54
Font / Spring / Fuente / Quelle Cim / Peak / Pico / Gipfel Direcció a seguir / Direction to follow / Dirección a seguir / Wanderrichtung Anada i tornada per el mateix camí / Return via same route Ida y vuelta por el mismo itinerario / Gleicher Hin-und Rückweg Carretera per on passa l’itinerari / Route road / Carretera por la que pasa el itinerario Auf der Route gelegene Straße Carretera per on no passa l’itinerari / Non-route road Carretera por la que no pasa el itinerario / Nicht auf der Route gelegene Straße Camí per on passa l’itinerari / Route track / Camino por el que pasa el itinerario Auf der Route gelegener Weg Camí per on no passa l’itinerari / Non-route track Camino por el que no pasa el itinerario / Nicht auf der Route gelegener Weg Tirany per on passa l’itinerari / Route path / Sendero por el que pasa el itinerario Auf der Route gelegener Pfad Tirany per on no passa l’itinerari / Non-route path Sendero por el que no pasa el itinerario / Nicht auf der Route gelegener Pfad Tirany poc clar / Uncertain path / Sendero incierto / Unsicherer Pfad Recomanacions per totes les excursions • Recommendations for all excursions Recomendaciones para todas las excursiones • Empfehlungen für alle Ausflüge infomallorca.net Oficines d’Informació Turistica de Mallorca: • Plaça Reina 2 (Palma) · Tel.: 971 173 990 • Aeroport · Tel.: 971 789 556 D.L.: PM-1949-2006 imprès en paper reciclat infomallorca.net Departament de Presidència Direcció Insular d’Informació Turística Distància / Distance Distancia / Entfernung Dificultat / Difficulty Dificultad / Schwierigkeitsgrad Durada / Duration Duración / Dauer Paisatgístic / Landscape Paisajístico / Landschaft Històric / History Histórico / Geschichte Etnològic / Ethnology Etnológico / Ethnologie Naturalístic / Nature Naturalístico / Natur Porteu prou aigua Take plenty of water Llevar reserva de agua Ausrreichend Wasser mitnehmen Eviteu els festius Avoid holidays Evitar festivos An Feiertagen zu vermeiden Aparcament / Car park Parking / Parkplatz Eviteu els dies de boira Avoid low visibility conditions Evitar días de niebla An nebligen Tagen zu vermeiden Protecció solar / Solar protection Protección solar / Sonnenschutz Bona forma física / Good physical shape Buena forma física / Buena forma física Eviteu dies de molta calor Avoid warm weather conditions Evitar dias calurosos An heißen Tagen zu vermeiden Càmara fotogràfica / Camera Cámara fotográfica / Fotoapparat No allunyar-se del camí Do not leave the path No salirse del camino Nicht vom Weg abgehen

Caminar per l'altra Mallorca

  • Upload
    jferrer

  • View
    61

  • Download
    7

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guia d'excursions per Mallorca. Publicades pel Consell de Mallorca.

Citation preview

Page 1: Caminar per l'altra Mallorca

Font / Spring / Fuente / Quelle

Cim / Peak / Pico / Gipfel

Direcció a seguir / Direction to follow / Dirección a seguir / Wanderrichtung

Anada i tornada per el mateix camí / Return via same routeIda y vuelta por el mismo itinerario / Gleicher Hin-und Rückweg

Carretera per on passa l’itinerari / Route road / Carretera por la que pasa el itinerarioAuf der Route gelegene Straße

Carretera per on no passa l’itinerari / Non-route roadCarretera por la que no pasa el itinerario / Nicht auf der Route gelegene Straße

Camí per on passa l’itinerari / Route track / Camino por el que pasa el itinerarioAuf der Route gelegener Weg

Camí per on no passa l’itinerari / Non-route trackCamino por el que no pasa el itinerario / Nicht auf der Route gelegener Weg

Tirany per on passa l’itinerari / Route path / Sendero por el que pasa el itinerarioAuf der Route gelegener Pfad

Tirany per on no passa l’itinerari / Non-route pathSendero por el que no pasa el itinerario / Nicht auf der Route gelegener Pfad

Tirany poc clar / Uncertain path / Sendero incierto / Unsicherer Pfad

Recomanacions per totes les excursions • Recommendations for all excursionsRecomendaciones para todas las excursiones • Empfehlungen für alle Ausflüge

infomallorca.netOficines d’Informació Turistica de Mallorca:

• Plaça Reina 2 (Palma) · Tel.: 971 173 990

• Aeroport · Tel.: 971 789 556

D.L

.: P

M-1

949-

2006

imp

rès

en p

aper

rec

icla

t

infomallorca.net

���������� �����������������

����������� ������� ���������������� ������ �������������������������� ���

Departament de PresidènciaDirecció Insular d’Informació Turística

Distància / DistanceDistancia / Entfernung

Dificultat / DifficultyDificultad / Schwierigkeitsgrad

Durada / DurationDuración / Dauer

Paisatgístic / LandscapePaisajístico / Landschaft

Històric / HistoryHistórico / Geschichte

Etnològic / EthnologyEtnológico / Ethnologie

Naturalístic / NatureNaturalístico / Natur

Porteu prou aiguaTake plenty of waterLlevar reserva de aguaAusrreichend Wasser mitnehmen

Eviteu els festiusAvoid holidaysEvitar festivosAn Feiertagen zu vermeiden

Aparcament / Car parkParking / Parkplatz

Eviteu els dies de boiraAvoid low visibility conditionsEvitar días de nieblaAn nebligen Tagen zu vermeiden

Protecció solar / Solar protectionProtección solar / Sonnenschutz

Bona forma física / Good physical shapeBuena forma física / Buena forma física

Eviteu dies de molta calorAvoid warm weather conditionsEvitar dias calurososAn heißen Tagen zu vermeiden

Càmara fotogràfica / CameraCámara fotográfica / Fotoapparat

No allunyar-se del camíDo not leave the pathNo salirse del caminoNicht vom Weg abgehen

Page 2: Caminar per l'altra Mallorca

MALLORCA

Departament de PresidènciaDirecció Insular d’Informació Turística

Departament de PresidènciaDirecció Insular d’Informació Turística

La Trapa

Puig de Galatzó

Fita del Ram

Camí de s’Arxiduc

Puig de l’Ofre

Tossals Verds

Puig d’en Galileu

Puig Tomir

Cova de ses Bruixes

Cura

Castell de Santueri

Muntanyes d’Artà

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1

23

4 56

78

9

10

11

12

• Informació sobre refugis de muntanya a la fulla informativa 9, disponible a les oficines de turisme.• Information about mountain cabins on leaflet 9, available at tourist information offices.• Información sobre refugios de montaña en la hoja informativa 9, disponible en las oficinas de información turística.• Information über Berghütten in Broschüre 9, zu erhalten in den Fremdenverkehrsämtern.

• Informació transport públic (TIB)• Information public transport (TIB)• Información transporte público (TIB)• Information öffentliche Verkehrsmittel (TIB) 971 177 777 971 177 777

Page 3: Caminar per l'altra Mallorca

1. La Trapa

2. Puig de Galatzó

3. Fita del Ram

4. Camí de s’Arxiduc

5. Puig de l’Ofre

6. Tossals Verds

7. Puig d’en Galileu

8. Puig Tomir

9. Cova ses Bruixes

10. Cura

11. Castell de Santueri

12. Muntanyes d’Artà

2

5

3

4

5

4

4

5

5

2

3

5

6

12

8

14

12

8

6

8,5

9

6

8

14

km

4

6

5

5

8

5

6

6

7

3

4

6

h.

Page 4: Caminar per l'altra Mallorca
Page 5: Caminar per l'altra Mallorca
Page 6: Caminar per l'altra Mallorca

Hi va haver un dia que vaig sentir la veu de la natura mallorquina, que

em convidava a conèixer tot un món de llum, de sensacions i de vivències

excitants. Des d'aleshores han passat més de trenta anys, i la màgia dels

relleus de Mallorca manté intactes les perspectives de meravellar-me

cada vegada que em deix envoltar pel seu encís.

Multitud de senders i de camins ancestrals recorren humits boscos,

voregen acrobàtics penya-segats o guaiten per sobre de misteriosos

torrents de muntanya, en espera que els descobreixi i que en gaudeixi

el visitant curiós, observador i amant de la natura... Tot és començar.

One day I felt the call of Mallorcan nature inviting me to enter a world

of light, sensations and exciting experiences. Since then 30 years have

passed and the magic of the Mallorcan mountain relief is still able to

move me every time I allow myself to be wrapped in its charms.

Numerous ancient paths and tracks cross green woods, skirt dramatic

sea cliffs or hang over mysterious mountain streams waiting to be

discovered and enjoyed by curious, observant visitors and nature lovers...

You only have to make a start.

Hubo un día en que sentí la llamada de la naturaleza mallorquina,

invitándome a conocer todo un mundo de luz, sensaciones y vivencias

excitantes. Desde entonces han pasado más de treinta años, y la magia

de los relieves de Mallorca mantiene intactas las perspectivas de

maravillarme cada vez que me dejo envolver por su encanto.

Multitud de senderos y caminos ancestrales recorren húmedos bosques,

bordean acrobáticos acantilados, o se asoman sobre misteriosos torrentes

de montaña, a la espera de ser descubiertos y disfrutados por el visitante

curioso, observador y amante de la naturaleza… todo es empezar.

Eines Tages vernahm ich den Ruf der Natur Mallorcas. Es war wie eine

Einladung, eine Welt voller Licht, Eindrücken und aufregender

Erlebnisse kennen zu lernen. Seit damals sind bereits über dreißig Jahre

vergangen, doch der Zauber der Berge Mallorcas schafft es immer noch,

mich jedes Mal in Bewunderung zu versetzen, wenn ich mich in ihren

Bann ziehen lasse.

Eine Vielzahl von alten Pfaden und Wegen führen durch feuchte Wälder,

schlängeln sich akrobatisch an Felsenküsten entlang oder lehnen sich

über geheimnisvolle Bergbäche hinaus, als ob sie nur darauf warten

würden, von neugierigen Besuchern, Beobachtern oder Naturliebhabern

entdeckt und genossen zu werden... Man muss nur damit anfangen.

3

Lluís Vallcaneras Nebot

Page 7: Caminar per l'altra Mallorca

Sant Elm (avinguda de la Trapa)

1. LA TRAPA

4 h.2 6 km

4

OIT Andratx • Av. de la Cúria (Ajuntament) • 971 628 019

Page 8: Caminar per l'altra Mallorca

Tota l'essència de la Mediterrània es concentra en aquest itinerari, on

el blau de la mar reverbera sota una claror enlluernadora. L'illa de sa

Dragonera ens aportarà un toc de solitud i ens recordarà la importància

dels espais naturals protegits.

A la Trapa podrem contemplar el resultat de la tenacitat humana. Dos-

cents anys enrere uns monjos trapencs varen transformar una vall

pràcticament erma en un oasi de vida, donant-nos una lliçó de

supervivència. Recordem els sacrificis d'aquella gent mentre gaudim

d'un paisatge encisador.

The essence of the Mediterranean converges in this itinerary. The blue

of the sea glitters under the dazzling sun. The Dragonera island provides

a touch of solitude reminding us of the significance of protected nature

areas.

In La Trapa you will witness the result of human perseverance. 200 years

ago the Trappist monks turned an almost barren valley into an oasis of

life, teaching us a lesson on survival. Keep in mind the sacrifice of these

people while you enjoy the charming landscape.

Toda la esencia del Mediterráneo se concentra en este itinerario, donde

el azul del mar reverbera bajo una luz deslumbrante. La isla Dragonera

nos aportará un toque de soledad, recordándonos la importancia de los

espacios naturales protegidos.

En la Trapa podremos contemplar el resultado de la tenacidad humana.

Doscientos años atrás unos monjes trapenses transformaron un valle

prácticamente yermo en un oasis de vida, dándonos una lección de

supervivencia. Recordemos los sacrificios de aquella gente mientras

disfrutamos de un paisaje encantador.

Auf dieser Route, auf der das Blau des Meeres unter der grellen Sonne

glitzert, findet sich all das, was den Mittelmeerraum so besonders macht.

Auf der Insel Dragonera verspürt man ein Gefühl der Einsamkeit, und

man wird sich der Bedeutung von geschützten Naturräumen wieder

bewusst.

La Trapa ist ein Beispiel für die Beharrlichkeit des Menschen. Vor 200

Jahren haben hier Trappistenmönche ein ödes Tal in eine Oase des

Lebens verwandelt und uns allen damit eine Lektion des Überlebens

gelehrt. Denken Sie beim Genießen der zauberhaften Landschaft auch

an die Opfer, die diese Menschen dargebracht haben.

5

Page 9: Caminar per l'altra Mallorca

CORTE TOPO

Desvia

ció

15 min

450 m

400 m

350 m

300 m

250 m

100 m

150 m

100 m

50 m

0 m

ILLA

ESPANTALEU

Cap deTramuntana

ILLAMITJANA

ILLADRAGONERA

1 Km

Can To

maví

6

Page 10: Caminar per l'altra Mallorca

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

RTE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

Desvia

ció

30 min

15 min

30 min

20 min

CALA DE’NBASSET

Coll deses ¿nimes

Mirador

Can Tomaví

Desviació

A S'ARRACÓ

SANT ELM

LA TRAPA

La Tr

apa

Coll de

ses A

nimes

Can To

maví

Cruilla

s

7

Ma-1030

Page 11: Caminar per l'altra Mallorca

km 97 de la carretera Ma-10 (entre Estellencs i Andratx)

2. PUIG DE GALATZÓ

6 h.5 12 km

8

OIT Andratx • Av. de la Cúria (Ajuntament) • 971 628 019

Page 12: Caminar per l'altra Mallorca

El puig de Galatzó és el primer cim de més de mil metres situat més al

sud de la serra de Tramuntana. L'aïllament respecte de la resta de la

serralada converteix aquesta muntanya en un mirador privilegiat sobre

la badia de Palma i les muntanyes dels voltants.

En la zona boscosa tindrem l'oportunitat de contemplar els vestigis de

l'explotació tradicional dels recursos naturals, sobretot les sitges, mentre

que en les zones superiors podrem admirar les plantes més

representatives de l'alta muntanya mallorquina, moltes de les quals són

endèmiques.

Puig de Galatzó is the southernmost peak over 1,000 metres in the

Tramuntana mountains. It stands separate from the rest of the mountains

and therefore it constitutes a privileged vantage point over Palma Bay

and the surrounding mountains.

In the forested area you will have the chance to study the remains of the

traditional exploitation of natural resources, mainly charcoal-making.

At a higher level you can identify the most representative high mountain

plants in Mallorca, many of which are endemic.

El Puig de Galatzó es la primera cima de más de mil metros situada más

al sur de la Serra de Tramuntana. Su aislamiento respecto del resto de

la cordillera convierte a esta montaña en un mirador privilegiado sobre

la bahía de Palma y las montañas de los alrededores.

En la zona boscosa tendremos la oportunidad de contemplar los vestigios

de la explotación tradicional de los recursos naturales, sobre todo las

carboneras, mientas que en las zonas superiores podremos admirar las

plantas más representativas de la alta montaña mallorquina, muchas

de ellas endémicas.

Der Puig de Galatzó ist der südlichste Gipfel mit einer Höhe von über

1000m des Tramuntana Gebirges. Durch seine Entfernung vom Rest der

Gebirgskette stellt der Berg einen hervorragenden Aussichtspunkt über

die Bucht von Palma und die umliegenden Berge dar.

Im bewaldeten Gebiet finden sich Spuren des traditionellen Abbaus von

natürlichen Ressourcen, vor allem von Kohle, während man über der

Baumgrenze auf die bedeutendsten, meist endemischen Pflanzen des

mallorquinischen Hochgebirges trifft.

9

Page 13: Caminar per l'altra Mallorca

A LA COMA

D'EN VIDAL

SE

RR

A D

ES

PIN

OT

EL

LS

Coll desMorro

MOLETA RASA(689 m)

A S'ESCLOP

Árearecreativa

Pas desCossi

AANDRATX

Área r

ecre

ativa

Coll de

s Mor

ro

P

20 min

30 min

2

1100 m

1000 m

900 m

800 m

700 m

600 m

500 m

400 m

300 m

200 m

1 Km

10

CORTE TOPO

Ma-10

Page 14: Caminar per l'altra Mallorca

ESTELLENCS

PUIG DE GALATZÓ(1027 m)

Caseta

Pas de naSabatera

Coll desCarnisseret

Morro

Pas de

Na Sab

atera

Puig de

Galatzó

(102

7m)

Pas de

Na Sab

atera

Área r

ecre

ativa

20 min

30 min 25 min

75 min

15 min

11

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

TE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

Page 15: Caminar per l'altra Mallorca

Carretera des Verger, a l'altura de Son Ferrà

3. FITA DEL RAM

5 h.3 8 km

12

Page 16: Caminar per l'altra Mallorca

No gaire lluny del trull de la ciutat, encara podem trobar racons de la

geografia mallorquina on el temps sembla haver-se aturat. La Fita del

Ram és un dels múltiples indrets de la serra de Tramuntana on trobarem

la mateixa pau de què varen gaudir els carboners segles enrere.

Un bosc espès, que a penes deixa passar alguns raigs de sol, amaga les

restes d'activitats ancestrals, avui abandonades, que ens conviden a una

reflexió sobre l'omnipresent pressa dels nostres temps. Es tracta d'un

itinerari per als amants de retrobar la pau perduda.

Not far from the crowds of the city, you can still find places in Mallorca

where time seems to have stopped still. La Fita del Ram is one of the

many places in the Tramuntana mountains that will give us a feel of the

peace that charcoal-makers used to enjoy centuries ago.

A thick forest, which hardly lets in any rays of sunlight, hides the remains

of ancient activities. Today they have disappeared, which invites us to

reflect on the ever-present urgency of our times. This is a walk to recover

a part of the lost peace.

No muy lejos del bullicio de la ciudad, todavía podemos encontrar rincones

de la geografía mallorquina donde el tiempo parece haberse detenido.

La Fita del Ram es uno de los múltiples rincones de la Serra de

Tramuntana en los que disfrutaremos de la misma paz de la que

disfrutaron los carboneros siglos atrás.

Un bosque espeso, que a duras penas deja pasar algunos rayos de sol,

esconde restos de actividades ancestrales, hoy abandonadas, que nos

invitan a una reflexión sobre la omnipresente prisa de nuestros tiempos.

Es un itinerario para quienes desean encontrar algo de la paz perdida.

Nicht weit entfernt vom Rummel der Stadt kann man auf Mallorca immer

noch Ecken finden, wo die Zeit stehen geblieben zu sein scheint. La Fita

del Ram ist einer der vielen Plätze im Tramuntana Gebirge, wo man

immer noch dieselbe Ruhe wie die Kohlenarbeiter vor Hunderten von

Jahren genießen kann.

Im dichten Wald, der nur wenige Sonnenstrahlen hindurchlässt, finden

sich Überbleibsel der Tätigkeit von damals, der heute niemand mehr

nachkommt. Die Umgebung regt zum Nachdenken über die Rastlosigkeit

unserer Zeit an. Dies ist die perfekte Wanderung für all jene, die ein

Stück der verlorenen Ruhe wiederfinden wollen.

13

Page 17: Caminar per l'altra Mallorca

Cor deJes˙s

FITADEL RAM

(833m)

Ermita deMaristel·la

Sa Granja

A PUIG

PUNYEN

T

A BANYALBUFAR

Ermita

de M

arist

el·la

50 min

1100 m

1000 m

900 m

800 m

700 m

600 m

500 m

400 m

300 m

200 m

14

CORTE TOPO

Ma-1100

Ma-1101

Page 18: Caminar per l'altra Mallorca

de˙s

ESPORLES

Son Tries

1 Km

A ESTABLIM

ENTS

Marist

el·la

Primer

aljub

Fita d

el Ram

(833

m)

Segon

aljub

Ermita

de M

arist

el·la

20 min45 min 30 min

20 min

30 min

15

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

TE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

00

Ma-1040

Page 19: Caminar per l'altra Mallorca

Valldemossa (carrer de les Oliveres)

4. CAMÍ DE S’ARXIDUC

5 h.4 14 km

16

Page 20: Caminar per l'altra Mallorca

Quan l'arxiduc Lluís Salvador d'Àustria ordenà la construcció del camí

de s'Arxiduc, va dissenyar un dels itineraris més encisadors de tots els

que recorren els racons de Mallorca. Movent-se com a funàmbul entre

el vessant de Palma i el de Deià, l'excursionista podrà gaudir d'una

riquesa paisatgística difícil de superar.

Al singular paisatge, s'hi han d'afegir dos al·licients més: una riquesa

natural important, on destaca la presència de nombroses plantes

endèmiques, i la presència de nombroses restes d'activitats tradicionals,

avui desaparegudes.

Archduke Louis Salvator designed and commissioned one of the most

beautiful itineraries in Mallorca. In an exercise of tightrope walking you

will hike on the Palma and Deià mountain faces, where you will enjoy an

incomparable richness of landscape.

To top it up the walk holds two further attractions: an important abundance

of nature, with the overflowing presence of outstanding endemic plants,

and numerous remains of traditional activities which have now

disappeared.

Cuando el archiduque Luís Salvador de Austria ordenó la construcción

del Camí de s'Arxiduc, diseñó uno de los itinerarios más hermosos entre

los que recorren los rincones de Mallorca. Moviéndose como un funámbulo

entre la vertiente de Palma i la de Deià, el excursionista podrá disfrutar

de una riqueza paisajística inigualable.

Al singular paisaje se añaden dos alicientes más: una riqueza natural

importante, donde destaca la presencia de numerosas plantas endémicas,

y la presencia de abundantes restos de actividades tradicionales, hoy

desaparecidas.

Als der Erzherzog Ludwig Salvator von Österreich, den Bau des Arxiduc

Weges anordnete, hatte er eine der schönsten Routen der ganzen Insel

geplant. Der Weg schlängelt sich wie ein Hochseilakt zwischen den

Berghängen von Palma und Deià. Der Wanderer kann auf ihm einen

unvergleichlichen landschaftlichen Reichtum beobachten.

Zur einzigartigen Landschaft gesellen sich jedoch zwei weitere besondere

Reize: die bedeutende Naturlandschaft mit zahlreichen endemischen

Pflanzenarten und die vielen Überreste von traditionellen Aktivitäten,

die mittlerweile nicht mehr praktiziert werden.

17

Page 21: Caminar per l'altra Mallorca

Refugi

Sa Coma

Son Gual

PUIG CARAGOLÍ(931 m)

Font des’Abeurada

Pla des Pouet

Coll deSon Gallard

Font

de s’

Abeur

ada

Pla de

s Pou

et

VALLDEMOSSA

Coll de

Son Gall

ard

10 min

20 min

1100 m

1000 m

900 m

800 m

700 m

600 m

500 m

400 m

300 m

200 m

15 min

A PALMA

A DEIÀ

MOLETA DPASTORIT

(752m)

18

CORTE TOPO

Ma-1110

Page 22: Caminar per l'altra Mallorca

TEIX(1062 m)

Font de sa Serp

Racó Perdut

PUIG DESA FONT(966m)

Font des Polls

Puig Car

agolÌ

(944

m)

1 Km

e Son

Gallar

d

30 min 10 min

min

15 min

15 min

25 min

30 min

Es Rac

ó Per

dut

Pla de

ses A

ritge

s

Casa d

e sa n

eu

Sortid

a alzi

nar

Refugi

TA DEORITX2m)

19

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

RTE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

Page 23: Caminar per l'altra Mallorca

Població de Biniaraix

5. PUIG DE L'OFRE

8 h.5 12 km

20

OIT Sóller • Plaça Espanya • 971 638 008

Page 24: Caminar per l'altra Mallorca

El barranc de Biniaraix és la joia de l'enginyeria tradicional mallorquina.

Sense cap més ajut que la saviesa a l'hora de col·locar les pedres, els

avantpassats dels actuals habitants de la vall de Sóller aixecaren un

verger on abans sols hi havia empinats i improductius pendents.

Un laberint de tiranys, marjades, sèquies i ponts ens conduirà fins a les

cases de l'Ofre, on se'ns apareixerà davant dels ulls el singular cim de

l'Ofre. Tant el paisatge que se'ns obrirà en arribar al coll de l'Ofre, com

el que podrem contemplar des del cim, ens deixaran sens dubte records

inesborrables.

The Barranc de Biniaraix is the jewel of Mallorcan traditional engineering.

With no more help than the wise positioning of the stones, the ancestors

of the people now living in the Valley of Sóller built an orchard where

steep unproductive slopes had previously stood.

A maze of paths, terraces, channels and bridges will lead you to the

houses of l'Ofre. In front of you stands its singular mountain top. Without

doubt you will keep a lasting impression of the landscape in the coll de

l'Ofre and on the mountain top.

El Barranc de Biniaraix es la joya de la ingeniería tradicional mallorquina.

Sin más ayuda que la sabia colocación de las piedras, los antepasados

de los actuales habitantes del valle de Sóller levantaron un vergel donde

antes había empinadas e improductivas pendientes.

Un laberinto de senderos, bancales, acequias y puentes nos conducirá

hasta las casas de l'Ofre, donde aparecerá ante nuestros ojos la singular

cumbre de l'Ofre. Tanto el paisaje que se nos abrirá en el coll de l'Ofre

como el que puede contemplarse desde su cumbre, nos dejarán sin duda

recuerdos imborrables.

Die Barranc de Biniaraix Schlucht ist ein Vorzeigebeispiel der traditionellen

mallorquinischen Ingenieurskunst. Allein durch das weise Platzieren

der Steine haben die Vorfahren der jetzigen Bewohner des Sóller Tals

dort eine Kulturlandschaft errichtet, wo es vorher nur steile, unproduktive

Abhänge gab.

Ein Labyrinth von Wegen, Terrassen, Wassergräben und Brücken führt

zu den Häusern von l'Ofre, von denen aus man den einzigartigen Gipfel

des Ofre Bergs sehen kann. Sowohl die Landschaft des Berges selbst,

als auch das, was man von seiner Spitze aus sehen kann, erzeugt in uns

unvergessliche Erinnerungen.

21

Page 25: Caminar per l'altra Mallorca

CORNADORPETIT

(809m)

Refugi

Can Silles

Can Sille

s

Salt de

s Can

s

50 min

40 min

1100 m

1000 m

900 m

800 m

700 m

600 m

500 m

400 m

300 m

200 m

4

Camí des Barranc

Camí vell de Monnáber

CORNADORGROS

(957m)

1 Km

22

CORTE TOPO

BINIARAIX

Page 26: Caminar per l'altra Mallorca

COMA DESON TORRELLA

Coll de l’Ofre

Coll desCards

Coll d’en Poma

Binimorat Font des’Aritja

Font desa Teula

Can Sivellalles

Salt des Cans

ans

Coll de

l’Ofre

Puig de

l’Ofre

(109

1 m)

Coll de

l’Ofre

40 min

45 min

30 min

35 min

30 min

30 min

Salt de

s Can

s

Can Sille

s

L’Ofre

PUIG DEL’OFRE(1091m)

23

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

Page 27: Caminar per l'altra Mallorca

Km 34, carretera Ma-10 (entre Lluc i Sóller)

6. TOSSALS VERDS

5 h.4 8 km

24

Page 28: Caminar per l'altra Mallorca

Poques vegades els avenços tecnològics i el paisatge en surten, alhora,

ben parats com ocorre en aquest itinerari. Quan es va construir la canal

que condueix l'aigua de l'embassament del Gorg Blau al de Cúber, poc

s'imaginaven els constructors que estaven obrint un camí que en anys

posteriors seria dels més freqüentats de la serra de Tramuntana.

Una ascensió -en què podrem veure els diferents estadis de la vegetació

i una gran casa de neu on, en altre temps, s'emmagatzemava la neu per

convertir-la en gel-ens conduirà fins al cim dels Tossals Verds, en el cor

de la Tramuntana.

It is not very often that technological advances and landscape go hand

in hand as they do in this itinerary. When the channel to carry water from

the Gorg Blau to the Cúber reservoir was built, little did the constructors

imagine that they were opening a path that would be among those most

often used in the Tramuntana mountains.

During the ascent you will be able to observe the different stages of

vegetation and a large snow deposit where snow was stored to turn it

into ice. The path will lead you to the top of Tossals Verds, in the heart

of the Tramuntana.

Pocas veces los avances tecnológicos y el paisaje van de la mano como

en este itinerario. Cuando se construyó la canal que conduce el agua

desde el embassament del Gorg Blau al de Cúber, poco imaginaban sus

constructores que estaban abriendo un camino que en años posteriores

sería de los más frecuentados de la Serra de Tramuntana.

Una ascensión en la que podremos ver los distintos estadios de vegetación,

y un gran nevero donde antiguamente se almacenaba la nieve para

convertirla en hielo, nos conducirá a la cumbre de los Tossals Verds, en

pleno corazón de Tramuntana.

Nur selten gehen technologischer Fortschritt und die Erhaltung der

Landschaft so Hand in Hand wie auf dieser Wanderroute. Die

Konstrukteure des Wasserkanals vom Gorg Blau Speicher zum Cúber

Reservoire konnten beim Bau wohl kaum erahnen, dass sie einen der

später am meisten bewanderten Wege des Tramuntana Gebirges eröffnet

hatten.

Beim Aufstieg kann man die verschiedenen Vegetationszonen beobachten

und ein großes Schneelager besichtigen, wo früher Schnee aufbewahrt

wurde, der dann als Eis benutzt wurde. Am Ende des Weges gelangt

man auf den Gipfel von Tossals Verds, im Herzen des Tramuntana

Gebirges.

25

Page 29: Caminar per l'altra Mallorca

EMBASSAMENTDE CÚBER

Font des Noguer

1 Km

1200 m

1100 m

1000 m

900 m

800 m

700 m

600 m

500 m

400 m

300 m

35 min

Canal

SA TORRE(1047m

MORRO DECÚBER(965m)

PUIG DE SA FO(1069m)

A LLUC

A SÓLLER

26

CORTE TOPO

Ma-10

Page 30: Caminar per l'altra Mallorca

Toss

als Ve

rds (

1115

m)

Pont

20 min

30 min

20 min

35 min10 min10 min

35 min

Coll de

s Colo

ms

Casa d

e neu

Casa d

e neu

Coll de

s Colo

msPon

tCan

al

MORROD’ALMALLUTX

(1058m)

PUIG DESTOSSALS VERDS

(1115m)RRETA

47m)

SA FONT9m)

CANAL

27

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

RTE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

Page 31: Caminar per l'altra Mallorca

Urb. de Son Macip, km 22,8 carretera Ma-10 (entre Lluc i Sóller)

7. PUIG D'EN GALILEU

6 h.4 6 km

28

Page 32: Caminar per l'altra Mallorca

Les petjades dels avantpassats apareixeran en tots els racons d'aquest

itinerari, on una activitat destaca per sobre de les altres: el comerç de la neu.

Avui resulta difícil d'imaginar que en una illa com Mallorca es

desenvolupàs, en segles passats, un important negoci basat en aquest

tipus de comerç.

El nostre itinerari visita dues cases de neu on s'emmagatzemava el

preuat producte, la segona de les quals, denominada d'en Galileu, està

situada en un paratge d'excepció. L'ascensió fins al cim del puig d'en

Galileu ens aportarà la màgia del paisatge de la Tramuntana.

The mark of our ancestors will be present throughout the itinerary. One

activity stands out above the others, the snow trade. It is difficult to

imagine such a thriving business based on this kind of trade developing

in an island like Mallorca.

The walk passes by two deposits where the precious product was stored.

The second one, called the deposit of en Galileu, is located in an exceptional

place. The magic of the Tramuntana mountains will surround us during

the ascent to the Puig d'en Galileu.

Las huellas de los antepasados aparecerán en todos los rincones de

este itinerario, en el que una actividad destaca sobre las demás: el

comercio de la nieve. Hoy resulta difícil imaginarse que en una isla como

Mallorca se desarrollara, en siglos pasados, un floreciente negocio

basado en este tipo de comercio.

Nuestro itinerario visita dos depósitos donde se almacenaba el preciado

producto, el segundo de los cuales, denominado “d'en Galileu” está

situado en un paraje de excepción. La ascensión hasta la cumbre del

Puig d'en Galileu aportará la magia del paisaje de Tramuntana.

Auf Schritt und Tritt stolpert man hier über die Spuren unserer Vorfahren

und einer hier besonders bedeutenden Tätigkeit: dem Handel mit Schnee.

Es ist heute schwer vorstellbar, dass auf einer Insel wie Mallorca in den

vergangenen Jahrhunderten ein blühendes Geschäft mit Schnee betrieben

wurde. Auf dieser Route liegen zwei Lager, in denen dieses wertvolle

Gut aufbewahrt wurde, wobei sich das zweite Lager - mit Namen En

Galileu - an einem außerordentlichen Platz befindet. Beim Aufstieg auf

den Puig d'en Galileu kann man die Magie der Landschaft des Tramuntana

Gebirges genießen.

29

Page 33: Caminar per l'altra Mallorca

Casa de neude Son Mass

Casa de neud'en Galileu

SA MOLA(1188m)

500 m

1200 m

1100 m

1000 m

900 m

800 m

700 m

600 m

500 m

400 m

300 m

25 min

Casa d

e neu

de

Son M

assip

35 min

A SÓLLER

30

CORTE TOPO

M

Page 34: Caminar per l'altra Mallorca

de neun Massip

PUIG D'ENGALILEU(1182m)

URBANITZACIÓSON MASSIP

20 min

Desvia

ció

Puig d’

en Gali

leu (1

182 m

)

Casa d

e neu

d’en G

alileu

5 min

25 min 25 min

25 min

Casa d

e neu

de

Son M

assip

A LLUC

31

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

TE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

Ma-10

Page 35: Caminar per l'altra Mallorca

Km 17,4 de la carretera Ma-10 (entre Pollença i Lluc)

8. PUIG TOMIR

6 h.5 8,5 km

32

Page 36: Caminar per l'altra Mallorca

Aquesta ruta recorre el cim superior als mil metres situat més al nord

de la serra de Tramuntana, la qual cosa el converteix en un mirador

d'excepció sobre els relleus septentrionals de l'illa. La panoràmica sobre

la badia de Pollença supera qualsevol expectativa que ens hàgim creat.

Particularment interessant és observar els canvis soferts per la vegetació

a mesura que anam guanyant altura, des dels alzinars del sector inicial

de l'excursió fins a la vegetació típica i rica en endemismes de l'alta

muntanya mallorquina. La visita a la casa de neu del Tomir aportarà

l'entranyable nota etnològica.

This walk takes you to the top of the northernmost peak over 1,000

metres in the Tramuntana mountains. This makes it an exceptional

viewpoint over the northern landscapes of the island. The scenary over

Pollença Bay will exceed all your expectations.

The change of vegetation as you gain height is particularly interesting,

oak trees on the first part of the walk give way to the typical vegetation

rich in endemic plants of the Mallorcan high mountain. A visit to the

Tomir snow deposit will add a pleasant ethnological note.

Esta ruta recorre la cumbre superior a mil metros situada más al norte

de la Serra de Tramuntana, lo cual la convierte en un mirador de excepción

sobre los relieves septentrionales de la isla. La panorámica sobre la

bahía de Pollença supera cualquier expectativa que nos hayamos creado.

Particularmente interesante es observar los cambios en la vegetación

a medida que vamos ganando altura, desde los encinares del sector

inicial de la excursión, hasta la vegetación típica y rica en endemismos

de la alta montaña mallorquina. La visita al nevero del Tomir aporta la

entrañable nota etnológica.

Diese Wanderung führt auf den nördlichsten Gipfel mit einer Höhe von

über 1000m des Tramuntana Gebirges. Der Berg ist somit ein

ausgezeichneter Aussichtspunkt über den Norden der Insel. Die Aussicht

über die Bucht von Pollença übertrifft alle Erwartungen.

Besonders interessant ist es, die Veränderungen in der Vegetation mit

steigender Höhe zu beobachten. Am Beginn der Wanderung befindet

man sich mitten in Eichenwäldern, dann in einer typischen Vegetation,

reich an endemischen Pflanzenarten des mallorquinischen Hochgebirges.

All jenen, die sich für Ethnologie interessieren, bietet die Besichtigung

des Tomir Schneelagers eine angenehme Abwechslung.

33

Page 37: Caminar per l'altra Mallorca

1 Km

MOLETA DEBINIFALDÓ

(839m)

Menut

Binifal

Embote

Coll des Pedregaret

FonPedr

1 Km

Binifal

15 min

1250 m

1150 m

1050 m

950 m

850 m

750 m

650 m

550 m

450 m

350 m

25 min

Coll

Ped

A POLLENÇA

A LLUC

34

CORTE TOPO

Ma-10

Page 38: Caminar per l'altra Mallorca

Binifaldó

Embotelladora

PUIGTOMIR

(1103m)

Font desPedregaret

5 min

45 min

30 min 25 min

25 min

35 min

10 min

Coll de

s

Pedre

gare

t Collet

Puig To

mir (11

04 m

)

Casa d

e neu

Collet

Coll de

s

Pedre

gare

tBini

faldó

CAMÍ VELL DE LLUC A POLLENÇA

35

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

TE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

Page 39: Caminar per l'altra Mallorca

Km 10,8 de la carretera Ma-10 (entre Pollença i Lluc)

9. COVA DE SES BRUIXES

7 h.5 9 km

36

Page 40: Caminar per l'altra Mallorca

Aquest itinerari no puja a cap cim, sinó que ens condueix a l'incomparable

món salvatge de la costa nord de l'illa. Ja no hi ha res més lluny dels

tòpics de sol i platja que té de l'illa qui no hi ha vingut mai.

Ens mourem per paratges oblidats i allunyats del trull de les platges.

Ens escolarem per l'interior de la natura en l'estat més pur, per acabar

amb la fantàstica visió de la cova de les Bruixes, una impressionant

cavitat abocada a la mar gran. Molts segles de convulsions geològiques

contemplaran la nostra esglaiada mirada.

This walk will not take you up to any mountain top but to the matchless

wild world of Mallorca's north coast. It has nothing to do with the sun

and beach stereotypes of Mallorca for those who have never visited the

island.

You will trek through forgotten places far from the crowds of the beaches.

You will slide through nature at it purest before reaching the fantastic

Ses Bruixes Cave, an impressive cavity leaning out into the open sea.

You will be an astonished witness to centuries of geological turbulences.

Esta ruta no asciende a ninguna cumbre sino que nos conduce al

inigualable mundo salvaje de la costa norte de la isla. Nada más lejos

de los tópicos de sol y playa que tiene de la isla de Mallorca quien no la

ha visitado.

Nos moveremos por parajes olvidados y alejados del bullicio de las playas.

Nos deslizaremos por los entresijos de la naturaleza en su estado más

puro, para acabar con la fantástica visión de la Cova de Ses Bruixes, una

impresionante cavidad asomada a los confines del mar abierto. Muchos

siglos de convulsiones geológicas contemplarán nuestra atónita mirada.

Diese Wanderung führt auf keinen Berggipfel, sondern in die

unvergleichliche Wildnis der Nordküste der Insel. Nichts könnte mehr

von den Stereotypen von Sonne und Strand abweichen, die in den Köpfen

der Menschen, die noch nie auf Mallorca gewesen sind, bestehen.

Wir streifen durch vergessene Gegenden, weit entfernt vom Rummel

der Strände. Wir gleiten durch die Natur in ihrer reinsten Form und

erreichen am Ende die fantastische Ses Bruixes Höhle, einen

beeindruckenden Hohlraum, der über das offene Meer hinwegragt.

Unseren verblüfften Augen bietet sich ein Anblick, der über viele

Jahrhunderte hinweg durch geologische Veränderungen entstanden ist.

37

Page 41: Caminar per l'altra Mallorca

MORTITX

P

1ª Desviació

1ª Des

viació

15 min

450 m

400 m

350 m

300 m

250 m

200 m

150 m

100 m

50 m

0 m

CAMÍ DEL RA

A POLLENÇA

A LLUC

1 Km

A SES B

TORRENT

38

CORTE TOPO

Ma-10

Page 42: Caminar per l'altra Mallorca

Musclo deses Cordes

Font dela Caleta

Cova deses Bruixes

Rafal d'Ariant

Gorg de Bec d'Oca

PUIG DEPEDRUIXELLA

(634m)

2ª Desviació

Entre

forc

Rafal d

’Ariant

Caleta

d’Aria

nt

2ª Des

viació

40 min

20 min 30 min

25 min

75 min

20 min

Rafal d

’Ariant

L RAFAL

A LA VALL D’ARIANT

ES BASSES DE MORTITX

RENT DE MORTITX

39

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

RTE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

Entreforc

Page 43: Caminar per l'altra Mallorca

Població de Randa, situada entre Algaida i Llucmajor

10. CURA

3 h.2 6 km

40

Page 44: Caminar per l'altra Mallorca

Aquesta muntanya no destaca per l'alçària sinó per la situació geogràfica

i la història. La petita i acollidora població de Randa marcarà el punt

d'inici d'una ruta en què l'ombra del beat Ramon Llull ens acompanyarà

en el decurs de l'itinerari.

Però no és únicament l'aire místic que es respira en aquest lloc l'al·licient

per decidir-se a recórrer aquest itinerari. No hem d'oblidar la situació

privilegiada d'aquesta muntanya, pràcticament en el cor de l'illa, la qual

cosa la converteix en un mirador d'excepció de tot el territori insular.

This hill does not stand out for its height but for its geographical location

and its history. The small friendly town of Randa will be the starting point

of the walk. The figure of Ramon Llull will accompany us during the

whole ascent.

The mystical sensation that you feel in this place is not the only attraction

of the walk. The mountain is in a privileged location, almost in the heart

of the island, which turns it into an exceptional vantage point of the island.

Esta montaña no destaca por su altura sino por su situación geográfica

y la historia que conlleva. La pequeña y acogedora población de Randa

marcará el punto de inicio de una ruta en la que la sombra del beato

Ramón Llull nos acompañará durante todo el trayecto.

Pero no únicamente el aire místico que se respira en este lugar es el

único aliciente para emprender este itinerario. No debemos olvidar la

situación privilegiada de esta montaña, prácticamente en el corazón de

la isla, cualidad que la convierte en un mirador de excepción de todo el

territorio insular.

Dieser Berg zeichnet sich weniger durch seine Höhe aus, als viel mehr

durch seine Lage und Geschichte. Das kleine, gemütliche Dorf Randa

stellt den Ausgangspunkt dieser Wanderung, auf der uns der Schatten

des seligen Ramón Llull ständig begleitet, dar.

Aber nicht nur das mystische Flair dieses Ortes macht diese Route so

attraktiv. Wir dürfen nicht vergessen, dass der Berg auch an einer

hervorragenden Stelle, im Herzen der Insel liegt. Aufgrund dieser

Tatsache eignet er sich perfekt dafür, die gesamte Insel zu überblicken.

41

Page 45: Caminar per l'altra Mallorca

RANDA

SANTUA(5

PUIG DESON REUS

(439m)

Santua

ri de

Gracia

15 min

900 m

800 m

700 m

600 m

500 m

400 m

300 m

200 m

100 m

0 m

500 m

42

CORTE TOPO

Ma-50

17

Page 46: Caminar per l'altra Mallorca

Santuari de Gràcia

Sant Honorat

TUARI DE CURA(555m)

Sant S

alvad

or (5

55 m

)

Gracia

30 min

40 min

43

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

TE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

Ma-5018

Page 47: Caminar per l'altra Mallorca

Castell de Santueri (a la carretera de Felanitx a Santanyí)

11. CASTELL DE SANTUERI

4 h.3 8 km

OIT Portocolom • Av. Cala Marçal, 15 • 971 826 084

44

Page 48: Caminar per l'altra Mallorca

Itinerari singular pel sud lluminós de l'illa, on segles d'història ens

contemplen. Iniciam el recorregut en una de les fortificacions més

importants de la Mallorca medieval, l'origen de la qual es remunta a

temps anteriors als de la dominació musulmana.

Un itinerari sorprenentment ric des del punt de vista botànic ens durà

fins a un dels llocs mítics de l'illa: Sant Salvador, alhora a prop i lluny

del caràcter castrense del castell. També cal tenir en compte el privilegiat

punt de vista que ens ofereix el santuari sobre la costa sud mallorquina.

A singular walk in the the bright south of the island, where centuries of

history unfold before us. The walk begins in one of the most important

medieval fortifications in Malllorca. It was built prior to the Muslim rule.

The walk, which is surprisingly rich from a botanical point of view, will

lead you to one of the most mystical locations in the island: Sant Salvador.

Similar and yet so different from the military characteristics of the castle.

The sanctuary offers a privileged vantage point towards the south coast.

Itinerario singular por el luminoso sur de la isla, en el que siglos de

historia nos contemplan. Iniciamos el recorrido en una de las

fortificaciones más importantes de la Mallorca medieval, cuyo origen se

remonta a tiempos anteriores a la dominación musulmana.

Un itinerario sorprendentemente rico desde el punto de vista botánico

nos llevará hasta uno de los lugares místicos de la isla: San Salvador,

a la vez cerca y lejos del carácter castrense del castillo. No olvidemos

el privilegiado punto de vista que nos ofrece el santuario sobre la costa

sur mallorquina.

Eine einzigartige Route durch den sonnigen Süden der Insel, wo eine

jahrhundertealte Geschichte auf Sie wartet. Die Wanderung beginnt bei

einer der bedeutendsten Befestigungsanlagen des mittelalterlichen

Mallorcas, die schon aus der Zeit vor der Maurenherrschaft datiert.

Der Weg ist vor allem botanisch gesehen überraschend interessant und

führt uns zu einem der mystischen Orte der Insel: nach San Salvador,

einerseits den militärischen Charakteristika der Burg ähnlich, und doch

völlig anders. Besonders beeindruckend ist der Ausblick, der sich uns

von diesem Heiligtum aus über die Südküste Mallorcas bietet.

45

Page 49: Caminar per l'altra Mallorca

PUIG DE SCOMUNA GRO

(432m)

PUIG DE SA COMA(357m)

PUIG DESANT SALVADOR

(510m)

1 km

Desvia

ció

40 m

1000 m

900 m

800 m

700 m

600 m

500 m

400 m

300 m

200 m

100 m

10 min

A FELANITX

46

CORTE TOPO

Ma-4011

Page 50: Caminar per l'altra Mallorca

CASTELL DESANTUERI

(423m)DE SAGROSSA

2m)

A

Coll Coll

40 min

20 min 15 min40 min 10 min

Sant S

alvad

or

Desvia

ció

47

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

RTE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN

Page 51: Caminar per l'altra Mallorca

Parking de s'Alqueria Vella, carretera d'Artà a l'ermita de Betlem

12. MUNTANYES D'ARTÀ

6 h.5 14 km

48

OIT Artà • C/Costa i Llobera, 7 • 971 836 981

Page 52: Caminar per l'altra Mallorca

El nord-est de Mallorca amaga alguns paratges costaners de gran bellesa.

Al llarg dels segles, aquestes costes ermes i obertes a les tempestes

del nord foren injustament oblidades. Avui ens ofereixen una bellesa

intacta i ens mostren com devien ser les platges de Mallorca fa un segle.

Es tracta d'un itinerari on la sobtada aparició de la costa sorprèn i ens

corprèn. Si visitam aquestes platges per primer cop, no podrem reprimir

un sentiment d'admiració i llibertat, com poques vegades pot

experimentar-se a les costes de l'antic continent.

The northeast of Mallorca harbours some of the most stunning coastal

landscapes of the island. This barren coast open to the north storms was

unjustly forgotten for centuries. Today it presents you with its untouched

beauty giving you an idea of how the beaches of Mallorca were a century ago.

During the walk the sudden appearance of the coast is surprising and

moving. If you are visiting these beaches for the first time you will not

be able to hold back a feeling of amazement and freedom, which can be

experienced in the old continent in very few occasions.

El noreste de Mallorca esconde algunos parajes costeros de gran belleza.

Durante siglos estas costas yermas y abiertas a las tormentas del norte

fueron injustamente olvidadas. Hoy nos ofrecen su intacta belleza,

ilustrándonos como debían ser las playas de Mallorca hace un siglo.

Se trata de un itinerario donde la repentina aparición de la costa sorprende

y sobrecoge. Si visitamos estas playas por primera vez, no podremos

reprimir un sentimiento de admiración y libertad como pocas veces

puede experimentarse en las costas del viejo continente.

Im Nordosten von Mallorca sind einige wunderschöne Küstenstreifen

versteckt. Jahrhunderte lang waren diese öden Küsten, die den Stürmen

des Norden frei ausgesetzt sind, zu Unrecht vergessen worden. Heute

zeigen sie sich in ihrer unberührten Schönheit und vermitteln einen

Eindruck davon, wie die Strände auf Mallorca vor 100 Jahren gewesen

sein müssen.

Auf der Route überrascht und bewegt das plötzliche Auftauchen der

Küste. Wenn man diese Strände zum ersten Mal besucht, überkommt

einen ein Gefühl der Ehrfurcht und Freiheit, wie man es nur selten an

den Küsten des alten Kontinents verspürt.

49

Page 53: Caminar per l'altra Mallorca

S’Alqueria Vellad’Avall

Es Verger

TALAIAFREDA(563m)

ES PORRASSAR(494m)

1 km

Es Ve

rger

Desvia

cióAl

35 min

450 m

400 m

350 m

300 m

250 m

200 m

150 m

100 m

50 m

0 m

35 min

SERRA D’E

S’ESQUENALLARGA

50

CORTE TOPO

Page 54: Caminar per l'altra Mallorca

Refugi d’Albarca

Refugi de s’Arenalet

Refugi de lacaseta dets Oguers

Font detsOguers

Desvia

ció Alba

rca

Refugi

de s’

Arena

let

Campa

ment d

els Sold

ats

40 min

90 min30 min

35 min

RA D’E

N CREM

AT

A

51

TALL TOPOGRÀFIC I HORARI PARCIAL • RELIEF AND TIME SEGMENTS

RTE TOPOGRÁFICO Y HORARIO PARCIAL• GELÄNDEDARSTELLUNG UND DAUER DER WANDERUNGEN