

min\;Kel;k Aim\mHa en .

ly\mHa saPt\ pfty\"

E. Cho Cho goes to the market in the morning.

hco hco ga. ma-ne' hpe' zei: thwa: ba de

KjioKjiok mnk\Pk\

eZ;qQa;pfty\"

F. Kyaw Gyi plays soccer on Friday.

co-ji: ga. thau'-ca nei. hma bo-loun: kan de

ekja\@kI;k eqa@kaen .mHa

eBalMu; kn\ty\"

G. I get up at 7:00. ca-no ma-ne' hkun-na na-yi hma hta. ba de

kYn\eta\ mnk\ Kuns\ narImHa

Tpfty\"

7. Match the following sentences with the pictures below. Check your answers with the answer key. 1. kYn\eta\ kui;narIKQEmHa ekjac\;qQa; pf ty\"

ca-no kou: na-yi gwe: hma caun: thaw: ba de 2. qUtui . mnk\sa Kuns\ narImHa sa;pfty\"

thu dou. ma-ne' sa hkun-na na-yi hma sa: ba de 3. kYn\eta\tui . mnk\Pk\mHa saPt\ pfty\" ca-no dou. ma-ne' hpe' hma sa hpa' pa de 4. qU venPk\mHa saAup\ ts\Aup\ Pt\pfty\"

thu nya.-nei be' hma sa-ou' ta ou' hpa' pa de

Page 72: Burmese Complete

72

A #______________ B #_______________

C #____________ D #_________________ 8. Read the following text and answer the questions below in complete sentences in Burmese. If you have any difficulty you may go to the answer key to check the text or the questions in English. Check your answers to the questions with the answer key. ePtc\k ekjac\;qa;pf"

qU ekjac\;mHa saqc\pfty\"

qUmnk\tuic\; Kuns\ narI Sy\.cf;mHa Tpfty\"

mnk\sa Kuns\ narIKQEmHa sa;pfty\"

RHs\narImHa ekjac\;qQa;pfty\"

ekjac\;!pI;rc\ Bt\skk\eBa ksa;pfty\"

venPk\mHa saAup\etQPt\!pI; Rup\!mc\qM@ka; @kv\.pfty

ePtc\k sen' tngCeNQmHa samPt\pfBU;"

hpei-tin ga. caun: tha: ba thu caun: hma sa thin ba de thu ma-ne' tain: hkun-na na-yi hse.-nga: hma hta. ba de ma-ne' sa hkun-na na-yi gwe: hma sa: ba de shi. na-yi hma caun: thwa: ba de caun: pi: yin ba'-sa-ke'-bo: ga-za: ba de nya.-nei. be' hma sa-ou' twei hpa' pi: you'-myin-than-ca: ci. ba de hpei-tin ga. sa-nei ta-nin:-ga-nwei hma sa ma-hpa' pa bu:

Page 73: Burmese Complete

73

1. ePtc\k Sra la;" hpei-tin ga. hsa-ya la: 2. qU By\mHa saqc\ qlE" thu be hma sa thin tha le: 3. qU Kuns\ narI Sy\.cf;mHa Balup\qlE" thu hkun-na na-yi hse.-nga: hma ba lou' tha le: 4. qU mnk\sa By\AKjin\ mHa sa;qlE" thu ma-ne' sa hma be a-hcein hma sa: tha le: 5. qU RHs\narImHa Balup\qlE" thu shi. na-yi hma ba lou' tha le: 6. qU By\AKjin\mHa Bt\skk\eBa ksa;qlE" thu be a-hcein hma ba-sa-ke'-bo: ga-za: tha le: 7. qU venPk\mHa Balup\qlE" thu nya. be' hma ba lou' tha le: 8. sen'tngCeNQmHa qU saPt\qla;" sa-nei ta-nin:-ga-nwei hma thu sa hpa' tha la:

9. Rearrange the following statements into a logical order for a daily schedule. Check your work with the answer key.

1. kYn\eta\ qUcy\Kjc\;mja;nE . en .ly\sa qQa;sa; pfty\"

ca-no tha-nge-jin: mya: ne. nei.-le-za thwa: sa: ba de 2. kYn\eta\ Rup\!mc\ qM@ka; @kv\.pfty\" ca-no you'-myin-than-ca: ci. ba de 3. kYn\eta\ ekjac\;qQa;pfty\" ca-no caun: thwa: ba de 4. kYn\eta\ vsa qUcy\Kjc\;nE . sa;pfty\" ca-no nya.-za tha-nge-jin: ne. sa: ba de 5. kYn\eta\ Bt\skk\eBa ksa;pfty\" ca-no ba-sa-ke'-bo: ga-za: ba de 6. kYn\eta\ mnk\sa sa;pfty\" ca-no ma-ne'-sa sa: ba de 7. kYn\eta\ Aim\mHa saPt\pfty\" ca-no ein hma sa hpa' pa de 10. Tell your partner about your daily schedule. Use the words and word combinations given below. en . tuic\; T mnk\sa sa; Alup\ qQa; en .ly\sa sa;

nei. dain: hta. ma-ne' sa a-lou' thwa: nei.-le-za sa: Bt\skk\eBa

ksa; eZ;qQa; saAup\ Pt\ Rup\!mc\ qM@ka;

@kv\ venmHa

ba-sa-ke'-bo: ga-za:

zei: thwa: sa-ou' hpa' you'-myin-than-ca: ci.

nya.-nei hma

Page 74: Burmese Complete

74

11. Listen to these five short statements. Circle the English statement that is the equivalent of each Burmese statement you hear. Replay the audio as many times as you need. Check the answer key. 1. A. I play soccer after school.

B. I play soccer after dinner. C. I play soccer after work.

2. A. She goes to the market in the evening.

B. She goes to the market in the afternoon. C. She goes to the market in the morning.

3. A. I go to work in the morning. B. I go to school in the morning. C. I go to the market in the morning. 4. A. I study at home on Saturday. B. I play soccer at home on Saturday. C. I eat breakfast at home on Saturday. 5. A. He watches television in the afternoon.

B. He watches television in the evening. C. He watches television in the morning.

Grammar note: As discussed earlier, Burmese does not conjugate for tense. Tense is either indicated with a tense particle, or a statement ending particle, which also indicates tense. In interrogatives, the particle q (pronounced tha./dha.) indicates present or past, and m (pronounced ma) indicates future. In declarative statements, ty\ (te/de) indicates past, present, or habits, universal truths and customs. my\ (me) indicates the future. There is a third statement ending particle !pI (pronounced bi), which, in some cases (with some verbs) is analogous to English in indicating the present perfect. (But at this point in time, we need not go there yet.) In the table below, ty\ (te/de) is required to indicate the past tense, and what we have are grammatically complete sentences in the examples below. I went ca-no thwa:

(ge.) de kYn\eta\

qQa;(KE.)ty\

I studied ca-no sa hpa' te

kYn\eta\

saPt\ty\

you went hka-mya: thwa: (ge.) de

Kc\bja;

qQa;(KE.)ty\

you studied hka-mya: sa hpa' te

Kc\bja;

saPt\ty\

he went thu thwa: (ge.) de

qU

qQa;(KE.)ty\

he studied thu sa hpa' te qU

saPt\ty\

we went ca-no dou. thwa: (ge.) de

kYn\eta\tui .

qQa;(KE.)ty\

we studied ca-no dou. sa hpa' te

kYn\eta\tui .

saPt\ty\

Page 75: Burmese Complete

75

you went hka-mya: dou. thwa: (ge.) de

Kc\bja;tui .

qQa;(KE.)ty\

you studied hka-mya: dou. sa hpa' te

Kc\bja;tui .

saPt\ty\

they went thu dou. thwa: (ge.) de

qUtui .

qQa;(KE.)ty\

they studied thu dou. sa hpa' te

qUtui .

saPt\ty\

I worked ca-no a-lou' lou' (hke.) te

kYn\eta\

Alup\lup\

(KE.)ty\

I watched ca-no ci. de kYn\eta\

@kv\.ty\

you worked hka-mya: a-lou' lou' (hke.) te

Kc\bja;

Alup\lup\

(KE.)ty\

you watched hka-mya: ci. de

Kc\bja;

@kv\.ty\

he worked thu a-lou' lou' (hke.) te

qU Alup\lup\

(KE.)ty\

he watched thu ci. de qU @kv\.ty\

we worked ca-no dou. a-lou' lou' (hke.) te

kYn\eta\tui .

Alup\lup\

(KE.)ty\

we watched ca-no dou. ci. de

kYn\eta\tui .

@kv\.ty\

you worked hka-mya: dou. a-lou' lou' (hke.) te

Kc\bja;tui .

Alup\lup\

(KE.)ty\

you watched hka-mya: dou. ci. de

Kc\bja;tui .

@kv\.ty\

they worked thu dou. a-lou' lou' (hke.) te

qUtui .

Alup\lup\

(KE.)ty\

they watched thu dou. ci. de

qUtui .

@kv\.ty\

I ate ca-no sa: (ge.) de

kYn\eta\ sa;

(KE.)ty\

I read ca-no hpa' te kYn\eta\

Pt\ty\

you ate hka-mya: sa: (ge.) de

Kc\bja; sa;

(KE.)ty\

you read hka-mya hpa' te:

Kc\bja;

Pt\ty\

he ate thu sa: (ge.) de

qU sa;

(KE.)ty\

he read thu hpa' te qU Pt\ty\

we ate ca-no dou. sa: (ge.) de

kYn\eta\tui

sa; (KE.)ty\ .

we read ca-no dou. hpa' te

kYn\eta\tui .

Pt\ty\

you ate hka-mya: dou. sa: (ge.) de

Kc\bja;tui . sa;

(KE.)ty\

you read hka-mya: dou. hpa' te

Kc\bja;tui .

Pt\ty\

they ate thu dou. sa: (ge.) de

qUtui . sa;

(KE.)ty\

they read thu dou. hpa' te

qUtui .

Pt\ty\

I played ca-no ga-za: (ge.) de

kYn\eta\

ksa; (KE.)ty\

I got up ca-no hta. de kYn\eta\

Tty\

Page 76: Burmese Complete

76

you played hka-mya: ga-za: (ge.) de

Kc\bja; ksa;

(KE.)ty\

you got up hka-mya: hta. de

Kc\bja;

Tty\ he played thu ga-za:

(ge.) de qU ksa;

(KE.)ty\

he got up thu hta. de qU Tty\

we played ca-no dou. ga-za: (ge.) de

kYn\eta\tui .

ksa; (KE.)ty\

we got up ca-no dou. hta. de

kYn\eta\tui

Tty\ you played hka-mya:

dou. ga-za: (ge.) de

Kc\bja;tui .

ksa; (KE.)ty\

you got up hka-mya: dou. hta. de

Kc\bja;tui .

Tty\ they played thu dou. ga-

za: (ge.) de qUtui . ksa;

(KE.)ty\

they got up thu dou. hta. de

qUtui .

Tty\ 12. Read the following sentences and translate them into English. Check your work with the answer key. ma-nei.-ga. ca-no caun: thwa: de men .k kYn\eta\ ekjac\;qQa;ty\"

ma-hni'-ka. ca-no ne . ca-no. tha-nge-jin: dwei ba-sa-ke'-bo: ga-za: de

mNHs\k kYn\eta\nE . kYn\eta\.

qUcy\Kjc\;etQ Bt\skk\eBa

ksa;ty\"

a-yin a-pa' ka. thu dou. zei: thwa: de Arc\Apt\k qUtui . eZ;wy\qQa;ty\"

ma-nei.-ga. kou: na-yi ga. ca-no ein hma shi. de men .k kui;narIk kYn\eta\ Aim\mHa

RHity\"

ma-nei.-ga. hcau' na-yi ga. ca-no dou. nya.-za sa: de

men .k e!Kak\narIk kYn\eta\tui . vsa

sa;ty\"

ma-hni'-ka. yau'-ca:-ga-lei: ga. caun: hma tei: gi-ta. ne. thin-hca thin ba de

mNHs\k eyak\ja;kel;k ekjac\;mHa

et;gIt nE . qKCja qc\pfty\"

ma-nei.-ga. mein:-hka-lei: ga. you'-myin-than-ca: ci. ba de

men .k min\;Kel;k Rup\!mc\qM@ka;

@kv\.pfty\"

a-yin ta-nin:-ga-nwei ga. ca-no sa-ou' hpa' pa de Arc\ tngCeNQk kYn\eta\ saAup\

Pt\pfty\"

ma-hni'-ka. ca-no pa-yi hma shi. ba de mNHs\k kYn\eta\ pfrImHa RHipfty\"

pyi: ge. de. hna hni' ka. ca-no dou. yan-goun hma ein shi. ge. ba de

!pI;KE.tE. NHs\NHs\k kYn\eta\tui . rn\kun\mHa

Aim\ RHiKE.pfty\"

Grammar note: yesterday – men .k ma-nei.-ga. last year /week /Sunday – mNHs\k ma-hni'-ka. / Arc\ Apt\k a-yin a-pa' ka. / Arc\ tngCeNQk

a-yin ta-nin:-ga-nwei ga. a year ago – lQn\KE.tE. ts\NHs\k lun ge. de. ta-hni' ka.

Page 77: Burmese Complete

77

13. Complete the following sentences using the verbs located in the box below. Check your answers with the answer key. qc\(KE.)ty\ ksa;(KE.)ty\ RHi(KE.)ty\ @kv\.(KE.)

ty\

T(KE.)ty\ qQa;(KE.)ty\ Alup\lup\

(KE.)ty\

sa;(KE.)ty\

thin ge. de ga-za: ge. de shi. ge. de

ci. ge. de

hta. ge. de

thwa: ge. de

a-lou' lou' hke. de

sa: ge. de

1. kYn\eta\ men .k Kuns\narImHa "

ca-no ma-nei.-ga. hkun-na na-yi hma 2. kYn\eta\ kYn\eta\.miBetQnE . mnk\sa " ca-no ca-no. mi-ba. dwei ne. ma-ne'-sa 3. Arc\ tngCeNQen .k kYn\eta\ eZ;wy\ " a-yin ta-nin:-ga-nwei nei. ga. ca-no zei: we 4. Arc\ tnlCaen .k kYn\eta\ Bt\skk\eBa "

a-yin ta-nin:-la nei. ga. ca-no ba-sa-ke'-bo: 5. men .k kYn\eta\ Rup\!mc\qM@ka; "

ma-nei.-ga. ca-no you'-myin-than-ca: 6. mNHs\k kYn\eta\ huity\mHa "

ma-hni'-ka. ca-no hou-te hma 7. lQn\KE.tE. qMu;NHs\k kYn\eta\ ekjac\;mHa "

lun ge. de. thoun: hni' ka. ca-no caun: hma 8. Arc\Apt\k kYn\eta\ rn\kun\mHa "

a-yin a-pa-ka. ca-no yan-goun hma

14. Listen to the following dialogue and repeat after the speaker. Make up similar dialogues using the words and word combinations given below. Work in pairs or in small groups. A. men .k Kc\bja; Balup\qlE"

ma-nei. ga. hka-mya: ba lou' tha le: B. men .k kYn\eta\ Rup\!mc\qM@ka; @kv\.pfty\" ma-nei. ga. ca-no you'-myin-than-ca: ci. ba de A. men .k Kc\bja; Rup\!mc\qM@ka; By\elak\ @ka@ka @kv\.qlE" ma-nei. ga. hka-mya you'-myin-than-ca: be-lau' ca ca ci. dha le: B. ts\ narI pf"

ta na-yi ba

Page 78: Burmese Complete

78

ma-nei.-ga. - ta na-yi - you'-myin-than-ca: ci.

men .k - ts\narI - rup\!mc\qM@ka; @kv\.

ma-nei.-ga. - hna na-yi - zei: we thwa: men .k - NHs\narI - eZ;wy\qQa;

ma-hni'-ka. - lei: ba' - hou-te hma lou' mNHs\k - el;pt\ - huity\mHa lup\

ma-hni'-ka. - shi' pa' - caun: hma sa thin mNHs\k - RHs\pt\ - ekjac\;mHa saqc\

a-yin ta-nin:-ga-nwei-ga. - ta na-yi - sa-ou' hpa'

Arc\ tngCeNQk - ts\narI - saAup\ Pt\

lun ge. de. ta-hni'-ka. - hcau' pa' - ba-sa-ke'-bo: ga-za:

lQn\KE.tE. ts\NHs\k - e!Kak\pt\ -

Bt\skk\eBa ksa;

lun ge. de. ta-hni'-ka. - hna pa' - ba-ma pyei hma shi.

lQn\KE.tE. ts\NHs\k - NHs\pt\ - bma!pv\mHa RHi

Page 79: Burmese Complete

79

End-of-Lesson Tasks

1. Listen to the following statements read in Burmese. Circle the times you hear. 1. 6:30 - 5:30 2. 6:00 - 7:00 3. 9:30 - 8:30 4. 5:30 - 5:45 5. in the morning - in the evening 6. 6:00 - 8:00 2. Read the following text in Burmese. Put T (True) or F (False) next to the statements that are written below the text. Check your work with the answer key. mgCla pf" kYn\eta\. namv\k Kjs\eAac\ pf" kYn\eta\k rn\kun\mHa enpfty\"

min-ga-la ba ca-no. na-me ga. hci'-aun ba ca-no ga. yan-goun hma nei ba de kYn\eta\.mHa Aim\kel; ts\Aim\ RHi pf ty\"

ca-no. hma ein ga-lei: ta ein shi. ba de

kYn\eta\k dIekjac\;mHa Sra pf" kYn\eta\k qKCja nE . et;gIt qc\pfty\"

ca-no ga. di caun: hma hsa-ya ba ca-no ga. thin-hca ne. tei: gi-ta. thin ba de en .tuic\; kYn\eta\ mnk\ e!Kak\narImHa Tpfty\"

nei.-dain: ca-no ma-ne' hcau' na-yi hma hta. ba de kYn\eta\ mnk\sa sa;!pI; ekjac\;qQa;pfty\" kYn\eta\ ekjac\;mHa RHs\narImHa RHienty\"

ca-no ma-ne'-sa sa: pi: caun: thwa: ba de ca-no caun: hma shi' na-yi hma shi. ba de AgCf nE . bud™hU; en>etQmHa kYn\eta\ NHs\narI eBa\lMu; kn\pfty\"

in-ga ne. bou'-da-hu: nei. dwei hma ca-no hna na-yi bo-loun: kan ba de ekjac\;!pI;rc\ eZ;wy\ qQa;pfty\" cf;narImHa kYn\eta\ Aim\mHa RHipfty\"

caun: pi: yin zei: we thwa: ba de nga: na-yi hma ca-no ein hma shi. ba de

Page 80: Burmese Complete

80

venmHa kYn\eta\ ts\narI rup\!mc\ qM@ka; @kv\.!pI; NHs\narI saAup\etQ Pt\pfty\"

nya.-nei hma ca-no ta na-yi you'-myin-than-ca: ci. pi: hna na-yi sa-ou' twei hpa' pa de 1. _______ The man lives in Yangon. 2. _______ He lives in small house. 3. _______ He is a student. 4. _______ He studies math and music. 5. _______ Everyday he gets up at 6:00 a.m. 6. _______ He does not have breakfast. 7. _______He is at school at 8:00. 8. _______Chi Aun plays soccer on Saturday and Monday for 3 hours. 9. ____ __He goes shopping after school. 10._______In the evening he works for 2 hours. 3. Describe your daily schedule of activities, including the times, in Burmese. For example, start with what time you get up, then eat breakfast, etc. “I get up at 6:00 and eat breakfast at 6:30. I go to school at …..” 4. Find out what your partner did yesterday at 7:00 am, 7:30 am, 10:00 am, 1:00 pm, 4:00 pm, and 8:00 pm, and how long each activity lasted. Work in pairs or in small groups. Grammar note: vsa sa; !pI; eBa\lMu; kn\ pf ty\" nya.-za sa: pi: bo-loun: kan ba de dinner eat and ball kick Polite Tense Particle The above sentence translates into "I play soccer after dinner." So instead of “after,” we can include !pI; (pi) in the list.

Page 81: Burmese Complete

81

Vocabulary List And (between verbs/ clauses)

pi: !pI;

In the morning ma-ne' hma (future/habitual) ma-ne' ka. (past)

mnk\mHa

mnk\k

In the afternoon nei.-le hma (future/habitual) nei.-le ga. (past)

en .ly\mHa

en .ly\k

In the evening nya.-nei hma (future/habitual) nya.-nei ga. (past)

venmHa

venk

Everyday nei. dain: en .tuic\;

Last week a-yin a-pa' ka. Arc\ Apt\k

A year ago lun ge. de. ta hni' ka. lQn\KE.TE. ts\NHs\k

Last Sunday (Monday, Tuesday, etc.)

a-yin ta-nin:-ga-nwei ga. a-yin ta-nin:-la ga. a-yin in-ga ga.

Arc\ tngCeNQk

Arc\ tnlCak

Arc\ AgC fk

At school caun: hma ekjac\;mHa

Math thin-hca qKCja

Music tei: gi-ta. et;gIt

Book sa-ou' saAup\

Breakfast ma-ne'-sa mnk\sa

Lunch nei.-le-za en .ly\sa

Dinner nya.-za vsa

Home ein Aim\

At home ein hma Aim\mHa

Market zei: eZ;

On Sunday (Monday, Tuesday…)

ta-nin:-ga-nwei nei. hma ta-nin:-la nei. hma in-ga nei. hma

tngCeNQen .mHa

tnlCaen .mHa

AgC fen .mHa

To go (to) thwa: bou. qQa;Pui>

To go shopping zei: we thwa: bou. eZ;wy\ qQa;Pui .

To play soccer/basketball bo-loun: kan bou. ba-sa-ke'-bo: ga-za: bou.

eBa\lMu; kn\Pui .

Bt\skk\eBa ksa;Pui .

To watch television you'-myin-than-ca: ci. bou. Rup\!mc\qM@ka; @kv\.Pui .

To eat breakfast (lunch, dinner)

ma-ne'-sa sa: bou. nei.-le-za sa: bou. nya.-za sa: bou.

mnk\sa sa;Pui .

en .ly\sa sa; Pui .

vsa sa; Pui .

To get up to wake up (intransitive) to wake up (transitive)

hta. bou. nou: bou. hnou: bou.

TPui .

Nui; Pui .

N:i;Pui .

Page 82: Burmese Complete

82

To read hpa' hpou. Pt\Pui .

To study/learn (at school) to study (at home) to study (something)

thin bou. sa hpa' hpou. lei.-la bou.

qc\ Pui .

saPt\ Pui .

el.la Pui .

To work a-lou' lou' hpou. Alup\ lup\Pui .

What time is it? be hna na-yi htou: bi le: By\ NHs\narI Tui;!pIlE"

It is three o’clock. thoun: na-yi htou: bi qMu;narI Tui;!pI"

When (to ask about the future) When (to ask about the past)

be do. be doun: ga.

By\eta.

By\tun\;k

Man yau'-ca: eyak\ja;

Woman mein:-ma. min\;m

Boy yau'-ca:-ga-lei: eyak\ja;kel;

Girl mein:-hka-lei: min\;Kel;

Page 83: Burmese Complete

83

ANSWER KEY Exercise 2 A. three thirty pm E. eleven thirty pm B. eight forty-five am F. thirteen fifty-five C. ten after six G. twelve o’clock D. zero nine hundred H. four fifteen Exercise 3

A. What time is it? It is 8:15 am. By\NHs\narI Tui;!pIlE " mnk\ RHs\narI Sy\.cf; RHi!pI" be hna na-yi htou: bi le: ma-ne' shi. na-yi hse.-nga: shi. bi

B. What time is it? It’s 9:50. By\NHs\narI Tui;!pIlE " kui;narI cf;Sy\ RHi!pI" be hna na-yi htou: bi le: kou: na-yi nga:-ze shi. bi

C. What time is it? It is 5:10. By\NHs\narI Tui;!pIlE " cf;narI Sy\mins\ RHi!pI" be hna na-yi htou: bi le: nga: na-yi hse mi.-ni' shi. bi

D. What time is it? It is 4:30 pm. By\NHs\narI Tui;!pIlE " ven el;narIKQE RHi!pI" be hna na-yi htou: bi le: nya-nei lei: na-yi gwe: shi. bi

E. What time is it? It is 7:10. By\NHs\narI Tui;!pIlE " Kuns\narI Sy\mins\ RHi!pI" be hna na-yi htou: bi le: hkun-na na-yi hse mi.-ni' shi. bi

Exercise 7 A 3. We study in the morning. B 1. I go to school at 9:30. C. 2. They eat breakfast at 7:00. D 4. She reads a book in the evening. Exercise 8 Hpei-tin is a student. He studies at school. Everyday he gets up at 7:15. He has breakfast at 7:30. He goes to school at 8:00. After school he plays basketball. He reads books and watches TV in the evening. Hpei-tin does not study on Saturday and Sunday.

Page 84: Burmese Complete

84

1. Is Hpei-tin a teacher? No, Hpei-tin is a student. 2. Where does he study? He studies at school. 3. What does he do at 7:15? He gets up at 7:15. 4. When does he have breakfast? He has breakfast at 7:30. 5. What does he do at 8:00? He has breakfast at 8:00. 6. When does he play basketball? He plays basketball after school. 7. What does he do in the evening? He reads books and watches TV in the evening. 8. Does he study on Saturday and Sunday? No, Hpei-tin does not study on Saturday and Sunday. Exercise 9 Your answer may vary. 6. I eat breakfast. 3. I go to school. 1. I go to lunch with my friends. 5. I play basketball. 4. I eat dinner with my friend. 7. I study at home. 2. I watch television. Exercise 11

1. B. I play soccer after dinner. vsa sa;!pI; eBa\lMu; kn\pfty\"

2. C. She goes to the market in the morning. qU mnk\Pk\mHa eZ;qQa;pfty\"

3. A. I go to work in the morning. kYn\eta\ mnk\Pk\mHa Alup\ qQa;pfty\"

4. B. I play soccer at home on Saturday. kYn\eta\ senen .mHa Aim\mHa eBa\lMu; kn\pfty\" 5. A. He watches television in the afternoon. qU en .ly\mHa Rup\!mc\qM@ka; @kv\.pfty\"

Exercise 12 1. Yesterday I went to school. 2. Last year my friends and I played basketball. 3. They went shopping last week. 4. I was at home at 9:00 yesterday. 5. We ate dinner at 6:00 yesterday. 6. The boy studied music and math at school last year. 7. The girl watched television yesterday. 8. Last Sunday I read a book. 9. I was in Paris a year ago. 10. We had a house in yan-goun two years ago.

Page 85: Burmese Complete

85

Exercise 13 1. hta. (ge.) de T (KE.) ty\ I got up at 7:00 yesterday. 2. sa: (ge.) de sa; (KE.) ty\ I ate breakfast with my parents. 3. thwa: (ge.) de qQa; (KE.) ty\ I went shopping last Sunday. 4. ga-za: (ge.) de ksa; (KE.) ty\ I played basketball last Monday. 5. ci. (ge.) de @kv\. (KE.) ty\ I watched television yesterday. 6. shi. (ge.) de RHi (KE.) ty\ I was at the hotel last year. 7. thin (ge.) de qc\ (KE.) ty\ I studied at school three years ago. 8. thwa: (ge.) de qQa; (KE.) ty\ I went to Yangon last week. End of Lesson Exercise 1 1. We eat breakfast at 6:30. ca-no dou. hcau' na-yi gwe:

hma ma-ne'-sa sa: ba de kYn\eta\tui . e!Kak\narIKEQmHa

mnk\sa sa;pfty\"

2. I go to school at 7:00. ca-no hkun-na na-yi hma caun: thwa: ba de

kYn\eta\ Kuns\ narImHa

ekjac\;qQa;pfty\"

3. You go to work at 9:30 hka-mya: dou. kou: na-yi gwe: hma a-lou' thwa: ba de

Kc\bja; kui; narIKQEmHa Alup\

qQa;pfty\"

4. He plays soccer at 5:45. thu nga: na-yi lei:-ze nga: hma bo-loun: kan be de

qU cf.; narI el;Sy\cf;mHa

eBa\lMu; kn\pfty\"

5. They went to the market in the morning.

thu dou. ma-ne'-ka. zei: thwa: ge. ba de

qUtiu . mnk\k eZ; qQa;KE.

pfty\"

6. They watched television at 8:00.

thu dou. shi. na-yi ga. you'-myin-than-ca: ci. ge. ba de

qUtiu . RHs\narIk rup\!mc\

qM@ka; @kv\. KE.pfty\"

Exercise 2 1. T The man lives in Yangon. 2. T He lives in small house. 3. F He is a student. 4. F He studies math and music. 5. T Everyday he gets up at 6:00 a.m. 6. F He does not have breakfast. 7. T He is at school at 8:00. 8. F Chi Aun plays soccer on Saturday and Monday for 3 hours. 9. T He goes shopping after school. 10. F In the evening he works for 2 hours. Hello. My name is Chi Aun. I live in Yan-goun. I have a small house. I am a teacher at this school. I teach math and music. Everyday I get up at 6:00 a.m. I eat breakfast and go to school. I am at school at 8:00 a.m. On Tuesday and Thursday I play soccer for 2 hours. After school, I go shopping. I am home at 5:00. In the evening I watch TV for an hour and read books for 2 hours.

Page 86: Burmese Complete

86

Lesson 5 Meeting the Family miqa;su nE . etQ .SMu!Kc\;

Mi.-dha:-zu. ne. twei. hsoun jin:

This lesson will introduce you to:

- The kinship terms used for immediate and extended family - How to ask and answer simple questions about family members - The pronouns “who,” “this,” “that,” “these,” and “those.” -

Cultural note: The traditional Burmese family is neither patriarchal nor matriarchal. Traditionally and historically, the Burmese woman has been an almost equal partner of her husband. Although there is a strong cultural tendency for the wife to be respectful to her husband, in any marriage it is always the person of stronger personality or character who leads the household. Economics play a key role in shaping the dynamics of marriage partners, especially now when both husband and wife will usually work to support the family. Economics is the main reason too, why grandparents live with their married children and grandchildren, and why grown children usually live with their parents.

1. Look at these photos of families. Listen to the kinship terms and repeat after the speaker.

Page 87: Burmese Complete

87

Burmese does not have a generic word for brother. Burmese only has words meaning "older brother" and "younger brother." Additionally, there are different words for "younger brother" depending on whether the speaker is male or female. Similarly, Burmese does not have a generic word for sister. It has only words meaning "older sister" and "younger sister." So to say "I have three sisters," in Burmese, one has to say something like "I have two older sisters and one younger sister." Family mi.-dha:-zu. miqa;su

Parents mi.-ba. (dwei) miB (etQ)

Mother a-mei (informal) mi.-gin (formal)

Aem

miKc\

Father a-hpei (informal) hpa.-gin (formal)

AeP

PKc\

Children tha: tha-mi: qa;qmI;

Daughter tha-mi: qmI;

Son tha: qa;

Grandparents a-hpou: a-hpwa: ABui; APQa;

Grandfather a-hpou: ABui;

Grandmother a-hpwa: APQa;

Older sister Younger sister

a-ma. nyi-ma.

As\m

vIm

Older brother Younger brother Younger brother

a-kou nyi (male speaker) maun (female speaker)

As\kui

vI

emac\

Grammar note: When referring to people in a photograph or a picture, the pronouns da “this,” hou ha “that,” da dwei ga. “these” and hou ha dwei ga. “those” sound appropriate. With actual people, you would sound rude. When referring to actual people, you would use thu “s/he” or thu dou. “they.”

2. Listen to the following dialogues and repeat them after the speaker. Role-play the dialogues using the pictures above. 1. A. Who is this? da be-dhu le: df By\qUlE"

B. This is my mother. ca-no. a-mei ba kYn\eta.\ Aem pf"

2. A. Who is that? hou-ha be-dhu le: huiha By\qUlE"

B. That is my older sister. ca-no. a-ma. ba kYn\eta.\ As\m pf"

3. A. Who are they? thu dou. ga. be-dhu dwei le: qUtui .k By\qUetQlE"

B. They are my parents. ca-no. mi.-ba dwei ba kYn\eta\. miBetQ pf"

4. A. Who are they? thu dou. ga. ba-dhu dwei le: qUtui .k By\qUetQlE"

B. They are my grandparents. ca-no. a-hpou: a-hpwa: ba kYn\eta\. ABui; APQf; pf"

Page 88: Burmese Complete

88

3. Translate the following sentences into English. Check you work with the answer key.

1. kYn\eta.\ AeP nE .Aem mHa qa; ts\eyak\ nE . qmI; NHs\eyak\ RHipfty\"

ca-no. a-hpei ne. a-mei hma tha: ta-yau' ne. tha-mi: ta-yau' shi. ba de 2. kYn\eta\k kYn\eta.\ ABui;APQf; nE . Aim\@kI; ts\Aim\mHa enpfty\"

ca-no ga. ca-no. a-hpou: a-hpwa: ne. ein ji: ta ein hma nei ba de 3. qU .miBetQk rn\kun\mHa enpfty\" qUtui .k Alup\@km\;qma;etQ pf"

thu. mi.-ba. dwei ga. yan-goun hma nei ba de thu dou. ga. a-lou' kyan: dha-ma: dwei ba 4. kYn\eta.\mHa As\kui NHs\eyak\ RHipfty\" qUtui .k ss\qa;etQpf" qUtui .k ss\sKn\;mHa enpfty\"

ca-no. hma a-kou hna yau' shi. ba de thu dou. ga. si'-tha: dwei ba thu dou. ga. si' sa-hkan hma nei ba de 5. qU .mHa vIm RHipfty\" qU .namv\k susu pf"

thu. hma nyi-ma. shi. ba de thu. na-me ga. su.-su. ba 6. kYn\eta\. As\kuik Aqk\ qMu;Sy\ RHi!pI' qU .mHa qa; ts\eyak\. nE . qmI; ts\eyak\ RHipfty\"

ca-no. a-kou ga. a-the' thoun:-ze shi. bi thu. hma tha: ta yau' ne. tha-mi: ta-yau' shi. ba de 4. Tell about your mother/father/sister/brother/grandfather/grandmother according to the scheme below: 1. name 2. age 3. occupation 4. where they live (city and type of residence). Model: df kYn\eta\. AeP pf" qU .namv\k VI;qn\;emac\ pf" qUk Aqk\ el;Sy\RHs\NHs\ RHipf!pI"

da ca-no. a-hpei ba thu. na-me ga. u: than: maun ba thu ga. a-the' lei:-ze shi' hni' shi. ba bi qUk Sra pf" qUk mekQ;mHa enpfty\" qU .mHa Aim\kel; ts\lMu; RHipfty\"

thu ga. hsa-ya ba thu ga. ma-gwei hma nei ba de thu. hma ein ga-lei: ta loun: shi. ba de 5. Create questions in Burmese to the following answers. Check your work with the answer key for some suggested questions. 1. __________________? hut\kE.' df kYn\eta.\ vI pf"

hou.-ke. da ca-no. nyi ba 2. __________________? qU . namv\k tc\mui; pf"

thu. na-me ga. tin-mou: ba 3. ___________________? qUk kqamHa enpfty\"

thu ga. ka-tha hma nei ba de

Page 89: Burmese Complete

89

4. ___________________? qUk Srawn\ pf"

thu ga. hsa-ya-wun ba 5. ____________________? tnlCaen .mHa qU Alup\ qQa;pfty\"

ta-nin:-la nei. hma thu a-lou' thwa: ba de 6. _____________________? mhut\pfBU;' qU AgCf en .mHa eB.eBa

ksa;pfty\"

ma-hou' pa bu: thu in-ga nei. hma bei.-bo: ga-za: ba de

6. Listen to the audio. Circle the word you hear. Check your work with the answer key. 1. mother - father

2. daughter - son 3. family - parents 4. children - grandparents 5. sister - brother 6. grandmother - grandfather

7. Listen and repeat after the speaker. Follow along in the workbook. Husband yau'-ca: (informal/rural)

a-myou: tha: (polite) hkin-bun: (formal/official)

eyak\ja;

Amjio;qa;

Kc\pQn\;

Wife mein:-ma. (informal/rural) a-myou: tha-mi: (polite) za-ni: (formal/official)

min\;m

Amijo;qmI;

znI;

Married ein daun shi. Aim\eTac\ RHi

Unmarried Bachelor male Bachelor female

ein daun ma shi. lu-byou a-pyou

Aim\eTac\ mRHi

lUpjio

Apjio

Page 90: Burmese Complete

90

8. Fill in the blanks using the words written in the boxes below. Check your answers with the answer key. 1. qa; Aqk\ 5 NHs\ Aqk\ 30 qU . Aim\eTac\RHi qU . Srawn\

tha: a-the' nga: hni'

a-the. thoun:-ze

thu. ein daun shi. thu. hsa-ya-wun

kYn\eta\. As\kuimHa --------- pfty\" qU . Amjio;qmI;k ---------- pf"

ca-no. a-kou hma ----------- ba de thu. a-myou:-tha-mi: ga. ------------- ba

------- namv\k nInI pf" qUk ------- pf"

------------ na-me ga. ni ni ba thu ga. ---------- ba qUtui .mHa ------- ts\eyak\ RHipfty\" qUk ------- RHi!pI" ------- namv\k tui;Nuic\ pf"

thu dou. hma ------- ta yau' shi. ba de thu ga. -------- shi. bi ------------ na-me ga. tou:-nain ba 2. Aim\eTac\RHi qU . Aqk\ 8

NHs\

qmI; qU . vIm Aqk\ 10

NHs\

ss\qa; qUtui . rE.

ein daun shi.

thu a-the' shi' hni'

tha-mi: thu. nyi-ma.

a-the' hse hni' si'-tha: thu dou. ye.

sin\!mc\.mHa RHipfty\" namv\k ewewtc\ pf" qU .mHa pfty\"

sein-myin. hma shi. ba de na-me ga. wei-wei-tin ba thu. hma ba de qU .eyak\ja;k pf" namv\k Tc\lc\; pf" qUtui .mHa RHipfty\"

thu. yau'-ca: ga. ba na-me ga. htin-lin: ba thu dou. hma hna yau' shi. ba de namv\etQk mUmU nE . susu pf" mUmUk A@kI; !Ps\!pI; RHipf!pI"

na-ma dwei ga. mu-mu ne. su.-su. ba mu-mu ga. a-ci: hpyi. pi: ba bi susuk RHipf!pI"

su.-su. ga. shi. ba bi 9. Make up short stories in Burmese about the people listed below. 1. eA;eA; - Aim\eTac\RHi' Aqk\ 31NHs\' qU .eyak\ja;k Alup\@km\;qma;'

ei:-ei: - ein daun shi. ; a-the' thoun:-ze ta hni' ; thu. yau'ca: ga. a-lou' can: tha-ma: qa; ts\eyak\ nE . qmI; ts\eyak\

tha: ta yau' ne. tha-mi: ta yau'

Page 91: Burmese Complete

91

2. ePeAac\ - Aim\eTac\RHi' Aqk\ 28 NHs\' qU .min\;mk Sram' kel; mRHi

hpei-aun - ein daun shi. a-the' hna-hse. shi. hni' thu.mein:-ma. ga. hsa-ya ma. hka-lei: ma shi. 3. mImItc\ - Apjio ' Aqk\ 20' miBetQ nE .en' ekjac\;qU ' As\kui ts\eyak\

mi-mi-tin - a-pyou ; a-the' hna-hse ; mi.-ba. dwei ne. nei ; caun:-thu ; a-kou ta yau'

10. Listen to several short dialogues as people answer questions about their family members. Circle the correct answer for each question. Check your work with the answer key. 1. A. qUk By\qU lE"

thu ga. be-thu le: B. She is my mother / sister / grandmother. 2. A. qUUk Aim\eTac\ RHiqla;"

thu ga. ein daun shi. dha la: B. No, she is single / a doctor / 25 years old. 3. A. qUk By\qU lE"

thu ga. be-thu le: B. He is my wife / my husband / my father. 4. A. qUUk Aim\eTac\ RHiqla;"

thu ga. ein daun shi. dha la: B. Yes, he is married / single / a soldier. 5. A. qUtui .k By\qUetQ lE"

thu dou. ga. ba-thu dwei le: B. They are my parents / my children / my grandparents. 6. A. qUtui .k By\mHa en qlE"

thu dou. ga. be hma nei dha le: B. They live in the barracks / in the tent / in the apartment. 7. A. Kc\bja;mHa vIAs\kuietQ RHiqla;"

hka-mya: hma nyi a-kou dwei shi. dha la:

B. Yes, I have two brothers / two sisters / two sons. 8. A. AEdf By\qU lE"

e:-da be-thu le: B. That is my wife / mother / husband.

Page 92: Burmese Complete

92

9. A. qU .mHa qa;qmI; RHiqla;"

thu. hma tha: tha-mi: shi. dha la: B. Yes, she has two brothers / two sisters / two sons. 11. Read and translate the text. Put T (True) or F (False) next to the statements below. Check your answers with the answer key.

tc\wc\;mHa ABiu; nE . APQf; RHipfty\" qUtui .k tc\wc\; nE . qU .miqa;su nE . enpfty\"

tin-win: hma a-hpou: ne. a-hpwa: shi. ba de thu dou. ga. tin-win: ne. thu. mi.-dha:-su. ne. nei ba de tc\wc\; mHa vIAs\kuietQ mRHipfBU;" qU .mHa As\m NHs\eyak\ RHipfty\"

tin-win: hma nyi a-kou dwei ma shi. ba bu: thu. hma a-ma. hna yau' shi. ba de qUtui .k ekjac\;qUetQ pf" tc\wc\; mHa Aim\eTac\ RHipfty\" qU . Amjio;qmI;k Srawn\pf"

thu dou. ga. caun: dhu dwei ba tin-win: hma ein daun shi. ba de thu. a-myou: tha-mi: ga. has-ya wun ba tc\wc\; nE . qU .Amjio;qmI;mHa qmI; ts\eyak\ nE . qa; ts\eyak\ RHipfty\"

tin-win: ne. thu. a-myou: tha-mi: hma tha-mi: ta yau' ne. tha: ta yau' shi. ba de tin-win: hma mi-ba. dwei shi. ba de 1. ___ tc\wc\;mHa miBetQ RHipfty\"

tin-win: hma ein daun shi. ba de 2. tc\wc\;mHa Aim\eTac\ RHipfty\"

tin-win: hma a-ma. hna yau' shi. ba de 3. tc\wc\;mHa As\m NHs\eyak\ RHipfty\"

tin-win: ne. thu. a-myou: tha-mi: ga. caun: dhu caun: dha: dwei ba

4. tc\wc\; nE . qU . Amjio;qmI;k ekjac\;qU

ekjac\;qa;etQ pf" tin-win: ga. hsa-ya-wun ba 5. tc\wc\;k Srawn\ pf"

tin-win: hma tha: tha-mi: hna yau' shi. ba de 6. tc\wc\;mHa qa;qmI; NHs\eyak\

RHipfty\"

Page 93: Burmese Complete

93

End-of-Lesson Tasks 1. Give a brief description in Burmese of your immediate family. Include the age, name, and profession of each person, and tell whether each person is married or single, and where he/she lives. If you want to, use real pictures of your family members. 2. Ask your classmate in Burmese about his/her mother/father/sister/brother/etc. What are their names, how old are they, where do they live, and what are their professions. 3. Work in small groups. Describe the pictures below. Use new vocabulary.

Page 94: Burmese Complete

94

Vocabulary List Parents mi.-ba dwei miB (etQ)

Father a-hpei (informal) hpa.-gin (formal)

AeP

PKc\

Mother a-mei (informal) mi.-gin (formal)

Aem

miKc\

Children tha: tha-mi: qa; qmI;

Son tha: qa;

Daughter tha-mi: qmI;

Older brother younger brother younger brother

a-kou (both ms & fs) nyi (ms) maun (fs)

As\kui

vI

emac\

Elder sister Younger sister

a-ma. nyi-ma.

As\m

vIm

Grandparents a-hpou: a-hpwa: ABiu; APQf;

Grandmother a-hpwa: APQf;

Grandfather a-hpou: ABiu;

Husband yau'-ca: (informal / rural) a-myou:-tha: (polite) hkin-bun: (formal)

eyak\ja;

Amjio;qa;

Kc\pQn\;

Wife mein:-ma. (informal / rural) a-myou:-tha-mi: (polite) za-ni: (formal)

min\;m

Amjio;qmI;

znI;

Married ein daun shi. Aim\eTac\ RHi

Unmarried Bachelor male Bachelor female

ein daun ma shi. lu-byou a-pyou

Aim\eTac\ mRHi

lUpjio

Apjio

Who is this/that? Who is s/he?

da be-dhu le: thu be-dhu le:

df By\qUlE"

qU By\qUlE"

Who are these/those? Who are they?

da dwei ga. be-dhu dwei le: thu dou. dwei ga. be-dhu dwei le:

dfetQk By\qUetQlE"

qUtui .etQk By\qUetQlE"

This/that is… da ga. ------- ba df k ---- pf"

These/those are… They are

da dwei ga. ------- ba thu dou. dwei ga. ------- ba

df etQk ---- pf"

qUtui .etQk ---- pf"

Page 95: Burmese Complete

95

ANSWER KEY Exercise 3 1. My mother and father have one son and two daughters. 2. I live with my grandparents in a big house. 3. His parents live in Yangon. They are laborers. 4. I have two older brothers. They are soldiers. They live in a military camp. 5. She has a younger sister. Her name is Su Su. 6. My older brother is 30 years old. He has a son and a daughter. Exercise 5 These are some possible questions. Yours may vary slightly.

1. qUk Kc\bja; As\kui / vI la;" thu ga. hka-mya: a-kou / nyi la: Is this your brother? 2. qU . namv\k BalE"

qU . namv\ By\lui eKFqlE"

thu. na-me ga. ba le: thu. na-me be-lou hko dha le:

What is his name?

3. qU By\mHa enqlE" thu be hma nei dha le: Where does he live? 4. qU Balup\qlE" thu ba lou' tha le: What is his occupation? 5. qU By\AKjin\ Alup\ qQa;qlE" thu be a-hcein a-lou' thwa: dha le: When does he go to work? 6. qU AgCfen . mHa Alup\ lup\qla;" thu in-ga nei. hma a-lou' lou' tha la: Does he work on Tuesday?

Exercise 6 1. Father AeP

PKc\ a-hpei (informal) hpa-gin (formal)

2. Daughter qmI; tha-mi: 3. Family miqa;su mi.-dha:-zu. 4. Grandparents ABui; APQa; a-hpou: a-hpwa: 5. Sister As\m a-ma. 6. Grandfather ABui; a-hpou: Exercise 8 1. kYn\eta\. As\kuimHa Aim\eTac\RHi pfty\" qU . Amjio;qmI;k Aqk\ 30 pf"

ca-no. a-kou hma ein daun shi. ba de thu. a-myou:-tha-mi: ga. a-the' thoun:-ze ba qU . namv\k nInI pf" qUk Srawn\ pf"

thu. na-me ga. ni ni ba thu ga. hsa-ya-wun ba qUtui .mHa qa; ts\eyak\ RHipfty\" qUk Aqk\ 5NHs\ RHi!pI" qU . namv\k tui;Nuic\ pf"

thu dou. hma tha: ta yau' shi. ba de thu ga. a-the' nga: hni' shi. bi thu. na-me ga. tou:-nain ba 1. My brother is married. His wife is 30 years old. Her name is Ni Ni. She is a doctor. They have a son. He is 5 years old. His name is Tou-nain.

Page 96: Burmese Complete

96

2. sin\!mc\.mHa vIm RHipfty\" qU .namv\k ewewtc\ pf" qU .mHa Aim\eTac\RHi pfty\"

sein-myin. hma nyi-ma. shi. ba de thu. na-me ga. wei-wei-tin ba thu. hma ein daun shi. ba de qU .eyak\ja;k ss\qa; pf" qU .namv\k Tc\lc\; pf" qUtui .mHa qmI; NHs\eyak\ RHipfty\"

thu. yau'-ca: ga. si'-tha: ba thu. na-me ga. htin-lin: ba thu dou. hma tha-mi: hna yau' shi. ba de qUtui .rE. namv\etQk mUmU nE . susu pf" mUmUk A@kI; !Ps\!pI; Aqk\ 10 NHs\ RHipf!pI"

thu dou. ye. na-ma dwei ga. mu-mu ne. su.-su. ba mu-mu ga. a-ci: hpyi. pi: a-the' hse hni' shi. ba bi susuk Aqk\ 8 NHs\ RHipf!pI"

su.-su. ga. a-the' shi' hni' shi. ba bi 2. Sein-myin has a sister. Her name is Wei wei tin. She is married. Her husband is a soldier. His name is Thin-lin. They have two daughters. Their names are Mu-mu and su-su. Mu-mu is older and is 10 years old. Su-su is 8 years old. Exercise 10

1. Who is she? She is my sister. qUk By\qU lE" qUk kYn\eta\. vIm pf "

thu ga. be-thu le: thu ga. ca-no. nya-ma. ba 2. Is she married? No, she is single.

qUUk Aim\eTac\ RHiqla;" m RHi pf BU;" qUk Apjio pf"

thu ga. ein daun shi. tha la: ma shi. ba bu: thu ga. a-pyou ba 3. Who is he? He is my husband.

qUk By\qU lE" qUk kYn\m eyak\j; pf "

thu ga. be-thu le: thu ga. ca-ma. yau'-ca: ba 4. Is he married? Yes, he is

qUUk Aim\eTac\ RHiqla;" hut\kE.' qU . mHa AIm\eTac\ RHipfty\"

thu ga. ein daun shi. tha la: hou'-ke. thu. hma ein-daun shi. ba de 5. Who are they? They are my children. qUtui .k By\qUetQ lE" kYn\eta\. qa;qmI;etQ pf"

thu dou. ga. be-thu dwei le: ca-no. tha: tha-mi: dwei ba 6. Where do they live? They live in the apartment. qUtui .k By\mHa en@kqlE " qUtui .k tuik\Kn\;mHa en@kpfty\"

thu dou. ga. be hma nei ja. tha le: thu dou. ga. tai' hkan: hma nei ja. ba de 7. Do you have any brothers? Yes, I have two older brothers.

Kc\bja;mHa vIAs\kuietQ RHiqla;" hut\kE.' kYn\eta\.mHa As\kui NHs\eyak\ RHipfty\"

hka-mya: hma nyi a-kou dwei shi. dha la: hou'-ke. ca-no. hma a-kou hna yau' shi. ba de 8. Who is that? That is my wife.

AEdf By\qUlE" AEdf kYn\eta\. min\;m pf"

e:-da be-dhu le: e:-da ca-no. mein:-ma. ba 9. Does she have any children? Yes, she has two sons.

qU .mHa qa; qmI; RHiqla;" hut\kE.' qU .mHa qa; NHs\eyak\ RHipfty\"

thu. hma tha: tha-mi: shi. dha-la: hou'-ke. thu. hma tha: hna yau' shi. ba de

Page 97: Burmese Complete

97

Exercise 11 1. F Tin Win has parents. 2. T Tin Win is married. 3. T He has two sisters 4. F Tin Win and his wife are students. 5. F Tin Win is a doctor. 6. T Tin Win has two children. Tin Win has a grandfather and a grandmother. They live with Tin Win and his family. Tin Win has no brothers. He has two sisters. They are students. Tin Win is married. His wife is a doctor. Tin Win and his wife have a daughter and a son.

Page 98: Burmese Complete

98

Lesson 6 Around Town

!mio .pt\lv\

Myou. pa'-le

This lesson will introduce you to: - Cardinal directions - Names of urban buildings and landmarks - How to ask and answer questions about the locations of places and buildings.

.

1. Listen to and repeat the cardinal directions.

North myau' e!mak\ Northwest a-nau'

myau' Aenak\

e!mak\

Northeast a-shei. myau'

AeRH .

e!mak\

West a-nau' Aenak\

East a-shei. AeRH .

Southwest a-nau' taun

Aenak\

etac\ Southeast

a-shei. taun AeRH .

etac\

South taun etac\

Page 99: Burmese Complete

99

2. Listen to the following sentences and repeat after the speaker. Follow along in your workbook.

Pyinmana is north of Yangon. pjV\;mna;k rn\kun\ rE. e!mak\Pk\mHa RHipfty\"

pyin:-ma-na: ga. yan-goun ye. myau' hpe' hma shi. ba de

Pathein is west of Yangon. puqim\k rn\kun\ rE. Aenak\Pk\mHa RHipfty\"

pa-thein ga. yan-goun ye. a-nau' hpe' hma shi. ba de

Magway is south of Mandalay. mekQ;k mN–el; rE. etac\Pk\mHa RHipfty\"

ma-gwei: ga. man:-da-lei: ye. taun be' hma shi. ba de

Kalaw is east of Mandalay. kelak mN–el; rE. AeRH .Pk\mHa RHipfty\"

ka-lo: ga. man:-da-lei: ye. a-shei. be' hma shi. ba de 3. Work with a partner. Tell each other where certain cities/locations are in relation to other cities/locations. Compose sentences according to the exercise above and the model below. Model: Los Angeles is south of San Francisco. ela.(s\) Ain\gjy\lI;(s\)k sn\Prn\ss\skui rE. etac\Pk\mHa RHipfty\"

los an-je-li:s ka. san hpa-yan-si'-sa-kou ye. taun be' hma shi. ba de The apartment building is east of the military camp. tuik\Kn\;mja;k ss\sKn\;rE. AeRH .Pk\mHa RHipfty\"

tai'-hkan: mya: ga. si' sa-hkan: ye. a-shei. be' hma shi. ba de

Page 100: Burmese Complete

100

4. Topographical features, urban buildings and landmarks are useful reference points when getting to know a new area or for giving and receiving directions. Listen to a list of common sites and features. Repeat after the speaker while following along in the workbook. Airport lei zei' elSip\

Bank ban B \

Building a-hsau'-a-u AeSak\AVI

House ein Aim\

Bus station bas-ka: gei' Bt\(s\)ka; git\

Train station mi:-ya-hta: bu-da-youn mI;rTa; BUtaRMu

Police station ye: sa-hkan: rE sKn\;

Café le'-hpe'-yei zain lk\Pk\rv\Suic\

Restaurant sa: thau' hsain sa;eqak\Suic\

Church hpa-ya: shi'-hkou: caun: Bura RHiKui;ekjac\;

Mosque ba-li blI

Pagoda hpa-ya: Bura;

Hindu temple hein-du hpa-ya: caun: hiN˜O Bura; ekjac\;

Movie theater you' shin youn Rup\RHc\RMu

Hospital hsei: youn eS;RMu

Market zei: eZ;

Pharmacy hsei: zain eS;Suic\

Post office sa-dai' satuik\

Store sa-tou: zain stui;Suic\

Park pan:-jan pn\;!KM

Factory se' youn sk\RMu

Bridge da-da: tMta;

Farm sai' pyou: mwei: myu yei: hcan

suik\pjio;emQ;!mOer;!KM

Field sai' kwin: suik\kQc\;

Forest to: eta

Lake kan kn\

Mountain taun etac\

River myi' !ms\

Page 101: Burmese Complete

101

5. Match the English word in the left column with the Burmese equivalent in the right column. Check your work with the answer key. 1. Airport A. se' youn elSip\ 2. Bank B. hsei: youn B¯\ 3. Bus Station C. lei zei' Bt\(s\)ka; git\ 4. Café D. hsei: zain lk\Pk\rv\Suic\ 5. Church E. sa: thau' hsain Bura RHiKui;ekjac\;

6. Movie Theater F. pan: jan rup\RHc\RMu 7. Factory G. sa-dai' Bura RHiKui;ekjac\;

8. Hospital H. bas-ka: gei' eS;RMu 9. Park I. ban pn\;!KM 10. Pharmacy J. le'-phe'-yei zain eS;Suic\ 11. Post Office K. you' shin youn satuik\ 12. Restaurant L. hpa-ya: shi'-hkou:

caun: sa;eqak\Suic\

6. Translate the following sentences from Burmese into English. Check your work with the answer key. 1. eZ;k B \rE. etac\Pk\mHa RHipfty\"

zei: ga. ban ye. taun be' hma shi. ba de 2. !ms\k etac\etQrE. AeRH .Pk\mHa RHipfty\"

myi' ka. taun dwei ye. a-shei. be' hma shi. ba de 3. elSip\k huity\rE. Aenak\Pk\mHa RHipfty\"

lei zai' ka. hou-te ye. a-nau' hpe' hma shi. ba de 4. etac\etQ nE . kn\etQk etarE. AeRH .Pk\mHa RHipfty\"

taun dwei ne. kan dwei ga. to: ye. a-shei. be' hma shi. ba de 5. !ms\k suik\pjio;emQ;!mOer;!KMrE. etac\Pk\mHa RHipfty\"

myi' ka. sai' pyou: mwei: myu yei: hcan ye. taun be' hma shi. ba de 6. Rup\RHc\RMuk eS;RMurE . AeRH .Pk\mHa RHipfty\"

you' sin youn ga. hsei: youn ye. a-shei. be' hma shi. ba de 7. kn\k pn\;!KMrE. e!mak\Pk\mHa RHipfty\"

kan ga. pan: jan ye. myau' hpe' hma shi. ba de 7. Create sentences according to the model. Use the words below. Model: The park is east of the post office. pn\;!KMk satuik\rE. AeRH .Pk\mHa RHipfty\"

pan: jan ga. sa-dai' ye. a-shei. be' hma shi. ba de

Page 102: Burmese Complete

102

1. elSip\ - kn\ - AeRH .Pk\

lei zei' - kan - a-shei. be' 2. B \ - eS;RMu - etac\Pk\ ban - hsei: youn - taun be' 3. eS;Suic\ - satuik\ - Aenak\Pk\

hsei: zain - sa-dai' - a-nau' hpe' 4. tMta; - !ms\ - e!mak\Pk\

da-da: - myi' - myau' hpe' 5. Bt\(s\)ka; git\ - rEsKn\; - AeRH .Pk\

bas-ka: gei' - ye: sa-hkan: - a-shei. be' 6. sk\RMu - etac\ - etac\Pk\

se' youn - taun - taun be' 7. suik\pjio;emQ;!mOer;!KM - suik\kQc\; -

Aenak\Pk\

sai' pyou: mwei: myu yei: hcan - sai' kwin: - a-nau' hpe' 8. pn\;!KM - kn\ - e!mak\Pk\

pan: jan - kan - myau' hpe'

8. Listen to the speaker and circle the term you hear. Check your answers with the answer key. 1. north west south 2. bank park bridge 3. train station bus station airport 4. restaurant café factory 5. post office pharmacy hospital 6. church movie theater factory 7. lake river farm 8. building bridge mountain

9. Listen to the following words and word combinations and repeat after the speaker. Follow along in your workbook. Grammar note: To ask “Where is the bank?” Burmese will say B \k By\mHa lE" ban ga. be hma le: In this question, ban ga. is the subject and ga. is the subject marker. be hma is "where" and le: is the information question particle.

Page 103: Burmese Complete

103

In front of the pharmacy. hsei: zain na: hma ba eS;Suic\eRH .mHa pf"

Next to the post office. sa-dai' bei: hma ba satuik\eB;mHa pf"

Between the pharmacy and the post office.

hsei: zain ne. sa-dai' ja: hma ba

eS;Suic\ nE . satuik\@ka;mHa

pf"

Near the police station. ye: sa-hkan: na: hma ba rEsKn\; na;mHa pf"

Around the corner from the hospital.

hsei: youn ta-gwei. hma ba eS;RMu tekQ . mHapf"

Across from the hospital. hsei: youn ne. mye'-hna-hcin:-zain hma ba

eS;RMu nE . mjk\NHaKjc\;Suic\mHa pf"

10. Listen and repeat after the speaker. Follow along in your workbook. Then translate the dialogues into English. Check your work with the answer key. 1. kn\k By\mHa lE" kn\k etaeB;mHa pf"

kan ga. be hma le: kan ga. to: bei: hma ba 2. eZ;k By\mHa lE" eZ;k rEsKn\; nE . Bura;RHiKui;ekjac\; @ka;mHa pf"

zei: ga. be hma le: zei: ga. ye: sa-hkan: ne. hpa-ya: shi'-hkou: caun: ja: hma ba 3. satuik\\k By\mHa lE" satuik\\k eS;RMu tekQ . mHapf" sa-dai' ka. be hma le: sa-dai' ka. hsei: youn da-gwei. hma ba 4. mI;rTa; BUtaRMuk By\mHa lE" mI;rTa; BUtaRMuk pn\;!KMnE . mjk\NHaKjc\;Suic\mHa pf"

mi:-ya-hta: bu-da-youn ga. be hma le: mi:-ya-hta: bu-da-youn ga. pan: jan ne. mye'-hna-hcin:-zain hma ba

5. lk\Pk\rv\Suic\k By\mHa lE" lk\Pk\rv\Suic\k huity\eRH .mHa pf" le'-hpe'-yei zain ga. be hma le: le'-hpe'-yei zain ga. hou-te shei. hma ba 11. Work with a partner. Compose similar dialogues using the words below. Role-play your dialogues. Model: A. ts\Sit\elak\ Kc\bja / RHc\" pn\;!KM By\mHa pflE"

ta-hsei' lau' hka-mya (ms) / shin (fs) pan: jan be hma ba le: Excuse me, Sir. Where is the park? B. pn\;!KMk eS;RMueRH .mHa pf"

pan: jan ga. shei: youn shei. hma ba The park is in front of the hospital. A. ekj;zU;tc\pfty\"

cei:-zu: tin be de Thank you. B. rpfty\"

ya. ba de You are welcome.

Page 104: Burmese Complete

104

1. park - hospital - in front of pn\;!KM - eS;RMu - AeRH .mHa

pan: jan - hsei: youn - a-shei. hma 2. airport - bus station - across from elSip\ - Bt\(s\)ka;git\ - mjk\NHaKjc\;Suic\mHa

lei zei' - bas-ka: gei' - mye'-hna-hcin:-zain hma 3. forest - the mountain - next to eta - etac\ - eB;mHa

to: - taun - bei: hma 4. police station - movie theater - around the corner from rEsKn\; - Rup\RHc\RMu - tekQ .mHa

ye: sa-hkan: - you' shin youn - da-gwei. hma 5. church - the factory and the park - between Bura; RHiKui;ekjac\; - sk\RMu nE . pn\;!KM - @ka;mHa hpa-ya: shi'-hkou: caun: - se' youn ne. pan: jan - ja: hma

Page 105: Burmese Complete

105

End-of-Lesson Tasks 1. Translate each phrase into Burmese. Check your work with the answer key. A. The restaurant is next to the hotel. B. The park is north of the lake. C. The bank is between the church and the bus station. D. The market is south of the bridge. E. The café is across from the bookstore. F. The field is in front of the farm. 2. Work with a partner or in small groups. In Burmese, come up with a list of the facilities on your base. Then draw a schematic map of the base. Now describe the locations of each facility. Use the following vocabulary: a store, a hospital, a police station, a movie theater, a park, a hotel, a church, an airfield, a restaurant, a forest, and your language training facility. Use the prepositions: between, next to, across from, in front of.

Page 106: Burmese Complete

106

Vocabulary List Where be hma By\mHa

North myau' e!mak\

South taun etac\

East a-shei. AeRH .

West a-nau' Aenak\

Mountain taun etac\

Lake kan kn\

River myi' !ms\

Forest to: eta

Bridge da-da: tMta;

Store sa-tou: zain stui; Suic\

Market zei: eZ;

Church mosque pagoda (hindu) temple

hpa-ya: shi'-hkou: caun: ba-li hpa-ya: hpa-ya: caun:

Bura; RHiKui;ekjac\;

blI

Bura;

Bura;ekjac\;

Restaurant sa: thau' hsain sa;eqak\Suic\

Café le'-hpe'-yei zain lk\Pk\rv\Suic\

Park pan: jan pn\;!KM

Bank ban B \

Airport lei zei' elSip\

Train station mi:-ya-hta: bu da youn mI;rTa; BUtaRMu

Bus station bas-ka: gei' Bt\(s\) ka;git\

Pharmacy hsei: zain eS;Suic\

Hospital hsei: youn eS;RMu

Movie Theater you' shin youn rup\RHc\RMu

Factory se' youn sk\RMu

Farm sai' pyou: mwei: my yei: hcan suik\pjio;emQ;!mOer;!KM

Post office sa-dai' satuik\

Field sai' kwin: suik\kQc\;

Police station ye: sa-hkan: rEsKn\;

In front of shei. hma eRH.mHa

Next to bei: hma eB;mHa

Between ja: hma @ka;mHa

Around the corner from da-gwei. hma tekQ .mHa

Across from mye'-hna-jin:-zain hma mjk\NHaKjc\;Suic\mHa

Page 107: Burmese Complete

107

ANSWER KEY Exercise 5 1. C 2. I 3. H 4. J 5. L 6. K 7. A 8. B 9. F 10. D 11. G 12. E Exercise 6 1. The market is south of the bank 2. The river is east of the mountains. 3. The airport is west of the hotel. 4. The mountains and lakes are east of the forest. 5. The river is south of the farm. 6. The movie theater is east of the hospital. 7. The lake is north of the park. Exercise 8 1. north myau' e!mak\ 2. bridge da-da: tMta; 3. bus station bas-ka: gei' Bt\(s\)ka; git\ 4. café le'-hpe'-yei zain lk\Pk\rv\Suic\ 5. post office sa-dai' satuik\

6. church hpa-ya: shi'-hkou: caun: Bura;RHiKui;ekjac\; 7. farm sai' pyou: mwei: myu yei: hcan suik\pjio;emQ;!mOer;!KM 8. mountain taun etac\

Page 108: Burmese Complete

108

Exercise 10 1. Where is the lake? The lake is next to the forest. 2. Where is the market? The market is between the police station and the church. 3. Where is the post office? The post office is around the corner from the hospital. 4. Where is the train station? The train station is across from the park. 5. Where is the café? It is in front of the hotel. End of Lesson Exercise 1 A. The restaurant is next to the hotel. sa;eqak\Siuc\k huity\rE. eB;mHa RHipfty\" B. The park is north of the lake. pn\;!KMk kn\rE. e!mak\Pk\mHa RHipfty\" C. The bank is between the church and the bus station. B \k Bura;RHiKui;ekjac\; nE . Bt\(s\)ka; git\ @ka;mHa pf" D. The market is south of the bridge. eZ;k tMta; rE. etac\Pk\mHa RHipfty\"

E. The café is across from the bookstore. lk\Pk\rv\Suic\k saAup\Siuc\ nE . mjk\NHaKjc\;Suic\mHa RHipfty\" F. The field is in front of the farm. suik\kQc\; k suik\pjio;emQ;!mOer;!KM eRH .mHa RHipfty\"

Page 109: Burmese Complete

109

Lesson 7 Shopping

eZ;wy\TQk\!Kc\;

Zei: we htwe' hcin:

This lesson will introduce you to: - Customs and practices accepted in the Burmese marketplaces - Names of foods and stores - How to make purchases in Burmese shops - The verbs “to want,” “to buy,” “to pay,” and “to take” - The modal verb “can.”

Cultural note: Burma changed from a quasi-socialist economic system to a so-called free market economy after country-wide demonstrations against the military regime in 1988. In this new economy, the few who are from the military or connected with the military have become extremely rich. The majority, however, are faced with severe economic hardship. Burma is relatively rich in natural resources like natural gas, timber, and precious stones like jade, rubies and sapphires to name but a few. But the sale of these to earn foreign currency is used by the military to buy arms. This translates into a very low standard of living for the majority of the people. The per capita income is less than U.S. $500, and the cost of living is extremely high. The government tends to demonetize the currency or, at least, the larger bills in circulation whenever inflation gets sky high. Additionally, the government prints more money to deal with inflation. Civil servants who live on fixed salaries are the ones hurt most by the government's economic policies.

The local currency in Burma is the Kyat. The official exchange rate, which has not changed for the last 45 years, is about 7 Kyats to $1 U.S. The real exchange rate is about 1300 Kyats to U.S. $1. There are 100 pyas to a kyat. Coins come in 1, 5, 10, 25 and 50 pya denominations. Bills come in 1, 5, 10, 45, 90, 200, 500 and 1,000 Kyat denominations.

Page 110: Burmese Complete

110

1. Listen to the following vocabulary and repeat after the speaker.

Banana Pear Tomato Potato

nga-pyo:-dhi: thi'-to-dhi hka-yan:-jin-dhi: a-lu: cHk\epjaqI; qs\eta\qI; Krm\;KjV\qI; AalU;

Milk Butter Egg Cheese

nwa: nou. hto:-ba' ce'-u. dein-ge: NQa;Nui . eTapt\ @kk\V din\KE

nga: paun-moun. dha-ja: ce'-tha: cf; epfc\mun\ . q@ka; @kk\qa;

2. Work in pairs or in small groups. Ask your partner what foods he/she has at home. Use the model below. Model: A. What do you have at home? Aim\mHa BaRHiqlE"

ein hma ba shi. dha le: B. I have bananas, tomatoes, and potatoes. cHk\epjaqI;' Krm\;KjV\qI; nE . AalU; RHipfty\" nga-pyo:-dhi: hka-yan:-jin-dhi: ne. a-lu: shi. ba de

Page 111: Burmese Complete

111

3. Familiarize yourself with the new vocabulary. Listen to the speaker and follow along in the workbook.

dfk sa;eqak\kun\Suic\ pf" lHlHk sa;eqak\kun\Suic\mHa

lup\pfty\" qUk Aerac\;saer;

pf"

tc\emac\k

sa;eqak\kun\Suic\mHa

lup\pfty\" qUk Aerac\;saer;

pf"

da ga. sa: thau' koun hsain ba

hla.-hla. ga. sa: thau' koun hsain hma lou' pa de thu ga. a-yaun: sa-yei: ba

tin- maun ga. sa: thau' koun hsain hma lou' pa de thu ga. a-yaun: sa-yei: ba

tc\tc\k ATv\Suic\mHa lup\pfty\"

qUk Aerac\;saer; pf"

wc\;VI;k ATv\Suic\mHa lup\pfty\"

qUk Aerac\;saer; pf"

tin-tin ga. a-hte zain hma lou' pa de thu ga. a-yaun: sa-yei: ba

win:-u: ga. a-hte zain hma lou' pa de thu ga. a-yaun: sa-yei: ba

sa;eqak\kun\Suic\ sa: thau' koun hsain means grocery store Aerac\;saer; a-yaun: sa-yei: means cashier Aerac\;saer; a-yaun: sa-yei: means salesperson ATv\Suic\ a-hte zain means clothing store

Page 112: Burmese Complete

112

Cultural note: The majority of the people buy groceries in markets. In larger cities, these would be covered markets where different vendors sell their goods in separate stalls. There are stalls that only sell "dry goods," such as onions, garlic, lentils, salt, spices etc. and stalls that only sell fish, chicken, pork, beef, or vegetables. There are some department stores in major cities; however, in all towns and cities, there are "general stores," where household items like soap, cosmetics, and commonly used medicines like aspirin and antacids are sold. The literal meaning of koun-dai' kun\tuik\ "department store" is "merchandise building." 4. Work in pairs or in small groups. Make up dialogues using the model below. Model: A. lHlHk By\mHa lup\qlE"

hla.-hla. ga. be hma lou' tha le: A. Where does hla.-hla. work? B. lHlHk sa;eqak\kun\Suic\mHa lup\pfty\"

hla.-hla. ga. sa: thau' koun hsain hma lou' pa de B. hla.-hla. works at the grocery store.

Grammar note: To say "want to buy," in Burmese, you will use the Verb wy\ we "to buy" + Auxiliary Kjc\ jin "want to." Note that auxiliary verbs are also called "second-verbs" in these lessons. kYn\eta\ / kYn\m ---- wy\Kjc\pfty\"

ca-no / ca-ma. ----- we jin ba de Kc\bja; / RHc\ ---- wy\Kjc\pfty\"

hka-mya: / shin ----- we jin ba de qU ---- wy\Kjc\pfty\"

thu ----- we jin ba de qU ---- wy\Kjc\pfty\"

thu ----- we jin ba de kYn\eta\tui . / kYn\mtui . ---- wy\Kjc\pfty\"

ca-no dou./ ca-ma. dou. ----- we jin ba de qUtui . ---- wy\Kjc\pfty\"

thu dou. ----- we jin ba de

Page 113: Burmese Complete

113

5. Familiarize yourself with the new vocabulary. Listen to the speaker and follow along in the workbook.

!m!mwc\;k saAup\ wy\Kjc\pfty\"

qUk saAup\Suic\mHa pf"

tc\wc\;k narI wy\Kjc\pfty\"

qUk lk\eSac\psŒv\;Aerac\;Suic\mHa pf"

mya. mya. win: ga. sa-ou' we jin be de thu ga. sa-ou' hsain hma ba

tin win: ga. na-yi we jin ba de thu ga. le'-hsaun pyi'-si: a-yaun: hsain hma ba

sa-ou' hsain saAup\Suic\ means bookstore. na-yi narI means clock. le'-hsaun pyi'-si: a-yaun: hsain lk\eSac\psŒv\;Aerac\;Suic\ means gift store. 6. Match each Burmese sentence in the left column with the English equivalent in the right column. Check your answers with the answer key. A. Myau Than wants to buy fish. 1. kYn\eta\ epfc\mun\ . nE . eTapt\

wy\Kjc\pfty\" ca-no paun-moun. ne. hto:-ba' we jin ba de B. They want to buy cheese. 2. !m!mwc\;k saAup\ wy\Kjc\pfty\" mya. mya. win: ga. sa-ou' we jin ba de C. I want to buy bread and butter. 3. !meqac\;k cf; wy\Kjc\pfty\" mya. thaun: ga. nga: we jin ba de D. My sister wants to buy the clothes. 4. tc\wc\;k narI wy\Kjc\pfty\" tin win: ga. na-yi we jin ba de E. Tin Win wants to buy a clock. 5. kYn\eta\tui . lk\eSac\psŒv\;

wy\Kjc\pfty\" ca-no dou. le'-hsaun pyi'-si: we jin ba de F. Mya Mya Win wants to buy a book. 6. qUtui .k din\KE wy\Kjc\pfty\" thu dou. ga. dein-ge: we jin ba de

Page 114: Burmese Complete

114

G. We want to buy a gift. 7. kYn\eta\. Amk Awt\ATv\

wy\Kjc\pfty\" ca-no. a-ma. ga. a-wu' a-hte we jin ba de Grammar note: When you count things in Burmese, the construction Noun + Number + Classifier is used. "One book" is sa-ou' ta ou' where we have sa-ou' "book" + ta "one" + ou' "classifier." Units of measurement like pounds, kilos, miles, gallons are "classifiers," which are also referred to as "counting classifiers" or "counting words." In Burmese, there are classifiers for round things, long things, flat things, etc. Thus, 2 sticks would be: tut\ 2 eKjac\; dou' hna hcaun: stick two Classifier for long things "A loaf of bread" is epfc\mun\ . ts\ lMu; paun-moun. ta loun: bread one Classifier for round things A pound/kilo of pears thi'-to-dhi: da baun / ta ki-lou qs\eta\qI; ts\epfc\ / ts\kIlui

A bag of potatoes a-lu: ta ei' AalU; ts\Ait\

A loaf of bread paun-moun. ta loun: epfc\mun\ . ts\lMu;

A bottle of water yei da ba-lin: er ts\pulc\;

A carton of milk nwa: nou. da bu: NQa;Nui . ts\bU;

A dozen eggs ce'-u. da da-zin @kk\V ts\dfzc\

7. Work with a partner or in small groups. Pretend that you are planning to have a surprise birthday party for one of your classmates. You need to buy some food and gifts. Make a shopping list and tell your partner in Burmese what you want to buy. Cultural note: When Burmese ask for the price of grocery items that are sold by weight, volume, or in dozens, such as rice, oil, sugar, cheese, tomatoes, oranges, etc., the question be zei: le: By\eZ; lE" is commonly used. When Burmese ask the price of items that are not sold by weight, volume or in dozens, e.g., books, clocks etc., the question be lau' le: By\elak\ lE" is commonly used. When you want to haggle, you say ne: ne: sho. ba oun: nv\nv\;

elJa.pfAMu;" which literally means "Please reduce (the price) a little."

8. Listen to the following dialogue and repeat after the speaker. A. Excuse me. I want to buy cheese. How much is it? ts\Sit\elak\ Kc\bja" kYn\eta\ din\KE wy\Kjc\pfty\" By\eZ; pflE"

ta-hsei' lau' hka-mya ca-no dein ge: we jin ba de be zei: ba le: B. A pound of cheese is $5.40. din\KE ts\epfc\ 5 kjp\ 40 !pa; pf" dein-ge: da baun nga: ja' lei:-ze pya: ba

Page 115: Burmese Complete

115

A. Thank you. ekj;zU;tc\pfty\"

cei:-zu: tin ba de B. You are welcome. rpfty\"

ya. ba de 9. Pretend you want to buy the items listed below. One of your classmates is a salesperson. Role-play an “In the Shop” dialogue using the dialogue above as a model. Work in pairs or in small groups. 1. qs\eta\qI; ts\epfc\ - 3 kjp\ 45 !pa;

thi'-to-dhi: da baun - thoun: ja' lei:-ze nga: bya: 2. cf; ts\epfc\ - 8 kjp\ 15 !pa; nga: da baun - shi' ca' hse. nga: bya: 3. AalU; ts\Ait\ - 1 kjp\ 59 !pa;

a-lu: ta ei' - da ja' nga:-ze kou: bya: 4. er ts\pulc\; - 1 kjp\ 19 !pa;

yei da ba-lin: - da ja' hse. kou: bya: 5. NQa;Nui . ts\bU; - 4 kjp\ 50 !pa;

nwa: nou. da bu: - lei: ja' nga: ze bya: 6. epfc\mun\ . ts\lMu; - 2 kjp\ 65 !pa;

paun-moun. ta loun: - hna ca' hcau' hse nga: bya: 7. @kk\V ts\dfzc\ - 2 kjp\ 48 !pa;

ce'-u. da da-zin - hna ca' lei: ze shi' pya: 10. Complete the sentences using the words in the box. Check your answers with the answer key. ATv\Suic\ sa;eqak\kun\Suic\ saAup\Suic\ lk\eSac\psŒv\;

Aerac\;Suic\

kun\tuik\

a-the zain sa: thau' koun zain sa-ou' hsain le'-hsaun pyi'-si: a-yaun: hsain

koun dai'

1. kYn\eta\.miBetQk lk\eSac\psŒv\;etQkui mHa wy\pfty\"

ca-no. mi.-ba. dwei ga. le'-hsaun pyi'-si: dwei gou hma we ba de 2. qUtui .k Krm\;KjV\qI; nE . AalU;kui mHa wy\pfty\"

thu dou. ga. hka-yan: jin dhi: ne. a-lu: gou hma we ba de 3. kYn\eta\. As\kuik saAup\etQkui mHa wy\pfty\" ca-no. a-kou ga. sa-ou' twei gou hma we ba de 4. kYn\eta\. As\m nE . kYn\eta\k Awt\ATv\etQkui mHa wy\pfty\" ca-no. a-ma. ne. ca-no ga. a-wu' a-hte dwei gou hma we ba de

Page 116: Burmese Complete

116

5. kYn\eta\tui .k Awt\ATv\' saAup\ nE . lk\eSac\psŒv\;etQkui mHa wy\pfty\" ca-no dou. ga. a-wu' a-hte sa-ou' ne. le'-hsaun pyi'-si: dwei gou hma we ba de

11. Listen to the following sentences and circle the words you hear. Check your answers with the answer key. 1. kYn\eta\k saAup\etQkui ATv\Suic\ / saAup\Suic\mHa wy\pfty\" 2. kYn\eta\. As\mk lk\eSac\psŒv\;etQkui lk\eSac\psŒv\; Aerac\;Suic\ / saeqak\kun\Suic\mHa

wy\pfty\" 3. kYn\eta\. Aemk q@ka; kiu B \ mjk\NHaKjc\;Suic\k lk\eSac\psŒv\; Aerac\;Suic\ / saeqak\kun\Suic\mHa

wy\pfty\" 4. kYn\eta\. ABui; APQf;etQk NQa;Nui . nE . eTapt\kui saAup\Suic\ / sa;eqak\kun\Suic\mHa wy\pfty\" 5. kYn\eta\tui .k Awt\ATv\' saAup\ nE . lk\eSac\psŒv\;etQkui kun\tuik\ / saAup\Suic\mHa wy\pfty\"

The verb “can:” In English, "I can" is an ellipsis of "I can + verb," where the meaning indicated by the main verb, which has been omitted, can be retrieved from the context. "Can" is not a verb. It is an auxiliary verb. Burmese does not have a construction where the main verb can be omitted, as in English. It has the auxiliary verb Nuic\ nain "can," and to say "I can (do something)" in Burmese, you have to say:

kYn\eta\ lup\ Nuic\ ty\"

ca-no lou' nain de I do can Statement ending particle

where lou' "to do" is the main verb and nain "can" is the auxiliary. Note that an appropriate verb comes before the auxiliary verb nain. In the examples below, we will use lou' "do" as the main verb. Note that ty\ te/de "statement ending particle" is also called "realis" in these lessons. I can ca-no / ca-ma. lou' nain de kYn\eta\ / kYn\m lup\Nuic\ty\"

You can hka-mya: / shin lou' nain de Kc\bja; / RHc\ lup\Nuic\ty\"

He can thu lou' nain de qU lup\Nuic\ty\"

She can thu lou' nain de qU lup\Nuic\ty\"

We can ca-no dou. / ca-ma. dou. lou' nain de kYn\eta\tui . / kYn\mtui . lup\Nuic\ty\"

You can hka-mya: dou./ shin dou. lou' nain de Kc\bja;tui . / RHc\tui . lup\Nuic\ty\"

They can thu dou. lou' nain de qUtui . lup\Nuic\ty\"

Page 117: Burmese Complete

117

12. a) Listen to the following dialogue and repeat after the speaker. Follow along in the workbook. Grammar note: Burmese don't normally greet salespersons when shopping if they don't know the salesperson. To be polite, Burmese would address the salesperson with an appropriate kin term like "uncle, aunt, sister, etc." We will omit these in the sentences below. Burmese people usually establish contact through eye contact, rather than say “hello.” A. Hello. I want to buy a loaf of bread. How much is it? kYn\eta\ epfc\mun\> ts\lMu; wy\Kjc\pfty\" By\elak\\ lE"

ca-no paun-moun. ta loun: we jin ba be be lau' le: B. It is $2.65. 2 kjp\ 65 !pa; pf" hna ca' hcau' hse nga: bya: ba A. Can I pay with a credit card? kYn\eta\ Ae@kQ;yU kd\!pa; qMu;lui . rmla;" ca-no a-cwei: yu ka' pya: thoun: lou. ya. ma la: B. I’m sorry, but we only take cash. sit\mRHi pf nE ." puik\SM pE yUpfty\"

sei' ma shi. ba ne. pai'-hsan be: yu ba de b) Role-play the dialogue. Make up similar dialogues using the words below. 1. two bottles of water er NHs\ pulc\;

yei hna pa-lin: 2. a book saAup\ ts\Aup\

sa-ou' ta ou' 3. a carton of milk NQa;Nui . ts\bU;

nwa: nou. da bu: 4. a pound of cheese din\KE ts\epfc\

dein-ge: da baun

5. a dozen eggs @kk\V ts\dfzc\

ce'-u. da da-zin

Page 118: Burmese Complete

118

13. Listen to and read along with the dialogue, and then answer the follow-up questions. Check your work with the answer key. PLAY AUDIO kuiqin\;emac\" enekac\;qla;' mtc\tc\"

kou thein: maun > nei kaun: dha la: ma. tin tin mtc\tc\" enekac\;qla;' kuiqin\;emac\" ma. tin tin > nei kaun: dha la: kou thein: maun kuiqin\;emac\" By\qQa; mlui .lE"

kou thein: maun > be thwa: ma lou. le: mtc\tc\" kYn\m sa;eqak\kun\Suic\kui qQa;mlui .pf"

ma. tin tin > ca-ma. sa: thau' koun hsain gou thwa: ma lou. Ba kuiqin\;emac\" Ba wy\Kjc\lui .lE"

kou thein: maun > ba we jin lou. le: mtc\tc\". kYn\m epfc\mun\ .' er NHs\pulc\; nE . qs\eta\qI; ts\epfc\ wy\Kjc\liu .pf" kuiqin\;emac\ By\qQa;

mlui .lE"

ma. tin tin > ca-ma. paun-moun. yei hna pa-lin: ne. thi'-to-dhi: we jin lou. ba kou thein: maun be thwa: ma lou. le: kuiqin\;emac\" kYn\eta\ kun\tuik\ qQa;mlui .pf"

kou thein: maun > ca-no koun-dai' thwa: ma lou. Ba mtc\tc\" Ba wy\Kjc\lui .lE" ma. tin tin > ba we jin lou. le: kuiqin\;emac\" kYn\eta\. ABui; AtQk\ lk\eSac\ wy\Kjc\lui .pf" saAup\ dfmHmhut\ narI wy\Kjc\lui .pf" kou thein: maun > ca-no. a-hpou: a-twe' le' hsaun we jin lou. ba sa-ou' da hma. ma hou' na-yi we jin lou. Ba mtc\tc\" kYn\m lk\eSac\etQkui lk\eSaac\psŒv\; Aerac\;Suic\mHa wy\pfty\" ma. tin tin > ca-ma. le' hsaun dwei gou le' hsaun pyi'-si: a-yaun: zain hma we ba de Questions:

1. Where is Ma Tin Tin going? 2. What does she want to buy? 3. Where is Ko Thein Maung going? 4. What does he want to buy?

Page 119: Burmese Complete

119

End-of-Lesson Tasks 1. Translate the following into Burmese. Check your work with the answer key. A. Where do you buy tomatoes and potatoes? B. Do you take credit cards? No, we take cash. C. I will buy the gift for my sister in the clothing store. D. How much is a loaf of bread? It is $2.35. 2. In Burmese, explain where you buy groceries/gifts/books/clothes. 3. What would you tell a salesperson in Burma if you want to buy a carton of milk/a watch/a dozen eggs? How would you ask the price of each item? Role-play the dialogue.

Page 120: Burmese Complete

120

Vocabulary List How much …? --- be lau' le: --- By\elak\ lE"

It is… --- ba --- pf "

I want to buy… ca-no --- we jin ba de kYn\eta\ --- wy\Kjc\pfty\"

Banana nga-pyo:-dhi: cHk\epjaqI;

Butter hto:-ba' eTapt\

Chicken ce' tha: @kk\qa;

Fish nga: cf;

Ice cream yei ge: moun. erKEmun\ .

Milk nwa: nou. NQa;Nui .

Tomato hka-yan: jin dhi: Krm\;KjV\qI;

Pear thi'-to dhi: qs\eta\qI;

Potato a-lu: AalU;

Sugar dha-ja: q@ka;

Cheese dein ge: din\KE

Eggs ce'-u. @kk\V

A pound/kilo of cheese dein ge: da baun / ta ki-lou din\KE ts\ epfc\/ ts\ kIlui

A bag of potatoes a-lu: ta ei' AalU; ts\Ait\

A loaf of bread paun-moun. ta loun: epfc\mun\ . ts\lMu;

A bottle of water yei da ba-lin: er ts\pulc\;

A dozen eggs ce'-u. da da-zin @kk\V ts\dfzc\

A carton of milk nwa: nou. da bu: NQa;Nui . ts\bU;

Department Store koun-dain' kun\tuik\

Clothing Store a-hte zain ATv\Suic\

Grocery Store sa; thau' koun zain sa;eqak\kun\Suic\

Bookstore sa-ou' hsain saAup\Suic\

Bread paun-moun. epfc\mun\>

Credit card a-cwei: yu ka' pya: Ae@kQ;yU kd\!pa;

Cash pai' hsan puik\SM

Cashier a-yaun: sa-yei: Aerac\;saer;

Salesperson a-yaun: sa-yei: Aerac\;saer;

To buy we wy\

To take yu yU

To pay for pei: ep;

Page 121: Burmese Complete

121

ANSWER KEY Exercise 6 1. C I want to buy bread and butter. 2. F Mya Mya Win wants to buy a book. 3. A Mya Thaun wants to buy fish. 4. E Tin Win wants to buy a clock. 5. G We want to buy a gift. 6. B They want to buy cheese 7. D My sister wants to buy the clothes. Exercise 10 My parents buy gifts at the gift store.

le' hsaun pyi'-si: a-yaun: zain lk\eSac\psŒv\; Aerac\;Suic\

They buy tomatoes and potatoes at the grocery store.

sa: thau' koun zain sa;eqak\kun\Suic\

My brother buys books at the bookstore.

sa-ou' hsain saAup\Suic\

My sister and I buy clothes at the clothing store.

a-hte zain ATv\Suic\

We can buy clothes, books and gifts at the department store.

koun-dai' kun\tuik\\

Exercise 11 I buy books in the bookstore. sa-ou' hsain saAup\Sui\c\ My sister buys gifts at the gift store.

le' hsaun pyi'-si: a-yaun: zain lk\eSac\psŒv\; Aerac\;Suic\

My mother buys sugar at the grocery store across from the bank.

sa: thau' koun zain sa;eqak\kun\Suic\

My grandparents buy milk and butter at the grocery store.

sa: thau' koun zain sa;eqak\kun\Sui\\c\

We buy clothes, books, and gifts at the department store.

koun-dai' kun\tuik\

Exercise 13 1. Ma Tin Tin is going to the grocery store. 2. She wants buy bread, two bottles of water, and a pound of pears. 3. Kou Thein Maun is going to the department store. 4. He wants to buy a book or a clock.

Page 122: Burmese Complete

122

End of Lesson Exercise 1 A. Where do you buy tomatoes and potatoes? Krm\;KjV\qI; nE . AalU; By\mHa wy\qlE"

hka-yan:-jin-dhi: ne. a-lu: be hma we dha le: B. Do you take credit cards? No, we only take cash. Ae@kQ;yU kd\!pa; nE . ep;lui . rmla;" mrpfBU; ' ecQlk\cc\; yUpfty\"

a-cwei: yu ka' pya: ne. pei: lou. ya. ma la: ma ya. ba bu: ngwei le' ngin: yu be de C. I buy the gift for my sister in the clothing store. kYn\eta\. As\m AtQk\ lk\eSac\kui ATv\Suic\mHa wy\pfty\"

ca-no. a-ma. a-twe' le'-hsaun gou a-hte zain hma we ba de D. How much is a loaf of bread? It is $2.35. epfc\mun\ . ts\lMu; By\elak\ lE" 2 edF la 35 sc\. / 2 kjp\ 35 !pa;

paun-moun. ta loun: be lau' le: hna do-la thoun: ze nga: sin. / hna ca' thoun: ze nga: bya: (US currency) (Burmese currency)

Page 123: Burmese Complete

123

Lesson 8 Eating Out

A!pc\sa TQk\sa;!Kc\;

A-pyin za htwe' sa: jin:

This lesson will introduce you to: - Eating out in a restaurant in Burma - Various menu items - How to order menu items - Different table service items.

Cultural note: Like any other Southeast Asian country, there are a lot of Indian and Chinese restaurants in the larger towns and cities. In Burmese restaurants, the menu typically consists of different entrees and soups that accompany rice. Rice and side dishes are all served together at the same time. The typical Burmese meal consists of rice and a variety of soups, meat, fish, fowl and vegetable dishes. Beef, pork, chicken and fish curries are usually spicy, and how spicy a curry is depends on individual taste and style of cooking. Recently, eating out has become more international and cosmopolitan in Rangoon. There are now Japanese, Korean, Thai and Italian restaurants, where only the rich can afford to eat. The majority of the people eat out at roadside stalls or in open air markets, where a variety of Burmese, Chinese and Indian food is common. Teashops can be found all over the country. Pickled tea leaf salad is unique to Burma and is popular all over the country. Fresh sugar cane juice is delicious and the sugar cane is crushed fresh at roadside stalls.

A Burmese restaurant

Page 124: Burmese Complete

124

Sign at a roadside stall. Part of the menu: fried noodles, fried vermicilli and fried rice, with either chicken or pork.

1. Look at the restaurant menu below. Repeat the words after the speaker, and follow along in the workbook.  Small World Restaurant 

  Price

Duck rice soup be: dha: hsan pyou' BEqa; Sn\!pot\ 400 kjp\

Tea leaf salad le' hpe' thou' lk\Pk\qup\\ 350 kjp\

Fried rice hta-min: jo Tmc\;ekja\ 500 kjp\

Fried potatoes a-lu: jo AalU;ekja\ 150 kjp\

Fried noodles hkau'-hswe: jo eKfk\SQEekja\ 600 kjp\

Chicken curry ce' tha: hin: @kk\qa; hc\; 450 kjp\

Mutton curry hsei' tha: hin: Sit\qa; hc\; 500 kjp\

Fish curry nga: hin: cf; hc\; 450 kjp\

Ice Cream yei ge: moun. erKEmun\ . 250 kjp\

Cake kei' moun. kit\mun\ . 350 kjp\

Orange Juice lein-mo yei liem¥a\ rv\ 350 kjp\

Sugar cane Juice can yei @kMrv\ 250 kjp\

Coffee ko-hpi eka\PI 150 kjp\

Milk nwa: nou. NQa;Nui . 200 kjp\

Tea le' hpe' yei lk\Pk\rv\ 150 kjp\

Beer bi-ya BIya 600 kjp\

Wine wain wuic\ 1500 kjp\

                                 2. Imagine that you have 3500 kyats. What would you order at the “Small World Restaurant”?

Page 125: Burmese Complete

125

3. A) Listen to, and read along with, the following dialogue between a waiter and a patron. A. Knelak\ Kc\bja"

hka-na. lau. hka-mya A. Excuse me, waiter. B. hut\kE."

hou'-ke. B. Yes, please. A. eka\PI ts\KQk\ Kc\bja"

ko hpi ta hkwe' hka-mya A. I want a cup of coffee. B. etac\;pn\ pfty\ Kc\bja" eka\PI mRHipfBU; ' lk\Pk\rv\ eta. RHipfty\"

taun:-ban ba de hka-mya ko-hpi ma shi. ba bu: le' hpe' yei do. shi. ba de B. Sorry, sir. We do not have coffee, but we have tea. B) Make up similar dialogues using the words and word combinations that are in the box. 1. eka\PI ts\ KQk\' lk\Pk\rv\ ts\KQk\

ko-hpi ta-hkwe' le' hpe' yei ta-hkwe' 2. NQa;Nui . ts\KQk\ nwa: nou. ta-hkwe' 3. liem¥a\rv\ ts\KQk\ - @kMrv\ ts\KQk\

lein-mo yei ta-hkwe' - can yei ta-hkwe' 4. cf; nE . eKfk\SQE - @kk\qa; nE . AalU;ekja\

nga: ne. hkau'-hswe: - ce'-tha: ne. a-lu: jo

4. Listen to the following dialogue that takes place at a restaurant. Follow along in your workbook. Pay attention to the new words. Role-play the dialogue. You can substitute some words with any food from the “Small World Restaurant” menu. A. Hello, sir. What do you want to eat? hut\kE.' Sra" Ba Alui RHipfqlE"

hou'-ke. hsa-ya ba a-lou shi. ba dha le: B. What do you recommend? Ba ekac\;qlE"

ba kaun: dha le: A. We have wonderful fried chicken and noodles. They are delicious. @kk\e@ka\ nE . eKfk\SQE RHipfty\" qip\ Arqa RHipfty\"

ce' co ne. hkau'-hswe: shi. ba de thei' a-ya.-tha shi. ba de

Page 126: Burmese Complete

126

B. Very well. Fried chicken and noodles, please. ekac\;pf!pI" @kk\e@ka\ nE . eKfk\SQE mHaKjc\pfty\ Kc\bja"

kaun: ba bi ce' co ne. hkau'-hswe: hma jin ba de hka-mya A. What do you want to drink? Ba eqak\Kjc\ pf qlE"

ba thau' hcin ba dha le: B. A cup of tea. lk\Pk\rv\ ts\KQk\"

le' hpe' yei ta hkwe' A. Any dessert? AKijopQE mHaKjc\pf eq;qla;"

a-hcou bwe: hma jin ba dhei: dha la: B. Yes, I want ice cream. erKEmun\ . mHaKjc\pfty\"

yei ge: moun. hma jin ba de A. Here is your bill, sir. BI(l\) pf Kc\bja"

bi(l) ba hka-mya B. Can I pay with a credit card? Ae@kQ;yU kp\!pa; nE . ep;lui . rmla;"

a-cwei: yu ka' pya: ne. pei: lou. ya. ma la: A. Yes, you can. hut\kE.' rpfty\\"

hou'-ke. ya. ba de Grammar note: Verbs are not morphologically marked for tense, unlike English. Burmese does not have inflections or suffixes to mark verbs for person, number or tense, unlike English. Statements about the present or past end with the Present/Past Statement-ending particle ty\ pronounced te/de. Explicit time phrases and time expressions or the context determines whether a sentence is about the present or past. Present tense sentences also include statements about habits, customs and universal truths. Statements about the future end with the Future Statement-ending particle my\ pronounced me.

Present tense Past Tense

I drink ca-no thau' te (ms) ca-ma. thau' te (fs)

kYn\eta\ eqak\ty\

kYn\m eqak\ty\

I drank ca-no thau' te (ms) ca-ma. thau' te (fs)

kYn\eta\

eqak\ty\

kYn\m eqak\ty\

You drink hka-mya: thau' te (ms) shin thau' te (fs)

Kc\bja; eqak\ty\

RHc\ eqak\ty\

You drank hka-mya: thau' te (ms) shin thau' te (fs)

Kc\bja; eqak\ty\

RHc\ eqak\ty\

He drinks thu thau' te qU eqak\ty\ He drank thu thau' te qU eqak\ty\

We drink ca-no dou. thau' kYn\eta\tui . We drank ca-no dou. thau' kYn\eta\tui .

Page 127: Burmese Complete

127

te (ms) ca-ma. dou. thau' te (fs)

eqak\ty\

kYn\mtui . eqak\ty\

te (ms) ca-ma. dou. thau' te (fs)

eqak\ty\

kYn\mtui .

eqak\ty\

You drink hka-mya: dou. thau' te (ms) shin dou. thau' te (fs)

Kc\bja;tui . eqak\ty\

RHc\tui.\ eqak\ty\

You drank hka-mya: dou. thau' te (ms) shin dou. thau' te (fs)

Kc\bja;tui .

eqak\ty\

RHc\tui .eqak\ty\

They drink

thu dou. thau' te qUtui . eqak\ty\ They drank

thu dou. thau' te qUtui . eqak\ty\

5. Using the restaurant menu at the beginning of the lesson, tell your classmates, in Burmese, what you ate and drank at a restaurant the last time you were there.

6. Listen and read along with the dialogue. Fill in the blanks with the missing word in English. Check your answers with the Answer Key. Arc\ ----- By\mHa sa;qlE"

a-yin -------- be hma sa: dha le: -------- mHa sa;pfty\"

-------- hma sa: ba de -------- ts\eyak\tv\; sa;qla;"

----- ta yau hte: sa: dha la: ts\eyak\tv\; msa;pfBU;' kYn\eta\. ----- pf pfty\"

ta yau hte: ma sa; ba bu: ca-no. ------ pa ba de

qU Ba sa;qlE"

thu ba sa: dha le: qU eKfk\SQE nE . ----- sa;pf ty\"

thu hkau'-hswe: ne. ------ sa; ba de qU Ba ------ qlE"

thu ba --------- tha le: qU ------ eqak\pfty\"

thu --------- thau' pa de Kc\bja; Ba ----- qlE"

hka-mya: ba ----- dha le:

Page 128: Burmese Complete

128

kYn\eta\ ------ nE . AalU;e@ka\ sa;pf ty\"

ca-no ---------- ne. a-lu: co sa: ba de Ba eqak\qlE"

ba thau' tha le: kYn\eta\ ------ eqak\pfty\"

ca-no ------ thau' pa de

7. Below are some table service items. Listen and repeat after the speaker.

Plate Bowl Cup Glass

ba-gan bya: ba-gan loun: le' hpe' yei gwe' hpan gwe' pn\;kn\!pa; pn\;kn\ lMu; lk\Pk\rv\ KQk\ Pn\KQk\

Knife Fork Spoon Napkin

da: hka-yin: zun: le' thou' pa-wa Df; Kk\rc\; zQn\; lk\qut\puwf

8. Match the English words in the left column with the Burmese equivalents in the right column. Check your work with the Answer Key.

1. Plate zun: A. zQn\; 2. Bowl hpan gwe' B. Pn\KQk\ 3. Cup da: C. Df; 4. Glass hka-yin: D. Kk\rc\; 5. Knife ba-gan loun: E. pn\;kn\ lMu; 6. Fork ba-gan bya: F. pn\;kn\!pa; 7. Spoon le' thou' pa-wa G. lk\qut\puwf 8. Napkin le' hpe' yei gwe' H. lk\Pk\rv\ KQk\

Page 129: Burmese Complete

129

9. Listen to the following model. Repeat after the speaker. Compose similar sentences using the words in the box below the model. MODEL: A. kYn\eta\. mHa zQn\; mRHipfBU;' zQn\; ts\eKjac\; rNuic\mla;"

ca-no. hma zun: ma shi. ba bu: zun: ta hcaun: ya. nain ma la: I do not have a spoon. Can I have a spoon? B. hut\kE. Kc\bja ' dImHa zQn\; ts\eKjac\; pf"

hou'-ke. hka-mya di hma zun: ta hcaun: ba Yes, of course. Here you are. 1. napkin le' thou' pa-wa lk\qut\puwf 2. cup le' hpe' yei gwe' lk\Pk\rv\ KQk 3. fork hka-yin: Kk\rc\; 4. knife da: Df; 5. glass hpan gwe' Pn\KQk\

10. Listen to the speaker and circle the words you hear. Check your answers with the Answer Key. 1. I want a glass of milk / juice. 2. We drank orange juice / sugar cane juice at a restaurant. 3. Did you eat salad / noodles? 4. They ate fried potatoes and chicken / fish. 5. She had soup and hamburger / salad and beef. 6. Can I have a knife / fork? 7. He does not have a glass / plate.

Page 130: Burmese Complete

130

End-of-Lesson Tasks 1. Say, in Burmese, what you usually eat and drink for breakfast / lunch / dinner. 2. Say, in Burmese, what you ate and drank at a restaurant the last time you were there. 3. Pretend that you are at a restaurant now. What would you say in Burmese if you wanted to eat salad and fried potatoes? You also want a cup of coffee, and you need a fork and a napkin. What would you say in Burmese if you did not know what to choose? Your classmate is a waiter. Role-play the dialogue. Work in pairs or in small groups. 4. Read and translate the following text into English. Answer the questions that follow in complete sentences, in Burmese. Check the Answer Key to review your translation and check your answers. Arc\ eqa@kak Alup\ !pI;eta. kYn\eta\' kYn\eta\. As\kuinE . kYn\eta\tui . miBetQ

a-yin thau'-ca ga. a-lou' pi: do. ca-no ca-no. a-kou ne. ca-no dou. mi.-ba. dwei

km¤acy\ sa;eqak\Suic\kui qQa;@kpfty\" B \ mjk\NHaKjc\;Suic\mHa RHitE. sa;eqak\Suic\kel; pf"

ga-ba nge sa: thau' hsain gou thwa: ja. ba de ban mye'-hna-jin:-zain hma shi. de. sa: thau' hsain ga-lei: ba

sa;pQETui;k @kk\e@ka\' Aqup\ nE . eKfk\SQE ekac\;ty\ lui . A@kMep;pfty\" kYn\eta\. As\kuik

za-bwe:-htou: ga. ce' co a-thou' ne. hkau'-hswe: kaun: de lou. a-can pei: ba de ca-no. a-kou ga.

AmEqa; nE . AalU; sa;pfty\' lk\Pk\rv\ eqak\pfty\" kYn\eta\.Aemk hc\;Kjio nE .

a-me: tha: ne. a-lu: sa; ba de le' hpe' yei thau' pa de ca-no. a-mei ga. hin: jou ne.

Tmc\;e@ka\ sa;pfty\" @kMrv\ eqak\pfty\" AKijopQE AtQk\ seta\By\rI kit\mun\ . sa;pfty\"

hta-min: jo sa; ba de can yei thau' pa de a-hcou pwe: a-twe' sa-to-be-yi kei' moun. sa: ba de

kYn\eta\.AePk AmEqa;' AalU;e@ka\ nE . Krm\;KjV\qI; sa;pfty\" AKjiopQE AtQk\

ca-no. a-hpei ga. a-me: tha: a-lu: jo ne. hka-yan: jin dhi: sa: ba de a-hcou bwe: a-twe'

erKEmun\ . sa;!pI; eka\PI eqak\pfty\" kYn\eta\k @kk\qa; nE . Aqup\ sa;pfty\" qip\ Arqa RHipfty\"

yei ge: moun. sa: pi: ko-hpi thau' pa de ca-no ga. ce' tha: ne. a-thou' sa: ba de thei' a-ya.-tha shi. ba de

kYn\eta\k Ae@kQ;yU kp\!pa; nE . ep;Kjc\epmE. kYn\eta\. AePk ecQ lk\cc\; ep;luik\pfty\"

ca-no ga. a-cwei: yu ka' pya: ne. pei: jin bei me. ca-no. a-hpei ga. ngwei le'-ngin: pei: lai' pa de

AEdI venk epja\sra ekac\;pfty\"

e:-di nya. ga. pyo-za-ya kaun: ba de

Page 131: Burmese Complete

131

Questions: 1. When did the family go to the restaurant? miqa;su By\tun\;k sa;eqak\Suic\kui qQa;qlE"

mi.-dha:-zu. be doun: ga. sa: thau' hsain gou thwa: dha le: 2. Where is the restaurant? sa; eqak\Sui\c\k By\mHa lE"

sa: thau' hsain ga. be hma le: 3. What did the waiter recommend? sa;pQETui;k Ba ekac\;ty\lui . A@kMep;qlE"

za-bwe: htou: ga. ba kaun: de lou. a-can pei: dha le: 4. What did my brother eat? kYn\eta\. As\kuik Ba sa;qlE"

ca-no. a-kou ga. ba sa: dha le: 5. What did he drink? qU Ba eqak\qlE "

thu ba thau' tha le: 6. Did my mother eat soup and fried rice? kYn\eta\. Aemk hc\;Kjio nE . Tmc\;e@ka\ sa;qla;"

ca-no. a-mei ga. hin: jou ne. hta-min: jo sa: dha la: 7. Did she drink orange or sugar cane juice? qUk liem¥a\rv\ dfmHmhut\ @kMrv\ eqak\qla;"

thu ga. lein-mo yei da hma. ma hou' can yei thau' tha la: 8. Did she eat ice cream for dessert? qUk AKjiopQE AtQk\ erKEmun\ . sa;qla;"

thu. ga. a-hcou-bwe: a-twe' yei ge: moun. sa: dha la: 9. What did my father eat? kYn\eta\. AePk Basa;qlE"

ca-no. a-hpei ga. ba sa: dha le: 10. Did he drink wine? qU wuic\ eqak\qla;"

thu wain thau' tha la: 11. Did my father pay with a credit card? kYn\eta\. AePk Ae@kQ;yU kp\!pa; nE . ep;qla;"

ca-no. a-hpei ga. a-cwei: yu ka' pya: ne. pei: dha la: 12. Was it a wonderful evening? AEdI venk epja\sra ekac\;qla;"

e:-di nya. nei ga. pyo-za-ya kaun: dha la:

Page 132: Burmese Complete

132

Vocabulary List Sugar cane juice can yei @kMrv\

Bowl ba-gan loun: pn\;kn\ lMu;

Strawberry cake sa-to-be-yi kei' moun. seta\By\rI kit\mun\>

Coffee ko-hpi eka\PI

Cup le' hpe' yei gwe' lk\Pk\rv\ KQk\

Fork hka-yin: Kk\rc\;

Fried potatoes a-lu: jo AalU; e@ka\

Glass hpan gwe' Pn\KQk\

Knife da: Df;

Napkin le' thou' pa-wa lk\qup\ puwf

Orange juice lein-mo yei liem¥a\rv\

Plate ba-gan bya: pn\;kn\!pa;

Salad a-thou' Aqup\

Soup hin: jou hc\;Kjio

Spoon zun: zQn\;

Tea le' hpe' yei lk\Pk\rv\

Beef a-me: tha: AmEqa;

Fried rice hta-min: jo Tmc\;e@ka\

Here you are di hma ba dImHa pf"

To drink / drank thau' te eqak\ty\

To eat /ate sa: de sa;ty\

Wonderful pyo za-ya kaun: de. epja\sra ekac\;tE>

Delicious a-ya.-tha shi. de. Arqa RHitE.

Very well thei' kaun: de qip\ekac\; ty\

Dessert a-hcou-bwe: AKjiopQE

Bill bi(l) BI (l\)

Wine wain wuic\

Beer bi-ya BIya

Page 133: Burmese Complete

133

ANSWER KEY Exercise 6 Where did you eat last Sunday?

a-yin ta-nin:-ga-nwei ga. be hma sa: dha le:

Arc\ tngCeNQk By\mHa sa;qlE"

I ate at a restaurant. sa: thau' hsain hma sa: ba de sa;eqak\Suic\mHa sa;pfty\"

Did you eat alone? ta yau hte: sa: dha la: ts\eyak\tv\; sa;qla;"

No, my brother was with me. ta yau hte: ma sa: ba bu: ca-no. a-kou pa ba de

ts\eyak\tv\; msa;pfBU;'

kYn\eta\. As\kui pf pf ty\"

What did he eat? thu ba sa: dha le: qU Ba sa;qlE"

He ate noodles and fish. thu hkau'-hswe: ne. nga: sa: ba de qU eKfk\SQE nE . cf; sa; pf ty\"

What did he drink? thu ba thau' tha le: qU Ba eqak\ qlE"

He drank tea. thu le' hpe' yei thau' pa de qU lk\Pk\rv\ eqak\pfty\"

What did you eat? hka-mya: ba sa: dha le: Kc\bja; Ba sa; qlE"

I ate chicken and fried potatoes.

ca-no ce'-tha: ne. a-lu: co sa: ba de kYn\eta\ @kk\qa; nE . AalU;e@ka\

sa;pfty\"

What did you drink? hka-mya: ba thau' tha le: Kc\bja; Ba eqak\qlE"

I drank coffee. ca-no ko-hpi thau' pa de kYn\eta\ eka\PI eqak\pfty\"

Exercise 8 1. Plate ba-gan bya: F pn\;kn\!pa;

2. Bowl ba-gan loun: E pn\;kn\ lMu; 3. Cup le' hpe' yei gwe' H lk\Pk\rv\KQk\

4. Glass hpan gwe' B Pn\KQk\

5. Knife da: C Df;

6. Fork hka-yin: D Kk\rc\;

7. Spoon zun: A zQn\; 8. Napkin le' thou' pa-wa G lk\qut\ puwf

Page 134: Burmese Complete

134

Exercise 10 1. milk nwa: nou. NQa;Nui .

2. sugar cane juice can yei @kMrv\

3. noodles hkau' hswe: eKfk\SQE

4. fish nga: cf;

5. salad and beef a-thou' ne. a-me: tha: Aqup\ nE . AmEqa;

6. knife da: Df;

7. glass hpan gwe' Pn\KQk\

End of Lesson Exercise 4 Last Friday after work, my brother, our parents, and I went to the restaurant “Small World.” It’s a small restaurant across from the bank. A waiter recommended we have fried chicken, salad, and pasta. My brother ate beef and potatoes; he drank tea with sugar and lemon. My mother ate soup and a hamburger. She drank apple juice. For dessert she had a piece of strawberry cake. My father ate beef, fried potatoes, and tomatoes. He ate a piece of cheesecake for dessert and drank coffee. I ate chicken and salad. It was delicious! I wanted to pay with a credit card, but my father paid cash. We had a wonderful evening. 1. When did the family go to the restaurant? The family went to the restaurant last Friday. miqa;su By\tun\;k sa;eqak\Suic\kui qQa;qlE" miqa;su Arc\eqa@kak sa;eqak\Suic\kui qQa;pfty\"

mi.-dha:-zu. be doun: ga. sa: thau' hsain gou thwa: dha le: mi.-dha:-zu. a-yin thau'ca ga. sa: thau' hsain gou thwa: ba de 2. Where is the restaurant? The restaurant is across from the banks sa; eqak\Sui\c\k By\mHa lE" sa; eqak\Sui\c\k B \ mjk\NHaKjc\;Suic\mHa pf"

sa: thau' hsain ga. be hma le: sa: thau' hsain ga. ban mye'-hna-jin:-zain hma ba 3. What did the waiter recommend? He recommended fried chicken, salad, and pasta. sa;pQETui;k Ba ekac\;ty\lui . A@kMep;qlE" qUk @kk\e@ka\' Aqup\nE . eKfk\SQE ekac\;ty\lui . A@kM

ep;pfty\"

za-bwe: htou: ga. ba kaun: de lou. a-can pei: dha le: thu ga. ce' co a-thou' ne. hkau'-hswe: kaun: de lou. a-can pei: ba de 4. What did my older brother eat? He ate beef and potatoes. kYn\eta\. As\kuik Ba sa;qlE" qUk AmEqa; nE . AalU; sa;pfty\"

ca-no. a-kou ga. ba sa: dha le: thu ga. a-me: dha: ne. a-lu: sa: ba de 5. What did he drink? He drank tea. qU Ba eqak\qlE " qU lk\Pk\rv\ eqak\pfty\"

thu ba thau' tha le: thu le' hpe' yeo thau' pa de 6. Did my mother eat soup and fried rice? Yes, she did. kYn\eta\. Aemk hc\;Kjio nE . Tmc\;e@ka\ sa;qla;" hut\kE.' sa;pfty\"

ca-no. a-mei ga. hin: jou ne. hta-min: jo sa: dha la: hou'-ke. sa: ba de 7. Did she drink orange or sugar cane juice? She drank only sugar cane juice. qUk liem¥a\rv\ dfmHmhut\ @kMrv\ eqak\qla;" qUk @kMrv\ BE eqak\pfty\"

thu ga. lein-mo yei da hma. ma hou' can yei thau' tha la: thu ga. can yei be: thau' pa de 8. Did she eat ice cream for dessert? No, she had strawberry cake.

Page 135: Burmese Complete

135

qUk AKjiopQE AtQk\ erKEmun\ . sa;qla;" msa;pfBU;' seta\By\rI kit\mun\ . sa;pfty\"

thu. ga. a-hcou-bwe: a-twe' yei ge: moun. sa: dha la: ma-sa: ba bu: sa-to-be-yi kei' moun. sa: ba de 9. What did my father eat? He ate beef, fried potatoes, and tomatoes kYn\eta\. AePk Basa;qlE" qUk AmEqa;' AalU; nE . Krm\;KjV\qI; sa;pfty\"

ca-no. a-hpei ga. ba sa: dha le: thu ga. a-me:-dha: a-lu: ne. hka-yan: jin dhi: sa: ba de 10. Did he drink wine? No, he drank coffee. qU wuic\ eqak\qla;" meqapfBU;" eka\PI eqak\pfty\"

thu wain thau' tha la: ma-thau' pa bu: ko-hpi thau' pa de 11. Did my father pay with a credit card? No, he paid cash. kYn\eta\. AePk Ae@kQ;yU kp\!pa; nE . ep;qla;" mep;pfBU;' ecQ lk\cc\; ep;pfty\"

ca-no. a-hpei ga. a-cwei: yu ka' pya: ne. pei: dha la: ma pei: ba bu: ngwei le'-ngin: pei: ba de 12. Was it a wonderful evening?Yes, it was. AEdI venk epja\sra ekac\;qla;" hut\kE.' epja\sra ekac\;pfty\"

e:-di nya. nei ga. pyo-za-ya kaun: dha la: hou'-ke. pyo-za-ya kaun: ba de

Page 136: Burmese Complete

136

Lesson 9 Holidays, Customs, and Cultural Traditions

Aa;lp\rk\mja; nE . Del.TMu;sMmja;

A:-la' ye' mya: ne. da-lei. htoun:-zan mya:

This lesson will introduce you to: - How to read dates - How to use ordinal numbers - Names of the months - Holidays, customs, and cultural traditions of Burma.

Cultural note: The main holidays in Burma are Independence Day, which falls on January 4, Union Day, which falls on February 12, Peasant's Day on March 2, Armed Forces Day on March 27, and Martyr's Day, which falls on July 19. Christmas is celebrated and is a public holiday, but the majority of the people are Buddhists. Major Buddhist holidays fall on different days from one year to the next because Buddhist religious holidays are based on the lunar calendar. Burma officially follows the Gregorian calendar, but January 1st is not a public holiday. In fact, New Year's Eve is extremely quiet throughout Burma, except in hotels and restaurants which are frequented by foreign visitors. The Burmese New Year, however, is a public holiday and usually falls on April 16. People celebrate the last three days of the old year by throwing water on everyone who is out on the streets. Young men, women, families and children go round the major towns and cities in pickup trucks and jeeps to be splashed with water from groups of people who gather at pandals (platforms) built especially for the festivities. These pandals are organized and funded by neighborhood groups, private companies, and government departments.

Burmese New Year in front of City Hall People being splashed from water hoses Grammar note: There are separate words for the ordinal numbers from one to ten. "The third person" is ttiy lU ta-ti.-ya. lu "The second cup" is dutiy KQk\ du.-ti.-ya. hkwe'

Page 137: Burmese Complete

137

1. Listen and repeat after the speaker. Follow along in the workbook. 1 one ti' ts\

first pa-hta-ma. pTm

2 two hni' NHs\

second du.-ti.-ya. dutiy

3 three thoun: qMu;

third ta.-ti.-ya. ttiy

4 four lei: el;

fourth sa-tou'-hta. stut—

5 five nga: cf;

fifth pyin-sa-ma. pVŒm

6 six hcau' e!Kak\

sixth hsa.-da-ma. S¬m

7 seven hkun-ni' Kuns\

seventh tha'-ta-ma. qt–m

8 eight shi' RHs\

eighth a-hta-ma. A¬m

9 nine kou: kui;

ninth na-wa-ma. nwm

10 ten ta-hse ts\Sy\

tenth da'-tha-ma. dqm

2. Fill in the blanks to complete the sentences using the words located in the box. Check your

answers with the Answer Key.

pVŒm dutiy pTm S¬m ttiy qt–m stut— qt–m pyin-sa-ma.

du.-ti.-ya. pa-hta-ma. hsa.-da-ma.

ta.-ti.-ya. tha'-ta-ma. sa-tou'-hta.

tha'-ta-ma.

1. tnClaen .k Apt\ ts\pt\rE. ---------- en . !Ps\pfty\"

ta-nin:-la nei. ga. a-pa' da-pa' ye. --------------- nei. hpyi' pa de 2. AgCfen .k Apt\ ts\pt\rE. ---------- en . !Ps\pfty\" in-ga nei. ga. a-pa' da-pa' ye. --------------- nei. hpyi' pa de

Page 138: Burmese Complete

138

3. bud™hU; en .k Apt\ ts\pt\rE. ---------- en . !Ps\pfty\" bou'-da-hu: nei. ga. a-pa' da-pa' ye. --------------- nei. hpyi' pa de 4. @kaqpet;en .k Apt\ ts\pt\rE. ---------- en . !Ps\pfty\" ca-dha-ba-dei: nei. ga. a-pa' da-pa' ye. --------------- nei. hpyi' pa de 5. eqa@kaen .k Apt\ ts\pt\rE. ---------- en . !Ps\pfty\" thau'-ca nei. ga. a-pa' da-pa' ye. --------------- nei. hpyi' pa de 6. senen .k Apt\ ts\pt\rE. ---------- en . !Ps\pfty\" sa-nei nei. ga. a-pa' da-pa' ye. --------------- nei. hpyi' pa de 7. tngCeNQen .k Apt\ ts\pt\rE. ---------- en . !Ps\pfty\" ta-nin:-ga-nwei nei. ga. a-pa' da-pa' ye. --------------- nei. hpyi' pa de Grammar note: Burmese does not have separate words for the ordinal numbers starting from 11. From eleven and up, the word e!mak\ myau' comes after the cardinal number to show rank, order or position in a series. Moreover, an appropriate counting classifier comes after the number and before myau' . For example: "the eleventh cup of coffee" "the thirteenth person" eka\PI 11 KQk\ e!mak\ lU 13 eyak\ e!mak\

ko-hpi 11 hkwe' myau' lu 13 yau' myau' coffee 11 cup myau' person 13 Class. myau'

3. Listen to the ordinal numbers 11 through 19, and repeat after the speaker. Follow along in the workbook. 11 eleven hse. ti' Sy\.ts\

eleventh hse. ti' (Clf) myau' Sy\.ts\ Clf e!mak\

12 twelve hse. hni' Sy.\NHs\

twelfth hse. hni' (Clf) myau' Sy.\NHs\ Clf e!mak\

13 thirteen hse. thoun: Sy.\qMu;

thirteenth hse. thoun: (Clf) myau' Sy.\qMu; Clf e!mak\

14 fourteen hse. lei: Sy.\el;

fourteenth hse. lei: (Clf) myau' Sy.\el; Clf e!mak\

Page 139: Burmese Complete

139

15 fifteen hse. nga: Sy\.cf;

fifteenth hse. nga: (Clf) myau' Sy\.cf; Clf e!mak\

16 sixteen hse. hcau' Sy\.e!Kak\

sixteenth hse. hcau' (Clf) myau' Sy\.e!Kak\ Clf e!mak\\

17 seventeen hse. hkun-ni' Sy\.Kuns\

seventeenth hse. hkun-ni' (Clf) myau' Sy\.Kuns\ Clf e!mak\

18 eighteen hse. shi' Sy\.RHs\

eighteenth hse. shi' (Clf) myau' Sy\.RHs\ Clf e!mak\

19 nineteen hse. kou: Sy\.kui;

nineteenth hse. kou: (Clf) myau' Sy\.kui; Clf e!mak\

20 twenty hna-hse. NHs\Sy\\

twentieth hna-hse. (Clf) myau' NHs\Sy\\ Clf e!mak\

4. Read the following ordinal numbers in Burmese. 11th, 13th, 15th, 17th, 19th, 12th, 14th, 16th, 18th

5. Listen to the ordinal numbers 20-30, and repeat after the speaker. 20 twenty hna-hse NHs\Sy\\

twentieth hna-hse (Clf) myau' NHs\Sy\\ Clf e!mak\

21 twenty-one hna-hse. ti' NHs\Sy.\ts\\\

twenty-first hna-hse. ti' (Clf) myau' NHs\Sy.\ts\\\ Clf e!mak\

22 twenty-two hna-hse. hni' NHs\Sy\\.NHs\

twenty-second hna-hse. hni' (Clf) myau' NHs\Sy\\.NHs\ Clf e!mak\

23 twenty-three hna-hse. thoun: NHs\Sy\\.qMu;

twenty-third hna-hse. thoun: (Clf) myau' NHs\Sy\\.qMu; Clf e!mak\

24 twenty-four hna-hse. lei: NHs\Sy\\.el;

twenty-fourth hna-hse. lei: (Clf) myau' NHs\Sy\\.el; Clf e!mak\

25 twenty-five hna-hse. nga: NHs\Sy\\.cf;

twenty-fifth hna-hse. nga: (Clf) myau' NHs\Sy\\.cf; Clf e!mak\

26 twenty-six hna-hse. hcau' NHs\Sy\\.e!Kak\

twenty-sixth hna-hse. hcau' (Clf) myau' NHs\Sy\\.e!Kak\ Clf e!mak\

27 twenty-seven hna-hse. hkun-ni' NHs\Sy.\\Kuns\

twenty-seventh hna-hse. hkun-ni' (Clf) myau' NHs\Sy.\\Kuns\ Clf e!mak\

28 twenty-eight hna-hse. shi' NHs\Sy\\.RHs\

twenty-eighth hna-hse. shi' (Clf) myau' NHs\Sy\\.RHs\ Clf e!mak\

29 twenty-nine hna-hse. kou: NHs\Sy\\.kui;

twenty-ninth hna-hse. kou: (Clf) myau' NHs\Sy\\.kui; Clf e!mak\

Page 140: Burmese Complete

140

30 thirty thoun: ze qMu; Sy\\

thirtieth thoun: ze (Clf) myau' qMu; Sy\ Clf e!mak\

40 forty lei: ze el; Sy\\

fortieth lei: ze(Clf) myau' el; Sy\\ Clf e!mak\

50 fifty nga: ze cf; Sy\\

fiftieth nga: ze (Clf) myau' cf; Sy\\ Clf e!mak\

60 sixty hcau' hse e!Kak\ Sy\\

sixtieth hcau' hse (Clf) myau' e!Kak\ Sy\ Clf e!mak\

70 seventy hkun-hna-hse Kuns\ Sy\\

seventieth hkun-hna-hse (Clf) myau' Kuns\ Sy\\ Clf e!mak\

80 eighty shi' hse RHs\ Sy\\

eightieth shi' hse (Clf) myau' RHs\ Sy\\ Clf e!mak\

90 ninety kou: ze kui; Sy\\

ninetieth kou: ze (Clf) myau' kui; Sy\\ Clf e!mak\

100 one hundred ta ya ts\ra

one hundredth ta ya (Clf) myau' ts\ra Clf e!mak\

6. Listen to the names of the months and repeat after the speaker. January zan-na-wa-yi zn\nwfrI

February hpei-bo-wa-yi ePePFwfrI

March ma' mt\

April ei-pyi ƒ!pI

May mei em

June zun zQn\

July zu-lain zUluic\

August o:-gou' @qgut\

September se'-tin-ba sk\tc\Ba

October au'-tou-ba eAak\tuiBa

November nou-win-ba Nuiwc\Ba

December di-zin-ba dIzc\Ba

7. Look at the picture and say the dates and days of the week in Burmese. Practice the different dates, days, and months throughout the year. MODEL: Today is the 15th of April, 1999. It is Thursday. dIen . ƒ!pI 15 rk\ 1999 KuNHs\ !Ps\pfty\"

di nei. ei-pyi hse.-nga: ye' ta-htaun. kou: ya kou: ze kou: gu. hni' hpyi' pa de

Page 141: Burmese Complete

141

8. Listen as the speaker reads the following years. Repeat after the speaker. 1925-nineteen twenty-five ta htaun. kou: ya hse. nga:

gu. hni' 1925 ts\eTac\.kui;raNHs\Sy\.cf;KuNHs\

1900-nineteen hundred ta htaun. kou: ya hku.-hni' 1900 - ts\eTac\.kui;ra KuNHs\

2004-two thousand four hna htaun. lei: gu. hni' 2004 - NHs\eTac\.el; KuNHs\

Grammar note: Burmese follows the mm/dd/year order to tell dates. For example, July 7, 1962 is: zUluic\ 7 rk\ 1962 Ku NHs\

zu-lain 7 ye' 1962 hku. hni' July 7 Clf 1962 Clf year rk\ ye' is the counting classifier for days and Ku hku./gu. is the classifier for years. 9. Read the following years in Burmese. 2001 1987 1960 1945 2000 1700 1516

10. Listen and repeat after the speaker, the names of Burmese holidays. Follow along in the workbook. 1.Christmas – the 25th of December hka-yi'-sa-ma'

di-zin-ba hna-hse nga: ye' KrsŒmt\

dIzc\Ba 25 rk\

2. Independence Day – the 4th of January

lu'-la'-yei: nei. zan-na-wa-yi lei: ye'

lQt\lp\er;en .

zn\nwfrI 4 rk\

3. Union Day – the 12th of February. pyi daun zu. nei. hpei-bo-wa-yi hse. hna ye'

!pv\eTac\suen .

ePePF wfrI 12 rk\

Page 142: Burmese Complete

142

4. Peasant's Day – the 2nd of March taun thu le-dha-ma: nei. ma' la. hna ye'

etac\qU ly\qma; en .

mt\ l 2 rk\

5. Armed Forces Day – the 27th of March ta'-ma-do nei. ma' la. hna hse. hkun hna ye'

tp\meta\ en .

mt\ l 27 rk\

6. Martyr's Day – the 19th of July a-za-ni nei. zu-lain hse. kou: ye'

Aazanv\ en>

zUluic\ 19 rk\

7. Burmese New Year – the 16th of April hni'-hsan: ta ye' ei-pyi hse. hcau' ye'

NHs\Sn\; 1 rk\

ƒ!pI 16 rk\

11. Listen to the speakers talk about their dates of birth. Follow along in the workbook.

1. When were you born? 2. When were you born? 3. When were you born?

be doun: ga. mwei: dha le: be doun: ga. mwei: dha le: be doun: ga. mwei: dha le: By\tun\;k emQ;qlE" By\tun\;k emQ;qlE" By\tun\;k emQ;qlE"

I was born on the 11th of June, 1936.

I was born on the 31st of July, 1960.

I was born on the 23rd of January, 1987.

ca-no ga. ta htaun. kou: ya thoun: ze hcau' hku.-hni' zun la. hse. ta ye'

nei. hma mwei: ba de

ca-no ga. ta htaun. kou: ya hcau' hse hku.-hni' zu-lain la. thoun: ze. ta ye'

nei. hma mwei: ba de

ca-no ga. ta htaun. kou: ya shi' hse hkun-hna hku.-hni' zan-na-wa-yi la. hna hse. thoun: ye' nei. hma

mwei: ba de kYn\eta\k 1936 KuNHs\ zQn\l 11

rk\en .mHa emQ;pfty\"

kYn\eta\k 1960 KuNHs\ zUluic\l 31

rk\en .mHa emQ;pfty\"

kYn\eta\k 1987 KuNHs\ zn\nwfrI l

23 rk\en .mHa emQ;pfty\"

Page 143: Burmese Complete

143

12. Work in pairs or in small groups. Ask your partner when he was born. Use the model below. MODEL: A. I was born on the 15th of February, 1982. When were you born? A. kYn\eta\ ePePFwfrI l 15 rk\' 1982 KuNHs\k emQ;pfty\" Kc\bja; By\tun\;k emQ;qlE"

ca-no hpei-bo-wa-yi la. hse. nga: ye' ta htaun. kou: ya shi' hse hna hku. hni' ka. mwei: ba de hka-mya: be doun: ga. mwei: dha le:

B. I was born on the 4th of September, 1979. B. kYn\eta\ sk\tc\Ba l 4 rk\' 1979 KuNHs\k emQ;pfty\"

ca-no se'-tin-ba la. lei: ye' ta htaun. kou: ya hkun-hna hse kou: gu. hni' ka. mwei: ba de 13. Look at the picture below and imagine that this is your family. Describe each member. Use the model below. You can use real pictures of your family. MODEL: This is my younger brother. His name is… He is …years old. He was born on the …of…19… dfk kYn\eta\. vIpf" qU .namv\k qIh pf" qUk 4 NHs\ RHipf!pI"

da ga. ca-no nyi ba thu. na-me ga. thi-ha. ba thu ga. lei: hni' shi. ba bi qUk eAak\tuiBa l 1 rk\ 1982 KuNHs\k emQ;pfty\"

thu ga. au'-tou-ba la. ta ye' ta htaun. kou: ya shi' hse hna hku. hni' ka. mwei: ba de

14. Read the following text. Answer the questions below in English. Check your work with the Answer Key. kYn\eta\. namv\k tc\wc\; pf" kYn\eta\k bma!pv\k pf" kYn\eta\k rn\kun\mHa enpfty\" kYn\eta\. miqa;suk

@kI;pfty\" kYn\eta\.mHa min\;m;' qa;qmI; NHs\eyak\ nE . miBetQ RHipfty\"

ca-no. na-me ga. tin-win: ba ca-no ga. ba-ma pyei ga. ba ca-no ga. yan-goun hma nei ba de ca-no. mi-dha:-zu. ga. ci: ba de ca-no. hma mein:-ma. tha: tha-mi: hna yau' ne. mi.-ba. dwei shi. ba de

Page 144: Burmese Complete

144

kYn\eta\tui .k Aim\@kI;mHa en pfty\" kYn\eta\. min\;m;k Aqk\ qMu;Sy\ pf" qUk Nuiwc\Bal 23 rk\' 1970 KuNHs\

mHa emQ;pfty\" ca-no dou. ga. ein ji: hma nei ba de ca-no. mein:-ma. ga. a-the' thoun: ze ba thu ga. nou-win-ba la. hna hse thoun: ye' ta htaun kou: ya hkun-hna hse hku. hni' hma mwei: ba de qUk Srawn\m !Ps\!pI; eS;RMu mHa lup\pfty\" kYn\eta\. qa;qmI;etQk ekjac\;qUekjac\;qa;etQ pf"

thu ga. hsa-ya-wun ma. hpyi' pi: hsei:-youn hma lou' pa de ca-no. tha: tha-mi: dwei ga. caun: dhu caun: dha: dwei ba qUtiu .k ekjac\;mHa saqc\@kty\" kYn\eta\. qmI;k ƒ!pIl 26 rk\' 1992 KuNHs\k emQ;pfty\"

thu dou. ga. caun: hma sa thin ja. de ca-no. tha-mi: ga. ei-pyi la. hna hse. hcau' ye' ta htaun. kou: ya kou: ze hna hku.-hni' ka. mwei: ba de kYn\eta\. qa;k Aqk\ RHs\NHs\ pf" qUk em l 1 rk\' 1996 KuNHs\mHa emQ;pfty\" kYn\eta\. Aemk AlQn\

Aqk\ @kI'pf!pI" qUk 78 NHs\ pf" ca-no. tha: ga. a-the' shi' hni' pa thu ga. mei la. ta ye' ta htaun. kou: ya kou: ze hcau' hku.-hni' hma mwei: ba de ca-no. a-mei ga. a-lun a-the' ci: bi thu ga. hkun-hna hse. shi' hni' pa qUk Nuiwc\Bal 22 rk\' 1926 Ku NHs\mHa emQ;pfty\" kYn\eta\. AePk 79 NHs\pf" qUk @qgut\ l 25 rk\' 1925

KuNHs\mHa emQ;pfty\" thu ga. nou-win-ba la. hna hse. hna ye' ta htaun. kou: ya hna hse. hcau' hku.-hni' hma mwei ba de ca-no. a-hpei ga. hkun-hna hse. kou: hni' pa thu ga. o:-gou' la. hna hse. nga: ye' ta htaun. kou: ya hna hse. nga: gu.-hni' hma mwei: ba de qUtui .k Alup\ mlup\@kpfBU;" qUtui .k saPt\@kty\' Rup\!mc\qM@ka; @kv\. @kty\' dfmHmhut\ kYn\eta\tui .

qa;qmI;etQ nE. ksa;@kty\" thu dou. ga. a-lou' ma-lou' ca. ba bu: thu dou. ga. sa hpa' ca. de you'-myin-than-ca: ci. ja. de da hma. ma hou' ca-no dou. tha: tha-mi: dwei ne. ga-za: ja de kYn\eta\. miqa;suk AlQn\ Kjs\sraekac\; pfty\" ca-no. mi-tha:-zu. ga. a-lun hci'-sa-ya kaun: ba de 1. Where does the family live? 2. How old is the wife? 3. When was she born? 4. What is her occupation? 5. Where does she work? 6. How many children do they have? 7. How old is the son? When was he born? 8. How old is the daughter? 9. When was she born? 10. How old is the grandmother? 11. When was she born?

Page 145: Burmese Complete

145

12. How old is the grandfather? 13. When was he born? 14. What do the grandparents do? Cultural note: Proper behavior and etiquette for a guest, as well as the host, depends on how formal or familiar the relationship is. There are no set rules. If the guest is a close friend he or she will make themselves at home and help out. If the guest is someone important he or she will be given extra attention, which is culturally universal. Hosts usually ply their guests with food, and "have some more" is an oft-repeated expression. Birthday parties are not very common, except for those who consider themselves westernized. Burmese Buddhists celebrate birthdays by performing acts of merit, like going to the pagoda and offering candles and flowers, or making donations to the home for the aged or releasing birds and fish from captivity. Clearly, the latter customs come from the desire to have a long and healthy life. Again, the so-called westernized upper middle class and the rich hold wedding receptions at hotels. Traditional Burmese invite people from the neighborhood as well as their friends and colleagues, or the village, to a feast where a popular Burmese dish, "mohinga," which is rice noodles with a spicy fish broth, is usually served. Burmese Buddhists also invite monks either to the bride or bridegroom's house to offer lunch and hear a sermon. Although Buddhist monks offer words of advice they do not, however, perform, or officiate at, a wedding. Monks are always invited to funerals, where the bereaved family offers lunch and alms to the monks. This ceremony usually takes place on the seventh day after someone passes away. Friends, relatives and neighbors drop by and again, "mohinga" is usually served.

15. Listen to the following conversation between two people. Repeat after the speakers. Follow along in the workbook. Answer the questions that follow. Check your work with the Answer Key. A. kuitc\wc\;' enekac\;qla; Kc\bja" eml 6 rk\en .mHa emQ;en . mgClapQE RHipfty\"

kYn\eta\tui . SIkui lalv\Pui . Kc\bja; kui Pit\Kjc\ pf ty\"

kou tin-win: nei kaun: dha la: hka-mya mei la. hcau' ye' nei. hma mwei: nei. min-ga-la bwe: shi. ba de ca-no dou. hsi gou la le bou. hka-mya: gou hpei' hcin ba de B. ekj;zU;tc\pfty'\ kuilHemac\" By\ AKjin\ ekac\;mlE"

cei:-zu:-tin ba de kou hla.-maun be a-chein kaun: ma le:

A. cf; narI' cf; narIKQE elak\ ekac\;pfty\"

nga: na-yi nga: na-yi gwe: lau' kaun: ba de

B. Aim\lip\sa ep;pfAMu;"

ein lei' sa pei: ba oun:

A. 32 qIta lm\; pf"

thoun: ze hni' thi-da lan: ba

B. By\lui larmlE"

be lou la ya. ma le:

Page 146: Burmese Complete

146

A. lm\;m Atuic\; e!mak\Pk\kui emac\;!pI; taemQ lm\; erak\rc\ By\Pk\ Kjio;pf" taemQ lm\; Atuic\; emac\;!pI; dutiy lm\;mHa vaPk\ Kjio;pf"

kYn\eta\. Aim\k lm\; vaPk\mHa RHitE. ttiy Aim\ pf"

lan: ma. a-tain: myau' hpe' maun: pi: ta-mwei lan: yau' yin be be' hcou: ba ta-mwei lan: a-tain: maun: pi: du.-ti.-ya. lan: hma nya be' hcou: ba ca-no. ein ga. lan: nya be' hma shi. de. ta-ti.-ya. ein ba B. Ba yUKE. rmlE Kc\bja"

ba yu ge. ya. ma le: hka-mya

A. BamH myUlaKE. pfnE .' ekj;zUtc\pfty\"

ba hma. ma yu la ge. ba ne. cei:-zu:-tin ba de

B. kYn\eta\.kui Pit\takui ekj;zU;tc\pfty\"

ca-no. gou hpei' hta gou cei:-zu:-tin ba de

1. What is the occasion for the invitation? 2. What is the date? 3. What time should he arrive? 4. What is the address? 5. What directions is he given to get there? 6. What should he bring? 16. Work with a partner. Invite him/her to your house to celebrate a holiday. Give him/her directions how to get to your house. Use the dialogue above as a model.

Page 147: Burmese Complete

147

End-of-Lesson Tasks 1. Tell in Burmese the date when:

- you were born - you graduated from high school

- your wedding was - your child was born - you joined the military

2. Give the names of Burmese holidays and tell when they are celebrated (in Burmese). 3. Invite your roommate to a Christmas party and give him/her directions how to get there.

Page 148: Burmese Complete

148

Vocabulary List first pa-hta-ma. pTm

second du.-ti.-ya. dutiy

third ta.-ti.-ya. ttiy

fourth sa-tou'-hta. stut—

fifth pyin-sa-ma. pVŒm

sixth hsa.-hta.-ma. S¬m

seventh tha'-ta-ma. qt–m

eighth a'-hta.-ma. A¬m

ninth na-wa-ma. nwm

tenth da'-tha-ma. dqm

eleventh hse. ti' myau' Sy\.ts\ e!mak\

twelfth hse. hni' myau' Sy\.NHs\ e!mak\

thirteenth hse. thoun: myau' Sy\.qMu; e!mak\

fourteenth hse. lei: myau' Sy\.el; e!mak\

fifteenth hse. nga: myau' Sy\.cf; e!mak\

sixteenth hse. hcau' myau' Sy\.e!Kak\ e!mak\

seventeenth hse. hkun-ni' myau' Sy\.Kuns\ e!mak\

eighteenth hse. shi. myau' Sy\.RHs\ e!mak\

nineteenth hse. kou: myau' Sy\.kui; e!mak\

twentieth hna hse myau' NHs\Sy\ e!mak\

twenty-first hna hse. ti' myau' NHs\Sy\..ts\\ e!mak\

twenty-second hna hse. hni' myau' NHs\Sy\.NHs\\ e!mak\

twenty-third hna hse. thoun: myau' NHs\Sy\qMu; e!mak\

twenty-fourth hna hse. lei: myau' NHs\Sy.\el; e!mak\

twenty-fifth hna hse. nga: myau' NHs\Sy.\cf; e!mak\

twenty-sixth hna hse.hcau' myau' NHs\Sy\.e!Kak\ e!mak\

twenty-seventh hna hse. hkun-ni' myau' NHs\Sy.\ Kuns\\ e!mak\

twenty-eighth hna hse.shi' myau' NHs\Sy.\ RHs\ e!mak\

twenty-ninth hna hse. kou: myau' NHs\Sy.\ kui; e!mak\

January zan-na-wa-yi zn\nwfrI

February hpei-bo-wa-yi ePePF wfrI

March ma' mt\

April ei-pyi ƒ!pI

May mei em

June zun zQn\

July zu-lain zUluic\

August o:-gou' @qgut\

September se'-tin-ba sk\tc\Ba

Page 149: Burmese Complete

149

October au'-tou-ba eAak\tuiBa

November nou-win-ba Nuiwc\Ba

December di-zin-ba dIzc\Ba

Was born mwei: emQ;

To invite hpei' Pit\

Invitation hpei' hta Pit\ta

Address lei'-sa lip\sa

Drive maun: emac\;

Along a-tain: Atuic\;

Turn right nya be' hcou: vaPk\ Kjio;

Turn left be be' hcou: By\Pk\ Kjio;

Burmese conflates "come over and visit"

la le ba lalv\ pf

Birthday mwei: nei. emQ;en .

Birthday party mwei: nei. min-ga-la pwe: emQ;en . mgClapQE

Wedding le' hta' min-ga-la pwe: lk\Tp\ mgClapQE

Funeral a.-thu.-ba. AquB

To bring yu yU

I want to invite you … hka-mya: gou hpei' hcin ba de

Kc\bja; kui Pit\Kjc\ pf ty\

Christmas the 25th of December

hka-yi'-sa-ma' di-zin-ba hna-hse nga: ye'

KrsŒmt\

dIzc\Ba 25 rk\

Independence Day – the 4th of January

lu'-la'-yei: nei. zan-na-wa-yi lei: ye'

lQt\lp\er;en .

zn\nwfrI 4 rk\

Union Day 12th February.

pyi daun zu. nei. hpei-bo-wa-yi hse. hna ye'

!pv\eTac\suen .

ePePF wfrI 12 rk\

Peasant's Day 2nd March

taun thu le-dha-ma: nei. ma' la. hna ye'

etac\qU ly\qma; en .

mt\ l 2 rk\

Armed Forces Day 27th March

ta'-ma-do nei. ma' la. hna hse. hkun hna ye'

tp\meta\ en .

mt\ l 27 rk\

Martyr's Day 19th July

a-za-ni nei. zu-lain hse. kou: ye'

Aazanv\ en>

zUluic\ 19 rk\

Burmese New Year 16th April

hni'-hsan: ta ye' ei-pyi hse. hcau' ye'

NHs\Sn\; 1 rk\

ƒ!pI 16 rk\

Note: Two blocks - Burmese says it differently: turn right at the second street

Page 150: Burmese Complete

150

ANSWER KEY Exercise 2 1. pTm pa-hta-ma. first 2. dutiy du.-ti.-ya. second 3. ttiy ta.-ti.-ya. third 4. stut— sa-tou'-hta. fourth 5. pVŒm pyin-sa-ma. fifth 6. S¬m has-hta.-ma. sixth 7. qt–m tha'-ta-ma. seventh Exercise 14 1. Yangon, Burma 2. 30 3. November 23, 1970 4. Doctor 5. Hospital 6. 2 7. 8 years old, May 1, 1996 8. 12 years old 9. April 26, 1992 10. 78 11. November 22, 1926 12. 79 13. August 25, 1925 14. Read books, watch television, and play with the grandchildren My name is Tin Win. I am from Burma. I live in Yangon. I have a big family: a wife, two children, and my parents. We live in a big house. My wife is 30. She was born on November 23, 1970. She is a doctor and works at the hospital. My children are students. They study at school. My daughter was born on the April 26, 1992. My son is 8 years old. He was born on the 1st of May, 1996. My mother is very old. She is 78. She was born on the 22nd of November, 1926. My father is 79. He was born on the 25th of August, 1925. They do not work. They read books, watch television, or play with our children. I have a wonderful family. Exercise 15 1. What is the occasion for the invitation? A birthday party. 2. What is the date? May 6. 3. What time should he arrive? 5:00 or 5:30. 4. What is the address? 32 Thida Street.

Page 151: Burmese Complete

151

5. What directions is he given to get there? Drive north on the main road to Tamwei Street and turn left. Drive along Tamwei Street two blocks and turn right. My house is the third house on the right.

6. What should he bring? Nothing. A. Hi, Kou Tin Win. There is birthday party the 6th of May. I invite you to come over and visit my family. B. Thank you. What time? A. Five or five thirty. B. What is your address? A. It is 32 Thida Street B. How can I get there? A. Drive north on the main road to Tamwei Street and turn left. Drive along Tamwei Street two blocks and turn right. My house is the third house on the right. B. What can I bring? A. Nothing, thanks. B. Thank you for the invitation.

Page 152: Burmese Complete

152

Lesson 10 Around the House

Aim\ pt\lv\

Ein pa'-le

This lesson will introduce you to: - Basic vocabulary related to the home - Rooms around the house - Furniture items you may see.

Burmese homes do not have basements and bath tubs are not common. Burmese homes rarely have offices, although doctors and astrologers may have an office at home where they see their patients or clients. Radios, televisions, telephones and refrigerators are quite common in Burmese homes, as well as rice cookers and hot plates. Appliances that are not common are toasters, electric ovens, and microwave ovens.

1. Listen to the vocabulary below and repeat after the speaker. Bathroom yei-hcou:-gan: erKjio;Kn\;

Bedroom ei'-hkan: Aip\Kn\;

Dining room hta-min:-sa:-gan: Tmc\;sa;Kn\;

Door da-ga: tMKf;

Floor can: byin @km\;!pc\

Window ba-din:-bau' !ptc\;epfk\

Garage ka: gou-daun ka; guiedfc\

Roof hkaun-mou: eKfc\mui;

Antenna in-te-na Ac\ty\na

Office youn:-gan: RMu;Kn\;

Basement myei -au'-hkan: e!meAak\Kn\;

Yard hcan !KM

Kitchen mi:-bou-jaun mI;PuieKjac\

Living room e.-gan: ƒv\.Kn\;

One-story ta hta' ts\Tp\

Two-story hna hta' NHs\Tp\

First floor pa-hta-ma. da' pTm Tp\

Second floor du.-ti.-ya. da' dutiy Tp\

Page 153: Burmese Complete

153

2. Match the Burmese words in the left column with their English equivalents in the right column. Check your answers with the Answer Key.

1. erKjio;Kn\; yei-hcou:-gan: A. Basement 2. Aip\Kn\; ei'-hkan: B. Yard 3. Tmc\;sa;Kn\; hta-min:-sa:-gan: C. Garage 4. tMKf; da-ga: D. Living room 5. @km\;!pc\ can:-byin E. Bathroom 6. !ptc\;epfk\ ba-din:-bau' F. Kitchen 7. ka; guiedfc\ ka: gou-daun G. Bedroom 8. ƒv\.Kn\; e.-gan: H. Door 9. RMu; youn: I. Dining room 10. e!meAak\Kn\; myei-au'-hkan: J. Floor 11. !KM hcan K. Office 12. mI;PuieKjac\ mi:-bou-jaun L. Window

3. Complete the following sentences by filling in the blanks with a word from the list written in the box. Check your work with the Answer Key. ka; guiedfc\ Aip\Kn\; Ac\ty\na !KM mI;PuieKjac\ ƒv\.Kn\; nE . Tmc\;sa;Kn\; ka: gou-daun

ei'- hkan:

in-te-na hcan mi:-bou- jaun

e.-gan: ne. hta-min:-sa:-gan:

1. eKfc\mui; epFmHa RHipfty\"

hkaun-mou: bo hma shi. ba de

2. RMu;Kn\; nE . erKjio;Kn\; @ka;mHa RHipfty\"

youn:-gan: ne. yei-hcou:-gan: ja: hma shi. ba de

3. Aim\eRH .mHa RHipfty\"

ein shei. hma hma shi. ba de

4. @ka;mHa mI;PuieKjac\ RHipfty\"

ja: hma mi:-bou-jaun shi. ba de

4. Draw a plan of your house and tell your partner, in Burmese, the types of rooms you have and where they are located. Work in pairs or in small groups.

Page 154: Burmese Complete

154

5. Match the following questions with the correct answers. Check your work with the Answer Key. A. erKjio;Kn\;k By\mHalE"

yei-hcou:-gan: ga. be hma le:

1. hut\kE.' kYn\eta\tui .SImHa ka;guiedfc\kel;

RHipfty\"

hou'-ke. ca-no dou. hsi hma ka: gou-daun ga-lei: shi. ba de

B. mI;PuieKjac\ By\mHalE" 2. Aip\Kn\;k ƒv\.Kn\;nE . kp\ljk\ RHipfty\" mi:-bou-jaun be hma le: ei'-hkan: ga. e.-gan: ne. ka' ye' shi. ba de C. Aip\Kn\; By\mHalE" 3. hut\kE.' kYn\eta\tui .mHa e!meAak\Kn\;@kI;

ts\Ku RHipfty\"

ei'-hkan: be hma le: hou'-ke. ca-no dou. hma myei-au'-hkan: ji: ta hku. shi. ba de

D. Tmc\;sa;Kn\; RHiqla;" 4. Aip\Kn\; qMu;Kn\; RHipfty\" hta-min:-sa:-gan: shi. dha la: ei'-hkan: thoun: gan: shi. ba de E. ka;guiedfc\ RHiqla;" 5. mI;PuieKjac\k pTm Tp\mHapf" ka: gou-daun shi. dha la: mi:-bou-jaun ga. pa-hta-ma. da' hma ba F. Aip\Kn\; By\NHs\Kn\; RHiqlE" 6. erKjio;Kn\;k Aip\Kn\; nE .kp\ljk\ RHipfty\" ei'-hkan: be-hna hkan: shi. dha le: yei-hcou:-gan: ga. ei'-hkan: ne. ka' ye' shi. ba de G. e!meAak\Kn\; RHiqla;" 7. Tmc\;sa;Kn\; mRHipfBU;" myei-au'-hkan: shi. dha la: hta-min:-sa:-gan: ma shi. ba bu:

6. Work in pairs or in small groups. Pretend that you want to buy a house and your classmate is a real estate agent. Make up a dialogue using the model below. MODEL: A. I want to buy a two-story house. A. kQjn\eta\ NHs\Tp\Aim\ wy\Kjc\pfty\"

ca-no hna hta' ein we jin ba de B. There is a nice small house next to the market. B. eZ;nE . kp\ljk\ Aim\ekac\;kel; ts\lMu; RHipfty\"

zei: ne. ka' ye' ein gaun: ga-lei: ta loun: shi. ba de A. How many bedrooms does the house have? A. Aim\mHa Aip\Kn\; By\NHs\ Kn\; RHiqlE"

ein hma ei'-hkan: be hna hkan: shi. dha le:

Page 155: Burmese Complete

155

B. It has one bedroom. B. Aip\Kn\; ts\Kn\; RHipfty\" ei'-hkan: ta hkan: shi. ba de A. How many bathrooms are there in the house? A. Aim\mHa erKjio;Kn\; By\NHs\Kn\; RHiqlE" ein hma yei-hcou:-gan: be hna hkan: shi. dha le: B. There is a nice large bathroom in the house. B. Aim\mHa qip\ekac\;tE. erKjio;Kn\; ts\Ku RHipfty\"

ein hma thei' kaun: de. yei-hcou:-gan: ta hku. shi. ba de A. Is there a kitchen in the house? A. Aim\mHa mI;PuieKjac\ RHiqla;" ein hma mi:-bou-jaun shi. dha la: B. Yes, there is. B. hut\kE.' RHipfty\"

hou'-ke. shi. ba de

7. Familiarize yourself with these terms for furniture and furnishings. Listen and repeat after the speaker.

Bathtub Bed Bookcase Chair Closet

yei-hcou:-gan ga-din sa-ou'-sin ka-la-htain a-wu'-bi-dou erKjio;kn\ Kutc\ saAup\sc\ kula;Tuic\ Awt\BIRui

Table Refrigerator Dresser Lamp Microwave ovenza-bwe: yei-ge:-thi'-ta a-wu'-bi-dou za-bwe:-tin mi: mai'-ka-you-wei.

mi:-bou sa;pQE erKEeqt–a Awt\BIRui sa;pQEtc\mI; muik\kRui ew. mI;Pui

Page 156: Burmese Complete

156

Radio Carpet Sink Sofa Stove rei-di-you ko-zo: le'-hsei:-gan sou-hpa hlya'-si' mi:-bou

erdIyui eka\eza lk\eS;kn\ SuiPa lJp\ss\mI;Pui

Telephone Television Toilet Toaster te-li-hpoun: you'-myin-than-

ca: (OR) ti-bwi yei-ein paun-moun. kin-

za-ya ty\lIPun\; Rup\!mc\qM@ka;'

tIbQI

erAim\ epfc\mun\ .kc\sra

8. Below is a chart with rooms you would find in a typical home. Under each room, list in Burmese, the furniture and furnishings (from the list above) that you would expect to find there. Some items will be used more than once.

Kitchen Dining Room Living Room Bedroom Bathroom mI;PuieKjac\ Tmc\;sa;Kn\; ƒv\.Kn\; Aip\Kn\; erKjio;Kn\;

mi:-bou-jaun hta-min:-sa:-gan:

e.-gan: ei'-hkan: yei:-hcou:-gan:

Page 157: Burmese Complete

157

9. Work in pairs or small groups. Using the chart above, ask each other questions, in Burmese, about the furniture in your rooms. MODEL: 1. What do you have in your kitchen? I have a stove, a…. in my kitchen. Kc\bja; rE. mI;PuieKjac\mHa BaRHiqlE" kYn\eta\. mI;PuieKjac\mHa lJp\ss\mI;Pui' ------

RHipfty\"

hka-mya: ye. mi:-bou-jaun hma ba shi. dha le: ca-no. mi:-bou-jaun hma hlya'-si' mi:-bou ----- shi. ba de

2. What do you have in your dining room? I have a table, a….in my dining room. Kc\bja; rE. Tmc\;sa;Kn\;mHa Ba RHiqlE" kYn\eta\. Tmc\;sa;Kn\;mHa sa;pQE' -------

RHipfty\"

hka-mya: ye. hta-min:-sa:-gan: hma ba shi. dha le:

ca-no. hta-min:-sa:-gan: hma za-bwe: ----- shi. ba de

10. Listen and read along as a speaker talks about his home and then answer the questions about the passage. Check your work with the Answer Key.

PLAY AUDIO kYn\eta\. namv\k !mc\.sui; pf" kYn\eta\k kYn\eta\. min\;m nE . kel; NHs\eyak\ nE . rn\kun\mHa

enpfty\" kYn\eta\tui .mHa NHs\Tp\ Aim\kel; ts\lMu; riH pfty\" Aim\rE. dutiy Tp\mHa Aip\Kn\;

NHs\Kn\; RHipfty\" ts\Kn\;k kYn\eta\tui> qa;etQ AtQk\ !Ps\!pI; ts\Kn\;k kYn\eta\. AeP

AtQk\ !Ps\pfty\" kYn\eta\nE . kYn\eta\. min\;mk pTm Tp\mHa RHitE. Aip\Kn\;mHa Aip\pfty\"

erKjio;Kn\; NHs\Kn\; RHipfty\" mI;PuieKjac\@kI; ts\Ku RHi!pI; AEdImHa lJp\ss\mI;Pui' muik\kRui ew. mI;Pui'

lk\eS;kn\ nE . erKEeqt–a RHipfty\" mI;PuieKjac\TEmHa sapQE@kI; ts\lMu; RHipfty\' AEdImHa

kYn\eta\tui . Tmc\; sa;pfty\" Tmc\;sa;Kn\; mRHipfBU;" kYn\eta\tui .rE. ƒv\.Kn\;TEmHa SuiPa

ts\lMu;' sa;pQE ts\lMu;' kula;Tuic\ NHs\lMu;nE . tIbQI ts\lMu; RHipfty\" venPk\ Tmc\; sa;!pI;tE.

AKf kYn\eta\. miqa;su nE . kYn\eta\k tIbQI @kv\.@kpfty\"

ca-no. na-me ga. myin.-sou: ba ca-no ga. ca-no. mein:-ma. ne. hka-lei: hna yau' ne. yan-goun hma nei ba de ca-no dou. hma hna hta' ein ga-lei: ta loun: shi. ba de ein ye. du.-ti.-ya. da' hma ei'-hkan: hna hkan: shi. ba de ta hkan: ga. ca-no dou. tha: dwei a-twe' hpyi' pi: ta hkan: ga. ca-no. a-hpei a-twe' hpyi' pa de ca-no ne. ca-no. mein:-ma. ga. pa-hta.-ma. hta' hma shi. de. ei'-hkan: hma ei' pa de yei-hcou:-gan: hna hkan: shi. ba de mi:-bou-jaun ji: ta hku. shi. pi: e:-di hma hlya'-si' mi:-bou mai'-ka-rou-wei. mi:-bou le'-hsei:-gan ne. yei-ge:-thi'-ta shi. ba de mi:-bou-jaun de: hma za-bwe: ji: ta loun: shi. ba de e:-di hma ca-no dou. hta-min: sa: ba de . hta-min:-sa:-gan: ma si. ba bu: ca-no dou. ye. e.-gan: de: hma hsou-hpa ta loun: za-bwe: ta loun: ka-la-htain hna loun: ne. ti-bwi ta loun: shi. ba de nya.-nei be' hta-min: sa: pi: de. a-hka ca-no. mi.-dha:-zu. ne. ca-no ga. ti-bwi ci. ja. ba de

Page 158: Burmese Complete

158

A. Where does the family live? B. How many people live in the house? C. Is the house one story or two stories? D. How many bedrooms are there? E. How many bedrooms are on the first floor? Who sleeps there? F. How many bathrooms are there in the house? G. Where do they eat their meals? H. What does the family do in the evening after dinner?

Page 159: Burmese Complete

159

End-of-Lesson Tasks

1. Listen to the speaker and circle the terms that you hear. Check your work with the Answer Key.

1. bedroom bathroom living room 2. lamp oven stove 3. toilet bathtub sink 4. sofa chair bed 5. carpet floor window 6. chair dresser radio 7. first floor second floor one-story 8. garage basement roof

2. You have a guest in your home. Give him/her answers, in Burmese, to the following questions.

erKjio;Kn\;k By\mHalE"

yei-hcou:-gan: ga. be hma le: mI;PuieKjc\k By\mHalE"

mi:-bou-jaun ga. ba hma le: Aip\Kn\; By\NHs\Kn\; RHiqlE"

ei'-hkan: be hna hkan: shi. dha le: ty\lIPun\;k By\mHalE"

te-li-hpoun: ga. be hma le: kYn\eta\ Rup\!mc\qM@ka; @kv\.lui .rmla;"

ca-no you'-myin-than-ca: ci. lou. ya. ma la: Kc\bja; By\AKjin\ vsa sa;qlE"

hka-mya: be a-hcein nya.-za sa: dha le: Kc\bja; mnk\ By\ AKjin\ TqlE" hka-mya: ma-ne' be a-hcein hta. dha le: Kc\bja; By\ AKjin\ Alup\ Sc\;qlE" hka-mya: be a-hcein a-lou' hsin: dha le:

Page 160: Burmese Complete

160

Vocabulary List Basement myei-au'-hkan: e!meAak\Kn\;

Bathroom yei:-hcou:-gan: erKjio;Kn\;

Bathtub yei:-hcou:-kan erKjio;kn\

Bed ga-din Kutc\

Bedroom ei'-hkan: Aip\Kn\;

Bookcase sa-ou'-sin saAup\sc\

Chair ka-la-htain kula;Tuic\

Closet a-wu' bi-dou Awt\ BIRui

Table za-bwe: sa;pQE

Dining room hta-min:-sa:-gan: Tmc\;sa;Kn\;

Door da-ga: tMKf;

Dresser a-wu' bi-dou Awt\ BIRui

Floor can:-byin @km\;!pc\

Garage ka: gou-daun ka;guiedfc\

Kitchen mi:-bou-jaun mI;PuieKjac\

Lamp za-bwe:-tin-mi: sa;pQEtc\mI;

Living room e.-gan: ƒv\.Kn\;

Microwave oven mai'-ka-you-wei. mi:-bou muik\kRui ew. mI;Pui

Office youn: gan: RMu;Kn\;

One-story ta-hta' ts\ Tp\

Radio rei-di-you erdIyui

Carpet ko-zo: eka\eza

Second floor du.-ti.-ya. da' dutiy Tp\

Sink le'-hsei:-gan lk\eS;kn\

Sofa hsou-hpa SuiPa

Stove hlya'-si' mi:-bou lJp\ss\ mI;Pui

Television you'-myin-than-ca: / ti-bwi Rup\!mc\q>@ka; / tIbQI

Toaster paun-moun. kin-za-ya epfc\mun\ .kc\sra

Toilet yei-ein erAim\

Two-story hna hta' NHs\ Tp\

Window ba-din:-bau' !ptc\;epfk\

Page 161: Burmese Complete

161

ANSWER KEY Exercise 2 1. E Bathroom yei:-hcou:-gan: erKjio;Kn\;

2. G Bedroom ei'-hkan: Aip\Kn\;

3. I Dining room e.-gan: Tmc\;sa;Kn\;

4. H Door da-ga: tMKf;

5. J Floor can:-byin @km\;!pc\

6. L Window ba-din:-bau' !ptc\;epfk\

7. C Garage ka: gou-daun ka; guiedfc\

8. D Living room e.-gan: ƒv\.Kn\;

9. K Office youn:-gan: RMu;Kn\;

10. A Basement myei-au'-hkan: e!meAak\Kn\;

11. B Yard hcan !KM

12. F Kitchen mi:-bou-jaun mI;PuieKjac\

Exercise 3 1. eKfc\mui; epFmHa Ac\ty\naRHipfty\"

hkaun-mou: bo hma in-te-na shi. ba de There is an antenna on the roof. 2. RMu;Kn\; nE . erKjio;Kn\; @ka;mHa Aip\Kn\; RHipfty\"

youn:-gan: ne. yei-hcou:-gan: ja: hma ei'-hkan: shi. ba de There is a bedroom between the office and the bathroom. 3. Aim\eRH .mHa !KM RHipfty\"

ein shei. hma hcan shi. ba de There is a yard in front of the house. 4. ƒv\.Kn\; nE . Tmc\;sa;Kn\; @ka;mHa mI;PuieKjac\ RHipfty\"

e.-gan: ne. hta-min: sa: gan: ja: hma mi:-bou-jaun shi. ba de There is a kitchen between the living room and the dining room. Exercise 5 A Where is the bathroom? 6. The bathroom is next to the bedroom. B. Where is the kitchen? 5. The kitchen is on the first floor. C. Where is the bedroom? 2. The bedroom is next to the living room. D. Do you have a dining room? 7. No, we don’t have a dining room. E. Do you have a garage? 1. Yes, we have a small garage. F. How many bedrooms do you have? 4. We have three bedrooms. G. Do you have a basement? 3. Yes, we have a big basement.

Page 162: Burmese Complete

162

Exercise 10 My name is Myin Sou. I live with my wife and two children in Yangon. We have a small two-story house. My father lives with us. The house has two bedrooms on the second floor; one for our two sons and one for my father. My wife and I sleep in the bedroom on the first floor. We have two bathrooms. We have a large kitchen with a stove, oven, sink and refrigerator. In the kitchen there is a large table where we eat. We do not have a dining room. Our living room has a sofa, a table, two chairs, and a small television. In the evening after dinner, my family and I watch television. A. Where does the family live? Yangon. A. miqa;su ga By\mHa enqlE" rn\kun\"

mi.-dha:-zu. ga. be hma nei dha le: yan-goun

B. How many people live in the house? Five. B. Aim\mHa lU By\NHs\eyak\ enqlE " cf;eyak\"

ein hma lu be hna yau' nei dha le: nga: yau' C. Is the house one story or two stories? Two-story. C. Aim\k ts\Tp\ la;' NHs\Tp\ la;" NHs\Tp\

ein ga. ta hta' la: hna hta' la: hna da' D. How many bedrooms are there? Three. D. Aip\Kn\; By\NHs\Kn\; RHiqlE" qMu;Kn\;"

ei'-hkan: be hna hkan: shi. dha le: thoun: gan: E. How many bedrooms are on the first floor? Who sleeps there? One, husband and wife. E. pTmTp\mHa Aip\Kn\; By\NHs\Kn\; RHiqlE" AEdImHa By\qU Aip\qlE"

pa-hta-ma. da' hma ei'-hkan: be hna hkan: shi. dha le: e:-di hma be dhu ei' tha le: ts\Kn\; ' eyak\ja; nE . min\;m / lc\ mya; NHs\eyak\

ta-hkan: yau'-ca: ne. mein:-ma. / lin ma-ya: hna yau' F. How many bathrooms are there in the house? Two. F. Aim\mHa erKjio;Kn\; By\NHs\Kn\; RHiqlE" NHs\Kn\;"

ein hma yei-hcou:-gan: be hna hkan: shi dha le: hna hkan: G. Where do they eat their meals? In the kitchen. G. qUtui . By\mHa Tmc\; sa;@kqlE" mI;PuieKjac\TEmHa"

thu dou. be hma hta-min: sa: ja dha le: mi:-bou-jaun de: hma H. What does the family do in the evening after dinner? Watch television. H. venPk\ vsa sa;!pI;tE.AKf miqa;suk Balup\@kqlE" Rup\!mc\qM@ka; @kv\.@kty\"

nya.-nei be' nya.-za sa: pi: de. a-hka mi.-dha:-zu. ga. ba lou' ca. dha le: you'-myin-than-ca: ci. ja. de

Page 163: Burmese Complete

163

End of Lesson Exercise 1 1. bathroom yei-hcou:-gan: 1. erKjio;Kn\; 2. lamp za-bwe:-tin mi: 2. sa;pQEtc\mI; 3. sink le'-hsei:-gan 3. lk\eS;kn\ 4. bed ga-din 4. Kutc\ 5. window ba-din:-bau' 5. !ptc\;epfk\ 6. radio rei-di-you 6. erdIyui 7. first floor pa-hta-ma. da' 7. pTm Tp\ 8. roof hkaun-mou: 8. eKfc\mui;

Page 164: Burmese Complete

164

Lesson 11 Weather and Seasons

ra qI V tu nE . ra qI

Ya-dhi-u.-du. ne. ya-dhi

This lesson will introduce you to: - Vocabulary related to weather, seasons, and climate - How to ask for and give temperatures - How to understand weather reports - How to discuss the weather and climate in Burmese.

1. Listen to the weather terms as they are read aloud. Repeat the weather terms after the speaker.

Rain Sun Wind mou: nei lei miu; en el

Snow Fog Clouds hnin: myu tein NHc\; `mO tim\

Page 165: Burmese Complete

165

2. Match the pictures with the correct weather terms. Check your answers with the answer key.

el lei

en nei

miu; mou:

`mO myu

3. What do you hear? Circle the three terms you hear spoken by the native speaker. Check your work with the answer key. Play Audio

A. Rain Sun B. Snow Wind C. Clouds Fog

4. Familiarize yourself with the following terms related to the weather. Pause the recording as many times as you need. Repeat after the speaker. Temperature a-pu-jein A pU Kjin\

Fahrenheit hpa-yin-hai' Pa rim\ hiuk\ Celsius hsel:-hsi:-yes. SEl\; SI; yE.s\ Weather ya-dhi-u.-du. ra qI V tu Weather forecast ya-dhi-u.-du. hkan’-hman:-je' ra qI V tu Kn\ .mHn\; Kjk\ Weather report ya-dhi-u.-du. cei-nya-je' ra qI V tu e~k va Kjk\ Winter hsaun:-(ya-dhi) eSac\; (ra qI) Spring nwei-ou: -(ya-dhi) eNQ VI; (ra qI) Summer nwei-(ya-thi) eNQ (ra qI) Fall hsaun:-u:-(ya-dhi) eSac\; VI; (ra qI) Clear ci-lin ~kv\ lc\ Cloudy tein-htu-hta' tim\ TU Tp\ Overcast mou:-oun. miu; AuM .

Page 166: Burmese Complete

166

Windy lei-tai' / lei-htan el tiuk\ / el Tn\ Cold ei: eA; Low temperature a-pu-jein nein. A pU Kijn\ nim\. Freezing a-pu-jein yei-hke: hma' yau’ / a-lun-

ei: (lit. temperature reaching freezing point / very cold)

A pU Kjin\ er KE mHt\ erak\/

A lQn\ eA;

Below freezing a-pu-jein yei-hke: hma' au' yau' (lit. temperature reaching below freezing point)

A pU Kjin\ er KE mHt\ eAak\

erak\

Warm nwe: eNQ; High temperature a-pu-jein myin. A pU Kijn\ `mc\. Hot pu pU Dry hcau'-thwei. e`Kak\ eqQ . Sunny ne:-tha en qa Rainy mou:-ywa / mou:-mya: miu; rQa / mui; mja;

Grammar note: The English coordinating conjunction “and” is translated as ne. and bi: in Burmese. If “and” coordinates (or conjoins) between nouns or noun phrases, ne. is used in Burmese, e.g. ya-dhi ne. ya-dhi-u.-du. “weather and seasons.” If “and” conjoins verbs or verb phrases (or the equivalent of English adjectives or adjective phrases) bi: is used, e.g. ei: bi: hnin:-ca. de “cold and snowy.” The concept of negation is expressed in Burmese by ma-VERB/ADJECTIVE-bu, e.g. thu ma-thwa:-ba-bu: “he did not go.” In English, for yes or no questions, such as “did he go?” one word, “Yes” or “No” would be a sufficient answer. But in Burmese, the answer to yes or no questions, like thu thwa: la “did he go?” requires repetition of the whole sentence, e.g. thu ma-thwa: ba-bu: “No, he did not go.” In Burmese, there is not a single syllable word which means “no.” Burma has three main seasons: mou:-ya-dhi “rainy season;” hsaun:-ya-dhi “cold season;” and nwe-ya-dhi “hot season.

5. Listen to the typical questions and responses about the weather. Repeat them after the speaker. How is the weather in December? di-zin-ba-la. hma ya-dhi-u.-du.

be-lou shi. ba dha-le: dI zc\ Ba l mHa ra qI V tu By\

liu riH pf q lE " It’s cold and snowy. ei: bi: hnin:-ca. ba de eA; !pI; NHc\; kj pf ty\ " How is the weather in April? ei-bi-la. hma ya-dhi-u.-du. be-

lou shi. ba dha-le:

eA !pI l mHa ra qI V tu By\ liu

riH pf q lE "

It’s warm and clear. nwei: bi: ci-lin de eNQ; !pI; ~kv\ lc\ pf ty\ "

Page 167: Burmese Complete

167

How is the weather in July? zu-lain-la. hma ya-dhi-u.-du. be-lou shi. ba dha-le:

zU liuc\ l mHa qI V tu By\ liu riH

pf q lE " It’s sunny and hot. nei-tha bi: pu ba de en qa !pI; pU pf ty\ How is the weather in October? au’-tou-ba-la. hma ya-dhi-u.-du.

be-lou shi. ba dha-le:

eAak\ tiu Ba l mHa ra qI V tu

By\ liu riH pf q lE "

It’s windy and rainy. lei-htan bi: mou:-mya: ba de el Tn\ !pI; miu; mja; pf ty\ " 6. Read the following short dialogues on weather and match each one to a picture below. Check your work with the answer key. 1. dI en . ra qI V tu By\ liu riH pf q lE " di-nei. ya-dhi-u.-du. be-lou shi. ba dha le: miu; AMu . !pI; miu; rWa pf ty\ " mou:-oun. bi: mou:-ywa ba de 2. A pU Kjin\ By\ elak\ riH pf q lE " a-pu-jein be-lau’ shi. ba dha le: 28 SEl\; SI; yE.s\ dI g rI riH pf ty\ ' A lQn\ eNQ; !pI; ~kv\ lc\ pf ty\ " hna-hse.-shi' hsel:-hsi:-yes. di-ga-yi shi. ba de! a-lun nwe: bi: ci-lin ba de 3. hiu mHa ra qI V tu By\ liu riH pf q lE " hou-hma ya-dhi-u.du. be-lou shi. ba dha le: NHc\; kj !pI; A pU Kjin\ er KE mHt\ eAak\ erak\ pf ty\ "

hnin:-ca bi: a-pu-jein yei-hke: hma' au' yau' ba de 4. en qa pf q la; " nei-tha ba dha la: en m qa pf BU; ' `mO Siuc\; !pI; eA; pf ty\ " nei-ma-tha ba bu: myu hsain: bi: ei: ba de

Page 168: Burmese Complete

168

A #____________ B #_______________

C #_____________ D #_____________

7. Work with a partner. Complete the dialogues according to the models in Exercise 5 and Exercise 6. Use the vocabulary given below.

en qa miu; mja; pU eA; ~kv\

lc\

ne:-tha mou:-mya:

pu ei: ci-lin

`mO Siuc\; miu; AuM . tim\ TU

Tp\ A pU Kjin\ er KE

mHt\ eAak\

erak\

eNQ; e`Kak\

eqQ .

myu-hsain:

mou:-oun.

tein-htu-hta'

a-pu-jein yei-hke: hma' au' yau'

nwe: hcau'-thwei.

Page 169: Burmese Complete

169

za-na-wa-yi-la hma ya-dhi-u.-du. be-lou shi. ba dha le:

- zn\ n wf rI l mHa ra qI V tu By\ liu riH pf q lE "

ei: bi: myu-hsain: ba de - eA; !pI; `mO Siuc\; pf ty\ "

mei-la ma ya-dhi-u.-du. be-lou shi. ba dha le: - em l mHa ra qI V tu By\ liu riH pf q lE " ne:-tha bi pu ba de - en qa !pI; pU pf ty\ " o:-gou'-la hma ya-dhi-u.-du. be-lou shi. ba dha le: - ~q gut\ l mHa ra qI V tu By\ liu riH pf q lE " mou:-oun. bi: mou:-mya: ba de - miu; AMu . !pI; miu; mja; pf ty\ " nou-win-ba-la hma ya-dhi-u.-du. be-lou shi. ba dha le:

- Niu wc\ Ba l mHa ra qI V tu By\ liu riH pf q lE "

myu hsain: bi: ei: ba de - !mO Siuc\; !pI; eA; pf ty\ " 8. Work with a partner. Put the given words in a correct order so that you can ask a question and give an answer about the weather in different places. Check your work with the answer key. Model: mHa hma / rn\ kun\ !mio. yan-goun myou. / miu; rWa pf q la; mou:-ywa ba dha la: (is it raining?) / dI zc\ Ba

l di-zin-ba-la./ miu; m rWa pf BU; mou:-ma-ywa ba bu: / NHc\; kj pf ty\ hnin:-ca. ba de / mHa hma / Grammar note: A yes or no question is formed with a phrase: pf q la; ba dha la:, e.g. NHc\; kj pf q la; hnin: ca. ba dha la: “Is it snowing?” If the answer is yes, the sentence ends with VERB/ADJ ba de, e.g. NHc\; kj pf ty\ hnin:-ca. ba de “it is snowing.” But if the answer is no, the sentence ends with ma-VERB/ADJ ba bu:, e.g. NHc\; m kj pf BU; hnin:-ma-ca. ba bu: “It is not snowing.” Student 1: dI zc\ Ba l mHa rn\ kun\ !mio. mHa miu; rWa pf q la; "

di-zin-ba-la. hma yan-goun myou. hma mou:-ywa ba dha la: Student 2: miu; m rWa pf BU; ' dI zc\ Ba l mHa rn\ kun\ !mio. mHa NHc\; kj pf ty\ "

mou:-ma-ywa ba bu: di-zin-ba-la. hma yangoun myou. hma hnin:-ca. ba de 1) rn\ kun\ !mio. yan-goun myou. / pU pu / mHa hma / pf ty\ ba de / zQn\ l zun-la / mHa hma / !pI; bi / en qa nei tha / 2) rn\ kun\ !mio. yan-goun myou. / mHa hma / cold eA; ei: / Niu wc\ Ba l nou-win-ba-la / m ma- / pf BU; ba bu: / !pI; bi / eNQ; nwe: / mHa hma / m ma- / pf BU; ba bu: / el Tn\ lei-htan/ 3) mt\ l ma'-la./ miu; rWa mou:-ywa / mHa hma / pf ty\ ba de / mHa hma / rn\ kun\ !mio. yan-goun myou./

Page 170: Burmese Complete

170

9. Listen to the speaker and mark the statement that you hear. Check your work with the answer key.

1. A. The weather in September is clear and sunny. B. The weather in September is rainy and warm. C. The weather in September is foggy and cold. 2. A. What is the temperature today? It is 22 degrees Celsius. B. What is the temperature today? It is 22 degrees Fahrenheit. C. What is the temperature today? It is 22 degrees.

3. A. Is it cold in spring? No, it’s warm and sunny. B. Is it raining in spring? No, it’s warm and sunny. C. Is it windy in spring? No, it’s warm and sunny. 4. A. What is the weather forecast for tomorrow? Overcast and cold. B. What is the weather forecast for tomorrow? Cloudy and cold. C. What is the weather forecast for tomorrow? Sunny and cold. 5. A. The summers are hot and rainy. The winters are cold and snowy. B. The summers are hot and dry. The winters are cold and snowy. C. The summers are hot and sunny. The winters are cold and snowy.

Grammar note: In answering this kind of question in English, you do not need to repeat the subject of the sentence “the weather forecast” and the verb “will be.” But Burmese requires a complete sentence, like “it will be overcast and cold.”

10. Familiarize yourself with the following terms related to weather and natural disasters. Pause the recording as many times as you need. Repeat after the speaker.

Lightning Thunderstorm Tornado

hlya'-si: mou:-the'-moun-dain: lei-hsin-hna-maun: lHjp\ sI; miu; qk\ mun\ tiuc\; el Sc\ NHa emac\;

Page 171: Burmese Complete

171

Hurricane Flood

lei-byin:-moun-dain: yei-ji:-da [lit. flooding]

el `pc\; mun\ tiuc\; er @kI; ta

11. What do you hear? Circle the three terms you hear spoken by the native speaker. Check your answers with the answer key. Play Audio thunderstorm tornado lightning hurricane flood 12. Answer the questions. Check your work with the answer key.

A. mou:-the'-moun-dain: hou' ba dha la:

B. yei-ji: hou' ba dha la: C. lei-byin:-moun-dain: hou' ba dha la:

miu; qk\ mun\ tiuc\; hut\ pf q la; "

er @kI; ta hut\ pf q la; " el `pc\; mun\ tiuc\; hut\ pf q

la; "

Page 172: Burmese Complete

172

D. lei-sin-hna-maun: hou' ba dha la: E. hlya'-si: hou' ba dha la: el Sc\ NHa emac\; hut\ pf q la; ' lHjp\ sI; hut\ pf q la; '

Page 173: Burmese Complete

173

End-of-Lesson Tasks

1. Listen to the following weather report for four different cities in Burma. In English, fill in the chart below with the weather and temperature for each city. Pause or replay the audio if needed. Check your work with the answer key. PLAY AUDIO rn\ kun\ ' etac\ @kI; ' mMu rQa NHc\. ha; Kf; !mio . mja; A tQk\ A Ku e~k va mv\. Ra qI V tu e~k va Kjk\ k

eta. mt\ l 10 rk\ s en en . A tQk\ `Ps\ pf ty\ ' rn\ kun\ !mio . rE. A pU Kjin\ k eta. 75 Pa rc\ hiuk\ dI g rI

elak\ rHi. !pI; en qa mHa `Ps\ pf ty\ ' etac\ @kI; !mio . rE. A pU Kjin\ k eta. 60 Pa rc\ hiuk\ dI g rI elak\ rHi.

!pI; tim\ TU Tp\ mHa `Ps\ pf ty\ ' mMu rQa !mio . rE. A pU Kjin\ k eta. 100 Pa rc\ hiuk\ dI g rI elak\ rHi. !pI; miu; rQa

mHa `Ps\ pf ty\ ' ha; Kf; !mio . rE. A pU Kjin\ k eta. 50 Pa rc\ hiuk\ dI g rI elak\ rHi. !pI; el Tn\ mHa `Ps\ pf

ty\ '

City Weather Temperature 1. 2. 3. 4.

Page 174: Burmese Complete

174

2. Listen to the following weather report and answer the questions below. Check your work with the answer key. PLAY AUDIO rn\ kun\ !mio . A tQk\ A Ku Ra qI V tu e~k va Kjk\ k eta. eA !pI l 21 rk\ eqa ~ka en . A tQk\ `Ps\

pf ty\ ' dI en . Ra qI V tu k eta. miu; rQa mHa `Ps\ !pI; v en piuc\; mHa el `pc\; mun\ tiuc\; tiuk\ Niuc\\ pf ty\ ' m en

. `Pn\ rE. Ra qI V tu k eta. m nk\ piuc\; mHa miu; AMu . !pI; v en piuc\; mHa en qa mHa `P s\ pf ty\ ' el lE Tn\ mHa

`Ps\ pf ty\ ' dI en . rE. A pU Kjin\ k eta. A nim\. SMu; 8 SEl\; SI; yE.s\ dI g rI nE . A `mc\ . SMu; 28 dI g rI riH mHa `Ps\

pf ty\ ' s en en . rE. A pU Kjin\ k eta. v en 3 na rI mHa 22 dI g rI riH !pI; A nim\. SMu; k eta. 12 dI g rI riH mHa

`Ps\ pf ty\ "

yan-goun myou. a-twe' a-hku. ya-dhi-u.-du. ce-ngya-hke' ga. do. ei-bi-la. hna-se.ta-ye' thau'-ca-ne. a-twe' phyi' pa de ' di ne. ya-dhi-u.-du. ga. do. mou:-ywa hma phyi' pi: ngya.-ne-bain: hma lei-byin:-moun-tain: tai' nain ba de ' ma-ne.-phyan ye. ya-dhi-u.-du. ga. do. ma-ne.-bain: hma mou:-oun. bi ngya.-ne-bain: hma ne-tha hma phyi' pa de ' di-ne. ye. a-pu-jein ga. do. a-nein.-hsoun: shi' hsel:-hsi:-yes. di-ga-yi ne. a-myin'-hsoun: hna-hse.-shi' di-ga-yi shi. hma phyi' pa de ' sa-ne-ne. ye. a-pu-jein ga. do. ngya.-ne toun: na-yi hma hna-hse.-hni' di-ga-yi shi. bi: a-nein.-hsoun: ga. do. hse.-hni' di-ga-yi shi. hma phyi' pa de "

1. What city is the weather report for? 2. What is the date? 3. What day of the week is this? 4. What is the forecast for today? 5. What will be the high and low temperatures for today? 6. What is the forecast for tomorrow? 7. What will be the high and low temperatures for tomorrow? 8. What time of the day tomorrow is the high temperature expected? 9. Are the temperatures in Fahrenheit, Celsius, or was it not mentioned?

3. Working in pairs or small groups, describe the pictures. Use the vocabulary you’ve learned in this lesson to compose a story that will match the pictures. Include the season of the year, the name of the month, the type of weather it seems to be, etc.

Page 175: Burmese Complete

175

Page 176: Burmese Complete

176

Vocabulary List Weather ya-dhi-u.-du. ra qI V tu Weather forecast ya-dhi-u.-du. hkan’-hman:-je’ ra qI V tu Kn\ .mHn\; Kjk\ Weather report ya-dhi-u.-du. cei-ngya--je’ ra qI V tu e~k va Kjk\ Rain mou: miu; Sun nei en Wind lei el Snow hnin: NHc\; Fog myu `mO Lightning hlya'-si: lHjp\ sI; Thunderstorm lei-byin:-moun-dain: el `pc\; mun\ tiuc\; Tornado lei-hsin-hna-maun: el Sc\ NHa emac\; Hurricane clouds lei-pin:-moun-dain: tein el `pc\; mun\ tiuc\; tim\ Rainy mou:-ywa / mou:-mya: miu; rQa / mui; mja; Sunny ne:-tha en qa Cloudy tein-htu-hta' tim\ TU Tp\ Freezing a-pu-jein yei-hke: hma’ yau’ /

a-lun-ei:

A pU Kjin\ er KE mHt\

erak\/ A lQn\ eA;

Clear ci-lin ~kv\ lc\ Temperature a-pu-jein A pU Kjin\ Fahrenheit hpa-yin-hai’ Pa rim\ hiuk\ Celsius hsel:-hsi:-yes. SEl\; SI; yE.s\ Hot pu pU Cold ei: eA; Warm nwe: eNQ; Dry hcau'-thwe. e`Kak\ eqQ . Overcast mou:-oun. miu; AuM . Windy lei-tai' / lei-htan el tiuk\ / el Tn\ Winter hsaun:-(ya-dhi) eSac\; (ra qI) Spring nwei-ou: -(ya-dhi) eNQ VI; (ra qI) Summer nwei-(ya-thi) eNQ (ra qI) Fall hsaun:-u:-(ya-dhi) eSac\; VI; (ra qI) High myin. `mc\. Low nein. nim\.

Page 177: Burmese Complete

177

ANSWER KEY

Exercise 2 Wind lei el Sun nei en Rain mou: miu; Exercise 3

A. Sun nei en B. Wind lei el C. Clouds tein tIm\ Exercise 6 A 4 It’s foggy and cold. B 1 It is overcast and raining. C 2 It is 28 degrees Celsius! It is very warm and clear. D 3 It’s snowing and below freezing. Exercise 8 1) Is it hot and sunny in Yangon in June? Yes, it is hot and sunny in Yangon in June. zQn\lmHa rn\kun\!mio .mHa pU!pI;enqa pfqla; " zun-la. hma yan-goun myou. hma pu bi: nei-tha ba dha la: hut\kE.' zQn\lmHa rn\kun\!mio .mHa pU!pI;enqapfty\ " hou'-ke. zun-la. hma yan-goun myou. hma pu bi: nei-tha ba de 2) Is it warm in Yangon in November? No, it is cold and windy. Nuiwc\BalmHa rn\kun\!mio .mHa eNQ;pfqla; " nou-win-ba-la. hma yan-goun myou. hma nwei: ba dha la: menQ;pfBU;' eA;!pI; elTn\pfty\ " ma-nwei: ba bu: ei: bi: lei-htan ba de 3) Is it rainy in Yangon in March? Yes, it is rainy in Yangon in March. mt\lmHa rn\kun\!mio .mHa mui;RQa pfqla;" ma'-la. mha yan-goun myou. mha mou:-ywa ba dha la: hut\kE.' mt\lmHa rn\kun\!mio . mHa mui;RQapfty\ " hou'-ke. ma'-la. mha yan-goun myou. mha mou:-ywa ba de Exercise 9

1.B The weather in September is rainy and warm. sk\ tc\ Ba l rE. ra qI V tu k miu; mja; !pI; eNQ; pf ty\

se’-tin-ba-la' ye. ya-dhi-u.-du. ga. mou:-mya: bi: nwe: ba de

Page 178: Burmese Complete

178

2. B What is the temperature today? It is 22 degrees Fahrenheit. dI en . A pU Kjin\ By\ elak\ rHi pf q lE " 22 Pa rim\ hiuk\ dI g rI riH pf ty\ "

di-nei. a-pu-jein be-lau' shi. ba dha le: hna-hse.-hni’ hpa-yin-hai' di-ga-yi shi. ba de

3. A Is it cold in the spring? No, it’s warm and sunny. eNQ VI; ra qI mHa eA; pf q la; " m eA; pf BU; ' eNQ; !pI; en qa pf ty\ " nwe-u:-ya-dhi hma ei: ba dha la: ma-ei: ba bu: nwe: bi nei tha ba de

4. C What is the weather forecast for tomorrow? It will be sunny and cold.

m nk\ `Pn\ A tQk\ ra qI V tu Kn\ .mHn\; Kjk\ k Ba pf lE " en qa !pI; eA; mHa `Ps\ pf ty\ " ma-ne'-phyan a-twe' ya-dhi-u.-du. khan.-hman:-je' ga ba ba le: nei-tha bi: ei: hma phyi’ ba de

5. C The summers are hot and sunny. The winters are cold and snowy. eNQ ra qI mHa pU !pI; en qa pf ty\ " eSac\; ra qI mHa eA; !pI; NHc\; kj pf ty\ " nwe-ya-dhi hma pu bi nei-tha ba de hsaun:-ya-dhi hma ei: bi hnin:-ca. ba de

Exercise 11 thunderstorm mou:-the’-moun-

dain: miu; qk\ mun\ tiuc\;

lightning hlya’-si: lHjp\ sI; flood yei-ji:-da

[lit. flooding] er @kI; ta

Exercise 12 A. Is it a thunderstorm? No, it is lightning. miu; qk\ mun\ tiuc\; hut\ pf q la; " mou:-the'-moun-dain: hou' ba dha la: m hut\ pf BU; ' lHjp\ sI; `Ps\ pf ty\ " ma-hou' pa bu: hlya-si: phyi' ba de

B. Is it a flood? No, it is a tornado. er @kI; ta hut\ pf q la; " yei-ci: da hou' ba dha la: m hut\ pf BU; ' el Sc\ NHa emac\; `Ps\ pf ty\ " ma-hou' pa bu: lei-hsin-hna-maun: phyi' ba de C. Is it a hurricane? No, it is a thunderstorm. el `pc\; mun\ tiuc\; hut\ pf q la; " lei-byin:-moun-dain: hou' ba dha la: m hut\ pf BU; ' miu; qk\ mun\ tiuc\; `Ps\ pfty\ " ma-hou' pa bu: mou:-the'-moun-dain: phyi' ba de D. Is it a tornado? No, it is a flood. el Sc\ NHa emac\; hut\ pf q la; " lei-hsin-hna-maun: hou' ba dha la: m hut\ pf BU; ' er @kI; ta `Ps\ pf ty\ " ma-hou' pa bu: yei-ci:-da phyi' ba de

Page 179: Burmese Complete

179

E. Is it lightning? No, it is a hurricane. lHjp\ sI; hut\ pf q la; ' hlya'-si: hou' ba dha la: m hut\ pf BU; ' el `pc\; mun\ tiuc\; `Ps\ pf ty\ " ma-hou' pa bu: lei-byin:-moun-dain: phyi' ba de End of Lesson Exercise 1

City Weather Temperature 1. Yangon sunny 75 Fahrenheit 2. Mon ywa rainy 100 Fahrenheit 3. Taung Gyi cloudy 60 Fahrenheit 4. Hakha windy 50 Fahrenheit

City Weather Temperature

1. rn\ kun\ !mio . en qa 75 Pa rc\ hiuk\ dI g rI 2. mMu rQa !mio . miu; rQa 100 Pa rc\ hiuk\ dI g rI

3. etac\ @kI; !mio . tim\ TU Tp\ 60 Pa rc\ hiuk\ dI g rI 4. ha; Kf; !mio . el Tn\ 50 Pa rc\ hiuk\ dI g rI

This is the weather report for Yangon, Taung Gyi, Mon Ywa, and Hakha for Saturday the 10th of March. The temperature in Yangon will be about 75 degrees Fahrenheit, and the weather will be sunny. The temperature in Taung Gyi will be about 60 degrees Fahrenheit, and the weather will be cloudy. The temperature in Mon Ywa will be about 100 degrees Fahrenheit, and the weather will be rainy. The temperature in Hakha will be about 50 degrees Fahrenheit, and the weather will be windy. Exercise 2 1. What city is the weather report for? It is for Yangon. 2. What is the date? It is April 21. 3. What day of the week is this? It is Friday. 4. What is the forecast for today? It will be rainy with a chance of a thunderstorm this evening. 5. What will be the high and low temperatures for today? The high will be 18 and the low will be 8. 6. What is the forecast for tomorrow? It will be cloudy in the morning but sunny in the afternoon. 7. What will be the high and low temperatures for tomorrow? The high will be 22 and the low will be 12. 8. What time of the day tomorrow is the high temperature expected? 3:00 pm. 9. Are the temperatures in Fahrenheit, Celsius, or was it not mentioned? Celsius. This is the weather report for Yangon for Friday the 21st of April. Today’s weather will be rainy with a chance of a thunderstorm this evening. Tomorrow’s weather will be cloudy in the morning but sunny in the afternoon. It will also be windy. The low temperature for today will be 8 degrees Celsius with a high temperature of 18. Saturday’s high temperature will be 22 at 3:00 in the afternoon and the low temperature will be 12 degrees.

Page 180: Burmese Complete

180

rn\ kun\ !mio . A tQk\ A Ku Ra qI V tu e~k va Kjk\ k eta. eA !pI l 21 rk\ eqa ~ka en . A tQk\ `Ps\

pf ty\ ' dI en . Ra qI V tu k eta. miu; rQa mHa `Ps\ !pI; v en piuc\; mHa el `pc\; mun\ tiuc\; tiuk\ Niuc\\ pf ty\ ' m en

. `Pn\ rE. Ra qI V tu k eta. m nk\ piuc\; mHa miu; AMu . !pI; v en piuc\; mHa en qa mHa `P s\ pf ty\ ' el lE Tn\ mHa

`Ps\ pf ty\ ' dI en . rE. A pU Kjin\ k eta. A nim\. SMu; 8 SEl\; SI; yE.s\ dI g rI nE . A `mc\ . SMu; 28 dI g rI riH mHa `Ps\

pf ty\ ' s en en . rE. A pU Kjin\ k eta. v en 3 na rI mHa 22 dI g rI riH !pI; A nim\. SMu; k eta. 12 dI g rI riH mHa

`Ps\ pf ty\ "

Page 181: Burmese Complete

181

Lesson 12 Personal Appearance

rup\ rv\ A qQc\ A `pc\

You'-ye a-thwin-a-pyin

This lesson will introduce you to: - One’s physical features (hair color, weight, height, etc.) - Articles of clothing - Colors - Description of a person’s physical appearance, including the clothing - Appropriate ways to ask about someone’s appearance.

1. Look at the pictures below and familiarize yourself with the new vocabulary. Listen to the descriptions of people’s appearances.

Tall Short Heavy Thin Young Old

a-ya'-myin' a-ya'-nein' wa' pein a-the'-nge a-the'-ci: A rp\ rHv\ A rp\ pu w pin\ A qk\ cy\ A qk\ @kI;

Short Long Blond Red Gray

tou shei-(lya:) shwe-ou-yaun a-ni-yaun mi:-gou:-yaun tiu rHv\ (lja;) eRW Aiu erac\ A nI erac\ mI; Kui; erac\

Page 182: Burmese Complete

182

2. Look at the pictures below and listen to the descriptions of people’s appearances.

This woman is young. This man is also young. dI A mjio; q mI; k A qk\ cy\ pf ty\ " dI A mjio; qa; lE BE A qk\ cy\ pf ty\ " She is tall and thin. He has an average height and medium frame. qU k A rp\ rHv\ !pI; pin\ pf ty\ " qU . A rp\ k qa mn\ rHi !pI; kiuy\ KN™a A rQy\ A sa; k A

ly\ A lt\ rHi pf ty\ "

3. Look at the pictures below and familiarize yourself with the new vocabulary. Listen to the speaker and repeat as you follow along in the workbook. Hair: Blond shwe-ou-yaun za-bin eRW Aiu erac\ SM pc\ Brown a-nyou-yaun za-bin A vio erac\ SM pc\\ Red a-ni-yaun za-bin A nI erac\\ SM pc\ Gray a-hpyu-yaun za-bin A `PO erac\\ SM pc\ Curly kau' te. za-bin ekak\\ tE. SM pc\ Straight hpaun. de. za-bin e`Pac\.\ tE. SM pc\

Page 183: Burmese Complete

183

This young woman has short brown hair. This young man also has short brown hair. di a-the'-nge de. a-myou-dha-mi: hma tou de. a-nyou-yaun za-bin shi. ba de

di a-the'-nge de. a-myou-dha: hma lei:-be: tou de. a-nyou-yaun za-bin shi. ba de

dI A qk\ cy\ tE. A mjoi; q mI; mHa tiu tE. A vio erac\

SM pc\ riH pf ty\ " dI A qk\ cy\ tE. A mjoi; qa; mHa lE BE tiu tE. A viu

erac\ SM pc\ riH pf ty\ "

The young girl has long blond hair. The old man has gray hair. mein:-hka-lei: hma shei-lya: de. shwe-ou-yaun za-bin shi. ba de

a-hpou:-ji: hma mi:-gou:-yaun za-bin shi. ba de

min\; k el; mHa rHv\ lja; tE. eRW Aiu erac\\ SM pc\ riH pf

ty\ " A Piu; @kI; mHa mI; Kiu; erac\\ SM pc\ riH pf ty\ "

Grammar note: Burmese separates two kinds of hair, SM pc\ za-bin 'head-hair' and A emW; a-hmwe: “body-hair.”

Page 184: Burmese Complete

184

4. Work with a partner. Look at the pictures and describe each of the people. See if your partner can correctly identify the body type, hair color, and style of hair from your description.

5. Look at the pictures below and familiarize yourself with the new vocabulary. Listen to the speaker and repeat as you follow along in the workbook.

Ear Nose Eye Mouth Glasses Beard

na: hna-hkaun: mye'-loun: ba-za' mye'-hman mou'-hsei' na; NHa eKfc\; mjk\ lMu; pf; sp\ mjk\ mHn\ mut\ Sit\

Light Skin Medium Skin Dark Skin

a-tha:-hpyu a-tha:-nyou a-tha:-me: A qa; `PO A qa; vio A qa; mE

Page 185: Burmese Complete

185

Grammar note: When one describes the skin color of a person in Burmese, the order of word-formation has a different pattern from those of others. For example, “brown eyes” may be said either as A vio erac\ mjk\ lMu; a-nyou-yaung mye'-lun:, i.e. BROWN COLOR + EYES or mjk\ lMu; A vio erac\ mye'-lun: a-nyou-yaung, i.e. EYES + BROWN COLOR. But in order to say a “brown skin” only the pattern of SKIN + BROWN is possible, e.g. A

qa; vio a-tha: nyou “brown skin.” Note also that the word “color” is omitted to describe a skin color in Burmese. Phrases with attributive adjectives (e.g. “long hair” in English where the adjective comes before the noun) are often expressed in Burmese with a relative clause (i.e. “hair that is long” would be a rough English equivalent). E.g. rHv\ lja; tE. eRW Aiu erac\\ SM pc\ shei-lya: de. shwe-ou-yaun za-bin literally means “blond hair that is long.” Note that tE. te./de. is a relativizer, i.e. a relative clause marker which is similar to “who” or “that” in English. 6. From the lists above, choose the characteristics and adjectives used to describe each feature. Fill in the chart below in Burmese. Check your answers with the answer key.

Hair Skin Height Frame Facial Features

. 7. In each line of text below, cross out the term that does not logically belong. Check your work with the answer key.

A `pa erac\ A sim\; erac\ pin\ A vio erac\ a-pya-yaun a-sein:-yaun pein a-nyou-yaun A rp\ pu mjk\ mHn\ A rp\ rHv\ qa mn\ a-ya'-pu. mye'-hman a-ya'-shei tha-man NHa eKfc\; mut\ Sit\ w mjk\ lMu; hna-hkaun: mou'-hsei' wa' mye'-loun: eRW Aiu erac\ mI; Kiu; erac\ A rp\ A mE erac\ shwe-ou-yaun mi:-gou:-yaun a-ya' a-me:-yaun

8. Listen to the descriptions of different people’s appearances while reading the following dialogues. Answer the questions. Check your answers with the answer key. 1. nI la rE. SM pc\ A erac\ k Ba lE " A vio erac\ pf " nI la rE. SM pc\ k tiu pf q la; ' rHv\ pf q la; " tiu pf ty\ "

Page 186: Burmese Complete

186

nI la rE. SM pc\ k ekak\ pf q la; ' e`Pac\. pf q la; "

e`Pac\. pf ty\ " 2. en lQc\ k mjk\ mHn\ tp\ pf q la; " m tp\ pf BU; " en lQc.\ mjk\ lMu; A erac\ k Ba lE " A `pa erac\ pf " 3. TQn\; tc\ k A rp\ rHv\ pf q la; " qU .A rp\ k qa mn\ pf "

qU w pf q la; "

m w pf BU; ' pin\ pf ty\ " Questions: 1. How many people were described? 2. What were their names? 3. What kind of hair does Ni La have? 4. Does Ne Lwin wear glasses? 5. Does Ne Lwin have brown eyes? 6. Is Htun Tin short and heavy?

9. Familiarize yourself with the new vocabulary on clothing and colors. Listen and repeat after the speaker.

Black a-me:-yaun A mE erac\ Gray mi:-gou:-yaun mI; Kiu; erac\ Green a-sein:-yaun A sim\; erac\ Red a-ni-yaun A nI erac\ Blue a-pya-yaun A `pa erac\ Yellow a-wa-yaun A wf erac\ White a-hpyu-yaun A `PO erac\

Page 187: Burmese Complete

187

Red Coat Gray Suit Tan Pants Blue Jeans a-ni-yaun kou'-ein:-ji mi:-gou:-yaun wa'-

soun a-nyou-yaun baun:-bi a-pya-yaun jin:

A nI erac\ kut\ AkXj mI; Kiu; erac\ wt\ suM A vio erac\ eBac\;

BI A `pa erac\ gjc\;

Green Jacket Brown Sweater Orange Shirt Blue T-Shirt

a-sein:-yaun a-po-ein:-ji

a-nyou-yaun hswe-ta (ein:-ji)

lein-mo-yaun sha' (ein:-ji)

a-pya-yaun ti-sha' (ein:-ji)

A sIm\; erac\ A epF

AkXj A vio erac\ eSQ

ta (AkXj) liem¥a\ erac\ rHp\

(AkXj) A `pa erac\ tI rHp\

(AkXj)

Green Skirt Purple Dress White Sweat Suit Yellow Shorts

a-sein:-yaun sa-ka' hka-yan:-yaun ga-wan (ein:-ji)

a-hpyu-yaun-hcwe:-htein:-wa'-soun

a-wa-yaun baun:-bi-tou

A sIm\; erac\ s kp\ K rm\; erac\ gf wn\

AkXj A `PO erac\ eKQj; Tin\;

wt\ suM A wf erac\ eBac\;

BI tiu

Brown Boots Blue Shoes Black Hat Gray Uniform a-nyou-yaun bwa'-

hpa-na' a-pya-yaun shu:-

hpa-na' a-me:-yaun ou'-htou' mi:-gou:-yaun

A vio erac\ BQt\ Bi

np\ A `pa erac\ rHO; Bi

np\ A mE erac\ VI; Tup\ mI; Kiu; erac\ tU vI

wt\ sMu

Page 188: Burmese Complete

188

Black Socks White Socks

a-me:-yaun hcei-ei' a-hpyu-yaun hcei-ei' A mE erac\ e`K Ait\ A `PO erac\ e`K Ait\

10. Match each description with the corresponding picture. Fill in the blank with the correct letter. Note that there could be more than one match. Check your work with the answer key.

A B C D E 1. ……. k A PQa; @kI; pf " ... ga. a-hpwa:-ji: ba 2. ……. mHa eRW Aiu erac\ SM pc\ riH pf ty\ " ... hma shwe-ou-yaun za-bin shi. ba de 3. ……. mHa rHv\ lja; tE. A vio erac\ SM

pc\ riH pf ty\ " ... hma shei-lya: de. a-nyou-yaun za-bin shi. ba de 4. ……. k mI; Kiu; erac\ wt\ sMu wt\ Ta; pf

ty\ " ... ga. mi:-gou:-yaun wa'-soun wa' hta: ba de 5. ……. k A `pa erac\ eBac\; BI wt\

Ta; pf ty\ " ... ga. a-pya-yaun baun:-bi wa' hta: ba de 6. ……. k A qk\ cy\ tE. mi Kc\ pf " ... ga. a-the'-nge de. mi.-khin ba

Page 189: Burmese Complete

189

7. ……. k A rp\ rHv\ !pI; pin\ pf ty\ " ... ga. a-ya'-shei bi: pein ba de 8. ……. k A wf erac\ gf wn\ AkXj wt\

Ta; pf ty\ " ... ga. a-wa-yaun ga-wan-ein:-ji wa' hta: ba de 9. ……. k A `pa erac\ tI rHp\ wt\ Ta;

pf ty\ " ... ga. a-pya-yaun ti-sha' wa' hta: ba de 10…….. k w pf ty\ " ... ga. wa. ba de 11. Translate the following descriptions into English. Check your work with the answer key. A. edF @kioc\ @kioc\ k A rp\ rHv\ !pI; pin\ pf ty\ ' qU . A qk\ k 30 pf ' qU . mHa erW Aiu erac\ SM pc\ nE. A sim\;

erac\ mjk\ lMu; rHi !pI; A qa; `PO pf ty\ " do kyain-kyain ga. a-ya'-shei bi: pein ba de thu. a-the' ka. thoun:-ze ba thu. hma shwe-ou-yaun za-bin ne. a-pya-yaun mye'-loun: shi. bi: a-tha: hpyu ba de B. VI; qn\; eSQ k A rp\ rHv\ !pI; w pf ty\ ' qU . A qk\ k 45 pf ' qU . mHa tiu tE. mI; Kiu; erac\ SM pc\ nE. A `pa

erac\ mjk\ lMu; rHi !pI; A qa; `PO pf ty\ " u: than:-hswe ga. a-ya'-shei bi: wa. ba de thu. a-the' ka. lei-ze.-nga: ba thu. hma tou de. mi:-gou:-yaun za-bin ne. a-pya-yaun mye'-loun: shi. bi: a-tha: hpyu ba de C. ss\ qa; mHa tiu tE. A mE erac\ SM pc\ rHi pf ty\ ' qU k A rp\ pu !pI; pin\ pf ty\ si'-tha: hma tou de. a-me:-yaun za-bin shi. ba de thu ga. a-ya'-pu. bi: pein ba de D. min\; K el; A qk\ k 10 NHs\ pf ' qU k A rp\ rHv\ !pI; pin\ pf ty\ ' qU . mHa rHv\ lja; tE. SM pc\ nE. A vio

erac\ mjk\ lMu; rHi !pI; A qa; mE pf ty\ " Grammar note: “Fair skin” and “light skin” are expressed by the same skin-color term A qa; `PO a-tha:- hpyu in Burmese.

Page 190: Burmese Complete

190

End-of-Lesson Tasks

1. Describe the people you see in the pictures. For each person, include the approximate age, skin tone, color and length of hair, and what he/she is wearing. Use the model:

2. Make up a simple description for each of the people listed below. (You may substitute any individual you wish for those listed.) Be sure to include hair color and length, approximate height and age, eye color, and skin tone. Example: My mother is 63 years old. She is tall and has a medium frame. She has short, gray hair and brown eyes. She has light skin. She wears glasses. A. Mother B. Father C. Co-worker D. President of the United States E. Your next door neighbor

Page 191: Burmese Complete

191

3. Work in pairs. Pretend that you and your partner are roommates. When you went to the store, someone came to visit you. Now you are back. Ask your roommate questions about that person’s appearance. Your partner will describe the visitor. In Burmese, say how he/she looks (Is he/she tall or short? Heavy or thin? What kind of hair does he/she have? What was he wearing? What colors were the clothes?).

Page 192: Burmese Complete

192

Vocabulary List Average tha-man qa mn\ Beard mou'-hsei' mut\ Sit\ Black a-me:-yaun A mE erac\\ Blond shwe-ou-yaun erW Aiu erac\\ Blue a-pya-yaun A `pa erac\\ Blue jeans a-pya-yaun jin: A `pa erac\\ gjc\; Boots bwa'-hpa-na' BQt\ Bi np\ Brown a-nyou-yaun A vio erac\\ Color a-yaun A erac\\ Curly kau' ekak\ Dark a-me:-yaun A mE erac\\ Dress ga-wan-ein-ji gf wn\ AkXj Ears na: na; Eyes mye'-loun: mjk\ lMu; Face mye'-hna mjk\ NHa Frame kou-hkan-da-a-ywe-a-sa: kiuy\ KN™a A rQy\ A sa; Glasses mye'-hman mjk\ mHn\ Gray mi:-gou:-yaun mI; Kiu; erac\\ Green a-sein:-yaun A sim\; erac\\ Hair (head) Hair (body)

za-bin a-hmwe:

SM pc\

A emW; Hat ou'-htou' VI; Tup\ Jacket a-po-ein:-ji A epF AkXj Large ci: / ji: @kI; Light a-hpyu-yaun A `PO erac\\ Man a-myou:-dha: A mjoi; qa; Medium a-le-a-la' A ly\ A lt\ Mouth ba-za' pf; sp\ Nose hna-hkaun: NHa eKfc\; Old a-the'-ci: A qk\ @kI; Pants baun:-bi eBac\; BI Red a-ni-yaun A nI erac\\ Shirt sha'-ein:-ji rHp\ (AkXj) Shoes shu:-pha-na' rHO; Bi np\ Short (height) Short (others)

a-ya'-pu. tou

A rp\ pu

tiu Skin a-tha: / a-yei-bya: A qa; / A er `pa; Skirt sa-ka' s kp\

Page 193: Burmese Complete

193

Small nge cy\ Straight hpyaun. e`Pac\. Suit wa'-soun wt\ suM Sweater hswe-ta (ein:-ji) eSQ ta (AkXj) Sweats hcwe: eKQj;

Tall a-ya'-shei A rp\ rHv\ Thin pein pin\ To wear wa' wt\ T-shirt ti-sha' (ein:-ji) tI rHp\ (AkXj) White a-hpyu-yaun A `PO erac\\ Woman a-myou:-dha-mi: A mjoi; q mI; Yellow a-wa-yaun A wf erac\\ Young a-the'-nge A qk\ cy\

Page 194: Burmese Complete

194

ANSWER KEY Exercise 6

Hair Skin Height Frame Facial Features tiu A qa; `PO A rp\ rHv\ w na; rHv\ A qa; vio A rp\ pu pin\ NHa eKfc\; erW Aiu erac\\ A qa; mE mjk\ lMu; A nI erac\\ pf; sp\ mI; Kiu; erac\\ mjk\ mHn\

Exercise 7

blue green thin brown A `pa erac\ A sim\; erac\ pin\ A vio erac\ short glasses tall average A rp\ pu mjk\ mHn\ A rp\ rHv\ qa mn\ nose beard heavy eyes NHa eKfc\; mut\ Sit\ w mjk\ lMu; blond gray height dark eRW Aiu erac\ mI; Kiu; erac\ A rp\ A mE erac\

Exercise 8 1. How many people were described? Three. 2. What were their names? Ni La, Ne Lwin, and Htun Tin. 3. What kind of hair does Ni La have? Short, straight, brown. 4. Does Ne Lwin wear glasses? No. 5. Does Ne Lwin have brown eyes? No, he has blue eyes. 6. Is Htun Tin short and heavy? No, average height and thin. 1. - What color is Ni La’s hair? - Her hair is brown. - Is Ni La’s hair long or short? - It’s short. - Is Ni La’s hair curly or straight? - It’s straight. 2. - Does Ne Lwin wear glasses? - No, he doesn’t wear glasses. - What color are Ne Lwin’s eyes? - His eyes are blue. 3. - Is Htun Tin tall?

Page 195: Burmese Complete

195

- He is of average height. - Is he heavy? - No, he is thin. Exercise 10 1. D is an old woman. 2. E has blond hair. 3. B has long brown hair. 4. A is wearing a gray suit 5. E is wearing blue pants. 6. C is a young mother. 7. C is tall and thin. 8. C is wearing a yellow dress. 9. B is wearing a blue t-shirt. 10. A is heavy.

Exercise 11 A. Daw Kyaing Kyaing is tall and thin. She is 30 years old. She has blond curly hair, green eyes, and fair skin. B. U Than Swe is tall and heavy. He is 45 years old. He has short gray hair, blue eyes, and light skin. C. The soldier has dark short hair. He is short and thin. D. A young girl is 10 years old. She is tall and thin. She has long brown hair, brown eyes, and dark skin.

Page 196: Burmese Complete

196

Lesson 13 Transportation

qy\ yU piu. eSac\ er; the-yu-pou'-hsaun-yei:

This lesson will introduce you to: - Verbs of motion - Ways of asking questions regarding the different modes of transportation - Different types of transportation available in Burma (Myanmar). Cultural note: The most common means of getting around in Burma is public transportation such as buses, ferries, and trains. Quite a small number of people (probably less than 20 % of the population) own their own transportation. Buses come in many sizes, and these are the most common means of public transportation. These buses are used not only for intra-city (within the city) transportation in many cities and towns, but also for inter-cities (long distance) transportation. There are some railroads which connect larger cities, such as Yangon, Mandalay, Pyi, and Taungyi. In terms of intra-city train, there is only one in Yangon which goes around the city. There are a few flights among the larger cities also. Trishaw (Siuk\ ka; sai'-ka:) is a type of transportation used in Burma that is not used in the U.S. These vehicles are common for short-distance transportation in the local areas of every city and town. In the rural areas of Burma, bullock carts (NQa; lHv\; nwa:-hlei:) and pony carts (`mc\; lHv\; min:-hlei:) are still used extensively.

Page 197: Burmese Complete

197

1. Listen and repeat the following words as you read along.

Airplane Bicycle Ship Bus lei-yin-byan se'-bein: thin:-bo: bas-ga: el yV\ pMj sk\ BI; q eBCa Bt\s\ ka;

Car Ferry Boat Helicopter ka: ga-dou.-hlei ya-ha'-yin ka; kU; tiiu. el r ht\ yaV\

Motorcycle Taxi Train Truck sain-ke a-hnga:-ga: ya-hta: koun-tin-ga:

Suic\ ky\ A ca; ka; r Ta; kun\ tc\ ka; Grammar note: As already explained in Chapter 1, Burmese is a verb final language, i.e. the verb comes at the end of the sentence. For example, in the sentence qU m en .k mun\ .tI sa; ty\ thu ma-nei.-ga. moun.-ti sa: de “yesterday, he ate Burmese rice noodle,” the verb sa; sa: “eat” comes after the subject qU thu “he” and the object mun\ .tI moun.-ti “Burmese rice noodle.” The word ty\ de in this sentence is a verb-sentence marker (aka 'realis') which indicates a general statement of realized or non-future state. Motion verbs follow the same pattern of word order, i.e. SUBJECT + OBJECT + VERB, except the location of destination takes the slot for the OBJECT position. The following examples illustrate how motion verbs are used. Note that an abbreviation “Lit.” stands for “literally translated” which is usually known as “interlinear gloss.”

Page 198: Burmese Complete

198

1. qU en .tiuc\; sa ~kv\. tiuk\ kiu lm\; elHjak\ qQa; pf ty\

thu ne.-dain: sa-ci.dai' kou lan:-shau' thwa: ba de Lit. she everyday library to walk go polite realis “Everyday, she walks to the library” 2. qU en .tiuc\; Dft\ SI Siuc\ kiu ka; emac\; qQa; ty\

thu ne.-dain: da'-si zain gou ka:-maun: thwa: de Lit. he everyday gas station to drive go realis “Everyday, he drives to a gas station” 3. qU en .tiuc\; k pEQ kiu sk\ BI; sI; qQa; ty\ thu ne.-dain: ka.-bwe: gou se'-bein:-si: thwa: de Lit. she everyday concert to bicyle-ride go realis “Everyday, she rides a bicycle to a concert.” Note that the second-verb qQa; thwa: “go” (which comes just after the main verb) in the above sentences indicates the notion of “going over there,” i.e. go to the destination (e.g. to the library) by walking over there. The location of the temporal adverb “everyday” is flexible. For example, in sentence #1 above, it could appear at the beginning of the sentence (i.e. before qU thu “she”), or just after the subject (i.e. after qU thu ‘she”), or just after the destination ((i.e. after sa ~kv\. tiuk\ kiu sa-ci.dai' kou “to the library”). Note also that absence of the polite marker pf pa/ba does not imply impoliteness, especially if the subject is the third person (he, she, it, they).

Page 199: Burmese Complete

199

2. Listen to the different forms about using transportation. Repeat after the speaker as you read along. How do you go to work?

by car ka; nE. qQa; pf ty\ "

car ka; sI; qQa; ty\ "

by bus Bt\s\ ka; nE. qQa; ty\ "

bas-ga: ne. thwa: ba de

bus Bt\s\ ka; sI; qQa;

ty\"

by train r Ta; nE. qQa; pf ty\ "

train r Ta; sI; qQa; ty\ "

ya-hta: si: thwa: de by bicycle sk\ BI; nE. qQa; pf ty\ "

bicycle sk\ BI; sI; qQa; ty\ "

by boat el nE. qQa; pf ty\ "

boat elH sI; qQa; ty\ "

by motorcycle Suic\ ky\ nE. qQa; pf ty\ "

motorcycle Siuc\ ky\ sI; qQa; ty\ "

I go kYn\ eta\/

kYn\ m

ca-no (male) / ca-ma. (female)

by truck kun\ tc\ ka; nE. qQa; pf

ty\ "

I take the kYn\ eta\/

kYn\ m

ca-no (male) / ca-ma. (female)

truck kun\ tc\ ka; sI; qQa;

ty\"

I walk kYn\ eta\/

kYn\ m lm\;

elHJak\ ty\ "

ca-no (male) / ca-ma. (female) lan:-shau' de

Grammar note: In the above sentences, the verbs in Burmese need to come after the mode of transportation. Therefore, in the boxes of “I go” and “I take,” only “I (male/female)” is included in Burmese. Model: who + destination + mode of transportation + the verb of motion qU ekjac\; kiu Bas\ ka; sI; qQa; ty\

thu kyaun: gou bas-ga: si: thwa: de Lit. he school to bus ride go realis “he rides a bus to school” qU ekjac\; kiu Bas\ ka; sI; qQa; ty\

thu kyaun: gou bas-ga: si: thwa: de “he rides a bus to school”

Page 200: Burmese Complete

200

3. Read each statement below and match it with the correct picture. Check your work with the answer key.

1 2 3

4 5 6

A. kYn\ eta\ m nk\ tiuc\; ekjac\; kiu Bt\\s\ ka; sI; qQa; pf ty\ "

ca-no ma-ne'-tain: kyaun: gou bas-ga: si: thwa: ba de B. ss\ qa; etQ ss\ ka; sI; qQa; ty\ "

si'-tha:-dwei si'-ka: si: thwa: de C. mui; RQa en tE. A Kf kYn\ eta\ tiu. A ca; ka; sI; qQa; pf ty\ "

mou:-ywa ne de. a-hka ca-no-dou. a-hnga:-ga: si: thwa: ba de D. kYn\ eta\ A lup\ kiu ka; emac\; qQa; pf ty\ "

ca-no a-lou' kou ka:-maun: thwa: ba de E. kYn\ eta\. qU cy\ Kjc\; A lup\ kiu sk\ BI; sI; qQa; pf ty\ "

ca-no. tha-nge-jin: a-lou' kou se'-bein: si: thwa: ba de F. kYn\ eta\. As\ kui Suic\ ky\ sI; pf ty\ "

ca-no. a-kou sain-ke si: ba de 4. Practice creating complete sentences out of the words below. Use the following model. Model: who + the verb of motion + mode of transportation + destination Example: I ride a bus to school.

Page 201: Burmese Complete

201

kYn\eta\

/ kYn\ m

ca-no (M)/ ca-ma. (F)

Suic\ ky\

sain-ke kYn\ eta\.

As\ kui

ca-no. a-kou

sI;

si: kui

kou /gou ekjac\;

kyaun: sk\ BI;

se'-bein: kYn\

eta\ tiu.

mi BetQ

ca-no tou. mi.-ba.-dwei

ka;

ka:

el Sip\

lei-zei' kYn\ eta\.

qU cy\ Kjc\;

ca-no. tha-nge-jin:

k pEQ

ka.-bwe: sa ~kv\.

tiuk\

sa-ci.-dai'

emac\;

maun: r Ta;

ya-hta: A ca;

ka;

a-hnga:-ga:

Bt\s\

ka;

bas-ga:

lm\;

elHJak\

lan:-shau'

Grammar note: In Burmese, the closest equivalent for the English phrase “excuse me,” (which is used to get someone's attention), is t Sit\ elak\ Kc\ bja ta-hsei'-lau' hka-mya “excuse me.” This expression may be literally translated as “please give me a moment!” The following mini-conversation illustrates an exchange regarding a query about transportation. - Excuse me; t Sit\ elak\ Kc\ bja ta-hsei'-lau' hka-mya I want to go to the post office. kYn\ eta\ sa tuik\ qQa; Kjc\ pf ty\ " ca-no sa-dai' thwa: jin ba de How do I get there? By\ lui qQa; r m lE " be-lou thwa: ya. ma le: - Take Bus number 14. nM pft\ 14 Bt\s\ ka; sI; qQa; pf " nan-ba' hse'-lei: bas-ga: si: thwa: ba -Thank you. ekj; zU; tc\ pf ty\ " cei:-zu: tin ba de

5. Listen to and read along with the following exchanges. Repeat after the speaker. - Excuse me. I want to go to the library. How do I get there? t Sit\ elak\ Kc\ bja ' kYn\ eta\ sa ~kv\. tiuk\ qQa; Kjc\ pf ty\ ' By\ lui qQa; r m lE "

- Take bus number 14. nM pft\ 14 Bt\s\ ka; sI; qQa; pf"

- Thanks. ekj; zU; tc\ pf ty\ "

- You are welcome. r pf ty\ "

Page 202: Burmese Complete

202

- How do I get to the hospital? eS; RuM kiu By\ lui qQa; r m lE"

- Take a taxi. A ca; ka; sI; qQa; pf"

- Thank you very much. ekj; zU; A mja; @kI; tc\ pf ty\"

- You are welcome. r pf ty\"

- Please tell me how to get to the hotel from the airport? ekj; zU; `po !pI; el Sip\ k en hiu ty\ kui By\ liu qQa; r m lE Siu ta e`pa `p pf"

- Take the train. r Ta; sI; qQa; pf"

- What number? Ba nM pft\ lE

- Train number 22. nM pft\ 22 r Ta; pf" 6. Work with a partner, and make up similar exchanges. Use the words from Exercise 5

and the pictures below to choose the destination.

Page 203: Burmese Complete

203

7. Now listen to each dialogue and mark the statement that you hear. Check your answers with the answer key. 1. A. Do you take a taxi to the concert? No, I take my car. B. Do you take a bus to the concert? No, I take my car. C. Do you take a train to the concert? No, I take my car. 2. A. What bus should I take to the post office? Bus number 18. B. What street should I take to the post office? 18th Street. C. What exit should I take to the post office? Exit 18. 3. A. My parents drive their cars to work, but we ride our bicycles. B. My parents drive their cars to work, but we walk. C. My parents drive their cars to work, but we take the train. Grammar note: The creaky tone in kYn\ eta\. cano. “my” (see examples in #3 above) is a result of fusion in Burmese. There is a possessive marker rE. ye. which is extensively used in colloquial Burmese. This marker is usually fused with the possessor, especially when the possessor-word ends with sonorant finals (i.e. words that do not end with glottal stop, marked in these lessons as " ' ", e.g. A lup\ a-lou' “work,” and has neutral or heavy tone. As a result, only the tone of the possessive marker remains with the possessor-word after the fusion. E.g. kYn\ eta\ + rE. ca-no + ye. “I + possessive” > kYn\ eta\. cano. “my.”

Page 204: Burmese Complete

204

At a service station

8. Familiarize yourself with the following vocabulary. Listen to the speaker and follow along in your book. Gas da'-hsi Dat\ SI Gas station da'-hsi zain Dat\ SI Siuc\ Service station ka:-pyin zain ka; `pc\ Siuc\ Diesel di-ze dI zy\ Car wash ka:-yei-hsei:-da ka; er eS; ta Oil hsi SI Tires ta-ya-(dwei) ta ya (etQ) Air lei el Water yei er Flat tire bein:-bya: ta-ya BI; `pa; ta ya

Grammar note: The gallon system is primarily used for liquid measurements in Burma. Below is a list of how people would say such measurements. ts\ gf lM ta-ga-lan “1 gallon” = 3 .785 thoun: da.-tha-ma. hkun-shi.-nga: li-ta “3.785 liters” ts\ kQt\ ta-kwa' “1 quart” = .946 da.-tha-ma. kou:-lei:-hcau' li-ta “.946 liters” ts\ lI ta ta-li-ta “1 liter” = 2 .1 hni' da.-tha-ma. ti' li-ta “2.1 liters” Sy\ lI ta hse-li-ta “10 liter” = 2 .63 hni' da.-tha-ma. hcau'-thoun: ga-lan “2.63 gallons”

Page 205: Burmese Complete

205

9. Listen to the people at a service station and find out what each needs. Circle the English equivalents of the terms you hear. Check your answers with the answer key. A. Air Gas Diesel Tires Oil Car Wash B. Air Gas Diesel Tires Oil Car Wash C. Air Gas Diesel Tires Oil Car Wash D. Air Gas Diesel Tires Oil Car Wash

10. Familiarize yourself with these terms identifying infrastructure. Road lan: lm\; Highway a-wei:-byei: lan:-ma.-ji: A ew; e`p; lm\; m @kI; Freeway myou.-shaun-lan: !mio> eRac\ lm\; Local road myou.-dwin:-lan: !mio> tQc\; lm\; Railroad ya-hta:-lan: r Ta; lm\;

Page 206: Burmese Complete

206

End-of-Lesson Tasks

1. Listen and write down the responses to the questions below. Check your work with the answer key. A. - kYn\ eta\. ma Dat\ SI m Ri eta. BU; ' Dat\ SI Siuc\ By\ na; ma lE "

- ca-no. hma da'-hsi ma-shi. do. bu: da'-hsi zain be na: hma le: _____________________________________________________ B. - kYn\ eta\. ta ya ts\ Ku Ku `Ps\ en ty\ ' Ba lup\ r m lE "

- ca-no. ta-ya ta-hku.-hku. phyi' ne de ba lou' ya. ma le: _____________________________________________________ C. - Dat\ SI ts\ gf lM By\ elak\ lE "

- da'-hsi ta-ga-lan be-lau' le: _____________________________________________________ D. - Kc\ bja; Dat\ SI By\ elak\ lui Kjc\ pf q lE "

- hka-mya: da'-hsi be-lau' lou-jin ba dha le: _____________________________________________________ Grammar note: In sentence B above, 'to have a problem with the tire' is expressed in colloquial Burmese as 'to have something happen to the tire'. Below is a full explanation in terms of its linguistic structure. kYn\ eta\. ta ya ts\ Ku Ku `Ps\ en ty\ "

ca-no. ta-ya ta-hku.-hku. phyi' nei de Lit. my tire something happen stay realis 'I have a problem with my tires' (Lit. something has been happening with my tires) A literal translation of English into Burmese would be quite awkward, even if the meaning might be understood. Note that the second verb en nei 'stay' indicates that something has been happening continuously.

Page 207: Burmese Complete

207

Vocabulary List

Air lei el Airplane lei-yin-byan el yaV\ pjM Bicycle se'-bein: sk\ BI; Boat hlei el˙ Bus bas-ga: Bt\s\ ka; Car ka: ka; Car wash ka:-yei-hsei:-da ka; er eS; ta Concert ka.-bwe: k pEQ Diesel di-ze dI zy\ Ferry boat ga-dou hlei kU; tiu. el Freeway myou.-shaun-lan: `mio> eRac\ lm\; Gallon ga-lan gf lM Gas da'-hsi Dat\ SI Helicopter ya-ha'-yin r ht\ yaV\ Highway a-wei:-byei lan:-ma.-ji: A ew; e`p; lm\; m ~kI; Library sa-ci.-dai' sa ~kv\. tiuk\ Liter li-ta lI ta Local road myou.-dwin: lan: `mio> tQc\; lm\; Motorcycle sain-ke Siuc\ ky\ Oil hsi SI Railroad ya-hta: lan: r Ta; lm\; Service station ka:-pyin zain ka; `pc\ Siuc\ School kyaun: ekjac\; Ship thin:-bo: q eBCa Taxi a-hnga:-ga: A ca; ka; Tire/tires ta-ya ta ya Train ya-hta: r Ta; Truck koun-tin-ga: kun\ tc\ ka; Water yei er Work a-lou' A lup\

Page 208: Burmese Complete

208

ANSWER KEY Exercise 3 1. F My brother rides a motorcycle. 2. D. I drive my car to go to work. 3. E My friend rides his bike to work. 4. B Soldiers ride in an army truck. 5. C When it’s raining, we take a taxi. 6. A I take the bus to school every morning. Exercise 7 1. A. Do you take a taxi to the concert? No, I take my car. 1. A. Kc\ bja; k pEQ kiu A ca; ka; sI; qQa; pf q la; "

A ca; ka; m sI; qQa; pf BU; ' kYn\ eta\. ka; nE. qQa; pf ty\ "

hka-mya: ka.-bwe: gou a-hnga:-ga: si: thwa: ba dha la: a-hnga:-ga: ma-si: thwa: ba bu: ca-no. ka: ne. thwa: ba de 2. B. What street should I take to the post office? 18th Street. 2. B. sa tiuk\ kiu By\ lm\; k qQa; r m lE " 18 lm\; k pf "

sa-dai' kou be lan: ga. thwa: ya. ma le: hse'-shi' lan: ga. ba 3. C. My parents drive their cars to work, but we take the train. 3. C. kYn\ eta\. mi B etQ A lup\ kiu ka; emac\; qQa; ty\ '

df ep mE. kYn\ eta\ tiu. r Ta; sI; qQa; pf ty\ " ca-no. mi.-ba.-dwei a-lou' kou ka:-maun: thwa: de da-pei-me. ca-no-dou. ya-hta: si: thwa: ba de Exercise 9 A. Air Tires B. Gas Oil C. Gas Car Wash D. Diesel Oil A. I need some air for my tires. kYn\ eta\. ta ya el Tiu; Piu. lui pf ty\ " B. I need 10 gallons of gas and 1 quart of oil. kYn\ eta\ Dat\ SI 10 gf lM nE. SI 1 kQt\ liu Kjc\ pfty\ "

C. I need a car wash and gas. kYn\ eta\ Dat\ SI nE. ka; er eS; ta liu Kjc\ pf ty\ " D. I need diesel for my car and oil. kYn\ eta\. ka; A tQk\ dI zy\ nE. SI lui Kjc\ pf ty\ "

Page 209: Burmese Complete

209

End of Lesson Exercise 1 A. I have no gas. Where is the gas station? Two kilometers down the freeway. B. I have a problem with my tire. What should I do? I’ll put some air in the tires for you. C. How much is the gas per liter/gallon? $2.35 /gallon. D. How much gas do you want?

12 /gallons please. A. - kYn\ eta\. ma Dat\ SI m Ri eta. BU; ' Dat\ SI Siuc\ By\ na; ma lE "

- ca-no. hma da'-hsi ma-shi. do. bu: da'-hsi zain be na: hma le: - `mio> eRac\ lm\; k Sc\; qQa; rc\ 2 kI lui mI ta ma pf "

- myou.-shaun-lan: ga. hsin: thwa: yin hna-ki-lou mi-da hma ba B. - kYn\ eta\. ta ya ts\ Ku Ku `Ps\ en ty\ ' Ba lup\ r m lE "

- ca-no. ta-ya ta-hku.-hku. phyi' ne de ba lou' ya. ma le: - kYn\ eta\ Kc\ bja; ta ya kiu el nv\; nv\; Tiu; ep; my\ "

- ca-no hka-mya: ta-ya gou lei ne:-ne: htou: pe: me. C. - Dat\ SI ts\ gf lM By\ elak\ lE "

- da'-hsi ta-ga-lan be-lau' le: - ts\ gf lM kiu edF la 2 .35 pf "

- ta-ga-lan gou do-la hni' da'-tha-ma. thoun:-ze'-nga: ba D. - Kc\ bja; Dat\ SI By\ elak\ lui Kjc\ pf q lE "

- hka-mya: da'-hsi be-lau' lou-jin ba dha le: - 12 gf lM pf "

- hse.-hna ga-lan ba

Page 210: Burmese Complete

210

Lesson 14 Travel

K rI; qQa; la `Kc\;

hka-yi:-thwa:-la-jin:

This lesson will introduce you to: - Vocabulary related to travel - How to buy a train, bus, or airplane ticket - How to understand schedules - Border crossing and roadblock procedures.

Cultural note: Tickets for travel are usually bought ahead of time (at least two days) in Burma. Tickets for the train, bus, and ferry are available at the respective stations. But airline tickets are not sold at the airport; you must go to private ticket offices to purchase them. For trains and ferries, there are two different kinds of tickets: upper class (first class) tickets and ordinary class (second class) tickets. Tour buses are usually equipped with good facilities. They do not have different classes. Domestic airlines have two classes, J (business) class, and Y (economy) class. Foreign travelers in Burma usually pay travel-agencies to make all the arrangements such as tickets, transportation, tour guides, etc. However, if you choose to travel on your own in Burma, you need to make all the arrangements independently. This would require purchasing individual tickets at bus or train or ferry stations, and airline tickets at private ticket offices in various cities. As a Foreign Independent Traveler, you would face various restrictions since effort is made by the government to keep tourists away from the country's poor.

Page 211: Burmese Complete

211

1. Listen to the following dialogue about buying a ticket at a train station, and read along in the workbook. Soldier: Excuse me, ma’am. ss\ qa; t Sit\ elak\ Kc\ bja "

Ticket Seller: Can I help you? lk\ mt\ erac\; Ba kU vI ep; r m lE "

Soldier: I need to buy a ticket to Mandalay. ss\ qa; kQjn\ eta\ m N–el; !mio> A tQk\ lk\ mt\ ts\ esac\ wy\ Kjc\ pf ty\ "

Ticket Seller: Departing on what day? lk\ mt\ erac\; By\ en. TQk\ m lE "

Soldier: Today. ss\ qa; dI en. pf "

Ticket Seller: One-way or roundtrip? lk\ mt\ erac\; A qQa; la; ' A qQa; A`pn\ la; "

Soldier: Roundtrip. ss\ qa; A qQa; A `pn\ pf "

Ticket Seller: First class or second class? lk\ mt\ erac\; p T m tn\; la; ' du ti y tn\; la; "

Soldier: Second class, please. ss\ qa; du ti y tn\; pf Kc\ bja "

Ticket Seller: Returning on what day? lk\ mt\ erac\; By\ en. `pn\ la m lE "

Soldier: Friday ss\ qa; eqa ~ka en. pf "

Ticket Seller: Morning, afternoon, or evening? lk\ mt\ erac\; m nk\ piuc\; la; ' en. lv\ piuc\; la; ' v en piuc\; la; "

Soldier: Afternoon ss\ qa; en. lv\ piuc\; pf "

Page 212: Burmese Complete

212

Ticket Seller: Twenty-two dollars, please. The next train leaves in one hour from platform number 5. lk\ mt\ erac\; 22 edF la kj pf ty\ " enak\ r Ta; ts\ na rI A tQc\; A mt\ 5 s ~kCn\ k TQk\ pf

my\ "

Soldier: Thank you. What is the train number? ss\ qa; ekj; zU; tc\ pf ty\ " r Ta; nM pft\ By\ elak\ lE "

Ticket Seller: 76 lk\ mt\ erac\; 76 pf "

Soldier: Is this an express train? ss\ qa; dI ha A `mn\ r Ta; la; "

Ticket Seller: Yes, it is an express train. lk\ mt\ erac\; hut\ pf ty\ " A `mn\ r Ta; pf " Grammar note: In Burmese, there are some motion verbs which are usually used for travel. E.g. tk\ te' 'to board'; TQk\ htwe' 'to depart, to leave'; erak\ yau' 'to arrive'; `pn\ la pyan-la 'to come back, to return.' Note that in Burmese, there is no difference between depart and leave, as well as between come back and return. The notion of obligation expressed by English auxiliary verb 'must' is expressed in Burmese by adding a second verb r ya. to the main verb. E.g. kQjn\ eta\ qQa; r my\ " ca-no thwa: ya. me 'I must go.' 2. Read the dialogue with a partner. Take turns being the Ticket Seller and Soldier. 3. Role-play the dialogue. You can substitute the name of a city where you need to buy a ticket to, the time and day of arrival and departure, and the price of the ticket. Grammar note: Future tense is expressed in Burmese with a verb-sentence marker my\ me which has the same sentential position as that of ty\ te/de. Note that the word ty\ te/de also is a verb-sentence marker (aka 'realis') which indicates a general statement of a realized or non-future state.

Page 213: Burmese Complete

213

4. Listen to the following statements and read along in the workbook. Attention, passengers! The next express train to Yangon will depart from platform 10 in 15 minutes. K rI; qv\ mja; g Ru siuk\ na; Sc\ pf ' rn\ kun\ !mio> kiu qQa; my.\ A `mn\ r Ta; (qv\) 15 mi ns\ A tQc\; A mt\ 5

s @kCn\ m TQk\ pf my\ "

Attention, passengers! The next local train will arrive at platform 10 in 5 minutes. K rI; qv\ mja; g Ru siuk\ na; Sc\ pf ' enak\ !mio> pt\ r Ta; (qv\) 5 mi ns\ A tQc\; A mt\ 10 s @kCn\ kiu Siuk\

erak\ la pf my\ "

Attention, passengers! Flight number 92 from Mandalay will be one hour late. Please check the schedule for updates. K rI; qv\ mja; g Ru siuk\ na; Sc\ pf ' mN–el; !mio> m TQk\ KQa la my\. A mt\ 92 P liuk\ ts\ na rI enak\ kj

pf my\ " enak\ SuM; Tut\ `pn\ Kjk\ A Kjin\ z ya; kiu ekj; zU; `po !pI; ss\ eS; pf "

Attention, passengers! The bus from Taunggyi will arrive at terminal 3 in 10 minutes. K rI; qv\ mja; g Ru siuk\ na; Sc\ pf ' etac\ @kI; !mio> m TQk\ KQa la my\. el yaV\ (qv\) 10 mi ns\ A tQc\;

ta mI na git\ A mt\ 3 kiu Siuk\ erak\ la pf my\ "

Grammar note: Note that the second verb la la 'come' (which comes just after the main verb Siuk\ erak\ sai'-yau' 'arrive') in the above last sentence, indicates the notion of 'coming over here,' i.e. coming towards the location where the announcement is made. 5. Match each picture with the correct Burmese term by writing the term below the correct picture. Check your work with the answer key.

A__________ B__________ C__________

Page 214: Burmese Complete

214

D__________ E__________ F__________

G__________ H ___________

hka-yi:-the-mya: K rI; qv\ mja; hka-yi:-zaun-ei' K rI; eSac\ Ait\ zin:-jan s @kCn\ a-hcein-za-ya: A Kjin\ z ya; le'-hma' lk\ mt\ si'-hsei-yei:-kaun-ta ss\ eS; er; ekac\ ta na:-nei-zaun na; en eSac\ gei' git\

6. Listen to the following statements and read along in the workbook. You must have a ticket to board the train. hka-mya: ya-hta: bo te' hpou. le'-hma' shi. ya. Me Kc\ bja; r Ta; epF tk\ Piu. lk\ mt\ riH r my\ "

You must have a ticket to board the airplane. hka-mya: lei-yin bo te' hpou. le'-hma' shi. ya. me Kc\ bja; el yaV\ epF tk\ Piu. lk\ mt\ riH\ r my\ "

Page 215: Burmese Complete

215

Passengers for flight number 25 must go to gate 14. hpa-lai' nan-ba' hna-hse.-nga: ne. lai' pa me. hka-yi:-the-mya: gei' se.-lei: gou thwa: ya. me P liuk\ nM pft\2 5 nE. liuk\ pf my\. K rI; qv\ mja; git\ 14 kiu qQa; r my\ "

You must pay for your ticket. hka-mya: le'-hma' hpou: pei: ya. Me Kc\ bja; lk\ mt\ Piu; ep; r my\ "

Passengers have to wait in the waiting area. hka-yi:-the-mya: na:-nei-zaun hma saun. ya. me K rI; qv\ mja; na; en eSac\ ma esac\. r my\ "

You have to wait for your luggage at the baggage claim area. hka-mya: ye. hka-yi:-zaun-ei' gou hka-yi:-zaun-ei' ywei: de. nei-ya hma saun. ya. me Kc\ bja; rE> K rI; eSac\ Ait\ kiu\ K rI; eSac\ Ait\ eRQ; tE. en ra mHa esac\. r my\ "

7. Fill in the blanks with the correct term from the list below. Check your answers with the answer key. Attention ga-yu.-sai' na:-hsin ba g Ru siuk\ na; Sc\ pf Baggage claim area hka-yi:-zaun-ei' ywei: de. nei-ya K rI; eSac\ Ait\ eRQ; tE. en ra Express a-myan A `mn\ First class pa-hta-ma.-dan: p T m tn\; Platform zin:-jan s ~kCn\ Schedule a-hcein-za-ya: A Kjin\ z ya; Second class du.-ta-ya.-dan: du ti y tn\; Ticket window le'-hma' yaun: de. a-pau' lk\ mt\ erac\; tE. A epfk\ Gate gei' git\

A. lk\ mt\ wy\ Piu. ____________________ kiu qQa; pf " le'-hma' we bou. ____________________ gou thwa: ba

B. Kc\ bja; rE> K rI; eSac\ Ait\ kiu\ ____________________ mHa yU Niuc\ pf ty\ " hka-mya: ye. hka-yi:-zaun-ei' gou ____________________ hma yu nain ba de

C. ____________________ K rI; qv\ Aa; luM; Bas\ ka; epF tk\ Piu. lk\ mt\ riH r my\ " ____________________ hka-yi:-the-mya: a:-loun: bas-ka: bo te' hpou. le'-hma' shi. ya. me

D. Kc\ bja; P liuk\ By\ Kjin\ TQk\ my\ Siu ta qi Piu. ____________________ kiu ss\ eS; pf " hka-mya: hpa-lai' be hcein htwe' me hsou da thi. bou. ____________________ gou si'-hsei: ba

Page 216: Burmese Complete

216

E. A `mn\ _______________ k piu `mn\ ty\ ' Ba `Ps\ liu. lE Siu eta. mHt\ tiuc\ tiuc\; mHa m rp\ BU; " a-myan _______________ ga. pou myan de ba-hpi'-lou.-le:-hsou-do. hma.-tain dain: hma ma-ya' bu:

F. r Ta; ts\ sI; sI k _________________ t `Ka; sI mHa Siuk\ ty\ " ya-hta: ta-zi: si ga. _________________ ta-hca: zi hma sai' te G. K rI; qv\ mja; g Ru siuk\ na; Sc\ pf ' P liuk\ nM pft\ 725 (qv\) _______________ A mt\ eA 17 mH

TQk\ pf my\ "

hka-yi:-the mya: ga-yu.-sai' na: hsin ba hpa-lai' nan-ba' khun-hni'-nga: (dhi) _____________ a-hma' ei hse.-khun-hni' hma. htwe' pa me

8. For each question below, there is a corresponding answer. Match them by writing the letter of each question on the blank line in front of the appropriate answer. Check your answers with the answer key. A. kQjn\ eta\ !mio> pt\ r Ta; lk\ mt\ By\

ma wy\ r m lE "

1. ____ hut\ kE. ' liu Kjc\ pf ty\ "

ca-no myou.-pa' ya-hta: le'-hma' be hma we ya. ma le:

____ hou'-ke. lou jin ba de

B. mN–el; !mio> kui qQa; my\. enak\ Bt\s\

ka; k By\ A Kjin\ TQk\ m lE " 2. ____ mN–el; !mio> kui qQa; my\. enak\ Bt\s\ ka; k mi

ns\ 20 A tQc\; TQk\ pf my\ "

man:-da-lei:-myou. gou thwa: me. nau' bas-ka: ga. be a-hcein htwe' ma le:

____ man:-da-lei:-myou. gou thwa: me. nau' bas-ka: ga. mi.-ni' hna-hse a-twin: htwe' pa me

C. mN–el; !mio> kiu qQa; my\. p T m tn\; lk\

mt\ ts\ esac\ kiu By\ elak\ lE " 3. ____ A mt\ 1 s @kCn\ eB; na; k lk\ mt\ erac\; tE.

A epfk\ ma pf " man:-da-lei:-myou. gou thwa: me. pa-hta-ma.-dan: le'-hma' ta-zaun gou be-lau' le:

____ a-hma' ti' zin:-jan bei: na: ga. le'-hma yaun: de. a-pau' hma ba

D. Kc\ bja; `p tc\; epfk\ na; k Tiuc\ KMu liu

Kjc\ la; " 4. ____ AE dI r Ta; 10 mi ns\ A tQc\; A mt\ 16 s @kCn\

ma Siuk\ pf my\ "

hka-mya: pya-din:-pau' na: ga. htain-hkoun lou jin la:

____ e:-di ya-hta: hse-mi.-ni' a-twin: a-hma' hse.-hcau' zin:-jan hma sai' pa me

E. mN–el; !mio> m la my\. A `mn\ r Ta; By\

s @kCn\ ma Siuk\ m lE " 5. ____ 64 kjp\ pf "

man:-da-lei:-myou. hma. la me. a-myan ya-hta: be zin:-jan hma sai' ma le:

hcau'-se.-lei: ja. ba

9. Role-play the short dialogues from Exercise 8. Change the cities and numbers.

Page 217: Burmese Complete

217

10. What do you hear? Listen to the speaker and determine which statement is spoken. Check your work with the answer key.

1. A. You must have a ticket to board the bus. B. You must have a ticket to board the ferry. 2. A. I need a first-class roundtrip ticket to Tuanji. B. I need a first-class one-way ticket to Tuanji. 3. A. The next express train will depart from platform 15 in 10 minutes. B The next local train will depart from platform 15 in 10 minutes.

At border crossings and roadblocks

11. Listen to these new words and phrases.

Border ny\ sp\ Customs A ekak\ KQn\ Checkpoint ss\ eS; er; git\ Roadblock lm\; A hn\. A ta; Passport Nuic\ cM kU; lk\ mt\ Drivers’ license yaV\ emac\; liuc\ sc\ Documents A eTak\ A Ta; mt\ tm\; Papers sa RQk\ sa tm\; ID card qk\ eq KM kd\ `pa; Show me kYn\ eta.\ kiu `p pf " Give me kYn\ eta\. kiu ep; pf " Search Ra ePQ Inspect ss\ eS; Inspection ss\ eS; Piu. / ss\ eS; `Kc\;

Page 218: Burmese Complete

218

Trunk (of a car) (ka;) enak\ PMu; Proceed eR> Sk\ qQa; Rental (car) ca; Ta; tE. (ka;) Citizen Nuic\ cM qa;

12. At roadblocks and border crossings, officials usually ask questions about driver identification and vehicle documents. Try to match up the Burmese border crossing requests and questions with their English equivalents. Check your work with the answer key. 1. Kc\ bja; ka; rE. sa RQk\ sa tm\; etQ kYn\

eta\. kui `p pf "

A Give me your driver’s license.

hka-mya: ka: ye. sa-ywe'-sa-dan: dwe ca-no. gou pya. ba

2. Kc\ bja; rE. Nuic\ cM kU; lk\ mt\ kYn\ eta\. kiu

ep; pf "

B Do you have an ID card?

hka-mya: ye. nain-ngan-ku: le'-hma' ca-no. gou pei: ba

3. Kc\ bja; By\ k lE " C Why do you need to go there? hka-mya: be ga. le: 4. Kc\ bja; AE dI kiu Ba e~kac\. qQa; Piu. liu q lE" D Show me your car papers. hka-mya: e:-di gou ba-jaun. thwa: bou. lou dha le: 5. Kc\ bja; yV\ emac\; liuc\ sc\ kYn\ eta\. kiu ep;

pf " E Give me your passport.

hka-mya: yin-maun:-lain-sin ca-no. gou pei: ba 6. Kc\ bja; ma qk\ eq KM kd\ `pa; Ri la; " F Where are you from? hka-mya: hma the'-thei-hkan ka'-pya: shi la:

13. Listen to and read the following dialogue at a border crossing, and then answer the questions below. Try to guess the meaning of unknown words from the context. Check your work with the answer key. Customs Official: A ekak\ KQn\ A ra Ri Kc\ bja; rE. Nuic\ cM kU; lk\ mt\ nE> yaV\ emac\; liuc\ sc\ kYn\ eta\. kiu

ep; pf " Car Driver: yaV\ emac\; hut\ kE. pf "

Page 219: Burmese Complete

219

CO: A ekak\ KQn\ A ra Ri Kc\ bja; A em ri kn\ Nuic\ cM qa; la; " CD: yaV\ emac\; hut\ pf ty\ " CO: A ekak\ KQn\ A ra Ri Kc\ bja; ma dI ka; rE. sa RQk\ sa tm\; etQ Ri la; " CD: yaV\ emac\; Ri pf ty\ ' df ca; Ta; tE. ka; pf " CO: A ekak\ KQn\ A ra Ri Kc\ bja; By\ qQa; m lE " CD: yaV\ emac\; etac\ @kI; !mio> CO: A ekak\ KQn\ A ra Ri Kc\ bja; AE dI ma By\ elak\ ~ka m lE " CD: yaV\ emac\; Sy\ rk\ pf " CO: A ekak\ KQn\ A ra Ri AE dI ma Ba lup\ m lE " CD: yaV\ emac\; kYn\ eta\. mi qa; su SI A lv\ qQa; my\ " CO: A ekak\ KQn\ A ra Ri Kc\ bja; ka; enak\ PMu; kiu PQc\. `p pf ' kYn\ eta\ tiu. ss\ eS; Piu. liu

pf ty\ " CD: yaV\ emac\; hut\ kE. pf ' CO: A ekak\ KQn\ A ra Ri r pf !pI ' ekj; zU; tc\ pf ty\ ' eR. Sk\ qQa; Nuic\ pf !pI " A. Where is the driver from? B. Does the driver own the vehicle he is driving? C. Where is the driver going? D. Why is he going there? E. How long will he be there? F. What does the guard ask the driver to do at the end? G. Why? 14. Work with a partner. Take turns role-playing the Customs Official and the Car Driver.

Page 220: Burmese Complete

220

End-of-Lesson Tasks 1. Translate the following sentences into English. Check your work with the answer key. A. kYn\ eta\ pjV\; m na; !mio> A qQa; A `pn\ lk\ mt\ ts\ esac\ liu Kjc\ pf ty\ "

ca-no pyin:-ma-na:-myou. a-thwa:-a-pyan le'-hma' ta-zaun lou jin ba de kYn\ eta\ Nui wc\ Ba l 12 rk\ en> TQk\ !pI; dI zc\ Ba l 3 rk\ en> `pn\ la my\ "

ca-no nou-win-ba-la. hsei.-hna-ye' nei. htwe' pi: di-zin-ba-la. thoun: ye' nei. pyan la me B. dI ha A `mn\ r Ta; la; "

di-ha a-myan ya-hta: la: C. pjV\; m na; !mio> qQa; my\. Bt\s\ ka; By\ s @kCn\ k TQk\ m lE "

pin:-ma-na:-myou. gou thwa:-me. bas-ka: be zin:-jan ga. htwe' ma le: D. r Ta; A mt\ 34 A mt\ 3 s @kCn\ m cf; mi ns\ A tQc\; TQk\ pf my\ "

ya-hta: a-hma' thoun:-ze.-lei: a-hma'-thoun: zin:-jan hma. nga:-mi.-ni' a-twin: htwe' pa me 2. Work with a partner or in a small group. Look at the pictures and make up a story. Do you think these people are arriving or departing? Do you think they are on time? Is their flight late? Mention their names, age, profession, what they are wearing, and where and why they need to fly or where they are arriving from. Also, tell how they got to the airport (by car, by bus, by train).

Page 221: Burmese Complete

221

Vocabulary List Arriving/Arrivals hsai' (yau') Siuk\ (erak\) Attention ga-yu.-sai' na:-hsin ba g Ru siuk\ na; Sc\ pf Baggage hka-yi:-zaun-ei' K rI; eSac\ Ait\ Border ne-za' ny\ sp\ Bus station bas-ka: gei' Bt\s\ ka; git\ Checked si'-hsei: ss\ eS; Checkpoint si'-hsei yei: gai' ss\ eS; er; git\ Citizen nain-ngan-dha: Niuc\ cM qa; Customs a-kau-hkun A ekak\ KQn\ Delay/ed nau'-ca / hnaun.-hnei: enak\ kj / eNHac\. eNH; Departing/Departures htwe' (hkwa) TQk\ (KQa) Documents a-htau' a-hta: hma'-tan: A eTak\ A Ta; mt\ tm\; Driver’s license yin maun: lain-sin yaV\ emac\; liuc\ sc\ Express a-myan A `mn\ First class pa-hta-ma.-dan: p T m tn\; Flight hpa-lai' P liuk\ Fly lei-yin si: el yaV\ sI; Give me … ca-no. gou pei: ba kYn\ eta\. kiu ep; pf " ID card the'-thei-hkan-ka'-pya: qk\ eq KM kd\ `pa; Inspect si'-hsei: ss\ eS; Inspection si'-hsei: bou./ si'-hsei: jin: ss\ eS; Piu. / ss\ eS; `Kc\; Inspector si'-hsei: thu ss\ eS; qU Late nau'-ca. enak\ kj One-way a-thwa: (hka-yi:) A qQa; (K rI;) On-time a-hcein-mi A Kjin\ mI Papers sa-ywe'-sa-dan: sa RQk\ sa tm\; Passenger hka-yi:-the K rI; qv\ Passport nain-ngan-ku: le'-hma' Nuiuc\ cM kU; lk\ mt\ Platform zin:-jan s @kCn\ Proceed shei.-se'-thwa: erH. Sk\ qQa; Rental car hnga:-hta:-de. ka: ca; Ta; tE. ka; Roadblock lan: a-han.-a-ta: lm\; A hn\. A ta; Roundtrip a-thwa:-a-pyan (hka-yi:) A qQa; A `pn\ (K rI;) Schedule a-hcein-za-ya: A Kjin\ z ya; Second class du.-ta-ya.-dan: du ti y tn\; Show me …. ca-no. gou pya. ba kYn\ eta\. kiu `p pf " Terminal ta-mi-na gei' ta mI na git\ Ticket le'-hma' lk\ mt\ Ticket window le'-hma' yaun: de. a-pau' lk\ mt\ erac\; tE. A epfk\

Page 222: Burmese Complete

222

To board te' tk\ To leave htwe' (hkwa) TQk\ (KQa) To return/come back pyan-la `pn\ la Train station bu-da-youn BU ta RuM Trunk (of a car) ka: nau'-hpoun: ka; enak\ PMu; Update nau'-hsoun: htou'-pyan-je' enak\ SuM; Tut\ `pn\ Kjk\ Waiting area na:-nei-zaun na; en eSac\ Window seat pya-din:-pau'-na: ga. htain-

hkoun `p tc\; epfk\ na; k Tiuc\ KuM

Page 223: Burmese Complete

223

ANSWER KEY Exercise 5 A Schedule A Kjin\ z ya; a-hcein-za-ya: B Check-in counter ss\ eS; er; ekac\ ta si'-hsei:-yei: kaun-ta C Platform s @kCn\ zin:-jan D Ticket lk\ mt\ le'-hma' E Passengers K rI; qv\ hka-yi:-the F Baggage K rI; eSac\ Ait\ hka-yi:-zaun-ei' G Gate git\ gei' H Waiting area na; en eSac\ na:-nei-zaun

Exercise 7 A. lk\ mt\ erac\; tE.

A epfk\ le'-hma' yaun: de. a-pau'

Go to the ticket window to buy the tickets.

B. K rI; eSac\ Ait\ eRQ;

tE. en ra hka-yi:-zaun-ei' ywe: de. nei-ya

You can get your baggage at the baggage claim area.

C. g Ru siuk\ na; Sc\ pf ga-yu.-sai' na:-hsin ba

Attention! All passengers must have a ticket to board the bus.

D. A Kjin\ z ya; a-hcein-za-ya: Check the schedule to find out when your flight departs. E. A `mn\ a-myan The express train is faster because it does not make local stops. F. s @kCn\ zin:-jan Each train arrives at a different platform. G. git\ gei' Attention, passengers! Flight #725 is departing from gate

A17. Exercise 8 1. D Do you want a window seat? Yes, please 2. B. When is the next bus to Mandalay? The next bus to Mandalay departs in 20 minutes. 3. A. Where can I buy a local train ticket? You can buy one at the ticket window next to platform one. 4. E. At which platform is the express train from Mandalay arriving? That train will arrive at platform 16 in ten minutes. 5. C. How much is a first class ticket to Mandalay. It is 64 dollars.

Page 224: Burmese Complete

224

Exercise 10

1. A. You must have a ticket to board the bus. Kc\ bja; ka; epF tk\ Piu. lk\ mt\ riH r my\ " hka-mya: ka: bo te' hpou. le'-hma' shi ya. Me 2. B. I need a first-class one-way ticket to Twanji. kQjn\ eta\ etac\ @kI; !mio> kiu qQa; Piu. p T m tn\; A qQa; lk\ mt\ ts\ esac\ liu Kjc\ pf ty\ " ca-no taun-ji:-myou. gou thwa: bou. pa-hta-ma.-dan: a-thwa: le'-hma' ta-zaun lou jin ba de 3. A. The next express train will depart from platform 15 in 10 minutes. enak\ A `mn\ r Ta; 10 mi ns\ A tQc\; A mt\ 15 s@kCn\ m TQk\ pf my\ " nau' a-myan ya-hta: hse mi.-ni' a-twin: a-hma' hse.-nga: zin:-jan hma. htwe' pa me

Exercise 12 1. D 2. E 3. F 4. C 5. A 6. B Exercise 13 A. Where is the driver from? From the U.S. B. Does the driver own the vehicle he is driving? No, it is a rental car. C. Where is the driver going? Taunggyi D. Why is he going there? To visit family E. How long will he be there? Ten days F. What does the guard ask the driver to do at the end? Open the trunk G. Why? To do an inspection. Customs Official: Give me your passport and driver’s license. Car Driver: OK CO: Are you a U.S. citizen? CD: Yes. CO: Do you have papers for this car? CD: Yes. It is a rental car. CO: Where are you going? CD: City. CO: How long will you be there? CD: Ten days. CO: What will you do there? CD: I will visit my family. CO: Please open the trunk. We need to do an inspection. CD: OK. CO: OK, thank you. You may proceed.

Page 225: Burmese Complete

225

Exercise 1 A. I need to buy a roundtrip ticket to Pyinmana, please. I leave on November 12 and return on December 3. I want a window seat. B. Is this an express train? C. What platform does the bus to Pyinmana leave from? D. Train 34 is departing from platform three in five minutes.

.

Page 226: Burmese Complete

226

Lesson 15 At School

sa qc\ ekjac\; ma Sa-thin-caun: hma

This lesson will introduce you to: - Vocabulary related to classroom activities - Vocabulary related to being a student - The education system in Burma.

Cultural note: There is no such thing as compulsory education in Burma. As long as a student passes his or her yearly examination, the government freely provides basic education up to high school. Subjects in Mathematics, basic sciences (e.g. Chemistry, Physics, and Biology), Burmese, History, and Geography are taught at the primary levels of education in Burma. Grades are divided into three levels: Primary School (mU l tn\; ekjac\; mu-la.-dan:-caun:) which includes grades from Kindergarten through 4th grade, Middle School (A ly\ tn\;

ekjac\; a-le-dan:-caun:) which is comprised of 5th grade through 8th grade, and High School (A Tk\ tn\; ekjac\; a-hte'-tan:-caun:) which includes the 9th and 10th grades. In order for a student to continue on to college or university, he or she needs to pass the matriculation examination which is usually held at the end of the 10th grade. The average level of education in Burma is about 10th grade.

Page 227: Burmese Complete

227

1. Familiarize yourself with the new vocabulary. Listen to the speaker and read the following text under each of the pictures.

A student writes on the blackboard with chalk.

A student raises her hand to ask a question.

A teacher teaches students math.

ekjac\; qU k ekjak\ qc\

pun\; epF ma e`m `PO nE. sa er;

pf ty\ "

ekjac\; qU k em; KQn\; em; Piu>

qU> lk\ kiu e`mHak\

pf ty\ "

S ra k ekjac\; qa; etQ

kiu q KjCa qc\ ep; pf ty\ "

Students study chemistry in

middle school. First grade students read a

textbook. Students will study art in

this class. ekjac\; qa; etQ Da tu eb

D kiu A ly\ tn\; ma el.

la qc\ ~ka; pf ty\ "

p T m tn\; ekjac\; qa;

etQ `p ±an\; sa Aup\ Pt\ pf

ty\ "

ekjac\; qa; etQ A Nu p

va kiu dI sa qc\ Kn\; ma

el. la qc\ ~ka; pf my\ "

There is a book, a

notebook, and a calculator. There is a desk and a chair

in the classroom. Students write with pens

and pencils. sa Aup\ ts\ Aup\ ' mt\ su sa

Aup\ ts\ Aup\ nE. g ¯n\; epfc\;

sk\ ts\ Ku Ri pf ty\ "

sa qc\ Kn\; TE ma sa; pEQ

ts\ luM; nE. ku la; Tiuc\ ts\

luM; Ri ty\ "

ekjac\; qa; etQ k elac\

tM etQ' KE tM etQ nE. sa er;

pf ty\ "

Page 228: Burmese Complete

228

Grammar note: The generic word for students is: caun:-dha: dwe 'students;' this include all students, both male and female. But for females it is: caun:-dhu dwe 'female students.' 2. Work with a partner. Look around the classroom. Name the items you see. class sa-thin-gan: sa qc\ Kn\;

desk za-bwe: sa; pEQ chair ka-la-htain ku la; Tiuc\ blackboard cau'-thin-boun: ekjak\ qc\ pun\; chalk myei-byu e`m `PO pen ka-laun-dan k elac\ tM pencil hke:-dan KE tM notebook hma'-su.-sa-ou' mt\ su sa Aup\ computer kun-pyu-ta kQn\ pjO ta printer pa-yin-ta p rc\ ta keyboard ki:-bou' kI; But\ monitor mo-ni-ta ema\ nI ta teacher (M) teacher (F)

(caun:) hsa-ya (caun:) hsa-ya-ma.

(ekjac\;) S ra

(ekjac\;) S ra m

student (M) student (F)

caun:-dha: caun:-dhu

ekjac\; qa;

ekjac\; qU 3. Working with a partner, name the items you bring with you to class and the items found in your classroom.

kQn\ pjO ta

kun-pyu-ta ekjak\ qc\ pun\;

cau'-thin-boun: k mıa luM; puM

ga-ba-loun:-poun

Page 229: Burmese Complete

229

`p ¬an\; sa Aup\

pya.-htan: sa-ou' g ¯n\; epfc\; sk\

ga-nan:-paun:-se' A qM qQc\; tit\ eKQ

a-than-thwin:-tei'-hkwei

4. Listen to the dialogue while you read along in the workbook. Underline the new vocabulary.

What is your name? My name is Maung Maung hka-mya: na-me be-lou hko ba dha le (Lit. how is your name called?)

ca-no. na-me maun maun ba

Kc\ bja; na mv\ By\ liu eKF pf q lE "

kYn\ eta\. na mv\ emac\ emac\ pf "

How old are you? I am 16 years old. hka-mya: a-the' be-lau' le: ca-no. a-the' hse.-hcau' hni' shi. ba bi Kc\ bja; A qk\ By\ elak\ lE "

kYn\ eta\. A qk\ 16 Ns\ Ri pf !pI "

What grade are you in? I am in 10th grade. hka-mya: be-hna-tan: le: ca-no hse-dan: ba Kc\ bja; By\ Ns\ tn\; lE "

kYn\ eta\ Sy\ tn\; pf "

What subjects do you study? Math, biology, music, literature, and history. hka-mya: be ba-tha-ya' twei thin-ca:-lei.-la dha le: thin-hca zi-wa.-bei-da. tei:-gi-ta. sa-pei ne. tha-main: ba Kc\ bja; By\ Ba qa rp\ etQ qc\ ~ka; el. la

q lE "

qKjCa ' zI w eb D ' et; gI t ' sa ep nE. q miuc\; pf "

What is your favorite subject? My favorite subject is biology. hka-mya: a-cai'-hsoun: ba-tha-ya' ka. ba le: ca-no. a-cai'-soun: ba-tha-ya' ka. zi-wa.-bei-da. ba Kc\ bja; A @kiok\ SMu; Ba qa rp\ k Ba lE "

kYn\ eta\. A @kiok\ SMu; Ba qa rp\ k zI w eb D pf "

Are you a good student? Yes, I‘m a good student. hka-mya: htu:-jun de. caun:-dha: ta-yau' la: hou' pa de ca-no htu:-jun de. caun:-dha: ta-yau' pa Kc\ bja; TU; KYn\ tE. ekjac\; qa; ts\ eyak\ la;" hut\ pf ty\ ' kYn\ eta\ TU; KYn\ tE. ekjac\; qa; ts\

eyak\ pf " What will you do after school? I will go to the college; I want to be a doctor. hka-mya: caun: pi:-yin ba lou' ma le: ko:-lei' hse' te' me ca-no hsa-ya-wun hpyi' hcin ba de Kc\ bja; ekjac\; !pI; rc\ Ba lup\ m lE " eka lip\ Sk\ tk\ my\ ' kYn\ eta\ S ra wn\ `Ps\ Kjc\

pf ty\ "

Page 230: Burmese Complete

230

What do you like to do after school? After school I like to listen to music. hka-mya: caun: ga. pyan-la yin ba lou' ta cai' tha le: ca-no caun: ga. pyan-la yin tha-hcin: na:-htaun da cai' pa

te Kc\ bja; ekjac\; k `pn\ la rc\ Ba lup\ ta @kiok\

q lE " kYn\ eta\ ekjac\; k `pn\ la rc\ qI Kjc\; na; eTac\

ta @kiok\ pf ty\ "

5. Listen to and read along with some of the new words you should have underlined in Exercise 4 grade a-tan: A tn\; subject ba-tha-ya' Ba qa rp\ favorite a-cai'-hsoun: A @kiok\ SuM; math thin-hca q KjCa biology zi-wa.-bei-da. zI w eb D music tei:-gi-ta. et; gI t literature sa-pei sa ep history tha-main: q miuc\; college ko:-lei' eka lip\ like cai' @kiok\ listen to na:-htaun na; eTac\ Grammar note: In forming the model who + the form of to like + infinitive in Burmese, the infinitive phrase in English is expressed with a nominalizer particle ta ta/da in Burmese, i.e. this particle which make the verb phrase into a noun phrase is added at the end of the phrase. The sentences below illustrate the model. Note that NOM stands for nominalizer. 1. Sn\; emac\ q KjCa qc\ ~ka; el. la ta @kiok\ pf ty\ "

hsan:-maun thin-hca thin-ja:-lei.-la da cai. ba de Lit. San Maung math study NOM like polite realis 'San Maung likes to study math' 2. pI ta ekjac\; k `pn\ la rc\ qI Kjc\; na; eTac\ ta @kiok\ pf ty\ "

pi-da caun: ga. pyan-la yin tha-hcin: na:-htaun da cai' ba de Lit. Peter school from return after song listen NOM like polite realis 'Peter likes to listen to music after school' 3. sNŒa v en piuc\; mHa sa Pt\ ta @kiok\ pf ty\ "

san-da nya.-nei-bain: hma sa-hpa' hta cai' pa de Lit. Sanda evening in read NOM like polite realis 'Sanda likes to read in the evenings'

Page 231: Burmese Complete

231

4. kQjn\ eta\ tiu. A tn\; TE mHa b ma s ka; e`pa ta @kiok\ pf ty\ "

ca-no dou. a-tan: de: hma ba-ma za-ga: pyo: da cai' pa de Lit. we class inside in Burmese speak NOM like polite realis 'We like to speak Burmese in our class' 6. Work with a partner and make up a dialogue similar to the one in Exercise 4. List your favorite subjects, say how good you think you are at each of them, tell what profession you are going to choose, and say what you like to do after school.

7. Familiarize yourself with the new vocabulary. Listen to the speaker as you go over the dialogue. A. Listen to the recording and take notes. a-than thwin: hta: da gou na:-htaun pi: do. hma'-su. yei: ba A qM qQc\; Ta; ta kiu na; eTac\ !pI; eta. mt\ su er; pf "

B. Put your pencils down. hke:-dan dwei gou hca. hta: ba KE tM etQ kiu Kj Ta; pf "

C. Write your answer on the blackboard. a-hpyei gou cau'-thin-boun: bo hma yei: ba A e`P kiu ekjak\ qc\ pun\; epF ma er; pf "

D. Open your textbooks. pya. htan: sa-ou' dwei gou hpwin. ba `p ¬an\; sa Aup\ etQ kiu PQc\. pf "

E. Raise your hand if you have a question. mei:-hkun: mei: za-ya shi. yin le' hmyau' pa em; KQn\; em; s ra Ri rc\ lk\ e`mHak\ pf "

F. Write down your homework, please. cei-zu:-pyu.-pi: ein-sa dwei gou hca. yei: ba ekj; zU; `po !pI; Aim\ sa etQ kiu Kj er; pf " 8. Role-play as a teacher and have the students follow your directions. Use the expressions from Exercise 7.

Page 232: Burmese Complete

232

9. Listen to the following questions and mark the answers that you hear. Check your answers with the answer key.

1. Kc\ bja; ekjac\; ma Ba lup\ lE " hka-mya: caun: hma ba lou' le: A. I read the textbooks at school. B. I write letters and numbers in Burmese. C. I study many subjects. 2. Kc\ bja; By\ Ns\ tn\; erak\ !pI lE " hka-mya: be-hna tan: yau' pi le: A. I am in 5th grade. B. I am in 6th grade. C. I am in 8th grade. 3. Kc\ bja; By\ Ba qa rp\ etQ qc\ ~ka; el. la q lE " hka-mya: be ba-tha-ya' twei thin-ca:-lei.-la dha le: A. Math, Burmese, science, geography, and English. B. Math, history, science, geography, and English. C. Math, chemistry, science, geography, and English. 4. Kc\bja; A @kiok\ SMu; Ba qa rp\ k Ba lE " hka-mya: a-cai'-hsoun: ba-tha-ya' ka. ba le: A. English B. Geography C. Science 5. Kc\ bja; TU; KYn\ tE. ekjac\; qa; ts\ eyak\ la; " hka-mya: htu:-jun de. caun:-dha: ta-yau' la: A. I’m very good at English, but I’m bad at math. B. I’m very good at geography, but I’m bad at math. C. I’m very good at chemistry, but I’m bad at math.

10. Work with a partner, and come up with similar dialogues using expressions from Exercise 9.

Page 233: Burmese Complete

233

11. Working in small groups, describe the following pictures. Come up with ages for the students and the teacher, their names, the subjects they study/teach, what they’re doing right now, what they are wearing, if they seem to like their class and their teacher, etc.

12. Listen to and read the following text about the student’s schedule, and then answer in English the questions below. PLAY AUDIO kYn\ m na mv\ m qU za pf " kYn\ m d gMu t k qiul\ ekjac\; qU ts\ VI; pf " kYn\ m A gC lip\ sa qc\ ~ka; el. la pf ty\ " kYn\ m s ka; `pn\ `Ps\ Kjc\ pf ty\ " kYn\ m A lup\ mja; pf ty\ " t n lCa en. ' bu d™ hU; en. nE. eqa ~ka en. etQ ma ekjac\; kiu 8 na rI ma qQa; pf ty\ "

ekjac\; k `pn\ la rc\ v en 4 na rI ma A lup\ kiu qQa; pf ty\ " kYn\ m sa; eqak\ Siuc\ ma sa; pEQ Tiu; lup\ pf ty\ " A lup\ `pI; tE. A Kf v 10 na rI ma Aim\ `pn\ pf ty\ " A gfC en. nE. ~ka q p et; en. etQ ma ekjac\; kiu nM nk\ 10 na rI ma qQa; pf ty\ "

ekjac\; k `pn\ la rc\ 12 na rI ma sa ~kv\. tiuk\ kiu qQa; pf ty\ " kYn\ m en. lv\ piuc\; ma 3 na rI elak\ sa ~kv\. tiuk\ ma sa ~kv\. pf ty\ " kYn\ m rE> Aim\ sa etQ kiu s en en. ' t n gC eNQ en. nE. m nk\ piuc\; etQ ma lup\ pf ty\ "

A. What is the student’s name? B. Where does she go to school? C. What does she study? D. What is her school schedule on Monday, Wednesday and Friday? E. What is her schedule on Tuesday and Thursday? F. What job does she have and when does she work? G. When does the student do homework? H. What does the student want to do after finishing school?

Page 234: Burmese Complete

234

End-of-Lesson Tasks 1. Go over the text from Exercise 12 again. Tell the class about your schedule. Use the questions after the text as an outline for your story. 2. Look at the pictures and tell a story about what you see. Include the grade the students are in, the subjects they are studying, what the teacher is doing, what the students and teachers are wearing, etc.

Page 235: Burmese Complete

235

3. Read and compare the following texts, and find the errors in the English translations. Make corrections so that the translation is accurate. Check your work with the answer key.

1. A. kYn\ eta\. na mv\ siu; wc\; pf " kYn\ eta\ rn\ kun\ k pf ' df ep my\. A Ku pjV\;m na; ma en pf ty\ " kYn\ eta\ e`Kak\ tn\; erak\ pf !pI " kYn\ eta\ A gC lip\ Ba qa ' sa Pt\ ta

nE. Bt\ s kt\ eBa k sa; ta kiu @kiok\ pf ty\ "

B. My name is Aung Win. I’m from Hakha, but now I live in Yangon. I’m in fifth grade. I have many friends. I like music, reading, and basketball. 2A. kYn\ eta.\ na mv\ emac\ eA; pf " kYn\ eta\ m N– el; k pf ' df ep my\. A Ku etac\ @kI;

ma en pf ty\ " kYn\ eta\ qKjCa nE. qi p¡M kiu @kiok\ pf ty\ " B. My name is Thein Lwin. I’m from Kalemyo, but I live in Sagaing. I like math and geography. 3. A. kYn\ eta\ na mv\ qn\; eRW pf " kYn\ eta.\ kiu 1989 Ku Ns\ ƒ !pI l 8 rk\ en. ma emQ; pf

ty\ " kYn\ eta\ 8 tn\; erak\ pf !pI "kYn\ eta\ et; gI t ' A Nu p va nE. Dat\ puM p va etQ kiu @kiok\ pf ty\ " kYn\ eta\ A Nu p va q ma; ' df m m hut\ S ra wn\ ' df m m hut\ Dat\ puM

S ra `Ps\ Kjc\ pf ty\ " B. My name is Chit Hlaing. I was born on August 4, 1989. I’m in 9th grade. I like music class and photography. I want to be a doctor, or a photographer.

Page 236: Burmese Complete

236

Vocabulary List Art a-nu.-pyin-nya A Nu p va Basketball ba'-sa-ka'-bo Bt\ s kt\ eBa Biology zi-wa.-be-da. zI w eb D Blackboard cau'-thin-boun: ekjak\ qc\ pun\; Busy a-lou'-mya: A lup\ mja; Chair ka-la-htain ku la; Tiuc\ Chalk myei-byu e`m `PO Chemistry da-du.-be-da. Da tu eb D Class sa-thin-gan: sa qc\ Kn\; College/University ko:-lei' / te'-ka-thou eka lip\ / t k‡ qiul\ Computer kun-pyu-ta kQn\ pjO ta Desk za-bwe: sa; pEQ Elementary School mu-la.-dan: caun: mU l tn\; ekjac\; English in-ga-lei'-sa A gC lip\ sa Grade a-tan: A tn\; High School a-hte'-tan: A Tk\ tn\; History tha-main: q muic\; Homework ein-za Aim\ sa Literature sa-pei sa ep Math thin-hca q KjCa Middle School a-le-dan: A ly\ tn\; Music tei:-gi-da. et; gI t Notebook hma.-su- sa-ou' mt\ su sa Aup\ Pen ka-laun-dan m elac\ tM Pencil hke:-dan KE tM Photography da'-poun pyin-nya Dat\ puM p va Reading sa-hpa' ta / sa-hpa' hcin: sa Pt\ ta/ sa Pt\ `Kc\; student (M) student (F)

caun:-dha: caun:-dhu

ekjac\; qa;

ekjac\; qU Subject(s) ba-tha-ya' (twei) Ba qa rp\ (etQ) Tape recorder a-than-thwin:-se' A qM qQc\; sk\ teacher (M) teacher (F)

(caun:) hsa-ya (caun:) sa-ya-ma.

(ekjac\;) S ra

(ekjac\;) S ra m

To like cai' @kiok\ To read sa-hpa' sa Pt\ To study lei.-la-thin-ca: el. la qc\ ~ka; To write sa-yei: sa er; Listen to the recording a-than thwin: hta: da gou A qM qQc\; Ta; ta kiu na;

Page 237: Burmese Complete

237

and take notes. na:-htaun pi: do. hma'-su. yei: ba

eTac\ !pI; eta. mt\ su er; pf "

Put your pencils down. hke:-dan dwei gou hca. hta: ba

KE tM etQ kiu Kj Ta; pf "

Write your answer on the blackboard.

a-hpyei gou cau'-thin-boun: bo hma yei: ba

A e`P kiu ekjak\ qc\ pun\; epF ma

er; pf " Open your textbooks. pya.-htan: sa-ou' dwei gou

hpwin. ba `p ¬an\; sa Aup\ etQ kiu PQc\. pf "

Raise your hand! le' hmyau' pa lk\ e`mHak\ pf " Write down your homework, please

cei-zu:-pyu.-pi: ein-sa dwei gou hca. yei: ba

ekj; zU; `po !pI; Aim\ sa etQ kiu Kj

er; pf "

Page 238: Burmese Complete

238

ANSWER KEY

Exercise 9 1. What do you do at school? C. I study many subjects. C. kYn\ eta\ Ba qa rp\ etQ A mjio; mjio; qc\ ~ka; el. la ty\ " ca-no ba-tha-ya' twei a-myou:-myou: thin-ca:-lei.-la ba de 2. What grade are you in? B. I am in 6th grade. B. kYn\ eta\ e`Kak\ tn\; erak\ pf !pI " ca-no hcau' tan: yau' pa bi 3. What subjects are you studying? A. Math, Burmese, science, geography, and English. A. q KjCa ' `mn\ ma sa ' qi p¡M ' p T wI nE. A gC lip\ sa pf "

thin-hca myan-ma-za thei'-pan pa-hta-wi ne. in-ga-lei'-sa ba 4. What is your favorite subject? B. Geography B. p T wI pf " pa-hta-wi ba 5. Are you a good student?

C. I’m very good at chemistry, but I’m bad at math. C. kYn\ eta\ Da tu eb D ma eta\ pf ty\ df ep my\. q KjCa ma vM. ty\ "

ca-no da-du.-be-da. hma to ba de da-bei-me. thin-hca hma nyan. de Exercise 12 A. What is the student’s name? Her name is Thu Za B. Where does she go to school? She goes to Dagon University C. What does she study? She studies English. D. What is her school schedule on Monday, Wednesday and Friday? She goes to school from 8:00am until 4:00pm. E. What is her schedule on Tuesday and Thursday? She goes to class at 10am, and then at 12:00 she goes to the library to study for three hours. F. What job does she have and when does she work? She works as a waitress in a restaurant from 4:00 to 10:00pm on Monday, Wednesday and Friday. G. When does the student do homework?

Page 239: Burmese Complete

239

She does homework on weekends and in the mornings. H. What does the student want to do after finishing school? She wants to be an interpreter. My name is Thu Za. I am a student at Dagon University. I study English. I want to be an interpreter. I have a busy schedule. On Monday, Wednesday, and Friday, I go to school at 8:00. After school, at 4:00pm, I go to work. I work at a restaurant as a waitress. After work, at 10 pm, I go home. On Tuesday and Thursday, I go to class at 10am. After school, at 12:00, I go to the library. I study at the library for three hours in the afternoon. I do my homework on the weekends and in the mornings. End of Lesson Exercise 3 Your English translation should be as follows. The corrected errors are in bold. 1. My name is Soe Win. I’m from Yangon, but now I live in Pinmana. I’m in sixth grade. I have many friends. I like English, reading, and basketball. 2. My name is Maung Aye. I’m from Mandalay, but I live in Taunggyi. I like math and science. 3. My name is Than Swe. I was born on April 8, 1989. I’m in 8th grade. I like music class, art, and photography. I want to be an artist, doctor or a photographer.

Page 240: Burmese Complete

240

Lesson 16 Recreation and Leisure A pn\; e`P `Kc\; nE> Aa; lp\ Kjin\

a-pan:-hpei jin: ne. a:-la'-hcein This lesson will introduce you to: - Vocabulary related to recreational and leisure activities - Ways to discuss hobbies in Burmese.

1. Read the sentences with the new vocabulary and try to guess the meaning of any unknown words.

a-myou:-dha: ne. a-myou:-dha-mi:

ka. ja. de da thu-dou. wa-dha-na ba thu ga. gi-ta. pyin-nya-shin ba san:-da-ya: hsa-ya ga.-pwe ta-hku. hma san:-da-ya: ti: ba de

di a-myou:-tha: da'-poun yai' pa de

thu ga. da'-poun hsa-ya ba

A mjoi; qa; nE. A mjoi; q mI; k ~k

ty\ " df qU tiu. wf q na pf " qU k gI t p va Rc\ pf " s N˜

ya; S ra k pEQ ts\ Ku ma s N˜

ya; tI; pf ty\ "

dI A mjoi; qa; Dat\ puM

Ruik\ pf ty\ " qU k

Dat\ puM S ra pf "

da en-da-yu: ba thu ga. bo:-loun: ga-

za: da wa-dha-na pa de a-myou:-tha: taun bo hma hnin:-

sho:-si: ba de thu ga. hnin:-sho:-si: da

wa-dha-na pa de

ca-no. tha-nge-jin: san-di nya.-nei dain: a-tan: pyi: yin pyei:

ba de df Ac\ d RU; pf ' qU k eBa lMu; k

sa; ta wf q na pf ty\ " A mjoi; qa; etac\ epF ma Nc\;

elJa sI; pf ty\ " qU k Nc\;

elJa sI; ta wf q na pf ty\ "

kYn\ eta\. qU cy\

Kjc\; s N˜IU. v en tiuc\;

A tn\; `pI; rc\ e`p; pf

ty\ "

Page 241: Burmese Complete

241

ca-no. a-kou bou:-lin: ga-za: da cai'

te da thu. wa-dha-na ba nwei-ya-dhi hma ya-dhi-u.-du.

tha-ya yin hka-lei: dwei nei. dain: yei-ku: ja. de

lu-nge ta-yau' tin:-ni'-kwin: hma tin:-ni' ga-

za: ba de kYn\ eta\. As\ kiu Biu; lc\; k sa;

ta @kiok\ ty\ " df qU> wf q na pf " eNQ ra qI ma ra qI V tu qa

ya rc\ k el; etQ en. tuic\;

er kU; ~k ty\ "

lU cy\ ts\ eyak\

tc\; ns\ kQc\; ma tc\;

ns\ k sa; pf ty\ "

ca-no. a-ma ga. ba-ji hswe: da

cai' te si'-tha: dwei ywe'-hpyin-te: de: hma hpe: ga-za: ja. de thu-dou.

hpe: ga-za: da cai' te

thu-dou. lin-ma-ya: nya.-nei dain: lan:-

shau' ca. de kYn\ eta\. As\ m k pn\; KjI SQE ta

@kiok\ ty\ " ss\ qa; etQ RQk\ Pjc\ tE TE ma

PE k sa; ~k ty\ " qU tiu. PE k

sa; ta @kiok\ ty\ "

qU tiu> lc\ m ya; v

en tiuc\; lm\; elJak\

~k ty\ "

si'-tha: hna-yau' si'-tu.-yin ga-za: ja. de

da thu-dou. wa-dha-na ba di a-myou:-dha: gi'-ta ti: pi: tha-hcin: da-

bou' hsou ba de ss\ qa; ; NHs\ eyak\ etQ ss\ tu rc\ k sa; ~k

ty\ " df qU tiu. wf q na pf "

dI A mjoi; qa; gs\ ta tI; !pI; qI Kjc\; ts\

pud\ Siu pf ty\ "

Page 242: Burmese Complete

242

Grammar note: In colloquial Burmese, the word wf q na wa-tha-na 'hobby' usually goes with a verb pf pa 'participate' to indicate a person's hobby. A linguistic analysis of a Burmese sentence is provided below. qU k eBa lMu; k sa; ta wf q na pf ty\ "

thu ga. bo:-loun: ga-za: da wa-tha-na pa de Lit. s/he Topic football play NOM hobby participate realis 'his hobby is soccer' (lit. as for him he participates in the hobby of playing soccer.)

2. Now listen to the speaker. Repeat the new words as many times as you need to feel comfortable with the pronunciation.

Play (sport) k sa;

Play (music) tI;

Cards PE To ski Nc\; elJa sI; Hobby wf q na To dance k Tennis tc\; ns\ Tennis Court tc\; ns\ kQc\; Play piano s N˜ ya; tI; Musician gI t p va Rc\ To take photos Dat\ puM Ruik\ Photographer Dat\ puM S ra To play guitar gs\ ta tI; To sing qI Kjc\; Siu Songs qI Kjc\; etQ Chess ss\ tu rc\ To walk lm\; elJak\ To swim er kU; Swimming pool er kU; kn\ To run e`p; To bowl Biu; lc\; k sa; Soccer eBa luM; To paint pn\; KjI SQE / eS; `Ky\

Page 243: Burmese Complete

243

3. Listen to the dialogues as you read them.

1. What will they do after school? A. They will swim after school. qU tui. ekjac\; k `pn\ la rc\ Ba lup\ ~k

m lE " qU tiu. ekjac\; k `pn\ la rc\ er kU; ~k my\ "

B. They will dance after school. qU tiu. ekjac\; k `pn\ la rc\ k ~k my\ "

C. They will sing after school. qU tiu. ekjac\; k `pn\ la rc\ qI Kjc\; Sui ~k my\ "

2. What sports does he play? A. He plays soccer and basketball. qU Ba Aa; k sa; kiu k sa; q lE " qU eBa luM; nE. Bt\ s kt\ eBa k sa; pf ty\ "

B. He plays soccer and volleyball. qU eBa luM; nE. eBa\ lI eBa k sa; pf ty\ "

C. He plays soccer and tennis. qU eBa luM; nE. tc\; ns\ k sa; pf ty\ "

3. What does she do today? A. She sings songs. qU dI en. Ba lup\ q lE " qU qI Kjc\; etQ Siu pf ty\ "

B. She paints pictures. qU pn\; KjI SQE pf ty\ "

C. She takes pictures. qU Dat\ puM Ruik\ pf ty\ "

4. Do you play chess? A. Yes, I play chess. Kc\ bja; ss\ tu rc\\ k sa; q la; " hut\ kE. ' kYn\ eta\ ss\ tu rc\\ k sa; pf ty\ "

Do you play guitar? B. No, I play the piano. Kc\ bja; gs\ ta tI; q la; " kYn\ eta\ gs\ ta m tI; pf BU; " kYn\ eta\ s N˜ ya; tI;

pf ty\ "

Do you play piano? C. Yes, I play the piano. Kc\ bja; s N˜ ya; tI; q la; " hut\ kE. ' kYn\ eta\ s N˜ ya; tI; pf ty\ "

5. What are your hobbies? A. I like to run and take pictures. Kc\ bja; Ba etQ wf q na pf lE " kYn\ eta\ e`p; ta nE. Dat\ puM Ruik\ ta @kiok\ pf ty\ "

Page 244: Burmese Complete

244

B. I like to read and swim. kYn\ eta\ sa Pt\ ta nE. er kU; ta @kiok\ pf ty\ "

C. I like to walk and play soccer kYn\ eta\ lm\; elJak\ ta nE. eBa luM; k sa; ta

@kiok\ pf ty\ " 4. Work with a partner and take turns reading the dialogues in Exercise 3.

5. Work with a partner or in a small group and make up exchanges using the models and phrases from Exercise 3.

6. Reconstruct the questions in Burmese. Check your work with the answer key. A. - …………………….? - Yes, I play chess. hou'-ke. ca-no si'-tu.-yin ga-za: ba de hut\ kE. ' kYn\ eta\ ss\ tu rc\ k sa; pf ty\ " B. - …………………….? - Yes, I play the piano. hou'-ke. ca-no san:-da-ya: ti: ba de hut\ kE. ' kYn\ eta\ s N˜ ya; tI; pf ty\ " C. -……………………? - My hobbies are running and taking photos. ca-no pyei: da ne. da'-poun yai' hta cai' pa de kYn\ eta\ e`p; ta nE. Dat\ puM Ruik\ ta @kiok\ pf ty\ " D. - ……………………? - He plays soccer and basketball. thu bo:-loun: ne. ba'-sa-ka'-bo: ga-za: pa de qU eBa luM; nE. Bt\ s kt\ eBa k sa; pf ty\ " E. - ……………………? - My hobbies are reading and swimming. ca-no sa-hpa' hta ne. yei-ku: da wa-dta-na pa de kYn\ eta\ sa Pt\ ta nE. er kU; ta wf q na pf ty\ " F. - …………………….? - She likes to walk and play guitar. thu lan:-shau' hta ne. gi'-ta ti: da cai' pa de qU lm\; elJak\ ta nE. gs\ ta tI; ta @kiok\ pf ty\ "

Page 245: Burmese Complete

245

7. Read and translate the following text, noting the new vocabulary. Do you understand all the words in bold? Check the grammar note for some explanations. Grammar note: Interval distance or time is expressed in Burmese with a conjuction phrase, k en ga.-nei 'from…' A Ti a-hti ' 'to…'

Burmese has only one word lv\; le: for "also" and "too." kYn\ eta\. na mv\ qin\; eza\ pf " kYn\ eta\ etac\ @kI; !mio> ' Rm\; `pv\ ny\ k pf "

kYn\ eta\ Rm\; `pv\ ny\ ' etac\ @kI; !mio> ma Ri tE. etac\ @kI; eka lip\ ma tk\ pf ty\ "

kYn\ eta\ A tn\; kisΠetQ ' wf q na kisΠetQ nE. A lup\ A rm\; mja; pf ty\ "

kYn\ eta\ kQn\ pjO ta qi p¡M el. la qc\ ~ka; !pI; t k qiul\ eBa lMu; A qc\; ma eBa luM;

k sa; pf ty\ " kYn\ eta\. A tn\; k en. tiuc\; 8 na rI 30 k en mQn\; lQE 3 na rI A Ti Ri pf ty \"

ekjac\; k `pn\ la rc\ en. tuic\; 4 na rI k en 6 na rI A Ti eBa luM; el. kjc\. pf ty\ " kYn\ eta\ eBa luM; k sa; ta @kiok\ ty\ " kYn\ eta\. qU cy\ Kjc\; etQ nE. s en ' t n gC eNQ tiuc\; ma lv\; k sa; pf ty\ " kYn\ eta\ er kU; ta nE. gs\ ta tI; ta kiu lv\; @kiok\ pf ty\ " kYn\ eta\ gs\ ta tI; ta qip\ m ekac\; BU; " dI s en ' t n gC eNQ ma kYn\ eta\. qU cy\ Kjc\; etQ nE. Rm\; `pv\ ny\ ' etac\ @kI; !mio> Aa; ksa;

kQc\; ma lup\ my\. k pEQ kiu qQa; ~k my\ " kYn\ eta\ tiu. A @kiok\ SuM; A Siu eta\ qI Kjc\; Siu my\ " kYn\ eta\ tiu. k pQE !pI; tE. A Kf sa; eqak\ Siuc\ qQa; !pI; v sa sa; ~k my\ "

ca-no. na-me thein:-zo ba ca-no taun-ji:-myou. shan:-pyi-ne ga. ba ca-no shan:-pyi-ne taun-ji:-myou. hma shi. de. taun-ji: ko:-lei' hma te' pa de ca-no kun-pyu-ta thei'-pan lei.la-thin-ca: bi: te'-ka-thou bo:-loun: a-thin: hma bo:-loun: ga-za: ba de ca-no a-tan: kei'-sa. dwei wa-dta-na kei'-sa. dwei ne. a-lou' a-yan: mya: ba de ca-no. a-tan: ga. nei. dain: shi' na-yi thoun:-ze ga.-nei mun:-lwe: thoun: na-yi a-hti. shi. ba de caun: ga. pyan-la yin nei. dain: lei: na-yi ga.-nei hcau' na-yi a-hti bo:-loun: lei.-cin. ba de ca-no bo:-loun: ga-za: da cai' te ca-no. tha-nge-jin: dwei ne. sa-nei ta-nin:-ga-nwei dain: hma le: ga-za: ba de ca-no yei-ku: da ne. gi'-ta ti: da gou le: cai' pa de ca-no gi'-ta ti: da thei' ma-kaun: bu: di sa-nei ta-nin:-ga-nwei hma ca-no. tha-nge-jin: dwei: ne. shan:-pyi-ne taun-ji:-myou. a:-ga-za:-gwin: hma lou' me. ka.-bwe: gou thwa: ja. me ca-no-dou. a-cai'-hsoun: a-hsou-do tha-hcin: hsou me ca-no-dou. ka.-bwe: pi: de. a-hka sa:-thau'-hsain thwa: bi: nya.-za sa: ja. me

Page 246: Burmese Complete

246

8. Now read the text as many times as you want and mark the following statements as either True or False. Check your work with the answer key.

A. _____qin\; eza\ Thein Zaw is from etac\ @kI; !mio . Taunggyi Rm\; `pv\ ny\ Shan State B. _____He is a high school student at etac\ @kI; eka lip\ Taunggyi college in etac\ @kI; !mio . Taunggyi ' Rm\; `pv\ ny\ Shan State C. _____ qin\; eza\ Thein Zaw studies chemistry. D. _____ qin\; eza\ Thein Zaw plays on the university soccer team. E. _____ He has class every day from 8:30 to 3:00. F. _____ qin\; eza\ Thein Zaw likes to swim and play the piano. H. _____After the concert qin\; eza\ Thein Zaw will go home to do his homework.

9. Work with a partner or in a small group, and make up a description of a busy schedule. Use the statements from Exercise 8 as an outline for your story. The pictures given below can help you choose the activities to describe.

Page 247: Burmese Complete

247

The above picture shows A !cim\. zat\ pQE a-nyin.-zat-bwe:, a popular Burmese musical play (a type of stage-show).

10. Listen to the vocabulary as you look at the pictures. Try to match the Burmese words with the pictures. Check your answers with the answer key.

1 2 3

4 5 6

er kU; kn\ yei-ku:-gan

eBa luM; kQc\; bo:-loun: gwin: tc\; ns\ kQc\; tin:-ni' kwin: Biu; lc\; k sa; kQc\; bou:-lin: ga-za:-gwin: Aa; k sa; el. kjc\. er; Kn\; m a:-ga-za:-lei.-cin.-yei:-hkan:-ma. Aa; k sa; kQc\; a:-ga-za:-gwin:

Page 248: Burmese Complete

248

11. Read the statements below and think about their meanings. Cross out the words or phrases that do not make sense, and replace them with an appropriate word from the list below. Check your work with the answer key.

Aa; k sa; el. kjc\. er; Kn\; m a:-ga-za:-lei.-cin.-yei:-hkan:-ma. Biu; lc\; k sa; kQc\; bou:-lin: ga-za: gwin: er kU; kn\

yei-ku:-gan Aa; k sa; kQc\; a:-ga-za:-gwin: tc\; ns\ kQc\; tin:-ni' kwin: k sa; kQc\; ga-za:-gwin:

A. ekjac\; qa; etQ tc\; ns\ kQc\; ma eBa\ lI eBa k sa; ~k ty\ "

caun:-dha:-dwei tin:-ni' kwin: hma bo-li-bo: ga-za: ja. de B. k el; etQ Aa; k sa; kQc\; ma er kU; ~k ty\ " hka-lei'-dwei a:-ga-za:-gwin: hma yei-ku: ja. de C. min\; K el; etQ etac\ epF ma Biu; lc\; k sa; ~k ty\ " mein:-hka-lei:-dwei taun-po hma bou:-lin: ga-za: ja. de D. kYn\ eta\. qU cy\ Kjc\; etQ Biu; lc\; k sa; kQc\; ma e`p; Piu> qQa; ~k ty\ " ca-no. tha-nge-jin:-dwei bou:-lin: ga-za: gwin: hma pyei: bou. thwa: ja. de E. eya kj\a; k el; etQ er kU; kn\ TE ma eBa luM; k sa; ~k ty\ " yau'-ca: ga-lei:-dwei yei-ku:-gan de: hma bo:-loun: ga-za: ja. de

12. Listen to the statements and mark the ones that you hear.

1. A. She will swim after school. B. She will dance after school. C. She will sing after school. 2. A. He likes to play soccer and basketball. B. He likes to play soccer and volleyball. C. He likes to play soccer and tennis.

Page 249: Burmese Complete

249

3. A. She doesn’t sing, but she plays piano. B. She doesn’t paint pictures, but she takes photographs. C. She doesn’t dance, but she sings. 4. A. Do you play chess? No, I play checkers. B. Do you play guitar? No, I play piano. C. Do you play piano? Yes, I play piano. 5. A. What are your hobbies? I like to run and sing. B. What are your hobbies? I like to read and dance. C. What are your hobbies? I like to walk and play cards.

13. Work with a partner. Look at the pictures and make up dialogues about someone’s hobbies. Use the models and phrases from Exercise 12.

Page 250: Burmese Complete

250

End-of-Lesson Tasks 1. Answer the following questions in Burmese.

A. What is your favorite sport or recreational activity? B. How often do you participate in your activity?

C. What is your favorite hobby?

D. What did you do last weekend? E. What will you do next weekend?

2. Work with a partner or in a small group. In Burmese, describe the pictures below, using the vocabulary you have learned in this lesson.

Page 251: Burmese Complete

251

Vocabulary List Bowling alley bou:-lin: ga-za:-gwin: Biu; lc\; ksa; kQc\; Bowling bou:-lin: Biu; lc\; Cards hpe: PE Chess si'-tu.-yin ss\ tu rc\ Computer science kon-pyu-ta-thei'-pan kQn\ pjO ta qi p¡M Gymnasium a:-ga-za:-lei.-cin.-yei:

hkan:-ma. Aa; k sa; el. kjc\. er; Kn\; m

Hobby wa-dha-na wf q na Paint pictures ba-ji hswe: pn\; KjI SEQ Playing field ga-za: gwin: k sa; kQc\; To bowl bou:-lin: ga-za: Biu; lc\; k sa; To dance ka. k To play chess, cards; play soccer, volleyball; play a piano, a guitar

si'-tu.-yin, hpe: ga-za: ; bo:-loun:, bo-li-bo: ga-za: ; san:-da-ya:, gi'-ta ti:

ss\ tu rc\ ' PE k sa; ' eBa luM; '

eBa\ lI eBa k sa; ' 's N˜ ya; '

gs\ ta tI; To run pyei: e`p; To sing tha-hcin:-hsou qI Kjc\; Siu To ski hnin:-sho:-si: Nc\; elJa sI; To swim yei-ku: er kU; To take pictures da'-poun yai' Dat\ puM Ruik\ Soccer field bo:-loun:-gwin: eBa luM; kQc\; Songs tha-hcin:-dwei qI Kjc\; etQ Stadium a:-ga-za:-gwin: Aa; k sa; kQc\; Swimming pool yei-ku:-gan er kU; kn\ Tennis tin:-ni' tc\; ns\ Tennis court tin:-ni' kwin: tc\; ns\ kQc\;

Page 252: Burmese Complete

252

ANSWER KEY Exercise 6 A. Do you play chess? Kc\ bja; ss\ tu rc\ k sa; la; "

hka-mya: si'-tu.-yin ga-za: la:

B. Do you play the piano? Kc\ bja; s N˜ ya; tI; la; "

hka-mya: san:-da-ya: ti: la:

C. What are your hobbies? Kc\ bja; Ba etQ wf q na pf q lE "

hka-mya: ba dwei wa-dha-na pa dha le:

D. What sports does he play? qU By\ Aa; k sa; etQ k sa; q lE "

thu be a:-ga-za:-dwei ga-za: dha le:

E. What are your hobbies? Kc\ bja; Ba etQ wf q na pf q lE "

hka-mya: ba dwei wa-dha-na pa dha le:

F. What does she like to do? qU Ba lup\ ta @kiok\ q lE "

thu ba lou' hta cai' dha le:

Exercise 7 My name is Thein Zaw. I am from Taunggyi, Shan State. I go to college at Taunggyi College in Taunggyi, Shan State. I am very busy with my classes and my hobbies. I study computer science, and I play on the university soccer team. I have class every day from 8:30 to 3:00 in the afternoon. After school I have soccer practice every day from 4:00 to 6:00. I like to play soccer. My friends and I play on the weekends too. I also like to swim and to play the guitar. I’m not very good at the guitar. This weekend my friends and I will go to a concert at the stadium in Taunggyi, Shan State. Our favorite singer will sing. After the concert we will go to a restaurant and have dinner. Exercise 8 A. T Thein Zaw is from Taunggyi, Shan State. B. F He is a high school student at Taunggyi college in Taunggyi, Shan State. C. F Thein Zaw studies chemistry. D. T Thein Zaw plays on the university soccer team. E. T He has class every day from 8:30 to 3:00. F. F Thein Zaw likes to swim and play the piano. H. F After the concert Thein Zaw will go home to do his homework. Exercise 10

1. Bowling Alley bou:-lin: ga-za:-gwin: Biu; lc\; k sa; kQc\; 2. Gymnasium a:-ga-za:-lei.-cin.-yei:-hkan:-ma. Aa; k sa; el. kjc\. er; Kn\; m

3. Soccer field bo:-loun:-gwin: eBa luM; kQc\; 4. Stadium a:-ga-za:-gwin: Aa; k sa; kQc\;

Page 253: Burmese Complete

253

5. Swimming pool yei-ku:-gan er kU; kn\ 6. Tennis court tin:-ni' kwin: tc\; ns\ kQc\; Exercise 11

A. ekjac\; qa; etQ Aa; k sa; el. kjc\. er; Kn\; m TE ma eBa\ lI eBa k sa; ~k ty\ "

caun:-dha:-dwei a:-ga-za:-lei.-cin.-yei:-hkan:-ma. hma bo-li-bo: ga-za: ja. de A. The students play volleyball in the gymnasium. B. k el; etQ er kU; kn\ TE ma er kU; ty\ " hka-lei'-dwei yei-ku:-gan de: hma yei-ku: ja. de B. The children swim in the swimming pool. C. min\; K el; etQ Biu; lc\; k sa; kQc\; TE ma Biu; lc\; k sa; ~k ty\ "

mein:-hka-lei:-dwei bo:-lin: ga-za:-gwin: de: hma bo:-lin: ga-za: ja. de C. The girls go bowling in the bowling alley. D. kYn\ eta\ qU cy\ Kjc\; etQ Aa; k sa; kQc\; TE ma e`p; Pui ..qQa; ~k ty\ "

ca-no. tha-nge-jin:-dwei a:-ga-za:-gwin: de: hma pyei: bou. thwa: ja. de D. My friends go for a run in the stadium. E. eya kj\a; k el; etQ k sa; kQc\; TE ma eBa luM; k sa; ty\ " yau'-ca: ga-lei:-dwei ga-za: gwin: de: hma bo:-loun: ga-za: ja. de E. Boys play soccer on the playing field. Exercise 12

1. C She will sing after school. qU ekjac\; k `pn\ la rc\ qI Kjc\; Siu my\ " 2. A He likes to play soccer and basketball. qU eBa luM; nE. Bt\ s kt\ eBa k sa; ta @kiok\ pf ty\ "

3. B She doesn’t paint pictures, but she takes photographs. qU pn\; KjI m SQE pf BU; df ep my\. Dat\ puM Ruik\ pf ty\ "

4. B Do you play guitar? No, I play piano. Kc\ bja; gs\ ta tI; la; " kYn\ eta\ gs\ ta m tI; pf BU; " s N˜ ya; tI; pf ty\ " 5. B What are your hobbies? I like to read and dance. Kc\ bja; Ba etQ wf q na pf lE "

kYn\ eta\ sa Pt\ ta nE. k ta @kiok\ pf ty\ "

.

Page 254: Burmese Complete

254

Lesson 17 Health and the Human Body kjn\; ma er; nE. lU> K N™a kiuy\

can:-ma-ye: ne. lu. hkan-da-kou

This lesson will introduce you to: - Vocabulary related to the human body - Asking questions about a person’s state of health - Answering questions about health conditions - Typical exchanges at the doctor’s office.

1. Listen to the new vocabulary and repeat after the speaker.

Abdomen wan:-bai' wm\; biuk\

Arm le'-maun: lk\ emac\;

Back nau'-co: enak\ ekja

Chest yin-ba' rc\ Bt\

Chin mei:-zei. em; es.

Ear na-ywe' na; RQk\

Elbow da-daun-zi' tM etac\ Ss\

Eye mye'-si. mjk\ si

Face mye'-hna mjk\ Na

Fingers le'-hcaun:-dwei lk\ eKjac\; etQ

Foot/Feet hcei-hpa-wa:/ hcei-hpa-wa: dwei

e`K P wf;/e`K P wf; etQ

Genitals myou:-pwa:-in-ga-dwei

mjoi; pQa; A gfC etQ

Groin paun-jan epfc\ !KM

Hair za-bin SM pc\

Hand le' lk\

Head gaun: eKfc\;

Heart hna-loun: N luM;

Page 255: Burmese Complete

255

2. In Burmese, name the body parts that come in pairs. Check your work with the answer key. 3. Fill in the blanks with the appropriate body part in Burmese. Check your answers with the answer key. mjk\ si

etQ na; RQk\

etQ e`K

eTak\

etQ

e`K P wf; eKfc\; lk\ lv\ pc\; pf; sp\

mye'-si.-dwei

na-ywe'-dwei

hcei-dau' -dwei

hcei-hpa-wa:

gaun: le' le-bin: ba-za'

A. I use my ____________ to read a book. B. I listen to music with my _____________. C. Walking is good for my ____________. D. I wear shoes and socks on my _____________. E. In the winter, I wear a hat on my __________, gloves on my ___________, and a scarf

around my __________. F. I eat and drink with my __________________.

Grammar note: The word KM sa; hkan-za: 'to feel' is not usually used to express a feeling of sickness in colloquial Burmese. The sentence, "I feel sick" in English would be said best as kYn\ eta\ Pja; en ty\

ca-no hpya: nei de which literally means "I am sick" in Burmese. Note that the word en nei 'stay'

is usually used as a second-verb (i.e. adding to the main verb) to express such a feeling, since sickness normally indicates a continuous state.

Page 256: Burmese Complete

256

How do you feel? I feel sick. hka-mya: be-lou nei le: ca-no hpya: nei de Kc\ bja; By\ liu en lE " kYn\ eta\ Pja; en ty\ "

I feel weak. ca-no a:ne: nei de kYn\ eta\ Aa; nv\; en ty\ "

I feel bad. ca-no nei ma-kaun: bu: kYn\ eta\ en m ekac\; BU; "

What symptoms do you have? I have a sore throat. hka-mya: hma ba yo:-ga-le'-hka-na ga. dwei shi. le

ca-no le-jaun: na de

Kc\ bja; mHa Ba era gf lkˆ a etQ riH lE " kYn\ eta\ lv\ eKjac\; na en ty\ "

I have a fever. ca-no. hma a-hpya: shi. de kYn\ eta\. mHa A Pja; riH ty\ "

I have a headache. kYn\ eta\ eKfc\; kiuk\ en ty\ "

ca-no gaun:-kai' nei de Where does it hurt? My left ankle hurts. be nei-ya na le: ca-no. be-be' hcei-jin:-wu' na nei de By\ en ra na lE " kYn\ eta\. By\ Bk\ e`K Kjc\; wt\ na en ty\

"

My back hurts. ca-no. nau'-co: na nei de kYn\ eta\. enak\ ekja na en ty\ "

My stomach hurts. ca-no. bai' na nei de kYn\ eta\. biuk\ na en ty\ "

Page 257: Burmese Complete

257

4. Listen to the following questions and answers, and read along in the workbook. A. How do you feel? I feel sick. hka-mya: be-lou nei le: ca-no hpya: nei de Kc\ bja; By\ liu en lE " kYn\ eta\ Pja; en ty\ "

B. What is the matter with her? Her leg hurts. thu ba phyi' nei da le: thu hcei-dau' na nei de qU Ba `Ps\ en ta lE " qU e`K eTak\ na en ty\ "

C. How do you feel? My head hurts. hka-mya: be-lou nei le: ca-no. gaun: na nei de Kc\ bja; By\ liu en lE " kYn\ eta\. eKfc\; na en ty\ "

D. Are you in pain? Yes, my arm is broken. hka-mya: na nei la: hou' ke. ca-no. le'-maun: cou: nei ba de Kc\ bja; na en la; " hut\ kE. ' kYn\ eta\. lk\ emac\; kjoi; en pf ty\ "

E. Where does it hurt? My stomach hurts. be na: na le: ca-no bai' na nei de By\ na; na lE " kYn\ eta\. biuk\ na en ty\ "

F. Are you sick? No, I’m pregnant. hka-mya: hpya: nei la: ma-hou' pa bu: ca-ma. kou-wun shi. nei da ba Kc\ bja; Pja; en la; " m hut\ pf BU; " kYn\ m kiuy\ wn\ Ri en ta pf "

5. Work with a partner, and role-play the dialogues from Exercise 4. 5a. Practice creating complete sentences out of the words below. Hip tin-ba: tc\ pf;

Knee du:-gaun: dU; eKfc\;

Leg hcei-dau' e`K eTak\

Mouth ba-za' pf; sp\

Neck le-bin: lv\ pc\;

Page 258: Burmese Complete

258

Nose hna-hkaun: Na eKfc\;

Pelvis tin-ba:-you: tc\ pf; riu;

Shoulder pa-hkoun p KuM;

Stomach bai'/(a-sa-ein) biuk\/(A sa Aim\)

Toes hcei-jaun:- dwei e`K eKjac\; etQ

Tooth/Teeth thwa:/thwa:-dwei qQa;/qQa; etQ

Waist hka: Kf;

6. Match each picture with the corresponding statement. Check your work with the answer key.

A B C

1. dI cy\ RQy\ tE. A mjoi; q mI; Pja; en ta m hut\ pf BU; " qU kuiy\ wn\ Ri en ta pf "

di nge-ywe de. a-myou:-dha-mi: phya: nei da ma-hou' pa bu: thu kou-wun shi. nei da ba 2. ekac\ m el; A Pja; riH !pI; lv\ eKjac\; na en ty\ ' !pI; eta. kiuy\ lk\ kiuk\ KE

en ty\ ' !pI; eta. Na eKj !pI; eKjac\ Siu; en ty\ " qU tup\ekQ; mi en ty\ "

gaun-ma.-lei a-hpya: shi. bi: le-jaun:-na nei de pi:-do. kou-le' kai'-hke: nei de pi:-do. hna-hce bi: hcaun:-hsou: nei de thu tou'-kwei:-mi. nei de

3. ekac\ el; An\ Kjc\ !pI; biuk\ na en ty\ "

gaun-lei an-jin bi: bai' na nei de Grammar note: To have the flu is expressed in colloquial Burmese as 'to catch a flu' as in qU tup\ekQ; mi en ty\

" thu tou'-kwei:-mi. nei de 'she has a flu' (lit. "she catches a flu").

Page 259: Burmese Complete

259

7. Work with a partner and role-play as the doctor and patient. Use the questions from Exercise 5 as a model. Use the phrases from Exercise 6 to describe your symptoms.

8. Read the list of the typical symptoms for each ailment.

Flu tou'-kwei tup\ekQ;

Fever a-phya: A Pja;

Congestion hcwe:-ca'-ta KYE kjp\ ta

Sore throat le-jaun:-na-da lv\ eKjac\; na ta

Body aches kou-le' kai'-hke:-da kiuy\ lk\ kiuk\ KE ta

Sneezing hna-hcei-da Na eKj ta

Coughing hcaun:-hsou:-da eKjac\; Siu; ta

Head cold hna-sei:-da Na es; ta

Congestion hcwe:-ca'-ta KYE kjp\ ta

Sore Throat le-jaun:-na-da lv\ eKjac\; na ta

Sneezing hna-hcei-da Na eKj ta

Coughing hcaun:-hsou:-da eKjac\; Siu; ta

Severe Pain a-yan:-na-da A rm\; na ta

Broken Bone a-you:-cou:-da A Rui; kjoi; ta

Swelling yaun-da erac\ ta

Bruise a-nyou-a-me: -swe:-da/pun: -pe.-da

A vio A mv\; sEQ ta/

pQn\; pE. ta

Bleeding thwei:-htwe'-da eqQ; TQk\ ta

Sprain a-hsi'-mye'-da A Ss\ mjk\ ta

Bruise a-nyou-a-me: -swe:-da/pun: -pe.-da

A vio A mv\; sEQ ta/

pQn\; pE. ta

Swelling yaun-da erac\ ta

Pain na-cin-kai'-hke:-da na kjc\ kiuk\ KE ta

Page 260: Burmese Complete

260

9. Look at the chart of symptoms in Exercise 8. Work with a partner or in a small group and develop questions the doctor can ask about one’s symptoms to be able to diagnose the problem. Use the following model to create a dialogue. Model: - Do you have fever? - No, I don’t. - Do you have a cough and body aches? - No, doctor. - That’s very good. You don’t have flu. It’s a cold. - Thank you, doctor. - You are welcome. 1 lk\ m ta le'-ma. '1 inch' = 2 .5 sc\ tI mI ta hni' da.-ta-ma. nga: sin-di-mi-da '2.5 cm' 1 ep ta pei '1 ft' = 30 sc\ tI mI ta thoun:-ze: sin-di-mi-da '30 cm' 100 sc\ tI mI ta taya sin-di-mi-da '100 cm' = 1 mI ta ta -mi-da '1 meter' 1 epfc\ ta paun '1 lb' = 0 . 454 kI liu g rm\ thoun-nya. da.-ta-ma lei-nga:-lei: ki-lou-ga-yan.

'0.454 kg' - How tall is he, and how much does he weigh? thu. a-ya' be-lau shi le: pi:-do. kou-a-lei:-jein be-lau' shi. le: qU> A rp\ By\ elak\ Rv\ lE ' !pI; eta. kiuy\ A el; Kjin\ By\ elak\ Ri lE "

- He is 70 inches tall and weighs 185 pounds. thu. a-ya' ka. le'-ma. hkun-hna-she shei bi: kou-a-lei-jein ga. paun ta-ya.-shi.-hse-nga: shi. ba de qU> A rp\ k lk\ m 70 Rv\ !pI; kuiy\ A el; Kjin\ k epfc\ 185 Ri pf ty\ "

- How tall are you? How much do you weigh? hka-mya: a-ya' be-lau shei le: hka-mya: kou-a-lei:-jein be-lau' shi. le: Kc\ bja; A rp\ By\ elak\ Rv\ lE " Kc\ bja; kiuy\ A el; Kjin\ By\ elak\ Ri lE "

- I am 66 inches tall and weigh 120 pounds. ca-no. a-ya' ka. le'-ma. hcau'-hce-hcau' shei bi: kou-a-lei-jein ga. paun ta-ya.-hna-hse shi. ba de kYn\ eta\. A rp\ k lk\ m 66 Rv\ !pI; kuiy\ A el; Kjin\ k epfc\ 120 Ri pf ty\ "

10. Work with a partner. Take turns asking each other about your height and weight. Do not forget to use the units of measure appropriate for Burma.

Page 261: Burmese Complete

261

11. Listen to the speaker while you read the statements below. Translate each exchange. You can check the English translation in the answer key.

A. Kc\ bja; By\ liu en lE "

hka-mya: be-lou nei le: kYn\ eta\ qip\ en m ekac\; BU; " An\ Kjc\ ty\ "

ca-no thei' nei ma-kaun: bu: an-jin de B. Kc\ bja; By\ liu en lE "

hka-mya: be-lou nei le: kYn\ eta\ en ekac\; pf ty\ ' df ep my\. nv\; nv\; An\ Kjc\ ty\ "

ca-no nei gaun: ba de da-bei-me. ne:-ne: an-jin de C. Kc\ bja; By\ liu en lE "

hka-mya: be-lou nei le: kYn\ eta\ qip\ en m ekac\; BU; ' df ep my\. An\ eta. m An\ Kjc\ BU; "

ca-no thei' nei ma-kaun: bu: da-bei-me. an do. ma-an-jin bu: D. kYn\ eta\. e`K eTak\ kjoi; qQa; ty\ Tc\ ty\ " ekj; zU; `po !pI; lU na tc\ ka; eKF ep; pf "

ca-no. hcei-dau' cou: thwa: de htin de ce:-zu:-pyu.-bi: lu-na-tin-ka: hko pei: ba E. qU> e`K eTak\ kjoi; qQa; ty\ liu. kYn\ eta\ Tc\ ty\ " ekj; zU; `po !pI; lU na tc\ ka; eKF ep;

pf "

thu. hcei-dau' cou: thwa: de lou. ca-no htin de ce:-zu:-pyu.-bi: lu-na-tin-ka: hko pei: ba F. qU> e`K eTak\ kjoi; qQa; la; " kYn\ eta\ Tc\ ta BE " ekj; zU; `po !pI; lU na tc\ ka; eKF ep;

pf "

thu. hcei-dau' cou: thwa: la: ca-no din hta be: ce:-zu:-pyu.-bi: lu-na-tin-ka: hko pei: ba

Page 262: Burmese Complete

262

12. What do you hear? Listen to the speaker and mark each statement that you hear. Check your work with the answer key. 1. A. Where does it hurt? My stomach hurts. B. Where does it hurt? My back hurts. C. Where does it hurt? My neck hurts. 2. A. What are your symptoms? I have a fever and a headache. B. What are your symptoms? I have a fever and a stomachache. C. What are your symptoms? I have a fever and my body aches. 3. A. How do you feel? I don’t feel well. I’m nauseous. B. How do you feel? I feel fine, but I’m a little nauseous. C. How do you feel? I don’t feel well, but I’m not nauseous. 4. A. I think I broke my leg. Please call an ambulance! B. I think he broke his leg. Please call an ambulance! C. Did he break his leg? I think so, please call an ambulance!

Page 263: Burmese Complete

263

End-of-Lesson Tasks 1. Ask and answer the following questions in Burmese. Check the answer key for a translation of the questions. A. When you have the flu, what are your symptoms? B. Are you taking any medications? C. Have you ever broken a bone? If yes, which one(s)? D. What is your height and weight? E. How often do you see a doctor? Every month? Every year? Every 3 years? 2. Tell the class what you do in order to keep a healthy weight? Do you exercise? What types of exercise do you do? How often and for how long do you exercise? Do you have a special diet? What kind? What do you eat and not eat? Give an example of your menu. What do you order when you eat out? How does it affect your diet the next day? 3. Work with a partner or in a small group. Describe the picture below.

Page 264: Burmese Complete

264

Vocabulary List Abnormal poun-hman ma-hou'-da puM mn\ m hut\ ta

Allergies ta-hku.-gu. ne. ma-te.-da ts\ Ku Ku nE. m tv\. ta

Ambulance lu-na-tin-ka: lU na tc\ ka;

Arm le'-maun: lk\ emac\;

Chest yin-ba' rc\ Bt\

Chin mei:-zei. em; es.

Are you in pain? hka-mya: na ne la: Kc\ bja; na en la; "

Are you taking any medication?

hka-mya: hsei: thau' la: Kc\ bja; eS; eqak\ la; "

Body aches kou-le' kai-hke: da kuiy\ lk\ kiuk\ KE ta

Broken bone cou:-nei-de. a-you: kjoi; en tE. A Rui;

Bruise a-nyou-a-me:-swe:-da / pun: -pe.-da

A vio A mv\; sEQ ta/ pQn\; pE.

ta

Call an ambulance! lu-na-din-ga: hko lai' lU na tc\ ka; eKF luik\ "

Congestion cwe:-ca' hta KYE kjp\ ta

Coughing hcaun:-hsou:-da eKjac\; Siu; ta

Ear na-ywe' na; RQk\

Elbow da-daun-hsi' tM etac\ Ss\

Eye mye'-si. mjk\ si

Fingers le'-hcaun:-dwei lk\ eKjac\; etQ

Foot hcei-hpa-wa: e`K P wf;

Feel hkan-sa: / nei KM sa; / en

Fever a-hpya: A Pja;

Flu/Influenza tou'-kwei tup\ekQ;

Hand le' lk\

Head gaun: eKfc\;

Hip tin-ba: tc\ pf;

Knee du:-gaun: dU; eKfc\;

Help! ku-nyi ba kU vI pf

How do you feel? hka-mya: be-lou nei le: Kc\bja; By\ liu en lE

Hurt na na

Leg hcei-dau' e`K eTak\

Mouth ba-za' pf; sp\

Nose hna-hkaun: na; eKfc\;

Page 265: Burmese Complete

265

Neck le-bin: lv\ pc\;

Medicine hsei: eS;

Nausea an-jin da An\ Kjc\ ta

Pain na da/ kai-hke: da na ta/kiuk\ KE ta

Pregnant kou-wun shi. kiuy\ wn\ riH

Shoulder pa-hkoun: p KuM;

Toes hcei-jaun:-dwei e`K eKjac\; etQ

Waist hka: Kf;

Sick hpya: Pja;

Sneezing hna-hcei-da Na eKj ta

Sore throat le-jaun:-na-da lv\ eKjac\; na ta

Stomach bai'/(a-sa-ein) biuk\/(A sa Aim\)

Stomach cramps bai' aun. da biuk\ eAac\. ta

Strain mye' hta mjk\ ta

Swelling yaun-da erac\ ta

Symptoms yo-ga-le'-hka-na-dwei era gf lkˆ a etQ

What is the matter? ba hpyi' da le: Ba `Ps\ ta lE

Where does it hurt? be na: na le: By\ na; na lE

Page 266: Burmese Complete

266

ANSWER KEY Exercise 2 ears na; RQk\ etQ na-ywe'-dwei elbows tM etac\ Ss\ etQ da-daun-zi'-dwei eyes mjk\ si etQ mye'-si.-dwei feet e`K P wf; etQ hcei-hpa-wa:-dwei hands lk\ etQ le'-dwei knees dU; eKfc\; etQ du:-gaun:-dwei shoulders p KuM; etQ pa-hkoun:-dwei arms lk\ emac\; etQ le'-maun:-dwei legs e`K eTak\ etQ hcei-dau'-dwei hips tc\ pf; etQ tin-ba:-dwei Exercise 3 A. eyes mjk\ si etQ mye'-si.-dwei B. ears na; RQk\ etQ na-ywe'-twei C. legs e`K eTak\ etQ hcei-dau'-twei D. feet e`K P wf; etQ hcei-hpa-wa:-dwei E. head, hands, neck eKfc\; ' lk\ etQ ' lv\ pc\; gaun:, le'-twei, le-bin: F. mouth pf; sp\ ba-za' Exercise 6 A. 2 The little girl has a fever, a sore throat, and body aches, and she is sneezing and coughing. She has the flu. B. 1 The young woman is not sick. She is pregnant. C. 3 The little boy is nauseous and has a stomachache.

Page 267: Burmese Complete

267

Exercise 11 A. How do you feel? I don’t feel well. I’m nauseous. B. How do you feel? I feel fine, but I’m a little nauseous. C. How do you feel? I don’t feel well, but I’m not nauseous. D. I think I broke my leg. Please call an ambulance! E. I think he broke his leg. Please call an ambulance! F. Did he break his leg? I think so. Please call an ambulance! Exercise 12 1. B. Where does it hurt? My back hurts. be na: na le: ca-no. nau'-co: na nei de By\ na; na lE " kYn\ eta\. enak\ ekja na en ty\ "

2. A. What are your symptoms? I have a fever and a headache. hka-mya: ye. yo:-ga-le'-hka-na ga. ba dwei le ca-no a-hpya: shi. bi: gaun:-kai' pa de Kc\ bja; rE. era gf lkˆ a k Ba etQ lE " kYn\ eta\ A Pja; riH !pI; eKfc\; kiuk\ pf ty\ "

3. A. How do you feel? I don’t feel well. I’m nauseous. hka-mya: be-lou nei le: ca-no thei' nei ma-kaun: bu: an-jin de Kc\ bja; By\ liu en lE " kYn\ eta\ qip\ en m ekac\; BU; " An\ Kjc\ ty\ "

4. C. Did he break his leg? I think so, please call an ambulance! thu. hcei-dau' cou: thwa: dha la: ca-no htin hta be: ce:-zu:-pyu.-bi: lu-na-tin-ka: hko pei: ba qU> e`K eTak\ kjoi; qQa; q la; " kYn\ eta\ Tc\ ta BE " ekj; zU; `po !pI; lU na tc\

ka; eKF ep; pf "

End of Lesson Exercise 1 A. When you have the flu, what are your symptoms? Kc\ bja; tup\ekQ; mi tE. A Kf Kc\ bja; rE. era

gf lkˆ a k Ba etQ lE " B. Are you taking any medications? Kc\ bja; eS; eqak\ la; " C. Have you ever broken a bone? If yes, which one(s)? Kc\ bja; A riu; kjoi; BU; la; ' kjoi; BU;

rc\ By\ A riu; lE " D. What is your height and weight? Kc\ bja; A rp\ nE. kiuy\ A el; Kjin\ By\ elak\ Ri lE " E. How often do you see a doctor? Every month? Every year? Every 3 years? Kc\ bja; S ra

wn\ SI kiu By\ liu `p q lE " l tiuc\; la; ' NHs\ tiuc\; la; ' 3 NHs\ ts\ @kim\ la; "

Page 268: Burmese Complete

268

Lesson 18 Political and International Events

Nuic\ cM er; nE> Niuc\ cM t ka A `Ps\ A pjk\ mja; nain-ngan-ye: ne. nain-ngan-da-ka a-phyi'-a-pye' mya:

This lesson will introduce you to: - Vocabulary associated with politics and international issues - How they are reported in the Burmese news - How to read and understand political events written in the Burmese newspapers.

Cultural note: Burma has been ruled by a military government since 1988. In the 1990’s an election was held and the National League for Democracy (NLD) party, the party of Aung San Suu Kyi, won that election. But the military government did not honor the results of the election. Instead, many members have been arrested and imprisoned, and Aung San Suu Kyi has been under house arrest until now. The current leader of Burma is Senior General Than Shwe. There are about 20 political parties in Burma. But these parties are not allowed to exercise their rights, such as freedom of speech, freedom to assemble, and freedom to advocate their political ideologies. The main problem in Burma is a lack of representative government. The military is the sole and only authority in the country. The despotic decisions of the generals are final in all matters. As a result, there have been abuses of human and religious rights, and racial oppression. In a way, the military government itself is a radical political party since it holds the power of the government at gunpoint in Burma.

Page 269: Burmese Complete

269

1. Familiarize yourself with these political terms. Government a-sou:-ya. A siu; r Prime minister wun-ji:-jou' wn\ @kI; Kjop\ President tha-ma-da. q m¥ t Leader gaun:-zaun eKfc\; eSac\ Dictator a-na-shin Aa ¯a Rc\ Parliament u.-pa-dei-pyu.-hlwa'-to V p ed `po lWt\ eta\ Ministry wun-ji:-hta-na. wn\ @kI; ¬a n Election ywei:-kau'-pwe: eRQ; ekak\ pEQ Officials a-ya-shi.-dwei A ra Ri etQ Political Party nain-ngan-yei: pa-ti Niuc\ cM er; pf tI Vote hsan-da.-me: S N˜ mE Republic tha-ma-da.-nain-ngan q m¥ t Niuc\ cM State pyi-ne `pv\ ny\ Democracy di-mo-ka-yei-si dI miu k er sI Democratic di-mo-ka-yei-si sa-ni. dI mui k er sI s ns\ Term of office tha'-hma' ka-la. qt\ mt\ ka l Policy mu-wa-da. mU wf d Human Rights lu.-a-hkwin.-a-yei: lU> A KQc\. A er; Religious ba-tha-yei: Ba qa er; Racial lu-myou:-yei: lU mjoi; er; Radical a-swan:-yau' A sQn\; erak\ World ga-ba k mıa Conflict pa-ti.-pe'-hka. p «i p k War si'-pwe: ss\ pEQ Invade cu:-co-tai'-hkai' kjO; ekja\ tiuk\ Kiuk\ Nuclear weapons nyu-ka-li:-ya: le'-ne' dwei vO k lI; ya; lk\ nk\ etQ

2. Listen to and read the following statements. While reading, note the use of new vocabulary. The Iraqi leader i-ya' gaun:-zaun AI rt\ eKfc\; eSac\ The Russian officials ru.-sha: a-ya-shi. dwei Ru Ra; A ra Ri etQ The South African government

taun a-hpa-yi.-ka. a-sou:-ya. etac\ Aa P ri k A siu; r

Religious differences ba-tha-yei: kwe:-bya: mu. dwe Ba qa er; kEQ `pa; mo etQ

Page 270: Burmese Complete

270

Middle East conflict a-shei. a-le-bain: pa-ti.-pe'-hka. A eR. A ly\ piuc\; p «i p k The war in Iraq i-ya' si'-pwe: AI rt\ ss\ pEQ The radical political party a-swan:-yau' nain-ngan-yei: pa-ti A sQn\; erak\ Nuic\ cM er; pf tI Islamic fundamentalism i'-sa-lan a-swan:-yau' wa-di A sŒ lam\ A sQn\; erak\ wf dI

The President of the United States is George Bush. a-mei-yi.-kan pyi-htaun-su. ye. tha-ma-da. ga. jo.-bush ba A em ri kn\ `pv\ eTac\ su rE> q m¥ t k egja. Bu R\ pf "

Japan and Great Britain have prime ministers. ja-pan ne. byi.-tein nain-ngan dwei hma wun-ji:-jou' twei shi. ba de gj pn\ nE. !bi tin\ Niuc\ cM etQ ma wn\ @kI; Kjop\ etQ Ri pf ty\ "

This was the first political election in that country. da e:-di nain-ngan ye. pa-hta-ma. hsoun: a-cein ywei:-kau'-pwe: ba df AE dI Nuic\ cM rE> p T m SMu; A @kim\ eRQ; ekak\ pEQ pf "

Human rights are a very important issue in the world today. ya-nei. ga-ba hma lu. a-kwin.-a-yei: ha a-lun a-yei: ci: de. kei'-sa. ba y en. k mıa ma lU. A KQc\. A er; ha A lQn\ A er; @kI; tE. ki sŒ pf "

Cultural note: In Burma, political news is reported only by the government news agency. The size of the picture, where the picture appears (front page or elsewhere, etc.) indicates the ranking of a particular government official. For example, the picture of the country’s leader, Senior General Than Swe, would take half of the front page of a newspaper. The newspapers and the media are totally controlled by the military government in Burma. There are several steps of censorship before a news item will appear in the newspaper and media.

3. Listen to and read the following news report from Burma. Then answer the questions that follow. Check your work with the Answer Key. PLAY AUDIO ~q gut\ l 2 rk\ 2006

buil\ Kjop\ mO; @kI; qn\; eRW qv\ Tuic\; ya yI wn\ @kI; Kjop\ qk\ Sc\ Rc\ na wp\ Aa; `mn\ ma Nuic\ cM

!mio. eta\ qs\ en `pv\ eta\ tQc\ yen> v en piuc\; | lk\ KM etQ> SuM pf qv\" Tiuc\; wn\ @kI; Kjop\

qk\ Sc\ Nc\. A tU Nuic\ cM `Ka; er; wn\ @kI; ¬a n wn\ @kI; kn\ t qI SU Pf mun\ KQn\; ' ly\ ya

siuk\ pjoi; er; wn\ @kI; ¬a n wn\ @kI; SU df rk\ kI yU ra Pn\ 'q Ba w A rc\; A `ms\ Nc\. pt\ wn\;

Page 271: Burmese Complete

271

kjc\ Tin\; qim\; er; wn\ @kI; ¬a n wn\ @kI; yun\ yQt\ tI ya piuc\ rk\ Nc\. Tiuc\; tp\ m eta\ ss\ VI;

sI; Kjop\ biul\ Kjop\ @kI; SQn\ qI bQn\ ya rk\ lc\ tiu> lv\; en> ts\ wk\ K rI; A lv\ A pt\ la

erak\ ~k pf qv\ "

1. What is the date of this news report? 2. Who meets Thai caretaker Prime Minister, Thaksin? 3. Where do they meet? 4. When does the meeting take place? 5. Who was with Thaksin, and what is their official status? 4. Work in small groups. Pretend that you are a crew working for a news program. Come up with a short description of a political event. Use the questions from Exercise 3 as an outline for your report. 5. Work in a small group or with a partner. Go over the information on the political system in the Burma one more time. Recall the information in the Burmese Language. Report to your teacher and to the class. International Geography

6. Read the information about Burma and answer the questions. Check your work in the Answer Key.

The flag of the Union of Myanmar

Page 272: Burmese Complete

272

Burma and its neighbors A map of Burma `mn\ ma Nuic\ cM qv\ ƒ ri ya s tu rn\; miuc\ epfc\; 261218 kjy\ wn\; !pI; ' A eR. Pk\ tQc\

la Aiu Nuic\ cM Nc\. Tiuc\; Nuic\ cM ' A enak\ Pk\ tQc\ B gC la; ed.R\ Nuic\ cM ' A eR. e`mak\ Pk\ tQc\

t Rut\ Nuic\ cM' A enak\ e`mak\ Pk\ tQc\ Ai Ni y Nuic\ cM tiu> tv\ Ri !pI; ' A enak\ etac\ Pk\

tQc\ k p¡ lI pc\ ly\ Nc\. B gC la; pc\ ly\ eAa\ tiu> wn\; rM ljk\ Ri pf ty\\ " `mn\ ma Nuic\ cM %

lU VI; er ma 53 qn\; ekja\ Ri !pI; !mio> eta\ ma en `pv\ eta\ `Ps\ pf ty\"

1. Where are Laos and Thailand in relation to Burma? 2. What country is on the west side of Burma? 3. Where is China in relation to Burma? 4. What is the capital of Burma?

Page 273: Burmese Complete

273

7. Listen to the speaker and follow along in your book. Afghanistan/Afghani a-hpa-gan-ni'-sa-tan nain-ngan/

a-hpa-gan-ni'-sa-tan lu-myou: Aa P gn\ n sΠtn\ Nuic\ cM/

Aa P gn\ n sΠtn\ lU mjoi; Canada/Canadian ka-nei-da nain-ngan/

ka-nei-da lu-myou: k en df Nuic\ cM /

k en df lU mjoi; China/Chinese ta-you' nain-ngan/

ta-you' lu-myou: t Rut\ Nuic\ cM/

t Rut\ lU mjoi; Denmark/Danes dein:-ma' nain-ngan/

dein:-ma' lu-myou: din\; mt\ Nuic\ cM/ din\; mt\ lU mjoi;

Egypt/Egyptian i-ji' nain-ngan / i-ji' lu-myou: AI gjs\ Nuic\ cM/ AI gjs\ lU mjoi;

England/English in-ga-lan nain-ngan/ in-ga-lei' lu-myou:

A gC ln\ Nuic\ cM/

A gC lip\ lU mjoi; Finland/Finns hpin-lan nain-ngan/

hpin-lan lu-myou: Pc\ ln\ Nuic\ cM/

Pc\ ln\ lU mjoi; France/French pyin-thi' nain-ngan/

pyin-thi' lu-myou: `pc\ qs\ Nuic\ cM/

`pc\ qs\ lU mjoi; Germany/German ja-ma-ni nain-ngan/

ja-man lu-myou: gja m nI Nuic\ cM/

gja m n\ lU mjoi; Great Britain/British byi.-ti.-sha. nain-ngan

byi.-ti.-sha. lu-myo: !bi ti qJ Nuic\ cM/

!bi ti qJ lU mjoi; India/Indian ein-di.-ya. nain-ngan/

ein-di.-ya. lu-myou: Ai Ni y Nuic\ cM/

Ai Ni y lU mjoi; Indonesia/Indonesian in-dou-ni:-sha: nain-ngan/

in-dou-ni:-sha: lu-myou: Ac\ diu nI; Ra; Niuc\ cM/

Ac\ diu nI; Ra; lU mjoi; Iran/Iranian i-yan nain-ngan/

i-yan lu-myou: AI rn\ Nuic\ cM/

AI rn\ lU mjoi; Iraq/Iraqi i-ya' nain-ngan/

i-ya' lu-myou: AI rt\ Niuc\ cM/

AI rt\ lU mjoi; Ireland/Irish ain-ya-lan nain-ngan/

ain-ya-lan lu-myou: Aiuc\ ya ln\ Niuc\ cM/

Aiuc\; yaln\ lU mjoi; Israel/Israeli i'-sa-yei: nain-ngan/

i'-sa-yei: lu-myou: A sΠer; Nuic\ cM/

A sΠer; lU mjoi; Italy/Italian i-ta-li nain-ngan/

i-ta-li lu-myou: AI t lI Nuic\ cM/

AI t lI lU mjoi; Japan/Japanese ja-pan nain-ngan/

ja-pan lu-myou: gj pn\ Nuic\ cM/

gj pn\ lU mjoi;

Page 274: Burmese Complete

274

Jordan/Jordanian jo-dan nain-ngan/ jo-dan lu-myou:

egja\ dn\ Nuic\ cM/

egja\ dn\ lU mjoi; Korea/Korean ko-yi:-ya: nain-ngan/

ko-yi:-ya: lu-myou: kiu rI; ya; Niuc\ cM/

kiu rI; ya; lU mjoi; Kuwait/Kuwaiti ku-wei'-nain-ngan/

ku-wei' lu-myou: kU wit\ Nuic\ cM/

kU wit\ lU mjoi; Mexico/Mexican me'-hsi-kou nain-ngan/

me'-hsi-kou lu-myou: m k SI kiu Nuic\ cM/

m k SI kiu lU mjoi; Netherlands/Dutch ne-tha-lan nain-ngan/

ne-tha-lan lu-myou: ny\ qa ln\ Nuic\ cM/

ny\ qa ln\ lU mjoi; Norway/Norwegian no-wei: nain-ngan/

no-wei: lu-myou: ena\ ew; Niuc\ cM/

ena\ ew; lU mjoi; Pakistan/Pakistani pa-ki'-sa-tan nain-ngan/

pa-ki'-sa-tan lu-myou: pf k sΠtn\ Niuc\ cM/

pf k sΠtn\ lU mjoi; Philippines/Filipino hpi.-li'-pain nain-ngan/

hpi.-li'-pain lu-myou: Pi ls\ piuc\ Niuc\ cM/

Pi ls\ piuc\ lU mjoi; Russia/Russian ru.-sha: nain-ngan/

ru.-sha: lu-myou: Ru Ra; Niuc\ cM/

Ru Ra; lU mjoi; Saudi Arabia/Saudi hso-di-a-yei-bya. nain-ngan/

hso-di-a-yei-bya. lu-myou: eSa\ dI Aa er bj Niuc\ cM/

eSa\ dI Aa er bj lU mjoi; Scotland/Scot sa-ko.-ta-lan nain-ngan/

sa-ko.-ta-lan lu-myou: s eka. t ln\ Niuc\ cM/

s eka. t ln\ lU mjoi; South Africa/South African

taun a-hpa-ri.-ka. nain-ngan/ taun a-hpa-ri.-ka. lu-myou:

etac\ Aa P ri k Nuic\ cM/

etac\ Aa P ri k lU mjoi; Spain/Spanish sa-pain nain-ngan/

sa-pain lu-myou: s pin\ Niuc\ cM/

s pin\ lU mjoi; Sweden/Swede hswei-din nain-ngan/

hswei-din lu-myou: SQI dc\ Niuc\ cM/

SQI dc\ lU mjoi; Syria/Syrian hsi:-yi:-ya: nain-ngan/

hsi:-yi:-ya: lu-myou: SI; rI; ya; Nuic\ cM/

SI; rI; ya; lU mjoi; Thailand/Thai htain: nain-ngan/

htain: lu-myou: Tiuc\; Niuc\ cM/

Tiuc\; lU mjoi; Vietnam/Vietnamese bi-ye'-nan nain-ngan/

bi-ye'-nan lu-myou: bI yk\ nm\ Niuc\ cM/

bI yk\ nm\ lU mjoi; Wales/Welsh wei-la. pyi-ne/wei-la. ne-tha: ew l `pv\ ny\/ ew l ny\ qa;

North America myau' a-mei-yi.-ka. e`mak\ A em ri k Central America a-mei-yi.-ka. a-le-bain: A em ri k A ly\ piuc\; South America taun a-mei-yi.-ka etac\ A em ri k Western Europe a-nau' u.-yo:-pa. A enak\ V era p Central Europe u.-yo:-pa. a-le-bain: V era p A ly\ piuc\;

Page 275: Burmese Complete

275

Eastern Europe a-shei. u.-yo:-pa. A eR. V era p Middle East a-shei. a-le-bain: A eR. A ly\ piuc\; Southwest Asia a-nau'-taun a-sha. A enak\ etac\ Aa R Southeast Asia a-shei.-taun a-sha. A eR. etac\ Aa R Africa a-hpa-yi.-ka Aa P ri k Australia o-sa-tei:-lya. ~q s e~t; lj Eastern Asia a-sha. a-shei.-bain: Aa R A eR. piuc\; Arctic a-tei' Aa tit\ Antarctica an-ta-ti.-ka. A N–a ti k Pacific Rim pa-si.-hpei' pa'-le nain-ngan dwei p sŒi Pit\ pt\ lv\ Nuic\ cM etQ

Grammar note: For the name of a country, a word Nuic\ cM nain-ngan “country” is suffixed to the given name. E.g. gj pn\ Nuic\ cM ja-pan nain-ngan “Japan,” (lit. "Japan country"). For the nationality, the word lU mjoi;

lu-myou: “people” is suffixed to the name. E.g. gj pn\ lU mjoi; ja-pan lu-myou: “Japanese” (lit. "Japanese people"). Burmese usually has its own way of calling for the names of its neighboring Asian countries. But for the names of other world countries, it usually translates them from English.

8. Listen to and read the dialogues about nationality. Note the ways to determine one’s nationality. Are you from Syria? No, I’m from Egypt. I’m an Egyptian. hka-mya: hsi:-yi:-ya: nain-ngan ga. la: ma-hou' pa bu: ca-no i-ji' nain-ngan ga. ba

ca-no i-ji' lu-myou: ba Kc\ bja; SI; rI; ya; Nuic\ cM k la; " m hut\ pf BU; " kYn\ eta\ AI gjs\ Niuc\ cM k pf "

kYn\ eta\ AI gjs\ lU mjoi; pf " Are you American? No, I’m Canadian. hka-mya: a-mei-yi.-kan lu-myou: la: ma-hou' pa bu: ca-no ka-nei-da lu-myou: ba Kc\ bja; A em ri kn\ lU mjoi; la; " m hut\ pf BU; " kYn\ eta\ k en df lU mjoi; pf " What are you? I’m Vietnamese. hka-mya: ba lu-myou: le: ca-no bi-ye'-nan lu-myou: ba Kc\ bja; Ba lU mjoi; lE " kYn\ eta\ bI yk\ nm\ lU mjoi; pf " Where are you from? I’m from India. I’m Indian. hka-mya: be ga. le: ca-no ein-di.-ya. nain-ngan ga ba

ca-no ein-di.-ya.lu-myou: ba Kc\ bja; By\ k lE " kYn\ eta\ Ai Ni y Niuc\ cM k pf "

kYn\ eta\ Ai Ni ylU mjoi; pf "

Page 276: Burmese Complete

276

Are you Indonesian? Yes, I’m Indonesian. I live in Jakarta. hka-mya: in-dou-ni:-sha: lu-myou: la: hou' pa de ca-no in-dou-ni:-sha: lu-myou: ba

ca-no ja-ka-ta hma nei ba de Kc\ bja; Ac\ diu nI; Ra; lU mjoi; la; " hut\ pf ty\ ' kYn\ eta\ Ac\ diu nI; Ra; lU mjoi; pf "

kYn\ eta\ gja ka ta ma en pf ty\ "

Are you from Afghanistan? I live in Afghanistan, but I am Pakistani. hka-mya: a-hpa-gan-ni'-sa-tan nain-ngan ga. la:

ca-no a-hpa-gan-ni'-sa-tan nain-ngan hma nei ba de da-bei-me. ca-no ga. pa-ki'-sa-tan lu-myou: ba

Kc\ bja; Aa P gn\ n sΠtn\ Niuc\ cM k la; " kYn\ eta\ Aa P gn\ nsΠtn\ Nuic\ cM ma en pf ty\"

df ep my\. kYn\ eta\ k pf ksŒ tn\ lU mjoi; pf " 9. Create questions in Burmese that are appropriate to the answers provided. Check your work with the Answer Key. 1. - …………………………..? hou' pa de ca-no bi-ye'-nan lu-myou: ba hut\ pf ty\ " kYn\ eta\ bI yk\ nm\ lU mjoi; pf " 2. - ……………………………? ca-no a-mei-yi.-kan lu-myou: ma-hou' pa bu: ca-no ka-nei-da lu-myou: ba kYn\ eta\ A em ri kn\ lU mjoi; m hut\ pf BU; " kYn\ eta\ en df lU mjoi; pf " 3. - …………… or ……………..? ca-no pa-ki'-sa-tan nain-ngan hma nei ba de da-bei-me. ca-no a-hpa-gan-ni'-sa-tan lu-myou: ba kYn\ eta\ pf k sŒ tn\ Nuic\cMma en pf ty\ '' df ep my\. kYn\ eta\ Aa P gn\ nsŒ tn\ lU mjoi; pf " 4. - ……………………………..? hou' pa de ca-no-dou. i-ya' lu-myou: ba hut\ pf ty\ " kYn\ eta\ tiu> AI rt\ lU mjoi; pf "

10. What do you hear? The speaker will read one word from each line of text. Mark the word that you hear. Check your answers with the answer key. 1. Aa P gn\ n sΠtn\ Nuic\ cM pf k sΠtn\ Niuc\ cM AI rn\ Nuic\ cM Ai Ni y Nuic\ cM 2. Aiuc\ ya ln\ Niuc\ cM Tiuc\; Niuc\ cM ny\ qa ln\ Nuic\ cM A gC ln\ Nuic\ cM 3. bI yk\ nm\ Niuc\ cM Ac\ diu nI; Ra; Niuc\ cM gj pn\ Nuic\ cM t Rut\ Nuic\ cM 4. eSa\ dI Aa er bj Niuc\ cM SI; rI; ya; Nuic\ cM A sΠer; Nuic\ cM egja\ dn\ Nuic\ cM 5. kU wit\ Nuic\ cM AI rt\ Niuc\ cM AI gjs\ Nuic\ cM Ru Ra; Niuc\ cM

Page 277: Burmese Complete

277

End-of-Lesson Tasks 1. Translate the following headlines into English. Check your work with the Answer Key. 1" edF eAac\ Sn\; su ~kv\ puM mn\ eS; ku q mo kiu `cc\; py\ `Kc\; "

2" qk\ Sc\ Tiuc\; Nuic\ cM | Sk\ lk\ rp\ tv\ Nuic\ ma m hut\ e~kac\; Aa ¯a piuc\ eKfc\; eSac\

mja; k e`pa ~ka; `Kc\; "

3" B ra zI; q m¥ t eRQ; ekak\ pQE tQc\ A Nuic\ r Ri e~kac\; A ra Ri mja; k e`pa ~ka; `Kc\; "

4" en tiu; A PEQ> Aa P gn\ n sΠtn\ ss\ pQE tQc\ RM; nim\. mv\ la; "

5" mQt\ s lc\ eKfc\; eSac\ Nuik\ gjI; rI; ya; el yaV\ pjk\ kj ra tQc\ eq SuM; qQa; `Kc\; "

6" A Di k Ru \; Nim\ nc\; er; rE tp\ PQE> mk SI kiu lU mjoi; mja; en Tiuc\ ra !mio> qiu> e`pac\ eRQ> `Kc\; "

2. Listen to and read the following news report from Burma, then answer the questions that follow. Check your work with the Answer Key. PLAY AUDIO Tiuc\; wn\ @kI; Kjop\ qk\ Sc\ qv\ biul\ Kjop\ mO; @kI; qn\; eRW Nc\. etQ> SuM !pI; enak\ q tc\;

eTak\ mja; Nc\. etQ> SuM ra tQc\ mi mi tiu> A en Nc\. lU mo er; ki sΠrp\ etQ ' sI; pQa; er; nE. Nuic\ cM

er; ki sΠrp\ etQ ' Ns\ Nuic\ cM Kjc\; nE. Nuic\ cM A mja; Sk\ SM er; ki sΠrp\ etQ kiu A s s A ra

ra `KMo cMu mi eAac\ eSac\RQk\ KE. r e~kac\; ' kYn\ eta\ A en nE. A eq; sit\ m e`pa Nuic\ eq;

e~kac\; e`pa ~ka; KE. pf qv\ " `mn\ ma A lup\ q ma; mja; e`pac\; eRW> lup\ kiuc\ mo nE. ny\ sp\

`Pt\ ekja\ t ra; m wc\ Bin\; emac\ Kiu erac\; wy\ mo ki sΠrp\ mja; kiu A Di k eSQ; eNQ; KE. ~k

e~kac\; Tiuc\; q tc\; eTak\ mja; TM m q tc\; r Ri pf qv\ " ew Pn\ er; q ma; mja; k Tiuc\;

wn\ @kI; Kjop\ qk\ Sc\ % K rI; sV\ qv\ „c\; % kiuy\ piuc\ sI; pQa; er; ki sŒ rp\ mja; piu miu lup\ eSac\

rn\ qQa; erak\ `Kc\; `Ps\ e~kac\; lv\; e`pa ~ka; pf ty\ "

1. Who meets in this news report? 2. What issues did they cover in their meeting? 3. Did Thaksin give a detailed account? 4. What issues were the focus of the meeting? 5. What did the critics say about Thaksin's trip?

Page 278: Burmese Complete

278

3. Work with a partner or in a small group. From the list of the countries above, choose one and give a briefing on its location and political system. Pretend that you are giving a press conference. Your classmates will role-play as news reporters by asking you questions.

The following questions may help you in your work:

1. Does this country have a president? Who is the current president? 2. How many political parties are there in this country? 3. Is there a war in this country now? 4. Does this country have a parliament? 5. Is there a democracy in this country? 6. Does this country have a prime minister? 7. Is the leader of this country a dictator? 8. Is this country a republic? 9. What is a specific geographical feature of this country?

Page 279: Burmese Complete

279

Vocabulary List Conflict pa-ti.-pe'-hka. p «i p k Democracy/ democratic

di-mo-ka-yei-si / di-mo-ka-yei-si sa-ni'

dI miu k er sI/ dI miu k er sI s ns\

Dictator a-na-shin Aa ¯a Rc\ Dispute a-nyin:-a-hkoun A `cc\; A KuM Election ywei:-kou'-pwe: eRQ; ekak\ pEQ Government a-sou:-ya. A siu; r Human Rights lu. a-hkwin.-a-yei: lU> A KQc\. A er; Invade/invasion cu:-co-tai'-hkai' kjO; ekja\ tiuk\ Kiuk\ Leader gaun:-zaun eKfc\; eSac\ Ministry wun-ji:-hta-na. wn\ @kI; ¬a n Nuclear weapons nyu-ka-li:-ya: le'-ne'-dwei vO k lI; ya; lk\ nk\ etQ Official a-ya-shi. A ra Ri Parliament u.-pa-dei-pyu.-hlu'-to V p ed `po lWt\ eta\ Policy mu-wa-da. mU wf d Political Party nain-ngan-yei: pa-ti Niuc\ cM er; pf tI President tha-ma-da. q m¥ t Prime minister wun-ji:-jou' wn\ @kI; Kjop\ Racial lu-myou:-yei: lU mjoi; er; Radical a-swan:-yau' A sQn\; erak\ Religious ba-tha-yei: Ba qa er; Republic tha-ma-da.-nain-ngan q m¥ t Niuc\ cM State pyi-ne `pv\ ny\ Term of office tha'-hma' ka-la. qt\ mt\ ka l To kill tha' qt\ To vote hsan-da.-me:-pei: S N˜ mE ep; To invade cu:-co-tai'-hkai' kjO; ekja\ tiuk\ Kiuk\ War si'-pwe: ss\ pEQ World ga-ba k mıa

Page 280: Burmese Complete

280

ANSWER KEY Exercise 3

August 02, 2006 Senior General Than Shwe meets Thai caretaker Prime Minister Thaksin Shinawatra in Burma’s new capital Naypyidaw this evening. Thaksin makes the surprise half-day visit with a high-level delegation that includes Foreign Minister Kantathi Suphamongkhon, Agriculture Minister Sudarat Keyuraphan, Natural Resources and Environment Minister Yongyuth Tiyapairat, and army chief, General Sonthi Boonyaratglin.

1. ~q gut\ l 2 rk\ 2006 2. buil\ Kjop\ mO; @kI; qn\; eRW 3. `mn\ ma Nuic\ cM !mio. eta\ qs\ en `pv\ eta\

4. v en piuc\; 5. Nuic\ cM `Ka; er; wn\ @kI; ¬a n wn\ @kI; kn\ t qI SU Pf mun\ KQn\; ' ly\ ya siuk\ pjoi; er; wn\ @kI;

¬a n wn\ @kI; SU df rk\ kI yU ra Pn\ 'q Ba w A rc\; A `ms\ Nc\. pt\ wn\; kjc\ Tin\; qim\; er;

wn\ @kI; ¬a n wn\ @kI; yun\ yQt\ tI ya piuc\ rk\ Nc\. Tiuc\; tp\ m eta\ ss\ VI; sI; Kjop\ biul\ Kjop\ @kI;

SQn\ qI bQn\ ya rk\ lc\"

1. August 2, 2006 2. Senior General Than Shwe 3. Burma’s new capital Naypyidaw 4. Evening 5. Foreign Minister Kantathi Suphamongkhon, Agriculture Minister Sudarat Keyuraphan, Natural Resources and Environment Minister Yongyuth Tiyapairat, and army chief, General Sonthi Boonyaratglin. Exercise 6 Burma covers 261,218 square miles, and it is sandwiched between Laos and Thailand to the east, Bangladesh to the west, China to the north-east, India to the northwest, and Bay of Bengal and Andaman Sea to the south. The population of Burma is over 53 million, and the capital is now Naypyidaw. 1. A eR. Pk\ "

2. B gC la; ed.R\ Nuic\ cM "

3. A eR. e`mak\ Pk\ "

4. en `pv\ eta\ "

Page 281: Burmese Complete

281

Exercise 9 1. Are you Vietnamese? 1. Kc\ bja; bI yk\ nm\

lU mjio; la; "

hka-mya: bi-ye'-nan lu-myou: la:

2. Are you American? 2. Kc\ bja; A em ri kn\

lU mjoi; la; "

hka-mya: a-mei-yi-kan lu-myou: la:

3. Are you Pakistani? 3. Kc\ bja; pf k sΠtn\

lU mjoi; la; "

hka-mya: pa-ki'-sa-tan lu-myou: la:

4. Are you Iraqis? 4. Kc\ bja; AI rt\ lU mjoi;

la; " hka-mya: i-ya' lu-myou: la:

Exercise 10 1. India Ai Ni y Nuic\ cM ein-di.-ya. nain-ngan 2. England A gC ln\ Nuic\ cM in-ga-lan nain-ngan 3. Indonesia Ac\ diu nI; Ra; Nuic\ cM in-dou-ni:-sha: nain-ngan 4. Israel A sŒ er; Nuic\ cM i'-sa-yei: nain-ngan 5. Russia Ru Ra; Nuic\ cM ru.-sha: nain-ngan End of Lesson Exercise 1 1. Aung San Suu Kyi Denied Regular Medical Assistance. 2. Thaksin Can’t Land in Thailand, Says Coup Leader. 3. Brazil's president wins in landslide, officials say. 4. Is NATO Losing the Real Battle in Afghanistan? 5. Muslim leader among those killed in Nigerian plane crash. 6. Riot police move into Mexican town. Exercise 2 Thaksin tells reporters, after the unusual meeting with Than Shwe: “We covered everything from social issues and economics and politics to bilateral and multilateral issues. I can’t go into details.” Thai media reports that the meeting also focuses on issues of Burmese migrant workers and cross-border drug trafficking, while critics say the trip has more to do with Thaksin’s personal business concerns. 1. Tiuc\; wn\ @kI; Kjop\ qk\ Sc\ nE. biul\ Kjop\ mO; @kI; qn\; eRW

2. lU mo er; ki sΠrp\ etQ ' sI; pQa; er; nE. Nuic\ cM er; ki sΠrp\ etQ ' Ns\ Nuic\ cM Kjc\; nE. Nuic\ cM A mja;

Sk\ SM er; ki sΠrp\ etQ "

3. m ep; pf BU; "

Page 282: Burmese Complete

282

4. `mn\ ma A lup\ q ma; mja; e`pac\; eRW> lup\ kiuc\ mo nE. ny\ sp\ `Pt\ ekja\ t ra; m wc\ Bin\;

emac\ Kiu erac\; wy\ mo ki sΠrp\ mja; "

5. ew Pn\ er; q ma; mja; k Tiuc\; wn\ @kI; Kjop\ qk\ Sc\ % K rI; sV\ qv\ „c\; % kiuy\ piuc\ sI;

pQa; er; ki sΠrp\ mja; piu miu lup\ eSac\ rn\ qQa; erak\ `Kc\; `Ps\ e~kac\; lv\; e`pa ~ka; ~k pf

ty\ "

Page 283: Burmese Complete

283

Lesson 19 The Military

ss\ tp\ si'-ta'

This lesson will introduce you to: - Basic military vocabulary - The rank structure of the U.S. Army and Burmese military forces - Names of weapons and army vehicles.

1. What do soldiers do? What do soldiers use? What do soldiers wear? The pictures will help you guess the meaning of unknown terms.

ss\ qa; etQ yU nI ePac\; wt\ ~k ty\ " qU tiu> rE> e`K eTak\ ma BQt\ Pi np\ wt\ !pI; eKfc\; ma qM K emak\ eSac\; ~k ty\ "

qM K emak\ k qU tui. rE. eKfc\; kiu A e`mak\ ' kjv\ Sn\ nE. epfk\ kEQ tt\ tE. p sŒv\; etQ k

en ka kQy\ ep; ty\ "

ss\ qa; etQ lk\ TE ma lk\ nk\ etQ Ri ty\ "

si'-tha: dwei yu-ni-hpaun: wu' ca. de thu-dou. ye. hcei-dau' hma bu'-hpa-na' wu' pi: gaun: hma than-hka-mau' hsaun: ja. de than-hka-mau' ka. thu dou. ye. gaun: gou a-myau' ci-zan ne. pau'-kwe: ta' te. pyi'-si: dwei ga.-nei ka-kwe pei: de si'-tha: dwei le' hte: hma le'-ne' twei shi. de

Page 284: Burmese Complete

284

di si'-tha: thu. yain-hpe ne. pyi'-hka' te

di si'-tha: thu. ta'-hmu: gou hse'-thwe-yei:-se' ne.

za-ga: pyo: de di si'-tha: hma doun:-pyan-laun-hca shi. de

dI ss\ qa; qU> Ruic\ Py\ nE. ps\ Kt\ ty\ "

dI ss\ qa; qU> tp\ mO; kiu

Sk\ qQy\ er; sk\ nE. s

ka; e`pa ty\ " dI ss\ qa; ma dMu; pjM

elac\ Kja Ri ty\ "

2. Now listen to the new words and repeat them after the speaker. Soldier si'-tha: ss\ qa; Uniform yu-ni-hpaun: yU nI ePac\; Boots bu' hpa-na' BQt\ Pi np\ Helmet than-hka-mau' qM K emak\ To protect ka-kwe ka kQy\ Artillery a-myau' A e`mak\ Ammunition ci-zan kjv\ Sn\ Explosives pau'-kwe ta' te. pyi'-si: dwei epfk\ kQE tt\ tE. p sŒv\; etQ Weapons le'-ne' twei lk\ nk\ etQ Radio hse'-thwe-yei:-se' Sk\ qQy\ er; sk\ Commander ta'-hmu: tp\ mO; To fire pyi'-hka' ps\ Kt\ Rifle rain-hpe Ruic\ Py\ Rocket launcher doun:-pyan-laun-hca duM; pjM elac\ Kja

Page 285: Burmese Complete

285

Grammar note: Some Burmese words in this lesson are loan words from English. E.g. Ruic\ Py\ yain-hpe 'rifle'. Interestingly, Burmese also borrowed the word er dI yiu yei-di-you 'radio' from English. But in the military, a different word Sk\ qQy\ er; sk\ hse'-thwe-yei:-se' is used for 'radio'. This word literally means communication machine. “To fire a gun” is expressed in Burmese as "to fire with a gun," i.e. to fire by means of a gun, as illustrated below: dI ss\ qa; qU> Ruic\ Py\ nE. ps\ Kt\ ty\ "

Lit. di si'-tha: thu. yain-hpe ne. pyi'-hka' te this soldier his rifle with fire realis This soldier fires his rifle (lit. "This soldier fires with his gun"). In using the word Ra sha 'search' in colloquial Burmese, a phrase Ri m Ri shi.-ma-shi. 'whether one has or not' usually precedes the verb in order to clarify the action. 3. Read the statements and match each one with the correct picture. Check your answers with the answer key.

1. 2. 3. A. qU k A rp\ qa; pf " qU> ma lk\ nk\ m Ri BU; " qU> ma k el; etQ Ri ty\ " thu ga. a-ya'-tha: ba thu. hma le'-ne' ma- shi. bu: thu. hma hka-lei: dwei shi. de B. qU k ss\ qa; pf " qU> ma lk\ nk\ Ri ty\ " thu ga. si'-tha: ba thu. hma le'-ne' shi. de C. ss\ qa; k A rp\ qa; kiu lk\ nk\ Ri m Ri Ra ty\ " si'-tha: ga. a-ya'-tha: gou le'-ne' shi.-ma-shi. sha de

Page 286: Burmese Complete

286

4. Listen to the new words and repeat them after the speaker.

1. 2. 3. These vehicles are HUMMVEE’s.

Self-propelled Missile

Launcher di yin dwei ga. han:-bwi: yin dwei ba pe.-htein: doun:-ci laun-hca dI yaV\ etQ k hm\; bQI; yaV\ etQ pf " pE. Tin\; duM; kjv\ elac\ Kja

4. 5. 6.

Tank Self-propelled Gun Armored Vehicle tin.-ka: pe.-htein: si'-tha-na' than-ja'-ka-yin

tc\. ka; pE. Tin\; ss\ eq nt\ qM Kjp\ ka yaV\ 5. Now cover the names of the vehicles with a sheet of paper and name them. Repeat Exercise 4 as many times as you need to feel comfortable with the new terms. 1. …………………….. 2. …………………….. 3. …………………….. 4. …………………….. 5. …………………….. 6. ……………………..

Page 287: Burmese Complete

287

6. Listen to the new words and repeat them after the speaker.

1

2

3

4

5

6

7 8

8

1 Mortar sein-byaun: sin\e!pac\; 5 Mine main: miuc\; 2 Rifle yain-hpe Ruic\ Py\ 6 Pistol pi'-sa-tou p sΠtiu 3 Machine gun

se'-tha-na' sk\ eq

nt\ 7 Missile doun:-ji duM; kjv\

4 Grenade le'-pi'-boun: lk\ ps\ buM; 8 Weapons cache le'-ne'-tai' lk\ nk\ tiuk\

Page 288: Burmese Complete

288

7. Look at the pictures in Exercise 6. Cover the Burmese translations and the English words in Exercise 6. Match each term with the correct picture. Replay the sound as many times as you need. Check your work with the Answer Key. A. mine main: muic\; B. missile doun:-ji duM; kjv\ C. grenade le'-pyi'-boun: lk\ ps\ buM; D. weapons cache le'-ne'-tai' lk\ nk\ tuik\ E. pistol pi'-sa-tou p sΠtiu F. mortar sein-byaun: sin\e!pac\; G. machine gun se'-tha-na' sk\ eq nt\ H. rifle yain-hpe Ruic\ Py\ 8. In the following groups of words, cross out the one word out of each group that does not logically belong. Check your answers with the answer key. 1. tc\. ka; lk\ ps\ buM; ss\ ka; hm\; bQI; yaV\

2. Ruic\ Py\ A e`mak\ cy\ qM K emak\ sk\ eq nt\

3. yU nI ePac\; ss\ qa; A rp\ qa; tp\ mO;

4. Sk\ qQy\ er; sk\ e`m puM miuc\; kQc\; lk\ nk\

5. qM K emak\ A e`mak\ yU nI ePac\; BQt\ Pi np\

6. A ra Ri ss\ qa; A rp\ qa; tp\ mO;

9. Translate the following statements into English. Check your work with the Answer Key.

1. ss\ qa; etQ qM K emak\ kiu kjv\ Sn\ k en ka kQy\ Pui> eSac\; ~k ty\ " si'-tha:-dwei than-hka-mau' kou ci-zan ga.-nei ka-kwe bou. hsaun: ja. de 2. ss\ qa; etQ qM K emak\ kiu epfk\ kQE tt\ tE. psŒv\; etQ nE. A e`mak\ k en ka kQy\ Piu> eSac\;

~k ty\ "

si'-tha:-dwei than-hka-mau' kou pau'-kwe ta' te. pyi'-si: dwei ne. a-myau' ka.-ne ka-kwe bou. hsaun: ja. de 3. kYn\ eta\ tiu> A rp\ qa; etQ Aa; luM; kiu lk\ nk\ Ri m Ri Ra en pf ty\ " ca-no dou. a-ya'-tha: dwei a:-loun: gou le'-ne' shi.-ma-shi. sha nei ba de 4. kYn\ eta\ tiu> rn\ qU ss\ qa; etQ Aa; luM; kiu lk\ nk\ Ri m Ri Ra en pf ty\ " ca-no dou. yan-thu si'-tha: dwei a:-loun: gou le'-ne' shi.-ma-shi. sha nei ba de

Page 289: Burmese Complete

289

10. What do you hear? Listen to the speaker and mark the statement that you hear. Check your work in the Answer Key. 1. A. Soldiers wear helmets for protection from explosives. B. Soldiers wear helmets for protection from ammunition and artillery. 2. A. We are searching all civilians for weapons. B. We are searching all enemy soldiers for weapons.

11. Listen and repeat the new words after the speaker. Army base si'-a-hcei-sai'-sa-hkan: ss\ A e`K siuk\ s Kn\; Be careful! dha-di.-hta: q ti Ta; Curfew nya.-ma-htwe'-ya.- a-mein. v m TQk\ r A min\. In charge of … ta-wun-hkan ta wn\ KM Minefield main:-kwin: miuc\; kQc\; Roadblock lan: a-han.-a-ta: lm\; A hn\. A ta; Checkpoint si'-hsei:-yei:-gei' ss\ eS; er; git\ Identification the'-thei-hkan-ka'-pya: qk\ eq KM kd\ `pa; Patrol kin:-ta'-hpwe. kc\; tp\ PEQ> Base a-hcei-sai'-sa-hkan: A e`K suik\ s Kn\; Barracks si'-tan:-lya:-dwei ss\ tn\; lja; etQ 12. Fill in the blanks with the correct word from the vocabulary list above. Check your answers with the Answer Key. A. kc\; tp\ PEQ> rE> ____________________ By\ qU lE " kc\; tp\ PEQ> eKfc\; eSac\ pf " kin:-ta'-hpwe' ye. _____________________ be thu le: kin:-ta'-hpwe' gaun:-zaun ba B. ___________________ Ri la; " Ri pf ty\ " v 8 na rI k en m nk\ 6 na rI A Ti pf " ____________________ shi. la: shi. ba de nya. shi' na-yi ga.-nei ma-ne' hcau' na-yi a-hti ba C. ___________________! lm\; hiu Pk\ ma ___________________ Ri ty\ " ___________________! lan: hou be' hma _______________ shi. de D. lU tiuc\; qU tui> rE> __________________ kiu __________________ mHa `p r my\ " lu-dain: thu-dou. ye. _______________ gou _______________ hma pya.ya. me E. _______________ By\ ma lE " A e`K siuk\ s Kn\; rE> t Pk\ ma pf" _______________ be hma le: a-hcei-sai-sa-hkan: ye. ta-hpe' hma ba

Page 290: Burmese Complete

290

13. Work with a partner and take turns reading and role-playing the dialogues from Exercise 12. 14. Work in a small group, and come up with similar dialogues, and then role-play them. 15. Study the list of U.S. Army ranks. Compare them with the Burmese military equivalents. Enlisted si'-mu.-htan: ss\ mo Tm\; Private you:-you: si'-tha: Rui; Rui; ss\ qa; Corporal ta'-ca' tp\ ~kp\ Sergeant ta'-ca' ci: tp\ ~kp\ @kI; Sergeant Major du.-ta'-ca' du tp\ ~kp\ Officer a-ya-shi. A ra Rii Lieutenant bou biul\ Captain bou-ji: biul\ @kI; Major bou-hmu: biul\ mO; Lt. Colonel du-ta-ya. bou-hmu:-ji: du ti y biul\ mO; @kI; Colonel bou-hmu:-ji: biul\ mO; @kI; General bou-jou'-ci: biul\ Kjop\ @kI;

Page 291: Burmese Complete

291

End-of-Lesson Tasks 1. Work with a partner or in a small group. In Burmese, make up a caption for each picture below.

1. …………………………………………………… . 2. …………………………………………………… . 3. …………………………………………………… . 2. a) Translate the following sentences into English. Check your work with the Answer Key.

A. lk\ nk\ tuik\ By\ ma lE " le'-ne'-tai be hma le: B. dI kc\; tp\ PEQ> rE. ta wn\ KM k By\ qU lE " di kin:-ta'-hpwe' ye. ta-wun-hkan ga. be thu le: C. Kc\ bja; ss\ eS; er; git\ kiu `Pt\ rc\ Kc\ bja; rE. qk\ eq KM kd\ `pa; kiu `p r my\ " hka-mya: si'-hsei:-yei:-gei' kou hpya' yin hka-mya: ye. the'-thei-hkan-ka'-pya: gou pya. ya. me D. A rp\ qa; Aa; luM; lk\ nk\ Ri m Ri Ra ePQ ta KM r my\ "

a-ya'-tha: a:-loun: le'-ne' shi.-ma-shi. sha-hpwei da hkan ya. me E. v m TQk\ r A min\> k v 9 na rI ma s pf ty\ " A Ku 9 na rI 45 Ri !pI " Kc\ bja;

Aim\ `pn\ qQa; pf " nya.-ma-htwe'-ya.-a-mein. ga. nya. kou: na-yi hma sa. ba de a-gu. kou: na-yi lei:-ze.-nga: shi. bi hka-mya: ein pyan thwa: ba F. ss\ qa; etQ BE ss\ A e`K siuk\ s Kn\; TE kiu wc\ liu> r ty\ " si'-tha: dwei be: si'-a-hcei-sai'-sa-hkan: de: gou win lou. ya. de

Page 292: Burmese Complete

292

b) Work with a partner or in a small group. Come up with situations where you can use sentences C, D, E, and F as a reply. Create the first part of the conversation so that you have short dialogues. Role-play them. 3. a) Translate the following into Burmese. Compare your translation against the Answer Key. A. Please step out of the car. We must search the vehicle for weapons. B. It is after curfew. You must come with me for questioning. C. The weapons cache is on the other side of Checkpoint Delta. D. Be careful. There is a minefield east of the railroad. E. Every soldier needs to have a radio and a map. F. You must know all the checkpoints and roadblocks in this area.

b) Work with a partner or in a small group. Make up situations where you can use these sentences as a reply. Create the first part of the conversation so that you have short dialogues. Role-play them.

Page 293: Burmese Complete

293

Vocabulary List

Ammunition ci-zan kjv\ SM Army base si' a-hcei-sai'-sa-hkan: ss\ A e`K siuk\ s Kn\; Artillery a-myau' A e`mak\ Barracks si'-tan:-lya:-dwei ss\ tn\; lja; etQ Base a-hcei-sai'-sa-hkan: A e`K siuk\ s Kn\; Be careful! dha-di.-hta: q ti Ta; Boots bu'-hpa-na' BQt\ Pi np\ Checkpoint si'-hsei:-yei:-gei' ss\ eS; er; git\ Civilian a-ya'-tha: A rp\ qa; Commander ta'-hmu: tp\ mO; Curfew nya.-ma-htwe'-ya.-a-mein. v m TQk\ r A min\. Enemy yan-thu rn\ qU Explosive pau'-kwe:-ta'-te.-pyi'-si: epfk\ kQE tt\ tE. p sŒv\; Grenade le'-pi'-boun: lk\ ps\ buM; Gun tha-na' eq nt\ Helmet than-hka-mau' qM K emak\ In charge (of a patrol, base)

ta-wun-hkan ta wn\ KM

Machine gun se'-tha-na' sk\ eq nt\ Map myei-boun e`m puM Military si'-ta' ss\ tp\ Mine main: muic\; Minefield main:-kwin: muic\; kQc\; Missile doun:-ji duM; kjv\ Mortar sein-byaun: sin\e!pac\; Officer a-ya-shi. A ra Ri Protection ka-kwe (da) ka kQy\ (ta) Radio hse'-thwe-ye:-se' Sk\ qQy\ er; sk\ Rank ya-du: ra TU; Rifle yain-hpe Ruic\ Py\ Roadblock lan: a-han.-a-ta: lm\; A hn\. A ta; Rocket doun:-byan duM; pjM Rocket launcher doun:-byan laun-hca duM; pjM elac\ Kja Search sha-(hpwei) Ra (ePQ) Soldier si'-tha: ss\ qa; Tank tin.-ka: tc\. ka;

Page 294: Burmese Complete

294

Uniform yu-ni-hpaun: yU nI ePac\; Weapons le'-ne'-twei lk\ nk\ etQ Weapons cache le'-ne'-tai' lk\ nk\ tiuk\ Enlisted si'-hmu.-htan: ss\ mo Tm\; Private you:-you: si'-tha: Rui; Rui; ss\ qa; Corporal ta'-ca' tp\ ~kp\ Sergeant ta'-ca'-ci: tp\ ~kp\ @kI; Sergeant Major du.-ta'-ca' du tp\ ~kp\ Officer a-ya-shi. A ra Rii Lieutenant bou biul\ Captain bou-ji: biul\ @kI; Major bou-hmu: biul\ mO; Lt. Colonel du.-ta-ya. bou-hmu:-ji: du ti y biul\ mO; @kI; Colonel bou-hmu:-ji: biul\ mO; @kI; General bou-jou'-ci: biul\ Kjop\ @kI;

Page 295: Burmese Complete

295

ANSWER KEY Exercise 3 1. C. The soldier searches the civilian for weapons. 2. B. He is a soldier. He has a weapon. 3. A. He is a civilian. He does not have weapons. He has children. Exercise 7 A. 5 mine muic\; main: B. 7 missile dMu; kjv\ doun:-ji C. 4 grenade lk\ ps\ buM; le'-pyi'-boun: D. 8 weapons cache lk\ nk\ tiuk\ le'-ne'-tai' E. 6 pistol p sΠtiu pi'-sa-tou F. 1 mortar sin\e!pac\; sein-byaun: G. 3 machine gun sk\ eq nt\ se'-tha-na' H. 2 rifle Ruic\ Py\ yain-hpe Exercise 8 1. Tank Grenade Truck Humvee 1. tc\. ka; lk\ ps\ buM; ss\ ka; hm\; bQI; yaV\

2. Rifle Mortar Helmet Machine Gun 2. Ruic\ Py\ A e`mak\ cy\ qM K emak\ sk\ eq nt\

3. Uniform Soldier Civilian Commander 3. yU nI ePac\; ss\ qa; A rp\ qa; tp\ mO;

4. Radio Map Minefield Weapon 4. Sk\ qQy\ er; sk\ e`m puM miuc\; kQc\; lk\ nk\

5. Helmet Artillery Uniform Boots 5. qM K emak\ A e`mak\ yU nI ePac\; BQt\ Pi np\

6. Officer Soldier Civilian Commander 6. A ra Ri ss\ qa; A rp\ qa; tp\ mO;

Exercise 9 1. Soldiers wear helmets for protection from ammunition. 2. Soldiers wear helmets for protection from explosives and artillery. 3. We are searching all vehicles for weapons. 4. We are searching all enemy soldiers for weapons.

Page 296: Burmese Complete

296

Exercise 10 1. A. Soldiers wear helmets for protection from explosives. si'-tha:-dwei than-hka-mau' kou pau'-kwe ta' te. pyi'-si: dwei ga.-nei ka-kwe bou. hsaun: ja. de ss\ qa; etQ qM K emak\ kiu epfk\ kQE tt\ tE. psŒv\; etQ nE. k en ka kQy\ Piu> eSac\; ~k

ty\ "

2. B. We are searching all enemy soldiers for weapons. ca-no-dou. yan-thu si'-tha: dwei a:-loun: gou le'-ne' shi.-ma-shi. sha nei ba de kYn\ eta\ tiu> rn\ qU ss\ qa; etQ Aa; luM; kiu lk\ nk\ Ri m Ri Ra en pf ty\ " Exercise 12 A. Who is in charge of the patrol? The patrol leader. kin:-ta'-hpwe' ye. ta-wun-hkan ga. be thu le: kin:-ta'-hpwe' gaun:-zaun ba kc\; tp\ PEQ> rE> ta wn\ KM By\ qU lE " kc\; tp\ PEQ> eKfc\; eSac\ pf "

B. Is there a curfew? Yes, from 8:00pm to 6:00am. nya.-ma-htwe'-ya.-a-mein. shi. la: shi. ba de nya. shi' na-yi ga.-nei ma-ne' hcau' na-yi a-hti ba v m TQk\ r A min\> Ri la; " Ri pf ty\ " v 8 na rI k en m nk\ 6 na rI A Ti pf "

C. Be careful! There is a minefield across the road! dha-di.-hta:! lan: hou be' hma main:-kwin: shi. de q ti Ta; " lm\; hiu Pk\ ma miuc\; kQc\; Ri ty\ "

D. Everyone must show their identification at the checkpoint. lu-dain: thu-dou. ye. the'-thei-hkan-ka'-pya: gou si'-hsei:-yei:-gei' hma pya.ya. me lU tiuc\; qU tui> rE> qk\ eq KM kd\ `pa; kiu ss\ eS; er; git\ mHa `p r my\ "

E. Where are the barracks? On the other side of the base. si'-tan:-lya:-dwei be hma le: a-hcei-sai-sa-hkan: ye. ta-hpe' hma ba ss\ tn\; lja; etQ By\ ma lE " A e`K siuk\ s Kn\; rE> t Pk\ ma pf" End of Lesson Exercise 2a A. Where is the weapons cache? B. Who is in charge of this patrol? C. You must show your identification when you pass the checkpoint. D. All civilians must be searched for weapons. E. Curfew starts at 9:00pm. It’s 9:45 now. Go back to your home. F. Only soldiers may enter the army base.

Page 297: Burmese Complete

297

Exercise 3a A. ekj; zU; `po !pI; ka; epF k Sc\; pf " kYn\ eta\ tiu. dI ka; kiu lk\ nk\ Ri m Ri Ra r my\ " ce:zu:-pyu.-bi: ka: po ga. hsin: ba ca-no-dou. di ka: gou le'-ne' shi.-ma-shi. sha ya. Me B. A Ku v m TQk\ r A min\> ekja\ qQa; !pI " em; s ra Ri liu. Kc\ bja; kYn\ eta\ nE. liuk\ r

my\" a-gu. nya.-ma-htwe'-ya.-a-mein. co thwa: bi mei: za-ya shi. lou. hka-mya: ca-no ne. lai' ya. Me C. lk\ nk\ tiuk\ k ed ta ss\ eS; er; git\ rE> t Pk\ `Km\; ma Ri ty\ " le'-ne'-tai' ka. dei-ta si'-hsei:-ye:-gei' ye. ta-hpe' hcan: hma shi. De D. q ti Ta; " r Ta; lm\; rE> A eR> Pk\ ma muic\; kQc\; Ri ty\ " dha-di.-hta: ya-hta: lan: ye. a-shei.-be' hma main:-kwin: shi. Be E. ss\ qa; tiuc\; Sk\ qQy\ er; sk\ nE> e`m puM Ri Piu> liu ty\ " si'-tha: dain: hse'-thwe-ye:-se' ne. myei-boun shi. bou. lou de F. Kc\ bja; dI na; t wiuk\ ma Ri tE. ss\ eS; er; git\ nE. lm\; A hn\ A ta; Aa; luM; kiu qi r

my\ " hka-mya: di na: ta-wai' hma shi. de. si'-hsei:-yei:-gei' ne. la:n a-han.-a-ta: a:-loun: gou thi. ya. me

Page 298: Burmese Complete

298

Lesson 20 In the Hospital

eS; RuM ma

hsei:-youn-hma This lesson will introduce you to:

- Vocabulary related to medical emergencies and life-saving measures - Terminology related to internal organs - Ways to ask questions about vital signs.

Cultural note: In Burma, the public health care system is mostly controlled by the government. Hospitals and medical schools are under the control of the Ministry of Health. Private clinics are allowed, and many healthcare providers have their own clinic, in addition to their jobs at the government owned hospitals. A system of medical insurance has not been established in Burma. Every citizen has the right to have access to local hospitals and healthcare provided by the government. But such hospitals often lack the medicine that the patients need. As a result, patients in the governmental hospitals end up buying their own medicines, which are available in private drug stores. Emergency Rooms exist in many governmental hospitals. But the equipment is very poor, and only nurses are assigned in those rooms, not doctors. Ambulances are very rare, and they are normally used to transport patients. Many people rely on private clinics for emergencies, rather than the ER in the hospitals.

Page 299: Burmese Complete

299

Yangon General Hospital in Yangon, Burma.

Grammar note: Phrases which indicate “help,” (kU vI pf ku-nyi ba ) and others in this lesson are useful for medical emergencies. A request, such as “please call an ambulance” (eS; rMu A er; epF ka;

eKF pf hsei:-youn a-yei:-po-ka: hko ba ), is not practical since an ambulance will never arrive to the scene in time. Words and phrases such as “hide,” (pun\; poun: !); “run,” (e`p; pyi: !); “is there anyone who has red-cross training?” (~kk\ e`K nI qc\ tn\; eAac\ riH la; ce'-hcei-ni thin-dan: aun shi. la:); or “please do not crowd around here!” (dI mHa la m su pMu ~k pf nE. di hma la ma-su.-poun ja. ba ne.) will be useful in the event of accidents, natural disasters, or armed conflicts, or when someone needs to participate in delivering medical assistance. In Lesson 17, you learned the names of human body parts, how to ask questions about a person’s state of health, and how to describe health conditions and symptoms of sickness. You also know how to handle a visit to the doctor’s office. In this lesson, you will familiarize yourself with the vocabulary used for emergencies or life threatening health conditions, such as heart attacks, gunshot wounds, severe bleeding, or head injuries.

Page 300: Burmese Complete

300

1. Go over the text with the pictures. Try to guess the meaning of the words in bold from the context.

1 2 dI A mjoi; qa; ma lk\ emac\; d¯\ ra Ri

ty\ " dI A mjoi; q mI; lk\ emac\; epF ma d¯\ ra

Ri ty\ " di a-myou:-tha: hma le'-maun: dan-ya shi. de

di a-myou:-tha-mi: le'-maun: po hma dan-ya shi. de

3 4 dI A mjoi; qa; e`K eTak\ d¯\ ra r ty\ " dI A mjoi; qa; lv\ pc\; d¯\ ra r ty\ " di a-myou:-dha: hcei-dau' dan-ya ya. de di a-myou:-dha: le-bin: dan-ya ya. de Did you understand the words in bold d¯\ ra / d¯\ ra r and d¯\ ra / d¯\ ra r ? d¯\ ra dan-ya means wound d¯\ ra Ri/r dan-ya shi/ya. means wounded d¯\ ra dan-ya means injury d¯\ ra Ri/r dan-ya shi/ya. means injured Grammar note: Wound and injury have the same meaning in Burmese when they are used in a noun-verb pair, i.e. wound/wounded and injury/injured. d \ ra r dan-ya ya. literally means "to get injured." The English equivalent of "to have injury" may be expressed in two ways in Burmese: (1) d \

ra r dan-ya ya. “to get injured” or (2) d \ ra Ri dan-ya shi. “to have injury.” These two expressions are almost always interchangeable.

Page 301: Burmese Complete

301

2. Look at the pictures in Exercise 1 and match the number of the picture with the correct definition below. Check your answers with the Answer Key. A. e`K eTak\ d \ ra hcei-dau' dan-ya picture number _____. B. lv\ pc\; d \ ra le-bin: dan-ya picture number _____. C. lk\ emac\; d \ ra le'-maun: dan-ya picture number _____. D. lk\ emac\; d \ ra le'-maun: dan-ya picture number _____. 3. Tell your classmates, in Burmese, if you ever had an injury or wounds.

4. Listen to and read the dialogue between the doctor and the nurse in the emergency room of a military hospital. Note the use of new vocabulary. Doctor: How does Sergeant Thu Ya feel? dau'-ta ta'-ca'-ci: thu-ya. be-lou nei le: edfk\ ta - tp\ ~kp\ @kI; qU r By\ liu en lE "

Nurse: He feels bad, Doctor Soe Naing. thu-na-pyu. thu to-to hpya: nei de dau'-ta sou:-nain qU na `po - qU eta\ eta\ Pja; en ty\ edfk\ ta siu; Nuic\ "

Doctor: What is the matter with him? dau'-ta thu ba hpyi' hta le: edfk\ ta - qU Ba `Ps\ ta lE "

Nurse: His leg hurts. thu-na-pyu. thu. hcei-dau' na nei de qU na `po - qU> e`K eTak\ na en ty\ "

Doctor: Is it injured? dau'-ta thu dan-ya ya. da la: edfk\ ta - qU d \ ra r ta la; "

Nurse: Yes. He has a gunshot wound. He is bleeding. thu-na-pyu. hou' pa de thu tha-na' dan-ya ya. hta: de thu thwei: htwe' nei de qU na `po - hut\ pf ty\ " qU eq nt\ d \ ra r Ta; ty\ " qU eqQ; TQk\ en ty\"

Page 302: Burmese Complete

302

Doctor: Does he have a fever? dau'-ta thu. hma a-hpya: shi. la: edfk\ ta - qU> ma A Pja; Ri la; "

Nurse: Yes, he does. thu-na-pyu. hou'-ke. a-hpya: shi. ba de qU na `po - hut\ kE. ' A Pja; Ri pf ty\ "

Doctor: Is he taking any medications? dau'-ta thu hsei: thau' hta: thei: la: edfk\ ta - qU eS; eqak\ Ta; eq; la; "

Nurse: Yes, antibiotics and painkillers. thu-na-pyu. hou'-ke. pa-ti.-zi-wa.-hsei: ne. a-kai'-a-hke:-pyau'-hsei: thau' hta: ba de qU na `po - hut\ kE. ' p «i zI w eS; nE> A kiuk\ A KE epjak\ eS; eqak\ Ta; pf

ty\ "

5. Work with a partner. Role-play the dialogue from Exercise 4. 6. Match each of the pictures with the corresponding statement. Try to guess the meanings of unknown words from the context. Check your answers with the Answer Key.

A B C

1. dI A mjio; qa; lk\ emac\; d \ ra ma pt\ tI; sv\; Ta; ty\ " di a-myou:-tha: le'-maun: dan-ya hma pa'-ti: si: hta: de 2. dI A mjoi; qa; VI; Tup\ m eSac\; BU; " dI en> A rm\; pU ty\ " A Ku qU A pU Rp\ ty\ " di a-myou:-tha: ou'-htou' ma-hsaun: bu: di-nei. a-yan: pu de a-gu. thu a-pu sha' te 3. dI ss\ qa; e`K eTak\ ma d \ ra Ri ty\ " di si'-tha: hcei-dau' hma dan-ya shi. de

Page 303: Burmese Complete

303

Did you understand the meaning of the words in bold? A pU Rp\ means heat stroke pt\ tI; sv\; means dressing

7. Listen to the speaker and read along in your textbook. Use the Answer Key to check the meaning of unknown words.

dI ha etQ k pt\ tI; nE. eS; p la s ta etQ pf "

di-ha-dwei ga. pa'-ti: ne. hsei:-pa-la-sa-ta-dwei ba Kc\ bja; dI ha etQ kiu A na rH ta df mH m hut\ d \ ra etQ kiu pt\ tI; sv\; Piu. liu Ap\ pf

ty\ "

hka-mya: di-ha-dwei gou a-na-sha'-da da-hma.-ma-hou' dan-ya dwei gou pa'-ti:-si: bou. lou-a' pa de dI ha etQ k piu; qt\ Ta; !pI; qa; etQ `Ps\ r pf my\ "

di-ha-dwei ga. pou: tha' hta: pyi:-dha: dwei phyi. ya. ba me

8. Familiarize yourself with some new medical terminology. Listen as the speaker recites the names of internal organs. Repeat after the speaker.

1 2 3 4 5 1. heart hna-loun: N luM; 2. brain oun:-hnau' VI; eNak\ 3. lung a-hsou' A Sut\ 4. kidney cau'-ka' ekjak\ kp\ 5. liver a-the: A qv\;

Page 304: Burmese Complete

304

9. Fill in the blanks, in Burmese, with the appropriate name of the organ. Check your answers with the Answer Key. N luM; A qv\; A Sut\ ekjak\ kp\ etQ VI; eNak\

A. The human ____________ is in charge of all body system functions. B. The _________ is a very important organ because it helps our body get rid of fat. C. Exercising is very important for my ____________. D. Smoking can cause ____________cancer. E. Drinking a lot of water is necessary for the ___________ .

10. Listen to and read the dialogue between the doctor and a patient in a military hospital emergency room.

In the Military Hospital Emergency Room

Doctor: Hello, Major Soe Thein. dau'-ta min-ga-la ba bou-hmu: sou:-thein: edfk\ ta - m gC la pf biul\ mO; siu; qin\; "

Major: Good morning, Doctor Thein Han. bou-hmu: min-ga-la ba dau'-ta thein:-han buil\ mO; - m gC la pf edfk\ ta qin\; hn\ "

Doctor: What happened to you? dou'-ta - hka-mya: ba hpyi' hta le: edfk\ ta - Kc\ bja; Ba `Ps\ ta lE "

Page 305: Burmese Complete

305

Major: I don’t know. I didn’t feel well. I had chest pain, a headache, and dizziness. bou-hmu: ca-no ma-thi. bu: ca-no thei' nei ma-kaun: bu: yin-ba' aun. te gaun:-kai' pyi: gaun: mu: nei de biul\ mO; - kYn\ eta\ m qi BU; " kYn\ eta\ qip\ en m ekac\; BU; ' rc\ Bt\ eAac\. ty\ ' eKfc\;

kiuk\ !pI; eKfc\; mU; en ty\ "

Doctor: For how long did you have your symptoms? dau'-ta hka-mya: di-yo:-ga-le'-hka-na-dwei hpyi' hta be-lau' ca byi le: edfk\ ta - Kc\ bja; dI era gf lkˆ ¯a etQ `Ps\ ta By\ elak\ ~ka !pI lE "

Major: For about 2 days. bou-hmu: hna ye' lau' shi. ba bi biul\ mO; - 2 rk\ elak\ Ri pf !pI "

Doctor: Did you take any medications? dau'-ta hka-mya: hsei: thau' hta: thei: la: edfk\ ta - Kc\ bja; eS; eqak\ Ta; eq; la; "

Major: Yes, I took painkillers. bou-mu: hou'-ke. ca-no a-kai'-a-hke: pyau'-hsei: thau' hta: ba de biul\ mO; - hut\ kE. ' kYn\ eta\ A kiuk\ A KE epjak\ eS; eqak\ Ta; pf ty\ "

Doctor: For how long? dau'-ta be-lau' ca bi le: edfk\ ta - By\ elak\ ~ka !pI lE "

Major: For about 2 days… What happened to me, doctor? bou-mu: hna ye' lau' shi. ba bi ca-no ba hpyi' hta le: dau'-ta biul\ mO; - 2 rk\ elak\ Ri pf !pI " kYn\ eta\ Ba `Ps\ ta lE edfk\ ta "

Doctor: Well, when you came into the ER, you couldn’t breathe. We had to do CPR. dau'-ta hka-mya: a-yei:-po-hkan: yau' to. a-the'-shu ca' nei de ca-no dou. si-pi-a lou' ya. de edfk\ ta - Kc\ bja; A er; epF Kn\; erak\ eta. A qk\ rL kjp\ en ty\ " kYn\ eta\ tiu> sI pI Aa lup\ r ty\ "

You had abnormal blood pressure. It was 230 over 180. You had a heart attack. hka-mya: thwei:-paun-jein ga. poun-hman ma-hou' bu: a-po-thwei: hna-ya. thoun:-ze ne. au'-thwei: ta-ya.-shi'-hse shi. de hka-mya: hna-loun: lei hpya' hta ba Kc\ bja; eqQ; epfc\ Kjin\ k puM mn\ m hut\ BU; " A epF eqQ; 230 nE> eAak\ eqQ; 180 Ri ty\ " Kc\

bja; N luM; el `Pt\ ta pf "

What symptoms do you have now? hka-mya: hma a-gu. ba yo:-ga le'-hka -na-dwei shi. le: Kc\ bja; ma A Ku Ba era gf lkˆ ¯a etQ Ri lE "

Page 306: Burmese Complete

306

Major: I feel weakness. bou-hmu: ca-no a:-ne: nei de biul\ mO; - kYn\ eta\ Aa; nv\; en ty\ "

Doctor: Are you allergic to any medications? dau'-ta hka-mya: hma ma-te. de. hsei: dwei shi. la: edfk\ ta - Kc\ bja; ma m tv\. tE. eS; etQ Ri la; "

Major: Yes, I’m allergic to penicillin. bou-hmu: hou'-ke. ca-no pa-na-sa-lin ne. ma-te. ba bu: buil\ mO; - hut\ kE. ' kYn\ eta\ pc\ nI s lc\ nE. m tv\. pf BU; "

Doctor: Do you have any kidney, liver, lung, or brain diseases? Diabetes? Cancer? dau'-ta hka-mya: hma cau'-ka' a-the: a-hsou' oun:-hnau' ne. pa'-the' te. yo:-ga dwei shi. la: hsi:-jou yo: shi. la: kin-hsa yo: shi. la: edfk\ ta - Kc\ bja; ma ekjak\ kp\ ' A qv\; ' A Sut\ ' VI; eNak\ nE. pt\ qk\ tE. era gf

etQ Ri la; " SI; Kjoi era Ri la; " kc\ Sa era Ri la; "

Major: No, I don’t. bou-hmu: ca-no. hma e:-di yo:-ga dwei ma-shi. ba bu: buil\ mO; - kYn\ eta\. ma AE dI era gf etQ m Ri pf BU; "

Doctor: Do you smoke? dau'-ta hka-mya: hsei:-lei' thau' la: edfk\ ta - Kc\ bja; eS; lip\ eqak\ la; "

Major: No, I don’t. bou-hmu: ca-no hsei:-lei' ma-thau' pa bu: buil\ mO; - kYn\ eta\ eS; lip\ m eqak\ pf BU; "

Doctor: Do any members of your family have heart disease, or have any had a heart attack? dau'-ta hka-mya: mi.-tha:-zu.-win dwei de: hma hna-loun: yo:-ga da-hma.-ma-hou' hna-loun: lei-hpya' hta myou: shi. la: edfk\ ta - Kc\ bja; mi qa; su wc\ etQ TE ma N luM; era gf df m m hut\ N luM; el `Pt\ ta mjoi;

Ri la; "

Major: Yes, my father died three years ago from heart disease. bou-hmu: hou'-ke. shi. ba de ca-no. a-hpei lun-ge. de. thoun:-hni' ka. hna-loun: yo:-ga ne. hsoun: thwa: ba de buil\ mO; - hut\ kE> ' Ri pf ty\ " kYn\ eta\. A eP lQn\ KE. tE. 3 Ns\ k N luM; era gf nE> SuM; qQa;

pf ty\ "

Doctor: Well, I think you must stay in the hospital and rest for a few days.

Page 307: Burmese Complete

307

dau'-ta kaun:-byi hka-mya: a-na:-yu bou. hsei:-youn hma ye' a-ne:-nge nei ya. me edfk\ ta - ekac\; !pI " Kc\ bja; A na; yU Piu> eS; RuM ma rk\ A nv\; cy\ en r my\ "

Major: But I need to get back to my unit! bou-hmu: da-bei-me. ca-no ta' kou pyan ya. oun: me buil\ mO; - df ep my\. kYn\ eta\ tp\ kui `pn\ r AuM; my\ "

Doctor: No, you have to stay in the hospital, rest, and take aspirin. dau'-ta pyan-lou. ma-ya. bu: hka-mya: a-na:-yu bou. hsei:-youn hma nei ya. me pyi:-do. a-kai'-a-hke:-pyau'-hse: thau' ya. me edfk\ ta - `pn\ lui> m r BU; " Kc\ bja; A na; yU Pui> eS; RuM ma en r my\ ' !pI; eta. A kiuk\ A

KE epjak\ eS; eqak\ r my\ " 11. Work with a partner. Pretend to be a doctor and a patient and role-play the dialogue from Exercise 10.

12. Match the questions and answers. Check your work with the answer Key. A. Kc\ bja; By\ liu en lE " 1. hut\ kE. ' kYn\ eta\. lk\ emac\; ma eq nt\ d \

ra r pf ty\ " hka-mya: be-lou nei le: hou'-ke. ca-no. le'-maun: hma tha-na' dan-ya ya. ba de B. Kc\ bja; Ba `Ps\ en ta lE " 2. kYn\ eta\ Aa; nv\; !pI; eKfc\; mU; ty\ " hka-mya: ba hpyi' nei da le: ca-no a:-ne: pyi: gaun:-mu: de C. Kc\ bja; Ba `Ps\ ta lE " 3. kYn\ eta\. d \ ra eqQ; TQk\ en ty\ " hka-mya: ba hpyi' hta le: ca-no. dan-ya thwei:-htwe' nei de D. Kc\ bja; na en la; " 4. kYn\ eta\ biuk\ na ty\ " hka-mya: na nei la: ca-no bai' na de E. By\ na; na lE " 5. hut\ kE. ' kYn\ eta\ rc\ Bt\ na !pI; A qk\ RO

kjp\ ty\ "

be na: na le: hou'-ke. ca-no yin-ba' na pyi: a-the'-shu ca' te F. Kc\ bja; d \ ra r ta la; " 6.hut\ kE. A kiuk\ A KE epjak\ eS; eqak\ Ta; pf

ty\ " hka-mya: dan-ya ya. hta la: hou'-ke. a-kai'-a-hke:-pyau'-hsei: thau: hta: ba de G. Kc\ bja; eS; eqak\ la; " 7. kYn\ eta\ eta\ eta\ Pja; en ty\ " hka-mya: hse:-thau' la: ca-no to-to hpya: nei de

Page 308: Burmese Complete

308

13. What do you hear? Listen to the speaker and mark the statement that you hear. Check your answers with the Answer Key. 1. A. What are your symptoms? I have a fever and a pain in my arm. B. What are your symptoms? I have a fever and a pain in my leg. C. What are your symptoms? I have a fever and a pain in my neck. 2. A. How do you feel? I don’t feel well. I have a chest pain. B. How do you feel? I don’t feel well. I feel dizziness. C. How do you feel? I don’t feel well. I can’t breathe. 3. A. Is there a doctor here? This man just had a heart attack. B. Are you a doctor? This man just had a heart attack. C. I am a doctor. This man just had a heart attack.

Page 309: Burmese Complete

309

End-of-Lesson Tasks 1. Practice answering the following questions in Burmese:

A. What is your normal pulse? B. What is your normal blood pressure? C. Are you allergic to any medications? D. Have you ever had a head injury? E. Have you ever had heat stroke?

2. Work with a partner or in a small group. Look at the picture and say, in Burmese, what you think has happened with a patient. You might want to mention the following things: Is the patient a man or a woman? What is his/her age? Is he/she a soldier? Is he/she wounded? Is he/she injured? Is he/she in pain? Does he/she have bleeding? Does he/she have a fever? Will he/she need to stay in the hospital? Does he/she have high blood pressure? Does he/she have chest pain? Is he/she having a heart attack? Can he/she breathe? Will he/she need CPR? Is he/she allergic to the medications? Does he/she take any medications?

Page 310: Burmese Complete

310

Vocabulary List Abnormal poun-hman ma-hou'-hta puM mn\ m hut\ ta Aspirin a-kai'-a-hke:-pyau'-hsei: A kiuk\ A KE epjak\ eS; Bandage pa'-ti: pt\ tI; Band-aid hsei:-pa-la-sa-ta eS; p la s ta Bleeding thwei:-htwe' eqQ; TQk\ Brain oun:-hnau' VI; eNak\ Breathing a-the'-shu A qk\ Ro Cancer kin-hsa kc\ Sa CPR si-pi-a sI pI Aa Cut a-na-sha. A na R Diabetes hsi:-jou yo:-ga SI; Kjoi era gf Dressing pa'-ti: si: pt\ tI; sv\; ER a-yei:-po-gan: A er; epF Kn\; Gunshot wound tha-na' dan-ya eq nt\ d \ ra Head injury gaun: dan-ya eKfc\; d \ ra Heart hna-loun: N luM; Heart attack hna-loun: lei-hpya' hta N luM; el `Pt\ ta Heart disease hna-loun: yo:-ga N luM; era gf Heat stroke a-pu sha' A pU Rp\ High blood pressure

thwei:-paun-jein te' hta eqQ; epfc\ Kjin\ tk\ ta

I am allergic to…/ Are you allergic to…

ca-no .... ne. ma-te. bu: hka-mya: hma ma-te. de. .... shi. la:

kYn\ eta\ .... nE. m tv\. BU;

Kc\ bja; ma m tv\. t.E .... Ri

la; "

Injured dan-ya ya./shi. d \ ra r/riH Injury dan-ya d \ ra Kidney cau'-ka' ekjak\ kp\ Liver a-the: A qv\; Lungs a-hsou'-twei A Sut\ etQ Organs kou-in-ga a-sei'-a-pain:

dwei kuiy\ A gfC A sit\ A puic\; etQ

Painkillers a-kai'-a-hke:-pyau'-hsei: A kiuk\ A KE epjak\ eS; Penicillin pa-na-sa-lin pc\ nI s lc\ Pulse thwei:-hkoun-hnoun: eqQ; Kun\ Non\; Sterile pou:-tha' hta pui; qt\ ta To die thei Eq

Page 311: Burmese Complete

311

To stay nei En

Wound/ Wounded

dan-ya / dan-ya ya. d \ ra / d \ ra r

Page 312: Burmese Complete

312

ANSWER KEY Exercise 2 A. 3 Wounded leg B. 4 Injured neck C. 1 and/or 2 Wounded arm D. 1 Injured arm Exercise 6 A. 3 This soldier has an injured leg. B. 2 This man didn’t wear his hat. It was very hot today. Now he has heat stroke. C. 1 This man has a dressing on his wounded arm. Exercise 7 These are bandages and band-aids. You need them to make a dressing for a cut or wound. They have to be sterile. Exercise 9 A. VI; eNak\ oun:-hnau' B. A qv\; a-the: C. N luM; hna-loun: D. A Sut\ a-hsou' E. ekjak\ kp\

etQ kyau'-ka'-dwei

Exercise 12 A. How do you feel? 7. I feel really bad. B. What is the matter with you? 3. My wound is bleeding. C. What do you feel? 2. I feel weak and dizzy. D. Are you in pain? 5. Yes, I have chest pain. I can’t breathe. E. Where does it hurt? 4. My stomach hurts. F. Are you injured? 1. Yes, I have a gunshot wound in my arm. G. Are you taking any medication? 6. Yes, painkillers.

Page 313: Burmese Complete

313

Exercise 13 1. C What are your symptoms? I have a fever and a pain in my neck. hka-mya: ye. yo:-ga-le'-hka-na dwei ga. ba le ca-no hpya: pyi: le-bin: na de Kc\ bja; rE> era gf lkˆ ¯a etQ k Ba lE " kYn\ eta\ Pja; !pI; lv\ pc\; na ty\ "

2. A How do you feel? I don’t feel well. I have chest pain. hka-mya: be-lou nei le: ca-no thei' nei ma-kaun: bu: yin-ba' na de Kc\ bja; By\ liu en lE " kYn\ eta\ qip\ en m ekac\; BU; " rc\ Bt\ na ty\ "

3. B Are you a doctor? This man just had a heart attack. hka-mya: hsa-ya-wun la: di a-myou:-dha: you'-ta-ye' hna-loun: lei-hpya' thwa: lou. ba Kc\ bja; S ra wn\ la; " dI A mjio; qa; Rut\ t rk\ N luM; el `Pt\ qQa; lui> pf "