39
    B    V    M    3    0    3    G    A    I    A CERT. N° 9191 BNVN UNI EN ISO 14001:2004 CERT. N° 9105 BNVD UNI EN ISO 9001: 2000 MANUEL DE INSTALLATION ET ENTRETIEN

BVM.303. GAIA

  • Upload
    adwawd

  • View
    267

  • Download
    9

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 1/38

   B   V   M

   3   0   3   G   A

   I   A

CERT. N° 9191 BNVN

UNI EN ISO 14001:2004

CERT. N° 9105 BNVD

UNI EN ISO 9001: 2000

MANUEL DE INSTALLATION ET ENTRETIEN

Page 2: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 2/38

DECLARATION DE CONFORMITE

BIANCHI VENDING GROUP S.p.A.Corso Africa, 9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) - Italy

déclare sous sa responsabilité que la famille de distributeurs automatiques modèle:

“BVM 303 GAIA”

est conforme aux Caractéristiques de Base concernant la Sécurité selon les Directives:

1) 73/23 CEE Basse Tension � 93/68/CEE -BT-

2) 89/336/CEE Compatibilité Electromagnétique� 91/263/CEE� 92/31/CEE�

� 93/68/CEE� 2004/108/CEE -EMC-3) REG. (CE) 1935/2004 concernant les matériaux et les objets destinés à entrer en contact

avec des produits alimentaires.REG. (CE) 1895/2005 relatif à l’utilisation de certains dérivés époxydiques dans des matériaux et

objets destinés à entrer en contact avec des produits alimentairesDIR. 2002/72 CE relative aux matériaux et aux objets en matière plastique destinés à entreren contact avec des produits alimentaires.

1) BASSE TENSION (Sécurité Electrique BT):EN 60335-1 : 2002 + A1+ A11 (Norme générale de sécurité électrique)EN 60335-2-75: 2004+ A1 (Normes spéciales pour distributeurs commerciaux et appareils

automatiques pour la vente)EN ISO 11201 + EN ISO 3744 Mesure du bruit acoustique

Niveau de puissance sonore : LpA < 70 dB(A)

2) COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC)EN 55014-1:2000+A1+A2EN 55014-2:1997+A1EN 61000-3-2: 2000+A2EN 61000-3-3:1995+A1+A2

EN 61000-4-4EN 61000-4-5EN 61000-4-6EN 61000-4-11EN 61000-4-2

EN 50366:2003 +A1 Mesure du champ électromagnétiques autour du distributeur

3) APTITUDE DES MATÉRIAUX EMPLOYÉS, AU CONTACT AVEC DES SUBSTANCES ALIMENTAIRESEssais d’ “Aptitude au contact avec des substances alimentaires” comme prévu par la législation italienneD.M. 21-03-1973 et amendements suivants � Décret 4 Mai 2006 nr. 227, et par les transpositionsdes Directives Européennes:82/711/CEE, 85/572/CEE, 93/8/CEE, 97/48/CE, 2002/72/CE, 2004/13/CE,2004/19/CE, 2005/79/CE, Reg. CE n. 1935/04 et Reg. CE n. 1895/2005.

Zingonia di Verdellino (BG), 01/01/2008CHIEF EXECUTIVE OFFICER

Page 3: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 3/38

 INFORMATION AUX UTILISATEURS 

Aux termes du Décret-Loi 25 Septembre 2007, n°185 et de l’art. 13 du Décret-Loi 25 Juillet 2005, n°151 “Application desDirectives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l’utilisation de substances dange-reuses dans les appareils électriques et électroniques, aussi bien que l’écoulement des déchets”.

Le symbole barré du récipient pour les déchets indiqué sur l’appareil signifie que le produit, à la fin de sa vie utile,

doit être collecté séparément des autres déchets.

Par conséquent l’utilisateur devra déposer l’appareil à la fin de sa vie utile auprès des déchetteries autorisées pour déchetsélectroniques et électrotechniques ou bien rendre l’appareil au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil detype équivalent.

Un adéquat collectage sélectif pour l’envoi successif de l’appareil non plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’écoule-ment respecteux de l’environnement contribue à éviter tout éventuel effect négatif sur l’environnement aussi bien que surla santé en facilitant aussi le recyclage des composants de l’appareil même.

Tout écoulement non autorisé du produit de la part de l’utilisateur comporte l’application des sanctions administratives auxtermes du Décret-Loi n° 22/1997 (article 50 et suivants du Décret-Loi n° 22/1997).

Page 4: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 4/385

PE

SYMBOLES DE SECURITE

PICTOGRAMMES

 AVERTISSEMENT IMPORTANT 

TECHNICIEN D’ENTRETIENEst défini comme technicien d’entretien, la personne chargée de la recharge des conteneurs du produit soluble, du sucre, du café, des spatules et des verres.Le technicien chargé de l’entretien doit également pourvoir au nettoyage du distributeur (voir les opéra-tions indiquées au chapitre 7.0). En cas de panne, le technicien d’entretien est tenu d’appeler le technicieninstallateur.

TECHNICIEN INSTALLATEUR Est défini comme technicien installateur, la personne chargée de l’installation du distributeur automatique,de la mise en route et de la programmation des fonctions.Toute opération de tarage est de la compétence exclusive de l’installateur qui, de plus, est dépositaire dumot de passe d’accès à la programmation.

 AVANT D’UTILISER LA MACHINE, LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE PERMETTANT UN EMPLOI COR-RECT ET PLEINEMENT CONFORME AUX PRESCRIPTIONS DE SECURITE.

 ATTENTION! Prescriptions de sécurité importantes!

LIRE attentivement la notice d’instruction et d’emploi avant la mise en marche!

 Avant toute opération d’entretien couper l’alimentation électrique

 ATTENTION: machine sous tension!

 ATTENTION: parties en contact chaudes!

 ATTENTION! Parties en mouvement 

Indication de mise à la terre

Page 5: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 5/386

Outils nécessaires aux interventions sur ledistributeur automatique.

CLES A TUBE n° 5,5n° 7n° 8n° 10n° 20n° 22

CLES A OUVERTURE FIXE (à fourche)n° 7n° 8n° 10n° 12n° 14

TOURNEVIS Plat petitPlat moyenPlat grand

Cruciforme normalCruciforme petitCruciforme moyenCruciforme grandEn Téflon, plat, petit, pour tarer le Trim-mer

CLES CRICK n° 14

TESTEUR

CISEAUX D’ELECTRICIEN 

KIT DE PROGRAMMATION 

Clés à disposition du TECHNICIEN D’ENTRETIEN et de l’INSTALLA-TEUR

Page 6: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 6/387

1.0 AVERTISSEMENT

1.1 Avertissement pour l’operateur 

Ce distributeur automatique a été conçu et réalisé dans le res-pect total des normes de sécurité en vigueur et s’avère sûr si lespersonnes suivent les instructions de chargement et de nettoyagereportées dans ce manuel.

L’utilisateur ne doit, sous aucun prétexte, retirer les pro-tections exigées par un outil.

Diverses opérations de manutention (à effectuer uniquement pardes techniciens spécialisés et indiquées, dans ce manuel, par unpictogramme spécifique) demandent un enlèvement délibéré destôles de protection du distributeur.

Dans le respect des normes de sécurité, certaines opérations sontde compétence exclusive du technicien installateur et l’opérateurchargé de l’entretien courant peut également, uniquement surautorisation spéciale, avoir accès à des opérations spécifiques.

La connaissance et le respect absolu d’un point de vue techniquedes avertissements de sécurité et de danger contenus dans cemanuel, constituent la présomption d’exécution, dans des condi-tions de risques minimums, de l’installation, mise en service etconditions de manutention du distributeur.

INDEX

1.0 AVERTISSEMENT1.1 Avertissement pour l’operateur1.2 Avertissements generaux

2.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

3.0 DESCRIPTION TECHNIQUE DU DISTRIBUTEUR 3.1 Description du distributeur3.2 Usage prevu3.3 Modeles3.4 Explications de fonctionnement

4.0 DEBALLAGE DU DISTRIBUTEUR 4.1 Deballage et transport4.2 Stockage4.3 Emballage4.4 Reception4.5 Deballage

5.0 NORMES DE SECURITE6.0 INSTALLATION

6.1 Mise en place6.2 Réservoir indépendant (de série)6.3 Kit branchement sur reseau d’eau (optional)6.4 Branchement electrique6.5 Mise en service6.6 Installation

6.6.1 Remplissage du circuit d’eau

6.6.2 Lavage des parties en contact avec les poudres

6.7 Remplissage bacs produits6.7.1 Chargement bacs produits

6.7.2 Installation systeme de paiement 

7.0 INSTRUCTIONS LOGICIEL

8.0 MANUTENTION

9.0 MANUTENTION ET ARRET DU DISTRIBUTEUR 9.1 Nettoyage et remplissage

9.1.1 Procédures pour le nettoyage du distributeur 

9.1.2 Nettoyage périodique à charge du technicien

d’entretien

9.1.3 Nettoyage quotidien conseillé

9.1.4 Nettoyage hebdomadaire

9.1.5 Remplissage produits

9.2 Entretien conseillé

9.2.1 Nettoyage normal et particulier 9.2.2 Nettoyage groupe cafe

9.3 Reglage9.3.1 Reglage dose et mouture

9.3.2 Reglage electrovanne soluble

9.4 Arret

10.0 DESTRUCTION

11.0 ALARMES ET SIGNALISATIONS

1.2 Avertissements generaux 

  Avant d’utiliser le distributeur automatique, lireattentivement toutes les parties d’installation du

 présent manuel.

La connaissance des informations et des prescriptions contenues

dans celui-ci est essentielle pour un usage correct du distribu-teur.

– Les utilisations de personnes non compétentes seront consentiesuniquement après formation de celles-ci.

Ces personnes devront avoir eu connaissance des mécanismesde fonctionnement du distributeur et ceci en fonction de leurscapacités.

– Il est sous la responsabilité de l’acheteur de s’assurer que ces personnes soient formées ou aient pris connaissance de toutesles informations et précisions présentes dans ce manuel et les

 prescriptions indiquées dans la documentation technique

Malgré l’observation scrupuleuse des normes de sécurité dela part du constructeur, ceux qui opèrent sur le distributeur automatique doivent être parfaitement conscients des risques

 potentiels qui subsistent toutefois lors des interventions sur lamachine.

– Ce manuel est partie intégrante du distributeur et doit êtretoujours à l’intérieur de celui-ci pour d’éventuelles consultationsde la part de différents techniciens jusqu’à la destruction dudistributeur.

– En cas de perte ou détérioration du présent manuel, il est pos-sible de recevoir une copie de celui-ci en la demandant auprèsdu fabricant en signalant les données reportées sur la plaquematricule du distributeur.

– En employant uniquement des pièces détachées d’origine ,nous garantissons la fiabilité et l’optimisation des prestations

du distributeur.– Les modifications à la machine non convenues au préalable avec 

le constructeur et effectuées par le technicien installateur et/oul’exploitant, doivent être considérées sous la totale responsa-bilité de l’exécutant.

– Le technicien / exploitant décline toute responsabilité pour desmodifications non autorisées par lui même.

Page 7: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 7/388

FIG.1.2

FIG.1.1

+39 035 4502111

Dans le cas d’un appel téléphonique, il est conseillé de se munirdes éléments suivants :

z Données reportées sur l’étiquette de propriété (figure 1.1)

z Version du programme contenu dans le microprocesseur (éti-quette adhésive sur le particulier montée sur la fiche Master,figure 1.2).

Bianchi Vending Group S.p.A. déclinent toute responsabilité pour des dommages corporels ou matériels consécutifs à:

z Installation non correcte

z Alimentation électrique et eau non conformes

z Nettoyages et manutentions non adéquats

z Modifications non autorisées

z Usage non approprié du distributeur 

z Pièces détachées non d’origine

– En aucun cas, Bianchi Vending Group S.p.A. n’est tenue àdédommager d’éventuels dégâts dus à des interruptions forcées

des débits du distributeur à cause de pannes.

– Les opérations d’installation et de manutention devront êtreexécutées exclusivement par du personnel techniquement qualifié et préalablement formé à l’accomplissement de cesfonctions

– Pour la recharge, utilisez exclusivement des produits alimen-taires pour distributeurs automatiques.

– Le distributeur automatique n’est pas approprié à une installa-tion à l’extérieur, il doit être placé dans des locaux secs avec une température ne descendant pas en dessous de 1° C et ne

 peut être installé dans des endroits où seraient utilisés des jetsd’eau pour nettoyage (exemple : grandes cuisines).Ne pas utiliser de jets d’eau pour nettoyer le distributeur.

– Dans le cas où lors de l’installation, on viendrait à rencontrer différentes de celles reportées dans le présent manuel, ou si cel-les-ci subissaient des variations dans le temps, le constructeur devra en être informé avant de se servir du distributeur.

– Vérifier de plus que les normes éventuelles et ultérieures, éta-blies par les législations nationales et locales sont connues et appliquées.

– Le technicien / exploitant décline toute responsabilité pour desmodifications non autorisées par lui même.

– Ce présent manuel respecte toutes les normes de sécurité aumoment de la mise sur le marché du distributeur, les éventuellesmodifications, améliorations qui seraient apportées au distribu-

teur par la suite n’obligeraient en aucun cas Bianchi VendingGroup S.p.A. à intervenir sur les distributeurs précédemment fournis, ni à mettre à jour la documentation technique fourniecorrespondante.

– Bianchi Vending Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et de faire une mise à jour des manuels présentssur le marché en envoyant à ses clients des feuilles de mise à

 jour qui doivent être conservées dans le présent catalogue.

Les éventuels problèmes techniques qui pourraient intervenir seront facilement résolus en consultant le présent manuel; pour d’autre information, contacter le concessionnaire auprès duquel vous en avez fait l’achat.

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes(y compris enfants) ayant des capacités physiques, sensoriellesou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à moinsqu’elles n’aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient sous la surveillance d’une personne

L’accès à l’aire de service est réservé au person-nel possédant une connaissance spécifique et une

expérience pratique de l’appareil.

Page 8: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 8/389

Fig. 2.1

(1) Vérifier la puissance nominale reportée sur la plaque des ca-ractéristiques apposée sur le distributeur.

CAPACITÉ DES RÉSERVOIRS

Réservoir pour café en grains kg 0,8

Réservoir unique pour produi-

ts solubles

1,75 lt.

Réservoir double pour produi-

ts solubles3,5 lt.

Hauteur mm 650

Largeur mm 310

Profondeur mm 450

Poidskg 25

Tension d’alimentation V 230 - V110

Fréquence Hz. 50 - Hz. 60

Puissance installée (1) de 1,5 kW à 2,5 kW

Courant nominal 7,42 A

CONSOMMATION MOYENNE:

Branchement réseau d’eau 3/8” gas

Branchement électrique prise SCHUKO

 ALIMENTATION RESEAU D’EAU 

Avec une pression comprise entre 0.5 et 6.5 bar

RESISTANCE CHAUDIERE 

De type armée :

de 1500 W pour mono-chaudière café expresso

de 2500 W pour double chaudière café expresso

de 2000 W pour chaudière solubles

2.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Page 9: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 9/3810

Fig. 3.1

3.0 DESCRIPTIONS TECHNIQUES GENERALES

3.1 Description du distributeur (Fig.3.1)

3.1.1 Versione Expresso

1 Groupe cafè et moulin à cafè

2 Groupe des récipients de boissons solubles

3 Réservoir pour café en grains4 Réservoir indépendant

5 Switching

6 Fiche clavier

7 Chaudière de préchauffe (version à double chaudière)

8 Zone de réceptacle

9 Clavier

10 Fiche Master

11 Support gobelet

12 Chaudière expresso

13 Support pot (accessoire)

Versione Espresso

BV303ES01NA= Avec chaudière de préchauffe

BV303ES02NA= Mono-chaudière

Page 10: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 10/3811

Fig. 3.2

3.1.1 Versione solubles (Fig.3.2)

1 Groupe des récipients de boissons solubles

2 Réservoir indépendant

3 Switching

4 Fiche clavier

5 Chaudière solubles

6 Zone de réceptacle

7 Clavier

8 Fiche Master

9 Support gobelet

10 Support pot (accessoire)

Versione Solubles

BV303IN01NA

3.2 Usage prevu

Le distributeur automatique est prévu exclusivement pour délivrerdes boissons préparées en mélangeant des produits alimentairesavec de l’eau. (par infusion, en ce qui concerne le café expresso).

De ce fait, utilisez des produits déclarés par le fabricant, propresà la distribution automatique en bac ouvert.

Les verres en plastique et les palettes pour tourner le sucre sontmises à la disposition de l’usager car ils ne sont pas automatique-ment fournis par le distributeur modèle BVM303 GAIA.

Les consommations devront être consommées immédiatement eten aucun cas conservées pour une consommation ultérieure.

Page 11: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 11/3812

Fig. 3.3

Fig. 3.4

Fig. 3.5 Fig. 3.6

DISTRIBUTION SUCRE 

Le distributeur automatique mod. BVM303 Gaia ne prévoit pas,dans la version standard, la distribution du sucre; il devra doncsucrer lui-même les boissons.

3.3 Concept de base du fonctionnement:

Dans son fonctionnement normal, le distributeur est dans unephase d’attente.

En introduisant de la monnaie suivant le prix demandé et enappuyant une touche de choix correspondant à la boisson dési-rée il s’active un cycle de distribution qui peut être subdivisé en

plusieurs phases :

PRELEVEMENT DU VERRE ET DE LA PALETTE 

Le distributeur automatique modèle BVM303 Gaia ne dispose pasde distributeur automatique des verres et des palettes.

L’utilisateur se les procurera directement dans les distributeurs misà disposition près du distributeur, et les placera correctement dansle compartiment de distribution (fig. 3.3 et fig. 3.4).

Il est également possible de demander un support permettant deplacer un pot (tous deux sur demande) dans le compartiment dedistribution comme le montrent les fig. 3.5 et 3.6.

Page 12: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 12/3813

Fig. 3.8

Fig. 3.7 

Fig. 3.9 Fig. 3.10

BOISSONS SOLUBLES 

Suivant le type de boissons demandées et le modèle du distribu-teur, pour la préparation de la boisson, peuvent être activés lesprocessus suivants :

– L’électrovanne fixée sur la chaudière expresso (fig.3.4) estactivée pour introduire dans le mixer la quantité d’eau pro-grammée.

- La pompe qui débite la quantité d’eau programmée contrôléepar un dispositif électronique spécial s’active (compteur volu-métrique).

- Le moteur du produit soluble fait tourner la vis sans fin pourdélivrer la quantité de poudre programmée dans le mixer. (danscertaines versions, plusieurs produits peuvent être délivrés dansle même mixer)(figure 3.5).

– Quand la quantité d’eau et de poudre préprogrammée a étédélivrée, le moteur du mixer est désactivé.

Fig. 3.9 - Chaudière de préchauffe

Fig. 3.10 - Chaudière solubles en polysulfone.

Page 13: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 13/3814

Fig. 3.11

Fig. 3.13

Fig. 3.12

Fig. 3.14

CAFE EXPRESSO

Ce processus n’a lieu que pour les modèles dotés de groupe caféexpresso.

– Le moulin à café s’active jusqu’à délivrer la dose de café moulufixée par le doseur (figure 3.11).

– L’électro-aimant du doseur s’alimente provocant l’ouverture duportillon et par conséquent la descente du café dans la chambred’infusion.

– Le moteur de rotation du groupe s’alimente pour le mettre enposition d’infusion et comprimer la pastille en même temps(figure 3.12).

- La pompe délivre la quantité d’eau programmée qui est con-trôlée par le doseur volumétrique en la prenant de la chaudièrecafé (figure 3.13).

- Le moteur du groupe café est réalimenté pour repositionnerl’infuseur dans sa position repos ; durant cette opération, lapastille de café usagé est expulsée (figure 3.14).

La séquence de ces opérations (mouture et déclenchement du

café) peut s’effectuer dans l’ordre inverse, selon le type de pro-grammation utilisée.

Page 14: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 14/3815

Fig. 4.1

Fig. 4.2

kg .....

4.0 DEPLACEMENT DU DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE

4.1 Deplacement et transport (figure 4.1).La déplacement du distributeur devra être assuré par 2 personnes(Fig.4.1).

Eviter de:

– Soulever le distributeur avec des cordes ou des presses– Traîner le distributeur – Renverser le distributeur pour le transport – Faire subir des secousses au distributeur Eviter que le distributeur :– subisse des chocs,– soit surchargé par d’autres colis,– soit exposé à la pluie, au gel ou à des sources de chaleur,– soit entreposé dans des lieux humides.

Le constructeur n’est pas responsable des éventuels dommagescausés par la non-observation partielle ou totale des instructionsreportées ci-dessus.

4.2 Stockage

Pour un éventuel stockage, éviter de superposer des distributeurs,les maintenir dans une position verticale, dans des endroits secs,avec une température non inférieure à 1 °C.

4.3 Embalage

Le distributeur est fourni dans une boîte en carton, protégé parun emballage de polystyrène (Fig.4.2).

Le distributeur est livré emballé assurant ainsi une protection

mécanique et une protection contre les intempéries.Sur l’emballage, sont appliquées des étiquettes indiquant:z Manutentionner avec soinz Ne pas renverserz Protéger de la pluiez Ne pas superposerz Protéger de la chaleurz Non résistant aux heurtsz Type du distributeur et numéro de matricule.

4.4 Reception

A la réception du distributeur, s’assurer qu’il n’ait pas subi dedommages pendant le transport.Si l’on constate des dégâts éventuels, les signaler immédiatementau transporteur.

 A la réception, l’emballage doit être intact et ne doit  pas :

– présenter des chocs, déformation ou déchirure du film plasti-que

– présenter des zones humides qui pourraient indiquer que celui-cia été exposé à la pluie, au gel ou à la chaleur.

– Présenter des signes de mauvaise manutention.

4.5 Deballage

- Libérer le distributeur de son emballage, en soulevant lespanneaux en polystyrène et l’extraire de la boîte (Fig.4.2)

Page 15: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 15/3816

Fig. 4.3

- Prendre la clef dans le réceptacle gobelets(figure 4.3).

- Ouvrir la porte du distributeur et enlever le ruban adhésif desparties ci-dessous :

z Porte-cache monnayeur/ fiche clavier

z Bac produits

Les materieux d’emballage ne doivent pas etre laissesa la portee de personnes etrangeres car ils peuvent 

  presenter des dangereux sources de pollution del’environnement. Nous vous recommandons de vousdebarasser de ces emballages en les apportant dansdes dechetteries.

Page 16: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 16/3817

Fig. 6.2

Fig. 6.1

5.0 NORMES DE SECURITE

 ATTENTION!

– Avant l’utilisation du distributeur automatique, lire attentive-ment le manuel.

– Les opérations d’installation et de manutention devront êtreeffectuées impérativement par des personnes techniquementqualifiées.

– L’utilisateur ne doit, en aucun cas, pouvoir accéder dans lesparties du distributeur qui sont fixées par des vis qui demandentun outillage approprié.

– La connaissance et le respect absolu des instructions de sécurité etdes avis de danger contenus dans le présent manuel constituentune présomption pour l’exécution pour un minimum de risques àl’installation, mise en service et manutention du distributeur.

Debrancher imperativement le CABLE D’ALIMEN-TATION avant toute intervention de manutentionou de nettoyage du distributeur.

Ne pas intervenir sur le distributeur et ne pas oter les protections avant le refroidissement complet des partieschaudes.

— En utilisant uniquement des pièces détachées d’origine, nousgarantissons la fiabilité et l’optimisation des prestations dudistributeur.

– Le distributeur automatique n’est pas approprié à uneinstallation à l’extérieur, il doit être placé dans des lo-caux secs avec une température qui ne descend pas endessous de 1°. Ne pas utiliser de jets d’eau pour nettoyerle distributeur.

– Pour autoriser une fonction normale, l’appareil doit être installédans un local dans lesquels la température ambiante compri-se entre un minimum de +1°C. et un maximum de +32°C etl’humidité non supérieure à 70%.

– Pour garantir un fonctionnement correct du distributeur, lemaintenir dans un état parfait de propreté.

– Bianchi Vending Group S.p.A. déclinent toute responsabilitépour des dégâts matériels ou corporels suite à :

z Installation non correcte

z Alimentation électrique et réseau d’eau non appropriés

z Nettoyage et manutention non appropriés

z Modifications non autorisées

z Usage impropre du distributeur

z Pièces détachées non d’origine.

– Vèrifier en outre l’accomplissement à d’autres eventuelles nor-matives nationales ou locales.

6.0 INSTALLATION

6.1 Positionnement 

– Comme déjà spécifié au paragraphe “ 5.0 Normes de sécurité ”,le distributeur automatique n’est pas approprié à une installationà l’extérieur, il doit être placé dans des locaux secs avec unetempérature qui ne descend pas en dessous de 1°. Il ne peutpas être installé ou on utilise des jets d’eau pour le nettoyageou en lieux avec de danger d’explosion ou incendie.

– Le distributeur ne doit pas être plaqué contre le mur, il doitêtre placé à une distance minimum de 5 cm du mur (figure6.1). pour permettre une ventilation correcte. En aucun cas,ne couvrir le distributeur de chiffons ou autre.

ATTENTION! Ne jamais placer le distributeur à proximitéd’objets inflammables, en respectant une distance mini-mum de sécurité de 30 cm.

Bianchi Vending Group S.p.A. déclinent toute responsabilité pour des dégâts dûs à l’inobservance des normes de positionne-ment.

Si l’installation doit être faite dans des couloirs d’évacuation desécurité, s’assurer que le distributeur à porte ouverte, laisse unpassage suffisant (figure 6.1).

Pour éviter que le sol ne se salisse, pour cause de chutes acciden-telles de produits, utiliser si nécessaire sous le distributeur, uneprotection suffisamment large pour couvrir son rayon d’action.

6.2 Réservoir indépendant (de série)

Le réservoir d’eau prévu dans la partie postérieure du distributeurdoit être rempli directement par le préposé à l’entretien.La capacité maximum du réservoir est de 3,8 litres.Remplir le réservoir indépendant en soulevant le couvercle situédans la partie supérieure de la machine comme le montre la fi-gure 6.2.

Page 17: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 17/3818

Fig. 6.3 Fig. 6.4

Fig. 6.6

Fig. 6.5 

Fig. 6.7 

6.3 Kit branchement reseau d’eau :

Avant de procéder au branchement du distributeur au réseau d’eau,vérifier que celui-ci soit :

– Potable (éventuellement avoir une certification par un labora-toire d’analyse).

– Pression comprise entre 0.5 et 6.5 bar (dans le cas contraire,utiliser une pompe ou un réducteur de pression suivant lecas).

– Installer s’il n’est pas présent, un robinet en position accessibleisoler l’appareil du réseau d’eau si nécessaire (figure 6.3).

– avant d’effectuer le branchement hydraulique, purger la cana-lisation pour éliminer d’éventuelles traces d’impureté et ceci àl’aide du seau (figure 6.4).

– Brancher le robinet au distributeur en utilisant, à cet effet, untube en nylon de type alimentaire et supportant la pression duréseau. Dans le cas où l’on utilise un tube flexible, il faut placer,à l’intérieur, la douille de renforcement fournie (Fig.6.5).

– Le raccord prévu est de 3/8 gas (figure 6.6).

La figure 6.7 représente le schéma de raccordement au réseaud’eau.

Pour les opérations d’installation du kit de raccordement au réseaud’eau, consulter la notice d’instructions jointe au kit.

Page 18: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 18/3819

Fig. 6.10

Fig. 6.11

Fig. 6.8

Fig. 6.9

OK 

6.4 Raccordement electrique

Le distributeur est prédisposé pour fonctionner sous une tensionmonophasée de 230 Volt. Il est protégé par deux fusibles de 12,5Aet un fusible de 10A sur la carter MASTER.

Nous conseillons de contrôler que le courant 230 V n’est pas unetension de ± 10 %.– Que la ligne d’alimentation soit adaptée à supporter la consom-

mation du distributeur.

– Utilisez un système de protection différentiel.

– Placer le distributeur de manière à ce que la fiche soit facilementaccessible

Le distributeur doit être relié impérativement à une prise avecterre.

Vérifiez que le raccordement du fil de terre soit effectif et cor-responde aux normes nationales et européennes de sécuritéélectrique.

Si nécessaire, faire intervenir du personne qualifié pour vérifica-tion.

– Le distributeur est fourni avec un câble d’alimentation H 05 VV

- F 3 x 1 mm2

avec prise SCHUKO (figure 6.8).– Les prises non compatibles avec la prise du distributeur doivent

être remplacées (figure 6.9).

– Il est interdit l’usage de rallonge, adaptateur ou prise multiple.

Bianchi Vending Group S.p.A. déclinent toute responsabilité parla non-observation partielle ou totale des instructions indiquéesci-dessus.

Le remplacement des câbles d’alimentation doit être effectué par un personnel qualifié.

6.5 Mise en service

Le distributeur est équipé d’un câble de connexion pour le rac-cordement au réseau électrique (fig. 6.10) et d’un interrupteurcoupant la tension à tous les utilisateurs, chaque fois qu’il estactionné (fig. 6.11).

Si, pour des interventions d’entretien courant ou des opérationsde maintenance, il s’avérait nécessaire d’opérer à l’intérieur dudistributeur, il faudrait alors isoler les appareils utilisateurs en agis-sant sur l’interrupteur (fig. 6.11), en tenant compte du fait que,avec la connexion électrique raccordée, le boîtier d’alimentationreste sous tension.

A chaque mise sous tension, le distributeur procède à un cycle dediagnostic pour vérifier la position des parties en mouvement laprésence de l’eau et des quelques produits .

Page 19: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 19/3820

Fig. 6.12

Fig. 6.13

6.6 Mise en service

6.6.1. Remplissage du circuit hydraulique

Le distributeur est équipé d’un câble de connexion pour le raccor-dement au réseau électrique.

La séquence des opérations sera :

- Mis en marche du distributeur.

- Modalite premiere auto-installation

A la première mise en marche de la machine une auto-installationsera effectuée.

Le but de cette procédure est celui d’éviter les branchementsmanuels de câbles sur les cartes suite au remplissage du circuithydraulique.

– au niveau maximum, le remplissage s’arrêtera.

– Lorsque le remplissage sera fini, effectuer des rinçages dugroupe des mixers pour remplir tous les circuits et éliminerd’éventuels résidus dans la chaudière (figure 6.13).

Pour Chaudière individuelle Expresso:A la mise en marche du distributeur l’eau va remplir l’airbreak.Lorsque le flotteur est en position haute la machine commenceraun chargement automatique de l’eau qui va continuer jusqu’à ceque le dispositif n’a compté le passage de 300 cc d’eau (de l’eausera alors débitée à travers l’électrovanne du café).

La procédure sera effectuée avec résistance éteinte.

A la fin l’afficheur montrera une date.

Pour Chaudière Soluble :

À l’allumage du distributeur, la chaudière en polysulfone se remplit jusqu’au niveau maximum de la sonde; la pompe démarre pendant5 s, le système demande la saisie de la date, puis le réchauffagecommence.

 Avant de mettre sous tension, s’assurer que l’on a con-necté le distributeur au réseau d’eau et ouvert le robinet de l’eau.

Page 20: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 20/3821

Fig.6.16

Fig. 6.14

Fig. 6.15 

6.6.2 Rincage des parties en contact avec les produits

Le distributeur étant sous tension, effectuer le rinçage desmixers par les fonctions “ RINCAGE ” en entrant par le boutonSERVICE.

- Prendre soin de bien se laver les mains.

- Préparer une solution anti-bactérienne à base de chlore (produitque l’on trouve dans des magasins pharmaceutiques) en suivantles concentrations reportées sur le produit même.

Avant d’enlever le récipient, abaisser le volet, afin d’éviterune fuite accidentelle du produit soluble qui y est contenu(fig. 6.14).

– Enlever tous les bacs produits du distributeur (figure 6.15).

- Enlever les couvercles des bacs et les buses de sortie (figu-re 6.16) immerger le tout dans la solution précédemmentpréparée.

Page 21: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 21/3822

Fig. 6.17 

Fig. 6.18

Fig. 6.19

- Enlever les descentes produits, bols mixers, corps mixers, héli-ces tubes silicones et les immerger dans la solution préparée(figure 6.17).

- Avec un chiffon imbibé de la solution débactérisante, nettoyerles embases des mixers (figure 6.18).

- Toutes ces parties doivent être laissées immergées suivant letemps de pause inscrit sur la solution.

– Rincer abondamment ces élements, les essuyer avec soin etprocéder au remontage sur le distributeur.

- Après avoir repositionné le récipient, soulever le volet,afin de restaurer le fonctionnement (Fig.19).

Pour une meilleure securite, effectuer apres le remon-tage des rincages automatiques pour eliminer desresidus eventuels.

Page 22: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 22/3823

Fig. 6.20

Fig. 6.22 Fig. 6.23

Fig. 6.21

6.7.2 Installation systeme de paiement Le distributeur n’a pas de système de paiement ; chacun pourrainstaller sous son entière responsabilité, le système de paiementqu’il choisira.

Bianchi Vending Group S.p.A. ne se tient pas coresponsabled’éventuels dommages portés à la machine et/ou aux biens et/ouaux personnes et dus à une installation incorrecte.

Les sélecteurs sont directement connectés sur la carte clavier, lessystèmes sériels Executive nécessitent le KIT système de paie-ment, fourni à part.

Accédez ensuite à la programmation pour les réglages, consultezle chapitre “ 7.0 INSTRUCTIONS LOGICIEL” pour vérifier les pa-

ramètres cohérents avec le système employé.

6.7 Chargement produits(machine à l’arrêt)

6.7.1 Remplissage des bacs

– le chargement peut se faire en laissant les récipients installés,en soulevant le portillon supérieur du distributeur (Fig.6.20),ou en déboîtant chaque récipient.

En cas de café en grains, toujours refermer la plaque de fer-meture avant d’enlever le récipient (Fig. 6.21).

– Enlever les couvercles de chaque bac et remplissez ce derniersuivant l’étiquette reportée sur le bac lui même (figure 6.22- 6.23).

– Faire attention que les produits ne contiennent pas de gru-meaux, évitez de les comprimer et d’utiliser une quantitéexcessive pour éviter un vieillissement prématuré entre lesdeux recharges.

Contrôlez la capacité de chaque bac au paragraphe CARACTÉRI-STIQUE TECHNIQUE.

Page 23: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 23/3824

7.0 INSTRUCTIONS LOGICIEL

CONFIGURATION 

Il sera possible de configurer la machine comme expresso BVM303Eou instant BVM303S.

Le type de machine ne pourra être programmé qu’à travers l’ap-plication Windows. Pour toutes les BVM303, les fonctions

suivantes seront installées :

. Interface modem GSM

. Interface Irda

. Gestion VSPS avec fonctions de programmation firmware,données d’étalonnage, données d’audit et messages

. Clé étalonnages, clé audit

. Carte à puce

. Systèmes de paiement Parallelo, Executive, Executive ECS,Executive PH, MDB.

. Circuit horloge

. Entrée capteur gobelet

. Gestion pot

. Gestion entrée Free

. 4 électrovannes au maximum, y compris l’électrovanne d’entréed’eau

Pour BVM303E seulement :

. Débitmètre

. Groupe

. Moulin à café

. Gestion d’une dosette type expresso

. 3 motoréducteurs au maximum

. 1 mixeur au maximum

. Électrovanne café fixe sur OUT3 broche 3

. Libération café sur OUT2 broche 9

Pour BVM303S seulement :

. Entrée sondes de niveau

. Gestion d’une chaudière type polysulfone.

. 4 motoréducteurs au maximum

. 2 mixeurs au maximum

. Poudre 4 sur OUT5 broche 1

. Pompe rotative 24V sur OUT2 broche 2

. Pompe d’entrée d’eau 220 Vac sur OUT4

ÉTAT NORMAL

TABLEAUX DE COMMANDE 

Les boutons auront la signification suivante :

Touche 1 : Sélection 1

Touche 2 : Sélection 2

Touche 3 : Sélection 3Touche 4 : Sélection 4

Touche 5 : Sélection 5

Touche 6 : Sélection 6

Touche 7 : Sélection 7

Touche 8 : Sélection 8

Sur la partie arrière de la carte :

Touche P : Programmation

Touche M : Entretien

Page 24: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 24/3825

1. ALARMES IMPLIQUANT BLOCAGE 

Alarme Dans cette situation, la machine estHors service bloquée. On a la possibilité d’accéder à

l’entretien ou à la programmation.

2. RESET 

Diagnostic Une réinitialisation de la machine est effectuéeReset à l’allumage ; ce message reste affiché ju-

squ’à la fin de l’opération.

3. RÉCHAUFFAGE 

Attendre Ce message s’affiche à l’allumage après leRéchauffage reset si la chaudière est à une température

inférieure à la minimale.

4. LAVAGE 

Lavage Cette message apparaît à l’activation dulavage et reste affiché jusqu’à la fin del’opération. Pour plus de détail, voir le pa-ragraphe « Gestion du lavage » au chapitre« Fonctionnement ».

5. DÉBIT 

Attendre Ce message s’affiche pendant que la machineDébit débite une boisson.

6. PRÊTE 

Choisir produit Ligne 1 : on verra s’afficher en séquence lesPrête 4 messages alternés de 2 s chacun program-

més comme MS0014,MS0015,MS0016,MS0017. Si le système de paiement, bien queparamétré pour rendre la monnaie, n’est pasen mesure de le faire, le message MS0017sera remplacé par le MS0018.

Ligne 2 : le message fixe MS0030 s’affiche.

7. MISE EN VEILLE 

Off Ligne 1 : message fixe « Off ».15:38 Ligne 2 : l’heure de l’horloge, si présente,

s’affiche.

OPTIONS ACCESSIBLES SUR LE DISTRIBUTEUR

Appuyer sur le bouton P pour accéder au menu de programmation.Les boutons auront la signification suivante :

Touche 1: Augmenter

Touche 2 : Quitter

Touche 3: Diminuer

Touche 4 : -

Touche 5 : Curseur

Touche 6 : -

Touche 7 : Entrée

Touche 8 : -

MENU D’ACCÈS 

Code00000Le système demande la saisie du mot de passe pour accéder à des

fonctions particulières du menu de programmation. Les motsde passe possibles sont les suivants :

1. Mot de passe de programmation menu complet. Permetd’accéder à toutes les options programmables. Paramètre

programmable.2. Mot de passe de programmation menu réduit. Permet d’accéder

uniquement aux options habilitées à travers le menu réduitprésent dans le programme Windows WinBianchi et program-mables. Paramètre programmable.

3. Mot de passe d’accès au menu ventes. Permet d’accéder aumenu des ventes. Si ce mot de passe est identique à celui dumenu complet ou du menu réduit, le menu ventes s’afficheralors de l’accès à ce menu. Paramètre programmable.

MENU (CHOIX MENU)

Choix menuConfigurationLes sous-menus sélectionnables sont les suivants :

1. Configuration (“ Configuration “)

2. Options (“ Options “)

3. Température (“ Température “)

4. Temps et seuils (“ Temps et seuils “)

5. Présélections (“ Présélections “)

6. Doses (“ Doses “)

7. Extra moteurs (“ Extra moteurs “)

8. Item Number (“ Item Number “)

9. Systèmes de paiement (“Systèmes de paiem. “)

10. Prix (“ Prix “)

11. Prix-sélections (“Prix-Sélections“)

12. Remises (“ Remises “)13. Ventes (“ Ventes “)

14. Action préventive (“Action prévent. ”)

15. Décompteurs poudres (“ Décompteurs “)

16. Horloge (“ Horloge “)Visible horloge présente.

17. Connexion distante (“ Connex. distante “)Visible uniquement si modem présent.

18. Données par défaut (“Données par défaut “)

MENU 1 (CONFIGURATION)

Capt. gobelets Active le capteur de gobelets.

Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.Sucre expr. Active le sucre express.Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Réservoir indép. Définit le type de gestion du remplissageNon d’eau.

Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

MENU 2 (OPTIONS)

Numéro machine Définit le numéro de machine du D.A.00000000 Reste enregistré dans la carte mémoire de

la carte Master et du slave principal.Les valeurs admissibles sont: 0-99999999.

Numéro de location Définit le numéro de location du D.A.00000 Les valeurs admissibles sont : 0-65535.

Page 25: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 25/3826

Numéro Client Définit le numéro de client du D.A.00000 Les valeurs admissibles sont : 0-65535.

Langue Définit la langue du D.A.Italien Il y a 9 langues possibles. Le message de

la ligne 2 est le message n°169 du fichiermessages.

Currency Code Définit le currency code.

000 Les valeurs admissibles sont : 0-999.

Code 1 Définit le mot de passe pour accéder au00000 menu complet.

Les valeurs admissibles sont : 0-99999.

Code 2 Définit le mot de passe pour accéder au00001 menu réduit.

Les valeurs admissibles sont : 0-99999.

Code 3 Définit le mot de passe pour accéder au00002 menu ventes.

Les valeurs admissibles sont : 0-99999.

Niveau EVA-DTS Définit le niveau de données EVA-DTS à3 transférer avec ordinateur de poche, Modules

et depuis PC.Les valeurs admissibles sont : 1-3

Mouture instant. Active la mouture instantanée.Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Lavage Active le lavage.Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Cycle lavage Permet le cycle de lavage périodique.Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

MENU 3 (TEMPÉRATURE)Temp. chaudière Définit la température de la chaudière à

90 C dosettes. Le numéro 1 sur la ligne 1 est fixe.Les valeurs admissibles sont : .70-110 C

MENU 4 (TEMPS ET SEUILS)Time-out moulin Définit le time-out du moulin à café.13.0 s Les valeurs admissibles sont : 0.0-25.5 s.

Seuil moulin Définit la valeur de courant maximum11.0 A absorbé par le moulin à café.

Les valeurs admissibles sont : 0.0-25.5 A.

Time-out groupe Définit le time-out du groupe.10.0 s Les valeurs admissibles sont : 0.0-25.5 s.

Time-out pompe Définit le time-out maximum d’activation

60 s de la pompe.Les valeurs admissibles sont : 0-90 s.

Time-out remplissage Définit le time-out maximum du remplissage90 s d’eau. Les valeurs admissibles sont : 5-240 s.

Temps lavage Définit le temps/cc pour le lavage selon10.0 s la présence du débitmètre.

Les valeurs admissibles sont : 0.0-25.5 s,ou 0-255cc

Ventilateur Définit la vitesse du ventilateur en dehors60 de la distribution de la boisson.

Les valeurs admissibles sont : 60-100%

MENU 10 (SYSTÈMES DE PAIEMENT)Systèmes de paiem. Les sous-menus sélectionnables sont les suivants:Paramètres génér. 1. Paramètres généraux (“Paramètres génér“)

2. Pièce ligne (“Pièce ligne“)3. Billet ligne (“Billet ligne“)4. Activer pièces (“Activer pièces“)5. Activer billets (“Activer billets“)

MENU 10.1 (PARAMÈTRES GÉNÉRAUX)Protocole Définit le type de système de paiement.Parallèle Les choix possibles sont :

Parallèle :Sélecteur de piècesExecutive :Système ExecutiveECS diff. :Système Execut ive avecECS différenciéPrice Holding :Système Executive avec Price

HoldingBoîtes à jetons MDB : Système MDB

Point décimal Définit le point décimal pour protocole000.00 parallèle.

Les valeurs admissibles sont : 00000,0000.0, 000.00, 00.000.Visible uniquement si protocole Parallèleconfiguré.

Time-out crédit Définit le time-out crédit.000 s Les valeurs admissibles sont : 0-180 s.

Visible uniquement si protocole Parallèle ouMDB configuré.

Multivente Configure la gestion de la multivente.Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Visible uniquement si protocole Parallèle ouMDB configuré.

Time-out prix Définit le time-out du prix.10.0 s Les valeurs admissibles sont : 02.0-25.0

s.Visible uniquement si protocole ExecutiveECS ou PH configuré.

Monnaie immédiatement Active la fonction « rendre la monnaieNon immédiatement ».

Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.Non visible si protocole Parallèle configuré.

Monnaie maxi Définit la quantité maximale de monnaie.00.00 Les valeurs admissibles sont: 0-9999 et

l’affichage dépend du point décimal.Visible uniquement si protocole MDB confi-guré.

Crédit maxi pièces Définit le crédit maximum pour les pièces.000.00 Les valeurs admissibles sont : 0-65535 et

l’affichage dépend du point décimal.Visible uniquement si protocole MDB confi-guré.

Crédit maxi clé Définit le crédit maximum pour la clé.000.00 Les valeurs admissibles sont : 0-65535 et

l’affichage dépend du point décimal.Visible uniquement si protocole MDB confi-guré.

Changeur de monnaie Active la fonction changeur de monnaie.Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Visible uniquement si protocole MDB confi-guré.

Ignorer ExChg Active la fonction «ignorer l’exact change».Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Visible uniquement si protocole MDB confi-guré.

Activ. Token Permet la gestion des Token.Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Visible uniquement si protocole MDB confi-guré.

Monnaie pour Token Active la possibilité de rendre la mon-

naie aux Token.Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Recharge Token Active la possibilité de recharger les systèmes cléNon avec un crédit provenant des Token. Les

valeurs admissibles sont : Non ou Oui.Visible uniquement si protocole MDB confi-guré.

Page 26: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 26/3827

ExChg & Token Active la fonction «exact change» et «Token»Non Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Visible uniquement si protocole MDB configuré.

Recharge clé Active la possibilité de recharger la cléNon Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Visible uniquement si protocole MDB configuré.

Billets pour recharg. Active la possibilité de recharger la cléNon avec billets. Les valeurs admissibles sont :

Non ou Oui. Visible uniquement si protocoleMDB configuré.

Niv. Min. tube × Définit le niveau minimum de pièces pour le10 tube ×. avec × =1-5.

Les valeurs admissibles sont: 1-20.Visible uniquement si protocole MDB configuré.

Token x Définit la valeur associée au Token x.000.00 Avec × =1-3. Les valeurs admissibles sont:

0-65535 et l’affichage dépend du point dé-cimal. Visible uniquement si protocole MDBconfiguré.

MENU 10.2 (PIÈCE LIGNE)Pièce ×× Définit la valeur associée à la pièce xx.000.00 Avec ×× =1-16.

Les valeurs admissibles sont : 0-65535 etl’affichage dépend du point décimal.

MENU 10.3 (BILLET LIGNE)Billet ligne xx Définit la valeur associée au billet xx.000.00 Avec ×× =1-16.

Les valeurs admissibles sont : 0-65535 etl’affichage dépend du point décimal.

MENU 10.4 (ACTIVATION PIÈCE)Activ. pièce ×× Active la pièce indiquée par ××.Oui Avec ×× =1-16.

Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

MENU 10.5 (ACTIVATION BILLET)Activ. billet ×× Active le billet indiqué par ××.Oui Avec ×× =1-16.

Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

MENU 11 (PRIX)

Prix xx Paramétrage des prix. Les caractères ×××001.00 indiquent le numéro du prix en programma-

tion, qui peut aller de 1à 50.Les valeurs admissibles sont : 0-65535 etl’affichage dépend du point décimal.

MENU 12 (PRIX-SÉLECTIONS)

Tout au prix 1 Définit que toutes les sélections soientNon associées au prix 1. Les valeurs admissibles

sont: Non ou Oui.

Prix P## Associe le prix à la sélection correspondante.nn -vvvvvv Signification des champs :

## indique la sélectionvvvvvv indique le prix associé au

paramètre nnnn paramètre à configurer, valeurs

admises (1-50)

Prix pot P## Associe le prix au pot correspondant.nn -vvvvvv Signification des champs :

## indique la sélectionvvvvvv indique le prix associé au

paramètre nnnn paramètre à configurer,

valeurs admises (1-50)

Prix sect. A## Associe le prix au secteur Vega correspon-dant.

nn -vvvvvv Signification des champs :## indique le secteurvvvvvv indique le prix associé au

paramètre nnnn paramètre à configurer,

valeurs admises (1-50)

MENU 13 (REMISES)

Remise ××× Paramétrage des remises. Les caractères×××

000.00 indiquent le numéro de la remise en pro-grammation, qui peut aller de 1à 50.Les valeurs admissibles sont : 0-65535 etl’affichage dépend du point décimal.

Remise clé ××× Paramétrage des remises clé.000.00 Les caractères ××× indiquent le numéro de

la remise en programmation, qui peut allerde 1à 50.Les valeurs admissibles sont : 0-65535 et

l’affichage dépend du point décimal.Remise si pas de gob. Définit la remise pour distribution sans000.00 gobelet.

Les valeurs admissibles sont : 0-65535 etl’affichage dépend du point décimal.

MENU 14 (VENTES)

Ventes Les sous-menus sélectionnables sont lesRec. tot. n.r. suivants :

1. Recette totale chaud (“Rec. tot. Chaud “)2. Recette totale goûters (“Rec. tot. Goûter“)3. Recette totale (“Recette totale“)

4. Remise (“ Remise “)5. Paiement en trop (“ Paiement en trop “)6. Frappes totales (“ Frappes totales “)7. Frappes payées (“ Frappes payées “)8. Gratuit (“ Gratuit “)9. Pot (“ Pot “)10.Essai (“ Essai “)11.Présélections (“ Présélections “)12.Pièces (“ Pièces “)13.Billets (“ Billets “)14.Code ventes (“ Code ventes “)15.Audit boîte à jetons (“Audit boîte à jetons“)

MENU 14.1 (RECETTE TOTALE CHAUD)

Rec.tot. chaud na Affiche le compteur recette totale chaud0.00 non resettable. Valeur maximum 16777251.L’affichage dépend du point décimal.

Rec.tot. chaud Affiche le compteur recette totale chaud0.00 resettable. Valeur maximum 16777251.

L’affichage dépend du point décimal.

MENU 14.3 (RECETTE TOTALE)Recette tot. n.r. Affiche le compteur recette totale non0.00 resettable. Valeur maximum 4294967295.

L’affichage dépend du point décimal.

Recette totale Affiche le compteur recette totale0.00 resettable. Valeur maximum 4294967295.

L’affichage dépend du point décimal.

MENU 14.4 (REMISE)Remise Affiche le compteur de la remise.0.00 Valeur maximum 16777251. L’affichage

dépend du point décimal.

Page 27: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 27/3828

MENU 14.5 (PAIEMENT EN TROP)Paiement en trop Affiche le compteur du paiement en trop.0.00 Valeur maximum 16777251. L’affichage

dépend du point décimal.

MENU 14.6 (FRAPPES TOTALES)Frap. tot. n.a. Affiche le compteur des frappes totales non

0 resettable. Valeur maximum 16777251.Frappes totales Affiche le compteur des frappes totales0 resettable. Valeur maximum 16777251.

MENU 14.7 (FRAPPES PAYÉES)Frap. payées n.a. Affiche le compteur des frappes payées0 non resettable.

Valeur maximum 16777251.

Frappes payées Affiche le compteur des frappes payées0 resettable. Valeur maximum 16777251.

Frappes P## Affiche le compteur des frappes des0 sélections. Valeur maximum 65535.

Signification des champs :## indique la sélection

Frappes A## Affiche le compteur des frappes des0 sélections Vega. Valeur maximum 65535.

Signification des champs :## indique le secteur

MENU 14.8 (GRATUIT)Tot. Gratuit n.r. Affiche le compteur des frappes totales0 gratuites non resettable.

Valeur maximum 16777251.

Total gratuit Affiche le compteur des frappes totales0 gratuites resettable.

Valeur maximum 16777251.Gratuit P## Affiche le compteur des frappes gratuites0 des sélections. Valeur maximum 65535.

Signification des champs :## indique la sélection

Gratuit A## Affiche le compteur des frappes gratuites0 des sélections Vega.

Valeur maximum 65535.Signification des champs :## indique le secteur

MENU 14.9 (POT)Tot. Pot n.r. Affiche le compteur des frappes totales0 pot non resettable. Valeur maximum

16777251.

Total pot Affiche le compteur des frappes totales0 pot resettab le . Va leur maximum

16777251.

Pot P## Affiche le compteur des frappes pot0 des sélections. Valeur maximum 65535.

Signification des champs :## indique la sélection

MENU 14.10 (ESSAI)Tot. Essai n.r. Affiche le compteur des frappes totales0 essai non resettable.

Valeur maximum 16777251.

Total Essai Affiche le compteur des frappes totales0 essai resettable.

Valeur maximum 16777251.

Essai P## Affiche le compteur des frappes essai0 des sélections. Valeur maximum 65535.

Signification des champs :## indique la sélection

Essai A## Affiche le compteur des frappes essai0 des sélections Vega. Valeur maximum 65535.

Signification des champs :## indique le secteur

MENU 14.11 (PRÉSÉLECTIONS)Présélection ××

0 Valeur maximum 65535.MENU 14.12 (PIÈCES)Pièce ×× Affiche le compteur de la pièce ××.0 Avec ×× =1-16.

Valeur maximum 65535.

MENU 14.13 (BILLETS)Billet ligne xx Affiche le compteur du billet ××.0 Avec ×× =1-16.

Valeur maximum 65535.

MENU 14.14 (CODE VENTES)Code ventes Définit le nouveau mot de passe pour accéder00002 au menu ventes.

Les valeurs admissibles sont : 0-99999Code La saisie du mot de passe est demandée pour0000 accéder à la procédure d’effacement des

données de vente resettables. Avec le motde passe fixe 9999, on efface aussi bien lesdonnées resettables que les non resetta-bles.

Rempl. Code ? Demande de valider le remplacement éventuelNon du mot de passe pour accéder à la procédure

d’effacement des données de vente resetta-bles.Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Code Définit le nouveau mot de passe pour accéder

0001 à la accéder à la procédure d’effacement desdonnées de vente resettables. Les valeursadmissibles sont : 0-9999. cette valeur a lecas échéant la priorité sur le mot de passe9999 pour l’effacement des données nonresettables.

Reseter ? Valider si vous souhaitez reseter les donnéesNon de vente. Les valeurs admissibles sont : Non

ou Oui.

Clearing... État d’attente pour l’effacement des donnéesde vente. Une fois l’effacement terminé,on verra s’afficher OK à la ligne 2 et il serapossible de continuer.

MENU 14.15 (AUDIT BOÎTE À JETONS)Aut. Tub. Valeur des pièces introduites dans les tubes0.00 automatiquement . Valeur maximum

16777251. L’affichage dépend du point dé-cimal.

Man. Tub. Valeur des pièces introduites dans les tubes0.00 manuellement. Valeur maximum 16777251.

L’affichage dépend du point décimal.

Aut. em. Valeur des pièces vidées des tubes0.00 automatiquement . Valeur maximum

16777251. L’affichage dépend du point dé-cimal.

Man. em. Valeur des pièces vidées des tubes

0.00 manuellement. Valeur maximum 16777251.L’affichage dépend du point décimal.

Acc. CP. Valeur des pièces chargées sur la clé.0.00 Valeur maximum 16777251. L’affichage

dépend du point décimal.

Page 28: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 28/3829

Add. CP. Valeur des pièces déchargées de la clé.0.00 Valeur maximum 16777251. L’affichage

dépend du point décimal.

Code La saisie du mot de passe est demandée pour0000 accéder à la procédure d’effacement des

données d’audit de la boîte à jetons.

Rempl. Code ? Demande de valider le remplacement éventuelNon du mot de passe pour accéder à la procédured’effacement des données d’audit de la boîteà jetons.Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Code Définit le nouveau mot de passe pour accéder0001 à la procédure d’effacement des données

d’audit de la boîte à jetons. Les valeursadmissibles sont : 0-9999

Reseter ? Valider si vous souhaitez reseter les donnéesNon d’audit de la boîte à jetons.

Les valeurs admissibles sont: Non ou Oui.

Clearing... État d’attente pour l’effacement des données

d’audit. Une fois l’effacement terminé, onverra s’afficher OK à la ligne 2 et il serapossible de continuer.

MENU 15 (ACTION PRÉVENTIVE)

Épurateur Décompteur épurateur. Décompté à00000 chaque distribution prévoyant le débit d’eau.

Valeurs admissibles : 0-65535

Chaudière Décompteur chaudière.00000 Décompté à chaque distribution prévoyant le

débit d’eau. Valeurs admissibles: 0-65535

Sanit. HACCP Décompteurs sanitisation HACCP.00000 Décompté à chaque distribution prévoyant

le débit d’eau.Valeurs admissibles : 0-65535

Électrovannes Décompteur électrovannes. Décompté à00000 chaque distribution prévoyant le débit d’eau.

Valeurs admissibles : 0-65535

Joints Décompteur joints. Décompté à00000 chaque fermeture du groupe.

Valeurs admissibles : 0-65535

Moutures de café Décompteur de moutures de café Décompté à00000 chaque activation du moulin à café.

Valeurs admissibles : 0-65535

Filtres café Décompteur filtres café Décompté à0000 chaque débit de café.

Valeurs admissibles : 0-65535

Recharge marcs Valeur de recharge marcs de café.050 Valeurs admissibles : 0-255

Marcs de café Décompteur marcs de café Décompté à000 chaque débit de café.

Valeurs admissibles : 0-255

MENU 16 (DÉCOMPTEURS)

Décompteurs Les sous-menus sélectionnables sont les

Param. généraux suivants:1. Paramètres généraux (“Param. généraux“)2. Valeur décompteurs (“ Val. décompt. “)3. Réserve (“ Réserve “)4. Recharge (“ Recharge “)

MENU 16.1 (PARAMÈTRES GÉNÉRAUX)Act. Décompteurs Active la gestion des décompteurs.Non Valeurs admissibles : Non et Oui.

Activer reset Activation resetNon Valeurs admissibles : Non et Oui.

Act. carte à puce Active carte à puce

Non Valeurs admissibles : Non et Oui.

MENU 16.2 (VALEURS DÉCOMPTEURS)Décompt. Poudre × Valeur décompteur poudre ×, avec ×=1 – nb.

maxi. poudres00000 Valeurs admissibles : 0-65535

Décompt. Grains Valeur décompteur grains.00000 Valeurs admissibles : 0-65535

Décompt. Gobelets Active le décompteur de gobelets.00000 Valeurs admissibles : 0-65535

Décompt. sect. A×× Valeur décompteur secteur Vega ××,00000 avec ××=1 – nb. maxi. secteurs

Valeurs admissibles : 0-65535MENU 16.3 (RÉSERVE)Act.Réserve Poudre Active gestion réserve décompteurs poudres.Non Valeurs admissibles : Non et Oui.

Act.Réserve Grains Active gestion réserve décompteurs grains.Non Valeurs admissibles : Non et Oui.

Act.Réserve Gob. Active gestion réserve décompteurs gobelets.Non Valeurs admissibles : Non et Oui.

Act.Réserve Sect. Active gestion réserve décompteurs secteursNon pour Vega. Valeurs admissibles : Non et

Oui.

Réserve Poud. × Valeur réserve décompteur poudre ×,00000 avec ×=1–nombre maxi. poudresValeurs admissibles : 0-65535

Réserve Grains Valeur réserve décompteur grains.00000 Valeurs admissibles : 0-65535

Réserve Gobelets Valeur réserve décompteur gobelets.00000 Valeurs admissibles : 0-65535

Réserve sect.A×× Valeur réserve décompteur secteur Vega××,

00000 avec ××=1–nombre maxi. secteursValeurs admissibles : 0-65535

MENU 16.4 (RECHARGE)

Act.Recharge Poudre Active gestion recharge décompteurs poudres.Non Valeurs admissibles : Non et Oui.

Act.Recharge Grains Active gestion recharge décompteurs grains.Non Valeurs admissibles : Non et Oui.

Act.Recharge Gob. Active gestion recharge décompteurs gobelets.Non Valeurs admissibles : Non et Oui.

Act.Recharge Sect. Active gestion recharge décompteurs secteurs.Non pour Vega. Valeurs admissibles : Non et

Oui.

Recharge Poud. × Valeur recharge décompteur poudre ×,00000 avec ×=1–nombre maxi. poudres

Valeurs admissibles : 0-65535

Recharge Grains Valeur recharge décompteur grains.00000 Valeurs admissibles : 0-65535

Recharge Gob. Valeur recharge décompteur gobelets.00000 Valeurs admissibles : 0-65535

Page 29: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 29/3830

Recharge Sect.A×× Valeur recharge décompteur secteur Vega ××,00000 avec ××=1–nombre maxi. secteurs

Valeurs admissibles : 0-65535

MENU 17 (HORLOGE)

Horloge Les sous-menus sélectionnables sont les

Réglage heure/minutes suivants :1. Réglage heure et minutes

(“Réglage heure/minutes “)Visible uniquement si puce horlogeprésente.

2. Date (“ Date “)Visible uniquement si puce horlogeprésente.

3. Allumer-éteindre (“ Allumer “)4. Lavages (“ Lavages “)

MENU 17.1 (RÉGLAGE HEURE ET MINUTES)Réglage heure/minutes Modifie l’heure de la puce horloge.1:40 Le format est : heures :minutes. Les heures

vont de 0 à 23 et les minutes de 0 à 59.MENU 17.2 (DATE)Date Modifie la date de la puce horloge.We 23/11/05 Le format est : jour de la semaine jj/mm/aa

avec : jour sem. Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sajj 0-31mm 0-12aa 0-99

MENU 17.3 (ALLUMER-ÉTEINDRE)D.A. Off Habite l’extinction des chaudières de la machineNon Off. Valeurs admissibles : Non et Oui.

Début × Définit l’heure de début de la tranche ×.00.00 avec × =1-2.

Le format est : heures :minutes. Les heuresvont de 0 à 23 et les minutes de 0 à 59.

Fin × Définit l’heure de fin de la tranche ×.00:00 avec × =1-2.

Le format est : heures :minutes. Les heuresvont de 0 à 23 et les minutes de 0 à 59.

La tranche programmée se réfère à la fonction tranche d’alluma-ge ou tranche d’extinction selon la configuration de la fonction «extinction » à travers le programme windows.Si le début est supérieur ou égal à la fin, la tranche n’est pasactivée.

MENU 17.4 (LAVAGES )

Lavage × Définit l’heure de lavage ×. avec × =1-4.00:00 Le format est : heures :minutes. Les heuresvont de 0 à 23 et les minutes de 0 à 59.

MENU 18 (CONNEXION DISTANTE)

INTENS. SIGNAL Affichage des données du signal SGM etnn × G service GPRS.

Signification des champs :nn intensité du signal GSM× mode de connexionG si visible, présence du service GPRS

Télémétrie Définit le type de télémétrie à utiliser.NONE Les choix possibles sont :

NONE :Aucune télémétrieBlancs :Télémétrie Blancs

Les messages sont fixes.

MENU 19 (DONNÉES PAR DÉFAUT)

Code La saisie du mot de passe est demandée pour0000 accéder au menu de recharge des données

par défaut.Le mot de passe est constant et vaut 6666.

Rétablir ? Valider si vous souhaitez rétablir les donnéesNon par défaut.

Les valeurs admissibles sont : Non ou Oui.

Page 30: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 30/3831

8.0 ENTRETIEN

FONCTION DES TOUCHES 

Appuyer sur le bouton M pour accéder au menu d’entretien. Lesboutons auront la signification suivante :

Touche 1 : Défilement des alarmes2° fonction

Touche 2 : Reset alarmesReset alarmes

Touche 3: Essai complet-

Touche 4: Essai eau seule-

Touche 5: Essai mixeur-

Touche 6 : Mouvement groupe-

Touche 7 : Afficher frappes totalesRemplissage tubes MDB

Touche 8 : Lavage

Vidage tubes MDB

Après l’accès à l’entretien, les messages suivants s’affichent :1Entretien 90

S’il y a des alarmes ou des signalisations présentes, on voit s’affi-cher à la ligne deux le message de l’alarme ou de la signalisationcorrespondant. Les trois derniers caractères de la ligne un sontréservés à l’affichage de la température de la chaudière. S’il n’ya pas d’alarme présente, la touche 1 active la deuxième fonctiondes touches et l’écran affiche:2Entretien 90

Pour quitter les deuxièmes fonctions, il suffira d’appuyer à nouveausur la touche 1. Pour quitter l’entretien, il suffira d’appuyer surla touche entretien.

RESET ALARMES 

La pression de la touche réinitialise toutes les alarmes et signali-sation et active la procédure de reset.Si la mouture instantanée n’est pas active (menu 4), le microrup-teur du doseur est vérifié pour activer le cas échéant le moulin àcafé pour faire remplir le doseur.Uniquement si l’alarme EEprom est présente, les données de fabri-que sont chargées à nouveau. Pendant le reset, on voit s’afficherle message suivant :

Entretien

Reset 

DÉFILEMENT ALARMES ET SIGNALISATIONS 

Cette fonction peut être utilisée s’il y a des alarmes ou des si-gnalisations présentes, auquel cas on peut, en appuyant sur latouche correspondante, faire défiler la liste des alarmes et lessignalisations présentes qui s’affichent à la ligne 2.

ESSAI COMPLET 

Cette fonction permet d’effectuer des sélections d’essai des bois-sons possibles. Une fois la fonction activée, il faudra appuyersur la touche correspondant à la sélection à essayer. Pendant lesdébits d’essai, les décompteurs relatifs au menu action préventivesont gérés, mais les compteurs du menu ventes ne seront pasaugmentés.Si l’on entre dans l’état d’essai complet et que l’on veut quitter

sans faire aucune sélection d’essai, il suffit d’appuyer sur la toucheEntretien. Le message suivant s’affiche à la ligne 1 :Essai complet

ESSAI EAU SEULE 

Cette fonction permet d’effectuer des sélections d’essai des bois-sons possibles sans distribution des poudres. Une fois la fonctionactivée, il faudra appuyer sur la touche correspondant à la sélectionà essayer. Pendant les débits d’essai, les décompteurs relatifs aumenu action préventive sont gérés, mais les compteurs du menuventes ne seront pas augmentés.Si l’on entre dans l’état d’essai eau seule et que l’on veut quittersans faire aucune sélection d’essai, il suffit d’appuyer sur la toucheEntretien. Le message suivant s’affiche à la ligne 1 :Essai eau seule

ESSAI MIXEUR

Cette fonction permet d’activer en séquence les mixeurs pendantun temps de 4 secondes chacun. Le message suivant s’affiche :Essai mixeurDébit 

ROTATION GROUPE 

La procédure de reset du groupe café consistant à activer la sortiedu groupe pour lui faire accomplir une rotation complète s’active.Pendant la rotation du groupe, le message suivant s’affiche à laligne 2 :Reset 

LAVAGE 

La procédure de lavage s’active (voir chapitre fonctionnementparagraphe gestion du lavage).Pendant le lavage, le message suivant s’affiche à la ligne 2 :Lavage

 AFFICHER FRAPPES 

La procédure d’affichage des compteurs des frappes s’active. Laliste des compteurs affichés est reproduite ci-dessous. Les deuxlignes d’affichage auront la signification suivante.

Frappes totales Affiche le compteur des frappes totales0 resettable.

Total chaud Affiche le compteur des frappes chaud0 resettable.

Total goûter Affiche le compteur des frappes goûters0 resettable.

Pour les alarmes et les signalisations présentes, consulter le chapitre 11.0.

Page 31: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 31/3832

Fig.9.1

Fig.9.2

Fig.9.3

9.0 MANUTENTION ET ARRET

9.1 Nettoyage et remplissage

Pour garantir le fonctionnement correct du distributeur dans le temps, il est necessaire, d’executer periodique-ment des operations, dont quelques unes indispensables

 pour rester dans les normes sanitaires en vigueur.Cesoperations seront executees distributeur ouvert et hors

tension ; les operations de nettoyage devront etre faites avant tout rechargement de produit. Pour autoriser une fonction nor-male, l’appareil doit être installé dans un local dans lesquels latempérature ambiante comprise entre un minimum de +1°C. et un maximum de +32°C et l’humidité non supérieure à 70%.Ne pas utiliser de jets d’eau pour nettoyer le distributeur.

9.1.1 Procédures pour le nettoyage du distributeur Equipement idéal :Pour le personnel responsable du chargement et de l’entretien,l’équipement idéal est composé de la manière suivante :- Boîte à outils,- Tenue de nettoyage,- Gants jetables,- Serre-tuyauteries,- Rouleau de papier essuie-tout alimentaire,

- Bâtonnet en bois ou en plastique,- Confection de détergent,- Confection de désinfectant,- Panneau “Distributeurs hors service”,- Table d’appui (facultative).

Ne jamais utiliser :- Eponges, chiffons en tissu,- Pinceaux,- Tournevis ou objets métalliques.

Comment garantir l’hygiène :- employer un désinfectant.

Comment garantir la propreté :- employer des détergents et/ou détersifs.

Les désinfectants ont pour objet de détruire les micro-organi-

smes présents en surface.Les détergents ont pour objet d’éliminer le plus gros de la sa-leté.Il existe, dans le commerce et généralement dans les pharma-cies, des produits à la fois détergent et désinfectant.Avec l’application de l’HACCP, sont fixées certaines règles d’hygiè-ne pour les systèmes d’autocontrôle de l’entreprise concernant:

- Le nettoyage des locaux,- Le transport des produits,- L’entretien des appareillages,- L’élimination des déchets,- L’approvisionnement en eau potable,- L’hygiène du personnel,- Les caractéristiques des produits alimentaires,- La formation du personnel.- (directive 93/43/CEE)

Les opérations de nettoyage peuvent s’effectuer :1 sur le lieu ou le distributeur automatique est installé,2 auprès de la société exploitante.

Exemple de procédure idéale de nettoyage d’un distributeurautomatique de boissons chaudes :L’employé à l’hygiène de l’installation doit, avant d’ouvrir le distri-buteur, s’assurer de l’état de propreté de l’environnement et appo-ser un panneau indiquant aux consommateurs potentiels que:- “l’appareil est hors service pour entretien”,- il est important, lors des opérations de nettoyage et d’assai-

nissement, que l’employé ne suspende jamais son travail pourfaire fonctionner le distributeur.

9.1.2 Nettoyage périodique à charge du technicien d’entretienPremière opération. Elimination des déchets présents dans les

bidons poubelle (verres, saletés, spatules, papier, mouchoirs, etc.).Après l’élimination des déchets, le nettoyage de l’environnementpeut démarrer.- élimination du plus gros de la saleté,- assainissement des sols et des parois de l’environnement dans

un rayon de 1 mètre autour du distributeur automatique,- ces opérations étant effectuées, on procède à l’ouverture du

distributeur.

9.1.3 Nettoyage quotidien conseillé

Le but est de prévenir la formation des bactéries dans les zonesen contact avec les produits.

Pour toutes les opérations de nettoyage, s’en tenir aux dispositions reportées au paragraphe 9.1.1.

Opérez comme suit :

– Nettoyez toutes les parties en vue des zones de distribution(figure 9.1 et figure 9.2).

Démontez et lavez correctement :– Réceptacle à gobelets et descente de poudre (figure 9.3 -

 pos1 )– Bol mixer (2) corps de mixer (3) et hélice de mixage (4)

Page 32: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 32/3833

Fig. 9.9Fig.9.7 

Fig.9.5 Fig.9.6

Fig.9.4

Fig. 9.8

– Tube de distribution

- Zone d’infusion (figure 9.4)

– Descente et infuseur café (figure 9.5)

Avant d’effectuer les opérations de remontage, essuyez correcte-ment toutes ces parties.

– Nettoyez les résidus de poudre de café sur le groupe; pour fa-ciliter cette opération on peut retirer le groupe de son logement(Figure9.6).

– Videz le seau d’égouttures le nettoyer correctement et le re-mettre (figure 9.7)

– Remplacez le conteneur récupérateur pastilles (version cafégrains) (figure 9.8)

Dernière opération: ramassage des pièces de monnaie.

9.1.4 Nettoyage hebdomadaire

Enlevez tous les bacs produits et nettoyez avec un chiffon humidetoutes les parties d’appui de ces derniers, le fond et l’extérieur dudistributeur, en particulier les zones d’infusion (figure 9.9).

Page 33: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 33/3834

9.1.5 Chargement produits

Lorsqu’il est nécessaire de remplir les bacs produits ou gobelets,pour ces opérations reportez vous au chapitre 6.6 (première in-stallation).

9.2 Entretien conseillé

9.2.1 Nettoyage normal et particulier 

Les opérations décrites dans cette section sont purement indicati-ves, car elles sont liées aux variations suivantes: dureté de l’eau,humidité, produit usagé, condition et mode de fonctionnement,etc...

Pour toutes les operations qui demandent le de-montage des composants du distributeur, s’assurer que celui-ci soit hors tension.

Confiez les opérations sous-décrites à du personnel compétent. Sipour ces opérations, le distributeur doit rester sous tension, les

confier à du personnel techniquement compétent.Pour des interventions plus complexes, par exemple: détartrage deschaudières, il faut avoir une bonne connaissance du distributeur.Mensuellement, faire la débactérisation de toutes les parties encontact avec les produits en utilisant des produits désinfectantscomme nous l’avons déjà décrit à la section 6.6.3.

TYPOLOGIE D’INTERVENTION TEMPS / n° SELECTIONS 

CHAQUE JOUR CHAQUE SEMAINE 20000 BATTUES OU MAXI CHAQUE MOIS 

Enlever et laver toutes les parties visibles dans la zone de distri-bution avec liquide désinfectant.

Vider les seaux fonds liquides et les nettoyer avec liquide dé-sinfectant.

Vider le récipient marc de café et le laver avec liquide désin-fectant.

Enlever tous les récipients et nettoyer avec un torchon humidetoutes les parties d’appui de ceux-ci, aussi bien que le fond dudistributeur et l’extérieur du distributeur, en particulier la zonede distribution, ensuite procéder à la désinfection.* Kit de désinfection des parties plastiques destinées au passagedu produit en poudre ou liquide (coupes,tubes, brides de distri-bution, gicleurs…). Pour des informations plus détaillées, veuil-lez contacter directement la Société Bianchi Vending Group.

* La Société Bianchi Vending Group a prédisposé des kits spécifiques projetés exprès pour chaque modèle de distributeur.

Page 34: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 34/3835

1

3

3

2

4

Fig. 9.10

Fig. 9.12Fig. 9.11

Fig. 9.13

INDICE DI FASE

INDICE DI

EROGAZIONE

Fig. 9.14

9.2.2 Entretien du groupe café

Tous les mois, il est conseillé de déboîter le groupe et de le laverabondamment avec de l’eau chaude.

Cette opération suppose que le groupe café se trouve en positionde repos.

Ensuite détacher le tube indiqué sur laFig. 9.10, dévisser le plombA, tourner le levier B (Fig. 9.11) et enlever tout le groupe café.

Toutes les 5000 consommations ou mensuellement il est conseilléde graisser toutes les parties en mouvement du groupe en utilisantde la graisse silicone alimentaire (figure 9.12):

– Levier filtre inférieur (1)

– Bielle (2)

– Levier de guide (3)

Toutes les 10 000 consommations, nous conseillons de remplacerles joints et les filtres.

 –   joints

– Dévisser le vis (Fig. 9-13), laver le filtre et le remplacer enfonctions des besoins.

– Remontez le tout en ordre inverse.

PROCEDURE DE CONTROLE DU CALAGE DU GROUPE CAFE

S’assurer que, dans la phase de repos, l’index tournant est alignéavec l’index de phase (voir Fig. 9.14).

S’assurer qu’en phase de distribution, l’index tournant est en avan-

ce de 1,5 mm tout au plus du point de référence de distribution(l’index tournant doit être en position de distribution entre 0 et1,5 mm à partir du point de distribution).

INDICATEUR DE PHASE

INDICATEUR DEDISTRIBUTION

Page 35: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 35/3836

Fig. 9.16

Fig. 9.15 

Fig. 9.17 

9.3 Reglages

9.3.1 Reglages doses et mouture

Le distributeur est livré réglé sur des valeurs standards :

– Température café dans le gobelet environ 78°C pour 38 cc deproduit donné.

– Température des produits solubles dans le gobelet environ73°C.

– Quantité de poudre de café grains environ 7.0 g.

– Quantité de poudre soluble voir tableau.

Pour obtenir les meilleurs résultats avec les produits utilisés, nousconseillons de contrôler :

– Grammage du café moulu. Varier la quantité en agissant surla poignée placée sur le doseur (Fig.9.15).Chaque cran de la poignée de réglage correspond à une valeurde 0,05 grammes.En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, la dosediminue.

En tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,la dose augmente.La variation de produit est contrôlable par l’intermédiaire descrans de référence placés sur le corps du doseur (voir figure9.15).La pastille de café doit, normalement, se présenter compacteet légèrement humide.

– Réglage du degré de mouture. Tourner la vis (Fig.9.16) afind’obtenir les résultats souhaités.En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, on obtientune mouture fine, en tournant dans le sens inverse des aiguillesd’une montre, on obtient une mouture grosse.Après le réglage, il doit être effectué 3 tarages du produit, afinde vérifier la justesse du réglage. Plus la granulométrie est fine,plus le temps de coulée du produit sera important.

9.4 Arret Pour un arrêt prolongé du distributeur, il est nécessaire d’effectuerdes opérations préventives :

– Débranchez électriquement et hydrauliquement le distribu-teur

– Videz complètement la chaudière soluble et le bac tampon, enenlevant le bouchon sur le tube de vidange

– Remettre le bouchon lorsque la vidange a été effectuée

– Enlevez tous les produits des bacs (figure 9.17)

– Procédez au lavage de toutes les parties en contact avec lespoudres suivant chapitre déjà décrit

– Videz le seau d’égouttures et le nettoyer correctement

– Enlevez le sac à marc– Nettoyez avec un chiffon humide toutes les surfaces interneset externes du distributeur

– Protégez le distributeur avec un film plastique

– Le stocker dans des locaux secs, à l’abri et avec une températurenon inférieure à 1°C.

9.3.2 Reglage des electrovannes solubles (seulement ver- sion solubles)

Dans les produits solubles, on peut régler électroniquement laquantité d’eau et la dose de poudre, en variant les paramètresstandards, la procédure est illustrée au chapitre 7.0 INSTRUC-TIONS LOGICIEL.A cause de problèmes liés à la formation de calcaire, on peut avoirdes réductions de quantité d’eau des électrovannes solubles.

Page 36: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 36/3837

10.0 FERRAILLAGE

Procédez au retrait de toutes les poudres et de l’eau comme décritdans le paragraphe précédent.Pour le ferraillage, on conseille de désassembler le distributeur endivisant les parties suivant leur nature (plastique, métal, etc...).Le confiez ensuite à des entreprises spécialisées dans le recyclagedes matériaux.

 Attention! Vérifier que l’écoulement des machines a lieu confor-mément aux normes relatives à l’environnement et aux régle-mentations en vigueur.

11.0 ALARMES ET SIGNALISATIONS

 ALARMES MÉMORISÉES 

EBI Translateur Alarme translateur. L’alarme se présente sile time-out du translateur expire pendantl’activation de la sortie correspondante. L’éli-mination de cette alarme se fait en exécutantla procédure de reset alarmes.

 ALARMES NON MÉMORISÉES 

ECM Err.Eeprom# Alarme EEprom. Se produit quand on pro-gramme la carte avec une version firmwaredifférente de la précédente.L’élimination de cette alarme se fait en exé-cutant la procédure de reset alarmes. Celacomporte non seulement l’élimination del’alarme, mais aussi la recharge des donnéespar défaut. Signification des champs :

# indique la carte qui est en alarme, avecM = Master, A = Vega A

EAM No Jeton. Alarme manque boîte à jetons. Se produit sion programme un système de paiement MDB

ou Executive et que la communication avec cesystème vient à manquer. L’alarme se rétablitautomatiquement et disparaît donc dès quela communication sérielle s’instaure.

ECF No Slave Alarme aucune carte slave trouvée au reset.Se produit si aucune carte de puissance n’estdétectée à l’allumage. Il est nécessaired’éteindre le D.A. et de vérifier les cartes depuissance.

EC1C Pas réch. Alarme indiquant que la chaudière princi-pale ne réchauffe pas. Elle se présente sila chaudière 1 n’atteint pas la températureprogrammée dans le délai maximum de 15minutes. L’élimination de cette alarme se faiten exécutant la procédure de reset alarmes.

EAJ Fact. Échelle Alarme facteur d’échelle. Alarme relative auxsystèmes de paiement Executive et Execu-tive en ECS. Se produit quand au moins unprix programmé divisé par la pièce de basedu système de paiement dépasse la valeur250. L’alarme se rétablit automatiquementet disparaît donc dès que le prix programmédépasse la valeur de vérification.

EBB Gobelet Alarme gobelet. Si présente, le moteur delibération du gobelet s’active pendant plus de10 secondes. L’élimination de cette alarmese fait en exécutant la procédure de resetalarmes.

EDP Niv. Eau Alarme niveau d’eau. Se présente si lesystème de gestion de remplissage d’eaudétecte des anomalies dans le chargementd’eau (voir description gestion remplissaged’eau pour détails).

EDF_1 Conv. Suc. Alarme convoyeur sucre.

ECK Pas Expan. Alarme Pas d’expansion.

EGN Trop p. Alarme bac à liquides plein. Se produit quandl’entrée relative au microrupteur du bac està un niveau logique haut pendant plus de 2secondes. La gestion de cette alarme n’a paslieu pendant le débit. L’alarme se rétablitautomatiquement et disparaît donc dès que

l’entrée est restaurée.

ECE Slave H.S. Alarme slave hors service. Se produit quand,pendant le fonctionnement normal, une carteCPU perd la communication avec une cartede puissance Vega. L’alarme se rétablit au-tomatiquement et disparaît donc dès que lacommunication sérielle s’instaure.

Page 37: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 37/3838

SIGNALISATIONS MÉMORISÉES 

EDT_1 Moulin þ Signalisation moulin à café. Se présente sile fonctionnement du moulin à café dure plusque le temps maximum programmé. L’élimi-nation de cette alarme se fait en exécutantla procédure de reset alarmes.

EDU_1 Doseur þ Signalisation doseur. Se présente si le fon-ctionnement du doseur ne détecte pas lalibération du microrupteur doseur après uneseconde après la libération. L’élimination decette alarme se fait en exécutant la procédu-re de reset alarmes.

EFN_1 Pompe Signalisat ion pompe. Se présente si lefonctionnement de la pompe dure plus quele temps maximum programmé. L’élimina-tion de cette alarme se fait en exécutant laprocédure de reset alarmes.

EEK Groupe Signalisation groupe. Se présente si le fonc-tionnement du groupe dure plus que le tempsmaximum programmé. L’élimination de cette

alarme se fait en exécutant la procédure dereset alarmes.

EJK_A Vega NTC Signalisation sonde NTC Vega défaillante.

EJJ_A DeltaSéc. Signalisation delta sécurité Vega.

EJL_A VegaCapt. Signal isation capteur chute de produ itVega.

SIGNALISATIONS NON MÉMORISÉES 

EDM_1 Sonde NTC Signalisation NTC chaudière. Se présente siune anomalie est détectée sur la sonde NTC.La signalisation se rétablit automatiquement

et disparaît donc dès que la sonde NTC estrestaurée.

EDF_2 Palettes Signalisation palettes. Se présente si lemoteur de libération palette s’active pendantplus de 10 secondes. L’élimination de cettealarme se fait en exécutant la procédure dereset alarmes.

EEK No Groupe Signalisation groupe non présent. Se pré-sente si le microrupteur de présence groupeouvert est détecté. L’alarme se rétablitautomatiquement et disparaît donc dès quel’entrée est restaurée.

Épurateur Signalisat ion décompteur épurateur non

bloquant. Se présente si le décompteurépurateur est nul. L’alarme se rétablit au-tomatiquement et disparaît donc dès que lavaleur du décompteur est programmée.

Chaudière Signalisat ion décompteur chaudière nonbloquant. Se présente si le décompteurchaudière est nul. L’alarme se rétablit au-tomatiquement et disparaît donc dès que lavaleur du décompteur est programmée.

Sanit. HACCP Signalisation décompteur HACCP non blo-quant. Se présente si le décompteur HACCPest nul. L’alarme se rétablit automatique-ment et disparaît donc dès que la valeur dudécompteur est programmée.

Électrovannes Signalisation décompteur électrovannes nonbloquant. Se présente si le décompteurélectrovannes est nul. L’alarme se rétablitautomatiquement et disparaît donc dès quela valeur du décompteur est programmée.

Joints Signalisation décompteur joints non bloquant.Se présente si le décompteur joint est nul.L’alarme se rétablit automatiquement et di-sparaît donc dès que la valeur du décompteurest programmée.

Moutures de café Signalisation décompteur moutures non

bloquant. Se présente si le décompteurmoutures est nul. L’alarme se rétablit au-tomatiquement et disparaît donc dès que lavaleur du décompteur est programmée.

Filtres café Signalisation décompteur filtres café Se pré-sente si le décompteur filtres café est nul.L’alarme se rétablit automatiquement et di-sparaît donc dès que la valeur du décompteurest programmée.

Marcs de café Signalisation décompteur marcs de café Seprésente si le décompteur marcs de café estnul. L’alarme se rétablit automatiquement etdisparaît donc dès que la valeur du décomp-teur est programmée.

 ALARMES OMNIFET 

ECQ Omnifet ## Alarme omnifet.## indique le numéro (voir tableau ci-des-sous)

ECQ Omnifet A## Alarme moteur spirale Vega. Significationdes champs :## indique le secteur

Pour la correspondance des alarmes omnifet ## relatives à lacarte master, appliquer les correspondancesindiquées dans le tableau :

ECQ Omnifet ## Sortie correspondante

0 OUT2:2 Groupe pompe rotative

1 OUT2:3 Mixeur 1

2 OUT2:4 Ventilé

3 OUT2:7 Poudre 1

4 OUT2:8 Poudre 2

5 OUT2:9 Libération café/mixeur 2

8 OUT3:2 Ev. entrée d’eau

9 OUT3:3 Ev. 1 - Ev. café expresso

10 OUT3:4 Ev. 2

11 OUT3:7 Ev. 3

12 OUT3:8 Éclairage Cup Station

13 OUT3:9 Poudre 3

SIGNALISATIONS SPIRALES HORS SERVICE 

EJB_A VegaSetA## Spirale hors service Vega.## indique le secteur

HISTORIQUE ALARMES ET SIGNALISATIONS 

Les alarmes/signalisations qui se présentent sont mémorisées pourformer une liste de 15 événements. Quand une nouvelle alar-me/signalisation se présente, l’événement le plus lointain dans letemps est effacé. Pour afficher cette liste, se servir de l’application

Windows ou décharger les données EVA-DTS.

Page 38: BVM.303. GAIA

5/11/2018 BVM.303. GAIA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/bvm303-gaia 38/38

BIANCHI VENDING GROUP S.p.A.

Corso Africa 9 - 24040 Località Zingonia, Verdellino (BG) - ITALIA 

tel. +39.035.4502111- fax +39.035.883.304 

Cod.1111391

1

-

Ediz.04/2008