71
PV1 Owner’s Manual and Warranty

B&W PV1

  • Upload
    philask

  • View
    455

  • Download
    25

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: B&W PV1

PV1Owner’s Manual

and Warranty

Page 2: B&W PV1

Figure 1

Figure 2a

Figure 2b

Page 3: B&W PV1

Figure 2c

Figure 2d

Page 4: B&W PV1

Figure 3

Figure 4

Page 5: B&W PV1

Figure 6

Figure 5

Page 6: B&W PV1

Contents

EnglishLimited Warranty...........2Owner’s Manual ............2

FrançaisGarantie limitée.............6Manuel d’utilisation .......6

DeutschGarantie .....................10Bedienungsanleitung...11

EspañolGarantía limitada.........15Manual de instrucciones ..............15

PortuguêsGarantia limitada.........20Manual do utilizador....20

ItalianoGaranzia limitata .........24Manuale di istruzioni ...24

NederlandsBeperkte garantie .......29Handleiding ................29

ΕλληνικάΠεριρισµένη εγγύηση ....................32δηγίες ρήσεως ....32

РусскийОграниченная гарантия....................38Руководство поэксплуатации ............38

"eskyZáruka .......................43Návod k pouãití..........43

PolskiGwarancja .................47Instrukcja uÃytkownika ...............47

MagyarKorlátozott garancia ..51Használati útmutató ...51

SvenskaBegränsad garanti ......55Bruksanvisning ...........56

.......................57.....................57

.......................60....................60

Page 7: B&W PV1

English

Limited WarrantyDear customer,

Welcome to B&W.

This product has been designed andmanufactured to the highest qualitystandards. However, if something does gowrong with this product, B&WLoudspeakers and its national distributorswarrant free of charge labour (exclusionmay apply) and replacement parts in anycountry served by an official B&Wdistributor.

This limited warranty is valid for a period offive years from the date of purchase or twoyears for electronics including amplifiedloudspeakers.

Terms and Conditions

1 The warranty is limited to the repair ofthe equipment. Neither transportation,nor any other costs, nor any risk forremoval, transportation and installationof products is covered by this warranty.

2 This warranty is only valid for theoriginal owner. It is not transferable.

3 This warranty will not be applicable incases other than defects in materialsand/or workmanship at the time ofpurchase and will not be applicable:

a. for damages caused by incorrectinstallation, connection or packing,

b. for damages caused by any use otherthan correct use described in the usermanual, negligence, modifications, oruse of parts that are not made orauthorised by B&W,

c. for damages caused by faulty orunsuitable ancillary equipment,

d. for damages caused by accidents,lightning, water, fire heat, war, publicdisturbances or any other causebeyond the reasonable control of B&Wand its appointed distributors,

e. for products whose serial number hasbeen altered, deleted, removed ormade illegible,

f. if repairs or modifications have beenexecuted by an unauthorised person.

4 This guarantee complements anynational/regional law obligations ofdealers or national distributors anddoes not affect your statutory rights asa customer.

How to claim repairs under warranty

Should service be required, please followthe following procedure:

1 If the equipment is being used in thecountry of purchase, you shouldcontact the B&W authorised dealerfrom whom the equipment waspurchased.

2 If the equipment is being used outsidethe country of purchase, you shouldcontact the B&W national distributor inthe country of residence who will

advise where the equipment can beserviced. You can call B&W in the UKor visit our web site to get the contactdetails of your local distributor.

To validate your warranty, you will need toproduce this warranty booklet completedand stamped by your dealer on the date ofpurchase. Alternatively, you will need theoriginal sales invoice or other proof ofownership and date of purchase.

Owner’s manual

IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS

Caution:To reduce the risk of electric shock, do notdismantle the apparatus and do not exposethe apparatus to rain or moisture. No user-serviceable parts inside. Refer servicing toqualified personnel.

Explanation of GraphicalSymbols:

The lightning flash within anequilateral triangle is intendedto alert you to the presence ofuninsulated “dangerousvoltage” within the product’senclosure that may be ofsufficient magnitude toconstitute an electric shock topersons.

The exclamation point withinan equilateral triangle isintended to alert you to thepresence of importantoperating and maintenance(servicing) instructions in theliterature accompanying theappliance.

WARNINGS:

1 Read Instructions – All the safety andoperating instructions should be readbefore the appliance is operated.

2 Retain Instructions – The safety andoperating instructions should beretained for future reference.

3 Heed Warnings – All warnings on theappliance and in the operatinginstructions should be adhered to.

4 Follow Instructions – All operating anduse instructions should be followed.

5 Installation – Install in accordance withthe manufacturer's instructions.

6 Power Sources – This product shouldbe operated only from the type ofpower source indicated by the markingadjacent to the power cord entry. If youare not sure of the type of power supplyto your home, consult your productdealer or local power company.

7 Grounding or Polarisation – Theappliance is not required to begrounded. Ensure the plug is fullyinserted into the wall outlet orextension cord receptacle to preventblade or pin exposure. Some versionsof the product are equipped with apower cord fitted with a polarisedalternating line plug (a plug having oneblade wider than the other). This plugwill fit onto the power outlet only oneway. This is a safety feature. If you areunable to insert the plug fully into theoutlet, try reversing the plug. If the plugshould still fail to fit, contact yourelectrician to replace your obsoleteoutlet. Do not defeat the safetypurpose of the polarised plug. Whenusing an extension power-supply cordor a power-supply cord other than thatsupplied with the appliance, it shouldbe fitted with the appropriate moulded-on plugs and carry safety approvalappropriate to the country of use.

8 Power Cord Protection – Power-supplycords should be routed so that theyare not likely to be walked on orpinched by items placed on or againstthem, paying particular attention tocords at plugs, conveniencereceptacles and the point where theyexit from the appliance.

9 Overloading – Do not overload walloutlets, extension cords or integralconvenience receptacles, as this canresult in a risk of fire or electric shock.

10 Ventilation – The product must beproperly ventilated. Do not place theproduct on a bed, sofa, or other similarsurface. Do not cover the product withany items such as tablecloths,newspapers, etc.

11 Heat – The product should be situatedaway from heat sources such asradiators, heat registers, stoves, orother products (including amplifiers)that produce heat. No naked flamesources, such as lighted candles,should be placed on the apparatus.

12 Wall or Ceiling Mounting – The productshould be mounted to a wall or ceilingonly as recommended by themanufacturer.

13 Water and Moisture – To reduce therisk of fire or electric shock, do notexpose the product to rain, dripping,splashing or excessive moisture suchas in a sauna or bathroom. Do not usethis product near water – for example,near a bathtub, washbowl, kitchensink, laundry tub, in a wet basement,or near a swimming pool and the like.

14 Object and Liquid Entry – Never pushobjects of any kind into this productthrough openings, as they may touchdangerous voltage points or short outparts that could result in a fire orelectric shock. Never spill liquid of anykind on the product. Do not place anyobject containing liquid on top of theproduct.

2

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Page 8: B&W PV1

15 Cleaning – Unplug the product fromthe wall outlet before cleaning. Thecabinet of the subwoofer may becleaned by dusting with a dry cloth. Ifyou wish to use an aerosol cleaningspray, do not spray directly on thecabinet; spray onto the cloth. Becareful not to disturb the drive units.

16 Attachments – Do not use attachmentsnot recommended by the productmanufacturer, as they may causehazards.

17 Accessories – Do not place thisproduct on an unstable cart, stand,tripod, bracket or table. The productmay fall, causing serious injury to achild or adult, and serious damage tothe product. Use only with a cart,stand, tripod, bracket or tablerecommended by the manufacturer orsold with the product. Any mounting ofthe product should follow themanufacturer’s instructions and shoulduse a mounting accessoryrecommended by the manufacturer.

18 Moving the appliance – A product andcart combination should be moved

with care. Quick stops,excessive force anduneven surfaces maycause the product andcart combination tooverturn.

19 Non-use Periods – The power cord ofthe appliance should be unpluggedfrom the outlet during lightning stormsor when the apparatus is left unusedfor a long period of time.

20 Servicing – Do not attempt to servicethis product yourself, as opening orremoving covers may expose you todangerous voltage or other hazards.Refer all servicing to qualified servicepersonnel.

21 Damage Requiring Service – Unplugthis product from the wall outlet andrefer servicing to qualified personnelunder the following conditions:

a When the power-supply cord orplug has been damaged.

b If liquid has been spilled or objectshave fallen into the appliance.

c If the product has been exposed torain or water.

d If the product does not operatenormally by following the operatinginstructions. Adjust only thosecontrols that are covered by theoperating instructions, as animproper adjustment of othercontrols may result in damage andwill often require extensive work bya qualified technician to restore theproduct to its normal operation.

e If the product has been dropped, ordamaged in any way.

f When the product exhibits a distinctchange in performance – thisindicates a need for service.

22 Replacement Parts – Whenreplacement parts are required, besure the service technician has used

replacement parts specified by themanufacturer or have the samecharacteristics as the original part.Unauthorised substitutions may resultin fire, electric shock or other hazards.

23 Mains Fuses – For continuedprotection against fire hazard, usefuses only of the correct type andrating. The correct fuse specificationfor each voltage range is marked onthe product.

24 Safety Check – Upon completion ofany service or repairs to this product,ask the service technician to performsafety checks to determine that theproduct is in proper operatingcondition.

25 Magnetic Fields – the product createsa stray static magnetic field. Do notplace any object that may be damagedby this magnetic field (eg cathode raytube televisions or computer monitors,audio and video tapes and swipecards) within 0.5m (2 feet) of theappliance. The appliance may causedistortion of cathode ray tube imagesbeyond this distance.

26 The only means of completelydisconnecting the product from thepower supply is by removing the powercord from the wall outlet or theproduct. Either the wall outlet or thepower cord entry to the product mustremain freely accessible at all timeswhile the apparatus is in use.

Introduction

Thank you for purchasing a B&W ActiveSubwoofer.

Since its foundation in 1966, the continuingphilosophy of B&W has been the quest forperfect sound reproduction. Inspired by thecompany’s founder, the late John Bowers,this quest has entailed not only highinvestment in audio technology andinnovation but also an abiding appreciationof music and the demands of film sound toensure that the technology is put tomaximum effect.

This subwoofer has been designed forHome Theatre installations and to augmentthe bass performance of full-rangespeakers in 2-channel audio use.

Please read through this manual fully beforeusing the subwoofer. All sound installationsrequire some planning and experimentationif you are to get the best out of theproducts used and this manual will guideyou in this process.

As the subwoofer is connected to theelectricity power supply, it is important thatyou familiarise yourself with the safetyinstructions and heed all warnings.

Keep this manual in a safe place for futurereference.

B&W products are distributed to over60 countries worldwide and we maintain aninternational network of carefully chosen

and dedicated distributors. If you have aproblem, which your dealer cannot resolve,our distributors will be more than willing toassist you.

Unpacking(figure 1)

The easiest way to unpack the subwooferand avoid damage is as follows:

• Open the carton flaps right back andinvert the carton and contents.

• Lift the carton away from the product.

We recommend that you retain thepackaging for future use.

In addition to this manual, the cartonshould contain:

1 Subwoofer

1 Signal lead

1 Mains lead

Note:230V models may contain 2 mains leads,one with a plug having two round pins andthe other having three rectangular pins.

Warning:Do not attempt to use a mainslead having a pluginappropriate to the outletsockets of the mains supply.

Inputs, controls and indicators

Important safety information

For aesthetic reasons therating label of this device isaffixed to the underside, in aposition where it is not visiblein normal use. For this reason,

facsimiles of four variations of theinformation label are reproduced in figure 2.There may be small variations to themarkings in some markets, but the powersupply voltage rating and fuse rating willalways be shown in one of these formats.

Only use the product if the marked voltagerating matches that of the power supply.

Do not replace the fuse with any other typethan that marked.

The input panel (figure 2)

1 LINE IN socket

2 LINK OUT socket

3 SPEAKER IN socket

4 POWER input socket

4a Power supply rating

5 FUSE holder

5a Fuse rating

The control panel (figure 3)

6 Volume control (v )

7 Low-pass frequency control (Hz)

8 Phase switch (PHASE)

9 Equalisation switch (EQ)

10 Standby/auto/on switch (MODE)

In addition, there is an LED on top of thesubwoofer that shows the operating state.

3

Page 9: B&W PV1

What the subwoofer does

Application: Home Theatre

The primary function of the subwoofer is toreproduce signals from the Low FrequencyEffects (LFE) channel. In addition, theprocessor may be configured to divert thelow bass portion of some or all of the otherchannels and add it to the LFE informationby configuring those speakers to 'small' inthe processor set-up procedure.

Application: 2-channel audio

The subwoofer is used to extend the bassresponse beyond that provided by thesatellite speakers. Best results are obtainedif the satellite speakers are run full range asnormal directly from the power amplifier.The subwoofer low-pass filter is then set sothat its output rises as that of the satellitespeakers falls naturally.

Positioning the subwoofer

Because the subwoofer produces only low-frequency sounds, positioning is less criticalin some respects compared to full-rangespeakers. Directional information is muchless precise and you have more choicewhere to place the speakers to good effect.This said, best results are obtained if thesubwoofer is placed between the satellitespeakers or in the vicinity of one of them. Ifyou use two subwoofers, it is best to putone near each satellite speaker.

Placing the subwoofer behind the listeners,even in surround sound installations,generally gives inferior imaging, but may bean acceptable compromise if domesticconsiderations dictate.

As with all speakers, the proximity of roomboundaries affects the sound. Bass isgenerally increased as more surfaces comeinto close proximity with the speakers.Unlike full-range speakers, however, youcan always restore the correct overallsystem balance by adjusting the volumelevel of the subwoofer. The more boost youget from the room, the less hard thespeaker has to work; but there is a downside. Corner positions often excite morelow-frequency room resonances, makingthe bass more uneven with frequency.

There is no substitute for experiment as allrooms behave differently, so try thesubwoofer in a variety of positions beforemaking a final decision. A piece of musicwith a bass line ascending or descendingthe musical scale is useful for assessing thesmoothness of the bass response. Listenfor exaggerated or quiet notes. Having aseparate subwoofer does enable you tooptimise for room resonancesindependently from siting the satellitespeakers for best imaging.

If the subwoofer is to be used in a confinedspace (eg in custom furniture), the spacemust be ventilated to allow sufficient air tocirculate and cool the unit. Ask your dealerfor advice.

Electrical connections

Disconnect all sound system equipmentfrom the power supply until the signalconnections have been made and checked.This avoids the risk of damage whilstconnections are made or broken.

Application: Home Theatre (figure 4)

Connect the subwoofer LINE IN socket (1)to the line-level output of the processormarked LFE or SUBWOOFER, using asuitable coaxial interconnect cable. If usingmore than one subwoofer, daisy chain themtogether by connecting the LINK OUTsocket (2) of the first to the LINE IN socket(1) of the next.

Application: 2-channel audio

For 2-channel operation, use speaker levelrather than line level connections. Thesubwoofer presents a high impedance loadto the stereo power amplifier and takesvery little current, so may be connected inparallel with the main speakers with noadverse effects.

Using one subwoofer (figure 5)

The left and right channels are bothconnected and summed in the subwooferamplifier.

Using the cable provided with thesubwoofer, insert the rectangular RJ11 pluginto the SPEAKER LEVEL IN socket (3) onthe underside of the subwoofer. Connectthe inner cores to the amplifier outputs asfollows:Yellow – Left +Green – Left –Red – Right +Black – Right –

Using two subwoofers (figure 6)

If one subwoofer can be placed close to theleft speaker and the other close to the rightspeaker, stereo separation is bestmaintained by connecting each subwooferto a separate output channel of the amplifier.

Using the cables provided with thesubwoofers, insert the rectangular RJ11plug into the SPEAKER IN socket (3) on theunderside of each subwoofer. Connect theinner cores to the stereo power amplifieroutputs as follows:

Left subwoofer:Yellow – Left +Green – Left –Red – UnconnectedBlack – Unconnected

Right subwoofer:Yellow – UnconnectedGreen – UnconnectedRed – Right +Black – Right –

Warning:The unconnected inner coresmust be properly insulated toprevent short circuits andpossible damage to the poweramplifiers.

If the subwoofers cannot be placed closeto the main speakers, better results may beobtained by feeding the left and rightchannels to both subwoofers, connectingboth subwoofers as shown in figure 5 anddescribed above in the section "Using onesubwoofer".

Using more than one subwoofer

Using more than one unit in a singleinstallation can improve performance in thefollowing ways:

• Maintain stereo separation to thelowest frequencies.

• Cope with larger listening rooms.

• Enable greater maximum sound output– often useful for effectivelyreproducing special effects in HomeTheatre applications.

• Smooth out the effects of low-frequency room resonances.

Double-check the connections

Before auditioning the sound quality of yournew installation and fine-tuning it, double-check the connections. All too often, userscomplain that they cannot get a decentsound however they set the controls, onlyto discover something has been wronglyconnected. Make sure that:

• The phasing is correct – there shouldbe no positive to negative connectionsto any of the speakers. If something isout of phase you may get a fuzzysound with an imprecise and floatingimage, a lack of bass or a combinationof the two.

• There are no left to right mix-ups – thiscan result, for example, in theorchestra being the wrong way roundor, more disastrously, sounds on yourHome Theatre going in the oppositedirection to the action on the screen.

Switching on and off

We recommend that you switch thesubwoofer on after any equipment feedingsignals to it. Similarly, when switching off,switch the subwoofer off first.

The MODE standby/auto/on switch (10)does not isolate the amplifier completelyfrom the power supply. It maintains a low-power input to an auxiliary sensing circuit.

The switch (10) operates as follows:

O On:With the switch in this position, theamplifier remains permanently on, and thelight glows green.

A Auto:On first switching the subwoofer to Auto,the amplifier goes into standby mode, andthe light glows red. When an input signal isdetected, the amplifier automaticallybecomes fully active and the light glowsgreen. After a period of about 5 minuteswithout an input signal, the amplifierautomatically reverts to standby mode andthe light glows red.

s Standby:In this position, the amplifier is in permanentstandby, and the light glows red.

If, when set to Auto, the subwoofer shouldrepeatedly go into standby mode whenplaying programme via the LINE IN socket,try reducing the volume setting on thesubwoofer and restoring the balance byincreasing the subwoofer output of theprocessor.

If the subwoofer is to be out of use for anextended period of time, we recommendyou isolate it from the power supply byremoving the plug from the power socket.

4

Page 10: B&W PV1

Setting the controls

There are 4 controls to consider:

• The volume control (v ) (6)

• The low-pass frequency control (Hz) (7)

• The PHASE switch (8)

• The EQ (equalisation) switch (9)

The optimum settings depend on the otherequipment used with the subwoofer. Ifusing more than one subwoofer, ensure thecontrols on each one are set the same.

Use with home theatre decoders

The B&W Active Subwoofer is not a THX®licensed component, but may be used witha THX® controller if desired.

• Set the volume control initially to the12 o’clock (detent) position.

• Set the EQ switch initially to position i.

• Set the PHASE switch initially to +.

• The setting of the low-pass frequencycontrol is irrelevant.

See also the section “Fine tuning”.

If you have a THX® controller, ensure thatthe subwoofer function is enabled. Whenso configured it incorporates all the filteringand level setting required for the subwooferin all modes. For level calibration, theinternal test noise and channel levelcontrols in the THX® controller should beused. In all cases the levels should be setto obtain 75dB SPL (C-weighted) at thelistening position from the controller’sinternal noise test signal. The detentposition of the volume control on thesubwoofer corresponds to the THX®standard of 88dB spl at 1m for an input atthe LINE IN socket of 100mV.

With other decoders, configure the front andsurround speakers to “large” or “small” asappropriate before setting the levels. Use theinternal noise test signal and volume controlsof the decoder to set the levels of all thespeakers. If there is not enough range in theprocessor to achieve the correct levels,adjust the volume control on the subwoofer.

Inexpensive sound level meters are readilyavailable from electronics stores and shouldbe used to calibrate the levels. Refer toyour decoder manual for further details onhow to set the levels.

2-channel audio

• Set the volume control initially to the12 o’clock (detent) position.

• Set the EQ switch initially to position i.

• Set the PHASE switch initially to –.

• Set the low-pass frequency to the -6dB cut-off frequency of your satellitespeakers.

Both -3dB and -6dB figures are to befound in the specification of each B&Wspeaker model. However, if themanufacturer of the satellite speakers doesnot quote a -6dB frequency, but only a -3dB frequency, the optimum setting for thelow-pass filter frequency control will bebetween 0.6 and 0.9 times the -3dBfrequency, depending on the roll-off

alignment. The more gradual the roll-offrate of the satellite speakers, the lower thefrequency should be set.

See also the section "Fine tuning".

Fine-tuning

Home theatre

With home theatre the subwoofer (LFE)signal is a separate channel rather than anextension of the signal to the satellitespeakers. The low-pass filter does notoperate in the line level input circuit,because the processor provides all thefiltering for any speakers set to "small".However, the position of the phase switchmust still be assessed. Normally the phasewill be set to +, but if the subwoofer ispositioned at a distance significantlydifferent from the other speakers, or thepower amplifier driving the other speakershappens to invert the signal, the – positionmay be preferable. Listen with the switch inboth positions and choose the one thatgives the fullest sound. If there is littledifference, leave the switch at +.

Surround sound processors normally havea calibrated noise signal that can be usedto set the relative levels of all the speakers,making the task somewhat morestraightforward than for 2-channel audio.However, do not be afraid to alter thesettings to your personal preference.

2-channel audio

The optimum settings of the PHASE switchand the low-pass filter frequency control areinter-related and also dependent on thelow-frequency cut-off characteristic of thesatellite speaker. However, the settingsrecommended above for the low-pass filterfrequency and PHASE have been chosen toadd well to most bass alignments, whetherclosed-box or vented-box (reflex), with -6dB frequencies within the adjustmentrange of the subwoofer.

Set the system up in the preferred positionand play some programme with a steadybass content.

Using the initial settings guide, first checkthe setting of the PHASE switch. Choosethe position that gives the fullest sound.Normally the recommended position will beoptimum, but may not be in certaincircumstances, such as if the poweramplifiers feeding the satellite speakersinvert the signal, or if the subwoofers arenot placed close to the satellite speakers.

Next, set the loudness of the subwooferrelative to the satellite systems to yourliking. Use a wide variety of programmematerial to get an average setting. One thatsounds impressive on one piece may soundoverpowering on another. Listen at realisticlevels as the perception of balance varieswith sound level.

Finally, adjust the low-pass filter frequencyto give the smoothest transition betweenthe subwoofer and satellite speakers. This isprobably the most difficult to optimise.

All applications

The EQ switch alters the bass extension ofthe subwoofer. The lower the frequency, themore the driver diaphragm must move to

achieve a given loudness level. You cantherefore trade off bass extension for ahigher average output level. Position i givesthe greatest bass extension and position iiithe least. We recommend you use position iunless the subwoofer shows signs ofdistress at the required replay level.

If you get problems with uneven bass – ifcertain bass notes are exaggerated morethan others – then you probably have aroom interface problem and it is worthexperimenting with the placement of thesubwoofer. What may seem like smallchanges in position – 15cm (6in) or so –can have a profound effect on the sound.The use of multiple subwoofers can smooththe effects of room resonances, as eachsubwoofer will tend to excite resonances atdifferent frequencies. If you alter the relativedistances from the subwoofer(s) andsatellite speakers to the listenersappreciably, reassess the phase switchsetting. You should also check the levelsetting of the subwoofer (using either theprocessor output levels or the volumecontrol on the subwoofer amplifier asappropriate), but only after setting thephase correctly.

When using more than one subwoofer,ensure that each one has its low-pass filterfrequency and PHASE set the same way.

Taking care of the subwoofer

The cabinet of the subwoofer may becleaned by dusting with a dry cloth. If youwish to use an aerosol cleaning spray, donot spray directly on the cabinet; sprayonto the cloth.

If the system is taken out of use for a longperiod, disconnect the subwoofer from thepower supply.

5

Page 11: B&W PV1

Français

Garantie limitéeCher Client,

Bienvenue à B&W.

Ce produit a été conçu et fabriqué en vertudes normes de qualité les plus rigoureuses.Toutefois, en cas de problème, B&WLoudspeakers et ses distributeursnationaux garantissent une main d’œuvre(exclusions possibles) et des pièces derechange gratuites dans tout pays desservipar un distributeur agréé de B&W.

Cette garantie limitée est valide pour unepériode de cinq ans à compter de la dated’achat ou une période de deux ans pourles composants électroniques, y comprisles haut-parleurs amplifiés.

Conditions

1 La garantie est limitée à la réparationde l’équipement. Les frais de transportou autres, les risques associés àl’enlèvement, au transport et àl’installation des produits ne sont pascouverts par cette garantie.

2 La garantie est exclusivement réservéeau propriétaire d’origine et ne peut pasêtre transférée.

3 Cette garantie ne s’applique qu’auxproduits faisant l’objet de vices dematériaux et/ou de construction aumoment de l’achat et ne sera pasapplicable dans les cas suivants :

a. détériorations entraînées par uneinstallation, connexion ou un emballageincorrect,

b. détériorations entraînées par un usageautre que l’usage correct décrit dans lemanuel de l’utilisateur, la négligence,des modifications ou l’usage de piècesqui ne sont pas fabriquées ou agrééespar B&W,

c. détériorations entraînées par unéquipement auxiliaire défectueux ouqui ne convient pas,

d. détériorations résultant de : accidents,foudre, eau, chaleur, guerre, troublesde l’ordre public ou autre cause nerelevant pas du contrôle raisonnable deB&W ou de ses distributeurs agréés,

e. les produits dont le numéro de série aété modifié, effacé, éliminé ou renduillisible,

f. les produits qui ont été réparés oumodifiés par une personne nonautorisée.

4 Cette garantie vient en complément àtoute obligation juridique nationale /régionale des revendeurs oudistributeurs nationaux et n’affecte pasvos droits statutaires en tant queclient.

Comment faire une réclamationen vertu de la garantie

Veuillez respecter la procédure ci-dessous,si vous souhaitez faire une réclamationsous garantie :

1 Si l’équipement est utilisé dans le paysd’achat, veuillez contacter ledistributeur agréé de B&W qui a vendul’équipement.

2 Si l’équipement est utilisé dans unpays autre que le pays d’achat, veuillezcontacter le distributeur national B&Wdu pays de résidence, qui vousindiquera où vous pouvez faire réparerl’équipement. Vous pouvez appelerB&W au Royaume-Uni ou consulternotre site Web pour obtenir lescoordonnées de votre distributeur local.

Afin de valider votre garantie, vous devrezprésenter ce livret de garantie qui aura étérempli et tamponné par votre revendeur lejour de l’achat. En l’absence de ce livret,vous devrez présenter l’original de lafacture commerciale ou une autre preuved’achat et de la date d’achat.

Manuel d’utilisation

IMPORTANTES INSTRUCTIONSCONCERNANTLA SÉCURITÉ

Attention :

Pour réduire le risque d’électrocution, nepas démonter l’appareil et ne pas exposerl’appareil à l’humidité ou à la pluie. Il n’y aaucun élément susceptible d’être modifiépar l’utilisateur à l’intérieur. Adressez-voustoujours à un technicien agréé.

Explication des symbolesgraphiques :

L’éclair dans un triangleéquilatéral indique la présenceinterne de tensionsélectriques élevéessusceptibles de présenter desrisques graves d’électrocution.

Le point d’exclamation dansun triangle équilatéral indiqueà l’utilisateur la présence deconseils et d’informationsimportantes dans le manueld’utilisation accompagnantl’appareil. Leur lecture estimpérative.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :

1 Lisez ce manuel d’utilisation – Tous lesconseils de sécurité et defonctionnement doivent êtreattentivement lus avant de fairefonctionner l’appareil.

2 Conservez ce manuel – Vous devezpouvoir vous y référer dans le futur,notamment pour les instructionsconcernant la sécurité.

3 Suivez les recommandations – Toutesles recommandations concernant lasécurité durant le fonctionnementdoivent être rigoureusement suivies.

4 Suivez les instructions defonctionnement – Veuillezexclusivement vous conformer auxinstructions qui suivent, concernantl’utilisation et les réglages de cetappareil.

5 Installation – Veuillez respecter lesconsignes données par le constructeur.

6 Alimentation – Cet appareil doitexclusivement être alimenté suivant lescaractéristiques (tension, fréquence dusecteur) indiquées sur l’étiquette colléeà côté de la prise secteur. En cas dedoute, consultez immédiatement votrerevendeur.

7 Mise à la terre ou en phase – Cetappareil ne nécessite pas de mise à laterre. Veillez simplement à insérercomplètement et fermement la prisesecteur dans la prise murale. Surcertaines versions, le câble secteurfourni possède des fiches avecdétrompeur (une lame est plus largeque l’autre) nécessitant un sensd’orientation précis, en fonction desnormes de sécurité en vigueur dans lespays concernés. Dans tous les cas, sivous désirez utiliser un cordonprolongateur, assurez-vous qu’ilrépond bien aux normes de sécurité envigueur dans le pays d’utilisation, etqu’il répond aux caractéristiques(puissance) du caisson de grave. Encas de doute, consultez un électricienagréé.

8 Précautions pour le câble d’alimentationsecteur – Le câble d’alimentation doitêtre placé de telle manière qu’il nesubisse aucun coude ou pincement, outoute contrainte susceptible del’arracher accidentellement de sa priseou de le détériorer.

9 Surcharge – Ne surchargez jamais uneprise murale en tentant d’y brancherplus d’appareils (via des cordonsprolongateurs et prises multiples) quesa puissance ne peut en supporter. Lesrisques d’incendie ou d’électrocutionsont importants !

10 Ventilation – L’appareil doit bénéficier enpermanence d’une ventilation correcte.Ne le posez pas sur un lit, canapé, outoute autre surface molle susceptible delimiter son refroidissement naturel.

11 Chaleur – Cet appareil doit être placéloin de toute source importante dechaleur, telle que cheminée, radiateur,etc., ou même les amplificateurs depuissance dégageant aussi beaucoupde chaleur. Aucune source provoquantde flamme nue, comme celle d’unebougie, ne doit être placée directementsur l’appareil.

12 Fixation au mur ou au plafond –L’appareil ne peut être fixé au mur ouau plafond que si cela estexpressément prévu et recommandépar le constructeur dans le manueld’utilisation.

6

ATTENTIONRISQUE D’ÉLECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Page 12: B&W PV1

13 Eau et humidité – Pour réduire lesrisques d’incendie et d’électrocution,n’utilisez pas cet appareil près d’unesource d’humidité, ou exposé à lapluie, à des coulées ou éclaboussuresde liquide – par exemple dans une sallede bain, près d’une piscine ou dans unlocal très humide (présence de vapeurd’eau ou de condensation), etc.

14 Objets ou liquides étrangers – Nejamais tenter d’introduire quelque objetque ce soit par les interstices présentssur l’appareil. Empêchez aussi toutrenversement de liquide dans l’appareil,sous peine, dans les deux cas,d’importants risques d’électrocution.

15 Entretien – Débranchez toujoursl’appareil de l’alimentation secteuravant de le nettoyer. Le coffret duSubgrave sera dépoussiéré avec unchiffon sec. Si vous désirez utiliser unproduit de nettoyage en aérosol, nepulvérisez pas directement surl’appareil, mais sur le chiffonuniquement. Prenez soin à ne pasabîmer le haut-parleur.

16 Fixations – N’utilisez pas de systèmesde fixation pour l’appareil, autre queceux expressément éventuellementrecommandés par le constructeur,sous peine de détériorationirrémédiable.

17 Accessoires – Ne placez pas cetappareil sur un pied, tripode, meubleinstable, etc. Il pourrait tomber,pouvant causer ainsi des blessuresgraves à un adulte comme à un enfant,et être irrémédiablement lui-mêmedétérioré. N’utilisez des modes desurélévation expressémentéventuellement recommandés par leconstructeur.

18 Transport – L’appareil peut êtretransporté en utilisant un chariot

adapté, mais enprocédant avecprécaution. Évitez lesfreinages ou changementsde direction trop brusques

qui pourraient déstabiliser l’ensemble,entraînant la chute de l’appareil.

19 Période de non-utilisation – Le câbled’alimentation secteur doit êtredébranché si vous n’utilisez pasl’appareil pendant une longue périodeou pendant un orage.

20 Réparation – Ne tentez pas vous-même la moindre réparation, en cas deproblème constaté. L’ouverture del’appareil peut entraîner de gravesrisques d’électrocution. Adressez-voustoujours à un technicien agréé.

21 Service après vente – Débranchezimpérativement l’appareil de sa prisesecteur et adressez-vousimmédiatement à votre revendeuragréé dans les cas suivant :

a Lorsque le câble secteur ou sa priseont été endommagés.

b Si du liquide ou des objets sonttombés à l’intérieur de l’appareil.

c Si l’appareil a été directement exposéà la pluie ou à n’importe quel liquide.

d Si l’appareil, après avoir suivi lesinstructions concernant sonfonctionnement, ne marche pasnormalement. N’utilisez que lescommandes expressément citées dansce manuel d’utilisation, et dans lesconditions de fonctionnementindiquées. Une tentative defonctionnement autre que celuiexpressément conseillé peut entraînerdes dégradations nécessitantl’intervention longue et coûteuse d’untechnicien agréé.

e Si l’appareil est tombé, ou a étéendommagé de quelque manière quece soit.

f Si l’appareil présente un changementmanifeste dans son fonctionnement etses performances, nécessitantmanifestement l’intervention d’unréparateur agréé.

22 Remplacement de pièces – Lorsque leremplacement de certaines pièces oucomposants est nécessaire, adressez-vous toujours à un technicien qualifiéet agréé. Veillez à ce que les pièces deremplacement soient rigoureusementconformes aux pièces d’origine. Despièces différentes peuvent entraînerdes risques d’électrocution, d’incendieet un fonctionnement non correct del’appareil.

23 Fusibles de protection générale – Pourune protection parfaite contre toutrisque d’incendie, n’utilisez que desfusibles d’un type et d’une valeurconformes. Les spécificationscorrectes pour chaque fusible, enfonction de la tension d’alimentationeffectives, sont gravées directementsur l’appareil.

24 Vérifications – Après une quelconqueintervention sur l’appareil par untechnicien agréé, demandez à cedernier de procéder à l’ensemble devérifications nécessaires pour s’assurerdu bon fonctionnement de l’appareil.

25 Champs magnétiques – L’appareil peutéventuellement générer un champmagnétique et de l’électricité statique.Ne le placez donc pas à plus de50 centimètres d’un appareil pouvantêtre abîmé par ce champ magnétique(tube cathodique de téléviseur,cassettes audio ou vidéo, cartesmagnétiques, etc.).

26 La seule façon de déconnectercomplètement cet appareil del’alimentation secteur consiste àdébrancher sa prise d’alimentation dela prise secteur murale. C’est pourquoitant la prise d’alimentation secteur quecelle d’arrivée du câble secteur derrièrel’appareil doivent rester d’accès libretant que l’appareil est utilisé.

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi unSubgrave B&W.

Depuis la création de notre entreprise en1966, notre philosophie a toujours été larecherche de la perfection absolue. Inspiréepar son fondateur, le regretté John Bowers,cette extraordinaire aventure n’a passeulement conduit à de très lourdsinvestissements consacrés à la recherche età l’innovation, mais aussi à une profondeconnaissance de la musique et desparticularités du son cinématographique.Cette connaissance nous permet de nousassurer que la technologie sera toujoursutilisée au service du meilleur résultatpossible et non à la technique pour latechnique.

Ce Subgrave a été spécialement conçu pourles installations de cinéma domestique, maisaussi pour améliorer efficacement lareproduction des basses d’un systèmestéréophonique à deux canaux.

Veuillez lire attentivement et totalementcette notice avant d’utiliser votre Subgrave.Toute installation sonore requiert unminimum d’attention et d’expérimentation sil’on souhaite en tirer le meilleur parti ; cemanuel vous guidera dans cette voie.

Avant de raccorder le Subgrave au réseauélectrique, il est important que vous preniezconnaissance des consignes de sécuritépour vous sensibiliser à tout signe anormalou alarmant.

Rangez ce guide de manière à le retrouverfacilement pour de futures consultations.

La distribution de B&W est assurée dansplus de 60 pays à travers le monde. Nousentretenons un réseau d’importateurssélectionnés avec la plus grande attention.Quelque soit le problème qu’un revendeurne saurait régler, n’hésitez jamais àcontacter votre agent national pour qu’ilpuisse vous assister.

Déballage (figure 1)

Pour déballer aisément votre Subgrave touten évitant le risque d’un chocmalencontreux, veuillez procéder de lamanière suivante :

• Ouvrez les abattants du carton aumaximum puis retournez le colis.

• Il suffit ensuite de soulever le cartonpour que l’appareil sorte del’emballage.

Nous vous conseillons de conserver lecarton et ses accessoires pour touteutilisation ultérieure.

En plus de ce manuel vous trouverezégalement :

1 Subgrave

1 câble modulation

1 câble d’alimentation secteur

Note :Les modèles 230 V peuvent être livrés avecdeux câbles d’alimentation secteur, l’unavec prise trois broches rectangulaires et lesecond avec prise deux broches rondes.

Attention :N’essayez pas d’utiliser un câbled’alimentation secteur dont laprise ne correspond pas à cellede votre installation électrique.

7

Page 13: B&W PV1

Entrées, commandes etindicateurs

Information importante concernant lasécurité

Pour des raisons esthétiques,l’étiquette portant lesinformations concernant latension secteur defonctionnement de l’appareil

est fixée sur le dessous, dans une positioninvisible en usage normal. Pour cetteraison, des fac-similés des quatre variationsde cette étiquette sont reproduits enfigure 2. Il peut y avoir quelques petitesmodifications d’un marché à l’autre, maisdans tous les cas la tension d’alimentationsecteur et la valeur du fusible sont toujoursclairement indiquées.

N’utilisez cet appareil que sur unealimentation secteur de même tension quecelle imprimée sur l’étiquette.

Ne pas remplacer le fusible par un modèled’un type ou d’une valeur différents deceux indiqués.

Le panneau d’entrée (figure 2)

1 Prise d’entrée niveau ligne LINE IN

2 Prise de sortie niveau ligne LINE OUT

3 Prise d’entrée niveau haut-parleursSPEAKER IN

4 Prise d’alimentation secteur POWER

4a Indication de la tension d’alimentationsecteur

5 Logement du fusible FUSE

5a Indication de valeur du fusible

Le panneau de commandes (figure 3)

6 Commande de volume VOLUME (v )

7 Filtre de grave passe-bas (Hz)

8 Commutateur de phase PHASE

9 Commutateur d’égalisation EQ

10 Sélecteur de mode de fonctionnementtoujours actif/auto/mise en veille MODE

Il y a en complément une diode LED enhaut du Subgrave indiquant son mode defonctionnement en cours.

Ce que fait le caisson de grave

Application : Home Cinema

La principale fonction de ce caisson degrave est de reproduire les fréquencesbasses contenues dans le canal de gravespécifique LFE (pour Low FrequencyEffects, effets de fréquence grave), le « 1 »d’un signal « 5.1 ». De plus, le processeurpeut être configuré pour envoyez lesfréquences les plus basses de tout oupartie des autres canaux, en les ajoutantainsi au signal du LFE proprement dit. Onconfigure alors les autres enceintesconcernées en mode « small » (gamme defréquences réduite), dans le menu deparamétrage du processeur.

Application : audio 2 canaux

Le caisson de grave est cette fois utilisépour étendre la réponse dans le grave etl’extrême-grave, par rapport auxfréquences reproduites par les satellites.Les meilleurs résultats sont obtenus en

laissant les enceintes fonctionner en largebande (sans coupure dans le grave),alimentées normalement par l’amplificateurde puissance. Le filtre passe-bas ducaisson de grave est alors réglé de tellemanière qu’il prenne naturellement le relaisà partir des fréquences qui ne sont plusreproduites à niveau normal par lessatellites.

Positionner le Subgrave

Parce qu’il ne diffuse que de très bassesfréquences et parce que les informationsrelatives à la localisation des sons y sontnettement moins importantes, lepositionnement d’un Subgrave estbeaucoup moins critique que celuid’enceintes à large bande. Vous disposezdonc d’un choix plus large pour trouverl’emplacement idéal. Les meilleurs résultatssont obtenus, généralement, lorsque lesubgrave est placé au milieu des enceintessatellites ou encore au voisinage immédiatde l’une d’entre elles. Lorsque vous utilisezdeux subgraves, le mieux est que vous enplaciez un à proximité de chaque satellite.

Le positionner derrière l’auditeur, mêmedans une installation “surround”, procureune image généralement moins précisemais représente un compromis acceptablequand les considérations domestiquesl’emportent.

Les réflexions du son sur les parois de lapièce modifient la qualité de reproductionde toute enceinte acoustique car les murset le sol qui se trouvent à proximitéimmédiate amplifient les basses.Cependant et contrairement à ce qui sepasse avec les modèles à large bande,vous pourrez toujours rééquilibrer labalance sonore d’un ensemble utilisant unsubgrave actif. Pour cela, il suffit d’ajusterle niveau sonore du caisson de grave ettout rentrera dans l’ordre. Il peut êtretentant de rechercher l’amplificationacoustique maximale en approchant lesubgrave des angles de la pièce. Ceux-cicomportent trois parois (le sol et deuxmurs) qui amplifient très avantageusementet très efficacement les basses. Ceprocédé permet de réduire la puissance dusubgrave et, par voie de conséquence, letravail du haut-parleur lui-même. C’est unevoie qu’il faudra, cependant, emprunteravec beaucoup de prudence car la positionen encoignure n’est pas nécessairement lameilleure pour ce qui concerne lesrésonances de salle. Mal contrôlées, celles-ci peuvent altérer gravement la régularité dela réponse en fréquences.

Il n’existe pas de meilleur procédé quel’expérimentation, chaque salle étant trèsdifférente d’une autre. Vous devrez explorerune grande variété d’emplacements avantde faire votre choix définitif. Utiliser unextrait musical avec un instrument gravemontant et descendant la gamme est trèsutile pour juger l’équilibre des basses.Ecoutez attentivement les notes trèscontrastées, trop faibles ou exagérémentfortes. Le fait de posséder un subgraveséparé autorise une optimisation trèsefficace de votre installation. Vous pourreztenir compte des résonances de la piècetout en soignant l’image stéréophonique,parce que vous pourrez adopter un

emplacement spécifique différent pour lesubgrave et pour les satellites.

Si le subgrave est placé dans un espacetrès restreint (intégré dans un meuble parexemple), cet espace devra être ventilé afinqu’il y ait suffisamment d’air pour refroidirl’appareil ; questionnez votre revendeur àce sujet.

Raccordement électrique

Déconnectez les appareils du réseauélectrique tant que le raccordement n’estpas totalement terminé et contrôlé. Vousempêcherez tout risque de détérioration dumatériel en cours d’opération.

Application : Home Cinema (figure 4)

Branchez la prise d’entrée repérée LINE IN(1) sur la sortie Ligne de votre processeurgénéralement repérée LFE ouSUBWOOFER, en utilisant un câble demodulation blindé approprié. Si vousutilisez plusieurs Subgraves, vous pouvezles relier entre eux « en chaîne » (liaison dite« daisy chain »), en utilisant la prise repéréeLINK OUT (2) du premier sur la prise LINEIN (1) du second.

Application : audio 2 canaux

Pour le fonctionnement sur 2 canaux,utilisez plutôt les entrées niveau haut-parleurs que les entrées Ligne. LeSubgrave représente une charged’impédance élevée pour l’amplificateurstéréo et ne nécessite que très peu decourant, si bien que son branchement enparallèle avec les enceintes acoustiques neprésente aucun inconvénient particulier.

Utilisation d’un seul Subgrave (figure 5)

Les deux canaux gauche et droit sontadditionnés avant d’entrer dansl’amplificateur du Subgrave.

En utilisant le câble fourni avec leSubgrave, insérez la prise rectangulairetype RJ11 dans la prise repérée SPEAKERLEVEL IN (3), sous le Subgrave. Branchezles conducteurs de ce câble côtéamplificateur comme suit :Jaune – Gauche +Vert – Gauche –Rouge – Droit +Noir – Droit –

Utilisation de deux Subgraves (figure 6)

Si vous pouvez placer un Subgrave près del’enceinte de gauche, et le second près del’enceinte de droite, la séparationstéréophonique sera meilleure si vouspouvez brancher chaque Subgrave sur lasortie correspondante de l’amplificateur.

En utilisant les câbles fournis avec les deuxSubgraves, insérez les prises rectangulairestype RJ11 dans les logements respectifsdes deux Subgraves. Branchez lesconducteurs de ces câbles côtéamplificateur comme suit :

Subgrave gauche :Jaune – Gauche +Vert – Gauche –Rouge – Non branchéNoir – Non branché

Subgrave droit :Jaune – Non branchéVert – Non branché

8

Page 14: B&W PV1

Rouge – Droit +Noir – Droit –

Attention :Les conducteurs non reliés surles deux câbles doivent êtretrès soigneusement isolés pouréviter tout court-circuit et

d’éventuels dommages aux amplificateursde puissance.

Si les Subgraves ne peuvent êtrepositionnés près des enceintes acoustiquesprincipales, il peut être préférable debrancher les deux Subgraves sur les deuxcanaux simultanément, en reprenant lesbranchements de la figure 5 tels quedécrits dans le paragraphe « Utilisationd’un seul Subgrave ».

Utilisation de plusieurs Subgraves

L’utilisation de plusieurs subgraves dansune seule installation est bénéfique dansles cas suivants :

• Quand vous souhaitez maintenir uneséparation stéréophonique jusqu’auxtrès basses fréquences.

• Lorsque vous avez une très grandesalle à sonoriser.

• Lorsque vous cherchez à obtenir unepuissance sonore plus importante,particulièrement lorsque vous souhaitezreproduire les effets du Home Cinémaavec une très grande efficacité.

• Lorsque vous devez atténuer les effetsgênants des résonances de votre salled’écoute.

Double contrôle des connexions

Avant de profiter de la qualité sonore devotre nouvelle installation et d’en optimiserfinement les réglages, nous vousrecommandons d’effectuer un doublecontrôle des connexions. Trop souvent,l’utilisateur découvre qu’une simple erreurde raccordement est à l’origine d’unrésultat sonore médiocre. Pour éviter touteperte de temps, assurez-vous donc que :

• La phase soit correcte. Il ne fautaucune inversion de branchementpositif et négatif vers les enceintessatellites. Une inversion de phase setraduit par une reproduction floueaccompagnée d’une image instable etimprécise, par un manque de grave oupire, par une combinaison des deux.

• Qu’il n’y a pas d’inversion entre lesdifférents canaux et que chaque voied’amplification est bien raccordée auhaut-parleur correspondant. Le résultatobtenu pourrait être très singulier, parexemple : un orchestre disposé àl’envers ou, plus désastreux, le son devotre film se déplaçant dans ladirection opposée à l’action visible àl’écran.

Mise en service

Nous vous recommandons d’allumer votresubgrave avant qu’un signal puisse êtreenvoyé aux amplificateurs. A l’inverse,pensez à éteindre le subgrave en dernier.

Le commutateur de marche/auto/veille(MODE) (10) n’isole jamais complètement

l’amplificateur de l’alimentation qui fournittoujours une faible tension à un circuitsensitif auxiliaire.

Le commutateur (10) fonctionne de lamanière suivante :

O On : Lorsque le commutateur est sur cetteposition, l’amplificateur est en permanenceen mode actif et le témoin lumineuxs’éclaire en vert.

A Auto : Lorsque vous commutez pour la premièrefois le subgrave en position “Auto”,l’amplificateur passe en mode veille et letémoin lumineux s’éclaire en rouge. Aubout de 5 minutes sans présence d’unsignal en entrée, l’amplificateur retourneautomatiquement en mode de veilleStandby et la lumière devient rouge.

s Standby : Dans cette position, l’amplificateur est enveille permanente, le témoin lumineux estrouge.

Si, alors qu’il est réglé sur le mode Auto, lesubgrave se met plusieurs fois en mode deveille Standby alors qu’un signal estpourtant présent sur l’entrée Ligne LINE IN,essayez de réduire le réglage de niveau surle subgrave tout en rétablissant l’équilibresonore en augmentant le niveau du gravesur le processeur.

Lorsque le subgrave ne doit pas être utilisépendant une période assez longue, nousrecommandons de l’isoler du réseauélectrique en retirant le cordond’alimentation électrique.

Réglages

4 contrôles doivent être pris enconsidération :

• Le réglage de VOLUME (v ) (6)

• Le réglage de la fréquence de coupure(Hz) (7)

• Le commutateur de PHASE (8)

• Le commutateur d’égalisation “EQ” (9)

L’optimisation des réglages dépendbeaucoup des caractéristiques desappareils associés à votre subgrave. En casd’utilisation de plusieurs caissons debasses, assurez-vous que tous leursréglages sont identiques.

Utilisation du subgrave avec undécodeur Home cinéma

Bien que le subgrave actif B&W ne soit pascertifié THX®, il peut être employé avec uncontrolleur THX®.

• Réglez tout d’abord le volume sur laposition « 12 heures » (crantée).

• Placez le sélecteur EQ sur saposition i.

• Laissez le sélecteur de PHASE sur saposition +.

• Le réglage de la fréquence de coupuredu filtre passe-bas est alors sans objet.

Reportez-vous également à la rubrique“réglages fins”. Si vous possédez uncontrôleur THX®, assurez-vous que safonction “subwoofer” est activée. Ainsi

configuré, ce dernier dispose des filtres etréglages de niveau adaptés au subgravepour tous les modes. Pour le calibrage,seuls le générateur de bruit intégré aucontrôleur THX® ainsi que ses réglages deniveau devront être employés. Vous devezrelever une pression acoustique de 75 dB(pondéré C) à la position d’écoute pourchacune des enceintes. La position crantéedu bouton de VOLUME du Subgravecorrespond à la référence normaliséeTHX®, soit 88 dB SPL à 1 mètre pour unniveau d’entrée sur la prise repérée LINE INde 100 mV.

Avec les autres décodeurs, choisissez laconfiguration “small” ou “large” , la plusappropriée, avant de débuter les réglages.Utilisez le générateur et les réglagesintégrés au décodeur pour calibrer lesdifférentes enceintes du système. Si leprocesseur ne propose pas une latitude deréglage suffisante pour obtenir les niveauxcorrects, modifiez le niveau via le contrôlede VOLUME du Subgrave.

Si vous souhaitez obtenir un réglage degrande précision, nous vousrecommandons d’acquérir l’un de cessonomètres très abordables que l’on trouvedans les magasins de pièces détachéesélectroniques; il s’agit d’un instrumenttotalement indispensable et vraiment peucoûteux.

Audio 2 canaux

• Réglez tout d’abord le volume sur laposition « 12 heures » (crantée).

• Placez le sélecteur EQ sur saposition i.

• Laissez le sélecteur de PHASE sur saposition –.

• Réglez la fréquence de coupure dufiltre passe-bas à la fréquence où lacourbe de réponse de vos enceintesacoustiques, dans le grave, présenteune atténuation de -6 dB par rapportau niveau normal 0 dB.

Les spécifications de toutes les enceintesacoustiques B&W précisent ces valeurs à -3 et -6 dB. Si malheureusement leconstructeur de vos enceintes acoustiquesne donne la valeur qu’à -3 dB (ce qui estfréquent), sachez que la fréquence decoupure à retenir se situe entre 0,6 et0,9 fois la valeur de cette fréquence à -3 dB, suivant la rapidité de l’atténuationdans le grave de l’enceinte. Plus celle-ciest lente, plus la valeur de la fréquence decoupure choisie doit être basse.

Voir ensuite le paragraphe « Optimisationdes réglages ».

Optimisation des réglages

Home Cinema

Dans les applications Home Cinema, lesignal de grave LFE est totalementindépendant des signaux reproduits par lesautres enceintes de l’installation. Tous lesréglages sont directement effectués dansles menus de paramétrage du processeur,lors de la déclaration en mode « small »des enceintes. Cependant, le réglagePHASE du caisson de grave peut êtreimportant. Normalement, on le laisse sur laposition 0°. Mais si le caisson de grave est

9

Page 15: B&W PV1

placé dans une position très éloignée desenceintes frontales, ou si les amplificateursde puissance qui alimentent celles-ci sontinverseurs de phase, la position – peut êtrepréférable. La manière la plus simple derégler la PHASE est d’écouter le résultatdans les deux positions, + et –, et dechoisir celle qui vous semble donner lesmeilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petitedifférence, laissez le sélecteur sur laposition +.

Les processeurs Surround intègrentnormalement un générateur de signal testqui permet d’équilibrer le signal sonorefourni par toutes les enceintes acoustiquesde l’installation Home Cinema. Cela permetd’obtenir un équilibre encore plus précisqu’en reproduction sonore 2 canaux ! Maisn’hésitez pas ensuite à modifier cesréglages théoriques en fonction de vosgoûts personnels.

Audio 2 canaux

Les réglages optimaux du sélecteur dePHASE et de la fréquence de coupure dufiltre passe-bas sont interactifs etdépendent aussi étroitement de la pentedescendante de la réponse dans le gravedes enceintes principales. Les modes deréglage indiqués ici pour la fréquence decoupure et le réglage de PHASE ont étéchoisis pour s’adapter à la majorité desprincipes de charge des enceintes, closesou bass-reflex, en prenant en compte lavaleur de la fréquence où la courbe deréponse atteint -6 dB par rapport au niveaunominal des enceintes.

Commencez par régler le caisson de gravetel qu’indiqué plus haut, puis écoutezplusieurs programmes contenant un niveaude grave important.

En utilisant ces réglages de base,commencez par vérifiez la bonne positiondu réglage de PHASE. Choisissez laposition qui vous semble donner le son leplus « plein » et le plus riche dans le grave.Normalement, c’est la position 0°, maisl’inversion peut être nécessaire danscertains cas, comme la présenced’amplificateurs inverseurs de phase pourles enceintes principales, ou encore unpositionnement du caisson de grave trèséloigné de ces dernières.

Ensuite, réglez le niveau relatif du caissonde grave par rapport aux enceintes. Utilisezle plus possible de programmes musicauxpour déterminer ce niveau optimal, selonvos goûts personnels. Un niveau qui vousparaît normal pour tel ou tel enregistrementpeut s’avérer trop fort pour tel ou tel autre.Faites aussi vos expérimentations au niveaunormal d’écoute, car les résultats varientégalement en fonction du niveau sonoreglobal.

Enfin, choisissez la fréquence de coupuredu filtre passe-bas afin d’obtenir latransition la plus douce possible entre lecaisson de grave et les enceintes. C’estcertainement le réglage le plus difficile àobtenir parfaitement.

Toutes applications

Le sélecteur d’égalisation EQ permet demodifier l’extension dans l’extrême-gravedu Subgrave. Plus la fréquence choisie estbasse, plus la membrane du haut-parleur

doit se déplacer afin de fournir le niveau degrave nécessaire. Vous pouvez ainsiadapter la réponse grave à un niveausonore moyen plus ou moins élevé. Laposition i donne le plus de grave, et laposition iii le moins de grave. Nous vousrecommandons d’utiliser la position i, saufsi le Subgrave montre d’évidents signes defaiblesse au niveau d’écoute choisi.

Si vous constatez des problèmes, avec ungrave indésirable et omniprésent – ou sicertaines notes graves vous semblent plusexagérées que d’autres – vous avezcertainement un problème d’interfaceacoustique entre le caisson de grave et lelocal proprement dit. La seule solutionconsiste à déplacer le caisson de gravejusqu’à trouver une position plus adéquate.Un changement mineur – parfois seulementune quinzaine de centimètres – peut avoirune influence très importante sur lesrésultats. L’utilisation de plusieurs caissonsde grave est une autre solution souventtrès positive, car elle a pour effet de lisserles résonances de la pièce d’écoute :chaque caisson de grave a en effettendance à exciter des fréquences derésonance différentes. Si vous modifiez ladistance entre le(s) caisson(s) de grave etles enceintes, il peut être nécessaire dechanger le réglage de phase, et égalementde rectifier légèrement le niveau de sortiedu (des) caisson(s) de grave ; vousutiliserez pour ce faire soit les réglagesintégrés au processeur Surround, soitdirectement la commande VOLUME dece(s) dernier(s), mais seulement après avoircorrectement réglé la phase.

Lorsque vous utilisez plus d’un caisson degrave, toujours s’assurer que leurs réglagesde filtre passe-bas et de PHASE sontabsolument identiques.

Entretien du caisson de grave

Le coffret du caisson de grave peut êtredépoussiéré avec un chiffon sec et doux. Sivous désirez utiliser un nettoyant enaérosol, ne dirigez pas le jet de ce dernierdirectement sur le caisson de grave :imbibez uniquement le chiffon.

Si vous ne l’utilisez pas pendant unelongue période, débranchez le caisson degrave de son alimentation secteur.

DeutschGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

willkommen bei B&W.

Dieses Produkt wurde nach den höchstenQualitätsstandards entwickelt undhergestellt. Sollte dennoch derunwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sieals Kunde Grund zur Reklamation haben,werden B&W Loudspeakers und seinenationalen Vertriebsgesellschaften dasfehlerhafte Produkt ohne Berechnung derArbeits- und Materialkosten (abgesehenvon einigen Ausnahmen) in jedem Land, indem eine offizielle B&W-Vertriebsgesell-schaft vertreten ist, reparieren.

Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre abKaufdatum bzw. zwei Jahre aufAktivlautsprecher und elektronischeBauteile.

Garantiebedingungen

1. Die Garantie ist auf die Reparatur derGeräte beschränkt. Weder derTransport noch sonstige Kosten, nochdas Risiko des Ausbaus, desTransports und der Installation derProdukte wird von dieser Garantieabgedeckt.

2. Diese Garantie gilt nur für denOriginalbesitzer. Sie ist nichtübertragbar.

3. Diese Garantie ist nur dann gültig,wenn zum Zeitpunkt des KaufsFabrikations- und/oder Materialfehlervorliegen und nicht:

a. bei Schäden durch unfachmännischeInstallation, falsches Anschließen oderunsachgemäßes Verpacken,

b. bei Schäden, die auf einen nicht in derBedienungsanleitung genanntenEinsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,Modifikationen oder die Verwendungvon Teilen zurückzuführen sind, dienicht von B&W hergestellt bzw.zugelassen wurden,

c. bei Schäden durch defekte oderungeeignete Zusatzgeräte,

d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentlicheUnruhen oder sonstige Ereignisse, dienicht der Kontrolle von B&W undseinen Vertriebsgesellschaftenunterliegen,

e. für Produkte, deren Seriennummerngeändert, gelöscht, entfernt oderunleserlich gemacht wurden,

f. wenn Reparaturen oder Modifikationenvon einem Nichtfachmann durchgeführtwurden.

4. Diese Garantie ergänzt dienationalen/regionalen gesetzlichenVerpflichtungen der Händler bzw. dernationalen Vertriebsgesellschaften undschränkt in keiner Weise diegesetzlichen Rechte, die Sie als Kundehaben, ein.

10

Page 16: B&W PV1

Inanspruchnahme vonGarantieleistungen

Sollten Sie unseren Service in Anspruchnehmen müssen, gehen Sie bittefolgendermaßen vor:

1 Befindet sich das Gerät in dem Land,in dem Sie es gekauft haben, setzenSie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.

2. Befindet sich das Gerät außerhalb desLandes, in dem Sie es gekauft haben,wenden Sie sich bitte an die nationaleB&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,in dem Sie leben. Diese wird IhnenAuskunft darüber geben, wo Sie dasGerät reparieren lassen können. DieAdresse der für das jeweilige Landzuständigen Vertriebsgesellschafterhalten Sie bei B&W in Großbritannienoder über unsere Website.

Garantieleistungen werden nur nachVorlage dieses Garantie-Booklets(vollständig ausgefüllt und mit demHändlerstempel und dem Kaufdatumversehen) erbracht. Alternativ können Siedie Originalrechnung oder einen anderen,mit Kaufdatum versehenen Belegeinreichen, der Sie als Eigentümer desGerätes ausweist.

Bedienungsanleitung

WICHTIGE SICHERHEITS-HINWEISE

Vorsicht:

Um einem elektrischen Schlagvorzubeugen, das Gerät niemalsauseinander nehmen bzw. Regen oderFeuchtigkeit aussetzen. Im Innern befindensich keine vom Bediener zu wartendenTeile. Der Service ist ausschließlich voneinem autorisierten B&W-Fachhändlerdurchzuführen.

Erläuterung der grafischenSymbole:

Das Blitzsymbol innerhalbeines gleichseitigen Dreieckswarnt den Bediener vor„gefährlicher Spannung“ imGehäuseinnern, deren Höhefür eine Gefährdung vonPersonen durch einenStromschlag ausreichend ist.

Das Ausrufungszeicheninnerhalb des gleichseitigenDreiecks macht den Benutzerauf wichtige Bedienungs- undWartungsvorschriften in derBedienungsanleitungaufmerksam.

WARNHINWEISE:

1 Sicherheits- und Bedienungsvor-schriften – Bitte lesen Sie sich alleSicherheits- und Bedienungs-vorschriften vor der Inbetriebnahmedes Gerätes in Ruhe durch.

2 Bedienungsanleitung – Bewahren Siediese Bedienungsanleitung für einespätere Wiederverwendung gut auf.

3 Warnhinweise – Alle Warnhinweise aufdem Gerät und in der Bedienungsan-leitung sind genau zu beachten.

4 Achtung – Befolgen Sie genau alleBedienungs- und Nutzungsvor-schriften.

5 Installation – Befolgen Sie bei derInstallation genau die Angaben desHerstellers.

6 Stromquellen – Das Gerät ist nur andie in der Nähe des Netzeingangsangegebenen Stromquellenanzuschließen. Sollten Sie sichdiesbezüglich nicht sicher sein, fragenSie Ihren autorisierten Fachhändleroder wenden Sie sich an die örtlicheStromgesellschaft.

7 Erdungs- bzw. Polarisationsvorschriften– Das Gerät muss nicht geerdetwerden. Schließen Sie es nur mit demdazugehörigen zweipoligen Netzkabelan die Netzsteckdose an. ModifizierenSie das Netzkabel auf keinen Fall.Versuchen Sie nicht, die Erdungs-und/oder Polarisationsvorschriften zuumgehen. Das Netzkabel ist an einezweipolige Netzsteckdose anzu-schließen.

8 Schutz des Stromkabels – Netzkabelsind so zu verlegen, dass sie nichtbeschädigt werden können (z.B. durchTrittbelastung, Möbelstücke oderErwärmung). Besondere Vorsicht istdabei an den Steckern, Verteilern undden Anschlussstellen des Gerätesgeboten.

9 Überlastung – Vermeiden Sie eineÜberlastung der Netzsteckdosen,Verlängerungskabel usw., um Feueroder einem elektrischen Schlagvorzubeugen.

10 Belüftung – Das Gerät mussausreichend belüftet werden. StellenSie es daher weder auf ein Bett, Sofa,Teppich oder ähnliche Oberflächen.Legen Sie keine Tischdecken,Zeitungen usw. auf das Gerät.

11 Wärme – Stellen Sie das Gerät nicht indie Nähe von Wärmequellen(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen odersonstige wärmeerzeugende Geräte wiez.B. Verstärker). Wärmequellen mitoffener Flamme, wie z.B. angezündeteKerzen, sollten nicht auf das Gerätgestellt werden.

12 Anbringung an Wand oder Decke –Das Gerät sollte nur wie vom Herstellerempfohlen an Wand oder Deckeangebracht werden.

13 Wasser und Feuchtigkeit – Um derGefahr eines Stromschlagsvorzubeugen, darf das Gerät niemalsRegen, Tropfen, Spritzern oder starker

Feuchtigkeit, wie z.B. in einer Saunaoder im Badezimmer, ausgesetztwerden. Nehmen Sie das Gerätniemals in der Nähe von Wasser, z.B.in der Nähe einer Badewanne, einerSpüle, eines Swimmingpools, inBetrieb.

14 Eindringen von Gegenständen undFlüssigkeit – Um die Gefahr von Feueroder eines elektrischen Schlagsauszuschließen, dürfen keineFremdkörper oder Flüssigkeiten in dasGehäuse gelangen.

15 Reinigung – Ziehen Sie vor demReinigen des Gerätes den Netzstecker.Die Gehäuseoberfläche muss in derRegel nur abgestaubt werden. BeiVerwendung eines Aerosol-Reinigerssprühen Sie diesen auf ein Tuch undniemals direkt auf das Gehäuse.

16 Befestigungen – Verwenden Sieausschließlich Befestigungs-möglichkeiten, die vom Herstellerempfohlen werden, da es ansonsten zuStörungen kommen kann.

17 Zubehör – Stellen Sie das Gerät nichtauf eine instabile Sackkarre, eineninstabilen Ständer, einen Dreifuß, eineHalterung oder einen Tisch. Durch einherunterfallendes Gerät können Kinderund Erwachsene schwer verletzt unddas Gerät stark beschädigt werden.Verwenden Sie für den Transport oderdas Aufstellen des Gerätes nur vomHersteller empfohlenes Zubehör odersolches, das mit dem Produkt verkauftwird. Montieren Sie das Gerät nurentsprechend den vom Händlergegebenen Hinweisen und verwendenSie ausschließlich vom Herstellerempfohlenes Zubehör.

18 Transport – Das Gerät sollte mitgrößter Vorsicht auf einer Sackkarre

transportiert werden.Ruckartiges Anhalten,übermäßigerKraftaufwand undunebene Oberflächen

können zu einem Umfallen vonSackkarre samt Gerät führen.

19 Phasen der Nichtbenutzung – ZiehenSie den Netzstecker bei Gewitter oderwenn Sie das Gerät für eine längereZeit nicht in Betrieb nehmen aus derSteckdose.

20 Service – Außer den in derBedienungsanleitung beschriebenenHandgriffen sollten vom Bediener keineArbeiten am Gerät vorgenommenwerden. Das Gerät ist ausschließlichvon einem qualifizierten Fachmann zuöffnen und zu reparieren.

21 Durch geschultes Fachpersonal zureparierende Schäden – Schalten Siedas Gerät sofort aus und ziehen Siegeschultes Personal zu Rate, wenn:

a Das Netzkabel oder der Steckerbeschädigt sind.

b Gegenstände bzw. Flüssigkeit indas Gerät gelangt sind.

c Das Gerät Regen ausgesetzt war.

d Das Gerät trotz Beachten der

11

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Page 17: B&W PV1

Bedienhinweise nicht ordnungsge-mäß funktioniert. Stellen Sie nur dieBedienelemente ein, die in derAnleitung entsprechendausgewiesen sind. Ein nichtordnungsgemäßes Einstellenanderer Bedienelemente kann zuSchäden führen, die anschließendvon einem qualifizierten Technikerbehoben werden müssen, um dasGerät in seinen normalenBetriebszustand zurückzusetzen.

e Das Gerät hingefallen ist bzw.beschädigt wurde.

f Das Gerät nicht ordnungsgemäßfunktioniert bzw. eine deutlicheLeistungsminderung aufweist.

22 Ersatzteile – Werden Ersatzteilebenötigt, vergewissern Sie sich, dassder Servicetechniker die vom Herstellerempfohlenen Teile verwendet, odersolche, die dieselben TechnischenDaten aufweisen wie das Originalteil.Nicht zugelassene Ersatzteile könnenzu Feuer, einem elektrischen Schlagoder sonstigen Gefahren führen.

23 Netzsicherungen – Um eineBrandgefahr auszuschließen, sind nurSicherungen des vom Herstellerangegebenen Typs mit den vomHersteller angegebenen Nenndaten zuverwenden. Die Technischen Daten fürdie in den einzelnen Spannungsbe-reichen zu verwendenden Sicherungensind auf dem Gerät angegeben.

24 Sicherheitsprüfung – Nach Beendigungder Service- bzw. Reparaturarbeitenbitten Sie den Servicetechniker, eineSicherheitsprüfung durchzuführen.Dadurch wird sichergestellt, dass dasGerät ordnungsgemäß funktioniert.

25 Magnetische Streufelder – Das Geräterzeugt ein magnetisches Streufeld.Daher empfehlen wir, einenMindestabstand von 0,5 m zwischenmagnetisch empfindlichen Artikeln(Fernseh- und Computerbildschirmen,mechanischen Armbanduhren, Audio-und Videobändern usw.) undLautsprecher zu bewahren.

26 Die einzige Möglichkeit, das Produktvom Netz zu trennen, besteht darin,das Netzkabel entweder aus derNetzsteckdose zu ziehen oder vomNetzeingang zu entfernen. Stellen Siedaher sicher, dass während desBetriebs entweder die Netzsteckdoseoder der Netzeingang am Gerät zujeder Zeit frei zugänglich ist.

Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für diesenaktiven B&W-Subwoofer entschiedenhaben.

Seit der Gründung 1966 ist B&Ws oberstesAnliegen die perfekte Klangwiedergabe.Inspiriert durch den Firmengründer JohnBowers wird diesem Streben nicht nurdurch hohe Investitionen in die Audio-

Technologie und stetige InnovationenRechnung getragen, sondern auch durchdie Liebe zur Musik, um sicherzustellen,dass die Technologie auch in neuenAnwendungsbereichen wie HiFi-Cinemaoptimal eingesetzt wird.

Dieser Subwoofer ist für HiFi-Cinema-Anwendungen geeignet. In 2-Kanal-Audio-Anwendungen besteht seine Aufgabe darin,die Tieftonleistung von „Full Range“-Lautsprechern, d.h. Lautsprechern, die daskomplette Klangspektrum abdecken, zusteigern.

Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsan-leitung vor Inbetriebnahme des Subwoofersaufmerksam durch. Das Aufstellen vonBeschallungsanlagen verlangt einige Planungund Experimentierfreudigkeit, wenn Sie dasbestmögliche Ergebnis erzielen möchten.Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen dabeihelfen.

Bevor Sie den Subwoofer an das Netzanschließen, sollten Sie sich mit denSicherheitshinweisen vertraut machen.Beachten Sie alle Warnhinweise.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitungsorgfältig auf.

B&W liefert in über 60 Länder und verfügtweltweit über ein Netz erfahrenerDistributoren, die Ihnen zusammen mit denautorisierten B&W-Fachhändlern weiter-helfen, um Ihnen den Musikgenuss zuHause zu ermöglichen.

Auspacken(figure (Abb.) 1)

Gehen Sie beim Auspacken desSubwoofers folgendermaßen vor:

• Klappen Sie die Kartonlaschen nachhinten und drehen Sie Karton samtInhalt um.

• Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.

Wir empfehlen, die Verpackung für eineneventuellen späteren Transportaufzubewahren.

Neben dieser Bedienungsanleitung enthältder Karton:

1 Subwoofer

1 Signalkabel

1 Netzkabel

Hinweis:230-V-Modelle werden mit zwei Netzkabelngeliefert. Ein Kabel verfügt über einenStecker mit zwei runden Stiften, das andereüber einen Stecker mit drei rechteckigenStiften.

WARNUNG:Versuchen Sie auf keinen Fall,ein Netzkabel mit einem nichtpassenden Stecker in dieNetzsteckdose zu stecken.

Eingänge, Regler, Schalter undLEDs

Wichtiger Sicherheitshinweis

Aus ästhetischen Gründenfinden Sie die Daten für diesesGerät an der Unterseite aneiner Stelle, die während desnormalen Betriebs nicht

sichtbar ist. In Figure (Abb.) 2 sind vierMöglichkeiten dargestellt, wie dieseInformationen gezeigt werden. In denverschiedenen Märkten kann es leichteUnterschiede geben, die Angaben für dieNetzspannung und den Bemessungsstromder Sicherung erscheinen jedoch stets ineinem dieser Formate.

Verwenden Sie das Produkt nur, wenn dieangegebene Betriebsspannung derNetzspannung entspricht.

Ersetzen Sie die Sicherung nur mit einerSicherung des hier angegebenen Typs.

Anschlussfeld (figure (Abb.) 2)

1 LINE IN-Buchse

2 LINK OUT-Buchse

3 SPEAKER IN-Buchse

4 Netzeingang (POWER-Buchse)

4a Angabe der Netzspannung

5 Halter für die SICHERUNG

5a Angabe des Bemessungsstroms derSicherung

Bedienfeld (figure (Abb.) 3)

6 Lautstärkeregler (v )

7 Regler für die Tiefpassfrequenz (Hz)

8 Phasenschalter (PHASE)

9 EQualisation-Schalter (EQ)

10 Standby/Auto/On-Schalter (MODE)

Darüber hinaus befindet sich auf derOberseite des Subwoofers eine LED, dieden Betriebszustand anzeigt.

Die Funktion des Subwoofers

Anwendung: HiFi-Cinema

Die Hauptfunktion des Subwoofers bestehtin der Wiedergabe der Signale desLFE(Low Frequency Effects)-Kanals.Darüber hinaus kann der Prozessor sokonfiguriert werden, dass der Tiefbassanteileiniger oder aller anderen Kanäle dem LFE-Signal hinzugefügt wird, indem man fürdiese Lautsprecher beim Setup desProzessors „small“ („klein“) einstellt.

Anwendung: 2-Kanal-Audio

Der Subwoofer übernimmt die Tieftonarbeit.Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenndas Tiefpassfilter aktiviert ist und dieSatelliten, wie dies bei direktem Anschlussan die Endstufe der Fall ist, als Full-Range-Lautsprecher betrieben werden und derSubwoofer sie im Tieftonbereich entlastet.

Positionieren des Subwoofers

Da der Subwoofer ausschließlich Bässeproduziert, ist seine Positionierung ingewisser Hinsicht nicht so schwierig wie dievon „Full-Range“-Lautsprechern. Diegerichtete Information ist weit wenigergenau, so dass Sie von verschiedenenPositionen aus ein gutes Ergebnis erzielenkönnen. Die besten Resultate erhalten Siejedoch, wenn der Subwoofer zwischen dieSatellitenlautsprecher oder in die Näheeines Satellitenlautsprechers gestellt wird.Bei Verwendung von zwei Subwoofernsollte jeweils einer neben einemSatellitenlautsprecher stehen.

12

Page 18: B&W PV1

Eine Platzierung des Subwoofers hinter denZuhörern führt im Allgemeinen zu einerVerschlechterung des Klangbildes. Dies giltauch für Surroundanwendungen. Jedochkann hierin ein akzeptabler Kompromissbestehen, falls die örtlichen Gegebenheitenes nicht anders zulassen.

Wie bei allen Lautsprechern, wird dieKlangqualität des Subwoofers durch dieNähe von Wänden beeinflusst. Der Basswird stets intensiver, je größer dieOberflächen in nächster Nähe derLautsprecher sind. Im Gegensatz zu „Full-Range“-Lautsprechern kann dieKlangbalance des Gesamtsystems einfachdurch Einstellen des Subwoofer-Lautstärkereglers optimiert werden. Jegrößer die Verstärkung durch den Raum ist,desto weniger muss der Subwoofer leisten.Jedoch hat dies nicht nur Vorteile. Sowerden tiefe Raumresonanzen durch diePlatzierung in den Ecken eines Raumesverstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabenicht im Einklang mit der Frequenz steht.

Letztendlich gibt es kein Patentrezept, dasich der Klang mit dem Raum verändert.Daher sollten Sie mehrere Positionenausprobieren, bevor Sie Ihre Entscheidungtreffen. Ein Musikstück mit längeren,variierenden Basspassagen erleichtert dieEinstellung, um schließlich eine erstklassigeTieftonwiedergabe sicherzustellen. AchtenSie auf betonte oder ruhigere Passagen.Durch die Verwendung eines weiterenSubwoofers kann der Klang der Anlage imHinblick auf Raumresonanzen optimiertwerden, und zwar unabhängig von derPlatzierung der Satellitenlautsprecher zurVerbesserung des Klangbildes.

Wird der Subwoofer auf begrenztem Raumbetrieben (z.B. in speziellem Mobiliar), mussfür eine ausreichende Belüftung des Gerätesgesorgt werden. Lassen Sie sich von Ihremautorisierten Fachhändler beraten.

Elektrische Anschlüsse

Die zum System gehörenden Geräte solltenzunächst untereinander verbunden werden(achten Sie dabei auf die korrekte Polaritätder Anschlüsse!), bevor die Anlage ansStromnetz angeschlossen wird. Dadurchkönnen Beschädigungen vermieden werden.

Anwendung: HiFi-Cinema (figure (Abb.) 4)

Verbinden Sie die LINE IN-Buchse (1) desSubwoofers mit einem passenden Koaxial-Verbindungskabel mit dem mit LFE oderSUBWOOFER gekennzeichnetenHochpegelausgang des Prozessors. BeiEinsatz von mehr als einem Subwooferschalten Sie diese hintereinander, indem dieLINK OUT-Buchse (2) des ersten mit derLINE IN-Buchse (1) des nächstenSubwoofers verbinden.

Anwendung: 2-Kanal-Audio

Für den 2-Kanal-Betrieb sollten Sie lieberdie Speaker-Level- als die Line-Level-Anschlussmöglichkeiten nutzen. DerSubwoofer zieht hierbei sehr wenig Stromund kann daher ohne negativeAuswirkungen parallel zu denHauptlautsprechern geschaltet werden.

Einsatz eines Subwoofers (figure (Abb.) 5)

Das linke und rechte Eingangssignal wirdgleichwertig benutzt und im Subwoofer-Verstärker zu einem Monosignalzusammengefasst.

Verwenden Sie das dem Subwooferbeiliegende Kabel und stecken Sie denrechteckigen RJ11-Stecker in dieSPEAKER IN-Buchse (3) an der Unterseitedes Subwoofers. Schließen Sie dieAnschlusskabel wie folgt an:Gelb – Left +Grün – Left –Rot – Right +Schwarz – Right –

Einsatz von zwei Subwoofern(figure (Abb.) 6)

Kann ein Subwoofer in der Nähe des linkenund ein Subwoofer in der Nähe des rechtenLautsprechers aufgestellt werden, wird dieKanaltrennung am besten aufrechterhalten,wenn jeder Subwoofer mit einem separatenAusgangskanal des Verstärkers verbundenwird.

Verwenden Sie die den Subwoofernbeiliegenden Kabel und stecken Sie denrechteckigen RJ11-Stecker in dieSPEAKER IN-Buchse (3) an der Unterseitejedes Subwoofers. Schließen Sie dieAnschlusskabel wie folgt an:

Linker Subwoofer:Gelb – Left +Grün – Left –Rot – Nicht angeschlossenSchwarz – Nicht angeschlossen

Rechter Subwoofer:Gelb – Nicht angeschlossenGrün – Nicht angeschlossenRot – Right +Schwarz – Right –

Warnung:Die nicht genutztenAnschlusskabelmüssen ausreichend isoliertwerden, um Kurzschlüssen

und möglichen Schäden der Endstufenvorzubeugen.

Können die Subwoofer nicht in der Näheder Hauptlautsprecher platziert werden,werden wahrscheinlich bessere Ergebnisseerzielt, wenn die Signale der linken undrechten Kanäle zu beiden Subwooferngeführt und beide Subwoofer wie inFigure (Abb.) 5 gezeigt und wie oben imAbschnitt „Einsatz eines Subwoofers“ be-schrieben angeschlossen werden.

Einsatz von mehr als einemSubwoofer

Durch die Verwendung mehr als einesSubwoofers in einem System kann:

• Eine präzise Stereokanaltrennung bishin zu tiefsten Frequenzen sicherge-stellt werden.

• Die Wiedergabequalität in größerenHörräumen optimiert werden.

• Die Wiedergabe tiefster Frequenzenverbessert werden – dies ist oftmalsbei der Wiedergabe von Spezial-effekten in HiFi-Cinema-Anwendungensinnvoll.

• Der Klang im Hinblick aufRaumresonanzen optimiert werden.

Prüfen der Anschlüsse

Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihresneuen Systems beginnen und dieKomponenten aufeinander abstimmen,sollten Sie noch einmal die Anschlüsseprüfen. Ist der Klang des Systems nichtoptimal, obwohl die Bedienelemente desGerätes richtig eingestellt wurden, so kanndies darauf zurückzuführen sein, dass einGerät einfach nicht korrekt angeschlossenwurde. Stellen Sie daher sicher, dass:

• Die Polarität korrekt ist. Verbinden Siedie positiven Anschlussklemmen derLautsprecher stets mit den positivenAnschlüssen am Verstärker und dienegativen Anschlussklemmen an denLautsprechern mit den negativenAnschlüssen am Verstärker. Ansonstenist der Klang unpräzise mit einemungenauen Klangbild, schwachem Bassbzw. einer Kombination aus beidem.

• Die Signale aus dem rechten undlinken Kanal nicht vermischt werden –das kann z.B. dazu führen, dass dieMusik eines Orchesters genauseitenverkehrt wahrgenommen wirdoder, was noch schlimmer ist, dass derTon aus Ihrer HiFi-Cinema-Anlage nichtzur Handlung auf dem Bildschirmpasst.

Ein- und Ausschalten

Wir empfehlen Ihnen, den Subwoofer alsletztes Gerät (d.h. nach allen Geräten, dieihm Signale senden) ein- und als erstesGerät auszuschalten.

Der MODE On/Auto/Standby-Schalter (10)trennt den Verstärker nicht vollständig vomNetz. Er hält ein geringes Eingangssignalfür einen zusätzlichen Schaltkreis bereit.

Der Schalter (10) verfügt über die folgendenEinstellungsmöglichkeiten:

O On:Befindet sich der Schalter in dieserPosition, ist der Verstärker permanenteingeschaltet. Die LED leuchtet grün.

A Auto:Wird der Schalter in die Auto-Positiongesetzt, schaltet der Verstärker automa-tisch in den Standby-Modus (die LEDleuchtet rot). Bei Empfang eines Eingangs-signals wird der Verstärker automatischaktiviert (die LED leuchtet grün). Geht 5Minuten kein Eingangssignal ein, schaltetder Verstärker automatisch in den Standby-Modus (die LED leuchtet rot).

s Standby:In dieser Position befindet sich derVerstärker permanent im Standby-Modus.Die LED leuchtet rot.

Schaltet der Subwoofer bei aktiviertemAuto-Modus und bei Programmwiedergabeüber die LINE IN-Buchse wiederholt in denStandby-Modus, versuchen Sie, dieLautstärkeeinstellung am Subwoofer zureduzieren und die Balance wiederherzustellen, indem Sie das Subwoofer-Ausgangssignal des Prozessors erhöhen.

Wird der Subwoofer über einen längerenZeitraum nicht genutzt, empfehlen wir, ihnvon der Stromversorgung zu trennen.Ziehen Sie den Netzstecker.

13

Page 19: B&W PV1

Einstellen der Regler bzw. Schalter

Es stehen vier Regler bzw. Schalter zurVerfügung:

• Lautstärkeregler (v ) (6)

• Regler für die Tiefpassfrequenz (Hz) (7)

• PHASE-Schalter (8)

• EQualisation-Schalter (9)

Die optimale Einstellung hängt von denjeweils mit dem Subwoofer kombiniertenGeräten ab. Stellen Sie bei Verwendungvon mehr als einem Subwoofer sicher,dass die Regler und Schalter bei allenSubwoofern gleich eingestellt sind.

Kombination mit HiFi-Cinema-Decodern

Dieser B&W-Subwoofer ist nicht THX®-lizensiert, kann gegebenenfalls aber auchmit einem THX®-Controller verwendetwerden.

• Setzen Sie den Lautstärkeregler desProzessors in die 12-Uhr-Position.

• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächstin Position i.

• Setzen Sie den PHASE-Schalterzunächst auf +.

• Die Einstellung der Tiefpassfrequenzspielt keine Rolle.

Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“unten.

Stellen Sie bei Verwendung eines THX®-Controllers sicher, dass die Subwoofer-Funktion aktiviert ist. Bei dieser Einstellungist gewährleistet, dass alle für denSubwoofer erforderlichen Filter- undPegeleinstellungen in allen Modi verfügbarsind. Zur Pegeleinstellung sollten dieTestton- und Kanalpegeleinstellmöglich-keiten des THX®-Controllers genutztwerden. In allen Fällen sollten die Pegel mitHilfe des Testtons in Hörposition auf 75 dBSPL (C-weighting) eingestellt werden. Die12-Uhr-Position des Lautstärkereglers amSubwoofer entspricht dem THX®-Standardvon 88 dB spl bei 1 m für ein Eingangs-signal an der LINE IN-Buchse von 100 mV.

Bei anderen Decodern wählen Sie für dieFront- und Surroundlautsprecher dieEinstellung „large“ oder „small“, bevor Siedie Pegel einstellen. Nutzen Sie deninternen Testton und die Lautstärkereglerdes Decoders, um die Pegel aller Lautspre-cher einzustellen. Ist der Einstellbereich desProzessors nicht groß genug, um dierichtigen Pegel zu erzielen, verändern Siedie Lautstärkeeinstellung am Subwoofer.

Preisgünstige Schallpegelmesser sind inElektronik-Fachgeschäften erhältlich. Siesollten zur Pegeleinstellung verwendetwerden.

Im Modus 2-Kanal-Audio

• Setzen Sie den Lautstärkeregler desProzessors in die 12-Uhr-Position.

• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächstin Position i.

• Setzen Sie den PHASE-Schalterzunächst auf –.

• Setzen Sie die Tiefpassfrequenz auf die-6-dB-Trennfrequenz Ihrer Satelliten-lautsprecher.

In den Technischen Daten jedes B&W-Lautsprechermodells finden Sie sowohl -3-dB- als auch -6-dB-Angaben. Gibt derHersteller der Satellitenlautsprecher jedochkeine Frequenz für -6 dB an, sondern nurfür -3 dB, liegt die optimale Einstellung fürdie Tiefpass-Filterfrequenz zwischen 0,6und 0,9 mal die -3-dB-Frequenz.

Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“unten.

Feinabstimmung

HiFi-Cinema

Das Subwoofer (LFE)-Signal ist einseparater Kanal. Das Tiefpassfilter istausgeschaltet, da der Prozessor dieFilterfunktion für die auf „small“ eingestelltenLautsprecher übernimmt. Es gilt, dieoptimale Position für den Phase-Schalter zufinden. In der Regel wird der Phase-Schalterauf „+“ gesetzt. Steht der Subwoofer relativweit von den anderen Lautsprechernentfernt oder kehrt der die anderenLautsprecher antreibende Endverstärker dasSignal um, so ist möglicherweise die „-“-Position zu bevorzugen. Setzen Sie denSchalter in beide Positionen undentscheiden Sie sich für die Position, beider der Klang am vollsten ist. Ist keindeutlicher Unterschied wahrnehmbar, lassenSie den Schalter auf „+“.

Surround-Prozessoren verfügennormalerweise über einen eingebautenTestgenerator, der zur Einstellung derrelativen Pegel aller Lautsprecher genutztwerden kann. Sie sollten sich jedoch nichtscheuen, die Einstellungen Ihrempersönlichen Geschmack entsprechend zuverändern.

2-Kanal-Audio

Es besteht ein Zusammenhang zwischender optimalen Einstellung des PHASE-Schalters und der Tiefpassfrequenzen, dieferner auch von der Tiefton-Trennfrequenzder Satellitenlautsprecher und der relativenPositionen aller Lautsprecher einesSystems abhängt.

Setzen Sie das System in die von Ihnenbevorzugte Position und spielen Sie Stückemit kontinuierlichen Basspassagen.

Prüfen Sie zunächst die Einstellung desPHASE-Schalters. Bei korrekter Einstellungklingt der Bass voller. Normalerweise ist dieoben angegebene Position optimal, jedochkann in manchen Fällen auch die anderePosition empfehlenswert sein, wenn z.B.die Line-Level-Anschlüsse genutzt werdenund die mit den Satellitenlautsprechernverbundenen Endstufen das Signalumkehren, oder die Subwoofer nicht in derNähe der Satellitenlautsprecher stehen.

Anschließend stellen Sie die Lautstärke desSubwoofers so ein, dass sie im Einklangmit den Satellitensystemen steht. NutzenSie dazu eine große Programmbandbreite,um eine optimale Einstellung zugewährleisten. Was bei einem Stückbeeindruckend klingt, kann bei einemanderen als unangenehm empfundenwerden. Hören Sie bei normalen

Lautstärken, da sich die Wahrnehmung derBalance mit dem Schallpegel verändert.

Nun stellen Sie die Tiefpass-Filterfrequenzein, um einen homogenen Übergangzwischen Subwoofer und Satellitenlautspre-cher zu erzielen. Dies ist wahrscheinlich dieschwierigste Aufgabe.

Alle Anwendungen

Über den EQ-Schalter wird die Basser-weiterung des Subwoofers eingestellt. Jetiefer die Frequenz, desto mehr muss sichdie Lautsprechermembran bewegen, umeinen bestimmten Lautstärkepegel zuerreichen. In Position i ist die Basserwei-terung am größten, in Position iii amgeringsten. Wir empfehlen Position i, sofernder Subwoofer bei den erforderlichenWiedergabepegeln nicht überlastet ist.

Werden bestimmte Basspassagen mehrbetont als andere, ist der Klang der Anlagenicht optimal an den Raum angepasst.Hierbei lohnt es sich, die Position desSubwoofers solange zu verändern, bis eroptimal platziert ist. Selbst kleinsteÄnderungen in der Position – z.B. 15 cm –haben einen erheblichen Einfluss auf denKlang. Der Einsatz von mehrerenSubwoofern kann die Wirkung vonRaumresonanzen mildern, da jederSubwoofer in unterschiedlichenFrequenzbereichen Resonanzen erzeugenwird. Wird der relative Abstand vom(vonden) Subwoofer(n) zu den Satelliten-lautsprechern verändert, kann es unterUmständen erforderlich sein, die Einstellungdes Phase-Schalters zu ändern. Ferner istdie Pegeleinstellung des Subwoofers zuprüfen (entweder über die Ausgangspegeldes Prozessors oder die Lautstärkereglungam Verstärker des Subwoofers), aber erst,nachdem die Phase korrekt eingestelltwurde.

Stellen Sie bei Einsatz von mehr als einemSubwoofer sicher, dass die Tiefpass-Filterfrequenz und die Phase bei allenSubwoofern gleich eingestellt sind.

Pflege

Das Subwoofergehäuse kann einfach miteinem trockenen Staubtuch abgewischtwerden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers ist dieser zunächst auf ein Tuchzu sprühen und nicht direkt auf dasGehäuse.

Wird Ihr System für längere Zeit nicht inBetrieb genommen, ziehen Sie denNetzstecker aus der Steckdose.

14

Page 20: B&W PV1

15

Español

Garantía LimitadaEstimado cliente:

Bienvenido a B&W.

Este producto ha sido diseñado y fabricadode acuerdo con las más altas normas decalidad. No obstante, si hallara algúndesperfecto B&W Loudspeakers y susdistribuidores nacionales garantizan, sincoste alguno para usted, la mano de obra(es posible que haya excepciones) y lareposición de piezas en cualquier paísdonde se cuente con un distribuidorautorizado de B&W.

Esta garantía limitada es válida por unperíodo de cinco años desde la fecha decompra y de dos años para las parteselectrónicas, incluyendo sistemas dealtavoces amplificados.

Términos y Condiciones

1 Esta garantía está limitada a lareparación del equipo. La garantía nocubre ni el transporte, ni otros costes,ni ningún riesgo por traslado,transporte e instalación de losproductos.

2 La garantía será aplicableexclusivamente para el propietariooriginal. No es transferible.

3 Esta garantía tendrá validez solamentesi se trata de materiales defectuososy/o de fabricación existentes en elmomento de la compra, y no seráválida en los siguientes casos:

a. daños causados por instalación,conexión o embalaje inapropiados,

b. daños causados por uso inapropiadoque no se corresponda con el usocorrecto tal como se describe en elmanual del usuario, negligencia,modificaciones o la utilización depiezas no originales de fábrica o noautorizadas por B&W,

c. daños causados por equipos auxiliaresdefectuosos o inapropiados,

d. daños causados por accidentes,relámpagos, agua, incendios, calor,guerra, disturbios sociales u otra causaajena al control razonable de B&W yde sus distribuidores autorizados,

e. productos cuyo número de serie hayasido modificado, borrado, retirado oconvertido en ilegible,

f. si una persona no autorizada haefectuado alguna reparación omodificación en el producto.

4 Esta garantía complementa cualquierobligación legal a nivelnacional/regional de concesionarios odistribuidores nacionales y, comocliente, no afecta a sus derechosestatutarios.

Cómo solicitar reparaciones bajogarantía

En caso de ser necesaria alguna revisión,siga el siguiente procedimiento:

1 Si está usando el equipo en el país enque fue adquirido, debería contactarcon el concesionario autorizado deB&W en donde lo adquirió.

2 Si el equipo está siendo utilizado fueradel país en que fue adquirido, deberíacontactar con el distribuidor nacionalde B&W correspondiente al país dondereside, que le asesorará sobre el lugaral que enviarlo para que pueda serrevisado. Para obtener informaciónsobre cómo contactar con sudistribuidor local, puede llamar a B&Wen el Reino Unido o visitar nuestro sitioweb.

Para validar su garantía, debe mostrar estefolleto de garantía debidamente rellenado ycon la fecha de compra estampada por suconcesionario. De lo contrario, tendrá quemostrar la factura de venta original u otrocomprobante que demuestre su propiedady la autenticidad de la fecha de compra.

Manual de instrucciones

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES

Precaución:

Para reducir el riesgo de que se produzcauna descarga eléctrica, no exponga elaparato a la lluvia o la humedad. En elinterior del aparato no hay partesmanipulables por el usuario. Confíecualquier operación de mantenimientoúnicamente a personal cualificado.

Explicación de losSímbolos Gráficos:

El relámpago en el interior deun triángulo equilátero tienepor objeto advertirle sobre lapresencia de "tensionespeligrosas" no aisladas en elinterior del aparato quepueden tener la suficientemagnitud para provocardescargas eléctricas enpersonas.

El signo de admiración en elinterior de un triánguloequilátero tiene por objetoadvertirle sobre la presenciade instrucciones defuncionamiento ymantenimiento importantes enla literatura que acompaña alaparato.

ADVERTENCIAS:

1 Lea las Instrucciones – Debería leertodas las instrucciones relacionadascon el funcionamiento y la seguridaddel aparato antes de ponerlo enmarcha.

2 Guarde las Instrucciones – Lasinstrucciones relacionadas con elfuncionamiento y la seguridad delaparato deberían conservarse paracualquier futura consulta de lasmismas.

3 Preste Atención a las Advertencias –Todas las advertencias que figuran enel aparato y en las instrucciones defuncionamiento del mismo deberían serrespetadas.

4 Siga las Instrucciones – Todas lasfunciones de uso y funcionamientodeberían ser respetadas.

5 Instalación – Instale el producto enconsonancia con las instrucciones delfabricantes.

6 Fuentes de Energía – Este productodebería ser utilizado únicamente con eltipo de fuente de energía indicado enla indicación que figura junto a laentrada del cable de alimentación. Sino está seguro del tipo de suministroeléctrico del que dispone en su hogar,consulte a su detallista o a sucompañía eléctrica local.

7 Conexión a Masa o Polarización – Noes obligatorio conectar el aparato amasa. Asegúrese de que las clavijasdel enchufe estén completamenteinsertadas en la toma de corrienteeléctrica o regleta para evitar quealguna de ellas quede al descubierto.Algunas versiones del producto estánequipadas con un cable dealimentación que incluye una clavijapolarizada (es decir con una patillamás ancha que la otra). Esta clavijasólo podrá insertarse en la toma decorriente eléctrica de una únicamanera. Se trata de una prestaciónrelacionada con la seguridad. Si ustedse ve incapaz de insertarcompletamente la clavija en la toma decorriente eléctrica, pruebe invirtiéndola.Si la clavija sigue sin poder serinsertada, contacte con su electricistapara que sustituya su toma decorriente obsoleta por una actualizada.No pase por alto el hecho de que laclavija polarizada existe por motivos deseguridad. Cuando utilice un cable deextensión o un cable de alimentacióndiferente del suministrado junto con elaparato, el mismo debería serinsertado en tomas adecuadas ysatisfacer las normas de seguridadvigentes en el país de utilización.

8 Protección del Cable de Alimentación –Los cables de alimentación deberíancolocarse de manera que no puedanser pisados ni aplastados por otrosobjetos, debiéndose prestar unaparticular atención a los puntos deunión de los cables a las clavijas, a lacomodidad de las tomas de corriente yal punto en que aquéllos salen delaparato.

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Page 21: B&W PV1

9 Sobrecargas – No sobrecargue lastomas de corriente individuales ocolectivas ni los cables de extensión yaque ello puede aumentar el riesgo deque se produzca un incendio o unadescarga eléctrica.

10 Ventilación – El aparato debe seradecuadamente ventilado. No locoloque en una cama, sofá o superficiesimilar ni coloque encima suyo objetostales como manteles, periódicos, etc.

11 Calor – El aparato debería colocarselejos de fuentes de calor tales comoradiadores, estufas, cocinas u otrosproductos (incluyendo losamplificadores de audio) queproduzcan calor. Tampoco deberánsituarse encima del aparato llamas noprotegidas, como por ejemplo velasencendidas.

12 Montaje en Pared o Techo – El aparatodebería ser montado en una pared otecho sólo de la forma recomendadapor el fabricante.

13 Para reducir el riesgo de incendio odescarga eléctrica, no expnga esteproducto a la lluvia, goteras,salpicaduras de líquidos o humedadexcesiva (caso de una sauna o uncuarto de baño). No utilice esteproducto cerca del agua, por ejemplocerca de una bañera, lavadora,fregadero, en un sótano húmedo o enlas cercanías de una piscina o lugarespor el estilo.

14 Entrada de Objetos y Líquidos – Nointroduzca nunca objetos de ningún tipoa través de las aperturas de esteproducto ya que podrían tocar puntoscon tensiones eléctricas peligrosas ocortocircuitar componentes que podríanoriginar un incendio o una descargaeléctrica. No derrame nunca líquidos deningún tipo en el interior del aparato. Nocoloque ningún objeto que contengalíquidos en la parte superior del aparato.

15 Limpieza – Desenchufe el aparato de lared eléctrica antes de limpiarlo. Tantoel recinto como el altavoz puedenlimpiarse con una gamuza seca. Sidesea utilizar un limpiador de tipoaerosol, no rocie directamente sobre elrecinto sino sobre la rejilla. Procure nodañar el altavoz.

16 Empalmes – No utilice empalmes norecomendados por el fabricante delproducto ya que podrían provocarsituaciones potencialmente peligrosas.

17 Accesorios – No coloque esteproducto encima de una carretilla,soporte, trípode, abrazadera o mesainestable. El aparato podría caer,provocando serios daños a niños oadultos, así como al propio aparato.Utilice únicamente carretillas, soportes,trípodes, abrazaderas o mesasrecomendados por el fabricante osuministrados con el producto.Cualquier instalación del productodebería seguir las instrucciones delfabricante y utilizar un accesorio demontaje recomendado por elfabricante.

18 Desplazamiento del Aparato – Elconjunto formato por el producto y una

carretilla debería moversecon sumo cuidado. Lasparadas rápidas, unafuerza excesiva y lassuperficies irregulares

podrían hacer que dicho conjuntovolcara.

19 Períodos de No Utilización – Deberíadesconectarse el cable de alimentacióndel aparato cuando este último novaya a ser utilizado durante un largoperíodo de tiempo o durante tormentascon abundancia de aparato eléctrico.

20 Mantenimiento – No intente reparareste producto usted mismo ya que elacceso a su interior puede exponerle atensiones eléctricas peligrosas u otrosriesgos. Para cualquier operación demantenimiento, contacte con personalautorizado.

21 Daños que Requieran Mantenimiento –Desconecte el aparato de la redeléctrica y confíe elmantenimiento/reparación del mismo apersonal cualificado si se da alguna delas siguientes condiciones:

a Cuando el cable de alimentación ola clavija del mismo ha sidodañado.

b Si se ha derramado líquido o hancaído objetos en el interior delaparato.

c Si el producto ha sido expuesto a lalluvia o ha sido salpicado por algúnlíquido.

d Si el producto no funciona de lamanera normal siguiendoescrupulosamente las instruccionesde funcionamiento. Ajusteúnicamente aquellos controles cuyofuncionamiento esté explicado enlas instrucciones de funcionamientopuesto que el ajuste inadecuado decualquier otro podría provocardaños en el aparato y muyprobablemente requeriría muchotrabajo por parte de un técnicocualificado con el fin de restaurarsu funcionamiento normal.

e Si el aparato ha sido golpeado odañado de algún modo.

f Cuando el aparato muestra uncambio perceptible en susprestaciones significa que necesitaser revisado.

22 Repuestos – Cuando se necesitesustituir alguna pieza, asegúrese deque el técnico de mantenimiento utilizacomponentes especificados por elfabricante o que las mismascaracterísticas que los originales. Loscambios con componentes noautorizados pueden provocarincendios, descargas eléctricas u otrosriesgos.

23 Fusibles Principales – Para garantizaruna protección continuada frente a losriesgos de incendio, utilice únicamentefusibles del tipo y valor correctos. Eltipo de fusible correspondiente a cadatensión de alimentación se indica en elaparato.

24 Comprobación de Seguridad – Una vezse haya completado cualquieroperación de mantenimiento oreparación del producto, consulte altécnico de mantenimiento para quelleve a cabo de manera segura lascomprobaciones de seguridadnecesarias para determinar que elproducto se encuentra en unascondiciones de funcionamientoadecuadas.

25 Campos Magnéticos – El productocrea campos magnéticos parásitos. Nocoloque ningún objeto que pueda serdañado por dichos camposmagnéticos (por ejemplo los televisoreso monitores de ordenador que utilicentubos de rayos catódicos, cintas deaudio y vídeo y tarjetas con bandamagnética) a una distancia del aparatoigual o inferior a 0’5 metros. Más alláde esta distancia, es posible que elaparato siga provocando distorsionesen imágenes generadas por tubos derayos catódicos.

26 La única manera de desconectar porcompleto el aparato de la fuente dealimentación es desenchufando elcable de alimentación de la toma decorriente alterna o del propio aparato.Mientras el aparato esté enfuncionamiento, debe poder accederseen todo momento tanto a la toma decorriente eléctrica de la pared como ladel producto

Introducción

Gracias por haber adquirido esteSubwoofer Activo de B&W.

Desde su fundación en 1966, la filosofía deB&W no ha sido otra que la búsqueda de laperfecta reproducción del sonido. Inspiradapor el fundador de la compañía, el recordadoJohn Bowers, esta búsqueda ha supuestono sólo la realización de grandes inversionesen innovación y tecnología aplicadas alcampo del audio sino también una muyprecisa apreciación de la música y de lasexigencias de la reproducción de bandassonoras de películas con el fin de asegurarque dicha tecnología es aprovechada almáximo de sus posibilidades.

Este subwoofer ha sido diseñado para serutilizado en instalaciones de Cine en Casay para incrementar la respuesta en gravesde cajas acústicas de gama completa ("fullrange") en aplicaciones de audioestereofónico de 2 canales.

Le rogamos que lea cuidadosamente elpresente manual antes de utilizar elsubwoofer. Todas las instalaciones desonido requieren cierta planificación yexperimentación durante su puesta apunto. Si usted está interesado en explotaral máximo las posibilidades de loscomponentes de su equipo, este manual leservirá de guía en el proceso.

16

Page 22: B&W PV1

Puesto que el subwoofer es conectadodirectamente a la red eléctrica, esimportante que usted se familiarice con lasinstrucciones de seguridad y tenga encuenta todas las advertencias que figuranal principio del presente manual.

Guarde este manual en un lugar seguro parael caso de que necesite utilizarlo en el futuro.

Los productos de B&W son distribuidos enmás de 60 países de todo el mundo, motivopor el que mantenemos una redinternacional constituida por distribuidoresaltamente cualificados que han sidocuidadosamente seleccionados. En caso deque tenga algún problema que su detallistano pueda resolver, nuestros distribuidoresestarán encantados de poder ayudarle.

Desembalaje(figura 1)

La manera más fácil de desembalar elsubwoofer y a la vez de evitar que puedasufrir daños es la siguiente:

• Abra las aletas del embalaje y sitúelashacia atrás, procediendoposteriormente a colocar en posicióninvertida la caja y su contenido.

• Levante la caja de modo que elsubwoofer quede depositado en elsuelo.

Le recomendamos que guarde el embalajepara un posible uso futuro del mismo.

Además del presente manual, la cajadebería contener:

1 Subwoofer

1 Cable de señal

1 Cable de alimentación

Nota: Los modelos diseñados para trabajar a230 V pueden contener 2 cables dealimentación, uno con una toma de dosclavijas redondas y otrro con una toma detres clavijas rectangulares.

Advertencia: No intente utilizar un cable dered equipado con una tomainapropiada para conectar elaparato a la red eléctrica.

Entradas, controles e indicadores

Información importante relacionadacon la seguridad

Por razones estéticas, laetiqueta con los parámetros defuncionamiento de estedispositivo está ubicada en lacara interna de este último,

concretamente en una posición en la queno está visible durante su funcionamientonormal. Por esta razón, en la figura 2 sereproducen las ilustracionescorrespondientes a las cuatro variacionesposibles de la mencionada etiqueta. Esposible que haya diferencias en función delpaís en el que se esté, aunque tanto elvalor de la tensión de alimentación como eldel fusible de protección se mostraránsiempre en uno de dichos formatos.

Utilice únicamente el aparato si la tensiónde alimentación en él marcada coincidecon la de la red eléctrica local.

No sustituya el fusible de protección porningún otro que no sea el especificado

El panel de entrada (figura 2)

1 Toma LINE IN

2 Toma LINK OUT

3 Tomas SPEAKER IN

4 Conector de entrada del cable dealimentación (POWER)

4a Valor de la tensión de alimentación

5 Portafusibles (FUSE)

5a Valor del fusible de protección

El panel de control (figura 3)

6 Control de volumen (v )

7 Control de ajuste de la frecuencia decorte del filtro paso bajo (Hz)

8 Conmutador de ajuste de la faseabsoluta (PHASE)

9 Conmutador de ecualización (EQ)

10 Conmutador de Puesta en Marcha/Arranque Automático (MODE)

Además, hay un indicador luminoso en laparte superior del subwoofer que muestrael estado de funcionamiento.

¿Qué hace el subwoofer?

Aplicación: Cine en Casa

La función primaria del subwoofer consisteen reproducir las señales correspondientesal canal de Efectos de Baja Frecuencia(LFE). Además, el procesador de sonidoenvolvente puede ser configurado paradesviar la sección de graves de algunos otodos los demás canales y añadirla a lainformación LFE configurando dichas cajasacústicas en "small" ("pequeñas") durantesu puesta a punto inicial.

Aplicación: Audio estereofónico de2 canales

En este caso, el subwoofer es utilizadopara extender la respuesta en graves másallá de las posibilidades de las cajasacústicas de que se disponga(habitualmente denominadas "satélites" sison de tipo compacto). Los mejoresresultados se obtienen si las cajas satélitesse utilizan como si fuesen de gamacompleta y por tanto siendo atacadasdirectamente por la etapa de potencia.A continuación, el filtro paso bajo delsubwoofer es ajustado de tal modo que susalida empiece a aumentar de nivel justo enel punto en que el de las cajas acústicasempieza a disminuir de manera natural.

Colocación del subwoofer

Puesto que el subwoofer produceúnicamente sonidos de baja frecuencia, enalgunos aspectos su posición resultamenos crítica que la de las cajas acústicasconvencionales de gama completa. Lainformación direccional es mucho menosprecisa y por tanto usted dispone demuchas más alternativas a la hora decolocar las cajas acústicas y conseguir unbuen efecto. Dicho esto, los mejoresresultados se obtienen si el subwoofer escolocado entre las cajas acústicas satéliteso en las cercanías de una de ellas. Si utiliza

dos subwoofers, es mejor situar uno cercade cada caja satélite.

Si piensa utilizar dos subwoofers, lo mejores colocar uno al lado de caja acústicasatélite. La colocación del subwooferdetrás de los oyentes, incluso eninstalaciones de sonido envolvente, sueleproporcionar una imagen sonora de inferiorcalidad aunque puede constituir uncompromiso aceptable en caso de que lodicten las consideraciones domésticas.

Tal y como sucede con todas las cajasacústicas, la proximidad de las paredes dela habitación afecta al sonido.Generalmente, los graves sufren unincremento en su nivel cuanto mássuperficies haya en las cercanías de losaltavoces que los producen. Sin embargo,y contrariamente a lo que sucede con lascajas acústicas de gama completa, ustedsiempre puede restaurar el correctobalance tonal global del sistema ajustandoel nivel de volumen del subwoofer. Cuandomás realce los graves presentes en su sala,menos tendrán que trabajar los otrosaltavoces. Pero también hay un puntooscuro: la ubicación del subwoofer en lasesquinas de la sala suele excitar con másintensidad las resonancias (modos propios)de baja frecuencia de la misma,desequilibrando a los graves con respectoal resto de frecuencias.

No existe ninguna alternativa a laexperimentación pura y simple puesto quecada sala exhibe un comportamientodiferente; en consecuencia, evalúe larespuesta del subwoofer en una ampliavariedad de posiciones antes de tomar unadecisión definitiva. Una melodía con unbajo que ascienda o desciendaprogresivamente en la escala musicalresulta muy útil para evaluar la suavidad dela respuesta en graves. Escucheatentamente tanto los párrafos másexagerados como los más suaves. Tenerun subwoofer separado le permitiráoptimizar el comportamiento de su equipocon respecto a las resonancias de la sala,así como conseguir la mejor imagen sonoraposible.

Si el subwoofer va a ser utilizado en unespacio restringido (por ejemplo en elinterior de un mueble hecho a medida),dicho espacio debe ser ventilado parapermitir que haya una circulación de airesuficiente para refrigerar el aparato.Consulte a su detallista para que le asesoreal respecto.

Conexiones eléctricas

Desconecte todos los componentes de suequipo de la red eléctrica hasta que hayansido efectuadas y verificadas todas lasconexiones de señal. De este modo evitaráel riesgo de que se produzcan daños encaso de que se realicen conexioneserróneas.

Aplicación: Cine en Casa (figura 4)

Conecte la toma de nivel de línea LINE IN(1) del subwoofer a la toma de salida denivel de línea del procesador designada porLFE o SUBWOOFER con ayuda de uncable coaxial de interconexión adecuado.En caso de que utilice más de unsubwoofer, encadénelos entre sí

17

Page 23: B&W PV1

conectando la toma LINK OUT (2) delprimero a la toma LINE IN (1) del siguiente.

Aplicación: Audio estereofónico de2 canales

Para un sistema de dos canales, es mejorque utilice las tomas de nivel alto(SPEAKER IN) que las de línea. Elsubwoofer presenta una impedancia decarga elevada a la etapa de potenciaestereofónica y absorbe muy pocacorriente, por lo que puede conectarse enparalelo con las cajas acústicas principalessin que se produzcan efectos adversos.

Utilización de un subwoofer (figura 5)

Deben conectarse los canales izquierdo yderecho, sumándose sus correspondientesseñales en el amplificador del subwoofer.

Utilizando el cable suministrado para talefecto con el subwoofer, inserte la clavijarectangular RJ11 en la toma SPEAKERLEVEL IN (3) situada en la cara inferior delsubwoofer. Conecte los conductoresinternos a las salidas del amplificadorrespetando las siguientes codificaciones decolor: Amarillo – Izquierda +Verde – Izquierda –Rojo – Derecha +Negro – Derecha –

Utilización de dos subwoofers (figura 6)

El empleo de más de un subwoofer en unamisma instalación puede mejorar lasprestaciones sonoras de la siguientemanera:

• Manteniendo la separaciónestereofónica en las frecuencias másbajas.

• Adaptándose mejor a las salas demayores dimensiones.

• Permitiendo unos niveles de presiónsonora más elevados, a menudo útilespara reproducir de un modo efectivolos efectos especiales contenidos enlas bandas sonoras cinematográficas.

• Suavizando los efectos de lasresonancias de baja frecuencia de lasala de escucha.

Si uno de los subwoofers va a sercolocado cerca de la caja acústicaizquierda y el otro junto a la caja acústicaderecha, la separación estereofónica semantendrá mejor conectando cadasubwoofer a un canal de salida separadodel amplificador.

Utilizando los cables suministrados para talefecto con el subwoofer, inserte la clavijarectangular RJ11 en la toma SPEAKERLEVEL IN (3) situada en la cara inferior delsubwoofer. Conecte los conductores internosa las salidas del amplificador respetando lassiguientes codificaciones de color:

Subwoofer izquierdoAmarillo – Izquierda +Verde – Izquierda –Rojo – DesconectadaNegro – Desconectada

Subwoofer derecho Amarillo – DesconectadaVerde – DesconectadaRojo – Derecha +Negro – Derecha -

Advertencia: Los conductores internos noutilizados deben serdebidamente aislados paraprevenir que se produzcan

cortocircuitos y posibles daños en elamplificador.

Si los subwoofers no pueden colocarsecerca de las cajas acústicas principales, losmejores resultados se obtendránconectando los canales izquierdo yderecho a ambos subwoofer procediendotal y como se indica en la figura 5 y sedescribe en la sección "Utilización de unsubwoofer".

Compruebe las conexiones

Antes de proceder a la evaluación de lacalidad sonora de su nueva instalación y arealizar el ajuste fino de la misma,compruebe las conexiones efectuadas.Muy a menudo, los usuarios se quejan deque no pueden obtener un sonido decentea pesar de haber ajustado adecuadamentelos controles aunque sólo para descubrirque algo había sido conectado de formaerrónea. Asegúrese de que:

• La puesta en fase sea correcta, lo quesignifica que no debería haberconexiones de positivo a negativo (oviceversa) en cualquiera de las cajasacústicas del equipo. Si algo está fuerade fase, es posible que se obtenga unsonido difuso con una imagen sonoraflotante e imprecisa, una falta patentede graves o una combinación deambas cosas.

• No haya cruces entre canales, hechoque podría derivar en, por ejemplo,que una orquesta estuviese situada enla posición incorrecta o, peor aún, lossonidos de su sistema de Cine enCasa fueran en dirección opuesta a lade la acción que transcurre en lapantalla.

Puesta en marcha y desconexión

Le recomendamos que ponga en marcha elsubwoofer en el momento en que cualquiercomponente del equipo le envíe una señal.Del mismo modo, en el momento deapagar el sistema desconecte el subwooferen primer lugar.

El conmutador de Puesta en Marcha/Arranque Automático (MODE) (10) no aíslapor completo el amplificador de la fuentede alimentación, manteniendo una señal deentrada de bajo nivel para un circuito dedetección auxiliar.

El conmutador (10) funciona de la siguientemanera:

O On:

Con el conmutador en esta posición, elamplificador permanece siempre activado yel indicador se ilumina en color verde.

A Auto:

La primera vez que ponga en marcha elsubwoofer y lo sitúe en la posición Auto, elamplificador interno se colocará en suposición de pleno funcionamiento y elindicador luminoso se situará en colorverde. Al cabo de un período de unos5 minutos sin señal de entrada, el

amplificador volverá automáticamente a laposición de espera y el indicador luminosocambiará de nuevo a color rojo.

s Standby:

En esta posición, el amplificador se sitúapermanentemente en la posición de esperay el indicador luminoso se sitúa en colorrojo.

Si, estando en la modalidad Auto, elsubwoofer tuviese que situarse de manerarepetida en la posición de espera durantela reproducción de un programaintroducido por la toma LINE IN, intentereducir el nivel de volumen y restaurar elbalance aumentando el nivel de salidacorrespondiente al subwoofer desde elprocesador de A/V

Si tiene pensado no utilizar el subwooferdurante un largo período de tiempo, lerecomendamos que lo aísle del suministrode energía desconectándolo de la redeléctrica.

Ajuste de los controles

Hay 4 controles a considerar:

• El control de volumen (v ) (6)

• El control para el ajuste de lafrecuencia de corte del filtro pasobajo (Hz) (7)

• El conmutador PHASE (8)

• El conmutador EQ (ecualización) (9)

Los ajustes óptimos dependen del resto decomponentes utilizados con el subwoofer.Si se está utilizando más de un subwoofer,asegúrese de que los controles de cadauno están ajustados en la misma posición.

Utilización con descodificadoresde Sonido Envolvente

Este subwoofer activo de B&W no poseecertificación THX® pero en caso de que asíse desee puede ser utilizado con uncontrolador (procesador) THX®.

• Ajuste inicialmente el control devolumen en la posición equivalente alas 12 en punto.

• Sitúe inicialmente el conmutador EQ enla posición i.

• Sitúe inicialmente el conmutadorPHASE en +.

• El control de selección de la frecuenciade corte del filtro paso bajo esirrelevante.

Vea también la sección dedicada al "Ajustefino".

Si usted posee un controlador THX®,asegúrese de que la función de subwooferesté activada. Cuando el controlador estéadecuadamente configurado, el mismoincorporará todos los ajustes de nivel yfiltrado requeridos por el subwoofer entodos los modos de funcionamiento. Parala calibración de nivel pueden utilizarse loscontroles de nivel y el generador interno detonos de prueba del controlador THX®. Entodos los casos, los niveles deberíanajustarse para obtener un nivel de presiónsonora de 75 dB (medidos conponderación C) en la posición de escuchautilizando la señal de ruido rosa de prueba

18

Page 24: B&W PV1

del controlador. La posición de equilibriodel control de volumen del subwoofercorresponde al nivel de presión sonoraestándar de 88 dB a 1 metro establecidopor THX® para una señal de entrada de100 mV en la toma LINE IN.

Con otros procesadores, configure lascajas acústicas frontales y de sonidoenvolvente en "large" ("grandes") o "small"("pequeñas") antes de ajustar los nivelescorrespondientes. Utilice los controles denivel y el generador interno de señales deprueba del controlador para ajustar losniveles de todas las cajas acústicas delequipo. Si en el procesador no se disponede un rango de ajuste suficiente paraalcanzar los niveles de presión sonoracorrectos, actúe sobre el control devolumen del subwoofer.

Pueden obtenerse fácilmente sonómetrosde precio muy asequible –que deberíanutilizarse para calibrar los nivelescorrespondientes a cada acústica- entiendas de componentes electrónicos.Consulte el manual de instrucciones de suprocesador de A/V para obtener másdetalles sobre el procedimiento de ajustede los niveles de las cajas acústicas.

Audio estereofónico de 2 canales

• Ajuste inicialmente el control devolumen en la posicióncorrespondiente a las 12 en punto.

• Sitúe inicialmente el conmutador EQ enla posición i.

• Sitúe inicialmente el conmutadorPHASE en –.

• Sitúe el control de selección de lafrecuencia de corte del filtro paso bajoen la frecuencia de corte a -6 dB desus cajas acústicas satélites.

Las frecuencias de corte a -3 dB y -6 dBpueden encontrarse en las especificacionesde cada modelo de B&W. No obstante, siel fabricante de las cajas acústicas satélitesno indica la frecuencia de corte a -6 dBsino únicamente la de corte a -3 dB, elajuste óptimo para la frecuencia de cortedel filtro paso bajo estará situado entre 0’6y 0’9 veces la frecuencia de corte a -3 dBen función de cual sea la pendiente decorte. Cuanto más gradual sea la velocidadde decrecimiento (es decir la pendiente) delfiltro divisor de frecuencias de las cajasacústicas satélites, menor debería ser elvalor de la mencionada frecuencia.

Vea también la sección dedicada al "Ajustefino".

Ajuste fino

Cine en Casa

En el caso del Cine en Casa, la señal desubwoofer (LFE) corresponde más a uncanal separado que a una extensión de laseñal enviada a las cajas acústicassatélites. En este caso el filtro paso bajo noactúa en el circuito de entrada de nivel delínea puesto que es el procesador el que seencarga de proporcionar todo el filtrado acualquier caja acústica configurada como"small" ("pequeña"). Sin embargo, laposición del conmutador de fase debeseguir siendo tenida en cuenta. Por lo

general, la fase debe ser ajustada en +pero si el subwoofer está colocado a unadistancia significativamente distinta de lasdemás cajas acústicas o la etapa depotencia que ataca a estas últimas inviertela señal, la posición – podría resultar másadecuada. Haga pruebas de escuchacolocando el conmutador en las dosposiciones disponibles y elija la queproporcione el sonido más convincente. Sila diferencia percibida es poca, deje elconmutador en +.

Por regla general, los procesadores desonido envolvente incluyen una señal deruido calibrada que puede ser utilizadapara establecer los niveles relativos detodas las cajas acústicas, haciendo de estemodo que la tarea resulte algo más sencillaque en el caso del audio estereofónico de2 canales. Aún así, no tenga miedo dealterar los ajustes para que se adapten asus preferencias personales.

Audio estereofónico de 2 canales

Los ajustes óptimos para el conmutador deFASE y el selector de la frecuencia de cortedel filtro paso bajo están interrelacionadosy además dependen de la frecuencia decorte inferior de las cajas acústicassatélites y la pendiente de corte inferior delfiltro divisor de frecuencias de las cajasacústicas satélites. Aún así, se han elegidolos ajustes recomendados anteriormentepara la frecuencia de corte del filtrro pasobajo y la fase ya que se adaptan bien amayoría de diseños utilizados para lareproducción de graves –sean de tipobass-reflex o de caja infinita- confrecuencias de corte a -6 dB situadasdentro del rango de ajuste del subwoofer.

Ajuste el sistema en su posición preferida yreproduzca algunos temas musicales quecontengan una buena dosis de graves.

Utilizando como guía la lista de ajustesiniciales, compruebe en primer lugar laposición del conmutador de PHASE. Elija laposición que proporcione un sonido másabierto y rico. Por lo general, la posiciónrecomendada será óptima aunque esposible que ello no sea así en determinadascircunstancias, como por ejemplo si estáutilizando conexiones de nivel de línea y lasetapas de potencia que alimentan las cajasacústicas satélites invierten la señal o lossubwoofers no están situados cerca de lascajas acústicas satélites.

A continuación, ajuste el nivel de salida delsubwoofer con respecto a las cajasacústicas satélites en función de suspreferencias. Utilice un amplio abanico degrabaciones musicales con el fin deestablecer un ajuste intermedio que seaválido para todos. Piense al respecto queun ajuste que proporcione un sonidoimpresionante con un tema musical puedeser desastroso para otro. Escuche lamúsica a niveles de presión sonorasensatos puesto que la percepción delbalance varía con el nivel del sonido.

Ya para finalizar, ajuste la frecuencia decorte del filtro paso bajo para conseguir latransición más suave posible entre elsubwoofer y las cajas acústicas satélites.Probablemente, este proceso es el queconlleva una mayor dificultad a la hora deoptimizarlo.

Todo tipo de aplicaciones

El ecualizador EQ altera la pendiente decorte del filtro de graves y por tanto laextensión de la respuesta en graves delsubwoofer. Cuanto más baja sea lafrecuencia, más deberá desplazarse eldiafragma del altavoz para proporcionar undeterminado nivel de presión sonora. Noobstante, usted tiene la opción de reducirla extensión de la respuesta en graves paraincrementar el nivel de presión sonora. Laposición i proporciona la mayor extensiónde la respuesta en graves posible mientrasque la posición iii proporciona la respuestamás reducida. Le recomendamos queutilice la posición i salvo en el caso de queel subwoofer muestre signos de fatigacuando trabaje al nivel de presión sonorarequerido.

Si detecta problemas relacionados con unaconcentración excesiva de graves -es decirsi ciertas notas bajas son exageradas conrespecto a otras- es muy posible que sedeban a la interacción del equipo con lasala de escucha, por lo que lerecomendamos que experimente con laposición del subwoofer. Piense que unpequeño cambio en la ubicación –del ordende unos 15 centímetros– puede tenerefectos muy importantes sobre el sonido.El uso de varios subwoofers puedesuavizar los efectos debidos a lasresonancias de la sala puesto que cadasubwoofer tenderá a excitar resonancias afrecuencias distintas. Si usted altera demodo apreciable las distancias relativasentre el(los) subwoofers(s) y las cajasacústicas satélites con respecto a losoyentes, reajuste el selector de fase.También debería comprobar el ajuste denivel del subwoofer (utilizando los controlesdel nivel de salida del procesador de A/V oel control de volumen del subwooferdependiendo de cada situación) aunquesólo después de ajustar correctamente lafase.

Cuando utilice más de un subwoofer,asegúrese de que los ajustescorrespondientes a la frecuencia de cortedel filtro paso bajo y la fase de cada unosean idénticos.

Cuidado y mantenimiento delsubwoofer

El recinto del subwoofer debe limpiarse conayuda de una gamuza seca. Si deseautilizar un limpiador de tipo aerosol, nopulverice nunca directamente hacia elrecinto de la caja sino hacia la gamuza.

Si su equipo no va a ser utilizado duranteun largo período de tiempo, desconecte elsubwoofer de la red eléctrica.

19

Page 25: B&W PV1

Português

Garantia limitadaEstimado Cliente,

Bem-vindo à B&W.

Este produto foi concebido e fabricado deacordo com os mais elevados padrões dequalidade. No entanto, se houver qualquerproblema com este produto, os AgentesB&W e os seus distribuidores nacionaisgarantem serviço de mão-de-obra(podendo aplicar-se exclusões) e desubstituição de peças gratuitos emqualquer país servido por um distribuidoroficial de B&W.

Esta garantia limitada é válida por umperíodo de cinco anos a partir da data decompra ou dois anos pela parte electrónicaincluindo altifalantes amplificados.

Termos e condições

1 Esta garantia limita-se à reparação doequipamento. Nem transporte, nemquaisquer outros custos, nem qualquerrisco de remoção, transporte einstalação de produtos estão cobertospor esta garantia.

2 A garantia só é válida para oproprietário original. Não é transferível.

3 Esta garantia não será aplicável noscasos em que os defeitos não sejamatribuíveis a materiais e/ou mão-de-obra na altura da compra e não seráaplicável a:

a. danos causados pela instalação,ligação ou embalamento incorrectos,

b. danos causados por qualquerutilização que não seja a correctaconforme descrita no manual doutilizador, negligência, modificações ouutilização de peças que não sejamfabricadas ou autorizadas pela B&W,

c. danos causados por equipamentoauxiliar inadequado ou defeituoso,

d. danos causados por acidentes,relâmpagos, água, incêndio, calor,guerra, distúrbios públicos ou qualqueroutra causa para além do controlorazoável da B&W e dos seusdistribuidores nomeados,

e. produtos cujo número de série tenhasido alterado, apagado, removido ouque tenha sido tornado ilegível,

f. reparações ou modificações quetenham sido efectuadas por pessoanão autorizada.

4 Esta garantia complementa quaisquerobrigações legais nacionais e regionaisde revendedores ou distribuidoresnacionais e não afecta os seus direitosestatuários como cliente.

Como reivindicar reparações sobgarantia

Caso seja necessário assistência técnica,queira seguir o procedimento seguinte:

1 Se o equipamento está a ser utilizadono país de compra, deverá contactar odistribuidor autorizado da B&W deonde o equipamento foi comprado.

2 Se o equipamento está a ser utilizadofora do país de compra, deverácontactar o distribuidor nacional daB&W do país de residência que oaconselhará onde o equipamento podeser reparado. Pode telefonar para aB&W no Reino Unido ou visitar a nossapágina na internet para obter ospormenores de contacto do seudistribuidor local.

Para validar a sua garantia, precisará deproduzir este livrete de garantia preenchidoe carimbado pelo seu distribuidor na datada compra. Em alternativa, precisará dafactura original de venda ou outra prova depropriedade e data de compra.

Manual do utilizador

INSTRUÇÕES IMPORTANTESDE SEGURANÇA

Cuidado:

Para reduzir o risco choque eléctrico, nãodesmonte o aparato e não o exponha àchuva ou humidade. Não existem peçasutilizáveis pelo utilizador no interior.Direccione reparações para pessoalqualificado.

Explicação de alguns símbolos:

O raio dentro de um triânguloequilátero tem o propósito deo alertar para a presença devoltagem perigosa nãoprotegida no interior doaparelho com magnitudesuficiente para provocar umchoque eléctrico numapessoa.

O ponto de exclamaçãodentro de um triânguloequilátero tem o propósito deo alertar importantesinstruções de assistência emanutenção contidas naliteratura que acompanha oaparelho.

AVISOS:

1 Leia as instruções – Todas asinstruções de funcionamento esegurança devem ser lidas antes depôr o aparelho a funcionar.

2 Guarde as instruções – As instruçõesde funcionamento e segurança devemser guardadas para futuras consultas.

3 Avisos de Atenção – Todos os avisosno aparelho e no manual de instruçõesnão devem ser esquecidos.

4 Siga as instruções – Todas asinstruções de uso e funcionamentodevem ser seguidas.

5 Instalação – Faça a instalação deacordo com as instruções dofabricante.

6 Fontes de Alimentação– Este produtodeve ser operado apenas através daalimentação indicada na marca junto àentrada do cabo de alimentação. Senão está certo do tipo de correnteeléctrica que tem em sua casa,consulte o seu Retalhista autorizadoou a companhia de electricidade local.

7 Terra e Polarização – Este aparelhonão necessita de uma ligação à terra.Assegure-se que a fica estácompletamente inserida na parede ouextensão para prevenir exposição dospinos. Quando usar uma extensão decorrente ou um cabo de corrente quenão o fornecido com o aparelho, deveverificar se este possui as fichascorrectas e se está de acordo comtodas as regras de segurançaapropriadas para uso no seu país.

8 Protecção do Cabo de Corrente – Oscabos de corrente devem ser guiadospor forma a não serem pisados oucolocados objectos em cima dosmesmos, prestando especial atençãoàs fichas, orifícios correspondentes e oponto onde saem do aparelho.

9 Sobrecarga – Não sobrecarregue astomadas de parede nem extensões,isso poderá resultar em fogo ouchoque eléctrico.

10 Ventilação – O produto deverá serdevidamente ventilado. Não coloque omesmo em cima de uma cama, sofá,ou outra superfície similar. Não cubra oproduto com coisas como panosdecorativos, jornais, etc.

11 Calor – O aparelho deve estar situadolonge de fontes de calor como,radiadores, aquecedores, fogões, ououtros aparelhos (incluindoamplificadores) que produzam calor.Não devem ser colocadas junto doaparelho fontes de calor produzido porchama como por exemplo velas acesas.

12 Montagem na Parede ou Tecto – Oaparelho deve apenas ser montadonuma parede ou tecto segundo asindicações do fabricante.

13 Água ou Humidade – De molde areduzir o risco de fogo ou choqueeléctrico, não exponha o produto àchuva, gotas, salpicos ou excessivahumidade tal como a existente emsaunas ou casas de banho. Não useeste aparelho perto de água ouhumidade – por exemplo, perto deuma banheira, poliban, lava-louça,máquina de lavar, numa cave húmida,ou perto de uma piscina ou algosimilar.

14 Entrada de Objectos ou Líquidos –Nunca empurre objectos através dasranhuras do aparelho para o seu

20

CUIDADORISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO

NÃO ABRIR

Page 26: B&W PV1

interior, visto que elas podem tocar empeças com voltagens perigosas quepodem provocar fogo ou choqueeléctrico. Nunca entorne líquido denenhum tipo em cima do aparelho.

15 Limpeza – Desligue o aparelho datomada antes de o começar a limpar.A caixa do subwoofer pode ser limpacom um pano seco. Se desejar o usode um spray aerosol não pulverizedirectamente na caixa; pulverize opano. Tenha cuidado para nãodanificar as unidades. Leia a secçãodo manual com instruções de limpeza-"Cuidados com o Subwoofer".

16 Ligações – Não utilize ligações nãorecomendadas pelo fabricante doaparelho, porque poderão causardanos.

17 Acessórios – Não coloque esteaparelho numa superfície instável,suporte, suporte de parede ou mesa.O aparelho pode cair, causando sériaslesões a crianças ou adultos, e sériosdanos no aparelho. Use apenas comum suporte, suporte de parede oumesa recomendados pelo fabricanteou vendido com o aparelho. Qualquermontagem do aparelho deve seguir asinstruções do fabricante e deve usarum acessório de montagemrecomendado pelo fabricante.

18 Movendo o aparelho – A combinaçãodo aparelho e sua embalagem devem

ser movidos comcuidado. Paragensrápidas, força excessiva esuperfícies irregularespodem fazer com que oaparelho tombe.

19 Períodos de não utilização – O cabode corrente do aparelho deve serdesligado da tomada durantetempestades com relâmpagos equando o aparelho ficar sem usodurante um longo período de tempo.

20 Assistência – Não tente efectuar vocêmesmo uma reparação neste aparelho,visto que abrir ou remover as tampaspode expô-lo a voltagens perigosas ououtros perigos. Direccione qualquerreparação para pessoal qualificado.

21 Danos requerendo reparação –Desligue o aparelho da tomada deparede e direccione a reparação parapessoal qualificado quando nasseguintes condições:

a Quando o cabo de corrente ouficha foram danificados.

b Quando foi entornado líquido ou sedeixaram cair objectos para dentrodo aparelho.

c Se o aparelho foi exposto a chuvaou água.

d Se o produto não funcionanormalmente seguindo asinstruções no manual. Ajusteapenas os controlos mencionadosno manual de instruções, visto queum ajuste desapropriado de outroscontrolos podem resultar em danoe requerem frequentemente umtrabalho extensivo de um técnico

qualificado para repor o aparelhono seu funcionamento normal.

e Se deixou cair o aparelho, ou sedanificou de qualquer forma.

f Quando o aparelho apresentar umaalteração distinta no seudesempenho – isto indicanecessidade de uma assistênciatécnica.

22 Peças de Substituição – Quando énecessário substituir uma peça,certifique-se que o técnico o faz compeças indicadas pelo fabricante oucom as mesmas características que apeça original. Substituições nãoautorizadas podem resultar em fogo,choque eléctrico ou outros perigos.

23 Fusíveis de corrente – para umaprotecção constante contra perigo deincêndio, use fusíveis apenas do tipo evoltagem correctos. A especificaçãocorrecta para cada fusível estámarcada no aparelho.

24 Verificação de Segurança – Apósqualquer assistência ou reparação feitaa este produto, peça ao técnico paraefectuar uma verificação de segurançapara confirmar se o produto está emcondições normais de funcionamento.

25 Campos Magnéticos – o produto criaum campo magnético perdido. Nãoposicione nenhum objecto que possaser danificado por este campomagnético (ex. televisores com tubo deraios catódicos ou monitores decomputador, cassetes audio e vídeo ecartões com banda magnética) amenos de 0.5m do aparelho. Oaparelho pode causar distorção nasimagens de tubos de raios catódicospara além desta distância.

26 O único meio de desligar o produto dacorrente é através da remoção docabo de alimentação da tomada deparede ou do produto em si. Tanto atomada de parede como a do próprioaparelho devem ter sempre os seusacessos desobstruídos enquanto esteestiver a ser utilizado.

Introdução

Obrigado por ter comprado um SubwooferActivo B&W.

Desde a sua fundação em 1966, que afilosofia de base da B&W tem sido aprocura da reprodução sonora perfeita.Inspirados pelo fundador da companhia, ojá falecido John Bowers, esta buscasignificou não só um elevado investimentoem tecnologia e inovação de áudio mastambém uma permanente avaliação emtermos musicais para assegurar que atecnologia é aproveitada ao máximo.

O subwoofer foi desenhado parainstalações de Cinema em Casa e paraaumentar a performance de graves dascolunas “full range” usadas em 2 canaisaudio.

Por favor, leia a totalidade deste manualantes de utilizar o subwoofer. Todas asinstalações sonoras necessitam de algumplaneamento e ensaio quando se pretendeobter o melhor desempenho dosequipamentos utilizados. Este manualpoderá guiá-lo através deste processo.

Uma vez que o subwoofer é ligado à redede alimentação, serà da maior importânciaque se familiarize com as instruções desegurança e siga todos os avisos.

Mantenha este manual em lugar seguropara futuras consultas.

Os produtos B&W são distribuídos em maisde 60 países de todo o mundo emantemos uma rede internacional dededicados distribuidores cuidadosamenteescolhidos. Se deparar com qualquerproblema que o seu revendedor não estejaem condições de resolver, os nossosdistribuidores estão à sua disposição.

Desembalagem(figura 1)

A forma mais fácil para desembalar osubwoofer é a seguinte:

• Abra completamente as tampas ecoloque a caixa em posição invertida.

• Levante a caixa deixando oequipamento no chão.

Recomendamos que guarde a embalagempara futura utilização.

Para além deste manual, a caixa deveconter:

1 Subwoofer

1 Cabo de sinal

1 Cabo de corrente

Nota:Modelos para 230V podem conter 2 cabosde alimentação, um com uma ficha de doispinos redondos e a outra contendo trêspinos rectangulares.

Atenção:Não tente utilizar o cabo dealimentação com a fichaincorrecta nas tomadas decorrente.

Entradas, Controlos eIndicadores

Informação de segurança importante

Por razões de ordem estética amarca de especificaçãoeléctrica está afixada por debaixo da unidade, numaposição não visivel em uso

normal. Por esta razão, reproduções dequatro variações da marca de informaçãosão reproduzidas na figura 2. Poderão existirpequenas variações nas marcas em algunsmercados, mas o valor da voltagem dealimentação e do fusível será sempremostrado num destes formatos.

Utilize apenas este produto se a voltagemmarcada coincidir com a utilizada comoalimentação.

Não substitua o fusível por nenhum deoutro tipo para além do marcado.

21

Page 27: B&W PV1

Painel de Entradas (figura 2)

1 Ficha LINE IN

2 Ficha LINK OUT

3 Ficha Colunas IN

4 Tomada de entrada de Corrente

4a Especificação de Alimentação

5 Receptáculo do FUSIVEL

5a Especificação do Fusível

Painel de controlo (figura 3)

6 Controlo de volume (v )

7 Controlo de frequência passabaixas (Hz)

8 Comutador de FASE (PHASE)

9 Comutador de EQualização

10 Comutador de modo (MODE)on/auto/standby

Em adição, existe um LED no topo dosubwoofer que mostra o seu estado deoperação.

O que faz o Subwoofer

Aplicação: Cinema em Casa

A função principal do subwoofer éreproduzir sinais do canal de efeitos deBaixa Frequência (LFE-Low FrequencyEffects). Mais ainda, o processador podeser configurado para dirigir a porção degrave baixo de algumas ou todos os outroscanais e adicioná-lo à informação LFEconfigurando essas colunas como 'small'no procedimento de configuração doprocessador.

Aplicação: 2 canais audio

O subwoofer é usado para estender aresposta de graves para além do queconseguem as colunas satélite. Osmelhores resultados serão obtidos se ascolunas satélites forem ligadas em gamatotal directamente a partir do amplificadorde potência. O filtro passa-baixo dosubwoofer está definido de forma a que asua saída aumente à medida que a dascolunas satélite baixa naturalmente.

Colocação do subwoofer

Uma vez que o subwoofer reproduz apenassons de frequência muito baixa, acolocação da unidade é menos exigente,em certos aspectos, do que a das colunasconvencionais. A informação maisdireccional é muito menos precisa existindouma maior gama de escolha na colocaçãodo equipamento para obter um bom efeito.Dito isto, os melhores resultados sãoobtidos quando o subwoofer é colocadoentre as colunas ou próximo de uma delas.Se utilizar dois subwoofers, o melhor serácolocar um junto de cada uma das colunasfrontais.

A colocação do subwoofer atrás doouvinte, mesmo em sistemas de somenvolvente, oferece geralmente umaimagem sonora de menor qualidade; maspode constituir um compromisso aceitávelem casos de incompatibilidade com adecoração doméstica.

Como em todas as colunas, a proximidadedas paredes afecta o desempenho sonoro.

Os baixos são geralmente reforçados pelaproximidade de superfícies. No entanto, aocontrário das colunas para toda a gama,poderá sempre ajustar o equilíbrio geral dosistema através do controlo de volume dosubwoofer. Quanto mais ganho obtiver daprópria sala, menos potência a coluna teráde fornecer; mas existe um contra. Acolocação junto ao canto excita por vezesas ressonâncias de baixa frequência dasala, tornando os baixos menoshomogéneos.

Não existe qualquer forma de substituir osensaios, uma vez que todas as salas secomportam de forma diferente, por issodeverá ensaiar várias soluções decolocação antes de tomar a decisão final.Uma peça musical com uma linha debaixos subindo ou descendo a escalamusical, será útil para determinar oequilíbrio da resposta de baixos. Estejaatento à existência de notas demasiadofortes ou fracas. Com um subwooferindependente poderá optimizar ainteracção com as ressonâncias da salaindependentemente da colocação dascolunas satélite para uma melhor imagemsonora.

Se pretender utilizar o subwoofer numespaço exíguo, como é o caso demobiliário feito por medida, assegure-seque existe suficiente ventilação para oamplificador integrado no equipamento. Senão estiver certo se o espaço paraventilação é adequado, consulte o seurevendedor.

Ligações eléctricas

Desligue todos os equipamentos dosistema de som da respectiva alimentaçãoaté efectuar e verificar todas as ligações.Isto assegura que não há risco de provocaravarias quando se ligam e desligam oscabos.

Aplicação: Cinema em Casa (figura 4)

Ligue a ficha de entrada do subwooferLINE IN (1) à saída de linha do processadormarcada LFE ou SUBWOOFER, utilizandoum cabo de interligação coaxial adequado.Se usar mais do que um subwoofer, ligue-os em cadeia através da ficha LINK OUT(2) do primeiro para a ficha LINE IN (1) doseguinte.

Aplicação: 2 canais audio

Para operação em audio de 2-canais, usea ligação de colunas em vez das ligaçõesde linha. O subwoofer apresenta uma cargade impedância alta para o amplificadorestéreo e precisa de muito pouca corrente,consequentemente pode ser ligado emparalelo com as colunas principais semefeitos adversos.

Usando um subwoofer (figura 5)

Os canais esquerdo e direito estão ligadosem simultâneo e são somados noamplificador do subwoofer.

Usando o cabo fornecido com osubwoofer, insira a ficha rectangular RJ11na tomada SPEAKER LEVEL IN (3) na parteinferior do subwoofer. Ligue os condutoresinternos à saída do amplificador conformese segue:Amarelo – Esquerdo +

Verde – Esquerdo –Vermelho – Direito +Preto – Direito –

Usando dois subwoofers (figura 6)

Se um subwoofer puder ser colocado juntoda coluna da esquerda e o outro junto dacoluna direita, a separação estéreo ficamelhor ligando cada subwoofer à saídaseparada de cada canal do amplificador.

Utilizando os cabos fornecidos com ossubwoofers, insira a ficha rectangular RJ11na tomada COLUNAS IN (3) na parteinferior de cada subwoofer. Ligue oscondutores internos à saída doamplificador conforme se segue:

Subwoofer esquerdo:Amarelo – Esquerdo +Verde – Esquerdo –Vermelho – DesligadoPreto – Desligado

Subwoofer direito:Amarelo – Esquerdo +Verde – Esquerdo –Vermelho – Direito +Preto – Direito –

Aviso:Os fios desligados devem sercorrectamente isolados a fimde se evitar curto-circuitos epossíveis danos aosamplificadores.

Se os subwoofers não puderem sercolocados próximo das colunas principais,os melhores resultados poderão serobtidos alimentando os canais esquerdo edireito a ambos os subwoofers, ligandoambos os subwoofers como mostrado nafigura 5 e descrito na secção acima"usando um subwoofer" .

Uilização de mais de umsubwoofer

A montagem de vários subwoofers podemelhorar o desempenho da seguinte forma:

• Mantém a separação entre canais nasfrequências mais baixas.

• Melhor desempenho em salas demaiores dimensões.

• Possibilita um maior nível saída –especialmente para efeitos especiaisem sistemas Home Theatre.

• Suaviza os efeitos das ressonâncias debaixa frequência da sala.

Verificação das ligações

Antes de apreciar a qualidade de som dasua nova instalação e de efectuar orespectivo ajuste fino, volte a verificar asligações. Os utilizadores queixam-se muitasvezes de não conseguir obter um som dequalidade decente quando ajustam oscontrolos, e a causa está normalmente emligações erradas. Assegure-se que:

• A fase está correcta – não deveráhaver ligações de positivo paranegativo em nenhuma das colunas. Sealguma coisa está fora de fase podeobter um som estranho com umaimagem imprecisa e flutuante, umafalta de graves ou uma combinação deambas.

22

Page 28: B&W PV1

• Não devem existir trocas do canalesquerdo com o direito – isso poderesultar, por exemplo, numa disposiçãoincorrecta da orquestra ou, pior ainda,o som do seu sistema de auditóriodoméstico é proveniente do ladooposto do ecrã àquela em que decorrea acção.

Ligar e desligar

Recomendamos que ligue o subwooferapenas após lhe fornecer sinais de outrosequipamentos. De igual modo, quando odesligar, faça-o em primeiro lugar.

O interruptor (10) ligado/auto/desligado(MODE) não isola o amplificadorcompletamente da fonte de alimentação.Mantém uma entrada de baixa correntepara um circuito de sensibilidade auxiliar.

O interruptor (10) funciona como a seguirse descreve:

O On:Com o comutador nesta posição, oamplificador fica permanentemente ligado,e a lâmpada ilumina-se de cor verde.

A Auto:Na ligação inicial do subwoofer para Auto,o amplificador entra em modo standby, e aluz acende em vermelho. Quando um sinalé detectado, o amplificador ficaautomaticamente activo e a luz fica verde.Após um período de cerca de 5 minutossem entrada de sinal, o amplificadorautomaticamente passa para o modostandby e a luz passa a vermelho.

s Standby:Nesta posição, o amplificador está emstandby, e a luz fica vermelha.

Se, quando seleccionado para Auto, osubwoofer continuamente passar para omodo standby enquando reproduz umprograma via ficha LINE IN, tente reduzir onível de volume no subwoofer e reponha oequilíbrio aumentando a saída desubwoofer no processador.

Se o subwoofer vai ficar sem uso surante umperíodo de tempo prolongadorecomendamos que o separe da fonte dealimentação, retirando o cabo de corrente.

Ajuste dos controlos dosubwoofer

Há 4 controlos a considerar:

• O controlo de volume (v ) (6)

• O controlo de frequência (Hz) (7)

• O selector de fase (PHASE) (8)

• O interruptor EQ (equalização) (9)

A posição óptima dos ajustes depende dorestante equipamento utilizado com osubwoofer. Se usar mais de um subwoofer,assegure-se que a posição dos controlosde ambos é idêntica.

Uso com descodificadores deCinema em Casa

O Subwoofer Activo B&W não é umcomponente com certificação THX®, maspode ser usado com um controlador THX®se desejado.

• Ajuste inicialmente o controlo devolume para as 12 horas, posição de(retenção).

• Ponha o interruptor EQ inicialmente naposição i.

• Ponha o interruptor de fase (PHASE)inicialmente em +.

• O ajuste do controlo do filtro defrequência passa baixas é irrelevante.

Veja também a secção “Ajuste fino dosistema”.

Se tem um controlador THX®, assegure-sede que a função subwoofer está activada.Quando assim configurada incorpora todasas configurações de nível e filtragemnecessárias ao subwoofer em todos osmodos. Para calibrar o nível, o teste internode ruído e os controlos internos de nível nocontrolador THX® devem ser usados. Emqualquer dos casos os níveis devem serconfigurados para obter 75dB SPL (C-weighted) na posição de audição doteste de sinal interno do controlador. Aposição de retenção do controlo de volumeno subwoofer corresponde ao standardTHX® de 88dB spl a 1m para uma entradana ficha de LINE IN de 100mV.

Com outros descodificadores, configure ascolunas frontais e traseiras para “large” ou“small” como deve ser antes de configuraros níveis. Use o sinal interno de teste deruído e o controlo de volume no subwooferse o descodificador não tiver alcançesuficiente para atingir os níveis correctos.Se não existir uma amplitude suficiente noprocessador para atingir os níveiscorrectos, ajuste o controlo de volume nosubwoofer.

Existem aparelhos económicos de medidade nível de pressão sonora (nps) nas lojasde componentes electrónicos que devemser utilizados para calibrar estes níveis.

2 canais audio

• Ajuste inicialmente o controlo devolume para as 12 horas, posição de(retenção).

• Ponha o interruptor EQ inicialmente naposição i.

• Ponha o interruptor de fase (PHASE)inicialmente em –.

• Ajuste o filtro de frequências passabaixas para a frequência de corte de -6dB das suas colunas satélites.

Ambas as figuras -3dB e -6dB sãoencontradas nas especificações de cadamodelo de colunas B&W. No entanto, se ofabricante das colunas satélite nãomencionar uma frequência de -6dB, masapenas uma frequência de -3dB, aconfiguração óptima para o Controlo dofiltro de frequência passa baixas será entre0.6 e 0.9 vezes a frequência de -3dB,dependendo do alinhamento dodecaimento de graves. Quanto maisgradual for a taxa de decaimento de gravesdas colunas satélite, mais baixa deverá sera definição da frequência.

Veja também a secção “Ajustes óptimos”.

Ajustes óptimos

Cinema em Casa

Com Cinema em Casa o sinal dosubwoofer (LFE) é um canal separado emvez de uma extensão do sinal para ascolunas satélite. O filtro passa baixas nãoopera no circuito de entrada de linha,porque o processador providencia toda afiltragem para qualquer coluna ajustadapara "small" (pequena). De qualquer forma,a posição do interruptor de fase (PAHSE)deve ainda ser mexida. Normalmente afase deve ser definida como +, mas se osubwoofer está posicionado a umadistância significativamente diferente dadas outras colunas, ou o amplificador depotência que alimenta as outras colunasinverte o sinal, a posição de – pode serpreferível. Ouça com o interruptor emambas as posições e escolha aquela quelhe dá o som mais completo. Se adiferença for pouca, deixe o interruptorem +.

Normalmente, os processadores A/V têmum sinal de ruído calibrado que pode serusado para definir os níveis relativos detodas as colunas, tornando assim estatarefa mais avançada do que para 2 canaisaudio. De qualquer forma, não tenha medode alterar as configurações conforme a suapreferência.

2 canais audio

Os ajustes optimos do selector de fase(PHASE) e do controlo do filtro defrequência passa baixas estão inter-relacionados e igualmente dependentesdas características de corte de baixasfrequências das colunas satélite. Noentanto, as afinações recomendadas acimapara para o filtro de frequência passabaixas foram escolhidas para se integraremcorrectamente com a maioria dosalinhamentos de graves, quer sejam caixasseladas ou ventiladas (reflex), com cortesde frequência de -6dB dentro da amplitudede ajuste do subwoofer.

Configure o sistema na posição preferida efaça audições de materiais com um gravefirme.

Usando o guia inicial de configurações,verifique primeiro a configuração dointerruptor de fase (PHASE). Escolha aposição que lhe dá o som mais cheio.Normalmente a posição recomendada seráa óptima, mas poderá não o ser em certascircunstâncias, tais como quando oamplificador de potência que está aalimentar as colunas satélite inverte o sinal,ou se os subwoofers não estãoposicionados perto das mesmas.

Use uma grande variedade de material emaudição para conseguir uma configuraçãomédia. O que lhe pode soar impressionantenuma audição poderá soarsobrealimentado noutra. Ouça a níveisrealistas visto que a percepção deequilíbrio varia com os níveis de som.

Resumindo, ajuste o filtro de frequênciapassa baixas de molde a obter a transiçãomais suave entre o subwoofer e as colunassatélites.

23

Page 29: B&W PV1

Para todas as aplicações

O selector de EQ altera a extensão debaixos do subwoofer. Quanto mais baixafor a frequência, mais o diafragma daunidade terá de se mover para atingir umadeterminada pressão sonora: Pode por issotrocar alguma extensão de graves por umnível médio de pressão sonora superior.A posição i fornece a maior extençãode baixos e a posição iii a menor.Recomendamos que utilize a posição i nãoser que o subwoofer mostre sinais stressno nível de reprodução requerido.

Se tiver problemas de desequilíbrio nareprodução de graves – se algumas notasbaixas estão exageradas em relação aoutras – isto quer dizer que teráprovavelmente um problema de interacçãocom a própria sala de audição, que poderáem princípio ser resolvido alterando aposição do subwoofer. Aquilo que poderáparecer uma pequena alteração de posição– cerca de 15cm – poderá ter um efeitoprofundo no som. A utilização de váriossubwoofers pode suavizar o efeito deressonâncias da sala uma vez que cadasubwoofer tem tendência para excitarressonâncias a diferentes frequências. Sealterar de forma apreciável as distânciasrelativas do(s) subwoofer(s) e colunassatélite ao ouvinte, controle novamente aposição do comutador de fase. Deveráverificar também o ajuste de nível dosubwoofer (utilizando tanto o controlo denível de saída como do descodificador ou ocontrolo de volume do amplificador dosubwoofer), mas apenas após escolher aposição correcta do comutador de fase.

Quando utilizar mais do que um subwoofer,assegure-se de que cada um tem orespectivo filtro de frequência passa baixase FASE (PHASE) ajustados de forma igual.

Cuidados com o subwoofer

A caixa do subwoofer pode ser limpaapenas com um pano seco. Se preferirutilizar um produto de polimento em spray,deverá pulverizar sobre o pano e depoisaplicar (nunca pulverizar directamentesobre o equipamento).

Se o seu sistema não for utilizado por umlongo período de tempo, desligue osubwoofer da alimentação.

Italiano

Garanzia limitataEgregio cliente

Un benvenuto da parte della B&W.

Questo prodotto è stato progettato efabbricato secondo i più alti standardqualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso diun guasto o malfunzionamento, B&WLoudspeakers e i suoi distributori nazionaligarantiscono parti sostitutive e manod’opera gratuite (alcune eccezioni sonopossibili) nei paesi in cui è presente undistributore ufficiale B&W.

Questa garanzia limitata è valida per unperiodo di cinque anni dalla data diacquisto o di due anni per i componentielettronici, altoparlanti inclusi.

Termini e condizioni

1 La garanzia è limitata alla solariparazione delle apparecchiature. Lagaranzia non copre i costi di trasportonessun altro tipo di costo, né i rischiderivanti dalla rimozione, il trasporto el’installazione dei prodotti.

2 La garanzia è valida solo perl’acquirente originario e non ètrasferibile.

3 Questa garanzia è applicabile solo incaso di materiali e/o fabbricazionedifettosi al momento dell’acquisto enon è applicabile nei seguenti casi:

a. danni causati da installazione,connessione o imballaggio incorretti,

b. danni causati da un uso inadeguato delprodotto, diverso dall’uso specificatonel manuale dell’utente,negligenza,modifiche o impiego dicomponenti non fabbricati o autorizzatida B&W,

c. danni causati da apparecchiatureausiliarie difettose o inadatte,

d. danni causati da incidenti, fulmini,acqua, fiamme, calore, guerra,disordini pubblici o altra causa al difuori del ragionevole controllo di B&W edei suoi distributori ufficiali,

e. quando il numero di serie del prodottoè stato alterato, cancellato, rimosso oreso illeggibile,

f. se sono state effettuate riparazioni omodifiche da persone non autorizzate.

4 Questa garanzia completa leobbligazioni di legge regionali enazionali dei rivenditori o distributorinazionali e non incide sui diritti delconsumatore stabiliti per legge.

Riparazioni in garanzia

Se sono necessarie delle riparazioni,seguire le procedure delineate qui diseguito:

1 Se le apparecchiature sono utilizzatenel paese in cui sono state acquistate,contattare il rivenditore autorizzatoB&W da cui sono state acquistate.

2 Se le apparecchiature non sonoutilizzate nel paese in cui sono state

acquistate, contattare il distributorenazionale B&W nel paese di residenza,che sarà jn grado di fornire i dettaglidella ditta incaricata delleriparazioni.Contattare B&W nel RegnoUnito o visitare il sito web per i dettaglidei vari distributori di zona.

Per ricevere assistenza in garanzia,bisognerà esibire, compilata e timbrata dalrivenditore il giorno dell’acquisto, iltagliando di garanzia e lo scontrinod’acquisto originale o altro tipo di provad’acquisto con data d’acquisto.

Manuale di istruzioni

IMPORTANTI ISTRUZIONI DISICUREZZA

Avvertenza:

Per ridurre il rischio di scossa, non toglieteaprite e non esponete l’apparecchio apioggia o umidità. Non contiene parti utiliper l’utente. Per l’assistenza fateriferimento a personale qualificato.

Spiegazione dei simboli grafici:

Il fulmine inserito in untriangolo vi avverte dellapresenza di materiale nonisolato ad "alto voltaggio"all’interno del prodotto chepuò costituire pericolo difolgorazione.

Il punto esclamativo entro untriangolo equilatero vi avvertedella presenza di istruzioniimportanti per l’utilizzo e lamanutenzione nel manualeche accompagnal’apparecchiatura.

PRIMA DELL’USO:

1 Leggere le istruzioni – Le istruzionid’uso e di sicurezza dovrebbero esserelette prima dell’utilizzo del prodotto.

2 Conservare le istruzioni – Le istruzionid’uso e di sicurezza vanno conservateper farvi riferimento in futuro.

3 Precauzioni – Seguite tutte leavvertenze e le istruzioni di sicurezzariportate in questo manuale e sulprodotto stesso.

4 Seguite le istruzioni – Seguite tutte leindicazioni sull’utilizzo del prodotto.

5 Installazione – Installate l’apparecchioseguendo le istruzioni del costruttore.

6 Alimentazione – L’apparecchiaturadovrebbe essere collegata solamente auna sorgente elettrica del tipo e delvoltaggio indicato vicino alla presa dialimentazione. Se non siete sicuri del

24

ATTENZIONERISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA

NON APRIRE

Page 30: B&W PV1

tipo di alimentazione che avete in casaconsultate il vostro ente fornitore dienergia elettrica.

7 Messa a terra o polarità –L’apparecchio non necessita di messaa terra. Assicuratevi che la spina siacompletamente inserita nella presa onella prolunga per evitare l’esposizionedella parte in tensione. Alcune versionidel prodotto vengono dotate di uncavo di alimentazione provvisto dispina polarizzata (una spina con unalamella più larga delle altre). Questaspina entra nella presa di alimentazionesolo in un senso per una questione disicurezza. Se non riuscite ad inserire laspina completamente in un sensoprovate a girarla. Se ancora nonriuscite ad inserirla completamente,contattate il vostro elettricista persistemarla. Non cercate di modificare ilcavo fornito o la spina polarizzata. Sedovete utilizzare una prolunga o uncavo di alimentazione diverso da quellofornito in dotazione, assicuratevi chesia appropriato per l’uso che dovretefarne e che rispetti le norme disicurezza vigenti nel vostro paese.

8 Protezione del cavo di alimentazione –Non fate passare i cavi dialimentazione dove potrebbero esserecalpestati o danneggiati da oggettiposti vicino o sopra di essi, fateparticolare attenzione alposizionamento del cavo dialimentazione in corrispondenza dellapresa e dal punto da cui escedall’apparecchiatura.

9 Sovraccarico – Non sovraccaricate leprese di alimentazione, prolunghe oaccessori di derivazione.

10 Ventilazione – Il prodotto deve avereuna ventilazione adeguata. Nonposizionatelo su un letto, divano, osuperfici simili. Non coprite il prodottocon nessun oggetto come tovaglie,giornali, ecc.

11 Fonti di calore – L’apparecchiodovrebbe essere posizionato lontanoda fonti di calore come caloriferi, stufeo altri prodotti (inclusi gli amplificatori)che producano calore. Nessunafiamma nuda, ad esempio una candelaaccesa dovrebbe essere appoggiatasul prodotto.

12 Montaggio a muro o a soffitto –L’apparecchio può essere montato asoffitto o a muro seguendo leprecauzioni del produttore.

13 Umidità – Per ridurre il rischio diincendi o scossa elettrica, nonesponete questo prodotto alla pioggia,condensa, o schizzi d’acqua, come adesempio in una stanza da bagno ovicino a piscine o ad una sauna.

14 Oggetti o liquidi caduti nel prodotto –Non inserite mai oggetti di ogni genereall’interno del prodotto attraverso lefessure, potrebbero toccare parti intensione o cortocircuitare componentiche provocherebbero scosse elettricheo fiamme che potrebbero provocareincendi. Non spruzzate mai liquidi dinessun genere sul prodotto.

15 Pulizia – Scollegate l’alimentazionedell’apparecchio prima di pulirlo.Seguite le istruzioni riportate nellasezione manutenzione. Il cabinet delsubwoofer può essere pulitospolverandolo con un panno asciutto.Se preferite utilizzare un prodotto sprayper la pulizia, non spruzzatelodirettamente sul cabinet, spruzzatelosul panno. Fate attenzione a nondanneggiare l’altoparlante.

16 Fissaggi – Non utilizzare supporti difissaggio non raccomandati dalproduttore, potrebbero creare problemi.

17 Accessori – Non posizionate questoprodotto su carrelli, piedistalli,treppiedi, mensole o tavoli instabili. Ilprodotto potrebbe cadere edanneggiarsi o causare danni ad adultio bambini. Utilizzate solo piedistalli ostand raccomandati dal costruttore ovenduti con il prodotto. Ogniinstallazione di questo prodotto devesempre seguire le istruzioni dimontaggio e devono sempre essereutilizzati accessori raccomandati dalcostruttore.

18 Spostamento dell’apparecchio – Ilprodotto posizionato su un supporto

deve sempre esserespostato con moltacautela. Fare movimentibruschi, spingere troppoforte o trascinarlo su

superfici sconnesse potrebbe causareil rovesciamento dell’apparecchio e delsupporto.

19 Periodi di non utilizzo – Il cavo dialimentazione andrebbe scollegatodalla presa di corrente durantetemporali o quando l’apparecchio nonviene utilizzato per lunghi periodi.

20 Riparazione – Non cercate di riparareda soli questo prodotto, l’apertura o larimozione di componenti della strutturapotrebbe esporre parti in tensione oprocurare altri rischi. Per ogni tipo diintervento interpellate il centro diassistenza qualificata.

21 Necessità di assistenza tecnica –Scollegate il prodottodall’alimentazione e consultate il vostrocentro di assistenza tecnica autorizzatoper le seguenti anomalie:

a Quando il cavo di alimentazione o laspina siano stati danneggiati.

b Se del liquido o degli oggetti sianopenetrati nell’apparecchio.

c Se l’apparecchio è stato esposto apioggia o acqua.

d Se il prodotto non funzionanormalmente seguendo le istruzioni.Eseguite la taratura del prodottosolo come descritto sulle istruzionid’uso, una errata impostazione omodifica di altri componentipotrebbe comportare un notevolelavoro da parte di un tecnicodell’assistenza per riportare ilprodotto alle condizioni originali difunzionamento.

e Se l’apparecchio è statodanneggiato o manomesso.

f Se le prestazioni dell’apparecchiodovessero cambiare nel tempo,questo indica che necessita unintervento tecnico.

22 Sostituzione di parti – Quando si rendenecessario sostituire un componente,assicuratevi che il centro assistenzautilizzi solo ricambi originali. Riparazionicon ricambi non appropriati potrebberodanneggiare l’apparecchio e causarerischi di scossa elettrica o incendi.

23 Fusibili principali – Per avere sempre lasicurezza della protezione contro rischidi corto circuiti o danni causati daincendi, utilizzate sempre fusibiliappropriati. Le specifiche dei fusibili dautilizzare, per il corrispondente valoredi tensione di rete, sono riportate sulprodotto.

24 Controlli di sicurezza – Dopo ogniintervento di manutenzione oriparazione sull’apparecchio, richiedeteal tecnico di effettuare un controllogenerale dei dispositivi di sicurezza perassicurarsi che il prodotto operi nellecondizioni ottimali.

25 Campi magnetici – Questo prodottocrea un campo magnetico diffuso. Nonposizionare nessun oggetto chepotrebbe venire danneggiato da questocampo magnetico (ad esempiotelevisori a tubo catodico, monitor dicomputer, cassette audio e video ocarte magnetiche) nel raggio di 0,5mdall’apparecchio. Il campo magneticopotrebbe causare distorsionidell’immagine prodotta dal tubocatodico del televisore se posto al disotto della distanza minima consigliata.

26 L’unico modo per disconnetterecompletamente il prodottodall’alimentazione è quello di scollegareil cavo di alimentazione o dalla presa dialimentazione di rete o dal connettoresul prodotto. La presa di alimentazioneed il connettore del cavo dialimentazione del prodotto devonoessere sempre accessibili in ognimomento mentre il prodotto è in uso.

Introduzione

Grazie per aver acquistato un SubwooferAttivo B&W.

Fin dalla sua fondazione nel 1966, lacostante filosofia di B&W è stata quella diricercare una perfetta riproduzione delsuono. Questa ricerca ispirata dal fondatoredella società, John Bowers, ha comportatonon solo un elevato investimento intecnologia audio ed innovazioni, ma haanche significato una costante rivalutazionedella musica e della qualità sonora nei filmper garantire il massimo rendimento dellatecnologia stessa.

Questo subwoofer è stato progettato persistemi Home Theater e per aumentare leprestazioni dei diffusori "full-range" allebasse frequenze nell’uso audio a 2 canali.

25

Page 31: B&W PV1

Vi preghiamo di leggere attentamentequesto manuale prima di usare ilsubwoofer. Tutte le installazioni audiorichiedono alcune prove al fine di utilizzarein maniera ottimale i prodotti, questomanuale vi guiderà in questo procedimento.

Dopo avere collegato il subwoofer alla retedi alimentazione, è importante conoscere leistruzioni di sicurezza e seguire leavvertenze.

Conservate questo manuale in un postosicuro per ulteriori consultazioni.

I prodotti B&W sono distribuiti in più di60 paesi in tutto il mondo e disponiamo iuna rete internazionale di distributoriaccuratamente selezionati. Se avete unproblema che il vostro rivenditore non è ingrado di risolvere, i nostri distributorisaranno più che felici di assistervi.

Sballaggio(figura 1)

Il modo migliore per sballare il subwooferevitando di causare danni è il seguente:

• Aprite totalmente i lembi della scatola ecapovolgete il cartone e il suocontenuto.

• Sollevate il cartone togliendolo dalprodotto.

Vi raccomandiamo di conservare l’imballoper un successivo utilizzo.

Oltre a questo manuale, l’imballo dovrebbecontenere:

1 Subwoofer

1 Cavo di segnale

1 Cavo di alimentazione

Nota:Versioni a 230V potrebbero contenere2 diversi cavi di alimentazione, uno con unaspina a due spinotti tondi, ed un altro tipocon una presa a 3 spinotti rettangolari.

Attenzione:Utilizzate sempre il cavo dialimentazione appropriato perla vostra rete elettrica.

Ingressi, comandi ed indicatori

Importanti informazioni di sicurezza

Per ragioni estetiche,l’etichetta riportante leinformazioni sulla tensione dialimentazione del prodotto èstata applicata sul lato inferiore

del cabinet, in un punto non visibile duranteil normale uso del prodotto. Per questaragione, in figura 2 sono riportate 4 versionidell’etichetta. Potrebbero esserci alcunedifferenze per alcuni paesi, ma la tensionedi alimentazione e i dati riguardanti i fusibilivengono sempre indicati.

Utilizzate il prodotto solo se la tensione dialimentazione indicata corrisponde allatensione di alimentazione presente nelvostro paese.

Non sostituite i fusibili con un tipo diversoda quello indicato.

Pannello degli ingressi (figura 2)

1 Connettore LINE IN

2 Connettore LINK OUT

3 Connettore SPEAKER IN

4 Connettore di alimentazione POWER

4a Tensione di alimentazione

5 Portafusibile

5a Portata del fusibile

Pannello di controllo (figura 3)

6 Controllo VOLUME (v )

7 Controllo low-pass frequency (Hz)

8 Selettore di fase (PHASE)

9 Selettore di equalizzazione (EQ)

10 Selettore standby/auto/on (MODE)

Inoltre è presente un LED sul subwooferche indica lo stato del subwoofer:acceso/spento.

Come sfruttare al meglio ilsubwoofer

Applicazione: Home Theatre

La funzione principale del subwoofer è diriprodurre i segnali alle basse frequenze(LFE). Il processore può anche essereconfigurato per deviare le basse frequenzedi alcuni o di tutti i canali verso ilsubwoofer, configurando i relativi diffusori inmodalità "small" nella procedura di set up.

Applicazione: Stereo a due canali

Il subwoofer è utilizzato per estendere larisposta alle basse frequenze delle duecasse principali. I risultati migliori siottengono se i due diffusori vengono pilotatinormalmente dall’amplificatore in full rangesenza tagli di frequenza. Il filtro passa-basso del subwoofer deve essere quindiimpostato in modo che il subwooferintervenga quando i diffusori non riesconopiù a riprodurre le frequenze più basse.

Posizionamento del subwoofer

Poiché il subwoofer riproduce solo notemolto basse, il posizionamento è in qualchemodo meno impegnativo di quello deidiffusori a gamma estesa. La direzionalitàdell’informazione musicale è molto menoprecisa e voi avete maggiore scelta sulposizionamento dei diffusori per ottenere ilmiglior effetto. Detto questo, i risultatimigliori si ottengono se il subwoofer vienecollocato tra i diffusori satellite o inprossimità di uno di essi. Se utilizzate duesubwoofer, è meglio collocarne uno vicinoad ogni diffusore satellite.

Collocando il subwoofer dietro agliascoltatori, anche in installazioni con suonosurround, generalmente crea un’immagineinferiore, tuttavia può risultare uncompromesso accettabile nel caso fossedettato da considerazioni domestiche.

Così come con tutti i diffusori, la vicinanzacon le pareti della stanza condiziona il suono.Generalmente i bassi aumentano quando piùsuperfici sono molto vicine ai diffusori.Tuttavia, a differenza dei diffusori a gammaestesa, potete sempre ricreare il correttobilanciamento di tutto il sistema, modificandoil livello del volume del subwoofer. Più la

stanza tende ad amplificare le bassefrequenze, meno il subwoofer deve lavorare.Ma c’è un inconveniente. Le posizionid’angolo stimolano maggiori risonanze abassa frequenza nella stanza, rendendo ilbasso più irregolare.

Non c’è alcuna alternativa allasperimentazione in quanto la stanza sicomporta diversamente, pertanto provate ilsubwoofer in varie posizioni prima diprendere la decisione finale. Un branomusicale con una scala di bassiascendente e discendente è utile perdeterminare la linearità della risposta allebasse frequenze. Ascoltate gi estremi dellagamma dei bassi. La presenza di unsubwoofer separato vi consente diottimizzare le risonanze sonore della stanzaindipendentemente dalla collocazione deidiffusori satellite per un’immagine ottimale.

Se il subwoofer deve essere utilizzato inuno spazio angusto(per esempio in unmobile apposito), lo spazio deve essereventilato per consentire una sufficientecircolazione d’aria per raffreddare l’unità.Chiedete consiglio al vostro rivenditore.

Collegamenti elettrici

Scollegate tutto l’impianto audio dalla retedi alimentazione fino a che i collegamenti disegnale sono stati effettuati e controllati.Ciò evita il rischio di danni mentre icollegamenti vengono effettuati o chequesti possono essere interrotti.

Applicazione: Home Theatre (figure 4)

Collegate il connettore LINE IN (1) all’uscitaline level del processore indicata con LFE oSUBWOOFER, utilizzando un cavo diconnessione appropriato. Se utilizzate più diun subwoofer, collegateli in cascata tra loro:il connettore LINK OUT (2) del subwooferche riceve il segnale, va collegato alconnettore LINK IN (1) dell’altro subwoofer.

Applicazione: Stereo 2-canali

Per l’utilizzo in stereo, collegate lo speakerlevel invece del line level. Il subwooferpresenta così una maggiore impedenza dicarico all’amplificatore stereo e richiede unaminore quantità di corrente, perciòpotrebbe anche essere collegato inparallelo con i diffusori principali senzacontroindicazioni.

Utilizzo di un subwoofer (figura 5)

I canali sinistro e destro sono entrambicollegati ed utilizzati assiemenell’amplificatore del subwoofer.

Utilizzando il cavo in dotazione con ilsubwoofer, inserite la presa RJ11 nelconnettore SPEAKER IN (3) sul lato inferioredel subwoofer. Collegate i cavi alle uscitedell’amplificatore come segue:Giallo – Left +Verde – Left –Rosso – Right +Nero – Right –

Utilizzo di due subwoofers (figura 6)

Se avete la possibilità di posizionare unsubwoofer vicino al diffusore sinistro ed unovicino al diffusore destro, la miglioreseparazione stereo può essere ottenutacollegando ogni subwoofers al rispettivocanale di uscita dell’amplificatore.

26

Page 32: B&W PV1

Utilizzate i cavi in dotazione con isubwoofers, inserite la presa RJ11 nelconnettore SPEAKER IN (3) sul lato inferioredi ogni subwoofers. Collegate i cavi alleuscite dell’amplificatore stereo come segue:

Subwoofer sinistro:Giallo – Left +Verde – Left –Rosso – non collegatoNero – non collegato

Subwoofer destro:Giallo – non collegatoVerde – non collegatoRosso – Right +Nero – Right –

Attenzione:I cavi non collegati devonoessere isolati adeguatamenteper prevenire corto circuiti epossibili danni all’amplificatore.

Se i subwoofers non possono essereposizionati vicino ai diffusori frontali, sipossono ottenere buoni risultati ancheinviando i segnali sinistro e destro adentrambi i subwoofers, collegando isubwoofers come indicato nella figura 5 ecome sopra descritto alla sezione "Utilizzodi un subwoofer".

Utilizzo di più subwoofer

Usando più di un’unità in un’unicainstallazione si può migliorare la resa inquesto modo:

• Mantenendo la separazione stereo allafrequenze più basse.

• Sfruttando stanze più grandi.

• Rendendo possibile un’uscita sonorapiù elevata – spesso utile perriprodurre gli effetti speciali nelleapplicazioni Home Theater.

• Regolarizza gli effetti delle risonanzenelle stanze sulle basse frequenze.

Controllo accurato deicollegamenti

Prima di ascoltare la qualità sonora dellavostra nuova installazione e di metterla apunto, controllate accuratamente icollegamenti. Troppo spesso gli utenti silamentano di non riuscire ad ottenere unsuono decente nonostante regolino icontrolli per poi scoprire che qualchecollegamento è stato effettuato male.Assicuratevi che:

• La fase sia corretta – non cidovrebbero essere collegamenti dapositivo a negativo verso i diffusori. Sequalcosa è fuori fase potete notare unsuono confuso con un’immagineprecisa e fluttuante, una mancanza dibassa frequenze o una combinazionedelle due.

• Il canale destro e sinistro non sianoinvertiti – questo può produrre comerisultato, per esempio, che l’orchestrasi trovi nella posizione opposta o,ancor peggio, che i suoni nel vostrosistema home theater vadano nelladirezione opposta all’azione sulloschermo.

Accensione e spegnimento

Vi raccomandiamo di accendere ilsubwoofer dopo tutti gli altri componentidel sistema. Allo stesso modo, quando lospegnete, spegnete il subwofer per primo.

L’interruttore MODE standby/auto/on (10)non isola completamente l’amplificatoredall’alimentazione. Conserva un ingresso abassa alimentazione a un circuito ausiliariocensibile.

L’interruttore (10) funziona in questo modo:

O On:Con l’interruttore in questa posizione,l’amplificatore resta acceso e la spia èverde.

A Auto:Non appena si attiva il subwoofer su Auto,l’amplificatore si mette automaticamente inmodalità standby e la spia diventa rossa.Quando viene individuato un segnale iningresso, l’amplificatore diventaautomaticamente attivo e la spia diventaverde. Se il diffusore non riceve un segnalein ingresso per circa 5 minuti,l’amplificatore si pone automaticamente inmodalità standby, e si accende l’indicatorerosso.

s Standby:In questa posizione l’amplificatore è instandby costante e la luce è rossa.

Se il subwoofer dovesse mettersiripetutamente in modalità standby, quandoè impostato su auto, durante lariproduzione di una sorgente collegata alconnettore LINE IN, provate a ridurre ilVOLUME del subwoofer tramite il suocomando, e poi riportate i volume al livelloprecedente regolando il livello di uscita delsubwoofer dal processore.

Se il subwoofer rimarrà inattivo per unlungo periodo, vi raccomandiamo di isolarlodall’alimentazione scollegandolo dalla presadi corrente.

Regolazione dei comandi

Ci sono 4 comandi da considerare:

• Il comando del volume (v ) (6)

• Il comando di frequenza passa – basso(Hz) (7)

• L’interruttore di fase (PHASE) (8)

• L’interruttore di EQ (equalizazzione) (9)

Le regolazioni ottimali dipendono dagli altriapparecchi utilizzati con il subwoofer. Seutilizzate più di un subwoofer, assicurateviche i comandi su ciascuno siano gli stessi.

Utilizzo con decoder hometheater

Il subwoofer attivo B&W non è uncomponente con certificazione THX®, mapuò essere utilizzato con unpreamplificatore THX® se desiderato.

• Inizialmente regolate il comando delvolume in posizione ore 12.

• Regolate l’interruttore EQ inizialmentein posizione i.

• Spostate l'interruttore PHASEinizialmente su +.

• La regolazione del comando difrequenza passa basso (LOW-PASSFILTER FREQ) è irrilevante.

Consultate anche il paragrafo sulla perfetta"messa a punto".

Se avete un’unità di controllo THX®,assicuratevi che la funzione subwoofer siaabilitata. In questa configurazione tutti i filtrie le regolazioni di livello necessarie alsubwoofer in tutti i modi risultano inseriti.Per la regolazione del livello di uscita,utilizzate il test di rumore interno ed icontrolli di livello dei canali. In tutti i casi, ilivelli dovrebbero essere regolati in modotale da ottenere 75dB SPL di pressionesonora (pesato C) nella posizione diascolto, dal segnale test di rumore internodell’unità di controllo. La posizione inizialedel comando volume sul subwoofercorrisponde allo standard THX® di 88dBspl ad 1m per un ingresso LINE IN di100mV .

Con altri decoder, configurate i diffusorianteriori e surround come "large" o "small"come corretto prima di regolare i livelli.Utilizzate il segnale interno di verifica deldisturbo e i controlli di volume del decoderper regolare i livelli di tutti i diffusori. Se lascala di regolazione del processore non vipermette di raggiungere i livelli desiderati,agite sul controllo del volume sulsubwoofer.

Misuratori di livello sonoro poco costosisono facilmente reperibili presso i negozi dielettronica e dovrebbero essere usati perregolare accuratamente i livelli. Fateriferimento al manuale di istruzioni perulteriori dettagli sulle regolazioni dei livelli.

Utilizzo per l’audio a 2 canali

• Inizialmente regolate il comando delvolume in posizione ore 12.

• Regolate l’interruttore EQ inposizione i.

• Spostate l'interruttore fase (PHASE)su –.

• Regolate il selettore di frequenza passabasso a -6dB dei diffusori satellliti.

Le caratteristiche -3dB e -6dB si possonoverificare sulle specifiche di tutti i tipidiffusori B&W. Comunque se il produttoredei vostri diffusori non specifica lafrequenza a -6dB, ma solo quella a -3dB, ilsettaggio ottimale per il filtro passa bassodovrebbe essere tra 0.6 e 0.9 volte lafrequenza a -3dB, in base alla curva dicaduta del segnale. Più graduale sarà lacurva di caduta del diffusore, piùl’impostazione della frequenza dovrà essereverso il basso.

Vedere anche la sezione "Messa a punto".

Messa a punto

Home theatre

In configurazione home theatre il segnaledel subwoofer (LFE) è un canale separatopiù che un’estensione del segnale aidiffusori satelliti. Il filtro passa basso non èattivo, perché il processore fornisce tutti ifiltri per qualsiasi diffusore posto su "small".Tuttavia, la posizione dell’interruttore di fasepuò essere variata a piacere. Normalmente

27

Page 33: B&W PV1

la fase sarà settata su +, ma se ilsubwoofer viene posto a una notevoledistanza dagli altri diffusori, oppurel’amplificatore di potenza che pilota gli altridiffusori inverte il segnale, potrebbe essereconsigliabile la posizione a –. Ascoltate lariproduzione di un brano con l’interruttorein entrambe le posizioni e scegliete quelloche vi sembra il suono più pieno. Se ladifferenza è minima, lasciate l’interruttorea +.

In genere i processori surround hanno unsegnale di test calibrato che può essereutilizzato per impostare i livelli di tutti i27 diffusori, rendendo il compito in un certosenso più semplice che con l’audio a2 canali. Tuttavia, non abbiate paura adalterare le regolazioni secondo le vostrepreferenze.

Audio a 2 canali

Le regolazioni ottimali della fase (PHASE) edella frequenza del filtro passa basso sonocorrelate e dipendono anche dallacaratteristica della frequenza di taglio allebasse frequenze dei diffusori satellite. Leregolazioni consigliate per il filtro passabasso e PHASE devono essere impostateper aggiungere nel miglior modo possibilebassi profondi ed allineati a quelli riprodottidai diffusori, sia in cassa chiusa che conbass-reflex, con un taglio di frequenza a -6dB contenuta all’interno dell’ampiezza diregolazione del subwoofer.

Sistemate l’impianto nella posizionepreferita ed ascoltate alcuni brani con unricco contenuto di basse frequenze.

Utilizzate la guida iniziale per leimpostazioni, per prima cosa controllate laposizione del selettore fase (PHASE).Scegliete la posizione in cui il suono visembra più pieno. Normalmente laposizione consigliata nella guida è quellaottimale, ma potrebbe variare in alcuni casi,ad esempio se l’amplificatore che pilota idiffusori inverte il segnale, o se isubwoofers non sono posizionati vicino airelativi satelliti.

Regolate il loudness del subwoofer a vostropiacimento. Provate ad ascoltare un'ampiavarietà di brani per trovare una regolazioneottimale dell’impianto. Potreste riscontrareche un brano ad un determinato livello diregolazione ha un suono eccezionale, edun altro brano allo stesso livello di loudnesspuò risultare eccessivamente potente.Ascoltate ad un volume normale e noneccessivo poichè la percezione delbilanciamento varia in funzione del livellosonoro.

Infine regolate la frequenza del filtro passabasso del subwoofer il più vicino possibilealla frequenza minima raggiungibile daidiffusori, in modo da minimizzare lasensazione di vuoto che potrebbe venirsi acreare tra esse. Questa probabilmente èl’operazione più difficile da effettuare.

Tutte le applicazioni

Il selettore EQ incide sull’estensione deibassi del subwoofer. Minore è la frequenza,maggiore è lo spostamento che deveeffettuare il diaframma per emettere il livellodi bassi impostato. Potete comunquesacrificare l’estensione dei bassi per unlivello medio di uscita più elevato. In

posizione i avrete la maggiore estensionedei bassi, in posizione iii la minore. Viraccomandiamo di utilizzare la posizione i,a meno che il subwoofer non denoti segnidi stress durante la riproduzione.

Se avete problemi di bassi eccessivi – sealcune note basse sono esuberanti più dialtre – probabilmente avete problemi dovutiall'ambiente d'ascolto ed è consigliabileintervenire sul posizionamento delsubwoofer. Quelli che possono sembrarepiccoli spostamenti – anche di 15 cm –possono avere effetti molto rilevanti sulsuono. L'utilizzo di più subwoofer puòattenuare gli effetti delle risonanze dellastanza poiché ogni subwoofer tenderà astimolare risonanze a frequenze diverse.Se modificate in modo considerevole ladistanza fra i/il subwoofer e i diffusorisatellite e gli ascoltatori, effettuatenuovamente la regolazione della fase.Dovreste anche verificare il livello di uscitadel subwoofer (utilizzando sia i controlli suilivelli di uscita del processore, sia il volumesull'amplificatore del subwoofer in manieraadeguata) ma solo dopo aver regolatocorrettamente la fase.

Se utilizzate più di un subwoofer,assicuratevi che i parametri di regolazionedel filtro passa basso e PHASE di entrambisiano gli stessi.

Cura del subwoofer

Il cabinet del subwoofer può essere pulitospolverandolo con un panno asciutto. Sepreferite utilizzare un prodotto spray per lapulizia, non spruzzatelo direttamente sulcabinet, spruzzatelo sul panno.

Se l’impianto non viene usato perparecchio tempo, scollegate il subwooferdalla alimentazione.

Nederlands

Beperkte garantieGeachte cliënt,

Welkom bij B&W.

Dit product is volgens de hoogstekwaliteitsnormen ontworpen envervaardigd. Mocht er toch iets defect zijnaan dit product dan kunt u aanspraakmaken op gratis vervanging van onderdelenvia de nationale distributeur van B&WLoudspeakers (er zijn uitzonderingen) in elkland waar een officiële B&W distributeurgevestigd is.

Deze beperkte garantie is geldig voor eenperiode van vijf jaar vanaf deaankoopdatum en twee jaar voor deelektronica, waaronder actieve luidsprekers.

Voorwaarden

1 De garantie is beperkt tot de reparatievan de apparatuur. Transport- enandere kosten, eventueel risico voorhet verwijderen, vervoeren eninstalleren van producten vallen nietonder deze garantie.

2 De garantie geldt alleen voor de eersteeigenaar en is niet overdraagbaar.

3 Deze garantie is niet van toepassing inandere gevallen dan defecten vanmaterialen en/of fabricage ten tijde vanaankoop en is niet van toepassing:

a. voor schade die veroorzaakt is dooronjuiste installatie, aansluiting ofverpakking;

b. voor schade die veroorzaakt is dooronjuist gebruik, anders dan beschrevenin de handleiding, nalatigheid,modificatie, of gebruik van onderdelendie niet door B&W goedgekeurd ofgemaakt zijn;

c. voor schade veroorzaakt door defecteof ongeschikte aanvullende apparatuur;

d. voor schade veroorzaakt door ongeval,onweer, water, brand, hitte, oorlog,openbaar geweld of een andereoorzaak buiten controle van B&W enhaar distributeurs;

e. voor producten waarvan hetserienummer gewijzigd, verwijderd,gewist of onleesbaar gemaakt is;

f. indien reparaties of modificatiesuitgevoerd zijn door een onbevoegdpersoon.

4 Deze garantie vult eventuele nationale /regionale wettelijke verplichtingen voordealers of nationale distributeurs aanen heeft geen invloed op uw wettelijkerechten als consument.

Garantieclaims

Wanneer u aanspraak wilt maken opgarantie handel dan als volgt:

1 Indien de apparatuur gebruikt wordt inhet land van aankoop, neem dancontact op met de erkende B&Wdealer waar de apparatuur gekocht is.

2 Indien de apparatuur niet het land vanaankoop wordt gebruikt, neem dan

28

Page 34: B&W PV1

contact op met de nationaledistributeur van B&W in het land waaru verblijft. Deze zal u informeren hoe tehandelen.

U kunt contact opnemen met B&W inGroot-Brittannië of onze website bezoekenvoor het adres van uw plaatselijkedistributeur. Om aanspraak te maken opgarantie, dient u uw koopbon teoverleggen.

Handleiding

BELANGRIJK VOOR UWVEILIGHEID

Waarschuwing:

Om het risico van elektrische schokken tevermijden het apparaat niet openen. Erbevinden zich geen door de gebruiker teonderhouden onderdelen in het apparaat.Laat service over aan gekwalificeerdetechnici.

Betekenis van de symbolen:

Het symbool van debliksemschicht in eengelijkzijdige driehoekwaarschuwt de gebruiker voorde aanwezigheid vanongeïsoleerde, gevaarlijkespanningen binnen in hetapparaat. Deze spanningenkunnen elektrische schokkenveroorzaken.

Het uitroepteken in eengelijkzijdige driehoekwaarschuwt de gebruiker voorde aanwezigheid vanbelangrijke informatieaangaande onderhoud enservice in degebruiksaanwijzing.

WAARSCHUWING:

1 Lees de aanwijzingen – Lees alleaanwijzingen over veiligheid enbediening zorgvuldig door voordat uhet apparaat in gebruik neemt.

2 Bewaar de aanwijzingen – Berg dezeaanwijzingen op een veilige plaats opvoor later gebruik.

3 Neem waarschuwingen serieus – Houdrekening met alle aanwijzingen zowelop het apparaat als in dezehandleiding.

4 Volg de aanwijzingen op – Volg alleaanwijzingen over veiligheid nauwgezetop.

5 Installeren – Volg bij het installerennauwgezet de aanwijzingen van defabrikant op.

6 Netspanning – Gebruik het apparaatalleen op de netspanning die naast delichtnetaansluiting van het apparaatstaat aangegeven. Bent u niet zekervan de juiste spanning, raadpleeg danuw leverancier.

7 Aarde – Dit apparaat heeft geenrandaarde nodig. Zorg dat denetstekker geheel in het stopcontact isgestoken. Versies voor gebruik ingebieden met 110-120 V netspanningzijn voorzien van een netsnoer met eengepolariseerde netstekker (waarvan deene pen breder is dan de andere).Deze past om veiligheidsredenenslechts op één manier in hetstopcontact. Lukt het niet de stekkergeheel in het stopcontact te steken,draai de stekker dan om. Lukt hetdan nog niet, raadpleeg dan eenelektricien. Verwijder nooit deveiligheidsvoorzieningen van destekker. Bij gebruik van eenverlengsnoer of een ander netsnoerdan het bijgeleverde, altijd eenexemplaar met aangespoten stekkergebruiken dat is goedgekeurd voor hetland waarin het wordt gebruikt.

8 Wees voorzichtig met netsnoeren –Leg een netsnoer altijd zo dat er nietop getrapt kan worden en zet er ookgeen zware meubels e.d. op. Weesaltijd voorzichtig met het snoer waar dithet apparaat of de stekker verlaat.

9 Overbelasting – Overbelaststopcontacten en/of groepen niet; datkan tot brand en elektrische schokkenleiden.

10 Ventilatie – Het product dientvoldoende geventileerd te worden.Plaats het niet op een zachteondergrond, een tapijt of een bedbijvoorbeeld.

11 Warmte – Houd het apparaat uit debuurt van krachtige warmtebronnenzoals radiatoren, ovens en dergelijke(ook versterkers). Zet vooral geenkaarsen of sfeerlichtjes op hetapparaat.

12 Wand- of plafondbevestiging – Monteerhet apparaat alleen aan de wand of hetplafond op de door de fabrikantvoorgeschreven wijze.

13 Water en vocht – Om schokken of zelfsbrand te voorkomen het apparaat nietblootstellen aan regen, lekkages,spatwater of extreem vochtigeomstandigheden als in een sauna ofbadkamer. Gebruik dit product niet inde nabijheid van water – gootsteen,bad – bij een zwembad en dergelijke.

14 Vreemde objecten, vloeistof – Zorg dater nooit vreemde voorwerpen ofvloeistof in het apparaat kunnenkomen, daar dit tot gevaarlijke situatieskan leiden door kortsluiting, brand ofelektrische schokken.

15 Schoonmaken – Neem de stekker uithet stopcontact voordat u het apparaatschoonmaakt. De behuizing hoeftnormaliter alleen te worden afgestoftmet een droge doek. Gebruikt u eenschoonmaakmiddel in spuitbus, spuitdit middel dan eerst op een doek.

Wees voorzichtig dat het niet op deluidsprekereenheden terecht komt.

16 Toebehoren – Gebruik omveiligheidsredenen nooit toebehorendie door de fabrikant niet zijnaanbevolen.

17 Opstelling – Plaats het product nooitop een niet stabiele ondergrond –stand, driepoot, tafeltje enz. –waardoor het kan omvallen,verwondingen kan veroorzaken enbeschadigd kan raken. Gebruik alleendoor de fabrikant aanbevolenopstellingen. Volg bij wand- ofplafondmontage de aanwijzingen vande fabrikant op.

18 Verplaatsen – Het product en de stando.i.d. voorzichtig verplaatsen. Zorg dat

het niet kan omvallen. Tesnel van richtingveranderen, teveel krachtuitoefenen kunnen hetproduct doen omvallen.

19 Afwezigheid – Bent u voor langere tijdafwezig, neem dan de stekker uit hetstopcontact. Doe dat ook bij hevigonweer.

20 Service – Probeer nooit het productzelf te repareren; door het te openenkunt u in aanraking komen metgevaarlijke spanningen. Laat serviceover aan een gekwalificeerdetechnicus.

21 Neem direct de stekker uit hetstopcontact en waarschuw eentechnicus:

a Wanneer het netsnoer en/of destekker beschadigd zijn.

b Als vloeistof of vreemdevoorwerpen in het apparaat terechtzijn gekomen.

c Wanneer het apparaat blootgesteldis geweest aan regen of water.

d Wanneer het apparaat niet normaalreageert op het gebruik. Bedien hetapparaat als beschreven in dezehandleiding, daar anderehandelingen tot schade kunnenleiden die door een gekwalificeerdetechnicus moet worden hersteld.

e Wanneer het product is gevallen.

f Wanneer het gedrag plotselinggeheel anders dan gebruikelijk is –dit geeft aan dat er iets mis is.

22 Vervangende onderdelen – Wanneervervangende onderdelen nodig zijnovertuig u er dan van dat deze vandezelfde soort en kwaliteit zijn als deoriginele. Niet originele vervangingenkunnen later problemen geven en totgevaarlijke situaties leiden.

23 Netzekeringen – Voor een afdoendebeveiliging tegen brand e.d., uitsluitendzekeringen van het juiste type en dejuiste waarde gebruiken. De juistewaarde voor elke netspanning is op hetproduct aangegeven.

29

WAARSCHUWINGKANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN

NIET OPENEN

Page 35: B&W PV1

24 Veiligheidscontrole – Laat eentechnicus na reparatie of onderhoudaltijd een veiligheidscontrole uitvoeren.

25 Magnetisch veld – Het product heefteen magnetisch strooiveld dat binneneen straal van 0,5 meter invloed kanhebben op andere objecten (TV,monitoren, banden, cassettes, creditcards). Het TV-beeld kan ook buitendeze straal nog beïnvloed worden doorhet magnetisch strooiveld.

26 De enige manier om het product geheelvan het lichtnet te scheiden is door hetnetsnoer uit het stopcontact te nemen,dan wel van het apparaat te scheiden.Eén van beide – het stopcontact of delichtnetaansluiting van het product –dient altijd bereikbaar te zijn wanneerhet product in gebruik is.

Inleiding

Dank u voor de aanschaf van deze Bowers& Wilkins Actieve Subwoofer!

Vanaf het allereerste begin in 1966 heeftB&W altijd gezocht naar de perfectegeluidsweergave. Deze zoektocht heeft nietalleen geleid tot grote investeringen inaudiotechnologie en ontwikkeling; maargeïnspireerd door de inmiddels overledenoprichter John Bowers ook in eenvoortdurende muzikale betrokkenheid:alleen op die manier namelijk kan alletechnologie optimaal wordt gebruikt.

Deze subwoofer is speciaal ontworpen voorHome Theater systemen en ook om het laagvan stereosystemen extra te versterken.

Wij raden u aan voor in gebruik name dezehandleiding in zijn geheel aandachtig doorte lezen. Hoe goed de luidspreker op zichook is, elke luidspreker is afhankelijk van deruimte waarin hij staat. De tijd die u daaromspendeert aan een zo goed mogelijkeopstelling zal uiteindelijk resulteren in veleuren luisterplezier.

Daar de actieve luidspreker direct isverbonden met het lichtnet is het zeerbelangrijk de veiligheidsinstructies enwaarschuwingen goed te lezen ennauwgezet op te volgen.

Bewaar deze handleiding op een veiligeplaats als referentie voor later.

Bowers & Wilkins luidsprekers wordenverkocht in meer dan 60 landen over dehele wereld. B&W heeft een internationaalnetwerk van zorgvuldig geselecteerdeimporteurs die u optimale service zullengeven. Heeft u problemen heeft die uwleverancier niet kan oplossen, neem dancontact op met de importeur.

Uitpakken(afbeelding 1)

Dit is de eenvoudigste manier om deluidsprekers uit te pakken:

• Vouw eerst de flappen geheel naarbuiten en keer dan de doos metinhoud om.

• Trek vervolgens de doos voorzichtigomhoog.

We adviseren u om hetverpakkingsmateriaal te bewaren vooreventueel toekomstig gebruik.

Naast deze handleiding bevat de doos:

1 Subwoofer

1 Signaalkabel

1 Netsnoer

Opmerking:230 V modellen kunnen twee netsnoerenbevatten: één met een stekker voorzien van2 ronde pennen en één met drie plattepennen.

Waarschuwing:Probeer nooit een nietpassende stekker in hetstopcontact te steken.

Bedieningsorganen, ingangen enindicaties

Belangrijk voor uw veiligheid

Om esthetische reden is hettypeplaatje van het apparaat opde onderzijde bevestigd, waarhet bij normaal gebruik nietzichtbaar is. Daarom zijn vier

versies van dit typeplaatje afgebeeld inafbeelding 2. Er kunnen kleine afwijkingenzijn in sommige gebieden, maar de gegevensvan lichtnetspanning en de zekering wordenin alle gevallen aangegeven.

Gebruik het apparaat alleen wanneer deaangegeven lichtnetspanning overeenkomtmet de netspanning ter plaatse.

Gebruik nooit een ander type zekering vanaangegeven.

Ingangen (afbeelding 2)

1 Lijningang (LINE IN)

2 Linkverbinding (LINK OUT)

3 Luidsprekerniveau in (SPEAKER IN)

4 Lichtnetingang (POWER)

4a Lichtnetspanning

5 Zekeringhouder (FUSE)

5a Waarde zekering

Bedieningspaneel (afbeelding 3)

6 Volumeregelaar (v )

7 Laagdoorlaatfilter (Hz)

8 Fase (PHASE)

9 Equalizer (EQ)

10 Standby/Autom. in (MODE)

Bovendien bevindt zich bovenop desubwoofer een LED die de status van desubwoofer aangeeft.

Functie van de subwoofer

Toepassing: Home Theater

De primaire functie van de subwoofer is hetreproduceren van de signalen in het LowFrequency Effect (LFE) kanaal. Bovendienkan de processor geconfigureerd wordenom het uiterste laag van sommige of alleandere kanalen aan het LFE signaal toe tevoegen, door deze luidsprekers in de setupprocedure op ‘small’ (klein) in te stellen.

Toepassing: 2-kanaals stereo

De subwoofer wordt gebruikt om het bereikin het laag uit te breiden tot beneden datvan de satelliet luidsprekers. In de meeste

gevallen wordt het beste resultaat bereiktwanneer de satellieten in breedbandworden gebruikt en direct door deeindversterker worden gestuurd. Hetlaagdoorlaatfilter van de subwoofer wordtdan zodanig ingesteld dat deze actief wordtop het punt waar de karakteristiek van desatellieten afvalt.

Opstelling van de subwoofer

De subwoofer produceert uitsluitend zeerlage frequenties, daarom is de opstellingminder belangrijk dan bij gewoneluidsprekers. De richtingsinformatie in hetlaag is tamelijk vaag, zodat u meer vrijheidheeft in het opstellen van de subwoofer.Voor optimale resultaten adviseren we u desubwoofer tussen de linker en rechter frontluidsprekers op te stellen, of in de nabijheidvan één van de twee. Gebruikt u tweesubwoofers, plaats beide dan zo dichtmogelijk bij een front luidspreker.

Een subwoofer achter de luisteraars geeftzelfs in surround systemen meestal eenslecht geluidsbeeld. Het kan echter eennoodzakelijk compromis zijn, afhankelijk vande inrichting van het interieur.

Zoals bij alle luidsprekers heeft de positieten opzichte van een muur effect op deweergave. Hoe meer muurvlakken zich inde onmiddellijke nabijheid van deluidspreker bevinden, hoe krachtiger hetlaag. In tegenstelling tot gewone breedbandluidsprekers, kunt u bij de subwoofer altijdweer de juiste klankbalans vinden door hetvolume van de subwoofer te corrigeren.Hoe meer de ruimte versterkt, hoe lager desubwoofer ingesteld kan worden, met éénrestrictie. Bij opstelling in een hoek zullen ermeer resonantiefrequenties van de ruimteworden geactiveerd en zal de laagweergaveonregelmatiger worden.

Daar elke ruimte anders reageert, isexperimenteren de enige manier om deoptimale en definitieve opstelling van desubwoofer te bepalen. Hierbij is het handigom een stuk muziek te gebruiken met eenduidelijk basloopje van laag naar hoog ofomgekeerd: zo kan gecontroleerd wordenof de laagweergave strak is door teluisteren naar noten die overdreven harden/of zacht klinken. Met een subwoofer ishet veel eenvoudiger om ruimteresonantiesonder controle te krijgen, terwijl utegelijkertijd de hoofdluidsprekers op hunoptimale positie voor het totalegeluidsbeeld kunt opstellen.

Wilt u de subwoofer in een kleine ruimteinbouwen, bijvoorbeeld in een speciaalmeubel, zorg dan voor voldoende ventilatieen koeling van de ingebouwdeeindversterker. Twijfelt u over de ventilatie,vraag dan advies aan uw leverancier.

Aansluiten

Overtuig u er eerst van alle apparaten vanhet systeem niet meer met het lichtnet zijnverbonden. Hierdoor bent u er zeker vandat er tijdens het losnemen en vastzettenvan kabels geen schade kan ontstaan.

Toepassing: Home Theatre (afbeelding 4)

Verbind de LINE IN aansluiting (1) via eengeschikte signaalkabel met de lijnuitgangLFE of SUBWOOFER van de processor. Bij

30

Page 36: B&W PV1

gebruik van meer dan één subwoofer kanworden doorgelust door de LINK OUTuitgang (2) van de eerste te verbinden metde LINE IN ingang (1) van de tweede.

Toepassing: 2-kanaals audio

Bij 2-kanaals gebruik is het beterluidsprekerniveau aansluitingen tegebruiken en niet de lijningangen. Desubwoofer vormt een belasting met hogeimpedantie voor de stereoversterker envraagt zeer weinig stroom en kan daardoorzonder bijverschijnselen parallel met hoofdluidsprekers worden aangesloten.

Gebruik van één subwoofer (afbeelding 5)

Het linker en rechter kanaal worden beideaangesloten en opgeteld in de subwooferversterker.

Steek de rechthoekige RJ11 plug van de bijde subwoofer geleverde kabel in deaansluiting SPEAKER IN (3) op deonderzijde van de subwoofer. Verbind dedraden als volgt met de versterker:Geel – Links +Groen – Links –Rood – Rechts +Zwart – Rechts –

Gebruik van twee subwoofers (afbeelding 6)

Wanneer de ene subwoofer dichtbij delinker luidspreker en de andere dichtbij derechter luidspreker staan opgesteld blijft dekanaalscheiding optimaal wanneer elkesubwoofer op een afzonderlijk kanaal vande versterker wordt aangesloten.

De rechthoekige RJ11 plug van de bij desubwoofer geleverde kabel wordtverbonden met de aansluiting SPEAKER IN(3) op de onderzijde van elke subwoofer.

Verbind de draden als volgt met deversterker:

Linker subwoofer:Geel – Links +Groen – Links –Rood – Niet aangeslotenZwart – Niet aangesloten

Rechter subwoofer:Geel – Niet aangeslotenGroen – Niet aangeslotenRood – Rechts +Zwart – Rechts –

Waarschuwing:De niet gebruikte draadeindendienen deugdelijk geïsoleerd teworden om kortsluiting enmogelijke schade aan de

eindversterkers te voorkomen.

Wanneer de subwoofers niet dichtbij dehoofd luidsprekers geplaatst kunnenworden, is het beter de linker en rechterkanalen gecombineerd aan beidesubwoofers toe te voeren en beidesubwoofers aan te sluiten zoals inafbeelding 5 en als beschreven onder"Gebruik van één subwoofer".

Meer dan één subwoofergebruiken

Meer dan een sub in een systeem kan deweergave op de volgende manierenverbeteren:

• De stereoscheiding blijft optimaal totde laagste frequenties.

• Geschikt voor grotere luisterruimten.

• Hogere geluidsniveaus zijn mogelijk –vaak zinvol om op de juiste wijze despeciale Home Cinema effecten weerte geven.

• Ruimteresonanties worden minderstorend hoorbaar.

Controleer alle aansluitingennogmaals

Voordat het systeem wordt ingeschakeld enafgeregeld, eerst alle aansluitingennogmaals controleren. Het gebeurt namelijkmaar al te vaak dat geen behoorlijkeweergave wordt verkregen ongeacht degemaakte instelling, waarna wordt ontdektdat er iets verkeerd was aangesloten.Controleer daarom of:

• De fase klopt: voor deluidsprekeraansluitingen van desatellieten geldt dat de "+" met de "+"wordt verbonden en de "–" met de "–".Verwisseling geeft een ‘vage’ weergavemet een onduidelijk stereobeeld, weiniglaag of zelfs beide.

• De linker en rechter kanalen in hetgehele systeem op dezelfde manier zijnaangesloten. Let op het juisteklankbeeld van een orkest en of bijHome Theater het geluidsbeeld indezelfde richting beweegt als het beeld.

In- en uitschakelen

We adviseren om eerst de subwoofer in teschakelen en daarna pas de andereversterkers die signalen van de subwooferkrijgen. Het omgekeerde geldt bijuitschakelen: schakel dan de subwoofer alseerste uit.

De functieschakelaar (MODE) aan/auto/standby (10) scheidt de versterker nietvolledig van het lichtnet. Eenlaagspanningsverbinding met een specialesensorschakeling blijft actief. De schakelaar(10) werkt als volgt:

O Aan:In deze stand is de versterker altijd actiefen is de indicatie groen.

A Automatisch:Nadat u de subwoofer voor het eerst in destand "Auto" heeft gezet, schakelt deversterker op standby en de indicatie lichtrood op. Zodra een ingangssignaal wordtgesignaleerd, schakelt de versterker in enwordt de indicatie groen. Na een periodevan ca. 5 minuten zonder ingangssignaal,schakelt de versterker automatisch terugnaar standby en licht de LED rood op.

s Standby:In deze stand staat de versterkerpermanent in "standby" en zal de indicatierood blijven.

Wanneer in de positie AUTO, de subwooferherhaaldelijk in standby gaat bij hetafspelen van muziek via de LINE IN ingang,reduceert u het VOLUME van de subwooferen u herstelt de balans door het signaal vande processor hoger in te stellen.

Bent u van plan de subwoofer voor langeretijd niet te gebruiken, dan raden we u aande netspanning te verbreken door destekker uit het stopcontact te nemen.

Bedieningsorganen

De subwoofer beschikt over 4 knoppen:

• Volumeregelaar (v ) (6)

• Frequentie-instelling voorlaagdoorlaatfilter (Hz) (7)

• Faseschakelaar (8)

• Schakelaar EQ equalizer (9)

De optimale instelling van elke regelingwordt bepaald door de andere apparatuurdie met de subwoofer wordt gebruikt.Wordt er meer dan één subwoofer gebruikt,zet dan de overeenkomende instellingen indezelfde positie.

Gebruik met Home Cinemadecoders

De B&W Actieve Subwoofer is niet THX®gecertificeerd, maar kan desgewenst meteen THX® controller worden gebruikt.

• Zet de volumeregelaar aanvankelijk op‘12 uur’ (standaard positie).

• Zet de EQ schakelaar aanvankelijk op i.

• Zet de PHASE schakelaar aanvankelijkop +.

• De positie van het laagdoorlaatfilter isniet belangrijk.

Lees ook de paragraaf "Fijninstelling".

Gebruikt u een THX® decoder, schakel dande subwoofer functie in. Op deze manierzijn de instellingen voor filter en volumeoptimaal om de subwoofer in alletoepassingen te gebruiken. Voor hetinregelen van de geluidsniveaus gebruikt uhet interne testsignaal en dekanaalinstellingen van de THX® decoder. Inalle gevallen deze testruis op deluisterpositie op een geluidsdruk van 75 dBSPL (C-gewogen) instellen. De standaardpositie van de volumeregelaar op desubwoofer komt overeen met THX®standaard van 88 dB SPL op 1 meter vooreen signaal van 100 mV op de lijningang.

Gebruikt u een andere decoder, kies danvoor de front en de surround luidsprekerseerst de juiste grootte (‘large’ of ‘small’),voordat u de niveaus instelt. Gebruik hettestsignaal en de volumeregeling van dedecoder om alle luidsprekers in te stellen.Is het signaal van de processor niet sterkgenoeg om het juiste niveau te bereiken,corrigeer dan de volumeregelaar op desubwoofer.

Bij elektronicawinkels zijn betaalbaregeluidsdrukmeters te koop waarmeeeenvoudig het juiste niveau kan wordeningesteld. Raadpleeg zonodig dehandleiding van de decoder voor hetinstellen van het juiste niveau.

2-Kanaals audio

• Zet de volumeregelaar aanvankelijk op‘12 uur’ (standaard).

• Zet de EQ schakelaar aanvankelijk op i.

• Zet de PHASE schakelaar op –.

• Zet de laagdoorlaatfilter frequentie op -6 dB afsnijfrequentie voor de satellietluidsprekers.

31

Page 37: B&W PV1

Zowel de -3 dB als de -6 dB grafiekenvindt u bij de specificaties van elk B&Wtype luidspreker. Wanneer de fabrikant vaneen satelliet luidspreker alleen een -3 dBcijfer opgeeft en niet voor -6 dB, dan ligt deoptimale instelling van het laagdoorlaatfilterfrequentie tussen 0,6 en 0,9 maal de -3 dBfrequentie, afhankelijk van de afval. Hoegeleidelijker de afval van de satellieten is,hoe lager u de frequentie dient te kiezen.Lees ook de paragraaf ‘Fijninstelling’.

Fijninstelling

Home Cinema

Bij Home Cinema is het subwoofersignaal(LFE) een apart kanaal in plaats van eenaanvulling op het satellietsignaal. Hetlaagdoorlaatfilter werkt niet met delijningang omdat de decoder hier de juistefilters levert, die nodig zijn bij een instellingop kleine (small) luidsprekers. De positievan de faseschakelaar kan echter wèlbelangrijk zijn; normaliter is deze +, maarwanneer de subwoofer op een behoorlijkeafstand van de andere luidsprekers staat,of de versterker van de andere luidsprekersde polariteit verandert, dan kan – een beterresultaat geven. Luister daarom naar beideposities van de schakelaar en kies depositie die het "volste" laag geeft. Is geenverschil hoorbaar, laat de schakelaar dan inde positie + staan.

Surround processoren hebben gewoonlijkeen eigen gekalibreerd testsignaal dat ukunt gebruiken om de onderlinge niveausvan de luidsprekers in te stellen. Dit maakthet inregelen eenvoudiger dan bij eenstereosysteem. Aarzel echter niet deinstellingen zonodig naar eigen inzicht aante passen.

Stereo

De optimale instelling voor fase en defrequentie van het laagdoorlaatfilterbeïnvloeden elkaar en zijn afhankelijk vande laagweergave van desatellietluidsprekers en de onderlingeplaatsing van alle luidsprekers in de ruimte.

De hiervoor genoemde instellingen voor defrequentie van het laagdoorlaatfilter en defase zijn zo gekozen dat deze goed passenbij de meeste laaginstellingen, zowel voorgesloten als open (reflex) systemen,wanneer de -6 dB punten binnen hetregelbereik van de subwoofer blijven.

Stel het systeem conform uw wensen open draai muziek, weer met een redelijkconstante hoeveelheid laag.

Uitgaande van de aanvankelijk gemaakteinstelling controleert u eerst de positie vande fase-schakelaar. Kies de positie die devolste klank geeft. Meestal zal deaangegeven positie de juiste zijn, maarsoms bij gebruik van de lijningangen wordtergens de fase omgedraaid, of desubwoofer staan niet in de nabijheid van desatelliet luidsprekers en dan dient de fasegecorrigeerd te worden.

Stel vervolgens de loudness van desubwoofer af in relatie tot de satellietluidsprekers en uw smaak. Gebruik eenverscheidenheid aan programmamateriaalom tot een gemiddelde instelling te komen.Wat bij de ene opname indrukwekkendklinkt, kan bij een andere overdreven zijn.

Luister vooral ook op een realistisch niveau,daar de klankbalans ook door het niveauwordt bepaald.

Tenslotte stelt u de frequentie van hetlaagdoorlaatfilter op een zo rustig mogelijkeovergang van de satellieten naar desubwoofer in. Dit is meestal de moeilijksteinstelling.

Alle toepassingen

De EQ schakelaar wijzigt de vergroting vanhet bereik in het laag. Hoe lager defrequentie, hoe groter de conusuitslag moetzijn om het gewenste niveau te bereiken.Zo kunt u uitbreiding van het laag verruilenvoor een hoger gemiddeld niveau. Positie igeeft het meeste uitbreiding in het laag enpositie iii de minste. Wij bevelen positie iaan tenzij de subwoofer op het gewensteniveau overstuurd dreigt te worden.

Wanneer u een ongelijkmatigelaagweergave heeft – sommige frequentieszijn duidelijker dan andere – treden erwaarschijnlijk staande golven in deluisterruimte op en heeft het zin teexperimenteren met de opstelling van desubwoofer. Hoewel het weinig lijkt in eenopstelling, kunnen zelfs kleineverschuivingen van zo'n 15 cm al groteinvloed op het geluid hebben. Door meerdan één subwoofer te gebruiken, kunt u heteffect van de resonanties sterk beperken,daar elke subwoofer resonanties opverschillende frequenties activeert. Wijzigt ude afstand van de subwoofer en desatellietluidsprekers onderling en plaatst uze verderaf of dichterbij, dan bestaat demogelijkheid dat de faseschakelaaropnieuw ingesteld moet worden. Controleerdan ook weer het volume van desubwoofer (via de decoderuitgangen of metde volume regelaar op de subwoofer zelf),maar pas nadat de fase goed is ingesteld.

Bij gebruik van meer dan één subwoofercontroleren of beide laagdoorlaatfilters enfase-schakelaars in dezelfde positie staan.

Onderhoud

De behuizing hoeft normaliter alleen teworden afgestoft met een droge doek.Gebruikt u een schoonmaakmiddel inspuitbus, spuit dit middel dan eerst op eendoek, op enige afstand van de luidsprekeren de eenheid en van de grille in hetbijzonder.

Wordt het systeem voor langere tijd nietgebruikt, neem dan de stekker uit hetstopcontact.

Ελληνικά

Περιρισµένη εγγύησηΑιτιµε Πελάτη

Καλωσρίσατε στην B&W.

Τ παρν πρϊν έ$ει σ$εδιαστεί καικατασκευαστεί σύµ'ωνα µε τιςυψηλτερες πρδιαγρα'ές πιτητας.Πάντως, εάν κάπι πρ*ληµα ντωςπαρατηρηθεί µε τ πρϊν αυτ, η B&WLoudspeakers και ι εθνικί τηςαντιπρσωπι, εγγυώνται τι θαπαρέ$υν $ωρίς $ρέωση εργασία(µπρεί να ισ$ύσυν περιρισµί) καιεαρτήµατα σε κάθε $ώρα πυυπάρ$ει ευσιδτηµένςαντιπρσωπς της B&W.

Η περιρισµένη αυτή εγγύηση ισ$ύειγια µια περίδ δύ ετών απ τηνηµερµηνία αγράς και δύ ετών γιατα ηλεκτρνικά συµπεριλαµ*ανµένωνκαι των ενεργών η$είων.

ρι και πρϋπθέσεις

1 Η εγγύηση καλύπτει µν τηνεπισκευή τυ επλισµύ. Ηεγγύηση δεν καλύπτει τα έδαµετα'ράς, ή πιαδήπτε άλλαέδα, ύτε άλλυς κινδύνυς γιατη µετακίνηση, µετα'ρά καιεγκατάσταση των πρϊντων.

2 Η εγγύηση ισ$ύει µν για τναρ$ικ αγραστή. ∆ενµετα*ι*ά=εται.

3 Η εγγύηση δεν θα ισ$ύει σεπεριπτώσεις πυ δεν σ$ετί=νταιµε αστ$ία υλικών και/ή εργασίασυναρµλγησης κατά τν $ρναγράς και δεν θα ισ$ύει:

α. για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν απλανθασµένη εγκατάσταση,σύνδεση ή συσκευασία,

*. για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν αππιαδήπτε άλλη απ τη σωστή$ρήση πως περιγρά'εται στεγ$ειρίδι $ρήστη, απ αµέλεια,απ µετατρπές ή απ $ρήσηεαρτηµάτων πυ δενκατασκευά=νται ύτε έ$υνεγκριθεί απ την B&W,

γ. για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν απελαττωµατικ ή ακατάλληλ*ηθητικ επλισµ,

δ. για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν απατυ$ήµατα, αστραπές, νερ, 'ωτιά,θερµτητα, πλεµ, λαϊκέςεεγέρσεις ή πιαδήπτε άλληαιτία υπεράνω τυ εύλγυελέγ$υ της B&W και τωνευσιδτηµένων αντιπρσώπωντης,

ε. για πρϊντα των πίων αριθµςσειράς έ$ει µετα*ληθεί, διαγρα'εί,α'αιρεθεί ή έ$ει καταστείδυσανάγνωστς,

στ. εάν έ$υν γίνει επισκευές ήµετατρπές απ κάπι µη-ευσιδτηµέν άτµ.

32

Page 38: B&W PV1

4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνειπιδήπτε εθνικ / περι'ερειακνµιµ δικαίωµα αντιπρσώπων ήεθνικών διανµέων και δενεπηρεά=ει τα νµιµα δικαιώµατάσας ως καταναλωτύ.

Πως µπρείτε να ητήσετεεπισκευές υπ την παρύσαεγγύηση

Εάν επλισµς $ρειαστεί επισκευή,παρακαλώ ακλυθείστε την ακλυθηδιαδικασία:

1 Εάν επλισµς $ρησιµπιείταιστη $ώρα πυ αγράστηκε,επικινωνήστε µε τνευσιδτηµέν αντιπρσωπ τηςB&W απ πυ αγράσατε τνεπλισµ.

2 Εάν επλισµς $ρησιµπιείταιεκτς απ τη $ώρα αγράς, θαπρέπει να επικινωνήσετε µε τνευσιδτηµέν αντιπρσωπ τηςB&W στη $ώρα πυ κατικείτε πύθα σας συµ*υλέψει πύ µπρείτενα επισκευάσετε τν επλισµ.Μπρείτε να καλέσετε την B&Wστην Βρετανία ή να επισκε'θείτετη σελίδα µας στ Ιντερνετ για να*ρείτε πληρ'ρίες ως πρς τηνδιεύθυνση τυ τπικύ σαςαντιπρσώπυ.

Για να ισ$ύσει η εγγύηση, θα πρέπει ναέ$ετε µα=ί σας τ απκµµα εγγύησηςσυµπληρωµέν και σ'ραγισµέν απτν πωλητή σας την ηµέρα της αγράς.Εναλλακτικά, θα $ρειαστεί να δείετετην πρωττυπη απδειη ή τιµλγι ήάλλη απδειη ιδικτησίας καιηµερµηνίας αγράς.

δηγίες ρήσεως

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ'∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝΑΣΦΑΛΗ ,ΡΗΣΗΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Πρσ/ή:

Για να ελα$ιστπιήσετε τενδε$µεν ηλεκτρπληίας µηναπσυναρµλγήσετε τη συσκευή καιµην την εκθέσετε σε *ρ$ή ή υγρασία.∆εν υπάρ$υν στ εσωτερικ µέρη πυµπρύν να επισκευαστύν απ τ$ρήστη. πιαδήπτε επισκευή θαπρέπει να γίνει απ τ τµήµα serviceτης αντιπρσωπείας της B&W.

Επε1ήγηση συµ2λων:

Τ τρίγων µε ττεθλασµέν *έλςσηµαίνει την ύπαρη στεσωτερικ της συσκευήςσηµείων µε υψηλή τάσηρεύµατς των πίων ηµνωση δεν είναι δυνατήκαι τα πία µπρύν ναπρκαλέσυνηλεκτρπληία.

Τ τρίγων µε τθαυµαστικ ε'ιστά τηνπρσ$ή τυ $ρήστησ$ετικά µε την ύπαρησηµαντικών δηγιών$ρήσης και συντήρησης,στις πίες θα πρέπει ναανατρέει.

'∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΑΣ:

1 ∆ια*άστε τις δηγίες – ∆ια*άστεπρσεκτικά λες τις δηγίεςασ'αλείας και $ρήσης πριν θέσετετη συσκευή σε λειτυργία γιαπρώτη 'ρά.

2 Φυλάτε τις δηγίες – Κρατήστε τ'υλλάδι µε τις δηγίες γιαενδε$µενη µελλντική $ρήση.

3 δηγίες για επίδειη πρσ$ής –Λαµ*άνετε πάντα υπψη τιςδηγίες για επίδειη πρσ$ής πυαναγρά'νται επάνω στη συσκευήή στ 'υλλάδι µε τις δηγίες$ρήσης.

4 Ακλυθήστε τις δηγίες –Ακλυθήστε πρσεκτικά λες τιςδηγίες $ρήσης και λειτυργίας.

5 Εγκατάσταση – Εγκαταστήστε τησυσκευή ακλυθώντας τιςδηγίες τυ κατασκευαστή.

6 Παρ$ή ρεύµατς – Η συσκευήαυτή θα πρέπει να τρ'δτείταιαπκλειστικά µε ηλεκτρικ ρεύµατων πρδιαγρα'ών πυανα'έρνται στην ειδική ετικέταπυ *ρίσκεται δίπλα στην υπδ$ήτυ καλωδίυ ρεύµατς. Αν δενείστε *έ*αις/η για τα$αρακτηριστικά ρεύµατς τηςπαρ$ής τυ σπιτιύ σας (για τηνΕλλάδα θα πρέπει να είναι 230V,50Hz), απευθυνθείτε στηναντιπρσωπεία της συσκευής ήστην τε$νική υπηρεσία της ∆ΕΗ.

7 Γείωση – Η συσκευή δεν $ρειά=εταιγείωση. Βε*αιωθείτε τι τ 'ις τυκαλωδίυ τρ'δσίας έ$εισυνδεθεί καλά στην πρί=α (ή στηνυπδ$ή της πρέκτασης ή τυπλύπρι=υ) ώστε να µην είναιεκτεθειµένι ι ακρδέκτες.Κάπιες εκδσεις της συσκευήςδιαθέτυν καλώδι ρεύµατς µε'ις διακεκριµένων πλων ( έναςακρδέκτης τυ 'ις θα είναιπλατύτερς απ τν άλλν – σηµ.αυτά τα µντέλα, πιθαντατα, δενκυκλ'ρύν στην Ελλάδα). Τ 'ιςαυτ µπαίνει στην πρί=α µν πρςµία κατεύθυνση για λγυςασ'αλείας. Αν δεν µπρείτε να*άλετε πλήρως στην πρί=α τ 'ις,

δκιµάστε να τ αντιστρέψετε. Ανσυνε$ί=ει να µην µπαίνει, καλέστεέναν ηλεκτρλγ για νααντικαταστήσει την πρί=α. Μηναγνήσετε την δια'ρά των πλωντυ 'ις, πρσπαθώντας να τ*άλετε στην πρί=α αντεστραµµέν.Αν $ρησιµπιήσετε πρέκταση(µπαλαντέ=α) ή άλλ καλώδιρεύµατς απ αυτ πυ παρέ$εταιµε τη συσκευή, θα πρέπει ηπρέκταση ή τ καλώδι να είναικατάλληλα για τις πρδιαγρα'έςτης συσκευής, να είναι υψηλήςπιτητας και να είναι εγκεκριµέναγια $ρήση *άσει τωνπρδιαγρα'ών ασ'αλείας της$ώρας στην πία$ρησιµπιύνται. Για πιαδήπτεαπρία σας σ$ετικά µε τηντρ'δσία της συσκευήςαπευθυνθείτε στην αντιπρσωπείατης B&W.

8 Πρστασία τυ καλωδίυτρ'δσίας ρεύµατς – Τκαλώδι τρ'δσίας θα πρέπει νατπθετείται έτσι ώστε να µηνκινδυνεύει να πατηθεί, ναπαρασυρθεί ή να κπεί απαντικείµενα πυ θα τπθετηθύνεπάνω τυ. Φρντίστε επίσης ναµην τσακί=ει σε κανένα σηµεί τυ.∆ώστε ιδιαίτερη πρσ$ή στσηµεί σύνδεσης τυ 'ις µε τηνπρί=α (ή την πρέκταση ή τπλύπρι=) και στ σηµείσύνδεσης τυ καλωδίυ µε τησυσκευή.

9 Υπερ'ρτωση – Μηνυπερ'ρτώνετε τις πρί=ες, τιςπρεκτάσεις ή τα πλύπρι=α,συνδέντας σε αυτά πλλέςσυσκευές (ιδίως αν αυτές απαιτύνµεγάλη πστητα ρεύµατς), γιατίυπάρ$ει κίνδυνς πυρκαγιάς ήηλεκτρπληίας.

10 Εαερισµς – Γύρω απ τη συσκευήθα πρέπει να γίνεται καλήκυκλ'ρία τυ αέρα, ώστε ναψύ$εται επαρκώς. Μην τπθετείτετη συσκευή επάνω σε κρε*άτια,καναπέδες, ή παρµιεςεπι'άνειες. Μην καλύπτετε τησυσκευή µε αντικείµενα πωςτραπε=µάντιλα, ε'ηµερίδες κ.λπ.

11 Θερµτητα – Η συσκευή θα πρέπεινα τπθετείται µακριά απ πηγέςθερµτητας πως θερµάστρες,καλρι'έρ, κλιµατιστικά ή άλλεςσυσκευές πυ εκπέµπυνθερµτητα (π.$. ενισ$υτές). Μηντπθετείτε επάνω στη συσκευήαντικείµενα πυ παράγυν 'λγα(π.$. κεριά).

12 Στήριη στν τί$ ή στην ρ'ή –Για να αναρτήσετε τη συσκευή σε*άσεις τί$υ η ρ'ής,ακλυθήστε πιστά τις δηγίες τυκατασκευαστή.

13 Νερ και υγρασία – Για ναελα$ιστπιήσετε τ ενδε$µενηλεκτρπληίας µην εκθέσετε τησυσκευή σε νερ (*ρ$ή,πιτσίλισµα ή σταγνες αππιαδήπτε πηγή) ή υπερ*λική

33

ΠΡ'Σ',ΗΚΙΝ∆ΥΝ'Σ ΗΛΕΚΤΡ'ΠΛΗ3ΙΑΣΜΗΝ ΑΝ'ΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

Page 39: B&W PV1

υγρασία, πως αυτή πυσ$ηµατί=εται στ µπάνι ή σεσάυνα. Η συσκευή δεν θα πρέπεινα τπθετείται και να λειτυργείκντά σε νερ (π. $. κντά σενερ$ύτες, µπανιέρες, πισίνες, σευγρά υπγεια κ.λπ.).

14 Εισ$ώρηση αντικειµένων και υγρών– Φρντίστε ώστε να µηνεισ$ωρήσει στ εσωτερικ τηςσυσκευής πιδήπτεαντικείµεν, γιατί µπρεί να έρθεισε επα'ή µε εαρτήµατα πυέ$υν υψηλή τάση ρεύµατς ή ναπρκαλέσει *ρα$υκύκλωµα πυ θαµπρύσε να δηγήσει σε 'ωτιά ήηλεκτρπληία. Για τυς ίδιυςλγυς, δεν θα πρέπει σε καµίαπερίπτωση να ρίετε πιδήπτευγρ επάνω ή µέσα στη συσκευή.

15 Καθαρισµς – Πριν καθαρίσετε τησυσκευή *γάλτε την απ την πρί=α.Μπρείτε να καθαρίσετε τηνκαµπίνα τυ subwoofer$ρησιµπιώντας ένα στεγνκµµάτι ύ'ασµα. Εάν θέλετε να$ρησιµπιήσετε ένα καθαριστικσε µρ'ή σπρέι, µην ψεκάσετε κατ’ευθείαν στην καµπίνα αλλά στύ'ασµα.

16 Σύνδεση άλλων συσκευών – Μηνσυνδέσετε άλλες συσκευές στη$εί παρά µν αν είναιεγκεκριµένες απ τνκατασκευαστή.

17 Ρά'ια και *άσεις – Μηντπθετείτε τη συσκευή σεασταθείς *άσεις, ρά'ια, τρίπδακ.λ.π. γιατί µπρεί να πέσει και ναπάθει =ηµιά ή/και να πρκαλέσειτραυµατισµ. Η συσκευή θα πρέπεινα τπθετείται µν σε *άσειςπυ εγκρίννται απ τνκατασκευαστή ή/και παρέ$νταιµα=ί µε τ πρϊν. Αν θέλετε νααναρτήσετε τ η$εί στν τί$ θαπρέπει να ακλυθήσετε τιςδηγίες τυ κατασκευαστή και να$ρησιµπιήσετε τ σύστηµαανάρτησης πυ πρτείνει.

18 Μετακίνηση της συσκευής – Ανπρέπει να µετακινήσετε τη

συσκευή µε ένα$ειρκίνητ τρ$ήλατµέσ (π.$. καρτσιεµπρευµάτων), κάντετ µε πρσ$ή.

Απτµα σταµατήµατα, δυνατσπρώιµ και ανώµαλες επι'άνειεςµπρύν να γίνυν αιτίαανατρπής της συσκευής.

19 ∆ιακπή της $ρήσης – Σεπερίπτωση καταιγίδας ή σεπερίπτωση πυ δεν θα$ρησιµπιήσετε τη συσκευή γιαµεγάλ $ρνικ διάστηµα, *γάλτετ 'ις απ την πρί=α.

20 Συντήρηση – Μην πρσπαθήσετενα κάνετε πιαδήπτε εργασίαεπισκευής ή συντήρησης γιατί ανανίετε τη συσκευή ή α'αιρέσετετ κάλυµµά της θα εκτεθείτε σευψηλή τάση ρεύµατς και υπάρ$εισ*αρς κίνδυνς ηλεκτρπληίας.πιαδήπτε διαδικασία

συντήρησης ή επισκευής θα πρέπεινα ανατίθεται στ τµήµα τε$νικήςυπστήριης της αντιπρσωπείαςτης B&W.

21 `ηµιά πυ απαιτεί επισκευή – Στιςακλυθες περιπτώσεις θα πρέπεινα *γάλετε αµέσως τη συσκευήαπ την πρί=α και να την δώσετεγια επισκευή:

α Εάν υπστεί =ηµιά τ καλώδιτρ'δσίας ή τ 'ις.

ß Εάν εισ$ωρήσυν στεσωτερικ της συσκευήςαντικείµενα ή υγρά.

γ Εάν η συσκευή εκτεθεί σε*ρ$ή.

δ Εάν η συσκευή δεν 'αίνεται ναλειτυργεί καννικά σύµ'ωναµε τις δηγίες τυκατασκευαστή. Σηµειώστε τιθα πρέπει να $ρησιµπιείτεµν τα πλήκτρα λειτυργίαςπυ ανα'έρνται στις δηγίες$ρήσης, και µε τν τρπ πυπεριγρά'εται. Αν κάνετεπιαδήπτε ρύθµιση πυ δενανα'έρεται στις δηγίεςυπάρ$ει σ*αρ ενδε$µεν ναπρκληθεί =ηµιά, η πία για νααπκατασταθεί ίσως $ρειαστείαρκετ $ρν εργασίας απέναν ειδικευµέν τε$νικ.

ε Εάν η συσκευή πέσει κάτω ήυπστεί πιαδήπτε =ηµιά.

στ Εάν παρατηρήσετεαισηµείωτη αλλαγή στηναπδσή της.

22 Ανταλλακτικά – Αν $ρειαστεί νααντικατασταθεί κάπι εάρτηµατης συσκευής, *ε*αιωθείτε τι τε$νικς πυ θα κάνει τηναντικατάσταση θα $ρησιµπιήσειανταλλακτικά πυ εγκρίννται απτν κατασκευαστή ή πυ έ$υν τιςίδιες ακρι*ώς πρδιαγρα'ές µε ταρ$ικ εάρτηµα. Η $ρήση µηεγκεκριµένων ή µη ελεγµένωνανταλλακτικών, ή ανταλλακτικώνπυ δεν είναι κατάλληλα για τησυγκεκριµένη συσκευή µπρεί ναπρκαλέσει =ηµιά, 'ωτιά ήηλεκτρπληία.

23 Ασ'άλειες τρ'δσίας –Πρκειµένυ η λειτυργία τηςσυσκευής να γίνεται σωστά και ναµην υπάρ$ει κίνδυνς*ρα$υκυκλώµατς, 'ωτιάς κ.λπ.,θα πρέπει ι ασ'άλειες πυ θα$ρησιµπιείτε να είναι σωστύτύπυ και $αρακτηριστικών. Τασωστά $αρακτηριστικά τηςασ'άλειας ανάλγα µε την τάσητρ'δσίας, αναγρά'νται επάνωστη συσκευή.

24 ∆κιµές ασ'αλείας – Μετά αππιαδήπτε εργασία συντήρησηςή επισκευής θα πρέπει να =ητήσετεαπ τν τε$νικ πυ την εκτέλεσενα κάνει τις απαραίτητες δκιµές

ασ'αλύς λειτυργίας τηςσυσκευής.

25 Μαγνητικά πεδία – Τ πρϊν αυτπαράγει ένα ελεύθερ µαγνητικπεδί και για τ λγ αυτ δεν θαπρέπει να τπθετείται κντά σεσυσκευές ή αντικείµενα πυµπρεί να επηρεαστύν απ τπεδί αυτ [συσκευές πυ$ρησιµπιύν καθδικές λυ$νίες(π.$. τηλεράσεις ή θνεςηλεκτρνικών υπλγιστών),µαγνητικά µέσα εγγρα'ής (π.$.κασέτες ή δισκέτες), κάρτες µεµαγνητική ταινία (π.$. πιστωτικέςκάρτες) κ.λπ.]. Η ελά$ιστη ασ'αλήςαπσταση τυ η$είυ απ τέτιααντικείµενα είναι µισ µέτρ. Αν ηαπσταση αυτή είναι µικρτερηµπρεί να πρκληθείπαραµρ'ωση στην εικνα τηςτηλερασης, να διαγρα'εί τπεριε$µεν µίας κασέτας ή µίαςδισκέτας κ.λπ.

26 µνς τρπς για να διακψετεπλήρως την παρ$ή ρεύµατς στησυσκευή είναι να την *γάλετε απτην πρί=α. Για τ λγ αυτ η πρί=απυ θα συνδέσετε τη συσκευή θαπρέπει να είναι σε εµ'ανές σηµείκαι εύκλα πρσ*άσιµη.

Εισαγωγή

Σας ευ$αριστύµε πυ αγράσατε έναενεργ subwoofer της B&W.

Aπ την ίδρυσή της τ 1966, η'ιλσ'ία της B&W δεν έπαψε πτέ ναείναι η ανα=ήτηση της αναπαραγωγήςτυ τέλειυ ή$υ. Εµπνευσµένη απτν ιδρυτή της John Bowers, ηανα=ήτηση αυτή δεν δήγησε µν σεµεγάλες επενδύσεις και καιντµίεςστ $ώρ της τε$νλγίαςαναπαραγωγής τυ ή$υ αλλά και στσε*ασµ πρς την ίδια τη µυσική,γεγνς πυ εασ'αλί=ει τι η $ρήσητης τε$νλγίας θα δώσει τ καλύτερδυνατ απτέλεσµα.

Τ subwoofer αυτ έ$ει σ$εδιαστεί γιασυστήµατα home theatre αλλά και γιανα ενισ$ύσει την απδση των µπάσωνσε απλά στερε'ωνικά συγκρτήµαταπυ $ρησιµπιύν η$εία πλήρυςεύρυς συ$ντήτων.

Παρακαλύµε, πριν εγκαταστήσετε καιθέσετε σε λειτυργία τ subwoofer,δια*άστε πρσεκτικά τις δηγίες$ρήσης. jλες ι η$ητικέςεγκαταστάσεις απαιτύν κάπισ$εδιασµ και κάπιες δκιµέςπρκειµένυ να έ$ετε την καλύτερηδυνατή απδση απ τ σύστηµά σας.Τ 'υλλάδι αυτ θα σας $ρησιµεύσειως δηγς στη διαδικασία αυτή.

Επειδή τ subwoofer είναισυνδεδεµέν στην πρί=α και δέ$εταιηλεκτρικ ρεύµα, θα πρέπει ναδια*άσετε πρσεκτικά και ναακλυθήσετε λες τις δηγίεςασ'αλείας. Κρατήστε αυτ τ'υλλάδι για ενδε$µενη µελλντική$ρήση.

Η B&W διαθέτει τα πρϊντα της σεπερισστερες απ 60 $ώρες σε λ τν

34

Page 40: B&W PV1

κσµ, µέσω ενς δικτύυ επισήµωναντιπρσώπων τυς πίυςεπιλέγυµε πλύ πρσεκτικά. Ανσυναντήσετε πιδήπτε πρ*ληµαπυ δεν µπρεί να λυθεί στκατάστηµα απ πυ αγράσατε τηνσυσκευή, ι άνθρωπι στηναντιπρσωπεία της B&W θα είναιπερισστερ απ πρθυµι να σας*ηθήσυν.

Απσυσκευασία (Εικνα 1)

πι εύκλς τρπς νααπσυσκευάσετε τ η$είαπ'εύγντας πιαδήπτε =ηµιά είναι εής:

• Ανίτε τ κι*ώτι και γυρίστε τανάπδα.

• Σηκώστε τ και α'αιρέστε τ,α'ήνντας τ περιε$µεν κάτω.

Καλ είναι να κρατήσετε τησυσκευασία για πιθανή $ρήση στµέλλν.

Στη συσκευασία, εκτς απ τις δηγίες$ρήσης περιλαµ*άννται:

1 Subwoofer

1 καλώδι ή$υ

1 καλώδι τρ'δσίας

Σηµείωση:Τα µντέλα πυ λειτυργύν µε τάση230V ίσως έ$υν δύ καλώδιατρ'δσίας, ένα µε δύ στργγυλύςακρδέκτες, και ένα µε ένα µε τρειςπαραλληλγραµµυς ακρδέκτες.

Πρσ$ήΜην πρσπαθήσετε να*άλετε τ καλώδιρεύµατς στην πρί=α, αν ηπρί=α δεν είναι τυ ίδιυ

τύπυ µε τ 'ις και τ 'ις δενε'αρµ=ει απλυτα.

Είσδι πλήκτρα λειτυργίας καιρυθµίσεις

Για λγυς αισθητικής, ηετικέτα µε τα$αρακτηριστικά λειτυργίαςτης συσκευής *ρίσκεταιστην κάτω πλευρά της, σε

σηµεί πυ δεν 'αίνεται κατά τηνκαννική $ρήση της συσκευής. Γι' αυτη Εικνα 2 περιλαµ*άνει την ετικέταµε τέσσερις δια'ρετικές τιµές,ανάλγα µε τη $ώρα για την πίαπρρί=εται η συσκευή. Κάπιεςενδείεις µπρεί να δια'έρυν µεταύ$ωρών, αλλά η τάση λειτυργίας και ητιµή της ασ'άλειας εµ'ανί=νταιπάνττε σε αυτές τις εικνες.

Μην συνδέσετε τη συσκευή στην πρί=ααν δεν *ε*αιωθείτε τι η τάσηλειτυργίας της είναι ίδια µε αυτή τηςπαρ$ής ρεύµατς τυ σπιτιύ σας(για την Ελλάδα 220V/50Hz).

Αν $ρειαστεί να αντικαταστήσετε τηνασ'άλεια, η καινύργια θα πρέπει ναείναι ίδιυ ακρι*ώς τύπυ µε τηνπαλιά.

Είσδι (Εικνα 2)

1 Είσδς LINE IN

2 Έδς LINK OUT

3 Είσδς SPEAKER IN

4 Υπδ$ή τρ'δσίας ρεύµατς

4a αρακτηριστικά τρ'δτικύ

5 Υπδ$ή ασ'άλειας

5a αρακτηριστικά ασ'άλειας

Πλήκτρα λειτυργίας (Εικνα 3)

6 Ρυθµιστικ έντασης (VOLUME) (v )

7 Ρυθµιστικ συ$ντητας LOW PASS

8 ∆ιακπτης PHASE

9 ∆ιακπτης ισστάθµισης (EQ)

10 Επιλγέας λειτυργίας (MODE:on/auto/standby)

Επιπλέν, στην επάνω πλευρά τυsubwoofer υπάρ$ει µία 'ωτεινήένδειη (LED) πυ δεί$νει τηνκατάσταση λειτυργίας.

,ρήση τυ subwoofer

Ε=αρµγή: Συστήµατα ικιακύκινηµατγρά=υ

Η *ασική λειτυργία τυ subwoofer σεένα σύστηµα ικιακύ κινηµατγρά'υείναι να αναπαράγει τ σήµα τυκαναλιύ LFE (Low Frequency Effectschannel – κανάλι απδσης $αµηλώνσυ$ντήτων και η$ητικών ε'έ).Επιπλέν, επεεργαστής surroundµπρεί να ρυθµιστεί έτσι ώστε ναστέλνει τις $αµηλές συ$ντητεςκάπιων ή λων των άλλων καναλιώνστ κανάλι LFE, έτσι ώστε ισυ$ντητες αυτές να απδίδνται απτ subwoofer (αυτ γίνεται κατά τηναρ$ική ρύθµιση τυ επεεργαστή,$αρακτηρί=ντας τα άλλα η$εία τυσυστήµατς “µικρά”, – *λ. και τιςδηγίες $ρήσης τυ επεεργαστή).

Ε=αρµγή: Στερε=ωνικάσυγκρτήµατα

Σε ένα στερε'ωνικ σύστηµα, τsubwoofer $ρησιµπιείται για ναεπεκτείνει τις $αµηλές συ$ντητες(µπάσα) σε µεγαλύτερ εύρς απαυτ πυ είναι ικανά να απδώσυν τακαννικά η$εία τυ συστήµατς (σεένα σύστηµα πυ περιλαµ*άνει καιsubwoofer, τα καννικά η$είανµά=νται "δρυ'ρι").

Τα καλύτερα απτελέσµαταεπιτυγ$άννται διατηρώντας τ πλήρεςεύρς συ$ντήτων των δρυ'ρων,δηγώντας τα πως συνήθως απ τντελικ ενισ$υτή. Έτσι, τ 'ίλτρ low-pass τυ subwoofer ρυθµί=εται µετέτι τρπ ώστε τ σήµα πυδέ$εται να είναι τ ίδι µε αυτ πυδέ$νται ι δρυ'ρι.

Τπθέτηση

Επειδή τ subwoofer αναπαράγει µν$αµηλές συ$ντητες (µπάσα), τ σηµείπυ θα τπθετηθεί δεν έ$ει τσµεγάλη σηµασία σε σύγκριση µε τακαννικά η$εία. Η κατεύθυνση πρς τηνπία θα πρέπει να είναι στραµµέν δεν

είναι τσ συγκεκριµένη, και ιεπιλγές πυ έ$ετε είναι πλύπερισστερες. Γενικά πάντως, τκαλύτερ η$ητικ απτέλεσµαεπιτυγ$άνεται τπθετώντας τsubwoofer µεταύ των η$είων-δρυ'ρων ή κντά σε ένα απ αυτά.Εάν $ρησιµπιείτε δύ subwoofers, τκαλύτερ είναι να τπθετήσετε απένα κντά σε κάθε δρυ'ρ.

Η τπθέτηση τυ subwoofer πίσω απτυς ακρατές δίνει γενικά κατώτερηη$ητική εικνα – ακµη και σεσυστήµατα surround. Πάντως, εάν ηδιάταη τυ $ώρυ επι*άλλει κάτιτέτι, η θέση αυτή είναι απδεκτή.

jπως συµ*αίνει και µε λα τα η$εία, ηαπδση τυ subwoofer επηρεά=εταιαπ τ πσ κντά τυ είναι τααντικείµενα πυ υπάρ$υν στ $ώρακρασης. Γενικά, ι $αµηλέςσυ$ντητες (µπάσα) εντείννται εάνυπάρ$υν πλλές επι'άνειες κντάστ η$εί. jµως, αντίθετα µε ,τισυµ*αίνει µε τα καννικά η$εία,µπρείτε ανά πάσα στιγµή ναδιρθώσετε την τνική ισρρπία(balance) τυ συστήµατς, ρυθµί=νταςαπλά την ένταση τυ subwoofer. jσπερισστερ τνί=νται ι $αµηλέςλγω της διάταης τυ $ώρυ, τσµικρτερη “πρσπάθεια” πρέπει νακατα*άλλει τ η$εί. Υπάρ$ει µως καιένα µεινέκτηµα: ι γωνιακές θέσειςεντείνυν περισστερ τις $αµηλέςαντη$ήσεις τυ $ώρυ, µε απτέλεσµατα µπάσα να απδίδνται άνισα σεσ$έση µε τις υπλιπες συ$ντητες.Για τ λγ αυτ και επειδή κάθε$ώρς έ$ει δια'ρετική η$ητικήσυµπερι'ρά, καλύτερς τρπς γιανα επιτύ$ετε τ *έλτιστ απτέλεσµαείναι, πριν καταλήετε, να δκιµάσετεδιά'ρα σηµεία τπθέτησης τυη$είυ. Καλ θα ήταν, ταν κάνετε τιςδκιµές να *άλετε να ακύγεται έναµυσικ κµµάτι τα µπάσα τυ πίυνα κινύνται σε λ τ εύρς τηςπερι$ής των $αµηλών συ$ντήτων,ύτως ώστε να µπρέσετε ναεκτιµήσετε πλήρως τ πσ µαλήείναι η απκριση των $αµηλών.Ακύστε πρσεκτικά τις έντνες καιτις σιγανές ντες. Η ύπαρη ενςε$ωριστύ subwoofer σας δίνει τηδυναττητα να ελέγετε καλύτερα τιςαντη$ήσεις τυ $ώρυ.

Εάν τπθετήσετε τ subwoofer σεκάπι κλειστ $ώρ (π.$. σε κάπιρά'ι ή ειδικ έπιπλ), θα πρέπει να'ρντίσετε ώστε $ώρς αυτς ναεπιτρέπει την επαρκή κυκλ'ρία τυαέρα για να ψύ$εται τ η$εί.Συµ*υλευτείτε σ$ετικά τνπρµηθευτή σας.

Συνδέσεις

Για να απκλείσετε τ ενδε$µεν ναπρκληθεί =ηµιά, *γάλτε λες τιςσυσκευές τυ συστήµατς απ τηνπρί=α σ θα κάνετε τις συνδέσεις.

Ε=αρµγή: Συστήµατα ικιακύκινηµατγρά=υ (Εικνα 4)

Συνδέστε την είσδ LINE IN (1) τυsubwoofer, στην έδ επιπέδυ line

35

Page 41: B&W PV1

µε την ένδειη "LFE" ή "SUBWOOFER"τυ επεεργαστή surround. Αν θέλετενα $ρησιµπιήσετε περισστερα απένα subwoofers συνδέστε τα"αλυσιδωτά" µεταύ τυς, συνδένταςτην έδ LINK OUT (2) τυ πρώτυ,στην είσδ "LINE IN (1) τυεπµενυ.

Ε=αρµγή: Στερε=ωνικάσυγκρτήµατα

Σε στερε'ωνική (δικάναλη)λειτυργία $ρησιµπιήστε τιςυπδ$ές επιπέδυ η$είων (SPEAKERLEVEL) αντί για τις υπδ$ές line. Τsubwoofer δίνει 'ρτί υψηλήςαντίστασης στν στερε'ωνικενισ$υτή, και καταναλώνει πλύ µικρήπστητα ρεύµατς, έτσι ώστε ναµπρεί να συνδεθεί παράλληλα µε τακύρια η$εία $ωρίς αρνητικές συνέπειεςγια τ σύστηµα.

ρήση ενς subwoofer (Εικνα 5)

Τα δύ κανάλια (αριστερ, δεί) είναι"συγ$ωνευµένα" στν ενισ$υτή τυsubwoofer. ρησιµπιώντας τκαλώδι πυ παρέ$εται µα=ί µε τη$εί, συνδέσετε τ παραλληλγραµµ*ύσµα RJ11 στην υπδ$ή SPEAKER IN(3), πυ *ρίσκεται στην κάτω πλευράτυ subwoofer. Συνδέστε τα άλλα άκραστις εδυς τυ τελικύ σας ενισ$υτήως εής:Κίτριν: Αριστερ + (Left +)Πράσιν: Αριστερ – (Left –)Κκκιν: ∆εί + (Right +)Μαύρ: ∆εί – (Right –)

ρήση δύ subwoofers (Εικνα 6)

Αν µπρείτε να τπθετήσετε απ έναsubwoofer κντά σε κάθε ένα απ τακύρια η$εία τυ συστήµατς σας, στερε'ωνικς δια$ωρισµςεπιτυγ$άνεται καλύτερα συνδένταςκάθε subwoofer σε ε$ωριστ κανάλιεδυ τυ ενισ$υτή.

ρησιµπιώντας τα καλώδια πυσυνδεύυν τα subwoofers, συνδέσετετ παραλληλγραµµ *ύσµα RJ11 στηνυπδ$ή SPEAKER LEVEL IN (3), πυ*ρίσκεται στην κάτω πλευρά τυ κάθεsubwoofer. Συνδέστε τα άλλα άκρα στιςεδυς τυ τελικύ σας ενισ$υτή ωςεής:

Αριστερ subwoofer:Κίτριν: Αριστερ + (Left +)Πράσιν: Αριστερ – (Left –)Κκκιν: δεν συνδέεταιΜαύρ: δεν συνδέεται

∆εί subwoofer:Κίτριν: δεν συνδέεται Πράσιν: δεν συνδέεταιΚκκιν: ∆εί + (Right +)Μαύρ: ∆εί – (Right –)

Πρσ$ή:Τα άκρα τυ καλωδίυ πυδεν θα συνδεθύν, θαπρέπει να µνωθύν γιααπ'ευ$θεί τ ενδε$µεν

*ρα$υκυκλώµατς, και πιθανής =ηµιάςστν ενισ$υτή.

Αν για πιδήπτε λγ, ταsubwoofers δεν µπρύν νατπθετηθύν κντά στα κύρια η$εία,είναι καλύτερα να δηγήσετε τα δύ

κανάλια (αριστερ, δεί) και στα δύsubwoofers, συνδέντας και τα δύsubwoofers µε τν τρπ πυ 'αίνεταιστην Εικνα 5, και περιγρά'εται πιπάνω, στην παράγρα' "ρήση ενςsubwoofer".

,ρήση περισστέρων απ έναsubwoofers

Η $ρήση περισστέρων απ έναsubwoofers µπρεί να *ελτιώσει τηναπδση τυ συστήµατς σας ως εής:

• ∆ιατηρώντας τ στερε'ωνικδια$ωρισµ στις πλύ $αµηλέςσυ$ντητες.

• Επιτυγ$άνντας καλύτερηαπδση σε µεγαλύτερυς$ώρυς.

• Αυάνντας τ µέγιστ επίπεδέντασης, γεγνς πυ *ηθά στην*ελτιστπίηση της απδσης τωνειδικών ε''έ σε συστήµατα HomeTheatre.

• Ελέγ$ντας καλύτερα καιπεριρί=ντας τις $αµηλέςαντη$ήσεις τυ $ώρυ.

Έλεγ/ς των συνδέσεων

Πριν ακύσετε την η$ητική απδσητυ συστήµατς σας και πριν κάνετετις τελικές ρυθµίσεις, ελέγτε πάλι τιςσυνδέσεις. Συµ*αίνει πλύ συ$νά, ναεκ'ρά=νται παράπνα απ τυς$ρήστες τι δεν µπρύν να επιτύ$υνκαλ ή$ σ και αν πρσπαθήσυν,για να απδει$τεί τελικά τι εί$ανκάνει κάπι λάθς στις συνδέσεις.Έτσι, θα πρέπει να *ε*αιωθείτε:

• jτι η 'άση είναι σωστή – δεν θαπρέπει να έ$υν συνδεθείαντίστρ'α ι πλι σεπιδήπτε απ τα η$εία (π.$. θετικς στν αρνητικ πλ). Ανκάτι είναι εκτς 'άσης, µπρεί ή$ς να απδίδεταιπαραµρ'ωµένς και η ακυστικήεικνα να είναι ανακρι*ής καιασταθής, ή να είναι περιρισµένεςι $αµηλές συ$ντητες (µπάσα), ήκαι τα δύ.

• jτι έ$ετε συνδέσει σωστά τακανάλια (τ δεί (Right – R) στδεί και τ αριστερ (Left – L) σταριστερ). Τέτιυ είδυς λάθςσύνδεση µπρεί να έ$ει σαναπτέλεσµα, τα ργανα τηςρ$ήστρας να ακύγνται σαν ναήταν τπθετηµένα ανάπδα ή –ακµη $ειρτερα – ή$ς σε ένασύστηµα Home Theatre να έρ$εταιαντίθετα απ τη δράση στηνθνη.

Ενεργπίηση καιαπενεργπίηση τυ η/είυ

Καλ είναι, τ subwoofer να τίθεται σελειτυργία τελευταί, µετά απ τνενισ$υτή ή πιαδήπτε άλλη συσκευήτυ στέλνει σήµα, και αντίστι$α νααπενεργπιείται πρώτ.

διακπτης MODE (αναµνήλειτυργίας / αυτµατη ενεργπίηση /ενεργπίηση) (10), δεν διακπτει

εντελώς την παρ$ή ρεύµατς στησυσκευή, αλλά διατηρεί ρεύµα σε ένα*ηθητικ κύκλωµα εντπισµύσήµατς.

διακπτης (10) λειτυργεί ως εής:

O Θέση n:jταν διακπτης *ρίσκεται στη θέσηαυτή, ενισ$υτής είναι διαρκώς σελειτυργία και η 'ωτεινή ένδειη είναιπράσινη.

A Αuto:Την πρώτη 'ρά πυ θα *άλετε τδιακπτη στη θέση Auto, ενισ$υτήςτυ subwoofer θα τεθεί σε αναµνήλειτυργίας, και η 'ωτεινή ένδειη θαγίνει κκκινη. Μλις εντπιστεί σήµαεισδυ, ενισ$υτής θα τεθείαυτµατα σε πλήρη λειτυργία και η'ωτεινή ένδειη θα γίνει πράσινη. Ανπεράσυν 5 λεπτά $ωρίς η συσκευή ναδε$τεί σήµα εισδυ, ενισ$υτής θατεθεί αυτµατα σε αναµνήλειτυργίας (standby), και η 'ωτεινήένδειη θα γίνει κκκινη.

s Standby:Στη θέση αυτή, ενισ$υτής είναιµνίµως σε αναµνή λειτυργίας, και η'ωτεινή ένδειη είναι κκκινη.

Αν, ταν διακπτης είναι στη θέσηAuto, τ subwoofer τίθεται κατ'επανάληψη σε αναµνή λειτυργίαςταν αναπαράγει πργραµµασυνδεδεµέν µέσω της υπδ$ής LINEIN, δκιµάστε να $αµηλώσετε τηνένταση απ τν ενισ$υτή τυ subwoofer(VOLUME) και να την επανα'έρετεαυάνντας την ένταση της εδυsubwoofer τυ τελικύ σας ενισ$υτή.

Αν δεν σκπεύετε να $ρησιµπιήσετετ subwoofer για σ$ετικά µεγάλ$ρνικ διάστηµα, καλ είναι να τ*γάλετε απ την πρί=α.

,ρήση των ρυθµιστικώνπλήκτρων τυ PV1

Υπάρ$υν 4 ρυθµιστικά:

• Τ ρυθµιστικ της έντασης(VOLUME) (v ) (6)

• Τ ρυθµιστικ της συ$ντητας low-pass (LOW-PASS FREQuency) (7)

• διακπτης PHASE (8)

• διακπτης ισστάθµισης (EQ) (9)

ι ιδανικές ρυθµίσεις εαρτώνται απτν υπλιπ επλισµ πυ$ρησιµπιείτε. Αν $ρησιµπιείτε δύsubwoofers, ι ρυθµίσεις θα πρέπει ναείναι ίδιες και στα δύ.

,ρήση µε απκωδικπιητέςhome theatre

Τ ενεργ subwoofer B&W δεν είναιεγκεκριµέν για $ρήση µε τ σύστηµαTHX®, µως αν θέλετε µπρείτε να τ$ρησιµπιήσετε µε έναν THX®controller.

• Βάλτε τ ρυθµιστικ VOLUME στηνκεντρική θέση (αντίστι$η µε αυτήτης θέσης "12:00" ενς ρλγιύ).

• Αρ$ικά, *άλτε τ διακπτη EQ στηθέση i.

36

Page 42: B&W PV1

• Βάλτε τ διακπτη PHASE αρ$ικάστη θέση +.

• Η θέση τυ ρυθµιστικύ LOW-PASS FREQuency δεν έ$εισηµασία.

∆ια*άστε επίσης την εντητα “ΤελικέςΡυθµίσεις”.

Αν έ$ετε έναν απκωδικπιητή THX®,*ε*αιωθείτε τι η λειτυργία τυsubwoofer είναι ενεργπιηµένη. Ανισ$ύει αυτ, θα είναι ενεργπιηµένακαι λα τα 'ίλτρα και ι ρυθµίσειςστάθµης πυ απαιτύνται για τsubwoofer, σε λυς τυς τύπυςsurround. Για να ρυθµίσετε σωστά τεπίπεδ έντασης τυ subwoofer θαπρέπει να $ρησιµπιήσετε τδκιµαστικ σήµα τυαπκωδικπιητή και τα ρυθµιστικάτης στάθµης των καναλιών. Σε κάθεπερίπτωση θα πρέπει λες ι στάθµεςνα δίνυν επίπεδ η$ητικής πίεσης(SPL) 75dB (C-weighted) στη θέσηακρασης, τ πί θα καθριστεί µετη *ήθεια τυ δκιµαστικύ σήµατςτυ απκωδικπιητή. Η κεντρική θέση(θέση "12:00") τυ ρυθµιστικύέντασης τυ subwoofer, αντιστι$είστην πρδιαγρα'ή THX® των 88dB splστ 1m, για σήµα εισδυ line 100mV.

Αν απκωδικπιητής σας δενδιαθέτει σύστηµα THX®, θα πρέπειπριν ρυθµίσετε τις στάθµες να ρίσετετα εµπρσθια και τα πίσω η$εία σας ως“µεγάλα” ή “µικρά”, ανάλγα µε τηνικαντητά τυς να απδίδυν τις$αµηλές συ$ντητες. ρησιµπιήστετ δκιµαστικ σήµα και τα ρυθµιστικάέντασης τυ απκωδικπιητή για ναρυθµίσετε τις στάθµες λων τωνη$είων. Αν επεεργαστής σας δενπαρέ$ει αρκετ εύρς για να καλύψειτα απαιτύµενα επίπεδα, ρυθµίστε τηνένταση απ τ ρυθµιστικ τυsubwoofer.

Για να µετρήσετε τ επίπεδ τυ ή$υµπρείτε να $ρησιµπιήσετε κάπιναπ τυς 'θηνύς σ$ετικά µετρητέςπυ κυκλ'ρύν στ εµπρι. Γιαπερισστερες λεπτµέρειες δια*άστετις δηγίες $ρήσης τυαπκωδικπιητή.

Στερε=ωνικά συγκρτήµατα

• Βάλτε τ ρυθµιστικ VOLUME στηνκεντρική θέση (αντίστι$η µε αυτήτης θέσης "12:00" ενς ρλγιύ).

• Βάλτε τ διακπτη EQ αρ$ικά στηθέση i.

• Βάλτε τ διακπτη PHASE αρ$ικάστη θέση –.

• Βάλτε τ ρυθµιστικ LOW-PASSFILTER FREQuency τωνδρυ'ρων η$είων στη θέση -6dB.

Τα η$εία της B&W µπρύν να δε$τύνκαι τις δύ τιµές (-3dB και -6dB). Ανµως έ$ετε η$εία-δρυ'ρυς άλλυκατασκευαστή πίς συνιστά µντην τιµή -3dB, η ιδανική ρύθµιση τηςσυ$ντητας τυ 'ίλτρυ low-pass(LOW-PASS FILTER FREQ) είναι µεταύ0,6 και 0,9 'ρές η συ$ντητα -3dB,ανάλγα µε την ευθυγράµµιση “roll-off”. jσ πι ήπις είναι ρυθµς τυ

roll-off των δρυ'ρων, τσ$αµηλτερη πρέπει να είναι ησυ$ντητα (για περισστερεςλεπτµέρειες σ$ετικά µε τησυγκεκριµένη ρύθµιση απευθυνθείτεστην αντιπρσωπεία της B&W).

∆ια*άστε επίσης και την εντητα“Τελικές ρυθµίσεις”.

Τελικές ρυθµίσεις

Συστήµατα ικιακύ κινηµατγρά=υ

Η περίπτωση των συστηµάτων hometheatre είναι κάπως δια'ρετική απαυτή των απλών στερε'ωνικώνσυστηµάτων. Τ κανάλι τυ subwoofer(LFE – Low Frequency Effects) είναιε$ωριστ κανάλι και $ι µίαπρέκταση τυ σήµατς πυ δηγείταιστα η$εία. Τ 'ίλτρ low-pass δενλειτυργεί σε κύκλωµα επιπέδυ line,γιατί απκωδικπιητής ε'αρµ=ειλα τα 'ίλτρα πυ είναι απαραίτηταγια τα η$εία πυ έ$υν ριστεί"µικρά". Ωστσ, θα πρέπει και εδώ ναρυθµίσετε τη θέση τυ διακπτηPHASE. Καννικά, η 'άση θα πρέπει ναρυθµιστεί στη θέση +, αλλά αν ηαπσταση τυ subwoofer απ τη θέσηακρασης είναι δια'ρετική απ αυτήτων άλλων η$είων, ή αν τελικςενισ$υτής πυ δηγεί τα άλλα η$είααντιστρέ'ει τ σήµα, ίσως η θέση – ναείναι πρτιµτερη. Πρσέτε τσυνλικ άκυσµα *ά=ντας τδιακπτη και στις δύ θέσεις, καιεπιλέτε αυτή πυ δίνει τνπληρέστερ ή$. Αν η δια'ρά είναιµικρή, επιλέτε τη θέση +.

Συνήθως, ι απκωδικπιητέςπαράγυν ένα δκιµαστικ η$ητικσήµα µε τη *ήθεια τυ πίυµπρείτε να ρυθµίσετε τις στάθµεςλων των η$είων, κάνντας έτσι τηδιαδικασία ευκλτερη απ τι για έναστερε'ωνικ συγκρτηµα. Ωστσ,µην διστάσετε να αλλάετε τιςρυθµίσεις µε *άση τις πρσωπικές σαςπρτιµήσεις.

Στερε=ωνικά συγκρτήµατα

Η ιδανικές θέσεις τυ διακπτη PHASEκαι τυ ρυθµιστικύ LOW-PASSFREQuency είναι αλληλεαρτώµενεςαλλά έ$υν σ$έση και µε τηδυναττητα “απκπής” (cut-off) των$αµηλών συ$ντήτων απ τα η$εία-δρυ'ρυς. Ωστσ, ι ρυθµίσεις πυσυνιστώνται πι πάνω για τησυ$ντητα τυ 'ίλτρυ LOW-PASS(LOW-PASS FILTER FREQ) και τδιακπτη PHASE έ$υν επιλεγεί για ναλειτυργύν καλά µε τα περισστεραη$εία, ανεάρτητα αν είναι κλειστύ ήανικτύ τύπυ (bass reflex), σεσυ$ντητες -6dB, στα ρια τηςδυναττητας ρύθµισης τυ subwoofer.

Εγκαταστείστε τ σύστηµά σας στιςθέσεις πυ θέλετε και *άλτε να παί=ειένα µυσικ κµµάτι (ή άλλ η$ητικυλικ) µε αρκετές $αµηλέςσυ$ντητες.

ρησιµπιώντας ως *άση τις αρ$ικέςρυθµίσεις πυ ανα'έρνται στηνπρηγύµενη εντητα, ελέγτε πρώτατη θέση τυ διακπτη PHASE. Επιλέτε

τη ρύθµιση πυ απδίδει τνπληρέστερ ή$. Καννικά, ησυνιστώµενη θέση θα είναι ηκαλύτερη, ίσως µως $ι κάτω απκάπιες συνθήκες (π.$. αν τελικςενισ$υτής πυ τρ'δτεί τα η$εία-δρυ'ρυς αντιστρέ'ει τ σήµα, ή αντα subwoofers δεν είναι τπθετηµένακντά στυς δρυ'ρυς).

Καννικά, η συνιστώµενη θέση θα είναιη καλύτερη, ίσως µως $ι κάτω απκάπιες συνθήκες (π.$. αν$ρησιµπιείτε συνδέσεις επιπέδυline και τελικς ενισ$υτής πυτρ'δτεί τα η$εία-δρυ'ρυςαντιστρέ'ει τ σήµα, ή αν ταsubwoofers δεν είναι τπθετηµένακντά στυς δρυ'ρυς).

Στη συνέ$εια ρυθµίστε την ένταση τυsubwoofer σε σ$έση µε την ένταση τωνδρυ'ρων, ανάλγα µε τηνπρτίµησή σας. Για να κάνετε τηρύθµιση $ρησιµπιήστε δια'ρετικµυσικ ή άλλ υλικ, α'ύ η ρύθµισηπυ ακύγεται καλά σε κάπι κµµάτιµπρεί να είναι υπερ*λική για κάπιάλλ.

Ακύστε τν ή$ σε ρεαλιστικάεπίπεδα έντασης, α'ύ η αντίληψή µαςγια τη σ$έση της έντασης µεταύ τωνη$είων δια'έρει ανάλγα µε τησυνλική ένταση.

Τέλς, ρυθµίστε τη συ$ντητα τυ'ίλτρυ LOW-PASS (LOW-PASS FILTERFREQ) έτσι ώστε να έ$ετε τηνµαλτερη δυνατή µετά*ασησυ$ντήτων µεταύ τυ subwoofer καιτων δρυ'ρων, πυ είναι ίσως και ηπι “δύσκλη” διαδικασία*ελτιστπίησης τυ συστήµατς σας.

Για λες τις ε=αρµγές

διακπτης EQ αλλά=ει την έντασητων $αµηλών συ$ντήτων (µπάσων)τυ subwoofer. jσ $αµηλτερη είναιη συ$ντητα, τσ περισστερ πρέπεινα κινηθεί τ διά'ραγµα τυµεγα'ώνυ για να 'τάσει τ=ητύµεν επίπεδ έντασης. Έτσι,µπρείτε να "θυσιάσετε" κάπιες$αµηλές συ$ντητες, πρκειµένυ ναέ$ετε υψηλτερη συνλική ένταση. Ηθέση i δίνει τις περισστερες $αµηλέςσυ$ντητες, ενώ η θέση iii τιςλιγτερες. Συνιστύµε να$ρησιµπιείτε τη θέση i, εκτς αν τsubwoofer εµ'ανί=ει σηµάδια"κπωσης" στ επίπεδ έντασης πυθέλετε.

Εάν η απδση των $αµηλών είναι“άνιση”, δηλαδή εάν κάπιες $αµηλέςντες τνί=νται περισστερ απκάπιες άλλες, είναι πλύ πιθαν αυτνα 'είλεται στην η$ητικήσυµπερι'ρά τυ $ώρυ, και θα ήτανκαλ να κάνετε κάπιυςπειραµατισµύς ως πρς τη θέση τυsubwoofer. Ακµα και µικρές αλλαγέςστην τπθέτηση (της τάεως π.$. των15 εκατστών), µπρύν να δηγήσυνσε σηµαντική *ελτίωση τυ ή$υ. Η$ρήση περισστερων απ έναsubwoofers µπρεί να *ηθήσειαισθητά στν έλεγ$ των αντη$ήσεωντυ $ώρυ. Μπρείτε επίσης ναµετα*άλλετε τη σ$έση µεταύ της

37

Page 43: B&W PV1

απστασης subwoofer – ακρατή καιδρυ'ρων – ακρατή. Αν κάνετε κάτιτέτι θα πρέπει να ελέγετε πάλι τηθέση τυ διακπτη PHASE. Ελέγτεεπίσης τo επίπεδ έντασης τυsubwoofer (είτε απ τ ρυθµιστικέντασης τυ απκωδικπιητή, είτε τρυθµιστικ έντασης τυ ενισ$υτή τυ

subwoofer), αλλά µν α'ύ έ$ετερυθµίσει σωστά τ διακπτη PHASE.

Αν $ρησιµπιείτε περισστερα απένα subwoofers, *ε*αιωθείτε τι ιρυθµίσεις της συ$ντητας τυ 'ίλτρυLOW-PASS (LOW-PASS FILTER FREQ)και τυ διακπτη PHASE είναι ίδιες γιακάθε ένα απ αυτά.

Φρντίδα τυ subwoofer

Μπρείτε να καθαρίσετε την καµπίνατυ subwoofer $ρησιµπιώντας έναστεγν κµµάτι ύ'ασµα. Εάν θέλετε να$ρησιµπιήσετε κάπι καθαριστικσε µρ'ή σπρέϋ, µην ψεκάσετε κατ'ευθείαν στην καµπίνα αλλά στύ'ασµα.

Αν δεν πρκειται να $ρησιµπιήσετετ σύστηµά σας για µεγάλ $ρνικδιάστηµα, *γάλτε τ subwoofer απτην πρί=α.

Русский

Ограниченная гарантия

Уважаемый покупатель!

Добро пожаловать в компанию B&W!

Данное изделие было разработано ипроизведено в соответствии свысочайшими стандартами качества.Однако, при обнаружении какой-либонеисправности, компания B&WLoudspeakers и её национальныедистрибьюторы гарантируютбесплатный ремонт (существуютнекоторые исключения) и заменучастей в любой стране, обслуживаемойофициальным дистрибьюторомкомпании B&W.

Данная ограниченная гарантиядействительна на период одного годасо дня приобретения изделияконечным потребителем.

Условия гарантии

1 Данная гарантия ограничиваетсяпочинкой оборудования. Затраты поперевозке и любые другие затраты,а также риск при отключении,перевозке и инсталлированииизделий не покрываются даннойгарантией.

2 Действие данной гарантиираспространяется только напервоначального владельца.Гарантия не может быть переданадругому лицу.

3 Данная гарантия распространяетсятолько на те неисправности,которые вызваны дефектнымиматериалами и/или дефектами припроизводстве на моментприобретения и нераспространяется:

а. на повреждения, вызванныенеправильной инсталляцией,подсоединением или упаковкой,

б. на повреждения, вызванныеиспользованием, несоответствующим описанному вруководстве по применению, атакже неправильным обращением,модифицированием илииспользованием запасных частей,не произведённых или неодобренных компанией B&W,

в. на повреждения, вызванныенеисправным или неподходящимвспомогательным оборудованием,

г. на повреждения, вызванныенесчастными случаями, молнией,водой, пожаром, войной,публичными беспорядками или желюбыми другими факторами, неподпадающими под контролькомпании B&W и её официальныхдистрибьюторов,

д. на изделия, серийный номеркоторых был изменён, уничтоженили сделан неузнаваемым,

е. на изделия, починка илимодификация которыхпроизводились лицом, неуполномоченным компанией B&W.

4 Данная гарантия являетсядополнением кнациональным/региональнымзаконодательствам, которымподчиняются дилеры илинациональные дистрибьюторы, тоесть при возникновениипротиворечий,национальные/региональныезаконодательства имеютприоритетную силу. Даннаягарантия не нарушает Ваших правпотребителя.

Куда обратиться загарантийным обслуживанием

При необходимости получениягарантийного обслуживания, выполнитеследующие шаги:

1 Если оборудование используется встране приобретения, Вамнеобходимо связаться суполномоченным дилеромкомпании B&W, у которого былоприобретено оборудование.

2 Если оборудование используется запределами страны приобретения,Вам необходимо связаться снациональным дистрибьюторомкомпании B&W в данной стране,который посоветует Вам, где можнопочинить оборудование. Вы можетепозвонить в компанию B&W вВеликобритании или же посетитьнаш вебсайт, чтобы узнатьконтактный адрес Вашего местногодистрибьютора.

Для получения гарантийногообслуживания, Вам необходимопредоставить данный буклет,заполненный Вашим дилером и споставленной им в день приобретенияоборудования печатью; или же чекпродажи или другое доказательствовладения оборудованием и датыприобретения.

Руководство поэксплуатации

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПОБЕЗОПАСНОСТИ

Внимание:

Для снижения опасности пораженияэлектрическим током не разбирайтеаппарат и не подвергайте еговоздействию дождя или влаги.Внутри нет элементов, необходимых

38

ВНИМАНИEОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

НЕ ОТКРЫВАТЬ

Page 44: B&W PV1

пользователю. Предоставьтетехническое обслуживаниеквалифицированному персоналу.

Объяснение графическихсимволов:

Изображение молнии вравностороннемтреугольникепредупреждает о наличиивнутри корпуса аппаратанеизолированногонапряжения, величинакоторого может создаватьопасность поражениячеловека электрическимтоком.

Изображениевосклицательного знака вравностороннемтреугольникепредупреждает о том, чтов сопроводительнойдокументации на аппаратимеются важныеинструкции поэксплуатации итехническомуобслуживанию.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:

1 Прочтите инструкции – Передначалом эксплуатации аппаратанеобходимо прочесть всеинструкции по техникебезопасности и эксплуатации.

2 Сохраняйте инструкции –Инструкции по техникебезопасности и эксплуатациинеобходимо сохранять дляпоследующих справок.

3 Обращайте внимание напредостережения – Необходимоучитывать все предостережения,указанные на аппарате и винструкциях по его эксплуатации.

4 Следуйте инструкциям –Необходимо следовать всеминструкциям по эксплуатации.

5 Инсталляция – инсталлируйтеаппарат в соответствии синструкциями изготовителя.

6 Источники питания – Аппаратследует подсоединять к источникупитания только того типа, которыйуказан рядом с местом выходашнура питания из корпуса. Если Выне знаете параметров электросетив Вашем доме, обратитесь кВашему дилеру или в местнуюэлектрическую компанию.

7 Заземление и соблюдениеполярности – Этот аппарат нетребует заземления. Убедитесь,что вилка полностью вставлена встенную розетку или в розеткуудлинителя, для предотвращенияпоражения электрическим током.Если Вы пользуетесь удлинителемили шнуром питания, не входящимв комплект аппарата, проследите,чтобы он был оборудован литымивилками и соответствовал

принятым в Вашей стране нормамэлектробезопасности.

8 Защита шнуров питания – Шнурыпитания должны прокладыватьсятаким образом, чтобы на них ненаступали и не задевали какими-либо предметами; обращайтеособое внимание на места вблизивилок, штепсельных разъемов ивыхода шнура из корпуса аппарата.

9 Перегрузка – Не перегружайтерозетки электросети и удлинители,так как это может привести квозгоранию или поражениюэлектрическим током.

10 Вентиляция – К аппарату долженбыть открыт доступ воздуха. Неразмещайте аппарат на кровати,софе, ковре или подобной мягкойповерхности. Не накрывайте егоскатертью, газетами и т.п.

11 Источники тепла – Аппарат следуетразмещать вдали от источниковтепла, таких как радиаторы,тепловые завесы, печи или другиеприборы (включая усилители),которые выделяют тепло. Нельзяставить на аппарат источникиоткрытого огня, например, горящиесвечи.

12 Настенный монтаж или креплениек потолку – Аппарат следуетмонтировать на стене или напотолке только в соответствии срекомендациями изготовителя.

13 Вода и влага – Во избежаниевозгорания или пораженияэлектричеством не допускайтепопадания на аппарат дождя, капельи брызг. Не используйте аппаратвблизи воды (рядом с ванной,раковиной, кухонной мойкой,стиральной машиной), а также вместах с повышенной влажностью:ванных комнатах, саунах, сырыхподвалах, около бассейна и т.п.

14 Попадание внутрь предметов ижидкостей – Никогда не вставляйтекакие-либо предметы внутрьаппарата через отверстия, так какони могут коснуться точек подопасным напряжением или вызватькороткое замыкание, что можетпривести к возгоранию илипоражению электрическим током.Никогда не проливайте какую-либожидкость на аппарат.

15 Очистка – Перед очисткой выньтевилку шнура питания аппарата изрозетки электросети. Стирать пыльс корпуса сабвуфера можно кускомсухой ткани. При пользованииаэрозольными чистящимисредствами их следует распылятьне прямо на корпус, а на ткань.Сначала снимите декоративнуюрешетку, чтобы не запачкать ее,однако будьте осторожны и неповредите динамик.

16 Приспособления – Не пользуйтесьприспособлениями, нерекомендованными изготовителем,так как это может привести копасным ситуациям.

17 Принадлежности – Не размещайтеаппарат на неустойчивой тележке,стойке, кронштейне или столе.Аппарат может упасть, нанесясерьезную травму ребенку иливзрослому и сам получитьповреждения. Используйте толькорекомендованные изготовителемили входящие в комплект аппаратастойки и т.п. Любой монтажаппарата следует проводить тольков соответствии с инструкциямиизготовителя, а монтажныеприспособления должны бытьрекомендованы изготовителем.

18 Перемещение – Тележку сустановленным аппаратом следует

перемещать осторожно.Резкие остановки,приложение излишнихусилий и неровный полмогут привести к

опрокидыванию тележки.

19 Перерывы в использовании – Вовремя грозы, а также если аппаратпредполагается долго неиспользовать, выньте вилку шнурапитания из розетки электросети.

20 Обслуживание – Не пытайтесьобслуживать данный аппаратсамостоятельно, так как приоткрывании или снятии крышек Выможете попасть под опасное дляжизни напряжение и подвергаетесебя другим опасностям.Предоставьте техническоеобслуживаниеквалифицированному персоналу.

21 Повреждения, требующиетехнического обслуживания –Выньте вилку шнура питанияаппарата из розетки электросети иобратитесь к квалифицированномумастеру в следующих случаях:

а Повреждены шнур питания иливилка.

б Внутрь аппарата попалипредметы или жидкость.

в Аппарат подвергся воздействиюдождя или воды.

г Аппарат не обеспечиваетнормальную работу привыполнении инструкций поэксплуатации. Пользуйтесьтолько указанными винструкциях по эксплуатацииорганами управления, так какнеправильное проведение прочихрегулировок может привести кповреждениям, устранениекоторых потребует сложногоремонта с привлечениемвысококвалифицированногоперсонала.

д Аппарат уронили или он имеетдругие повреждения.

е Произошли заметные измененияв работе аппарата – этоуказывает на необходимостьпроведения техническогообслуживания.

22 Замена деталей – Когда требуетсязамена деталей, убедитесь в том,

39

Page 45: B&W PV1

что мастер устанавливает детали,рекомендованные изготовителем,или имеющие характеристики,аналогичные оригинальнымдеталям. Неавторизованная заменадеталей может привести квозгоранию, поражениюэлектрическим током и другимопасным ситуациям.

23 Сетевые предохранители – Дляисключения возможностивозгорания, используйтепредохранители тольконадлежащего типа и номинала.

24 Проверка безопасности – Послезавершения любого обслуживанияили ремонта этого аппаратапопросите мастера провестипроверку безопасности, чтобыубедиться в том, что аппаратподготовлен к эксплуатации.

25 Магнитные поля – Этот аппаратсоздает статическое магнитноеполе рассеяния. Не размещайтепредметы, на которые можетповлиять магнитное поле(например, телевизоры и мониторыс электронно-лучевыми трубками,аудио и видео кассеты, магнитныекарты) ближе 0,5 м от аппарата. Намалом расстоянии аппаратспособен вызвать искажениеизображения, передаваемогоэлектронно-лучевой трубкой.

26 Единственный способ полностьюизолировать аппарат от сети –отсоединить шнур питания отнастенной розетки или отаппарата. Поэтому в процессеэксплуатации должен оставатьсясвободный доступ к одному из этихмест.

Введение

Благодарим за приобретение активногосабвуфера (низкочастотнойакустической системы) производствакомпании B&W.

Со времени основания в 1966 году,компания Bowers & Wilkins всегдаставила своей целью безупречноевоспроизведение звука.Воодушевляемая в этом стремлениисвоим основателем, ныне покойнымДжоном Бауэрсом, компаниявкладывала большие средства нетолько в разработку новейших аудиотехнологий, но и в постоянное изучениеособенностей современной музыки икино, чтобы использовать этитехнологии максимально эффективно.

Этот сабвуфер был разработан дляиспользования в качествеакустической системы (АС) домашнеготеатра, а также для того, чтобыповысить уровень баса вдвухканальной полнодиапазоннойаудиосистеме.

Пожалуйста, внимательно прочтитеданное руководство перед

использованием сабвуфера. Настройкалюбой аудиосистемы требуетпланирования и эксперимента длядостижения наилучшего результата, иданное руководство поможет Вам вэтом.

До подключения сабвуфера кэлектросети необходимо ознакомитьсясо всеми инструкциями побезопасности и предупреждениями.

Поместите это руководство в надёжноеместо для будущих справок.

Акустические системы компании B&Wпоставляются в более чем 60 стран повсему миру, и наша компанияподдерживает международную сетьтщательно отобранных ивысококвалифицированныхдистрибьюторов. Если у Вас возникнетпроблема, с которой не можетсправиться дилер, нашидистрибьюторы охотно придут Вам напомощь.

Распаковка(рис.1)

Ниже описан простейший способраспаковки сабвуфера безповреждений:

• Отогните верхние клапаны коробкии переверните её вместе ссодержимым.

• Снимите коробку с аппарата.

Мы рекомендуем сохранить упаковкудля использования в будущем.

Помимо данного руководства, коробкадолжна содержать:

1 Сабвуфер

1 кабель для подведения сигнала

1 шнур питания

Примечание:К моделям, имеющим напряжениепитания 230 В, могут прилагаться2 шнура питания со штепсельнымивилками разных типов.

Предупреждение:Не пытайтесь вставлятьвилку шнура питания врозетку неподходящеготипа.

Входы, органы управления ииндикаторы

Важная информация

По эстетическимсоображениям номиналыпитающего напряжения ипредохранителя нанесенына дно аппарата и в

рабочем положении не видны. Поэтомуони продублированы на рис. 2 вчетырех вариантах. Для некоторыхрынков вид маркировки может слегкаотличаться.

Параметры сетевого напряжения исменного предохранителя должнысоответствовать маркировке на днеаппарата.

Панель входов (рисунок 2)

1 Вход линейного уровня (LINE IN)

2 Выход линейного уровнянефильтрованный (LINK OUT)

3 Вход высокого уровня (SPEAKERIN)

4 Вход питания (POWER)

4а Номинал питающего напряжения

5 Патрон предохранителя (FUSE)

5а Номинал предохранителя

Панель управления (рисунок 3)

6 Регулятор громкости (v )

7 Регулятор граничной частоты НЧфильтра (Hz)

8 Переключатель фазы (PHASE)

9 Переключатель частотнойкоррекции (EQ)

10 Переключатель Вкл/Авто/Готовность (MODE)

Светодиодный индикатор наверхусабвуфера отражает его рабочеесостояние.

Задача сабвуфера

В домашнем театре

Главным образом – воспроизведениесигнала канала низкочастотныхэффектов (LFE). Кроме того, можнозаставить процессор добавлять кданным LFE низкочастотнуюсоставляющую некоторых (или всех)других каналов, охарактеризовав АСэтих каналов как “маленькие” впроцессе настройки процессора.

В 2-канальной аудиосистеме

Сабвуфер используется длярасширения НЧ характеристики запредел, достижимый колонками-сателлитами. Наилучший результатдостигается при подаче на сателлитыобычного полнодиапазонного сигналанепосредственно с усилителямощности. Тогда НЧ фильтр сабвуферанастраивается так, чтобы подъем егохарактеристики приходился наестественный спад характеристикисателлитов.

Размещение сабвуфера

Из-за того, что сабвуфер издает тольконизкочастотные звуки, его размещениене так критично, как размещениеполнодиапазонных колонок.Определение источника звука гораздоменее точно, и у Вас есть возможностьширокого выбора при размещениисабвуфера для достижения наилучшегоэффекта. Однако, лучшие результатыдостигаются, если сабвуфер размещёнмежду колонками-сателлитами иливблизи одной из них. Прииспользовании двух сабвуферов лучшевсего поместить каждый из них рядомсо своей колонкой.

Размещение сабвуфера позадислушателей даже в системахокружающего звука обычно ухудшаетформирование звукового образа,

40

Page 46: B&W PV1

однако может быть приемлемо, еслиусловия комнаты не допускают другихвариантов.

Расстояние до стен комнаты влияет назвучание сабвуфера, как и любой другойколонки. Чем больше близкорасположенных к колонкамповерхностей, тем сильнее, как правило,звучит бас. Однако, в отличие отполнодиапазонных колонок, уровеньгромкости сабвуфера можноотрегулировать и таким образомвосстановить корректный тональныйбаланс всей системы. Чем сильнееотражение звука в комнате, тем легчеработа колонок, но здесь есть и обратнаясторона. Установка колонки в углу частоприводит к усилению низкочастотныхрезонансов комнаты, делающих баснеравномерным по частоте.

Все помещения обладают различнымиакустическими свойствами, поэтомунельзя обойтись без эксперимента.Попробуйте установить сабвуфер вразных местах комнаты, прежде чемпринять окончательное решение.Прослушивание музыкальныхпроизведений с восходящими инисходящими басовыми пассажамипомогает определить, насколько гладканизкочастотная характеристика.Прислушайтесь к звучанию особо ярковыраженных или же тихих нот.Обладание отдельным сабвуферомпозволяет Вам оптимизировать егоразмещение с точки зрениярезонансов, независимо от размещениясателлитов, нацеленного на лучшееформирование звукового образа.

Если сабвуфер необходимо разместитьв замкнутом пространстве (например, впостроенной на заказ мебели), то этопространство должно быть хорошовентилируемо для охлажденияаппарата. Посоветуйтесь об этом сосвоим дилером.

Электрические соединения

Во избежание поврежденийотсоедините питание всего аудиооборудования на время осуществленияи проверки подсоединений.

Применение: Домашний театр(рисунок 4)

При помощи коаксиального аудиокабеля соедините гнездо сабвуфераLINE IN (1) с линейным выходомпроцессора, помеченным LFE илиSUBWOOFER. Если используетсябольше одного сабвуфера, соединитеих цепочкой: с выхода LINK OUT (2)первого сабвуфера на вход LINE IN (1)следующего.

Применение: 2-канальнаяаудиосистема

В 2-канальной системе лучшеиспользовать соединения высокогоуровня, чем линейного. Для стереоусилителя мощности сабвуферявляется высокоимпеданснойнагрузкой и отбирает очень мало тока,поэтому подсоединение егопараллельно главным колонкам невызывает вредных эффектов.

Использование одного сабвуфера(рисунок 5)

Подсоединяются оба канала, левый иправый, и суммируются на усилителесабвуфера.

Вставьте прямоугольную вилку RJ11прилагаемого к сабвуферу кабеля вгнездо SPEAKER LEVEL IN (3) на днесабвуфера. Внутренние жилы кабеляподсоедините к усилителю следующимобразом:Желтую – к + левого каналаЗеленую – к – левого каналаКрасную – к + правого каналаЧерную – к – правого канала

Использование двух сабвуферов(рисунок 6)

Если есть возможность поставить одинсабвуфер рядом с левой колонкой, адругой – с правой колонкой, то, длянаилучшего разделения стереоканалов,подсоедините каждый сабвуфер котдельному каналу усилителя.Вставьте прямоугольные вилки RJ11прилагаемых к сабвуферам кабелей вгнезда SPEAKER IN (3) на днесабвуферов. Внутренние жилы кабелейподсоедините к усилителю следующимобразом.

Левый сабвуфер:Желтую – к + левого каналаЗеленую – к – левого каналаКрасную – не подсоединяйтеЧерную – не подсоединяйте

Правый сабвуфер:Желтую – не подсоединяйтеЗеленую – не подсоединяйтеКрасную – к + правого каналаЧерную – к – правого канала

Предупреждение:Неподсоединенные жилыследует тщательноизолировать во избежаниекороткого замыкания и

повреждения усилителей.

Если нет возможности разместитькаждый сабвуфер рядом со своейколонкой, лучше завести на каждыйсабвуфер и левый, и правый каналы.Соединение аналогично показанномуна рисунке 5 и описанному в пункте"Использование одного сабвуфера".

Использование несколькихсабвуферов

Использование более, чем одногосабвуфера в одной аудиосистеме можетулучшить воспроизведение звукаследующими способами:

• Поддержка разделения стереоканалов до самых низких частот.

• Способность системы к работе вбольших помещениях.

• Достижение большей максимальноймощности звука, что улучшаетвоспроизведение звуковыхэффектов в домашнем кинотеатре.

• Уменьшение влияниянизкочастотного резонансапомещения.

Проверка правильностиподключений

Перед проверкой качества звучанияновой аудиосистемы и её точнойнастройкой, дважды проверьтеправильность всех соединений.Пользователи часто жалуются, что немогут добиться хорошего звучаниясистемы вне зависимости от еёрегулировки. Это, как правило,вызвано неправильным подключением.Убедитесь в том, что:

• Правильно выбрана фаза –положительные клеммы не должныбыть подключены к отрицательнымклеммам колонок.Неправильныйвыбор фазы приводит кразмытости звука с неустойчивымзвуковым образом или к нехваткебасов, или к тому и к другомувместе.

• Правый и левый каналы неперепутаны. Это может привести ктому, что, скажем, звучаниеинструментов в оркестрепокажется зеркально отражённымили же, что ещё более неприятно,звуки не будут совпадать спроисходящим на экранетелевизора.

Включение и выключениепитания

Мы рекомендуем включать сабвуферпосле всего оборудования, с которогосигнал поступает на сабвуфер, авыключать его, наоборот, первым.

Переключатель MODE (10) неполностью отключает усилитель отэлектросети. Он поддерживаетмаломощное питание вспомогательнойуправляющей цепи.

Переключатель (10) работаетследующим образом:

O ВклПри переключателе в этом положении,усилитель постоянно остаётсявключённым и световой индикаторсветится зелёным цветом.

A АвтоПри первом переключении сабвуфера вавто-режим усилитель входит всостояние готовности, при этоминдикатор светится красным цветом.При обнаружении входного сигналаусилитель автоматически переходит врабочий режим и индикатор становитсязелёным. Если входной сигналотсутствует в течение 5 минут,усилитель автоматически переходит врежим готовности, а индикаторстановится красным.

s ГотовностьПри таком положении переключателяусилитель постоянно находится врежиме готовности и индикаторсветится красным цветом.

Если в режиме Авто сабвуферпериодически "засыпает" привоспроизведении сигнала со входа LINEIN, попробуйте уменьшить громкостьсабвуфера регулятором громкости идобиться нужной громкости

41

Page 47: B&W PV1

повышением уровня сабвуферноговыхода процессора.

Если Вы собираетесь длительноевремя не пользоваться сабвуфером,советуем отсоединить его от сети,вытащив вилку из розетки.

Настройка сабвуфера органамиуправления

Сабвуфер снабжен 4-мя органамиуправления:

• Регулятором громкости (v ) (6)

• Регулятором граничной частоты НЧ фильтра (Hz) (7)

• Переключателем фазы (PHASE) (8)

• Переключателем частотнойкоррекции (EQ) (9)

Оптимальное положение регуляторовзависит от того, какое оборудованиеиспользуется совместно с сабвуфером.При использовании более одногосабвуфера, убедитесь, что регуляторыобоих сабвуферов находятся водинаковом положении.

Использование с процессорамидомашнего театра

Активный сабвуфер B&W не являетсялицензированным компонентом THX®,но, при желании, может бытьиспользован с контроллером THX®.

• Первоначально, установитерегулятор громкости в положение“12 часов”, фиксируемое защелкой.

• Первоначально, установитепереключатель EQ в положение i.

• Первоначально, установитепереключатель PHASE вположение +.

• Положение регулятора Hz не имеетзначения.

См. также раздел “Точная настройка”.

Если Вы пользуетесь контроллеромTHX®, убедитесь,что активирована егофункция сабвуфера. В этом случаеконтроллер сам выполняет всюфильтрацию сигнала и установкууровня для сабвуфера во всехрежимах. Для калибровки уровнягромкости следует использоватьтестовый генератор шума и регуляторыуровня каналов контроллера THX®. Вовсех случаях на месте прослушиваниядолжен быть достигнут уровеньзвукового давления 75 дБ (взвешенныйпо кривой С) на тестовом сигнале.Фиксируемая защелкой позициярегулятора громкости соответствуетстандарту THX®: звуковое давление88 дБ на расстоянии 1м при уровнесигнала на входе LINE IN 100 мВ.

При использовании другихпроцессоров, охарактеризуйтефронтальные АС и тыловые АС как“большие” или “малые” передкалибровкой уровня громкости. Длякалибровки уровня громкостииспользуйте тестовый генератор шумаи регуляторы уровня каналов

процессора. Если диапазонрегулировки процессора недостаточен,воспользуйтесь регулятором громкостисабвуфера.

Для калибровки уровня хорошоиспользовать недорогие измерителизвукового давления, которыепродаются в магазинах электроннойаппаратуры. Подробно о калибровкеуровня громкости см. инструкцию поэксплуатации процессора.

В 2-канальной аудиосистеме

• Первоначально, установитерегулятор громкости в положение“12 часов”, фиксируемое защелкой.

• Первоначально, установитепереключатель EQ в положение i.

• Первоначально, установитепереключатель PHASE вположение –.

• Установите регулятор Hz на тучастоту, где характеристикасателлитов снижается на -6 дБ.

В технических характеристиках всехАС B&W указаны граничные частоты поуровню как -3 дБ, так и -6 дБ. Еслипроизводитель АС указывает толькочастоту по уровню -3 дБ, тооптимальная установка регулятора Hzбудет между 0,6 и 0,9 умножить начастоту по уровню -3 дБ, в зависимостиот крутизны спада. Чем более пологимявляется спад, тем более низкаячастота может быть установлена.

См. также раздел “Точная настройка”.

Точная настройка

В домашнем театре

Поступающий на сабвуфер сигналнизкочастотных эффектов (LFE)представляет собой отдельный канал,а не продолжение сигнала,подаваемого на другие колонки. НЧфильтр для линейного входа недействует, так как процессорполностью обеспечивает фильтрациюсигнала со всех колонок,охарактеризованных как “малые”.Однако, положению переключателяфазы должно быть уделено внимание.Обычно фаза устанавливается на +, ноесли сабвуфер расположен на гораздобольшем расстоянии от слушателя, чемдругие колонки, или усилительмощности, питающий другие колонки,инвертирует сигнал, то положение –может оказаться предпочтительнее.Произведите прослушивание спереключателем в обоих положениях ивыберите то, которое обеспечиваетнаиболее насыщенное звучание. Еслиразница небольшая, оставьтепереключатель в положении +.

Обычно процессоры имеют тестовыйгенератор шумового сигнала,используемый для установкиотносительных уровней громкости всехколонок, что облегчает настройкусистемы домашнего кинотеатра посравнению с двухканальнойаудиосистемой. Однако, не бойтесь

менять настройку в соответствии сВашим вкусом.

В 2-канальной аудиосистеме

Оптимальные установкипереключателя PHASE и регулятора Hzвзаимосвязаны и, помимо этого,зависят от параметров НЧ спадахарактеристики сателлитов. Тем неменее, рекомендованные вышеустановки PHASE и Hz хорошоработают в большинстве случаев;независимо от того, закрытый ликорпус сателлитов или снабженфазоинвертором; при том что ихграничная частота по уровню -6 дБнаходится в пределах регулировкисабвуфера.

Установите систему в выбранноеположение и включите музыку сравномерной басовой составляющей.

Сначала установите переключательPHASE в положение, при котором басзвучит наиболее полно и насыщенно.Обычно рекомендованное вышеположение оказывается оптимальным.Но иногда это может быть не так;например, если усилители мощности,питающие сателлиты, инвертируютсигнал; или если сабвуферырасположены далеко от сателлитов.

После этого установите громкостьсабвуфера по отношению к сателлитамв зависимости от личного вкуса. Длявыбора усредненного варианта,прослушайте разнообразныемузыкальные произведения. То, чтовпечатляет на одном материале, можетпоказаться слишком мощным длядругого. Восприятие баланса зависитот уровня громкости, поэтомупроизводите прослушивание наразумной громкости.

Наконец, регулятором Hz установитеграничную частоту НЧ фильтра так,чтобы стыковка характеристиксабвуфера и сателлитов быламаксимально плавной. Возможно, этонаиболее трудная задача.

Во всех случаях

Переключатель EQ изменяетпротяженность характеристикисабвуфера в сторону понижениячастоты. Чем ниже частота, темдальше вынужден продвигатьсядиффузор динамика для достиженияодного и того же уровня громкости. Выможете сделать выбор в пользуглубины баса, либо в пользу болеевысокого среднего уровня громкости.Положение i дает наибольшую глубинубаса, положение iii – наименьшую.Рекомендуем использовать положениеi, если сабвуфер не обнаруживаетпризнаков перегрузки при требуемомуровне громкости.

Если Вы ощущаете неравномерностьбаса, т.е. некоторые басовые тоназвучат более подчёркнуто, чемостальные, то причиной этого можетбыть резонанс помещения и следуетпоэкспериментировать срасположением сабвуфера. Даженебольшое, – около 15 см, –перемещение может существенно

42

Page 48: B&W PV1

повлиять на качество звука.Использование нескольких сабвуферовможет сгладить резонанс, т.к. каждыйсабвуфер будет вызывать резонанс наразных частотах. При существенномизменении расстояния от сабвуфера(или сабвуферов) и сателлитов дослушателей необходимо зановопроверить положение переключателяфазы. Также, проверьте уровеньгромкости сабвуфера (при помощивыходного сигнала процессора илирегулятора громкости сабвуфера, поситуации), но сперва необходимоправильно настроить фазу.

При использовании более чем одногосабвуфера, убедитесь в том, что ихрегуляторы Hz и PHASE установленыодинаково.

Уход за сабвуфером

Стирать пыль с корпуса сабвуфераможно куском сухой ткани. Припользовании аэрозольными чистящимисредствами их следует распылять непрямо на корпус, а на ткань.

Если система долго не используется,отсоедините сабвуфер от электросети.

"esky

ZárukaMil≥ zákazníku, vítáme Vás mezi|t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W.

V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|ehonáro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-lip_esto n>jaká závada, firma BWLoudspeakers a její místní dovozceud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek bylbezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)opraven #i uveden do _ádného stavu.

Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje sena neelektronické sou#ásti v≥robku.Dvouletá záruka je pak poskytována nave|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅv#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.

Podmínky záruky

1 Záruka se vztahuje pouze na opravyv≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravureklamovaného v≥robku do servisníhost_ediska, manipulaci s ním a aniãádná rizika z p_epravy a manipulaceplynoucí.

2 Záruka platí pouze pro prvního kupcev≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiãnep_ená|í.

3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudouuznána v p_ípad> jin≥ch závad neãzávad materiálu a dílenskéhozpracování a dále zejména v t>chtop_ípadech:

a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #izabaleny,

b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinakneã se uvádí v návodu k pouãití, bylazanedbána jejich údrãba, bylymodifikovány nebo byly pouãity jinéneã originální náhradní díly,

c. v≥robky byly pouãívány spole#n> snevhodn≥m za_ízením,

d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,bleskem, vodou, ohn>m, válkou,ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakoujinou okolností za kterou firma B&WLoudspeakers ani její místní dovozcenemohou nést odpov>dnost,

e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,smazáno, odstran>no nebo se stalone#iteln≥m,

f. v≥robky byly opravoványneautorizovanou osobou.

4 Tato záruka dopl[uje místní právníúpravu záru#ní doby dle té kterézem> a neplatí v t>ch bodech, kteréjsou s místní právní úpravou vrozporu. To neplatí v p_ípadech, kdytato záruka jde nad rámec místníúpravy.

Uplatn>ní záruky

Uplat[ujete-li reklamaci, postupujteprosím dle následujících krokÅ:

1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, vekteré byl i zakoupen, kontaktujteautorizovaného prodejce v≥robkÅB&W, kde jste v≥robek zakoupili.

2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,neã ve které byl zakoupen,kontaktujte dovozce, kter≥ serviszajistí. P_íslu|ného dovozce zjistítebud’ p_ímo telefonicky u firmy B&Wnebo na jejich www stránkách.

P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujtezáru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_endatem prodeje, razítkem a podpisemautorizovaného prodejce. Alternativn> semÅãete prokázat paragonem #i fakturouna základ> které jste v≥robek koupili. Ityto doklady musí obsahovat datum,podpis a razítko autorizovaného prodejce.

Návod k pouãití

D~LEÑITÉ BEZPE"NOSTNÍINSTRUKCE

Pozor:

Abyste p_ede|li riziku zkratu, neotvírejtep_ístroj a nevystavujte jej pÅsobení de|t>a vlhkosti. Uvnit_ p_ístroje nejsou ãádnésou#ástky ur#ené k manipulaciuãivatelem. Prípadnou opravu sv>_tekvalifikovanému technikovi.

Vysv>tlení grafick≥ch symbolÅ:

Blesk v trojúhelníkuupozor[uje na p_ítomnostneizolovaného vysokéhonap>tí uvnit_ p_ístroje. Totonap>tí mÅãe vyvolat ãivotunebezpe#n≥ elektrick≥ |ok.

Vyk_i#ník v trojúhelníkuozna#uje dÅleãitou instrukci vuãivatelském manuálu, kter≥je p_iloãen k p_ístroji.

POZOR:

1 P_e#t>te si uãivatelsk≥ manuál – M>libyste se seznámit se v|emiuãivatelsk≥mi i bezpe#nostnímiinstrukcemi p_ed prvním pouãitímp_ístroje.

2 Uloãte uãivatelsk≥ manuál – Manuálby m>l b≥t uloãen pro p_ípadpozd>j|ího uãití.

3 Dbejte varování – V|echna varovánína p_ístroji i v uãivatelském manuáluby m>la b≥t bezezbytkurespektována.

4 Dbejte pokynÅ – V|echny pokyny kinstalaci i provozu p_ístroje by m>lyb≥t dodrãeny.

5 Instalace – Instalujte p_ístroj dlepokynÅ uveden≥ch v uãivatelskémmanuálu.

6 Sít’ové nap>tí – p_ístroj by m>l b≥tprovozován ze zásuvky, která jeur#ena ke schválenému sít’ovémukabelu. Máte-li pochybnosti okompatibilit> va|í zásuvky se sít’ov≥m

43

POZOR!NEBEZPE"Í ÚRAZU

ELEKTRICK≤M PROUDEM

Page 49: B&W PV1

kabelem, kontaktujte prodejcep_ístroje nebo p_íslu|nouelektrárenskou spole#nost.

7 Uzemn>ní nebo polarizace – P_ístrojnemusí b≥t specieln>uzemn>n.Ujist>te se pouze, ãe sít’ov≥kabel je zcela zasunut v zásuvcenebo v prodluãovaní |[Å_e, aby sep_ede|lo p_ípadnému jisk_ení. Pron>které zem> mají zástr#ky sít’ov≥chkabelÅ jeden kontaktní kolík siln>j|í ajeden slab|í. Takovouto zástr#ku jemoãné zastr#it do zásuvky pouzejedním zpÅsobem. Nejde-li sít’ov≥kabel zastr#it do va|í zásuvky, oto#tezástr#ku a p_ipojte ji k zásuvce sopa#nou polarizací. NepomÅãe-li to,kontaktujte elektriká_e nebo vym>[tesvoji zastaralou zásuvku. Nesnaãte seupravovat zásuvku sít’ové |[Åry.Pouãíváte-li prodluãovací sít’ovou|[Åru nebo sít’ovou |[Åru, která nenísou#ástí p_ístroje, musí tato b≥tp_ipojena k p_ístroji p_íslu|n≥mkonektorem a musí b≥t zachoványv|echny bezpe#nostní p_edpisyzem>, kde je tato pouãívána.

8 Ochrana sít’ové |[Åry – Sít’ová |[Åraby m>la b≥t umíst>na tak, aby se poní ne|lapalo a aby nebyla nikdesk_ípnutá. Je t_eba obzvlá|t> dbát namísta v oblastech zapojení dozásuvky a do p_ístroje.

9 Prepetí – Nep_et>ãujte zásuvky aniprodluãovaní |[Åry. Hrozí nebezpe#íohn> nebo elektrického |oku.

10 Ventilace – P_ístroj musí b≥t _ádn>v>trán. Nedávejte p_ístroj na postel,pohovku #i v>ci s podobn≥mpovrchem jako jsou nap_. ubrusy,noviny atd.

11 Topení – P_ístroj by m>l b≥t umíst>n vdostate#né vzdálenosti od tepeln≥chzdrojÅ jako jsou radiátory, kamna #ijiné zdroje tepla (v#etn> zesilova#Å).Ñádné p_edm>ty s otev_en≥m ohn>m,jako t_eba sví#ky, by se nem>lyumíst’ovat na p_ístroj.

12 Montáã na st>nu #i na strop – P_ístrojje vhodné montovat na st>nu #i nastrop pouze v souladu s doporu#enímv≥robce.

13 Voda a vlhkost – Nevystavujte p_ístrojde|ti ani na n>j nenechte nic kapat,ani ho nepolévejte a ani honevystavujte p_íli|né vlhkosti (sauna,koupelna) – sníãíte tím riziko poãárunebo elektrického |oku. Nepouãívejtetento p_ístroj u van, ví_ivek,kuchy[sk≥ch d_ezÅ, na vlhkémpovrchu, u bazénÅ apod.

14 P_edm>ty a polití – Nestrkejte ãádnép_edm>ty dovnit_ p_ístroje, mohouzpÅsobit zkrat. Nikdy p_ístrojnepolévejte. Neumist’ujte na p_ístrojãádné nádoby obsahující kapalinu.

15 "i|t>ní – P_ed #i|t>ním odpojtep_ístroj od elektrické sít>. Otírejtep_ístroj suchou ut>rkou. Chcete-lipouãít #istící sprej, nikdy jejnest_íkejte p_ímo na p_ístroj, alenast_íkejte jej nejd_íve na had_ík.Dejte pozor abyste nepo|kodilireproduktory reprosoustavy.

16 P_íslu|enství – Pouãívejte jenp_íslu|enství schválené v≥robcem.Neschválené p_íslu|enstvíp_edstavuje riziko.

17 Umíst>ní – Neumíst’ujte tento p_ístrojna nestabilní podvozky, stojany,stativy #i stoly. P_ístroj mÅãespadnout a zpÅsobit zran>ní d>tem idosp>l≥m nebo se pádem po|kodit.Pouãívejte pouze stojany prodávané sv≥robkem nebo doporu#enév≥robcem. P_i jakékoliv montáãi jet_eba dbát pokynÅ v≥robce apouãívat p_íslu|enství v≥robcemdoporu#ené.

18 P_eváãení p_ístroje – P_ístroj musí b≥tp_eváãen opatrn>. Rychlé zm>ny

sm>ru #i pohybu, p_íli|velká síla nebo nerovn≥povrch mÅãe zap_í#initp_evrãení p_ístroje.

19 Doba kdy se p_ístroj nepouãívá –P_ístroj by m>l b≥t odpojen odelektrické sít> p_i bou_ích a vp_ípad>, ãe není del|í dobu pouãíván.

20 Opravy – Neopravujte si nikdy p_ístrojsami. Hrozí nebezpe#í úrazu. Opravuvãdy sv>_te kvalifikovanémupracovníkovi servisu.

21 Po|kození, které vyãaduje servisnízásah – V následujících p_ípadechodpojte p_ístroj z elektrické sít> azavolejte servisního technika:

a Je-li po|kozena sít’ová |[Åra

b Byl-li p_ístroj polit nebo spadl-li don>j n>jak≥ p_edm>t

c Byl-li p_ístroj vystaven de|ti nebovod>.

d Jestliãe p_ístroj nepracuje tak jakby m>l. Pouãívejte jen ty ovládacíprvky, které jsou uvedeny vuãivatelském manuále. Neodbornámanipulace s jin≥mi ovládacímiprvky mÅãe zpÅsobit po|kozeníp_ístroje.

e Spadl-li p_ístroj nebo je-li jinakpo|kozen.

f Objevíte-li v≥raznou zm>nu vefunkci p_ístroje – to mÅãeznamenat nutnost servisu.

22 V≥m>na sou#ástek – Je-li t_ebavym>nit n>jaké sou#ástky, ujist>te se,ãe servisní technik pouãil tysou#ástky, které jsou doporu#enyv≥robcem nebo mají alespo[ stejnoucharakteristiku. Nesprávn> nahrazenásou#ástka mÅãe zpÅsobit ohe[,elektrick≥ |ok nebo jiné nebezpe#í.

23 Sít’ové pojistky – Pouãívejte pouzepojistky správného typu a hodnoty.Správné hodnoty pojistek pro to kterénap>tí jsou uvedeny na v≥robku.

24 Bezpe#nostní zkou|ka – Poãádejteservisního technika, aby poprovedení opravy provedlbezpe#nostní zkou|ku, abyste seujistili, ãe je p_ístroj v po_ádku.

25 Magnetická pole – p_ístroj vytvá_ímagnetická pole. Neumíst’ujte ãádnép_edm>ty #i p_ístroje, které by t>mitopoli mohly b≥t po|kozeny (televizory,po#íta#ové monitory, audio a videopásky, elektronické karty), blíãe neã0,5 m od p_ístroje.

26 Jedin≥m opravdu bezpe#n≥mzpÅsobem jak p_ístroj kompletn>vypnout je vytáhnutí sít’ové |[Åry zezásuvky. Je-li p_ístroj uãíván, musí b≥tvoln≥ p_ístup jak k sít’ové |[Å_e, tak ksít’ové zástr#ce.

Úvod

D>kujeme, ãe jste si zakoupili subwooferzna#ky B&W.

Od zaloãení v roce 1966 je filozofií firmyhledání dokonalé reprodukce zvuku.Inspirováni zakladatelem firmy, zem_el≥mJohnem Bowersem, investujeme do audiotechnologií a inovací, p_i#emã sou#asn>máme neustále na z_eteli pot_eby hudby afilmu. To v|e proto, aby bylo uãití na|ich|pi#kov≥ch technologií co nejefektivn>j|í.

Tento subwoofer byl vytvo_en k instalacímdomácího kina a jako doplnek keklasick≥m stereofonním reprosoustavám.

P_e#t>te si prosím pozorn> tento manuál. Kdosaãení optimálního v≥konu vyãadujekaãdá zvuková instalace ur#itou dávkuplánování a experimentování. Tento manuálvám má v tomto alespo[ #áste#n> pomoci.

Protoãe je subwoofer p_ipojován kelektrické síti, je t_eba abyste seseznámili se v|emi bezpe#nostnímiinstrukcemi a dbali v|ech upozorn>ní.

Ponechte si tento uãivatelsk≥ manuál prop_ípadné dal|í pouãití.

Firma B&W prodává ve více neã 60tizemích sv>ta a disponuje sítí pe#liv>vybran≥ch a zasv>cen≥ch dovozcÅ.Setkáte-li se s problémem, kter≥ neníschopen vy_e|it vá| prodejce, obrat’te seprosím na dovozce, kter≥ vám s radostípomÅãe.

Vybalení (obr.1)

Nejsnadn>j|í postup vybalení bezpo|kození subwooferu je tento:

• Otev_ete víko krabice, vyhn>te jej akrabici i s obsahem opatrn> p_eklopte.

• Karton vysu[te tak, aby obsah zÅstalstát na zemi.

Doporu#ujeme Vám, aby jste si obaluschovali pro budoucí pouãití.

Spolu s tímto návodem by balení m>loje|t> obsahovat:

1 subwoofer

1 signálové propojení

1 napájecí propojení

Upozorn>ní:230V modely mají dva typy koncoveksít’ov≥ch kabelÅ, jeden s kulat≥mi kolíky ajeden s obdélníkov≥mi.

POZOR!Nikdy nepouãívejte kabel skoncovkou která jenekompatibilní s Va|í zásuvkou.

44

Page 50: B&W PV1

Vstupy, ovládání a signalizace

DÅleãité informace o bezpe#nosti.

Z estetick≥ch dÅvodÅ jenálepka s popisem hodnotnap>tí a pojistek p_ilepena zespodní strany p_ístroje tak, ãenení p_i b>ãném provozu

vid>t. ]id’te se v≥straãn≥mi nálepkami dleobrázku vlevo. Vãdy dbejte, aby sít’ovénap>tí i hodnota pojistek byly v souladu shodnotami pro p_ístroj ur#en≥mi.

Nikdy nepouãívejte p_ístroj, neshoduje-lise vyzna#ené nap>tí (V) s nap>tím v síti.

Nevym>[ujte pojistky za jiné typy neã jeuvedeno.

Panel vstupÅ (obr.2)

1 Linkov≥ vstup

2 Linkov≥ v≥stup

3 Vstup pro reproduktorovou úrove[

4 Vstup pro sít’ov≥ kabel

4a Hodnota vstupního nap>tí

5 Drãák pojistky

5a Hodnota pojistky

Ovládací panel (obr.3)

6 Ovládání hlasitosti (v )

7 Ovládání frekvencedolnopropustného filtru

8 P_epína# fáze

9 P_epína# ekvalizace

10 P_epína# modu zapnuto/auto/standby

Provozní stav subwooferu zárove[zobrazuje LED kontrolka.

Pouãití subwooferu

Aplikace: Domácí kino

Hlavní funkcí subwooferu je reprodukcenízk≥ch frekvencí. V závislosti nanastavení procesoru obsahuje tento kanálbud’ pouze samostatnou subwooferovoustopu nebo jsou-li nakonfigurovány maléreprosoustavy i basové sloãky v|echostatních kanálÅ.

Aplikace: Dvoukanálové stereo

Subwoofer je pouãit pro vylep|eníbasového pásma, které neníreprodukováno hlavními reprosoustavami.Nejlep|ích v≥sledkÅ je dosaãeno jsou-lihlavní reprosoustavy p_ipojeny klasickyp_ímo k zesilova#i. Dolnopropustn≥ filtrsubwooferu je pak nastaven podle koncejejich spodního pásma tak, aby na n>subwoofer navazoval a reprodukce bylap_irozená.

Umíst>ní subwooferu

Protoãe subwoofer reprodukuje pouzenízké frekvence, nejsou poãadavky najeho umíst>ní tak kritické jako u klasick≥chreprosoustav. Vyza_ovan≥ zvuk není taksm>rov≥ a k získání dobrého efektu lzezvolit rÅzná umíst>ní. Nejlep|ích v≥sledkÅje v|ak dosaãeno p_i umíst>ní subwooferumezi levou a pravou reprosoustavu nebo vblízkosti jedné z nich. Pokud pouãijete dvasubwoofery, je nejlep|í umístit jeden klevé a druh≥ k pravé reprosoustav>.

Umíst>ní subwooferu za poslucha#e jemoãné zejména u surround instalací,znamená ale hor|í vyobrazení zvuku Není-li v|ak jiná moãnost, jedná se op_ijateln≥ kompromis.

Umíst>ní subwooferu v blízkosti rohÅ ast>n ovliv[uje reprodukci stejn≥mzpÅsobem jako u klasick≥chreprosoustav. "ím blíãe je reprosoustavaodrazové plo|e st>ny, tím více sezdÅrazní basy. Na rozdíl od klasick≥chreprosoustav mÅãete ale zvuk sestavydoladit pomocí regulace hlasitostisubwooferu. Blízkostí st>ny lze docílitsiln>j|ích basÅ a reprosoustava tudíãnemusí b≥t tolik namáhána. Má to ov|em isvé zápory. Umíst>ní v rohu #asto vyvolánízkofrekven#ní rezonance místnosti abas je pak mén> p_esn≥.

Ne v|echny místnosti se v|ak chovajístejn>, proto p_ed finálním rozhodnutím sumíst>ním subwooferu experimentujte. Kposouzení hladkosti basÅ je vhodnáhudební ukázka s rÅznou intenzitou basÅ.Poslouchejte, nejsou-li basy p_ehnané #inaopak potla#ené. Pouãití samostatnéhosubwooferu umoã[uje optimalizacirezonancí místnosti nezávisle na umíst>nísatelitních reprosoustav.

Pokud budete subwoofer provozovat vuzav_eném prostoru (nap_. umíst>n≥ vnábytku na míru), musí b≥t prostorodv>tráván k zaji|t>ní správného chlazeníp_ístroje. V takovém p_ípad> se porad’te sVa|ím prodejcem.

Elektrické p_ipojení

Odpojte v|echna za_ízení v systému odel. sít>, dokud nebude signálovépropojení zcela hotovo a zkontrolováno.P_edejdete tak riziku po|kození za_ízeníb>hem propojování.

Aplikace: Domácí kino (obr.4)

P_ipojte subwoofer pomocí zdí_ek LINE IN(linkov≥ vstup) na linkov≥ v≥stupprocesoru ozna#en≥ jako LFE neboSUBWOOFER, pouãijte vhodn≥ koaxiálnípropojovací kabel. Pokud pouãíváte vícesubwooferÅ, propojte linkov≥ v≥stup LINKOUT (2) prvního s linkov≥m vstupem LINEIN (1) dal|ího.

Aplikace: dvoukanálové stereo

Pro dvoukanálov≥ systém pouãijte rad>jipropojení p_es reproduktorovou úrove[,neã linkové propojení. Subwooferznamená vysokou impedan#ní zát>ã prostereofonní v≥konov≥ zesilova# a odebíráp_itom velmi mal≥ proud. MÅãe tak b≥tp_ipojen paraleln> s hlavnímireprosoustavami bez neãádoucích efektÅ.

Pouãití jednoho subwooferu (obr.5)

Lev≥ i prav≥ kanál je p_ipojen k zesilova#isubwooferu.

Pouãijte kabel dodávan≥ k subwooferu,zasu[te konektor RJ11 do zdí_ky proreproduktorovou úrove[ SPEAKER LEVELIN (3) na dolní stran> subwooferu.P_ipojte vodi#e do stereofonníhov≥konového zesilova#e následovn>:Ñlut≥ – Lev≥ +Zelen≥ – Lev≥ –"erven≥ – Prav≥ +"ern≥ – Prav≥ –

Pouãití dvou subwooferÅ (obr.6)

Je-li jeden subwoofer umíst>n≥ u jednéreprosoustavy a druh≥ u druhé, je nejlep|íp_ipojit kaãd≥ ze subwooferÅ nasamostatn≥ kanál zesilova#e.

Pouãijte kabel dodávan≥ k subwooferu,zasu[te konektor RJ11 do zdí_ky proreproduktorovou úrove[ SPEAKER LEVELIN (3) na dolní stran> kaãdéhosubwooferu. P_ipojte vodi#e dostereofonního v≥konového zesilova#enásledovn>:

Lev≥ subwoofer:Ñlut≥ – Lev≥ +Zelen≥ – Lev≥ – "erven≥ – nezapojeno"ern≥ – nezapojeno

Prav≥ subwoofer:Ñlut≥ – nezapojenoZelen≥ – nezapojeno"erven≥ – Prav≥ +"ern≥ – Prav≥ –

POZOR:Nezapojené konce kabelÅmusí b≥t izolovány, aby sezabránilo zkratu, kter≥ bymohl po|kodit v≥konovézesilova#e.

Pokud nejsou subwoofery umíst>ny poblíãhlavních reprosoustav, dosáhne selep|ích v≥sledkÅ p_ivád>ním signálulevého i pravého kanálu do obousubwooferÅ. Zapojení obou subwooferÅznázor[uje obrázek 5 a popisujeodstavec „pouãití jednoho subwooferu“.

Pouãití více neã jednohosubwooferu

Pouãití více neã jednoho subwooferu vjedné instalaci vylep|uje dojem zreprodukce v následujících bodech:

• Udrãuje separaci stereo kanálÅ nanízk≥ch frekvencích.

• Poradí si i s velk≥mi místnostmi.

• Umoã[uje v>t|í maximální zvukovouúrove[ – dob_e vyuãitelné proefektivní reprodukci speciálníchefektÅ v aplikaci domácího kina.

• Vyhlazení efektu nízkofrekven#níchrezonancí místnosti.

Dvojí kontrola zapojení

P_ed vyzkou|ením kvality zvuku va|í novéinstalace a jejím nastavením, proved’tedvojí kontrolu propojení. "asto se stane,ãe si uãivatelé st>ãují na |patn≥ zvuk ap_í#inou je chybné propojení. Zkontrolujte:

• Správnost zapojení fáze – kladnékonektory reprosoustav musí b≥tzapojeny ke kladn≥m terminálÅmzesilova#e a záporné k záporn≥m.patné zapojení má za následeknep_esn≥ zvuk s nekonkrétnímprostorem, p_ípadn> nedostatek basÅ#i obojí.

• Zda nedo|lo k prohození levého apravého kanálu – v≥sledkem by byloopa#né zobrazení pozic nástrojÅ vorchestru nebo opa#n≥ sm>r d>nízvuku oproti obrazu u domácího kina.

45

Page 51: B&W PV1

Zapínání a vypínání

Doporu#ujeme Vám, aby jste subwooferzapínali aã po v|ech za_ízeníchfungujících jako zdroj signálu. Podobn>p_i vypínání vypn>te jako první subwoofer.

P_epína# modu (MODE) standby/auto/on(10) neodpojuje subwoofer úpln> odelektrické sít>. Udrãuje tak pod minimálnímnapájením pomocn≥ snímací obvod.

P_epína# modu (10) funguje následovn>:

O ON (zapnuto)Pokud je p_epína# v této pozici, zesilova#zÅstává trvale zapnut a kontrolka svítízelen>.

A AUTOPo prvním zapnutí na AUTO p_ejdesubwoofer do pohotovostního reãimu(standby) a kontrolka svítí #erven>. Pokudje detekován p_íchozí signál, zesilova# seautomaticky aktivuje a kontrolka zm>níbarvu na zelenou. Pokud po dobu 5timinut není do p_ístroje p_ivád>n vstupnísignál, zesilova# se automaticky p_epnedo modu standby a kontrolka bude svítit#erven>.

s STANDBYV této pozici je zesilova# trvale vypnut≥do pohotovostního stavu a kontrolka svítí#erven>.

Je-li subwoofer v reãimu AUTO, je-lizapojen linkov≥ vstup a subwoofer p_itomneustále p_echází do pohotovostníhomodu (p_estoãe je do n>j p_ivád>nsignál), zkuste sníãit hlasitost nasubwooferu a naopak zv≥|it úrove[subwooferového v≥stupu na procesoru.

Pokud nebudete subwoofer del|í dobupouãívat, doporu#ujeme jej zcela odpojitod el. sít> odpojením napájecího kabeluze zásuvky.

Nastavení ovlada#Å

K dispozici jsou 4 ovlada#e:

• ovlada# hlasitosti (VOLUME) (v ) (6)

• ovlada# dolnopropustného filtru(LOW-PASS FREQ) (7)

• p_epína# fáze (PHASE) (8)

• p_epína# ekvalizace (EQ) (9)

Optimální nastavení je závislé naostatních za_ízeních provozovan≥ch sesubwooferem. Pouãíváte-li vícesubwooferÅ, nastavte ovlada#e u v|echstejn>.

Pouãití s dekodéry domácíhokina

Aktivní subwoofery zna#ky B&W nejsousice THX® licencovan≥mi komponenty,dají se v|ak s THX za_ízením pouãít.

• Nastavte ovlada# hlasitosti (VOLUME)na polovinu (pozice 12ti hodin)

• Nastavte p_epína# EQ do pozice i.

• Nastavte p_epína# fáze (PHASE) na +.

• Nastavení ovlada#e frekvence filtru(LOW-PASS FREQ) je bezv≥znamné

Viz kapitola „Finální dolad>ní“.

Pokud máte _ídící jednotku s THX®certifikací, zajist>te, aby funkce subwooferu

byla aktivní. Je-li nastavena tatokonfigurace, v|echna nastavení filtru aúrovn> subwooferu jsou zahrnuta ve v|echreãimech. K úprav> úrovní pouãijtezku|ební signál a ovlada#e úrovn> kanálÅna _ídící jednotce. Ve v|ech p_ípadech bym>ly b≥t úrovn> nastaveny pomocízku|ebního signálu na asi 75 dB SPL (C-váãená) v míst> poslechu. Aretacepozice ovlada#e hlasitosti (VOLUME)subwooferu koresponduje s THX®standardem 88dB spl p_i 1m pro linkov≥vstup 100mV.

U ostatních procesorÅ nastavte p_edúpravou úrovní p_edních a surroundov≥chreprosoustav jejich velikost – velké (large)nebo malé (small). K nastavení úrovníreprosoustav pouãijte zku|ebního signálu aovlada#Å hlasitosti (VOLUME) naprocesoru. Pozici ovlada#e hlasitosti nasubwooferu zm>[te pouze tehdy, nemá-liprocesor dostate#n≥ rozsah k dosaãenísprávné úrovn>.

K úprav> zvukové úrovn> mÅãete pouãítn>kter≥ z b>ãn> dostupn≥ch m>_i#Å úrovn>.O dal|ích podrobnostech k nastavováníúrovní se do#tete v návodu k procesoru.

Dvoukanálové audio

• Ovlada# hlasitosti (VOLUME)nastavte na polovinu (12 hodin –aretovaná pozice).

• P_epína# EQ p_epn>te na A.

• P_epína# fáze (PHASE) p_epn>tena 180.

• Frekvenci dolnopropustného filtru(LOW-PASS FREQ) nastavte tam, kdespodní frekvence satelitníchreprosoustav vykazuje pokles -6dB.

Údaj o poklesu -3dB i -6dB najdete vespecifikacích v|ech modelÅ reprosoustavzna#ky B&W. Nicmén>, kdyã n>kteréfirmy neudávají frekvenci na -6dB alepouze na-3dB, leãí pak optimálnínastavení frekvence filtru (LOW-PASSFREQ) obvykle mezi 0,6 a 0,9 násobkemfrekvence na -3dB, v závislosti na strmostipoklesu frekven#ního rozsahu. "ímpozvoln>j|í je pokles, tím niã|í frekvencemÅãe b≥t nastavena.

Viz kapitola: „Finální dolad>ní“

Finální dolad>ní

Domácí kino

U domácího kina je signál subwooferu(LFE) spí|e samostatn≥m kanálem, neãroz|í_ením rozsahu satelitníchreprosoustav. Filtr dolní propusti se prolinkovou úrove[ nepouãívá, protoãe filtraciprovádí procesor v závislosti na nastaveníkonfigurace reprosoustav na malé (small).Nicmén> nastavení fáze je stále dÅleãité.B>ãn> bude fáze nastavena na +, alepokud je subwoofer v≥razn> daleko odostatních reprosoustav, nebo se stane ãezesilova# napájející reprosoustavy oto#ífázi signálu, mÅãe b≥t v≥hodn>j|í pozice–. Vyzkou|ejte ob> pozice p_epína#e ahledejte co nejpln>j|í zvuk. Pokud p_ip_epínání nezaznamenáte rozdíl, nastavtep_epína# do pozice +.

Dekodéry prostorového zvuku v>t|inouobsahují kalibra#ní |umov≥ signál, kter≥

se pouãívá k nastavení stejné úrovn>v|ech reprosoustav a díky tomu jenastavování jednodu||í neã udvoukanálov≥ch systémÅ. Nemusíte seov|em obávat zm>ny nastavení dleva|eho vkusu.

Dvoukanálové audio

Optimální nastavení p_epína#e fáze(PHASE) a ovlada#e frekvencedolnopropustného filtru (LOW-PASSFREQ) je vzájemné a také závislé nacharakteristice poklesu nízk≥ch frekvencíu satelitních reprosoustav. Navíc,doporu#ené nastavení dolnopropustnéhofiltru (LOW-PASS FREQ) a fáze (PHASE)závisí na tom, jak reprodukují basy dal|ísou#ásti systému, nap_. jsou-lireprosoustavy uzav_eného typu nebobasreflexové a kde vykazují na basechpokles -6dB. Podle toho se nastavujerozsah subwooferu.

Postavte systém dle va|ich preferencí apust’te pouze nahrávku s konstantnímibasy.

Pouãijte základní nastavení, potomnejd_íve vyzkou|ejte nastavení polohp_epína#e fáze (PHASE). Vyberte pozicip_i které je zvuk nejpln>j|í. Obvykle jedoporu#ována pozice +, ale v situaci kdyzesilova#, kter≥ napájí reprosoustavyoto#í fázi signálu nebo je-li subwooferdaleko od satelitních reprosoustav, mÅãeb≥t lep|í zvolit –.

Dále nastavte hlasitost subwooferu vevztahu k satelitním reprosoustavám podleva|eho vkusu. Pouãijte nahrávky rÅzn≥chãánrÅ pro dosaãení optimálního nastavení.Zkou|ejte tichou i hlasitou reprodukci,vyváãení subwooferu by se m>lo conejmén> m>nit p_i rÅzn≥ch poslechov≥chhladinách.

Nakonec nastavte frekvencidolnopropustného filtru (LOW-PASSFREQ) pro co nejmen|í p_ekr≥vání mezisubwooferem a satelitnímireprosoustavami. To je velmi dÅleãité prop_irozenou reprodukci.

V|echny aplikace

P_epína# ekvalizace (EQ) m>ní prÅb>hbasÅ u subwooferu. Pozice i poskytujev>t|í basové roz|í_ení a pozice iii men|í.Doporu#ujeme pozici i, pouze pokud bybasy pÅsobily ru|iv> pouãijte jinouúroven.

Máte-li problém s nerovností basÅ – pokudn>která #ást basÅ p_íli| vystupuje –pravd>podobn> dochází k interferenci smístností. V tomto p_ípad> zkusteexperimentovat s umíst>ním subwooferu. Imalá zm>na pozice – 15 cm #i víc – mÅãemít velk≥ vliv na zvuk. Pouãití vícesubwooferÅ sniãuje riziko vzniku rezonancímístnosti, protoãe kaãd≥ z nich bude míttendenci vybudit rezonanci s jinoufrekvencí. Pokud zm>níte vzájemnouvzdálenost mezi subwooferem(subwoofery) a hlavními reprosoustavamivzhledem k poslucha#i, znovu proved’tenastavení fáze. Proved’te také kontroluúrovn> hlasitosti (pouãijte regulacilinkového v≥stupu procesoru neboregulátor zesilova#e subwooferu), ov|empouze poté co je správn> nastavena fáze.

46

Page 52: B&W PV1

Pokud pouãíváte více subwooferÅ,proved’te u v|ech nastavení fáze (PHASE)a frekvence filtru (LOW-PASS FREQ) nastejné hodnoty.

Údrãba subwooferu

Sk_í[ subwooferu lze #istit od prachusuchou ut>rkou. Pokud chcete pouãítn>jak≥ #isticí spray, nest_íkejte jej p_ímona subwoofer ale na ut>rku.

Pokud nebudete subwoofer del|í dobupouãívat, odpojte napájecí kabel od sít>.

Polski

GwarancjaDrogi kliencie, witamy w B&W

Ten produkt zosta¡ zaprojektowanyi wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymistandardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzysi∆ jaka· awaria, firma B&WLoudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowidystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atnyserwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·cii robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jestautoryzowany dystrybutor B&W.

Warunki gwarancji

1 Gwarancja odnosi si∆ tylko donaprawy sprz∆tu. Ani transport, aniÃadne inne koszty, w¡ƒczniez ryzykiem przenoszenia, transportui instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒgwarancjƒ.

2 Gwarancja jest waÃna tylko dlapierwszego w¡a·ciciela. Nieprzechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.

3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒczniewady materia¡owe lub inne wadyukryte w dniu zakupu. Gwarancja niema zastosowania w odniesieniu do:

a. uszkodze◊ spowodowanychniew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniemlub zapakowaniem produktu,

b. uszkodze◊ spowodowanychniew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒz instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjamiproduktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,które nie pochodzƒ od lub nie majƒautoryzacji B&W,

c. uszkodze◊ spowodowanych przezpopsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzeniatowarzyszƒce,

d. uszkodze◊ spowodowanych przezwypadki losowe, udary pioruna,wod∆, poÃar, czy inne czynniki,pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&Wi jej autoryzowanych dystrybutorów,

e. produktów, których numer seryjnyzosta¡ zamazany, usuni∆ty lubprzerobiony,

f. oraz w przypadku gdy wykonano juÃnaprawy lub modyfikacje przez firmylub osoby nieautoryzowane.

4 Ta gwarancja jest dope¡nieniemprawnych podstaw udzielaniagwarancji, obowiƒzujƒcych na tereniedanego kraju i nie naruszastatutowych praw klienta.

Jak reklamowaπ sprz∆t nagwarancji

Je·li zaistnieje potrzeba oddaniaproduktu do serwisu, prosimy zastosowaπsi∆ do nast∆pujƒcej procedury:

1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w krajuzakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆z autoryzowanym dealerem,u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.

2 Je·li sprz∆t jest uÃywany pozagranicami kraju, powiniene· si∆skontaktowaπ z dystrybutorem B&W

w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkaniaw celu uzyskania informacji, gdziesprz∆t moÃe byπ serwisowany.MoÃesz zadzwoniπ do B&W w WielkiejBrytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆internetowƒ aby uzyskaπ kontakt dolokalnego dystrybutora.

Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musiszwys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒprzez swojego dealera. Dodatkowo,konieczny jest dowód zakupustwierdzajƒcy jego dat∆.

Instrukcja uÃytkownika

INSTUKCJEBEZPIECZE÷STWA

Uwaga:

Aby zredukowaπ ryzyko poraÃeniaprƒdem, nie rozkr∆caj urzƒdzenia, niewystawiaj urzƒdzenia na deszcz, chro◊przed wilgociƒ. Nie montuj r∆cznienaprawianych cz∆·ci. Wszystkie naprawykonsultuj z wykwalifikowanƒ osobƒ.

Obja·nienia i symbole:

B¡yskawica umieszczonaw trójkƒcie alarmujeo niebezpiecznym napi∆ciuw obr∆bie obudowy, któremoÃe spowodowaπporaÃenie i jestniebezpieczne dla Ãycia.

Wykrzyknik umieszczonyw trójkƒcie informujeo waÃnych dyrektywachdotyczƒcych dzia¡aniai konserwacji urzƒdzenia,zawartych w instrukcjii do¡ƒczonych do produktu.

OSTRZE…ENIA:

1 Przeczytaj instrukcj∆ – wszystkieinformacje o bezpiecze◊stwie i pracyurzƒdzenia powinny byπ przeczytaneprzed uruchomieniem

2 Zachowaj instrukcj∆ – wszystkieinstrukcje powinny byπ zachowanedo póØniejszego wglƒdu.

3 Nie zrywaj ostrzeÃe◊ – wszystkienaklejki ostrzegawcze na urzƒdzeniuoraz instrukcjach nie powinny byπzrywane.

4 Post∆puj wg instrukcji – abyurzƒdzenie dzia¡a¡o poprawniepost∆puj wg instrukcji.

5 Instalacja – pod¡ƒcz urzƒdzenie wgzalece◊ producenta

6 Æród¡a zasilania – urzƒdzeniepowinno byπ zasilane tylko takimrodzajem Øród¡a energii, jaki jest

47

UWAGARYZYKO PORA…ENIA PR√DEM

NIE OTWIERA∏!

Page 53: B&W PV1

opisany na tabliczce znajdujƒcej si∆przy wej·ciu kabla zasilajƒcego. Je·linie jeste· pewien, czy Øród¡o energiiw Twoim domu odpowiadawymaganiom, skontaktuj si∆z dealerem lub dostawcƒ energii.

7 Uziemienie – urzƒdzenie nie wymagauziemiania. Upewnij si∆, Ãe wtyczkajest dobrze umieszczona w gniazdkulub rozga¡∆ziaczu tak, aby metalowebolce nie wystawa¡y.

8 Ochrona przewodu zasilania –przewody zasilania powinny byπ taku¡oÃone, aby nie by¡y deptane lubprzygniatane. NaleÃy takÃe zwróciπuwag∆ na wtyczki.

9 PrzeciƒÃenia – Nie przeciƒÃaj gniazdelektrycznych i rozga¡∆ziaczy. MoÃeto spowodowaπ poÃar lub poraÃenieprƒdem.

10 Wentylacja – urzƒdzenie musi byπdobrze wentylowane. Nie stawiajurzƒdzenia na ¡óÃku i temupodobnych powierzchniach. Nieprzykrywaj urzƒdzenia obrusami,gazetami, matami itp.

11 Ciep¡o – Urzƒdzenie powinno myπumieszczone z dala od Øróde¡ ciep¡a,takich jak: promienniki, wentylatory,piece, czy inne urzƒdzenia (równieÃwzmacniacze) generujƒce ciep¡o. NienaleÃy umieszczaπ na urzƒdzeniuØróde¡ otwartego ognia, takich jakpalniki, czy ·wiece.

12 Montaà na ·cianie lub suficie –Urzƒdzenie powinno byπzamontowane na ·cianie tylko gdyzaleca to producent.

13 Woda i wilgoπ – aby zredukowaπryzyko wzniecenia ognia lubporaÃenia elektrycznego, niewystawiaj urzƒdzenia na dzia¡aniedeszczu, kapiƒcej lub pryskajƒcejwody oraz nadmiernej wilgoci, takiejjak wyst∆pujƒca w saunie, czy w ¡azience. Nie uÃywaj urzƒdzenia w pobliÃu wody np. umywalki, wanny,zlewozmywaka w kuchni lub pralni, w wilgotnej piwnicy lub blisko basenuitp.

14 Przedmioty i Ciecze – nigdy niewk¡adaj przedmiotów do otworówurzƒdzenia, moÃe to spowodowaπpoÃar lub poraÃenie prƒdem. Nigdynie wlewaj niczego do urzƒdzeniaoraz nie stawiaj pojemnikówzawierajƒcych p¡yn na urzƒdzeniu.

15 Czyszczenie – przed czyszczeniemwy¡ƒcz urzƒdzenie z prƒdu. Obudowasubwoofera moÃe byπ czyszczonasuchƒ szmatkƒ. Je·li uÃywasz ·rodkaczyszczƒcego w aerozolu, nanie··rodek na szmatk∆, a niebezpo·rednio na obudow∆. W trakcieczyszczenia uwaÃaj, aby nieuszkodziπ g¡o·nika.

16 Mocowania – nie uÃywaj mocowa◊nierekomendowanych przezproducenta. MoÃe to spowodowaπniebezpiecze◊stwo.

17 Akcesoria – nie umieszczajurzƒdzenia na niestabilnychpodstawkach, stojakach, sto¡ach itp.

Urzƒdzenie moÃe spa·πi spowodowaπ uraz dzieci lubdoros¡ych oraz powaÃne uszkodzeniesamego urzƒdzenia. UÃywaj tylkopodstawek i stolików zalecanychprzez producenta. Jakiekolwiekmontowanie produktu powinno si∆odbywaπ wg instrukcji producenta.UÃywane akcesoria powinny byπrekomendowane przez producenta.

18 Transport urzƒdzenia – urzƒdzenienaleÃy transportowaπ ostroÃnie.

UÃycie nadmiernej si¡y,·liska pod¡oga, itp.mogƒ doprowadziπ doupuszczenia, i w konsekwencji –

uszkodzenia urzƒdzenia.

19 Okresy d¡uÃszego nieuÃywania –wyciƒgnij kabel zasilajƒcy z gniazdkapodczas burzy. Je·li urzƒdzenie nieb∆dzie d¡ugo uÃywane, takÃe od¡ƒczje od prƒdu.

20 Naprawy i serwis – nie naprawiajsamemu urzƒdzenia. Otwarcieobudowy moÃe spowodowaπporaÃenie prƒdem lub innezagroÃenie. Urzƒdzenie oddaj donaprawy do autoryzowanego serwisu.

21 Uszkodzenia wymagajƒceserwisowania – od¡ƒcz urzƒdzeniai dostarcz je do autoryzowanegoserwisu w nast∆pujƒcychprzypadkach:

a kabel zasilajƒcy zosta¡uszkodzony

b woda lub inny p¡yn zosta¡ wylanylub dosta¡ si∆ do urzƒdzenia

c produkt zosta¡ wystawiony nadzia¡anie deszczu lub wody

d Je·li urzƒdzenie nie dzia¡azgodnie z instrukcjƒ obs¡ugi.UÃywaj tylko ustawie◊,prze¡ƒczników, potencjometrów,itp. wymienionych w instrukcji.Regulacja innych,niewymienionych moÃedoprowadziπ do uszkodzeniaurzƒdzenia

e Je·li urzƒdzenie zosta¡oupuszczone lub uleg¡ozniszczeniu w inny sposób

f je·li zauwaÃalna jest radykalnazmiana w dzia¡aniu i wydajno·ciurzƒdzenia

22 Cz∆·ci zamienne – je·li potrzebnajest wymiana cz∆·ci, upewnij si∆, Ãeserwisant za¡oÃy¡ oryginalnƒ lubposiadajƒcƒ takie samecharakterystyki cz∆·π.Nieautoryzowane substytuty mogƒspowodowaπ poÃar, poraÃenieprƒdem lub inne niebezpiecze◊stwa.

23 G¡ówne bezpieczniki – dlazapewnienia ciƒg¡ej ochrony przedzagroÃeniem poÃarem, uÃywajbezpieczników odpowiedniego typui zakresie odpowiednim zakresie

wytrzyma¡o·ci. RóÃnego rodzajubezpieczniki sƒ uÃywanew zaleÃno·ci od napi∆cia g¡ównego.Specyfikacja bezpiecznikaumieszczona jest na urzƒdzeniu.

24 Test sprawno·ci – odbierajƒcurzƒdzenie z serwisu, popro·serwisanta o pod¡ƒczenie iprzeprowadzenie testu sprawno·ci.

25 Pola magnetyczne – urzƒdzeniegeneruje sta¡e b¡ƒdzƒce polemagnetyczne. Nie umieszczajw odleg¡o·ci 0,5m urzƒdze◊i przedmiotów, które mogƒ zostaπzniszczone, takich jak: monitory,telewizory kineskopowe, ta·my audioi video, karty magnetyczne.

26 Jedynym rozumieniem ca¡kowitegood¡ƒczenia zasilania produktu, jestod¡ƒczenie wtyczki sieciowej odgniazdka w ·cianie lub w produkcie.Przez ca¡y czas uÃytkowania tegourzƒdzenia, musi byπ zapewniony¡atwy dost∆p do gniazdkasieciowego, z którego jest onozasilane, lub do gniazdaprzy¡ƒczeniowego przewodu zasilaniana urzƒdzeniu.

Wprowadzenie

Dzi∆kujemy za zakup subwooferaaktywnego firmy B&W

Od poczƒtku istnienia naszƒ misjƒ jestperfekcyjna reprodukcja dØwi∆ku.Inspiracji dostarczona zosta¡a przezza¡oÃyciela Johna Bowers-a. Naszeprodukty to nie tylko wysoka technologiaale takÃe uczucie i po·wi∆cenia jakiewk¡adamy w projektowanie naszychurzƒdze◊.

Subwoofer ten zosta¡ zaprojektowany dlainstalacji kina domowego oraz abypodkre·laπ moÃliwo·ci basu w zestawachstereo.

Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przedpod¡ƒczeniem subwoofera. Wszystkieinstalacje audio wymagajƒ planowaniai eksperymentów dla najlepszegoustawienia urzƒdzenia. Ta instrukcjapoprowadzi przez ten proces.

Subwoofer jest urzƒdzeniem pod¡ƒczonymdo prƒdu, dlatego teà prosimyo zapoznanie si∆ ze wszystkimiinstrukcjami i oznaczeniamibezpiecze◊stwa.

Zatrzymaj w bezpiecznym miejscuinstrukcj∆ na przysz¡o·π.

Produkty B&W rozpowszechniane sƒw ponad 60 krajach ·wiata. Posiadamysieπ szczegó¡owo wyselekcjonowanychdystrybutorów. Je·li masz problem,z którym twój sprzedawca nie moÃe sobieporadziπ, nasi dystrybutorzy s¡uÃpomocƒ.

Rozpakowywanie (rysunek 1)

Najprostsza droga rozpakowaniasubwoofera aby uniknƒπ uszkodzenia:

• Otwórz klapy kartonu i odwróπ dogóry nogami.

• Pociƒgnij karton do góry, aby zdjƒπgo z urzƒdzenia.

48

Page 54: B&W PV1

Zalecamy pozostawienie kartonu douÃytku w przysz¡o·ci.

Zgodnie z instrukcjƒ, opakowaniezawiera:

1 Subwoofer

1 Kabel sygna¡owy

1 Kabel zasilania

Informacja:Modele 230V mogƒ zawieraπ dwa kablezasilania. Jeden z dwiema okrƒg¡ymiszpilkami a drugi z trzema prostokƒtnymiwtykami.

OstrzeÃenie:Nie próbuj uÃywaπ wtyczkinie przystosowanej dotwojego gniazdka.

Wej·cia, sterowanie i wskaØniki

Informacje waÃne dla bezpiecze◊stwa

Ze wzgl∆dów estetycznych,tabliczka znamionowa tegourzƒdzenia, zosta¡aumieszczona na jegospodniej stronie,

w miejscu niewidocznym podczasnormalnej eksploatacji. Z tego powodu,opisy czterech odmian tabliczekznamionowych zosta¡y umieszczone narysunku 2. W zaleÃno·ci od krajuuÃytkowania, na tabliczce znamionowejmogƒ wyst∆powaπ pewne róÃnice woznaczeniach, jednak warto·π napi∆ciazasilania oraz warto·π bezpiecznika,b∆dƒ zawsze podane w jeden z poniÃszych sposobów.

Produkt moÃe byπ uÃytkowany wy¡ƒcznieje·li podana warto·π napi∆cia zasilaniazgodna jest napi∆ciem wyst∆pujƒcym w sieci.

Nie wymieniaj bezpiecznika na Ãadeninny typ, nià ten, który zosta¡ okre·lony.

Panel zawierajƒcy wej·cia (rysunek 2)

1 Gniazdo wej·cia (LINE IN)

2 Gniazdo wyj·cia (LINK OUT)

3 Gniazdo wej·ciowe g¡o·nika(SPEAKER IN)

4 Gniazdo zasilania (POWER)

4a Oznaczenie warto·ci zasilania

5 Bezpiecznik (FUSE)

5a Oznaczenia warto·ci bezpiecznika

Panel sterujƒcy (rysunek 3)

6 Regulacja g¡o·no·ci (VOLUME) (v )

7 Filtr dolnoprzepustowy (Hz)

8 Prze¡ƒcznik fazy (PHASE)

9 Prze¡ƒcznik equalizera (EQ)

10 Przycisk wyboru trybu: on/auto/standby (MODE)

Dodatkowo na górze subwoofera znajdujesi∆ dioda informujƒca o trybie pracy.

Czym jest subwoofer

Zastosowanie: Kino domowe

G¡ównƒ funkcjƒ subwoofera jestreprodukcja sygna¡ów z kana¡uefektowego o niskiej cz∆stotliwo·ci.

Dodatkowo procesor moÃe byπskonfigurowany w taki sposób, Ãeprzekierowuje porcje niskiego basuz niektórych lub wszystkich kana¡ów nakana¡ niskiej cz∆stotliwo·ci.

Zastosowanie: 2-kana¡owe audio

Subwoofer uÃywany jest do rozszerzeniacz∆stotliwo·ci basu ponad to, co dajƒg¡o·no·ci. Najlepszy efekt uzyskiwanyjest, gdy kolumny grajƒ pe¡nym zakresem.

Pozycjonowanie subwoofera

Subwoofer emituje tylko dØwi∆ki niskiejcz∆stotliwo·ci, dlatego teà umiejscowieniego nie jest tak waÃne jak w przypadkukolumn. Informacje kierunkowe sƒ o wielemniej precyzyjne i dlatego jest wi∆cejmoÃliwo·ci ustawienia urzƒdzenia.Najlepszym rozwiƒzaniem jest ustawieniesubwoofera centralnie, pomi∆dzykolumnami lub w pobliÃu jednej z nich.Je·li uÃywane sƒ dwa subwooferynajlepiej ustawiπ je oddzielnie, bliskokaÃdej z kolumn.

Ustawienie subwoofera za s¡uchajƒcyminawet w systemach surround generalniedaje s¡aby efekt. Jest to jednakkompromis do zaakceptowaniaw warunkach domowych.

Powierzchnia i budowa pokoju ma duÃywp¡yw na dØwi∆k. Generalnie bas jestmocniejszy, im wi∆cej powierzchniznajduje si∆ obok g¡o·nika. Poziom basuzawsze moÃesz wyregulowaπ pokr∆t¡emg¡o·no·ci.

KaÃde pomieszczenie zachowuje si∆i odbija dØwi∆k inaczej, dlatego teÃradzimy eksperymentowaπ i przetestowaπpar∆ ustawie◊ zanim podejmiemyko◊cowƒ decyzj∆ ustawienia subwoofera.Bardzo pomocna, w trakciepozycjonowania subwoofera jest muzykaze spójnƒ liniƒ basowƒ.

Je·li subwoofer b∆dzie montowany np.w meblach, musi byπ wentylowany.Zapytaj swojego dealera o rad∆.

Po¡ƒczenia elektryczne

Nie pod¡ƒczaj urzƒdze◊ systemu audio doprƒdu, dopóki nie sprawdzisz wszystkichpo¡ƒcze◊. Takie dzia¡anie zapobiegauszkodzeniom.

Zastosowanie: Kino domowe(rysunek 4)

Pod¡ƒcz subwoofer poprzez gniazdo LINEIN (1) do wyj·cia amplituneraoznaczonego LFE lub SUBWOOFER. UÃyjkabla koaksjalnego. Je·li uÃywasz wi∆cejnià jednego subwoofera, po¡ƒcz je razempoprzez wej·cia LINK OUT (2)pierwszego i LINE IN (1) drugiego.

Zastosowanie: 2-kana¡owe audio

W przypadku systemu stereo zalecane jestpod¡ƒczenie subwoofera równoleglez jednym z g¡o·ników. Nie zak¡óci to pracyg¡o·nika. Nie ma konieczno·ci pod¡ƒczaniaw wej·cia LINE OUT amplitunera.

UÃycie jednego subwoofera (rysunek 5)

Lewy i prawy kana¡ sƒ po¡ƒczone razemi sumowane we wzmacniaczusubwoofera.

UÃywajƒc kabla do¡ƒczonego dosubwoofera, pod¡ƒcz prostokƒtnƒ wtyczk∆RJ11 do gniazda wej·ciowego g¡o·nika(SPEAKER LEVEL IN) (3) znajdujƒcegosi∆ na spodniej stronie subwoofera.Ko◊cówki pod¡ƒcz do wyj·π wzmacniaczaw nast∆pujƒcy sposób:…ó¡ty – Lewy +Zielony – Lewy -Czerwony – Prawy +Czarny – Prawy -

UÃycie dwóch subwooferów (rysunek 6)

Je·li kaÃdy z subwooferów moÃe staπoddzielnie blisko kaÃdej z kolumn, dlazachowania lepszej stereofonii najlepiejpod¡ƒczyπ kaÃdy z subwooferów dooddzielnego wyj·cia amplitunera.

UÃywajƒc kabli do¡ƒczonych dosubwooferów, pod¡ƒcz prostokƒtnƒwtyczk∆ RJ11 do gniazda wej·ciowegog¡o·nika (SPEAKER LEVEL IN) (3)znajdujƒcego si∆ na spodniej stroniesubwoofera. Ko◊cówki pod¡ƒcz do wyj·πwzmacniacza w nast∆pujƒcy sposób:

Lewy subwoofer:…ó¡ty – Lewy +Zielony – Lewy -Czerwony – niepod¡ƒczonyCzarny – niepod¡ƒczony

Prawy subwoofer:…ó¡ty – niepod¡ƒczonyZielony – niepod¡ƒczonyCzerwony – Prawy +Czarny – Prawy -

OstrzeÃenie:Niepod¡ƒczone ko◊cówkimuszƒ byπ dobrzezaizolowane, aby niespowodowaπ spi∆ciai uszkodzenia wzmacniacza.

Je·li subwoofery nie mogƒ byπumieszczone blisko kolumn, lepszymrozwiƒzaniem jest pod¡ƒczenie lewegoi prawego kana¡u do obu urzƒdze◊. Takjak w punkcje „UÃycie jednegosubwoofera“.

UÃycie wi∆cej nià jednegosubwoofera

• UÃycie wi∆cej nià jednegosubwoofera w jednym zestawiepodnosi moÃliwo·ci w nast∆pujƒcychkwestiach:

• Zachowuje separacj∆ stereo nanajniÃszych cz∆stotliwo·ciach.

• Spe¡nia wymagania dla wi∆kszychpomieszcze◊ ods¡uchowych.

• UmoÃliwia pot∆Ãniejszy dØwi∆k –bardzo pomocne do reprodukcjispecjalnych efektów w instalacjachkina domowego.

• Usuwa efekt rezonansów niskiejcz∆stotliwo·ci w pokoju.

Podwójne sprawdzenie po¡ƒcze◊

Przed w¡ƒczeniem, ods¡uchemi dostrajaniem twojego nowego zestawu,sprawdØ dwa razy wszystkie po¡ƒczenia.Upewnij si∆, Ãe:

• SprawdØ czy faza jest poprawnie.Zobacz czy plus z minusem nie zosta¡

49

Page 55: B&W PV1

zamieniony. MoÃe to spowodowaπbuczenie lub bardzo „sp¡aszczony“pozbawiony przestrzeni dØwi∆k.

• SprawdØ czy kana¡ lewy i prawy niesƒ pod¡ƒczone odwrotnie. Odwrotnepod¡ƒczenie powoduje, Ãe scenadØwi∆ku jest odwrócona i nieodzwierciedla np. w kinie domowymefektów.

W¡ƒczanie i wy¡ƒczanie

Zalecamy, aby w¡ƒczyπ subwoofer pow¡ƒczeniu zestawu. Urzƒdzenie powinnobyπ wy¡ƒczane jako pierwsze.

Przycisk trybów stand by/auto/on (MODE)(10) nie izoluje w ca¡o·ci subwoofera odØród¡a zasilania.

Dzia¡a w nastepujƒcy sposób:

O On:W tej pozycji amplituner jest w¡ƒczonyi lampka pali si∆ na zielono.

A Auto:Ustawiajƒc subwoofer w tryb autonajpierw prze¡ƒcza si∆ on na tryb STANDBY, a lampka ·wieci si∆ na czerwono.Je·li tylko urzƒdzenie wykryje sygna¡wej·ciowy, automatycznie si∆ w¡ƒcza,a lampka zapala si∆ na zielono. Je·li wprzeciƒgu ok. 5 minut, do urzƒdzenia niezostanie dostarczony sygna¡ wej·ciowy,wzmacniacz automatycznie powróci dotrybu STAND BY, za· lampka zacznie·wieciπ na czerwono.

s Standby:W tym trybie subwoofer ustawiony jest naczuwanie i lampka pali si∆ na czerwono.

Je·li, podczas pracy w trybie Auto,subwoofer prze¡ƒcza si∆ w tryb czuwania(STAND BY), odtwarzajƒc sygna¡ zwej·cia LINE IN, spróbuj zredukowaπustawienie g¡o·no·ci na subwooferze,przywracajƒc balans poprzez zwi∆kszeniewarto·ci sygna¡u na wyj·ciu procesora.

Je·li subwoofer nie b∆dzie uÃywany przezd¡uÃszy czas, radzimy od¡ƒczyπ go odprƒdu.

Ustawiania sterowników

• Regulacja g¡o·no·ci (VOLUME)(v ) (6)

• Filtr dolnoprzepustowy (Hz) (7)

• Prze¡ƒcznik fazy (8)

• Prze¡ƒcznik zakresu cz∆stotliwo·ci (9)

Optymalne ustawienia zaleà odurzƒdze◊, z jakimi wspó¡pracujesubwoofer. Je·li uÃywasz wi∆cej, niÃjednego subwoofera, pami∆taj, abyustawienia by¡y takie same.

UÃycie z dekoderami kinadomowego

Subwoofer B&W nie jest licencjonowanymkomponentem THX®, lecz moÃe byπuÃywany w systemach THX®

• Ustaw regulator g¡o·no·ci nagodzin∆ 12.

• Ustaw Prze¡ƒcznik zakresucz∆stotliwo·ci na i.

• Ustaw prze¡ƒcznik fazy na +.

• Ustawienie filtra dolnoprzepustowego jest nieistotne.

Zobacz takÃe „Dostrajanie“

Je·li posiadasz kontroler THX, sprawdØ,czy masz w¡ƒczonƒ funkcj∆ subwoofera.Do poprawnej kalibracji powinny byπprzeprowadzone wszystkie testyz kontrolera THX. We wszystkichprzypadkach poziom powinien byπustawiony na 75dB SPL z pozycjis¡uchania. Ustawienie g¡o·no·ciodpowiada standardowi THX -88dB SPL.

W przypadku innych dekoderów ustawnajpierw wszystkie g¡o·niki, a potemsubwoofer. UÃyj testów procesora dopoprawnego dostrojenia. Je·li procesornie b∆dzie móg¡ skonfigurowaπsubwoofera, zwi∆ksz jego g¡o·no·π.

Niedrogie mierniki dØwi∆ku dost∆pne sƒw sklepach elektronicznych. Zapoznaj si∆takÃe z instrukcjƒ dekodera, jakpoprawnie zbalansowaπ zestaw.

2-kana¡owe audio

• Ustaw pokr∆t¡o nat∆Ãenia dØwi∆ku nagodzin∆ 12.

• Ustaw prze¡ƒcznik EQ na pozycj∆ i.

• Ustaw prze¡ƒcznik fazy na –.

• Ustaw filtr dolnoprzepustowy na -6dBcz∆stotliwo·ci odci∆cia g¡o·nikówefektowych.

Obydwa -3dB i -6dB moÃna znaleØπw specyfikacji konkretnego modelug¡o·nika B&W. Je·li producent nie podajecz∆stotliwo·ci -6dB a tylko -3dB,

najlepsze ustawienie b∆dzie 0,6–0,9 razycz∆stotliwo·π -3dB.

Zobacz takÃe „Dostrajanie“.

Dostrajanie

Kino domowe

W instalacjach kina domowego znajdujesi∆ oddzielny kana¡ na subwoofer (LFE).Filtr dolnoprzepustowy nie dzia¡a napoziomie wej·cia liniowego, poniewaÃprocesor podaje juà filtrowany sygna¡.Faza jednak musi byπ ustawiona.Normalnie jest to pozycja +, jednakÃepreferowana jest pozycja –. Pos¡uchajsubwoofera w obu pozycjach, aby wybraπlepsze brzmienie.

Procesory dØwi∆ku przestrzennego majƒskalibrowane ustawienia sygna¡u szumu,który moÃe byπ uÃyty do ustawieniawszystkich g¡o·ników, co u¡atwia zadaniebardziej nià w systemach stereo.JednakÃe nie trzeba si∆ obawiaπustawiania samemu, moÃe to daπ o wielelesze rezultaty.

2-kana¡owe audio

Optymalne ustawienia fazy i filtradolnoprzepustowego zaleÃy od odci∆cianiskich cz∆stotliwo·ci kolumn. Ustawieniapodane powyÃej dodajƒ wystarczajƒcƒilo·π basu i powinny byπsatysfakcjonujƒce.

Ustaw system i w¡ƒcz programzawierajƒcy jednostajny bas, aby

sprawdziπ czy jest zadowalajƒcy.

UÃywajƒc przewodnika ustawie◊, sprawdØnajpierw prze¡ƒcznik fazy. Wybierzpozycj∆ dajƒcƒ najpe¡niejszy bas.Zalecane ustawienia sƒ optymalne,jednakÃe je·li kolumny pod¡ƒczone sƒ dowzmacniacza w przeciwfazie lubsubwoofer stoi dalej od g¡o·ników,ustawienia te mogƒ byπ niewystarczajƒce.

Aby dok¡adnie dostroiπ subwoofer dow¡asnych preferencji, najlepiej pos¡uchaπróÃnego rodzaju materia¡u dØwi∆kowegoi na róÃnych poziomach g¡o·no·ci. MoÃesi∆ okazaπ, Ãe w jednym przypadku basjest idealny, a w innym scena basowaprzesycona.

Na koniec ustaw filtr dolnoprzepustowy,aby zapewniπ najp¡ynniejszƒ relacj∆pomi∆dzy subwooferem a kolumnamizestawu. Jest to chyba najtrudniejszarzecz do ustawienia.

Wszystkie zastosowania

Prze¡ƒcznik EQ modyfikuje rozszerzeniebasu w subwooferze. Pozycja i zapewnianajmocniejszy bas, natomiast pozycja iii –najs¡abszy. Zalecamy ustawienie napozycj∆ i.

Je·li bas jest przesycony i nierówny,przypuszczalnie problemy te sƒ wywo¡anenieprawid¡owym ustawieniem urzƒdzenia.Radzimy umie·ciπ subwoofer w róÃnychmiejscach pomieszczenia, powinno towyeliminowaπ ten efekt. UÃycie wielusubwooferów powinno takÃewyeliminowaπ i wyg¡adziπ efekt rezonansupomieszczenia. NaleÃy sprawdziπ równieÃpoziom g¡o·no·ci i inne ustawieniasubwoofera.

Je·li uÃywamy wi∆cej nià jednegosubwoofera naleÃy sprawdziπ, czy filtrdolnoprzepustowy i faza ustawione sƒw obu urzƒdzeniach tak samo.

Konserwacja subwoofera

Obudow∆ subwoofera moÃna czy·ciπsuchƒ szmatkƒ. Je·li uÃywamy aerozoluczyszczƒcego, naleÃy najpierw na¡oÃyπ·rodek na szmatk∆, a nie bezpo·redniona obudow∆.

Je·li urzƒdzenie nie bedzie d¡ugouÃywane, naleÃy wy¡ƒczyπ je z prƒdu.

50

Page 56: B&W PV1

Magyar

Korlátozott garanciaTisztelt Vásárlónk,

Üdvözli Önt a B&W.

Az Ön által vásárolt termék tervezése ésgyártása a legmagasabb minµségikövetelményeknek megfelelµen történt.Ha azonban mégis valami elromlik ebbena termékben, úgy a B&W Loudspeakersés országos nagykereskedµi garantálják ajavítási munkálatok ingyenes elvégzését(néhány kivétellel) és az ingyenesalkatrészellátást bármely olyanországban, ahol hivatalos B&Wnagykereskedµ m∑ködik.

Ez a korlátozott garancia a vásárlásnapjától számított öt évig érvényes, illetveelektronikai berendezésekre, beleértve azaktív hangsugárzókat, két évig.

Hatókör és Feltételek

1 A garancia a készülék javításárakorlátozódik. A garancia nem fedezi aszállítást vagy bármilyen mástevékenység, így a jelen garanciahatókörébe tartozó termékekleszerelésének, szállításának ésfelszerelésének költségeit éskockázatát.

2 Ezt a garanciát kizárólag az eredetitulajdonos érvényesítheti. A garanciaát nem ruházható.

3 Jelen garancia kizárólag a vásárlásidµpontjában is meglévµ alapanyag-és/vagy gyártási hibákra vonatkozik,és nem érvényes:

a. a helytelen felszerelésbµl,csatlakoztatásból vagycsomagolásból eredµ károkra,

b. a használati útmutatóban ismertetettfelhasználási módtól eltérµ használat,hanyagság, módosítás vagy a B&Wáltal nem engedélyezett alkatrészekalkalmazása okozta károkra,

c. a hibás vagy nem megfelelµcsatlakozó berendezések általokozott károkra,

d. baleset, villámcsapás, víz, t∑z,sugárzó hµ, háború, helyi zavargásokvagy bármilyen más, a B&W ésnagykereskedµi ésszer∑ hatáskörénkívül esµ tevékenység által okozottkárokra,

e. olyan termékekre, amelyeksorozatszámát megváltoztatták,kitörölték, eltávolították vagy másmódon olvashatatlanná tették,

f. ha a javítást vagy módosítást erre felnem hatalmazott személy végezte.

4 Ez a garancia kiegészíti amárkakereskedµk vagynagykereskedµk nemzeti/regionálistörvényi kötelezettségét és nembefolyásolja az Ön fogyasztói jogait.

A garanciális javításigénybevétele a garanciálisidµszak alatt

Amennyiben szükségessé válik a termékjavítása, kérjük kövesse az alábbilépéseket:

1 Ha a terméket a vásárlás országábanhasználják, akkor lépjen kapcsolatbaazzal a hivatalos B&Wmárkakereskedéssel, ahol a terméketvásárolta.

2 Ha a terméket a vásárlás helyétµleltérµ országban használják, akkor alakóhelye szerint illetékes országosB&W nagykereskedéssel kellfelvennie a kapcsolatot, akitájékoztatja Önt arról, hogy holjavíttatható meg a termék. A helyinagykereskedµ elérhetµségérevonatkozó tájékoztatásért hívja fel aB&W-t az Egyesült Királyságban vagylátogassa meg honlapunkat.

A garancia érvényesítése érdekében amárkakereskedµnek a vásárlás napján kikell töltenie és le kell pecsételnie ezt agaranciafüzetet. Máskülönben szükségelesz az eredeti kereskedelmi számlára,vagy a tulajdonosi jogviszonyt és avásárlás dátumát igazoló másdokumentumra.

Kezelési útmutató

FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Figyelmeztetés:

Az áramütés veszélyének csökkentéseérdekében ne szerelje szét a készüléketés ne tegye kí freccsenµ víz (esµ) vagynedvesség hatásának. A készülék nemtartalmaz a felhasználó által javíthatóalkatrészt. A javítást bízza szakképzettszerelµre.

A grafikus szimbólumokmagyarázata:

Az egyenlµ szárúháromszögben látható villámszimbólum felhívja figyelméta készülék belsejébenjelenlévµ szigeteletlen„veszélyes feszültségre“,amelynek nagyságaelegendµ lehet t∑z, vagyáramütés elµidézéséhez.

Az egyenlµ szárúháromszögben láthatófelkiáltójel a készülékhezmellékelt irodalombantalálható fontos m∑ködtetésiés karbantartási (javítási)utasításokra hívja fel afelhasználó figyelmét.

BIZTONSÁGI EL¥ÍRÁSOK

1 Olvassa el az utasításokat – Azösszes biztonsági és kezelésiútmutatót olvassa el, mielµtt akészüléket üzembe helyezné.

2 ¥rizze meg az útmutatókat – ¥rizzemeg a biztonsági és a kezelésiútmutatókat esetleges jövµbenihasználati céllal.

3 Figyelmeztetések – A készüléken és akezelési útmutatóban található összeselµírást be kell tartani.

4 Kövesse az utasításokat – Kövessenminden kezelési és használatiútmutatást.

5 Üzembe helyezés – A készüléket agyártó útmutatásai szerint helyezzeüzembe.

6 Áramforrás – A készüléket csak akészüléken feltüntetett áramforráshozcsatlakoztassa. Ha nincs tisztábanlakóhelyének áramellátásijellemzµivel, lépjen kapcsolatbaáramszolgáltatójával.

7 Földelés vagy polarizáció – Akészüléket csak szabványosföldelés∑ hálózati csatlakozó aljzatbacsatlakoztassa. Ha a készülékhálózati csatlakozó kábele nemcsatlakoztatható megfelelµen akonnektorba, akkor lehetséges, hogya konnektor nem megfelelµkialakítású. Ilyen esetben kérjen megegy villanyszerelµt, hogy cserélje aztki a megfelelµ, új konnektorra. Sohane csatlakoztassa úgy a földeltcsatlakozódugót, hogy az ne feleljenmeg az érintésvédelmikövetelményeknek.

8 Hálózati csatlakozó kábel védelem –A hálózati csatlakozó kábeleket olymódon kell vezetni, hogy ne lépjenekrá, ne csípµdhessen be valahova,különös tekintettel a vezetékvillásdugó elµtti részére, és arra aszakaszra, ahol kilép akészülékházból.

9 Túlterhelés – Ne terhelje túl a falikonnektorokat, hosszabbítókat vagy akészülékekbe épített hálózaticsatlakozó aljzatokat, mert ezzel tüzetvagy áramütést idézhet elµ.

10 Szellµzés – A készülék számáramegfelelµ szellµzést kell biztosítani. Akészüléket ne tegye ágyra, kanapéra,szµnyegre vagy ezekhez hasonlófelületekre. Ne takarja le a készüléketolyan tárgyakkal, mint asztalterítµvagy újság, stb.

11 Hµmérséklet – A készüléket helyezzef∑tµtestektµl, mint példáulradiátoroktól, hµtárolótól, kályháktól,és más, hµt termelµ készülékektµltávol (beleértve más erµsítµket is). Akészülékre tilos nyílt láng forrását,például gyertyát helyezni.

12 Falra vagy mennyezetre szerelés – Akészüléket csak a gyártó által javasoltmódon erµsítse a falra, vagy amennyezetre.

13 Víz és nedvesség – T∑z vagyáramütés veszélyének csökkentése

51

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Page 57: B&W PV1

érdekében a készüléket ne tegye kiesµ, csepegµ vagy freccsenµ vízvagy egyéb túlzott nedvességhatásának, például fürdµszobábanvagy szaunában.Ne használja aztvízhez közel – például fürdµkádhoz,mosdótálhoz, konyhai mosogatóhoz,mosógéphez közel, nedves pincébenvagy úszómedence mellett, és ehhezhasonló helyeken.

14 Tárgyak és folyadékok bejutása – Nedugjon semmilyen tárgyat a készülékbelsejébe annak nyílásain keresztül,mivel a bedugott tárgy veszélyesfeszültség alatt lévµ pontokat érinthetvagy rövidre zárhat áramköröket, amitüzet vagy áramütést okozhat. Sohane öntsön semmiféle folyadékot akészülékre. Ne helyezzen semmilyenfolyadékot tartalmazó edényt akészülék tetejére.

15 Tisztítás – Tisztítás elµtt áramtalanítsaa készüléket. A mélysugárzó külsµburkolata száraz, puha textíliávalletörölhetµ. Ha aeroszolostisztítóanyagot kíván használni, aztsoha ne fújja közvetlenül akészülékházra, hanem a törlµruhára.Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzómeghajtó egységeit ne érintse.

16 Kiegészítµk – Ne használjon a gyártóáltal nem javasolt kiegészítµket, mertazok esetleg veszély forrásailehetnek.

17 Külön tartozékok – Ne helyezze akészüléket instabil kocsira, állványra,háromlábra, polcra vagy asztalra. Akészülék leeshet, és gyermek vagyfelnµtt komoly sérülését és a készülékkomoly meghibásodását okozvaezzel. A készüléket csak a gyártóáltal javasolt vagy a készülékkelegyütt árusított kocsin, állványon,háromlábon, polcon vagy asztalonhasználja. A készülék bármilyenfelerµsítését csak a gyártó általjavasolt módon szabad elvégezni, ésa gyártó által ajánlott felerµsítµkészleteket szabad felhasználni.

18 A készülék mozgatása – A gurulóállványon levµ készüléket óvatosan

mozgassa. Gyorsmegállások, túl nagy erµkifejtése, és azegyenetlen felszín akombináció megingását,

feldµlését okozhatja.

19 Villámvédelem – Villámlással kísértviharok vagy hosszabb használatonkívüli periódusok során a készülékvédelme érdekében húzza ki ahálózati csatlakozó dugót akonnektorból. Ezzel elkerülhetµ akészülék károsodása villámcsapásvagy túlfeszültség esetén.

20 Javítás – Ne próbálkozzon a készülékjavításával, mivel a készülékburkolatának megbontásávalveszélyes feszültségnek vagy másveszélyforrásoknak teszi ki magát.Minden javítást bízzon szakképzettszerelµre.

21 Javítást kívánó meghibásodások –Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt

a konnektorból és hívjon szakképzettszerelµt, ha:

a A hálózati csatlakozó kábel vagydugó megsérült.

b Valamilyen tárgy esett, vagyfolyadék fröccsent a készülékbe.

c A készülék esµnek vagy freccsenµvíznek volt kitéve.

d A készülék a használatiútmutatóban foglaltak követésévelnem m∑ködtethetµ megfelelµen.Csak a használati útmutatóbanbemutatott kezelµszervekethasználja, mert más kezelµszervekhelytelen beállítása a készülékolyan súlyos meghibásodásátokozhatja, amely csak aszakszerviz munkatársainakjelentµs mennyiség∑ munkájávaljavítható ki.

e A készülék leesett, vagy a belsµszerkezete sérült meg.

f A készülék teljesítménye hirtelendrasztikus mértékben romlik.

22 Cserealkatrészek – Amennyibenalkatrészek cseréje szükséges,bizonyosodjon meg arról, hogy aszerelµ csak a gyártó által megadottvagy az eredetivel azonosjellemzµkkel rendelkezµ alkatrészekethasznált fel. A nem megfelelµalkatrészek tüzet, áramütést és másveszélyeket hordoznak magukban.

23 Elektromos biztosítékok – At∑zveszély elleni folyamatos védelemérdekében kizárólag a megfelelµméret∑ és típusú biztosítékothasználja. Az egyes hálózatifeszültségi értékhez tartozó biztosítékadatai a készülék hátlapján vannakfeltüntetve.

24 Biztonsági ellenµrzés – A készülékbárminem∑ javítása vagykarbantartása után kérje meg az aztvégzµ szakembert, hogy végezzenbiztonsági próbaüzemeltetést, hogymegbizonyosodhasson a készülékmegfelelµ, biztonságos m∑ködésérµl.

25 Elektromágneses mezµk – A készülékm∑ködés közben erµselektromágneses mezµt kelt. Nehelyezzen a készülék 0,5m-eskörzetében semmilyen olyan tárgyat,amit a mezµ károsíthat, így példáulkatódsugárcsöves televíziót vagymonitort, audio és videokazettákat ésmágnescsíkkal ellátott bank- vagyegyéb kártyákat. A készülék ezen atávolságon kívül elhelyezkedµkatódsugárcsöves képek minµségéreis hatással lehet.

26. A készülék teljesfeszültségmentesítésének egyetlenmódja az, ha a hálózati csatlakozókábelt kihúzza a fali konnektorbólvagy a készülékbµl, és így leválasztjaazt az elektromos hálózatról. Akészülék használata közben a fali

konnektornak vagy a készülékhálózati csatlakozó aljzatánakm∑ködés közben mindig szabadonhozzáférhetµnek kell lennie.

Bevezetµ

Köszönjük, hogy egy B&W AktívMélysugárzót választott.

1966-os megalakulása óta a B&Wfilozófiája a tökéletes hangreprodukciókutatása. A cég alapítója, a néhai JohnBowers által inspirált kutatás nem csak azaudio technológia anyagi és m∑szakifejlesztését de a zene és a filmekhangjának feltétlen elismeréséteredményezte, melynek célja atechnológiák maximális kihasználása.

Ez a mélysugárzó a házi mozirendszerekben történµ felhasználás, és ateljes tartományú hangsugárzókból álló 2-csatornás audio rendszerek basszusteljesítményének kiegészítése céljábólkészült.

Kérjük, hogy a mélysugárzó használatbavétele elµtt olvassa el ezt az útmutatót.Minden audio rendszer bizonyosmennyiség∑ tervezést és kísérletezéstigényel, ha valóban a kiépítésébenfelhasznált egységek legjavát szeretnékihozni belµle. Ez az útmutató ebben afolyamatban lesz az Ön segítségére.

Mivel a mélysugárzó az elektromoshálózatra is csatlakozik, ezért fontos,hogy tisztában legyen a biztonságielµírásokkal és tartson be mindenóvintézkedést.

Tartsa ezt az útmutatót biztonságoshelyen a jövµbeni hivatkozás céljából.

A B&W termékeket világszerte több, mint60 országban forgalmazzák egyfigyelmesen kiválasztott és elkötelezettnemzetközi forgalmazói hálózatonkeresztül. Ha olyan problémába ütközik,amire márkakereskedµje nem tudmegoldást nyújtani, forgalmazóinkörömmel állnak az Ön rendelkezésére.

Kicsomagolás (1. ábra)

A mélysugárzó kicsomagolásánaklegegyszer∑bb módja, amivel a készüléksérülését is elkerülheti:

• Nyissa fel és hajtsa hátra teljesen akartondoboz fedeleit és fordítsa fel adobozt és annak tartalmát, ügyelvearra, hogy a doboz tartalma nehogykicsússzon.

• Emelje le a kartondobozt a termékrµl.

Javasoljuk, hogy a csomagolást µrizzemeg késµbbi felhasználás (pl. szállításköltözéskor) céljából.

Ezen útmutató mellett a dobozbanmegtalálható még:

1 Mélysugárzó

1 Jelátvivµ kábel

1 Hálózati csatlakozó kábel

Megjegyzés:Elµfordulhat, hogy a 230V-os modellekmellé kétféle hálózati csatlakozó kábelvan csomagolva: az egyik két körkeresztmetszet∑ érintkezµvel rendelkezµ

52

Page 58: B&W PV1

dugóval, a másik három négyszögkeresztmetszet∑ érintkezµvel rendelkezµdugóval van ellátva.

Figyelem:Ne kísérelje meg olyanhálózati csatlakozó kábelhasználatát, amelynekcsatlakozó dugója nem

illeszkedik a fali konnektorhoz.

Bemenetek, kezelµszervek ésjelzµfények

Fontos biztonsági információ

Esztétikai okok miatt akészülék besorolási táblája akészülék alján található olyanhelyzetben, ahol normálhasználat esetén nem látható.

Ebbµl eredµen az információs címkenégyféle változatának másolata a 2.ábrán látható. Bizonyos piacokon egyesjelölések eltérµek lehetnek, de a hálózatifeszültség besorolása és a biztosítékbesorolása mindig az itt láthatóformátumok egyikével kerül feltüntetésre.

A terméket csak akkor használja, ha arajta feltüntetett hálózati feszültségbesorolás megegyezik a lakóhelyénhasználatos hálózati feszültséggel.

A biztosítékot ne cserélje ki semmilyenmás, a besorolási táblán feltüntetetttípustól eltérµ típussal.

A bemeneti panel (2. ábra)

1. LINE IN aljzat

2. LINK OUT aljzat

3. SPEAKER ∑N aljzat

4. POWER hálózati csatlakozó kábelaljzat

4a A hálózati feszültség besorolása

5. Biztosítéktartó

5a A biztosíték besorolása

A kezelµpanel (3. ábra)

6. Hangerµszabályzó (v )

7. Aluláteresztµ frekvenciaszabályozó(Hz)

8. Fáziskapcsoló (PHASE)

9. Ekvalizációs kapcsoló (EQ)

10. Készenléti/auto/be üzemmód-kapcsoló (MODE)

Ezen túl a mélysugárzó tetején találhatómég egy piros szín∑ jelzµfény, ami am∑ködési állapotot jelzi.

A mélysugárzó szerepe

Alkalmazás: házi mozi

A mélysugárzó elsµdleges szerepe azAlacsony Frekvenciás Effekt (LFE)csatorna jeleinek reprodukálása. Ezenfelül a jelfeldolgozó üzembe helyezésekora megfelelµ hangsugárzók típusának„kicsi“-re állításával a jelfeldolgozó úgy iskonfigurálható, hogy néhány vagy azösszes csatorna jeleinek basszustartományát irányítsa ide és keverje hozzáaz LFE információkhoz.

Alkalmazás: 2-csatornás audio

A mélysugárzó a szatellit hangsugárzókáltal megszólaltatott basszus tartománykiterjesztésére használható. A legjobberedmény akkor érhetµ el, ha a szatellithangsugárzók teljes tartományúüzemmódban m∑ködnek közvetlenül avégerµsítµrµl. A mélysugárzóaluláteresztµ sz∑rµjét pedig úgy kellbeállítani, hogy kimenete akkoremelkedjen, amikor a szatellithangsugárzóké természetes módon márcsökken.

A mélysugárzó elhelyezése

Mivel a mélysugárzó csak alacsonyfrekvenciás hangokat szólaltat meg, ígyelhelyezése kevésbé kritikus, mint a teljestartományú hangsugárzóké. Az irányinformációk kevésbé pontosak és többválasztási lehetµsége nyílik ahangsugárzó elhelyezésekor. A legjobberedmény ugyanakkor úgy érhetµ el, ha amélysugárzót a szatellit hangsugárzókközé, vagy egyikük közelében helyezi el.Ha két mélysugárzót alkalmazrendszerében, akkor a legjobb, hamindkét szatellit hangsugárzó mellé teszegyet-egyet.

A mélysugárzót a hallgatók mögéhelyezve még háttérhangzásúelrendezésben is gyengébb minµség∑hangzásképet eredményez, deelfogadható kompromisszum lehet, ha alakberendezési igények úgy kívánják.

Mint minden hangsugárzónál, a helyiséghatárainak közelsége befolyásolja ahangzást. A basszus általábanfelerµsödik, amint a falak a hangsugárzókközelébe kerülnek. A teljes tartományúhangsugárzókkal ellentétben azonban ittmindig helyreállíthatja a rendszer helyesakusztikai egyensúlyát a mélysugárzóhangerµszabályozójának segítségével.Minél több erµsítést ad a szoba, annálkisebb erµfeszítéssel kell ahangsugárzónak m∑ködnie; de ennekvannak hátrányos tulajdonságai is. Asarkokban nagyon gyakran sokkal többszobai rezonancia alakul ki, amitµl abasszus egyenetlenné válik és elszakad afrekvenciamenettµl.

A kísérletezés nem váltható ki semmimással, mivel minden szobakülönbözµképpen viselkedik, ígyjavasoljuk, hogy a végsµ döntésmeghozatala elµtt több ponton is próbáljaelhelyezni a mélysugárzót. A basszusátvitel egyenletességénekmeghatározására egy olyan zenedarab alegmegfelelµbb, amiben a basszusfolyamatosan emelkedik majd csökken azenei skálán. Figyelje a túl erµsen vagyhalkan megszólaló hangokat. Egy különmélysugárzó segítségével a szatellithangsugárzók elhelyezésétµl függetlenüloptimalizálhatja a szoba rezonanciáit alegjobb hangzáskép kialakításaérdekében.

Amennyiben a mélysugárzó zárt helyrekerül (például beépített szekrénybe),akkor azt csak jól szellµzµ polconhelyezze el a készülék megfelelµ h∑téseérdekében. További tanácsokért lépjenkapcsolatba márkakereskedµjével.

Elektromos csatlakoztatás

Húzza ki az audiorendszer mindegyikelemének hálózati csatlakozó dugóját akonnektorból, amíg a jelátvivµ kábelcsatlakoztatását el nem végezte és nemellenµrizte. Ezzel elkerülhetµ a készülékekmeghibásodásának veszélye mialatt acsatlakoztatást kialakítja vagymegszünteti.

Alkalmazás: házi mozi (4. ábra)

Csatlakoztassa a mélysugárzó LINE INaljzatát (1) a jelfeldolgozó LFE vagySUBWOOFER jelölés∑ vonalkimenetéhezegy megfelelµ koaxiális csatlakozókábellel. Ha egynél több mélysugárzóthasznál, akkor f∑zze azokat láncba úgy,hogy az elsµ hangsugárzó LINK OUT (2)csatlakozójához csatlakoztatja akövetkezµ mélysugárzó LINE INbemenetét (1).

Alkalmazás: 2-csatornás audio

2-csatornás alkalmazás esetén avonalcsatlakozók helyett használja inkábba hangsugárzó csatlakozókat. Amélysugárzó egy nagy impedanciájúterhelést jelent a sztereo végerµsítµszámára és nagyon kevés áramot veszfel, így az hátrányos hatások nélkülcsatlakoztatható párhuzamosan a fµhangsugárzókkal együtt.

Egy mélysugárzó használatával (5. ábra)

A bal és jobb oldali csatornák egyarántcsatlakoztatva vannak és jelük egyesül amélysugárzó erµsítµjében.

A mélysugárzóhoz mellékelt kábeltfelhasználva illessze a négyszögletesRJ11 csatlakozó dugót a mélysugárzóalján található SPEAKER LEVEL INaljzatba (3). A belsµ vezetékeket azalábbiak szerint csatlakoztassa az erµsítµkimeneteihez:Sárga – Bal +Zöld – Bal –Piros – Jobb +Fekete – Jobb –

Két mélysugárzó használatával (6. ábra)

Ha az egyik mélysugárzó közelebbhelyezhetµ a bal oldali hangsugárzóhoz,a másik pedig a jobb oldalihangsugárzóhoz, akkor a sztereoelkülönülés úgy µrizhetµ meg alegjobban, ha a mélysugárzókat azerµsítµ külön-külön kimeneticsatornájához csatlakoztatjuk.

A mélysugárzóhoz mellékelt kábeleketfelhasználva illessze a négyszögletesRJ11 csatlakozó dugót a mélysugárzókalján található SPEAKER IN aljzatba (3). Abelsµ vezetékeket az alábbiak szerintcsatlakoztassa a sztereo végerµsítµkimeneteihez:

Bal oldali mélysugárzó:Sárga – Bal +Zöld – Bal –Piros – Nincs csatlakoztatvaFekete – Nincs csatlakoztatva

Jobb oldali mélysugárzó:Sárga – Nincs csatlakoztatvaZöld – Nincs csatlakoztatvaPiros – Jobb +Fekete – Jobb –

53

Page 59: B&W PV1

Figyelmeztetés:A nem csatlakoztatott belsµvezetékeket megfelelµ módonszigetelni kell a rövidzárlat ésígy a végerµsítµk

károsodásának elkerülése érdekében.

Ha a mélysugárzók nem helyezhetµk el afµ hangsugárzók közelében, akkor jobberedmény érhetµ el a bal és a jobbcsatorna mindkét mélysugárzóhoz történµcsatlakoztatásával, ahogyan azt az5. ábrán és az „Egy mélysugárzóhasználatával“ cím∑ szakaszban fentebbbemutattuk.

Egynél több mélysugárzóhasználata

Egynél több mélysugárzó ugyanazonrendszerben történµ használata azalábbiakban fokozhatja a rendszerteljesítményét:

• Fenntartja a sztereo elkülönülést alegalacsonyabb frekvenciákon is.

• Nagyobb méret∑ helyiségekben ishasználható.

• Nagyobb maximális kimenµ zeneiteljesítmény érhetµ el – gyakranhasznos a házi mozialkalmazásokban a különlegeseffektek hatásos reprodukálásánál.

• Kiegyenlíti az alacsony frekvenciásszobai rezonanciák hatását.

A csatlakoztatások ismételtellenµrzése

Új rendszere hangminµségénekmeghallgatása és finombeállítása elµttismét ellenµrizze a csatlakoztatásokat. Afelhasználók gyakran panaszkodnak arról,hogy képtelenek elérni a kívánt hangzást,bárhogyan is módosítják a kezelµszervekállását. Gyakran derül ki ilyenkor, hogyvalami helytelenül lett csatlakoztatva.Bizonyosodjon meg arról, hogy:

• A fázis helyes – nem szabad egyetlenpozitív-negatív csatlakoztatástkialakítani egyetlen hangsugárzóhozsem. Ha valami helytelen fázisbanvan, akkor az pontatlan és lebegµhangzásképpel rendelkezµ zavaroshangot, hiányzó basszust vagymindkettµt eredményezi.

• Nincsenek felcserélve a bal és jobboldalak – ez többek között egy hibáselrendezésben megszólaló zenekart,vagy házi mozi esetében a képernyµnfolyó cselekménnyel ellentétesirányba haladó hangoteredményezhet.

Be és kikapcsolás

Javasoljuk, hogy a mélysugárzót csak ahozzá jelet továbbító többi berendezésbekapcsolása után kapcsolja be.Hasonlóképpen, kikapcsolásnál elµször amélysugárzót kapcsolja ki.

A MODE készenléti/auto/be kapcsoló (10)nem választja le az erµsítµt teljesmértékben az elektromos hálózatról.Továbbra is alacsony feszültség∑ ellátástbiztosít egy kiegészítµ érzékelµ áramkörszámára.

A kapcsoló (10) az alábbiak szerintm∑ködik:

O BeA kapcsoló ilyen helyzete mellett azerµsítµ állandóan bekapcsolva marad ésaz jelzµfény zölden világít.

A AutoAz Auto üzemmódra történµ elsµátkapcsoláskor a mélysugárzó készenlétiállapotba kerül, és a jelzµfény vörösenvilágít. Amikor a készülék bemenµ jeletérzékel, az erµsítµ automatikusan teljesenaktív állapotba kerül és a jelzµfény színezöldre vált. Amennyiben körülbelül 5 percig nem érkezik bemenµ jel, azerµsítµ automatikusan visszatér készenlétiállapotban és a jelzµfény vörösen világít.

s KészenlétEbben az állásban az erµsítµfolyamatosan készenléti állapotban van,és a jelzµfény vörösen világít.

Ha a mélysugárzó Auto üzemmódbanm∑ködik és ismételten készenlétiállapotba lép, miközben a LINE INaljzaton keresztül érkezµ jeleketszólaltatja meg, próbálja csökkenteni amélysugárzó hangerµ-szabályozójánakszintjét és ugyanilyen mértékben növeljemeg a jelfeldolgozó mélysugárzókimenetének jelszintjét az egyensúlyhelyreállítása érdekében.

Ha a mélysugárzót hosszabb ideig nemhasználja, javasoljuk, hogy a hálózaticsatlakozó dugót húzza ki a konnektorból.

A kezelµszervek beállítása

A készüléken 4 kezelµszerv található:

• A hangerµ-szabályozó (v ) (6)

• Az aluláteresztµ sz∑rµfrekvenciaszabályozója (Hz) (7)

• A PHASE kapcsoló (8)

• Az EQ (ekvalizáció) kapcsoló (9)

Az optimális beállítások nagybanfüggenek a mélysugárzóval azonosrendszerben használt többi készüléktµl is.Ha egynél több mélysugárzót használ,akkor ügyeljen arra, hogy a kezelµszervekmindegyiken egyforma állásban legyenek.

Használat házi mozi dekóderekkel

A B&W ASW Aktív Mélysugárzó nem egyTHX® által licenszelt berendezés, deszükség szerint használható THX®minµsítés∑ vezérlµvel is.

• Kezdetben állítsa a hangerµ-szabályozót 12 óra (kiindulási)állásba.

• Kezdetben állítsa az EQ kapcsolót „i“állásba.

• Kezdetben állítsa a PHASE kapcsolót„+“ állásba.

• Az aluláteresztµ sz∑rµfrekvenciaszabályozó állásának nincsjelentµsége.

További információk a „Finombeállítás“szakasznál.

Amennyiben THX® minµsítés∑ vezérlµvelrendelkezik, akkor bizonyosodjon megarról, hogy a mélysugárzó opció

engedélyezve van. Így a konfigurációtartalmazza a mélysugárzó mindegyiküzemmódja számára szükséges összessz∑rµ- és jelszint beállításokat. A jelszintkalibrálásához a THX® vezérlµ beépítettteszthangját és kezelµszerveit kellhasználni. A jelszintet minden esetbenúgy kell beállítani, hogy a vezérlµteszthangjának felhasználásával ahallgatási pozícióban ahangnyomásszintnek el kell érnie a 75dBértéket (C-súlyozás szerint). Amélysugárzó hangerµ-szabályozójánakkiindulási helyzete megfelel a THX®szabvány szerint 1 méter távolságbanmért 88dB hangnyomásszintnek, amit aLINE IN aljzatba táplált 100mV-os jel állítelµ.

Más dekóderek esetében konfigurálja azelsµ és hátsó hangsugárzókat „nagy“vagy „kis“ méret∑ként igény szerint,mielµtt a jelszinteket beállítaná. Az egyeshangsugárzók jelszintjének beállításáhozhasználja a dekóder beépítettteszthangját és kezelµszerveit. Ha ajelfeldolgozó által kezelt tartomány nemelegendµ a helyes jelszint eléréséhez,használja a mélysugárzó hangerµ-szabályozóját is.

A jelszintek kalibrálásához ajánlottanfelhasználható olcsó hangnyomásszint-mérµk minden jelentµs elektronikaiszaküzletben kaphatók. A jelszintekbeállítására vonatkozó továbbiinformációk a dekóder kezelésiútmutatóban található.

2-csatornás audio

• Kezdetben állítsa a hangerµ-szabályozót 12 óra (kiindulási)állásba.

• Kezdetben állítsa az EQ kapcsolót „i“állásba.

• Kezdetben állítsa a PHASE kapcsolót„-“ állásba.

• Az aluláteresztµ sz∑rµfrekvenciaszabályozóját állítsa aszatellit hangsugárzók -6dB-eslevágási frekvenciájára.

A -3dB-es és -6dB-es értékek egyarántmegtalálhatók minden egyes B&Whangsugárzó modell m∑szaki adataiközött. Ha azonban a szatellithangsugárzók gyártója nem adja meg a -6dB-es értéket, csak a -3dB-est akkor azaluláteresztµ sz∑rµ levágási frekvencia-szabályozójának optimális állása a -3dB-es értékre vonatkozó állás 0,6-0,9-szerese, a lecsengési beállítástólfüggµen. Minél fokozatosabb a szatellithangsugárzók lecsengése, annálalacsonyabb frekvenciát kell beállítani.

További információk a „Finombeállítás“szakasznál.

Finombeállítás

Házi mozi

A házi moziban a mélysugárzó (LFE) jelea szatellit hangsugárzó jelénekkiterjesztése helyett egy külön csatornátképez. Az aluláteresztµ sz∑rµ avonalszint∑ bemeneti áramkörön nemm∑ködik, mert itt a jelfeldolgozó

54

Page 60: B&W PV1

gondoskodik minden „kis“ méret∑rekonfigurált hangsugárzó jeleinek teljessz∑résérµl. A fáziskapcsoló állásátazonban minden esetben figyelembevenni. Normál esetben a fáziskapcsoló„+“ állásban áll, de ha a mélysugárzójelentµsen távolabb helyezkedik el, mint atöbbi hangsugárzó, vagy a többihangsugárzót meghajtó végerµsítµmegfordítja a jelet, akkor inkább a „-“állást javasoljuk. Hallgassa meg arendszert a kapcsoló mindkét állásábanés válassza azt, amelyik teljesebbhangzást biztosít. Ha a különbség csakcsekély, hagyja a kapcsolót „+“ állásban.

A háttérhang jelfeldolgozók általában egybeépített teszthanggal rendelkeznek, amia hangsugárzók egymáshoz viszonyított,relatív jelszintjének beállításáhozhasználható, így ez a m∑velet némilegegyszer∑bbé válik, mint a 2-csatornásaudio rendszerek esetében. Ugyanakkornyugodtan kísérletezzen, hogy elérje azegyéni ízlésének legmegfelelµbbbeállításokat.

2-csatornás audio

A PHASE kapcsoló és az aluláteresztµsz∑rµ frekvenciaszabályozójánakbeállításai egymással összefüggésbenállnak, valamint függnek a szatellithangsugárzók alacsony frekvenciáslevágási karakterisztikájától is.Ugyanakkor a fentiekben az aluláteresztµsz∑rµ és a PHASE számára javasoltbeállítások jól kiegészítik a legtöbbbasszus elrendezést -6dB frekvenciával amélysugárzó szabályozásitartományában, függetlenül attól, hogy azzárt vagy nyitott (reflex) rendszer.

Állítsa fel a rendszert a kívánt helyzetbeés indítsa el egy olyan programlejátszását, ami állandó basszus jelettartalmaz.

A kiindulási beállítási útmutatásfelhasználásával elµször ellenµrizze aPHASE kapcsolót. Válassza azt az állást,ami teljesebb hangzást nyújt. Általában ajavasolt beállítás az optimális, debizonyos körülmények között, például haa mélysugárzó távolabb helyezkedik el atöbbi hangsugárzótól, vagy a szatellithangsugárzókat meghajtó végerµsítµmegfordítja a jelet, akkor másik állástajánlunk.

Ezután állítsa be saját ízlése szerint amélysugárzó többi hangsugárzóhozviszonyított relatív hangerejét. Használjontöbb különféle programot egy átlagértékmegállapításához. Egy olyan beállítás,ami az egyik programmal meggyµzµenszól, egy másik program esetében túlharsánynak bizonyulhat. A beállítástésszer∑ hangerµnél végezze, mivel abalansz érzékelése a hangerµtµl függ.

Végezetül állítsa be az aluláteresztµ sz∑rµfrekvenciás levágási frekvenciáját amélysugárzó és a szatellit hangsugárzókközötti legegyenletesebb átmenetérdekében. Valószín∑leg ennek azoptimális beállítása a legnehezebb.

Minden alkalmazás

Az EQ kapcsoló a mélysugárzó basszusterjedelmét módosítja. Minél alacsonyabba frekvencia, annál többet kell mozogniaa hangsugárzó membránjának, hogyelérjen egy adott fiziológiai hangerµszintet. Ezért feláldozhatja a basszusterjedelmet a magasabb átlagos kimenµteljesítményért. Az „i“ pozíció biztosítja alegnagyobb basszus terjedelmet és a „ii“a legkisebbet. Javasoljuk az „i“ pozícióhasználatát, hacsak a kívánt hangerµn amélysugárzó nem mutatja a túlterheltségjeleit.

Ha a probléma az egyenetlen basszus –vagyis ha bizonyos basszus hangokerµsebben szólalnak meg a többinél –akkor valószín∑leg a helyiségvisszahatásával van probléma, ekkorérdemes a mélysugárzó elhelyezésévelkísérletezni. Ami az elhelyezés látszólagkis mérték∑ módosítását jelenti – 15cmvagy hasonló –, az valójában jelentµshatással lehet a hangzásra. Többmélysugárzó használata kiegyenlítheti aszoba rezonanciáit, mivel mindegyikmélysugárzó más frekvenciákon próbáljakioltani a rezonanciákat. Ha jelentµsenmegváltoztatja a szatellit hangsugárzókés a mélysugárzó(k) hallgatóktól számítotttávolságát, akkor értékelje újra afáziskapcsoló állását. Ellenµrizze továbbáa mélysugárzó jelszintjének beállítását (ajelfeldolgozó kimeneti jelszintjének vagy amélysugárzó hangerµ-szabályozójánakfelhasználásával), de csak a fázis helyesbeállítása után.

Egynél több mélysugárzó használataesetén ügyeljen arra, hogy mindegyikmélysugárzó aluláteresztµ sz∑rµjéneklevágási frekvenciája és fázisa egyforma.

A mélysugárzó ápolása

A mélysugárzó külsµ burkolatáról a porszáraz, puha textíliával törölhetµ le. Haaeroszolos tisztítóanyagot kívánhasználni, azt soha ne fújja közvetlenül akészülékházra, hanem a törlµruhára.

Hosszabb használaton kívüli periódusoksorán a készülék védelme érdekébenhúzza ki a hálózati csatlakozó dugót akonnektorból.

Svenska

Begränsad garantiVälkommen till B&W!

Denna produkt har tillverkats enligt högstakvalitetsstandard. Om något mot förmodanskulle gå sönder garanterar B&W och dessåterförsäljare att utan kostnad (vissaundantag finns) reparera och byta utreservdelar i alla länder som har en officiellB&W-distributör.

Denna begränsade garanti gäller i fem årfrån inköpsdatum, och i två år förelektronikprodukter, inklusive högtalare medinbyggda förstärkare.

Villkor

1 Garantin gäller endast reparation. Varkentransport- eller installationskostnadereller andra kostnader täcks av garantin.

2 Garantin gäller endast ursprungligaköparen och överförs inte omprodukten säljs i andra hand.

3 Garantin täcker inga andra skador änreparation av felaktiga material ellerkomponenter eller felaktigt arbete utförtföre inköpstillfället. Garantin täckersåledes inte:

a. skador som uppstått vid felaktiginstallation eller uppackning,

b. skador som uppstått vid annat bruk ändet som uttryckligen beskrivs iinstruktionsboken, till exempelförsumlighet, modifiering elleranvändande av delar som intetillverkats eller godkänts av B&W,

c. skador som uppstått på grund avkringutrustning,

d. skador som uppstått på grund avblixtnedslag, eldsvåda, översvämning,krig, upplopp eller andra händelsersom rimligtvis inte kan kontrolleras avB&W och dess distributörer,

e. produkter som saknar eller harändrade serienummer,

f. produkter som reparerats ellermodifierats av icke-godkänd person.

4 Denna garanti är ett komplement tillnationella lagar och bestämmelser ochpåverkar inte kundens lagligarättigheter och skyldigheter.

Så använder du garantin

Gör så här om du behöver använda dig avgarantin:

1 Om produkten används i inköpslandetkontaktar du den auktoriserade B&W-handlare som du köpte produkten av.

2 Om produkten används i ett annat landkontaktar du den nationelladistributören som kan ge diginstruktioner om var du kan fåprodukten reparerad. Om du vill hainformation om vem distributören ärkan du ringa till B&W i Storbritannieneller besöka vår hemsida.

För att garantin skall gälla behöver du visaupp detta häfte, ifyllt och stämplat av din

55

Page 61: B&W PV1

handlare vid köptillfället. Faktura eller annatägarbevis med information ominköpstillfället kan också behövas.

Bruksanvisning

VIKTIGASÄKERHETS-INSTRUKTIONER

Varning:

Öppna ej apparaten och utsätt den ej förregn eller fukt eftersom det finns risk förelstötar. Det finns inga delar som kan lagasav användare på insidan. Överlåt all serviceåt kvalificerade tekniker.

Förklaring av symboler:

Symbolen med en blixt i enliksidig triangel är avsedd somvarning för att icke-jordadspänning förekommer inutiprodukten. Denna ärtillräckligt kraftig för att kunnaorsaka skador.

Symbolen med ettutropstecken inuti en liksidigtriangel är avsedd för atthänvisa till viktiga instruktioneri bruksanvisningen sommedföljer produkten.

VARNINGAR:

1 Läs instruktionerna – Läs allaföreskrifter om säkerhet ochhandhavande noggrant innan duanvänder apparaten.

2 Behåll instruktionerna – Behållföreskrifter om säkerhet ochhandhavande så att du kan läsa mervid ett senare tillfälle.

3 Följ föreskrifterna – Följ alltidalla säkerhets- ochhandhavandeföreskrifter.

4 Följ instruktionerna – Följ alltid allainstruktioner om hur apparatenfungerar.

5 Installation – Följ tillverkarensinstruktioner när du installerarprodukten.

6 Elnät – Produkten ska endastanvändas i ett elnät som motsvarar detsom är utmärkt bredvid strömsladdenpå apparaten. Om du inte är säker påvilket elsystem som används där dubor, tala med din handlare eller dittelbolag.

7 Jordning – Apparaten behöver intejordas. Se till att stickkontakten ärnoggrant ansluten i stickkontakten ellerförlängningssladden. Om du använderen annan strömsladd än den sommedföljde produkten måste du se till

att den följer de säkerhetsföreskriftersom råder i det land där du bor.

8 Skydd av strömsladd – Allaströmsladdar ska dras så att ingen kantrampa på dem eller att de riskeras attutsättas för slitage, till exempel genomatt tunga föremål placeras på dem.Detta gäller särskilt kontaktdelarna.

9 Överbelastning – Överbelasta intevägguttag eller förlängningssladdar föratt undvika eldrisk och elektriska stötar.

10 Ventilation – Apparaten måste fåtillräckligt med ventilation. Undvik attplacera den ovanpå eller strax intill tillexempel en säng, soffa eller liknandeytor. Täck inte över apparaten mednågot föremål, till exempel en duk ellertidning.

11 Värme – Apparaten ska placeras långtifrån värmekällor, som till exempelspisar, värmeelement och andraapparater (inklusive förstärkare) somalstrar värme. Apparaten får inte hellerutsättas för brinnande föremål som tillexempel levande ljus.

12 Vägg- eller takmontering – Produktenkan endast monteras på vägg eller itak om tillverkarens instruktioner följs.

13 Vatten och fukt – För att minska riskenför elektriska stötar, se till attprodukten inte utsätts för regn, vatten,stänk eller hög fuktighet, som tillexempel i en bastu eller i ett badrum.Använd inte produkten nära vatten, tillexempel nära ett badkar, entvättmaskin, i köket, nära ett handfat, ien fuktig källare eller nära en pool ellerliknande.

14 Främmande föremål – Inga främmandeföremål får stoppas in i apparatensöppningar, eftersom de kan orsakakortslutning och/eller medförabrandfara. Var också mycket noga attaldrig spilla vätska på apparaten.

15 Rengöring – Dra alltid ut elsladden utvägguttaget när du rengör apparaten.Högtalarens kabinett kan torkas avmed en torr trasa. Spraya aldrigrengöringsmedel direkt på kabinettet,använd istället en trasa. Var aktsam såatt inte högtalarelementen skadas.

16 Anslutningar – Använd inga andraanslutningar än de som rekommenderasav produktens tillverkare, eftersomdessa kan medföra risker.

17 Tillbehör – Placera inte denna produkt påett ostadigt stativ, bord eller en ostadighylla. Apparaten kan ramla ner ochorsaka allvarliga skador på både vuxnaoch barn, och dessutom skadaprodukten i sig. Den bör endastanvändas tillsammans med möbler ochstativ som rekommenderas av tillverkareneller försäljningsstället. All montering avprodukten ska ske enligt tillverkarensinstruktioner, och endast med de tillbehörsom rekommenderas av tillverkaren.

18 Flyttning av produkten – När du flyttarprodukten ska du varaaktsam. Hastiga stoppeller ryck kan orsaka attprodukten välten.

19 Långa perioder utan användning – Draut strömsladden under åskväder ellerom apparaten inte ska användas underen lång tid.

20 Service – Försök inte själv att åtgärdafel på produkten. Om du öppnar denutsätter du dig för risk för kraftigaelstötar och andra faror. All service skautföras av kvalificerade tekniker.

21 Skador som kräver service – Koppla utströmsladden ur vägguttaget ochöverlåt service åt kvalificerade teknikerunder följande omständigheter:

a När strömsladden eller kontakten ärskadad.

b Om du har spillt vätska i eller ettföremål har ramlat ner i apparaten.

c Om apparaten utsatts för regn ellervatten.

d Om inte apparaten fungerar somden ska. Justera endast dekontroller som beskrivs iinstruktionsboken, om du gör andraförändringar kan du skadaprodukten så allvarligt att endast enstörre och mer omfattandereparation blir nödvändig.

e Om du har tappat produkten eller omden skadats allvarligt på annat sätt.

f Om produkten fungerar på ett sättsom skiljer sig avsevärt från detnormala.

22 Reservdelar – När reservdelar behövermonteras måste de vara av exaktsamma typ eller ha samma egenskapersom originaldelarna. Andrakomponenter kan orsaka brand, risk förelstötar eller försämrade egenskaper.

23 Elsäkringar – Använd alltid säkringar avrätt storlek och typ. Apparaten ärmärkt med vilken säkring som skallanvändas, beroende på spänningkälla.

24 Säkerhetskontroll – Efter varjereparation eller service ska teknikernutföra en säkerhetskontroll avapparaten, för att försäkra sig om attapparaten fungerar på ett riktigt sätt.

25 Magnetfält. Produkten skapar ettmagnetiskt fält som omger den.Placera inga föremål som kan skadasav det i detta magnetfält. Detta gällertill exempel TV-apparater ochdatorskärmar, kreditkort ochvideokassetter. Magnetfältet sträckersig cirka 0,5 meter, men känsliga TV-apparater kan påverkas även längreifrån apparaten.

26 Det enda sättet att fullständigt kopplaur subbasen från elnätet är att dra urströmkabeln från vägguttaget ellerprodukten. Antingen vägguttaget elleranslutningen till strömkabeln måstealltid vara lättåtkomlig när produktenanvänds.

56

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Page 62: B&W PV1

57

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Page 63: B&W PV1

58

Page 64: B&W PV1

59

Page 65: B&W PV1

60

Page 66: B&W PV1

61

Page 67: B&W PV1

62

Page 68: B&W PV1

63

Page 69: B&W PV1

64

Page 70: B&W PV1

65

Page 71: B&W PV1

66

Description

Drive units

Frequency range

Frequency response

Amplifier

Low-Pass Filter

Dimensions

Net Weight

PV1

Active closed-box subwoofer system

2x ø200mm (8 in) mica/aluminium cone long-throw

-6dB at 18Hz and 40/140Hz adjustable (EQ at i)

±3dB 21Hz – 31/110Hz adjustable (EQ at i)

Power output: 500W continuousInput impedance: 100 kΩSignal / noise: >90dBFunctions: Volume level

Low-pass filter frequencyBass roll-off alignmentAuto sense on/standbyPhase switch

Inputs: Line In (RCA Phono)Speaker Level In (RJ11)

Outputs: Link Out (RCA Phono)

Active 2nd-order, variable cut-off frequency(applies only to speaker level input)

Height: 335.5mm (13.2 in)Width: 289mm (11.4 in)Depth: 347mm (13.7 in)

20.5kg (45 lb)