112
Istruzioni di preinstallazione Vor-Anlieferung Anweisungen Instructions De la Pré-Livraison Pre-Delivery Instructions Instrucciones De la Pre-Entrega Инструкции Пре-Postavki MySpa

Caratteristiche tecniche My Spa

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Specifiche tecniche

Citation preview

Page 1: Caratteristiche tecniche My Spa

Istruzioni di preinstallazione

Vor-Anlieferung Anweisungen

Instructions De la Pré-Livraison

Pre-Delivery Instructions

Instrucciones De la Pre-Entrega

Инструкции Пре-Postavki

MySpa

Page 2: Caratteristiche tecniche My Spa
Page 3: Caratteristiche tecniche My Spa

I

GB

D

RUS

E

F

Istruzioni di preinstallazione

Pre-Delivery Instructions

Vor-Anlieferung Anweisungen

Instrucciones De la Pre-Entrega

Instructions De la Pré-Livraison

Инструкции Пре-Postavki

Page 4: Caratteristiche tecniche My Spa

4

SPEC

IFIC

HE

TEC

NIC

HE

dim

ensi

oni

Alte

zza

Effe

ttiva

are

a di

fil

trag

gio

Ris

cald

ator

e (W

atts

)

Cap

acità

d’a

cqua

Peso

a s

ecco

Peso

da

pien

a*

Car

ico

spec

ifico

*

Req

uisi

ti el

ettr

ici

Con

sum

i

MySpa 226

226 x 226 cm

97cm 10 mq (38cm)

3000 1,798 L 417 Kg 2,683 Kg 560 kg/m² 230 volt, 16 e 25 A singola

fase con interruttore differenziale

(3+4,7) kW

MySpa 213

213 x 213 cm

91cm 10 mq (38cm)

3000 1,363 L 358 kg 2,189 kg 515 kg/m² 230 volt, 16 e 25 A singola

fase con interruttore differenziale

(3+4,7) kW

MySpa 231

231 x 231cm

97cm 10 mq (38cm)

3000 1,893 L 422 kg 2,783 kg 560 kg/m² 230 volt, 16 e 25 A singola

fase con interruttore differenziale

(3+3,7) kW

MySpa 231/213

231 x 213 cm

91cm 7 mq (28cm)

3000 1,362 L 372 kg 2,490 kg 560 kg/m² 230 volt, 16 e 25 A singola

fase con interruttore differenziale

(3+4) kW

MySpa 226/193

226 x 193 cm

86cm 7 mq (28cm)

3000 1,211 L 322 kg 2,005 kg 490 kg/m² 230 volt, 16 e 25 A singola

fase con interruttore differenziale

(3+3) kW

MySpa 213/165

213 x 165 cm

74cm 7 mq (28cm)

3000 757 L 277 kg 1,268 kg 465 kg/m² 230 volt, 16 e 16+16A singola

fase con interruttore differenziale

3kW (3+1,5 kW**)

MySpa 195

195 x 195 cm

90cm 5 mq 2000 620 L 220 kg 1,150 kg 375 kg/m² 230 volt, 16 e 25** A singola

fase con interruttore differenziale

2,5kW(2+1,5 kW**)

0,5 kW***

AVVERTENZA: Il fabbricante consiglia di consultare un ingegnere strutturista o un’impresa di costruzioni prima della collocazione della minipiscina spa su un impalcato sopraelevato.* NOTA: I parametri “Peso vasca piena” e “carico specifico” della minispiscina includono il peso degli occupanti (considerato un peso medio per occupante di 80 kg). L’interruttore differenziale (GFCI o rivelatore di guasto a massa) può essere chiamato anche salvacircuito di perdita a massa (ELCB) o salvacircuito di corrente residua (RCD). **Configurabile***Spa-Pack (optional)

Page 5: Caratteristiche tecniche My Spa

5

IIstruzioni preliminari alla consegnaLa preghiamo di leggere attentamente questo libretto che Le fornirà le informazioni necessarie a un’installazione sicura, a regola d’arte e tempestiva della sua nuova spa. I capitoli che seguono offrono delle linee guida per la preparazione prima della consegna e sulle predisposizioni necessarie all’allestimento della Sua nuova spa. In particolare, verranno trattati gli argomenti relativi alla scelta della collocazione, all’accesso al momento della consegna, alla preparazione del terreno e ai requisiti elettrici.Ricordi di leggere attentamente il Manuale d’istruzioni per l’uso e la manutenzione che accompagna la Sua spa. Questa documentazione, unitamente ad altre preziose informazioni, sono contenute nel Pacchetto originale per l’Utente e potranno essere inserite nel vano per l’alloggiamento delle apparecchiature della Sua spa. Il fabbricante si riserva il diritto di apportare modifiche a caratteristiche, dati tecnici e design senza preavviso e senza che ciò comporti obbligo alcuno per lo stesso.

Nella maggior parte delle città e dei Paesi è previsto il rilascio di una preventiva autorizzazione per l’installazione di circuiti elettrici o per la costruzione di superfici esterne (impalcati e strutture/box per la copertura di minipiscine ). Alcuni comuni hanno adottato, inoltre, codici di disciplina delle barriere residenziali, in forza dei quali può essere imposta la recinzione e/o la chiusura con cancelli automatici della proprietà per impedire l’accesso non sorvegliato alla piscina (o alla piscina con idromassaggio) di bambini di età inferiore ai 5 anni. La Sua minipiscina è dotata di copertura (optional) con bloccaggio meccanico conforme alla norma ASTM F1346-91 in materia di Coperture di sicurezza e per questo è generalmente esclusa dalle maggior parte dei vincoli prescritti in materia di barriere residenziali. In generale, sarà il locale Ufficio Edilizia a informarla dell’esistenza di eventuali requisiti in materia di barriere al momento del rilascio dell’autorizzazione all’installazione di un impianto elettrico. Il Suo rivenditore potrà fornirle le indicazioni necessarie sulle autorizzazioni che fossero eventualmente richieste.

Page 6: Caratteristiche tecniche My Spa

6

SCELTA DEL LUOGO D’INSTALLAZIONE E PREDISPOSIZIONIIMPORTANTE: La scelta del luogo d’installazione e le necessarie predisposizioni sono a carico dell’acquirente. Legga attentamente le istruzioni e si rivolga al Suo rivenditore autorizzato per qualsiasi dubbio o domanda. Probabilmente avrà già individuato un sito per la sistemazione della Sua nuova spa: sia che preveda un’installazione in interni, sia in esterni, su un patio o su un impalcato, dovrà aver prima verificato quanto segue:• La minipiscina deve sempre poggiare su una superficie liscia e strutturalmente solida. Una spa

riempita può raggiungere pesi davvero ragguardevoli. Assicurarsi che la collocazione scelta sia in grado di sostenere il peso della minipiscina riempita.

• Disporre il vano delle apparecchiature, in cui sono alloggiati tutti i componenti elettrici, in un luogo lontano dal raggio di deflusso dell’acqua. L’ingresso di acqua nel vano delle apparecchiature può danneggiare la componentistica elettronica o far scattare il dispositivo salvavita dell’abitazione.

• Consentire un facile accesso ai dispositivi salvavita alloggiati nel quadro di distribuzione.• Non permettere mai l’ingresso di acqua nel quadro. Il quadro a 230 volt della minipiscina spa

è impermeabile se lo sportello viene lasciato chiuso. • Lasciare libero l’accesso all’intera parte frontale della vasca (il pannello removibile consente

di accedere alle apparecchiature della minipiscina) per i periodici interventi di cura e manutenzione.

• Si noti che nelle minipiscine con Cromoterapia, i corpi illuminanti sono disposti soltanto su tre lati, mentre il lato opposto a quello in cui si trova il pannello di controllo è privo d’illuminazione.

ATTENZIONE: Prima di predisporre il pozzetto di scarico consultare le autorità locali per le norme che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente.ATTENZIONE: Un’esposizione prolungata la sole potrebbe danneggiare i materiali della MySpa, quando non è in uso non lasciare la MySpa esposta al sole senza un’adeguata protezione (gazebo, ombrellone…). I danni derivati dalla non osservanza di queste indicazioni non sono coperte dalla garanzia.

INSTALLAZIONE ESTERNA E SU PATIOIndipendentemente da dove sceglierà d’installare la Sua nuova minipiscina, sarà fondamentale che essa poggi su un solido basamento. I danni strutturali alla minipiscina derivanti da un’installazione o sistemazione errate, oppure da una base di fondo inadeguata non sono coperti dalla garanzia limitata che accompagna la minipiscina. In caso d’installazione in esterni della minipiscina, dovrà essere realizzato uno zoccolo di appoggio in cemento armato o un impalcato strutturalmente solido dello spessore di almeno 11 cm. I ferri o la rete d’armatura inseriti nello zoccolo dovranno essere legati a un filo di collegamento equipotenziale (a massa). Tutte le minipiscine possono essere messe in opera su un impalcato, a condizione che la portata dell’impalcato sia superiore al carico sul pavimento (carico specifico) della minipiscina (si veda la sezione “Installazione su impalcato”). Se si appoggia la minipiscina sul terreno, anche solo provvisoriamente, sarà necessario collocare delle lastre da pavimentazione sotto l’intera struttura della vasca. Le lastre di pietra dovranno avere uno spessore di almeno 5 cm e un lato di 30 cm. Anche con la posa delle lastre, la minipiscina tenderà inevitabilmente a cedere e a non essere più in piano. Inoltre, una minipiscina circondata da sporco o erba si riempirà presto dello sporco e dell’erba portata dai piedi degli utilizzatori; pertanto è importante collocarla quanto prima su una base solida e pulita.

INSTALLAZIONE SU IMPALCATOPer assicurarsi che l’impalcato sia in grado di sostenere la Sua minipiscina dovrà verificare la portata massima dell’impalcato stesso. Si rivolga a un’impresa di costruzioni qualificata o a un ingegnere strutturista prima di collocare la minipiscina su un impalcato sopraelevato o in

Page 7: Caratteristiche tecniche My Spa

7

Iun ambiente interno. Per conoscere il peso della minipiscina da Lei acquistata, la capacità e il numero di persone che può ospitare, consulti la scheda tecnica. Il peso per metro quadrato non deve superare la portata nominale della struttura, che altrimenti potrebbe subire gravi danni strutturali.INSTALLAZIONE IN INTERNI / SCANTINATOL’installazione della minipiscina in ambienti interni richiede alcuni speciali accorgimenti. L’acqua tenderà inevitabilmente a raccogliersi attorno alla minipiscina, pertanto i materiali usati per la pavimentazione dovranno garantire buone proprietà antiscivolo sul bagnato. Un corretto drenaggio è essenziale per evitare l’accumulo d’acqua attorno alla minipiscina. In caso di costruzione di un nuovo ambiente per l’installazione della minipiscina si consiglia la realizzazione di uno scarico a pavimento. L’umidità tenderà naturalmente ad aumentare con l’installazione della minipiscina. L’acqua potrebbe penetrare negli arredi in legno con formazione di muffe, marciume secco e altri inconvenienti. Controlli la presenza degli eventuali effetti provocati dall’umidità dell’aria sulle parti esposte (legno, carta, ecc.) del locale. Per ridurre al minimo questi effetti, prevedere una buona ventilazione dell’area d’installazione della minipiscina. Un architetto potrà aiutarla a valutare se sia richiesta una maggiore ventilazione o un sistema d’aspirazione.

INSTALLAZIONE AD INCASSOInstallazione della minipiscina con il bordo a filo pavimento. In questo caso, si dovrà realizzare una base di supporto solida, sotto il fondo della minipiscina (soletta in calcestruzzo, putrelle d’acciaio). Attenzione: deve essere previsto il drenaggio di eventuali ristagni d’acqua, in base alla tipologia d’installazione scelta verrà quindi posizionato il pozzetto di scarico. Ristagni d’acqua sotto la minipiscina per lunghi periodi possono comportare un deterioramento del legno.Deve essere assicurata l’accessibilità alle tubazioni e a tutti gli organi elettromeccanici presenti sotto la minipiscina, ad esempio ricavando un corridoio attorno al perimetro esterno della spa, sufficientemente ampio (min. 80 cm) per poter effettuare tutti i collegamenti elettrici ed idraulici e per eventuali interventi di manutenzione. Questo corridoio potrà essere chiuso con delle pedane rimuovibili, sorrette da opportuni sostegni. Per evitare formazioni di condensa all’interno del vano della minipiscina, realizzare un sistema di areazione che abbia un diametro minimo di 200 mm. Tale sistema dovrà essere realizzato in modo da evitare infiltrazioni d’acqua.

ACCESSO AL MOMENTO DELLA CONSEGNAInnanzitutto, si dovranno ricavare le dimensioni della minipiscina dalla tabella che segue. Le dimensioni indicate si riferiscono alle misure della vasca in posizione verticale, appoggiata su un lato. Successivamente, contatterà il rivenditore per conoscere le misure in altezza e larghezza da aggiungere per tener conto del carrello che il rivenditore utilizzerà per consegnarle la Sua nuova minipiscina. Sommi l’altezza del carrello e la dimensione H per calcolare l’ingombro verticale richiesto per il passaggio della vasca con il carrello. Utilizzi la misura della larghezza del carrello, o la dimensione W, se superiore, per determinare l’ingombro massimo in larghezza necessario.

NOTA: Potrebbe essere necessario tener conto di un maggior ingombro supplementare in altezza nel caso in cui la spa debba essere spinta su o giù per superfici in pendenza o trasportata su o giù da una breve scalinata.N.B.: la movimentazione va effettuata con la massima cautela, e comunque il Cliente, o chi per esso, se ne deve assumere la responsabilità. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni causati durante movimentazioni improprie.

ATTENZIONE! Non sollevare MAI la MySpa per il bordo o per le tubazioni. MySpa 195: NON trasposrtare mai la spa in posizione verticale!

Page 8: Caratteristiche tecniche My Spa

8

Qual è l’ingombro in larghezza e in altezza?

1 - Controllare tutti i cancelli2 - Contatori elettrici sporgenti3 - Contatori del gas4 - Unità di condizionamento

C’è sufficiente spazio in altezza?

5 - Controllare i canali di gronda di tetti bassi,6 - rami sporgenti,7 - grondaie.

Il percorso è libero da ostacoli?

8 - Sgomberare rami, cucce di cani, cataste di legna da ardere, ecc.9 - Se c’è una curva di 90 gradi, è possibile sgomberarla? (la minipiscina non si piega!)10 - Non più di 6 gradini consecutivi senza un pianerottolo.

CORTILE POSTERIORE

ABITAZIONE

STRADA

MESSA A LIVELLO DEL TERRENO E DELLA MINIPISCINA SPA La Sua minipiscina è stata progettata per essere installata su diverse tipologie di superfici comunemente riscontrabili nei giardini. Anche se una soletta in calcestruzzo è la scelta migliore per un impiego a lungo termine*, altri fondi di pavimentazione sono comunque accettabili, a condizione che venga predisposto un piano di posa livellato prima della consegna. Le tre tipologie di pavimentazione raffigurate qui a lato, costituiscono esempi di possibili alternative alla soletta di calcestruzzo per minipiscine installate senza gazebo o altri accessori.

*NOTA: Uno zoccolo in cemento armato di almeno 11 Cm di spessore o un impalcato strutturalmente solido, in grado di sostenere il “carico specifico” ricavato dalla scheda tecnica relativa alle minipiscine spa è richiesto per i modelli MySpa 226, MySpa 231 e MySpa 231/213, ed è consigliato per i modelli MySpa 195, MySpa 213, MySpa 226/193 e MySpa 213/165.

Utilizzi le informazioni che seguono per stabilire le esigenze di accesso al sito da Lei prescelto.

Model H L W

MySpa 226 97 226 226

MySpa 213 91 213 213

MySpa 231 97 231 231

MySpa 231/213 91 231 213

MySpa 226/193 86 223 193

MySpa 213/165 74 213 165

MySpa 195 90 195 195

Page 9: Caratteristiche tecniche My Spa

9

INOTE PER L’INSTALLAZIONE:

• Il sottofondo in calcestruzzo dovrà essere realizzato preferibilmente con una pendenza di 1,3 centimetri ogni 3 metri, così da consentire il deflusso della acqua piovana e dell’acqua che fuoriesce dalla vasca ed evitare la formazione di pozzanghere sotto la minipiscina (ristagni d’acqua sotto la spa per lunghi periodi possono comportare un deterioramento del legno).

• Qualora si opti per la posa di lastre da pavimentazione (pietre segnapasso) o di traversine come sottofondo per la minipiscina spa, esse dovranno essere posate e livellate sotto l’intera superficie della minipiscina in modo da garantire un’uniforme distribuzione del suo peso.

• È importante osservare che superfici soffici, anche quando vengano impiegate lastre da pavimentazione per una distribuzione quanto più uniforme possibile del peso della minipiscina, manifesteranno comunque la tendenza a cedere e ad assestarsi in modo irregolare, per cui anche la minipiscina non sarà più nell’assetto corretto.

• Si ricordi che la posa della piscina su erba o sporco potrà accrescere la quantità di detriti portati inavvertitamente nell’acqua della minipiscina dai piedi degli utilizzatori.

Per la Sua minipiscina, la realizzazione di un piano di fondo solido diventa assolutamente obbligatoria. La posa su una qualsiasi superficie, diversa da uno zoccolo realizzato su unico livello, potrebbe creare problemi d’installazione.Qui a destra sono illustrate alcune delle superfici consigliate.In quanto proprietario, compete a Lei l’onere di provvedere a una base di pavimentazione idonea e a giusto assetto per la posa della Sua minipiscina. Tenga presente che la maggior parte delle squadre di addetti che si occupano della consegna non sono attrezzate per il livellamento e la preparazione del piano di posa.

TIPOLOGIE DI PAVIMENTAZIONE PER

MINIPISCINA (senza gazebo)

PIETRISCHETTO DI ROCCIA FRANTUMATA

TRAVERSINE

LASTRE DA PAVIMENTAZIONE PREFABBRICATE

TIPOLOGIE DI PAVIMENTAZIONE PER

MINIPISCINA CON GAZEBO

BLOCCHI IN CALCESTRUZZO

SUPERFICI DI MATTONI

IMPALCATO IN LEGNO

Page 10: Caratteristiche tecniche My Spa

10

MySpa 226

215 cm224 cm** (built-in)226 cm

3.8cm

88.9

cm

91.4

cm

226

cm

215

cm

224

cm**

(b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Punto di entrata dell’alimentazione elettrica (Cavo Min. L=200 cm). * Varia a seconda della tipologia di pannello. ** tolleranza +1 cmSCARICO: Connessione con raccordo 3/4” M o con portagomma (in dotazione con la spa) per tubo Ø16.NOTA: Tutte le dimensioni sono indicative; misuri la Sua minipiscina spa prima di importanti decisioni progettuali o di percorso.NOTA: Il fabbricante richiede che la minipiscina sia installata su uno zoccolo in cemento armato di almeno 11 cm di spessore o su un impalcato strutturalmente solido, in grado di sostenere il “carico specifico” ricavato dalla scheda tecnica. AVVERTENZA: La minipiscina MySpa 226 non dovrà essere assolutamente spessorata.

Dimensioni

Scarico

VISTAFRONTALE

VISTA DAL BASSO

Prese di VentilazioneNON OSTRUIRE!

Prese di Ventilazione LATO PANNELLO DI ISPEZIONE

Page 11: Caratteristiche tecniche My Spa

11

3.8 cm

91 c

m

83 c

m

203 cm

213 cm

203

cm

213

cm

209 cm** (built-in)

209

cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Scarico

VISTAFRONTALE

Prese di VentilazioneNON OSTRUIRE!

Prese di Ventilazione

MySpa 213Dimensioni

Punto di entrata dell’alimentazione elettrica (Cavo Min. L=200 cm). * Varia a seconda della tipologia di pannello. ** tolleranza +1 cmSCARICO: Connessione con raccordo 3/4” M o con portagomma (in dotazione con la spa) per tubo Ø16.NOTA: Tutte le dimensioni sono indicative; misuri la Sua minipiscina spa prima di importanti decisioni progettuali o di percorso.NOTA: Il fabbricante richiede che la minipiscina sia installata su uno zoccolo in cemento armato di almeno 11 cm di spessore o su un impalcato strutturalmente solido, in grado di sostenere il “carico specifico” ricavato dalla scheda tecnica. AVVERTENZA: La minipiscina MySpa 213 non dovrà essere assolutamente spessorata.

LATO PANNELLO DI ISPEZIONE

VISTA DAL BASSO

Page 12: Caratteristiche tecniche My Spa

12

Dimensioni

MySpa 231

3.8 cm

88 c

m97

cm

231 cm

221 cm

231

cm

221

cm

227.3 cm** (built-in)

6.5

cm

6.5

cm

6.5 cm 6.5 cm

227.

3 cm

** (b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

Punto di entrata dell’alimentazione elettrica (Cavo Min. L=200 cm). * Varia a seconda della tipologia di pannello. ** tolleranza +1 cmSCARICO: Connessione con raccordo 3/4” M o con portagomma (in dotazione con la spa) per tubo Ø16.NOTA: Tutte le dimensioni sono indicative; misuri la Sua minipiscina spa prima di importanti decisioni progettuali o di percorso.NOTA: Il fabbricante richiede che la minipiscina sia installata su uno zoccolo in cemento armato di almeno 11 cm di spessore o su un impalcato strutturalmente solido, in grado di sostenere il “carico specifico” ricavato dalla scheda tecnica. AVVERTENZA: La minipiscina MySpa 231 non dovrà essere assolutamente spessorata.

Scarico

LATO PANNELLO DI ISPEZIONE

Prese di VentilazioneNON OSTRUIRE!

Prese di Ventilazione

VISTA DAL BASSO

VISTAFRONTALE

Page 13: Caratteristiche tecniche My Spa

13

MySpa 231/213Dimensioni

88.9

cm

81.3

cm

3.8 cm

220cm

231cm

213

cm

203

cm

227.5 cm** (built-in)

209.

4 cm

** (b

uilt-

in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Punto di entrata dell’alimentazione elettrica (Cavo Min. L=200 cm). * Varia a seconda della tipologia di pannello. ** tolleranza +1 cmSCARICO: Connessione con raccordo 3/4” M o con portagomma (in dotazione con la spa) per tubo Ø16.NOTA: Tutte le dimensioni sono indicative; misuri la Sua minipiscina spa prima di importanti decisioni progettuali o di percorso.NOTA: Il fabbricante richiede che la minipiscina sia installata su uno zoccolo in cemento armato di almeno 11 cm di spessore o su un impalcato strutturalmente solido, in grado di sostenere il “carico specifico” ricavato dalla scheda tecnica. AVVERTENZA: La minipiscina MySpa 231/213 non dovrà essere assolutamente spessorata.

Scarico Prese di VentilazioneNON OSTRUIRE!

Prese di Ventilazione LATO PANNELLO DI ISPEZIONE

VISTA DAL BASSO

VISTAFRONTALE

Page 14: Caratteristiche tecniche My Spa

14

3.8 cm

78.7

cm

86.3

cm

183 cm

193 cm

226

cm

221

cm

190.7 cm** (built-in)

223

cm**

(bu

ilt-i

n)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Dimensioni

MySpa 226/193

Punto di entrata dell’alimentazione elettrica (Cavo Min. L=200 cm). * Varia a seconda della tipologia di pannello. ** tolleranza +1 cmSCARICO: Connessione con raccordo 3/4” M o con portagomma (in dotazione con la spa) per tubo Ø16.NOTA: Tutte le dimensioni sono indicative; misuri la Sua minipiscina spa prima di importanti decisioni progettuali o di percorso.NOTA: Il fabbricante richiede che la minipiscina sia installata su uno zoccolo in cemento armato di almeno 11 cm di spessore o su un impalcato strutturalmente solido, in grado di sostenere il “carico specifico” ricavato dalla scheda tecnica. AVVERTENZA: La minipiscina MySpa 226/193 non dovrà essere assolutamente spessorata.

Scarico Prese di VentilazioneNON OSTRUIRE!

Prese di Ventilazione LATO PORTELLO DI ISPEZIONE

VISTA DAL BASSO

VISTAFRONTALE

Page 15: Caratteristiche tecniche My Spa

15

MySpa 213/165Dimensioni

155 cm

165 cm

3.8 cm

66 c

m

73.7

cm

213

cm

203

cm

161.8 cm** (built-in)

210.

4 cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Punto di entrata dell’alimentazione elettrica (Cavo Min. L=200 cm). * Varia a seconda della tipologia di pannello. ** tolleranza +1 cmSCARICO: Connessione con raccordo 3/4” M o con portagomma (in dotazione con la spa) per tubo Ø16.NOTA: Tutte le dimensioni sono indicative; misuri la Sua minipiscina spa prima di importanti decisioni progettuali o di percorso.NOTA: Il fabbricante richiede che la minipiscina sia installata su uno zoccolo in cemento armato di almeno 11 cm di spessore o su un impalcato strutturalmente solido, in grado di sostenere il “carico specifico” ricavato dalla scheda tecnica. AVVERTENZA: La minipiscina MySpa 213/165 non dovrà essere assolutamente spessorata.

Scarico

VISTAFRONTALE

Prese di VentilazioneNON OSTRUIRE!

Prese di Ventilazione LATO PANNELLO DI ISPEZIONE

VISTA DAL BASSO

Page 16: Caratteristiche tecniche My Spa

16

84 c

m

90 c

m

195 cm

191 cm182 cm

28 cm 14 cm

49 cm 46 cm

35 cm* 10 cm*

191

cm18

2 cm

43 c

m*

35 c

m*

13 c

m*

*

10 c

m35

cm

46 c

m

Dimensioni

MySpa 195

Area di entrata dell’alimentazione elettrica (Cavo Min. L=1000 cm tipo H 05 VV-F, o superiore). * Area di entrata dell’alimentazione elettrica e tubatura idraulica del filtro a sabbia (optional). SCARICO: Tubo Ø25.NOTA: Tutte le dimensioni sono indicative; misuri la Sua minipiscina spa prima di importanti decisioni progettuali o di percorso.NOTA: Il fabbricante richiede che la minipiscina sia installata su uno zoccolo in cemento armato di almeno 11 cm di spessore o su un impalcato strutturalmente solido, in grado di sostenere il “carico specifico” ricavato dalla scheda tecnica. AVVERTENZA: La minipiscina MySpa 195 non dovrà essere assolutamente spessorata.

Scarico

LATO PORTELLO D’ISPEZIONE

VISTAFRONTALE

VISTA DALL’ALTO

Page 17: Caratteristiche tecniche My Spa

17

157,7** cm

13,7* cm 13,7** cm

157,

7**

cm

13,7

** c

m13

,7**

cm

84

cm

90 c

m19,4** cm

187,6 cm

Dimensioni

MySpa 195 (AD INCASSO)

** Quote per la versione ad incasso.Tolleranza ± 0,5 cm.

ScaricoLATO PORTELLO D’ISPEZIONE

VISTAFRONTALE

Page 18: Caratteristiche tecniche My Spa

18

REQUISITI ELETTRICISe vuole garantirsi la possibilità di utilizzare la Sua minipiscina subito dopo la consegna è indispensabile che sia stato preventivamente installato l’impianto elettrico richiesto. TALE INSTALLAZIONE S’INTENDE A SUO CARICO.IMPORTANTE: Tutti i circuiti elettrici dovranno essere installati da un elettricista autorizzato, qualificato.

2

2 2

2

2 2

22

20 Amp220 a 240 VCA

4,0 MM

4,0 MM

16 AMP

4,0 MM

4,0 MM

(6,0 MM ) (6,0 MM )

(6,0 MM )

(32 AMP)

(6,0 MM )

(40 Amp)

10.0MM 2

2

2

2

2

2

2

2

2

NEUTRAL, #8AWG

10.0MM

6.0 MM

L2, HOT

L, HOT L, HOT

220-240VAC50 Amp

N2, NEUTRAL

N, NEUTRAL N, NEUTRAL

6.0 MM

25 AMP (JET PUMPS)

GROUND, #8AWG 10.0MM

2GROUND, #8AWG 10.0MM

10.0 MM

L2, HOT

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

16 AMP (HEATER)

N2, NEUTRAL

N1, NEUTRAL

10.0 MM

6.0 MM

L1, HOT6.0 MM

DN

GD

NG

HOT, #8AWG

NOTA:Collegate i fili come mostrato nello schema sopra. Collegate solo ad un circuito munito di salvavita.

ATTENZIONE: nella MySpa 195 se si disattiva il risparmio energetico, realizzare il collegamento elettrico come da parametri, indicati tra parentesi, nello schema sopra.

MySpa 226 - MySpa 213 - MySpa 231 MySpa 231/213 - MySpa 226/193

MySpa 213/165

MySpa 195

N, NEUTRAL16 Amp(25 Amp)

220-240VAC

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

L, HOT

GROUND,

GFCI BREAKER16 AMP (25 AMP) N, NEUTRAL

L, HOT

32

1

J15

L NINPU

TV

OLTA

GE

Page 19: Caratteristiche tecniche My Spa

19

IINSTALLAZIONE IMPIANTO A 230 VOLT

La Sua minipiscina è munita di quadro di controllo progettato per funzionare a 230V, 50Hz. Si consiglia l’installazione di un circuito dedicato a 50 amp. Il quadro di controllo dev’essere cablato con circuiti permanenti direttamente a un sottoquadro protetto con interruttore differenziale (GFCI).

IMPORTANTE: Tutti i collegamenti elettrici, nel quadro di controllo, dovranno essere eseguiti da un elettricista qualificato, in conformità alle norme del Codice nazionale per il materiale elettrico e ai sensi degli eventuali codici locali, in vigore all’epoca e nel luogo d’installazione. Tutti i collegamenti elettrici dovranno essere eseguiti, da parte dell’installatore, attenendosi alle indicazioni di collegamento contenute nel presente manuale e sul retro del pannello di accesso del quadro di controllo.

CONNESSIONE DI ALIMENTAZIONEPer la connessione di alimentazione della minipiscina, si faccia riferimento alle illustrazioni dello “SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI A 230 VOLT” e dell’“ACCESSO ALLA CONNESSIONE DI ALIMENTAZIONE”, quindi si proceda con le seguenti operazioni: Per effettuare la connessione di alimentazione, togliere le viti che fissano i pannelli d’ispezione (nel caso delle minipiscine con cromoterapia, rimuovere sempre i corpi illuminanti del bordo della piscina ed estrarre il cavo della fibra ottica dalla base del corpo illuminante prima di togliere gli pannelli). Abbassare il pannello di qualche cm e rimuoverlo per consentire l’accesso ai collegamenti di alimentazione in ingresso. NOTA: Lo schema dei collegamenti a 230V si trova all’interno dello sportello del quadro di controllo.IMPORTANTE: Per una corretta installazione dello sportello del vano apparecchiature elettriche o del vano pompe si proceda come segue:• Collocare la parte superiore dello sportello o del pannello direttamente al di sotto della sommità

della barra contro il telaio della minipiscina. Nel caso delle minipiscine con cromoterapia, sollevare e allontanare prima il cavo della fibra ottica.

• Spingere la parte inferiore dello sportello o del pannello contro il telaio della minipiscina spa.

• Far scivolare lo sportello o il pannello verso l’altro (premendo al centro dello sportello per assicurarsi che i fermi dello sportello si aggancino) fino all’allineamento dei fori delle viti, controllando che il cavo LED esterno s’inserisca nel corpo luce.

• Tirare leggermente lo sportello o il pannello se lo sportello resta addossato alla minipiscina e quindi riavvitare le viti.

• Qualora lo sportello non si blocchi in posizione, ripetere le precedenti operazioni.

MySpa 195

SCATOLA DI CONNESSIONE

Page 20: Caratteristiche tecniche My Spa

20

FILTRO A SABBIA (OPTIONAL)

A - Tubo collegamento (NON FORNITO) mandata filtro/pompa (Ø 50 mm interno, in PVC spiralato o altro materiale idoneo allo scopo).B - Tubo collegamento (NON FORNITO) ritorno skimmer/filtro (Ø 50 mm interno, in PVC spiralato o altro materiale idoneo allo scopo).C - Cavo alimentazione pompa Spa-Pack (NON FORNITO) [cavo a norma con doppio isolamento, tipo H 05 VV-F, o superiore e di sezione almeno 3x1,5 mm2 (per garantire la tenuta stagna dei pressacavi)]. Il cavo deve poter collegare efficacemente e senza alcuna interruzione lo Spa-Pack alla centralina elettronica della minipiscina

71 cm48 cm

91 c

m

27Kg*

MySpa 195

Predisporre un pozzetto di scarico ispezionabile per la pulizia del filtro (svuotamento periodico, cambio della sabbia o messa a riposo invernale). NOTA: è consigliabile che il pozzetto di scarico sia predisposto nelle vicinanze del filtro a sabbia.

*sabbia non inclusa**(granulometria da 0,5 a 0,7 mm)

Predisporre le tubazioni (A-B-C) che collegano la MySpa al filtro a sabbia, possibilmente In posizione interrata, ma in ogni caso riparate da schiacciamenti accidentali delle stesse, al fine di assicurare il buon rendimento dell’impianto.NOTA: in corrispondenza dell’allacciamento dei tubi al filtro a sabbia, è opportuno prevedere delle valvole a saracinesca al fine di agevolare eventuali interventi sul filtro a sabbia. ATTENZIONE: il filtro a sabbia deve essere installato in un luogo asciutto, riparato dall’acqua, dalle intemperie e con una buona aerazione, accessibile solo con l’ausilio di chiavi.

SPA-PACK

Ø Connessione tubi 1 ½”

Superficie di filtrazione (m2) 0,113

Portata Acqua (m3/h) 5,5

Peso carica di sabbia* (Kg) 40**

Pressione d’esercizio (Kg/cm2) 2,5

Page 21: Caratteristiche tecniche My Spa

21

I

MAX. 4 Mt.

MA

X.

1 M

t.

ATTENZIONE: prevedere delle valvole di drenaggio, per consentire lo svuotamento completo dei tubi.

ATTENZIONE: Prima di predisporre il pozzetto di scarico e la linea di alimentazione elettrica del filtro a sabbia, consultare le autorità locali in riferimento alle norme che disciplinano lo scarico di acqua trattata chimicamente e a quelle sulla sicurezza elettrica

ATTENZIONE: per una migliore prestazione d’insieme del binomio “spa-pack + minipiscina”, il posizionamento dello spa-pack va fatto alla minore distanza possibile dalla minipiscina (pur coerentemente all’ambiente d’installazione). E’ altrettanto raccomandato l’andamento quanto piu’ lineare possibile e con il minor numero di “gomiti” delle tubazioni di collegamento tra spa-pack e minipiscina.

Pozzetto di scarico

Page 22: Caratteristiche tecniche My Spa

22

SPA

SPEC

IFIC

ATIO

NS

Foot

prin

t di

men

sion

s

Hei

ght

Effe

ctiv

e fil

ter

area

Hea

ter (

Wat

ts)

Wat

er c

apac

ity

Dry

wei

ght

Fille

d w

eigh

t*

Dea

d w

eigh

t*

Elet

rical

R

equi

rem

ents

Con

sum

ptio

n

MySpa 226

226 x 226 cm

97cm 10 Square Meters (38cm)

3000 1,798 L 417 Kg 2,683 Kg 560 kg/m² 230 volt, 16 & 25 amp Single phase GFCI

protected circuit

(3+4,7) kW

MySpa 213

213 x 213 cm

91cm 10 Square Meters (38cm)

3000 1,363 L 358 kg 2,189 kg 515 kg/m² 230 volt, 16 & 25 amp Single phase GFCI

protected circuit

(3+4,7) kW

MySpa 231

231 x 231cm

97cm 10 Square Meters (38cm)

3000 1,893 L 422 kg 2,783 kg 560 kg/m² 230 volt, 16 & 25 amp Single phase GFCI

protected circuit

(3+3,7) kW

MySpa 231/213

231 x 213 cm

91cm 7 Square Meters (28cm)

3000 1,362 L 372 kg 2,490 kg 560 kg/m² 230 volt, 16 & 25 amp Single phase GFCI

protected circuit

(3+4) kW

MySpa 226/193

226 x 193 cm

86cm 7 Square Meters (28cm)

3000 1,211 L 322 kg 2,005 kg 490 kg/m² 230 volt, 16 or 25 amp Single phase GFCI

protected circuit

(3+3) kW

MySpa 213/165

213 x 165 cm

74cm 7 Square Meters (28cm)

3000 757 L 277 kg 1,268 kg 465 kg/m² 230 volt, 16 or 16+16 amp Single phase

GFCI protected circuit

3kW (3+1,5 kW**)

MySpa 195

195 x 195 cm

90cm 5 mq 2000 620 L 220 kg 1,150 kg 375 kg/m² 230 volt, 16 or 25** amp Single

phase GFCI protected circuit

2,5kW(2+1,5 kW**)

0,5 kW***

CAUTION: Manufacturer suggests a structural engineer or contractor be consulted before the spa is placed on an elevated deck.* NOTE: The “Filled weight” and “Dead weight” of the spa includes the weight of the occupants (assuming an average occupant weight of 79.4 kg).The GFCI may also be referred to as an ELCB (Earth Leakage Circuit Breaker) or as an RCD (Residual Current Device).**Configurable***Spa-Pack (optional)

Page 23: Caratteristiche tecniche My Spa

23

GB

Pre-Delivery InstructionsPlease take the time to read this booklet carefully, as it will provide you with the information you will need to ensure the safe, secure, and timely installation of your new spa. The following sections are guidelines on how to prepare for delivery and set-up of your new spa. Specifically covered are site selection, delivery access, ground preparation, and electrical requirements.Remember to carefully read the Owner’s Manual that accompanies your spa. These items, along with other valuable information, included in the Owner’s Package which can be located in the equipment compartment of your spa. Manufacturer reserves the right to change features, specifications and design without notification and without incurring any obligation.

In most cities and counties, permits will be required for the installation of electrical circuits or the construction of exterior surfaces (decks and spa enclosures). In addition, some communities have adopted residential barrier codes which may require fencing and/or self-closing gates on the property to prevent unsupervised access to a pool (or spa) by children under 5 years of age. Your Spa is equipped with a locking cover that meets the ASTM F1346-91 Standard for Safety Covers (optional) and as a result, is usually exempt from most barrier requirements. As a general practice, your local Building Department will inform you of any applicable barrier requirements at the time a permit is obtained for the installation of an electrical circuit. Your dealer can provide information on which permits may be required.

Page 24: Caratteristiche tecniche My Spa

24

SITE SELECTION AND PREPARATIONIMPORTANT: Site selection and preparation are your responsibility. Carefully read these instructions and consult your authorized dealer if you have any questions. You probably have a spot picked out for your new spa, whether it’s indoors or outdoors, on a patio or on a deck. Just make sure you check the following:• Always put your spa on a structurally smooth, level surface. A filled spa can weigh a great

deal. Make certain that the location you choose can support the weight of your filled spa.• Locate your equipment compartment, which houses all of the electrical components, in a

place where water will drain away from it. Allowing water into the equipment compartment can damage the electronics, or may result in tripping your house’s circuit breaker.

• Leave yourself easy access to the circuit breakers in the sub panel.• Never let water get into the sub panel. Your 230 volt spa’s sub panel is rain tight when installed

correctly with the door closed. • Leave access to the entire front of the spa (the removable panel provides access to the spa’s

equipment) for periodic spa care and maintenance.• Note that on the Utopia and Surround Sound System Series spas, the Spa lighting fixtures

are located on only three sides, the side opposite the main control panel has no lighting.

IMPORTANT! Before preparing the drain pit, consult the local authorities about the regulations for the discharging of chemically-treated water.IMPORTANT! Prolonged exposure to the sun could damage the materials of MySpa; do not leave MySpa exposed to the sun without adequate protection (gazebo, garden umbrella…) when it is not being used. Damage caused by failure to comply with these instructions is not covered by the warranty.

OUTDOOR AND PATIO INSTALLATIONNo matter where you install your new spa, it’s important that you have a solid foundation to support it. Structural damage to the spa resulting from incorrect installation or placement on an inadequate foundation is not covered under the spa’s limited warranty. If you install the spa outdoors, a reinforced concrete pad or structurally sound deck at least four inches thick is required for the MySpa. The reinforcing rod or mesh in the pad should be attached to a bond wire. All spas may be installed onto a deck, provided that the load capacity of the deck is greater than the “Dead weight” of the spa (see Deck Installation). If you place the spa on the ground, even temporarily, place stepping stones under the entire frame of the spa. The stones should be at least 5 cm thick and 30 cm square. Even with stones in place, the spa will inevitably settle and become unlevel. Plus, a spa surrounded by dirt or grass will soon be filled with dirt or grass from users’ feet; therefore, it is important to get it onto a solid foundation as soon as possible.

DECK INSTALLATIONTo be certain your deck can support your spa, you must know the deck’s maximum load capacity. Consult a qualified building contractor or structural engineer before you place the spa on an elevated deck or indoors. To find the weight of your spa, its contents and occupants, refer to the Spa Specification chart. This weight per square foot must not exceed the structure’s rated capacity, or serious structural damage could result.

INDOOR/BASEMENT INSTALLATIONBe aware of some special requirements if you place your spa indoors. Water will accumulate around the spa, so flooring materials must provide a good grip when wet. Proper drainage is essential to prevent a build-up of water around the spa. When building a new room for the spa, it is recommended that a floor drain be installed. The humidity will naturally increase with the spa installed. Water may get into woodwork and produce dry rot, mildew, or other problems.

Page 25: Caratteristiche tecniche My Spa

25

GB

Check for airborne moisture’s effects on exposed wood, paper, etc. in the room. To minimize these effects, it is best to provide plenty of ventilation to the spa area. An architect can help to determine if more ventilation must be installed.

BUILT-IN INSTALLATION with the tub rim flush with the floor. In this case, it is necessary to create a supporting base under the bottom of the tub (concrete, steel H-beams). WARNING: It is also necessary to make arrangements for draining, in case of stagnant water, the position of the drain pit depends on the type of installation.Water under the spa for long periods of time may cause the wood to deteriorate.It is also necessary to ensure the accessibility of the pipes and of all the electromechanical organs unuder the tub, for instance by creating a passage around the external perimeter of the tub. This passage must be wide enough (min. 80 cm) to house all the electrical and hydraulic connections and to allow possible future maintenance operations; it can be closed by removable mats, resting on suitable supports. To prevent condensation from forming in the pit, provide aventilation system ensuring an air passage of at least 200 mm diameter. The system must be designed so that water cannot enter the pit.

DELIVERY ACCESSFirst, locate the dimensions of your spa on the following chart. The dimensions shown are the measurements of the spa in the vertical position, laid on its side.Next, contact your dealer to find the height and width added by the delivery cart which the dealer will use to deliver your new spa. Use the height of the cart plus the dimension shown as H to determine the vertical clearance required to pass the spa and cart. Use the width of the cart, or dimension W, whichever is greater, to determine the maximum width of clearance necessary.NOTE: It may be necessary to allow for additional over-head clearance if the spa will be rolled up or down an incline or moved up or down a short flight of stairs.N.B.: handling and transportation must be carried out with utmost caution and in any case the Customer or whoever is acting for him shall take full responsibility for the same. The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by incorrect handling.

CAUTION!! NEVER lift the MySpa by its edge or by its pipes. NEVER transport MySpa 195 in an upright position!

Use the information below to determine the requirements for access to your desired location.

Model H L W

MySpa 226 97 226 226

MySpa 213 91 213 213

MySpa 231 97 231 231

MySpa 231/213 91 231 213

MySpa 226/193 86 223 193

MySpa 213/165 74 213 165

MySpa 195 90 195 195

Page 26: Caratteristiche tecniche My Spa

26

GROUND AND SPA LEVELING PREPARATIONYour spa has been engineered to perform on several types of common yard surfaces. While a concrete slab is best for long-term use*, other foundations are acceptable so long as a level base is prepared prior to delivery. Three foundation base pictures, shown at right, represent examples of alternatives to a concrete slab for spas installed without gazebos or other accessories.

*NOTE: A reinforced concrete pad at least four inches thick or structurally sound deck able to support the “Dead weight” found in the spa specification chart is required for the MySpa 226, MySpa 231and MySpa 231/213, and recommended for the MySpa 195, MySpa 213, MySpa 226/193 and MySpa 213/165.

How is your width and height clearance?

1 - Check all gates2 - Protruding electric meters3 - Gas meters4 - A/C units

Do you have sufficient overhead clearance?

5 - Check low roof eaves,6 - overhanging branches,7 - rain gutters

Is the path clear?

8 - Move away branches, dog houses, firewood, etc.9 - If there is a 90 turn, can we clear it? (The spa will not bend)10 - No more than 6 consecutive stairs without a landing

BACK YARD

HOUSE

STREET

Page 27: Caratteristiche tecniche My Spa

27

GB

INSTALLATION NOTES:

• Concrete sloped at 1/2 inch per 10 feet is preferred so that rain water and water spillover will run off and not puddle underneath the spa (water under the spa for long periods of time may cause the wood to deteriorate).

• If stepping stones or railroad ties are selected for the spa foundation, they should be placed and leveled below the entire spa to maintain even distribution of the spa weight.

• It is important to note that soft surfaces, even when stepping stones are used to distribute the weight of the spa as evenly as possible, will still have a tendency to settle unevenly, resulting in an un level spa.

• Remember, placing the spa on grass or dirt may increase the amount of debris which is inadvertently brought into the spa water on the user’s feet.

For your spa, a solid foundation are mandatory. Placing them on any surface other than a single level pad could create problems with their installation.Pictured at right are a few of the recommended surfaces.As a homeowner, it is your responsibility to provide a suitable, evel foundation for your spa. Keep in mind that most delivery crews are not equipped to level and prepare spa sites.

FOUNDATIONS FOR SPAS ONLY (No gazebo)

PEA GRAVELOR CRUSHED ROCK

RAILROAD TIES

PRE-CAST STEPPING STONES

FOUNDATIONS FORSPASWITH GAZEBOS

CONCRETE PADS

BRICK SURFACES

WOOD DECKING

Page 28: Caratteristiche tecniche My Spa

28

MySpa 226

Point for power intlet (Cable Min. L=200 cm).*It changes according to the type of the panel. ** tolerance +1 cmDRAIN: connection with joint 3/4” M or joint (delivered with the spa) for hose Ø16. NOTE: All dimensions are approximate; measure your spa before making critical design or pathway decisions.NOTE: Manufacturer requires that the MySpa 226 be installed on a minimum 4” thick reinforced concrete pad or structurally sound deck able to support the “dead weight” found in the spa specification chart.WARNING: The MySpa 226 must not be shimmed in any manner.

Dimensions

215 cm224 cm** (built-in)226 cm

3.8cm

88.9

cm

91.4

cm

226

cm

215

cm

224

cm**

(b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

DRAIN

BOTTOM VIEW

Air ventsDO NOT BLOCK!

Air vents INSPECTION PANEL SIDE

FRONT VIEW

Page 29: Caratteristiche tecniche My Spa

29

FRONT VIEW

MySpa 213Dimensions

Point for power intlet (Cable Min. L=200 cm).*It changes according to the type of the panel. ** tolerance +1 cmDRAIN: connection with joint 3/4” M or joint (delivered with the spa) for hose Ø16. NOTE: All dimensions are approximate; measure your spa before making critical design or pathway decisions.NOTE: Manufacturer recommends that the MySpa 213 be installed on a minimum 4” thick reinforced concrete pad or structurally sound deck able to support the “dead weight” found in the spa specification chart.WARNING: The MySpa 213 must not be shimmed in any manner.

3.8 cm

91 c

m

83 c

m

203 cm

213 cm

203

cm

213

cm

209 cm** (built-in)

209

cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

DRAIN

BOTTOM VIEW

Air ventsDO NOT BLOCK!

Air vents INSPECTION PANEL SIDE

Page 30: Caratteristiche tecniche My Spa

30

Dimensions

Point for power intlet (Cable Min. L=200 cm).*It changes according to the type of the panel. ** tolerance +1 cmDRAIN: connection with joint 3/4” M or joint (delivered with the spa) for hose Ø16. NOTE: All dimensions are approximate; measure your spa before making critical design or pathway decisions.NOTE: Manufacturer requires that the MySpa 231 be installed on a minimum 4” thick reinforced concrete pad or structurally sound deck able to support the “dead weight” found in the spa specification chart.WARNING: The MySpa 231 must not be shimmed in any manner.

MySpa 231

3.8 cm

88 c

m97

cm

231 cm

221 cm

231

cm

221

cm

227.3 cm** (built-in)

6.5

cm

6.5

cm

6.5 cm 6.5 cm

227.

3 cm

** (b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

DRAIN

BOTTOM VIEW

Air ventsDO NOT BLOCK!

Air vents INSPECTION PANEL SIDE

FRONT VIEW

Page 31: Caratteristiche tecniche My Spa

31

FRONT VIEW

MySpa 231/213Dimensions

Point for power intlet (Cable Min. L=200 cm).*It changes according to the type of the panel. ** tolerance +1 cmDRAIN: connection with joint 3/4” M or joint (delivered with the spa) for hose Ø16. NOTE: All dimensions are approximate; measure your spa before making critical design or pathway decisions.NOTE: Manufacturer requires that the MySpa 231/213 be installed on a minimum 4” thick reinforced concrete pad or structurally sound deck able to support the “dead weight” found in the spa specification chart.WARNING: The MySpa 231/213 must not be shimmed in any manner.

88.9

cm

81.3

cm

3.8 cm

220cm

231cm

213

cm

203

cm

227.5 cm** (built-in)

209.

4 cm

** (b

uilt-

in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

DRAIN

BOTTOM VIEW

Air ventsDO NOT BLOCK!

Air vents INSPECTION PANEL SIDE

Page 32: Caratteristiche tecniche My Spa

32

Dimensions

Point for power intlet (Cable Min. L=200 cm).*It changes according to the type of the panel. ** tolerance +1 cmDRAIN: connection with joint 3/4” M or joint (delivered with the spa) for hose Ø16. NOTE: All dimensions are approximate; measure your spa before making critical design or pathway decisions.NOTE: Manufacturer recommends that the MySpa 226/193 be installed on a minimum 4” thick reinforced concrete pad or structurally sound deck able to support the “dead weight” found in the spa specification chart.WARNING: The MySpa 226/193 must not be shimmed in any manner.

MySpa 226/193

3.8 cm

78.7

cm

86.3

cm

183 cm

193 cm

226

cm

221

cm

190.7 cm** (built-in)

223

cm**

(bu

ilt-i

n)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

DRAIN

BOTTOM VIEW

Air ventsDO NOT BLOCK!

Air vents INSPECTION PANEL SIDE

FRONT VIEW

Page 33: Caratteristiche tecniche My Spa

33

FRONT VIEW

MySpa 213/165Dimensions

Point for power intlet (Cable Min. L=200 cm).*It changes according to the type of the panel. ** tolerance +1 cmDRAIN: connection with joint 3/4” M or joint (delivered with the spa) for hose Ø16. NOTE: All dimensions are approximate; measure your spa before making critical design or pathway decisions.NOTE: Manufacturer recommends that the MySpa 213/165 be installed on a minimum 4” thick reinforced concrete pad or structurally sound deck able to support the “dead weight” found in the spa specification chart.WARNING: The MySpa 213/165 must not be shimmed in any manner.

155 cm

165 cm

3.8 cm

66 c

m

73.7

cm

213

cm

203

cm

161.8 cm** (built-in)

210.

4 cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

DRAIN

BOTTOM VIEW

Air ventsDO NOT BLOCK!

Air vents INSPECTION PANEL SIDE

Page 34: Caratteristiche tecniche My Spa

34

84 c

m

90 c

m

195 cm

191 cm182 cm

28 cm 14 cm

49 cm 46 cm

35 cm* 10 cm*

191

cm18

2 cm

43 c

m*

35 c

m*

13 c

m*

*

10 c

m35

cm

46 c

m

MySpa 195Dimensions

DRAIN

INSPECTION PANEL SIDE

FRONT VIEW

Point for power intlet (Cable Min. L=1000 cm type H 05 VV-F, or greater)DRAIN:Hose Ø25. * Entrance area of the power supply and hydraulic pipe for sand-filter (optional). NOTE: All dimensions are approximate; measure your spa before making critical design or pathway decisions.NOTE: Manufacturer recommends that the MySpa 195 be installed on a minimum 4” thick reinforced concrete pad or structurally sound deck able to support the “dead weight” found in the spa specification chart.WARNING: The MySpa 195 must not be shimmed in any manner.

TOP VIEW

Page 35: Caratteristiche tecniche My Spa

35

157,7** cm

13,7* cm 13,7** cm

157,

7**

cm

13,7

** c

m13

,7**

cm

84

cm

90 c

m19,4** cm

187,6 cm

MySpa 195 (BUILT-IN)

** Measures for the built-in version. Tolerance ± 0,5 cm.

FRONT VIEW

Dimensions

DRAIN

Page 36: Caratteristiche tecniche My Spa

36

ELECTRICAL REQUIREMENTSTo ensure you will have an opportunity to use your spa soon after delivery, it is very important that the required electrical service has been installed. THIS IS YOUR RESPONSIBILITY.IMPORTANT: All electrical circuits must be installed by a qualified, licensed electrician.

NOTES: Connect supply wiring as shown in the diagrams above.Connect only to a circuit which is protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI).

CAUTION: if the energy saving system is deactivated in MySpa 195, make the electrical connection according to the parameters indicated in brackets in the diagram above.

2

2 2

2

2 2

22

20 Amp220 a 240 VCA

4,0 MM

4,0 MM

16 AMP

4,0 MM

4,0 MM

(6,0 MM ) (6,0 MM )

(6,0 MM )

(32 AMP)

(6,0 MM )

(40 Amp)

10.0MM 2

2

2

2

2

2

2

2

2

NEUTRAL, #8AWG

10.0MM

6.0 MM

L2, HOT

L, HOT L, HOT

220-240VAC50 Amp

N2, NEUTRAL

N, NEUTRAL N, NEUTRAL

6.0 MM

25 AMP (JET PUMPS)

GROUND, #8AWG 10.0MM

2GROUND, #8AWG 10.0MM

10.0 MM

L2, HOT

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

16 AMP (HEATER)

N2, NEUTRAL

N1, NEUTRAL

10.0 MM

6.0 MM

L1, HOT6.0 MM

DN

GD

NG

HOT, #8AWG

MySpa 226 - MySpa 213 - MySpa 231 MySpa 231/213 - MySpa 226/193

MySpa 213/165

MySpa 195

N, NEUTRAL16 Amp(25 Amp)

220-240VAC

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

L, HOT

GROUND,

GFCI BREAKER16 AMP (25 AMP) N, NEUTRAL

L, HOT

32

1

J15

L NINPU

TV

OLTA

GE

Page 37: Caratteristiche tecniche My Spa

37

GB

230 VOLT INSTALLATION

Your spa contains a control box designed to operate at 230V, 60Hz. Installation of a 50 amp. dedicated circuit is recommended. The control box must be hard wired directly to a sub panel protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI).

IMPORTANT NOTE: All electrical connections to the control box must be accomplished by a qualified electrician in accordance with the National Electrical Code and in accordance with any local electrical codes in effect at the time and place of installation. All electrical connections must be made in accordance with the wiring information contained in this manual and on the back of the field wiring access panel of the control box.

POWER CONNECTION

To connect power to the spa, refer to “230 VOLT WIRING SCHEMATIC DIAGRAM” and “POWER CONNECTION ACCESS” illustrations on page 10, then proceed with the following steps: When supplying power, remove the screws securing the equipment doors (for Utopia and Surround Sound System spas, always remove the Spa light fixures and lift the fiber optic cable out of the fixture base before removing the doors).Lower the panel some cm and remove the panel to allow access to the input power wiring. NOTE: The 230V wiring diagram is located on the inside of the Control Box Cover.IMPORTANT: The following must be followed to properly install the equipment compartment door or pump door.• Place top of door or panel directly below bar top against the frame of the spa. For Utopia and Surround Sound System spas, first lift the fiber optic cable out of the way.• Push bottom of door or panel against the spa frame.• Slide door or panel upward (pushing in on center of door to ensure door clips catch) until screw holes line up, makingsure that the exterior LED light cable will fit into the fixture.• Slightly pull on door or panel, if door remains against the spa then replace the screws.• If the door does not lock into position, repeat the previous steps.

MySpa 195

CONTROL BOX

Page 38: Caratteristiche tecniche My Spa

38

SAND FILTER (OPTIONAL)

A - Pipe (NOT INCLUDED) connecting filter outlet to pump (øi 50 mm, spiral PVC or other material suitable for the purpose).B - Pipe (NOT INCLUDED) connecting skimmer outlet to filter (øi 50 mm, spiral PVC or other material suitable for the purpose).C - Power cable for the Spa-Pack pump (NOT INCLUDED) [approved double-insulated cable, type H 05 VV-F, or greater, with a minimum cross section of 3 x 1.5 mm2 (to ensure the watertight seal of the cable glands)]. The cable must be efficiently connected without a break from the Spa-Pack to the MySpa electronic control unit.

71 cm48 cm

91 c

m

27Kg*

MySpa 195

Ar range a d ra in we l l tha t mus t be inspectionable to allow the maintainance service: filter cleaning, periodic unloading, sand changing and laying idle during the winter. NOTE: it is advisable for the ground drainage point to be placed near the spa-pack.

*sand not included**(grain size classification of 16 / 32 inches)

Lay the pipes (A-B-C) connecting MySpa to the sand filter, if possible underground but in any case protected and where they cannot be accidentally compressed, to ensure proper system efficiency.NOTE: it is advisable to fit gate valves where the pipes are connected to the sand filter, so that any maintenance required on the sand filter can be done more easily.

ATTENTION: sand-filter must be installed in a dry, airy and locked place, away from water and sheltered from bad weather conditions.

SPA-PACK

Ø Pipe connections 1 ½”

Filtering surface (m2) 0,113

Flow rate (m3/h) 5,5

Sand weight* (Kg) 40**

Working pressure (Kg/cm2) 2,5

Page 39: Caratteristiche tecniche My Spa

39

GBMAX. 4 Mt.

MA

X.

1 M

t.

ATTENTION: provide drain valves at the lowest points, to allow complete emptying of the pipes.

IMPORTANT! ! Before preparing the drainage well and the power supply line for the Spa-Pack, consult the local authorities about the regulations for the discharge of chemically-treated water and electrical safety.

Ground drainage

IMPORTANT! To obtain best performance from the “spa-pack + minipool”, the spa-pack should be positioned as close as possible to the mini-pool (according to the installation environment). It is also recommended that the pipes connecting the spa-pack to the mini-pool be laid if possible in a straight a line with as few “elbows” as possible.

Page 40: Caratteristiche tecniche My Spa

40

TEC

HN

ISC

HE

DAT

EN

Äuß

ere

Abm

essu

ngen

Höh

e

Nut

zfilte

r-flä

che

Hei

zung

(Wat

t)

Füllm

enge

Leer

gew

icht

Gew

icht

bef

üllt

*

Bod

enla

st*

Elek

tris

che

An-

ford

erun

gen

Stro

m-V

erbr

auch

(m

ax.)

MySpa 226

226 x 226 cm

97cm 10 m² (38cm)

3000 1.798 l 417 kg 2.683 kg 560 kg/m² 230 V, 16 und 25 A, Einphasen-Stromkreis

mit Fehlerstrom-schutzschalter

(3+4,7) kW

MySpa 213

213 x 213 cm

91cm 10 m² (38cm)

3000 1.363 l 358 kg 2.189 kg 515 kg/m² 230 V, 16 und 25 A, Einphasen-Stromkreis

mit Fehlerstrom-schutzschalter

(3+4,7) kW

MySpa 231

231 x 231cm

97cm 10 m² (38cm)

3000 1.893 l 422 kg 2.783 kg 560 kg/m² 230 V, 16 und 25 A, Einphasen-Stromkreis

mit Fehlerstrom-schutzschalter

(3+3,7) kW

MySpa 231/213

231 x 213 cm

91cm 7 m² (28cm)

3000 1.362 l 372 kg 2.490 kg 560 kg/m² 230 V, 16 und 25 A, Einphasen-Stromkreis

mit Fehlerstrom-schutzschalter

(3+4) kW

MySpa 226/193

226 x 193 cm

86cm 7 m² (28cm)

3000 1.211 l 322 kg 2.005 kg 490 kg/m² 230 V, 16 oder 25 A, Einphasen-Stromkreis

mit Fehlerstrom-schutzschalter

(3+3) kW

MySpa 213/165

213 x 165 cm

74cm 7 m² (28cm)

3000 757 l 277 kg 1.268 kg 465 kg/m² 230 V, 16 oder 16+16A,

Einphasen-Stromkreis mit Fehlerstrom-schutzschalter

3kW (3+1,5 kW**)

MySpa 195

195 x 195 cm

90cm 5 mq 2000 620 L 220 kg 1,150 kg 375 kg/m² 230 V, 16 und 25** A, Einphasen-Stromkreis

mit Fehlerstrom-schutzschalter

2,5kW(2+1,5 kW**)

0,5 kW***

HINWEIS: Bei Aufstellung eines aufgeständerten Whirlpool-Spas empfiehlt der Hersteller das rechtzeitige Zuziehen eines Bauingenieurs oder eines Bauunternehmens.* ANMERKUNG: Die Parameter „Gewicht befüllt“ und “Bodenlast “ des Whirlpool-Spas verstehen sich einschließlich des Gewichts der Whirlpool-Nutzer (wobei ein durchschnittliches Nutzer-Gewicht von 80 kg berücksichtigt worden ist). Der Fehlerstromschutzschalter (GFCI oder Erdungsdefektmelder) kann auch ELCB-Schalter oder Fehlerstromschutzeinrichtung ohne Hilfsenergie (RCD) genannt werden. ** wahlweise konfigurierbar***Spa-Pack (optional)

Page 41: Caratteristiche tecniche My Spa

41

D

Vor der Lieferung zu beachtenWir bitten Sie, vorliegendes Handbuch aufmerksam durchzulesen. Es enthält nämlich alle für eine sichere, fachgerechte und schnelle Installation Ihres neuen Whirlpool-Spa notwendigen Anleitungen. Nachstehende Kapitel bieten Leitlinien zu den schon vor der Lieferung zu treffenden Vorbereitungen und zu den für die Ausstattung Ihres neuen Whirlpool-Spas zu tätigenden Vorbereitungen. Insbesondere werden Themen zur Standortwahl, zur Zugänglichkeit im moment der Lieferung, zur Vorbereitung des Bodens und zu den elektrischen Voraussetzungen behandelt.Unterlassen Sie es keinesfalls, das mit Ihrem Whirlpool-Spa gelieferte Bedienungs- und Wartungshandbuch aufmerksam durchzulesen. Diese Unterlagen sowie viele andere wertvolle Informationen sind im Original-Paket für den Nutzer enthalten und können im Gerätefach Ihres Whirlpool-Spas verstaut werden.Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an Produktmerkmalen, technischen Daten und dem Design vorzunehmen, ohne diese vorankündigen zu müssen und ohne dass sich hieraus für ihn irgendwelche Verpflichtungen ergeben.

In den meisten Städten und Ländern ist vorab eine Bewilligung für die Installation von Schaltkreisen bzw. für das Bebauen von Außenflächen (Gerüste und Strukturen/Abdeckungen für die Whirlpool-Spas) erforderlich. Einige Gemeinschaften haben ferner Verhaltensmaßregeln für Wohnbarrieren aufgestellt, kraft deren die Umzäunung und/oder die Schließung des Eigentums mit automatischen Gattern vorgeschrieben wird, um Kindern von unter 5 Jahren den unbewachten Zugang zum Pool (bzw. zum Whirlpool) zu verwehren. Ihr Whirlpool-Spa verfügt über eine mechanisch sperrbare Abdeckung (optional), die der einschlägigen Norm ASTM F1346-91 entspricht. Aus diesem Grund ist es eigentlich generell vom Großteil der Auflagen in Sachen Wohnbarrieren nicht betroffen. Genauere Informationen zu eventuellen Anforderungen in Sachen Wohnbarrieren erhalten Sie im Allgemeinen bei Ausstellung der Bewilligung für die Installation der Elektrik vom Bauamt. Ihr Händler gibt Ihnen bei Bedarf gern Auskunft über alle eventuell erforderlichen Bewilligungen.

Page 42: Caratteristiche tecniche My Spa

42

STANDORTWAHL UND VORBEREITUNGENWICHTIG: Die Wahl des Installationsorts und die notwendigen Vorbereitungen sind Aufgabe des Käufers. Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch und wenden Sie sich bei Zweifeln und für Fragen an Ihren Vertragshändler. Es ist sehr wahrscheinlich, dass Sie schon einen Standort für Ihren neuen Whirlpool-Spa ausfindig gemacht haben: Egal ob Sie sich für eine Innen- bzw. Außeninstallation, eine aufgeständerte Installation oder eine Patio-Installation entscheiden, vorab müssen Sie Folgendes sicherstellen:• Der Whirlpool muss immer auf einer ebenen und strukturell glatte Oberfläche aufliegen. Eine

gefüllte Wanne kann wahrhaft beachtliche Gewichte erreichen. Stellen Sie sicher, dass der gewählte Standort in der Lage ist, das Gewicht des befüllten Whirlpools zu tragen.

• Ordnen Sie das Fach, in dem die gesamte Elektrik untrgebracht ist, fern vom Wasserabflussbereich an. In das Gerätefach eingetretenes Wasser kann zu Schäden an der Elektronik und zum Ansprechen der Sicherung führen.

• Ermöglichen Sie ein ungehindertes Zugreifen auf die Sicherungen, die im Nebenschaltkasten untergebracht sind.

• Gestatten Sie niemals das Eintreten von Wasser in den Nebenschaltkasten. Der 230-V-Nebenschaltkasten des Whirlpool-Spas ist bei vorschriftsmäßiger Installation und geschlossener Tür wasserdicht.

• Lassen Sie den Zugriff zur Wannenfront für die regelmäßigen Pflege- und Wartungseingriffe frei (das abnehmbare Paneel ermöglicht den Zugriff auf die Gerätschaften des Whirlpool-Spas).

• Beachten Sie, dass bei den Whirlpool-Spas mit Chromotherapie die Leuchtkörper nur auf drei Seiten angeordnet sind, während die der Steuerschalttafel gegenüberliegende Seite ohne Beleuchtung ist.

ACHTUNG: Vor der Aushebung des Schachts sind bei den lokalen Behörden die sich auf die Aufbereitung von Wasser mit chemischen Zusätzen beziehenden Richtlinien einzusehen.ACHTUNG: Eine längere Sonneneinstrahlung könnte die Materialien des MySpa beschädigen. Bei Nichtbenutzung den MySpa nicht ohne einen geeigneten Schutz (Pavillon, Sonnenschirm …) der Sonneneinstrahlung aussetzen. Die aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen hervorgehenden Schäden werden nicht von der Garantie abgedeckt.

INSTALLATION IM AUSSENBEREICH UND AUF PATIOUnabhängig davon, wo Sie Ihren neuen Whirlpool-Spa aufstellen wollen, ist es von grundlegender Bedeutung, dass er auf einem soliden Fundament aufliegt. Sämtliche, auf unsachgemäße Installation bzw. Aufstellung oder auf unzweckmäßige Fundamente zurückzuführende strukturelle Schäden fallen nicht unter die Garantie des Whirlpool-Spas. Bei Installation des Whirlpools MySpa im Außenbereich muss vorab ein Auflagesockel aus Stahlbeton mit mindestens 11 cm Stärke oder ein strukturell solides Gerüst realisiert werden. Die Eisen oder die Bewehrungsgitter im Sockel müssen an einen Potentialausgleichsleiter (Erdung) angeschlossen werden. Sämtliche Whirlpool-Spas können aufgeständert werden, vorausgesetzt die Tragfähigkeit des Gerüsts liegt über dem der Bodenlast (Bodenlast) des Whirlpool-Spas (wir verweisen auf den Absatz „aufgeständerte Installation“).Bei Aufsetzen des Whirlpool-Spas auf dem Boden, wenn auch nur vorübergehend, ist es erforderlich, die gesamte Wannenauflagefläche mit Bodenplatten (A.d.Ü.: Trittsteine für Zugangswege) zu unterlegen. Die Steinplatten müssen eine Mindeststärke von 5 cm und eine Seitenlänge von 30 cm aufweisen. Tendenziell wird der Whirlpool auch bei Plattenverlegung unvermeidlicherweise zum Nachgeben neigen und nicht mehr eben sein. Ferner wird sich ein von Schmutz oder Wiese umgebener Whirlpool durch von den Nutzern an den Füßen mitgetragenen Schmutz oder Gras schneller verunreinigen. Es ist daher wichtig, ihn so schnell wie möglich auf ein solides Fundament aufzustellen.

AUFGESTÄNDERTE INSTALLATIONUm sicherzugehen, dass das Gerüst in der Lage ist, Ihren Whirlpool-Spa zu tragen, prüfen Sie bitte die maximale Tragfähigkeit des Gerüsts. Wenden Sie sich bitte vor dem Aufständern des Whirlpool-Spas oder vor seinem Unterbringen im Innenbereich an ein qualifiziertes Bauunternehmen oder an einen Bauingenieur. Für das Gewicht des von Ihnen erworbenen

Page 43: Caratteristiche tecniche My Spa

43

D

Whirlpools, seinem Fassungsvermögen und die gebotenen Personenplätze verweisen wir auf das technische Datenblatt. Das Gewicht pro Quadratmeter darf keinesfalls die Nenntragfähigkeit der Struktur überschreiten, andernfalls sind schwerwiegende strukturelle Schäden die Folge.

INSTALLATION IM INNENBEREICH/KELLERDie Installation des Whirlpool-Spas im Innenbereich verlangt nach einigen Sondervorbereitungen. Unvermeidlicherweise werden sich um den Whirlpool Wasserpfützen bilden. Es ist daher ein rutschsicherer Bodenbelag vorzusehen. Um das Ansammeln von Wasserpfützen rund um den Whirlpool zu vermeiden, ist eine gute Entwässerung erforderlich. Bei Neubau der Whirlpool-Spa-Umgebung empfiehlt sich die Realisierung eines Bodenabflusses. Es versteht sich von selbst, dass die Feuchtigkeit mit der Whirlpool-Installation zunehmen wird. Das Wasser könnte sich in den Holzeinrichtungen einnisten, zu Schimmel- oder Fäulnisbildung führen und andere Unannehmlichkeiten verursachen Prüfen Sie alle empfindlichen Stellen des Installationsraums (Holz, Papier usw.) auf eventuelle Feuchtigkeitsfolgen. Um diese Auswirkungen auf ein Minimum zu reduzieren, muss der Installationsraum des Whirlpool-Spas mit einer guten Belüftung versehen sein. Ein Architekt kann bei der Beurteilung helfen, ob eine bessere Belüftung erforderlich ist.

EINBAU-INSTALLATION Hierbei ist der Whirlpool bis zum Rand in den Fußboden eingelassen. In diesem Fall ist unter dem Boden des Whirpools ein Untergrund aus Beton und Stahlträgern vorzusehen. ACHTUNG: Ferner ist ein System für das Ableiten von sich eventuell stauendem Wasser vorzusehen, der Ablaufschacht ist je nach Art der Installation zu positionieren.Das Anstauen von Wasser unter dem Whirlpool über einen längeren Zeitraum hinweg kann zu Schäden am Holz führen. Es ist sicherzustellen, dass alle unter dem Whirlpool installierten Rohrleitungen und elektromechanischen Komponenten zugänglich sind, indem zum Beispiel ein ausreichend dimensionierter Kanal (min. 80 cm) um den Whirlpool angelegt wird, damit alle elektrischen und hydraulischen Anschlüsse vorgenommen und sämtliche Wartungsarbeiten durchgeführt werden können. Dieser Kanal kann durch entfernbare Trittbretter abgedeckt werden, die ihrerseits auf entsprechenden Abstützungen lagern. Zur Vermeidung von Kondensatbildung innerhalb der Einbauöffnung des Minischwimmbeckens muss ein Belüftungssystem mit einem Mindestdurchmesser von 200 mm realisiert werden. Dieses System muss gegen das Eindringen von Wasser geschützt sein.

ZUGÄNGLICHKEIT IM AUGENBLICK DER ÜBERGABEAls Erstes entnehmen Sie bitte die der nachstehenden Tabelle Abmessungen des Whirlpool-Spas. Die angegebenen Maße beziehen sich auf die Maße der Wanne in vertikaler Position, d.h. auf einer Seite aufliegend.Daraufhin wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und erfragen Sie die Höhe und die Breite des bei der Übergabe Ihres neuen Whirlpool-Spas zum Einsatz kommenden Gabelstaplers und berücksichtigen auch diese. Summieren Sie nun die Höhe des Gabelstaplers und das Maß H, um auf den für die Zugänglichkeit mit dem Stapler erforderlichen vertikalen Raumbedarf zu kommen. Um nun den maximale Raumbedarf in der Breite zu bestimmen, bedienen Sie sich des Maßes W, falls dieses über der max. Gabelstaplerbreite liegt.

MERKE: Es könnte erforderlich sein, mehr Höhe zu berücksichtigen, wenn die Wanne über eine Schräge rauf- oder runtergeschoben bzw. über eine kurze Treppe transportiert werden muss.N.B.: Das Verstellen muss mit größtmöglicher Vorsicht erfolgen und der Kunde oder die von ihm beauftragte Person muss die Verantwortung dafür übernehmen. Die Herstellerfirma haftet nicht für Schäden, die während einer unsachgemäßen Handhabung verursacht wurden.

ACHTUNG! Den Whirlpool MySpa auf KEINEN FALL am.NIEMALS den MySpa 195 in vertikaler Position transportieren!

Page 44: Caratteristiche tecniche My Spa

44

Wie hoch ist der Platzbedarf in Breite und Höhe?

1 – Kontrollieren Sie alle Gartentore auf ihre Tauglichkeit.2 – Vorstehende Stromzähler3 –Gaszähler4 – Klimageräte

Is t in der Höhe genügend Platz vorhanden?

5 – Kontrollieren Sie die Regenrinnen von niedrigen Dächern.6 – Vorstehende Äste7 – Regenrinnen.

Ist die Transportstrecke frei von Hindernissen?

8 – Entfernen Sie hinderliche Äste, Hundehütten, Holzstapel usw.9 – Ist es möglich, eventuell vorhandene 90°-Kurven irgendwie zu beseitigen? (Der Whirlpool biegt sich nicht!)10 – Mehr als 6 Treppen ohne Treppenabsatz sind nicht zulässig.

HINTERHOF

WOHNBEREICH

STRASSE

NIVELLIERUNG DES BODENS UND DES WHIRLPOOL-SPAS Ihr Whirlpool-Spa ist ausgelegt worden, um auf verschiedenen, gewöhnlich in Gärten anzutreffenden Oberflächen installiert werden zu können. Selbst wenn ein Betonfundament für Langzeiteinsätze am besten wäre, sind auch andere Fundamente annehmbar, vorausgesetzt es wird vor der Anlieferung eine nivellierte Aufstellungsebene vorbereitet. Die drei seitlich abgebildeten Untergrundarten sind eventuelle Alternativen zum Betonfundament für Whirlpools-Spas ohne Pavillon oder andere Abdeckungen.

*ANMERKUNG: Ein mindestens 11 cm starker Stahlbetonsockel oder ein strukturell solides Gestell, in der Lage, die dem technischen Datenblatt zu entnehmende „Bodenlast“ zu tragen, ist für die Modelle MySpa 226, MySpa 231 und MySpa 231/213 unbedingt erforderlich und für die Modelle MySpa 195, MySpa 213, MySpa 226/193 und MySpa 213/165 empfehlenswert.

Wannenrand oder an den Rohrleitungen anheben.

Nutzen Sie die nachstehenden Informationen, um die Anforderungen für die Zugänglichkeit an den von Ihnen gewählten Standort abzuschätzen.

Model H L W

MySpa 226 97 226 226

MySpa 213 91 213 213

MySpa 231 97 231 231

MySpa 231/213 91 231 213

MySpa 226/193 86 223 193

MySpa 213/165 74 213 165

MySpa 195 90 195 195

Page 45: Caratteristiche tecniche My Spa

45

D

INSTALLATIONSHINWEISE:

• Das Betonfundament muss vorzugsweise mit einer Neigung von 1,3 cm auf 3 Meter realisiert werden, um das Abfließen des Regenwassers und des überschwappenden Whirlpoolwassers zu ermöglichen und das Bilden von Wasserpfützen unter dem Whirlpool-Spa zu vermeiden (das Anstauen von Wasser unter dem Whirlpool über einen längeren Zeitraum hinweg kann zu Schäden am Holz führen).

• Sollte man sich für das Verlegen von Bodenplatten (Trittsteinen) oder für Traversinen als Untergrund für den Whirlpool-Spa entscheiden, müssen Sie unter der gesamten Whirlpoolfläche verlegt und nivelliert werden, um eine gleichförmige Gewichtsverteilung zu gewährleisten.

• Es ist zu berücksichtigen, dass weiche Flächen auch nach Verlegen der Bodenplatten für eine weitmöglich gleichförmige Gewichtsverteilung des Whirlpool-Spas zum Nachgeben neigen und sich unregelmäßig setzen, infolgedessen wird auch der Whirlpool nicht mehr ganz eben resultieren.

• Wir weißen daraufhin, dass das Aufstellen des Whirlpools auf Wiese oder Schmutz dazu führt, dass die Nutzer über ihre Füße ungewollt mehr Schmutz ins Wasser tragen werden.

Die Realisierung einer festen matten Grundlage ist obligatorisch. Die Aufstellung auf einer anderen Ebene als dem durchgehenden Sockel könnte zu Problemen bei der Installation führen.Rechts sind einige empfohlene Oberflächen dargestellt.Als Eigentümer steht es Ihnen zu, für eine geeignete und richtig nivellierte Fundamentplatte für das Aufstellen Ihres Whirlpool-Spas zu sorgen. Berücksichtigen Sie dabei, dass die meisten für die Lieferung zum Einsatz kommenden Teams nicht für die Nivellierung und die Vorbereitung der Aufstellungsebene ausgebildet und ausgerüstet sind.Sollten Sie eine Fachbetrieb für die Ausführung des Betonfundaments, der Verkleidung einer Fläche in Ziegel oder die Montage eines Holzgerüsts benötigen.

FUNDAMENTTYPOLOGIE FÜR WHIRLPOOL-SPA OHNE

PAVILLON

STEINBRUCHSCHOTTER

TRAVERSEN

FERTIGE BODENPLATTEN

FUNDAMENTTYPOLOGIE FÜR WHIRLPOOL-SPA MIT

PAVILLON

BETONBLÖCKE

ZIEGELFLÄCHEN

HOLZGERÜST

Page 46: Caratteristiche tecniche My Spa

46

MySpa 226

Stelle für den Eingang der elektrischen Versorgung (Kabel Min. L=200 cm).* Es ändert sich nach dem Modell der Schürze. ** Größenabweichungen +1 cmABLAUF: Verbindungsanschluss 3/4” M oder mit Gummiträger (mit der Spa ausgerüstet) für ein Rohr Ø16.MERKE: Alle Abmessungen sind richtungweisend. Messen Sie Ihren Whirlpool-Spa vor allen wichtigen planungs- oder transportbezogenen Entscheidungen ab.MERKE: Der Hersteller schreibt vor, dass der Whirlpool MySpa 226 auf einen mindestens 11 cm starken Betonsockel oder auf einem strukturell soliden Gerüst installiert werden soll, das in der Lage ist, die aus dem technischen Datenblatt zu entnehmende „Bodenlast“ zu tragen. HINWEIS: Der Whirlpool MySpa 226 darf keinesfalls unterfüttert werden.

Abmessungen

215 cm224 cm** (built-in)226 cm

3.8cm

88.9

cm

91.4

cm

226

cm

215

cm

224

cm**

(b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Ablauf

VORDERANSICHT

UNTERANSICHT

Belüfttung Luftzugang, NICHT VERSTOPFEN!

Belüfttung Luftzugang

PLATTESEITE

Page 47: Caratteristiche tecniche My Spa

47

Stelle für den Eingang der elektrischen Versorgung (Kabel Min. L=200 cm).* Es ändert sich nach dem Modell der Schürze. ** Größenabweichungen +1 cmABLAUF: Verbindungsanschluss 3/4” M oder mit Gummiträger (mit der Spa ausgerüstet) für ein Rohr Ø16.MERKE: Alle Abmessungen sind richtungweisend. Messen Sie Ihren Whirlpool-Spa vor allen wichtigen planungs- oder transportbezogenen Entscheidungen ab.MERKE: Der Hersteller schreibt vor, dass der Whirlpool MySpa 213 auf einen mindestens 11 cm starken Betonsockel oder auf einem strukturell soliden Gerüst installiert werden soll, das in der Lage ist, die aus dem technischen Datenblatt zu entnehmende „Bodenlast“ zu tragen. HINWEIS: Der Whirlpool MySpa 213 darf keinesfalls unterfüttert werden.

MySpa 213Abmessungen

3.8 cm

91 c

m

83 c

m

203 cm

213 cm

203

cm

213

cm

209 cm** (built-in)

209

cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Ablauf

VORDERANSICHT

UNTERANSICHT

Belüfttung Luftzugang, NICHT VERSTOPFEN!

Belüfttung LuftzugangPLATTESEITE

Page 48: Caratteristiche tecniche My Spa

48

MySpa 231

Stelle für den Eingang der elektrischen Versorgung (Kabel Min. L=200 cm).* Es ändert sich nach dem Modell der Schürze. ** Größenabweichungen +1 cmABLAUF: Verbindungsanschluss 3/4” M oder mit Gummiträger (mit der Spa ausgerüstet) für ein Rohr Ø16.MERKE: Alle Abmessungen sind richtungweisend. Messen Sie Ihren Whirlpool-Spa vor allen wichtigen planungs- oder transportbezogenen Entscheidungen ab.MERKE: Der Hersteller schreibt vor, dass der Whirlpool MySpa 231 auf einen mindestens 11 cm starken Betonsockel oder auf einem strukturell soliden Gerüst installiert werden soll, das in der Lage ist, die aus dem technischen Datenblatt zu entnehmende „Bodenlast“ zu tragen. HINWEIS: Der Whirlpool MySpa 231 darf keinesfalls unterfüttert werden.

Abmessungen

3.8 cm

88 c

m97

cm

231 cm

221 cm

231

cm

221

cm

227.3 cm** (built-in)

6.5

cm

6.5

cm

6.5 cm 6.5 cm

227.

3 cm

** (b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

Ablauf

VORDERANSICHT

UNTERANSICHT

Belüfttung Luftzugang, NICHT VERSTOPFEN!

Belüfttung LuftzugangPLATTESEITE

Page 49: Caratteristiche tecniche My Spa

49

MySpa 231/213

Stelle für den Eingang der elektrischen Versorgung (Kabel Min. L=200 cm).* Es ändert sich nach dem Modell der Schürze. ** Größenabweichungen +1 cmABLAUF: Verbindungsanschluss 3/4” M oder mit Gummiträger (mit der Spa ausgerüstet) für ein Rohr Ø16.MERKE: Alle Abmessungen sind richtungweisend. Messen Sie Ihren Whirlpool-Spa vor allen wichtigen planungs- oder transportbezogenen Entscheidungen ab.MERKE: Der Hersteller schreibt vor, dass der Whirlpool MySpa 231/213 auf einen mindestens 11cm starken Betonsockel oder auf einem strukturell soliden Gerüst installiert werden soll, das in der Lage ist, die aus dem technischen Datenblatt zu entnehmende „Bodenlast“ zu tragen. HINWEIS: Der Whirlpool MySpa 231/213 darf keinesfalls unterfüttert werden.

Abmessungen

88.9

cm

81.3

cm

3.8 cm

220cm

231cm

213

cm

203

cm

227.5 cm** (built-in)

209.

4 cm

** (b

uilt-

in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Ablauf

VORDERANSICHT

UNTERANSICHT

Belüfttung Luftzugang, NICHT VERSTOPFEN!

Belüfttung Luftzugang

PLATTESEITE

Page 50: Caratteristiche tecniche My Spa

50

MySpa 226/193

Stelle für den Eingang der elektrischen Versorgung (Kabel Min. L=200 cm).* Es ändert sich nach dem Modell der Schürze. ** Größenabweichungen +1 cmABLAUF: Verbindungsanschluss 3/4” M oder mit Gummiträger (mit der Spa ausgerüstet) für ein Rohr Ø16.MERKE: Alle Abmessungen sind richtungweisend. Messen Sie Ihren Whirlpool-Spa vor allen wichtigen planungs- oder transportbezogenen Entscheidungen ab.MERKE: Der Hersteller schreibt vor, dass der Whirlpool MySpa 226/193 auf einen mindestens 11 cm starken Betonsockel oder auf einem strukturell soliden Gerüst installiert werden soll, das in der Lage ist, die aus dem technischen Datenblatt zu entnehmende „Bodenlast“ zu tragen. HINWEIS: Der Whirlpool MySpa 226/193 darf keinesfalls unterfüttert werden.

Abmessungen

3.8 cm

78.7

cm

86.3

cm

183 cm

193 cm

226

cm

221

cm

190.7 cm** (built-in)

223

cm**

(bu

ilt-i

n)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Ablauf

VORDERANSICHT

UNTERANSICHT

Belüfttung Luftzugang, NICHT VERSTOPFEN!

Belüfttung LuftzugangPLATTESEITE

Page 51: Caratteristiche tecniche My Spa

51

MySpa 213/165

Stelle für den Eingang der elektrischen Versorgung (Kabel Min. L=200 cm).* Es ändert sich nach dem Modell der Schürze. ** Größenabweichungen +1 cmABLAUF: Verbindungsanschluss 3/4” M oder mit Gummiträger (mit der Spa ausgerüstet) für ein Rohr Ø16.MERKE: Alle Abmessungen sind richtungweisend. Messen Sie Ihren Whirlpool-Spa vor allen wichtigen planungs- oder transportbezogenen Entscheidungen ab.MERKE: Der Hersteller schreibt vor, dass der Whirlpool MySpa 213/165 auf einen mindestens 11 cm starken Betonsockel oder auf einem strukturell soliden Gerüst installiert werden soll, das in der Lage ist, die aus dem technischen Datenblatt zu entnehmende „Bodenlast“ zu tragen. HINWEIS: Der Whirlpool MySpa 213/165 darf keinesfalls unterfüttert werden.

Abmessungen

155 cm

165 cm

3.8 cm

66 c

m

73.7

cm

213

cm

203

cm

161.8 cm** (built-in)

210.

4 cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Ablauf

VORDERANSICHT

UNTERANSICHT

Belüfttung Luftzugang, NICHT VERSTOPFEN!

Belüfttung Luftzugang PLATTESEITE

Page 52: Caratteristiche tecniche My Spa

52

84 c

m

90 c

m

195 cm

191 cm182 cm

28 cm 14 cm

49 cm 46 cm

35 cm* 10 cm*

191

cm18

2 cm

43 c

m*

35 c

m*

13 c

m*

*

10 c

m35

cm

46 c

m

MySpa 195Abmessungen

ABLAUF

VORDERANSICHT

PLATTESEITE

Stelle für den Eingang der elektrischen Versorgung (Kabel Min. L=1000 cm Typ H 05 VV-F oder höher).*Stelle für den Eingang der elektrischen Versorgung und der Wasserleitung des Sandfilteres (optional). ABLAUF: Rohr Ø25.MERKE: Alle Abmessungen sind richtungweisend. Messen Sie Ihren Whirlpool-Spa vor allen wichtigen planungs- oder transportbezogenen Entscheidungen ab.MERKE: Der Hersteller schreibt vor, dass der Whirlpool MySpa195 auf einen mindestens 11 cm starken Betonsockel oder auf einem strukturell soliden Gerüst installiert werden soll, das in der Lage ist, die aus dem technischen Datenblatt zu entnehmende „Bodenlast“ zu tragen. HINWEIS: Der Whirlpool MySpa 195 darf keinesfalls unterfüttert werden.

DRAUFSICHT

Page 53: Caratteristiche tecniche My Spa

53

157,7** cm

13,7* cm 13,7** cm

157,

7**

cm

13,7

** c

m13

,7**

cm

84

cm

90 c

m19,4** cm

187,6 cm

MySpa 195 (EINBAU-INSTALLATION)

** Maße für die Einbauversion. Größenabweichungen ± 0,5 cm.

Abmessungen

VORDERANSICHT

ABLAUF

Page 54: Caratteristiche tecniche My Spa

54

ELEKTRISCHE ANFORDERUNGENWenn Sie Ihren Whirlpool-Spa sofort nach der Anlieferung verwenden wollen, ist es unabkömmlich, vorab die vorgeschriebene Elektrik zu installieren. GEHT DIESE INSTALLATION ZU IHREN LASTEN.WICHTIG: Sämtliche Stromkreise müssen von einem qualifizierten und ermächtigten Elektriker installiert werden.

ANMERKUNGEN: Schließen Sie die Versorgungsdrähte wie oben in den Schaltplänen an.Schließen Sie die Drähte nur an einen Stromkreis an, der durch einen Fehlerstrom-Schutz-schalter (FI) geschützt ist.ACHTUNG: Beim MySpa 195 ist bei Deaktivierung der Energiesparfunktion der elektrische Anschluss wie nach den Parametern vorzunehmen, die im oben stehenden Plan in Klammern angegeben sind.

2

2 2

2

2 2

22

20 Amp220 a 240 VCA

4,0 MM

4,0 MM

16 AMP

4,0 MM

4,0 MM

(6,0 MM ) (6,0 MM )

(6,0 MM )

(32 AMP)

(6,0 MM )

(40 Amp)

10.0MM 2

2

2

2

2

2

2

2

2

NEUTRAL, #8AWG

10.0MM

6.0 MM

L2, HOT

L, HOT L, HOT

220-240VAC50 Amp

N2, NEUTRAL

N, NEUTRAL N, NEUTRAL

6.0 MM

25 AMP (JET PUMPS)

GROUND, #8AWG 10.0MM

2GROUND, #8AWG 10.0MM

10.0 MM

L2, HOT

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

16 AMP (HEATER)

N2, NEUTRAL

N1, NEUTRAL

10.0 MM

6.0 MM

L1, HOT6.0 MM

DN

GD

NG

HOT, #8AWG

MySpa 226 - MySpa 213 - MySpa 231 MySpa 231/213 - MySpa 226/193

MySpa 213/165

MySpa 195

N, NEUTRAL16 Amp(25 Amp)

220-240VAC

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

L, HOT

GROUND,

GFCI BREAKER16 AMP (25 AMP) N, NEUTRAL

L, HOT

32

1

J15

L NINPU

TV

OLTA

GE

Page 55: Caratteristiche tecniche My Spa

55

D

INSTALLATION DER 230-VOLT-ANLAGE

Ihr Whirlpool-Spa ist mit einem Schaltkasten für den Betrieb mit 230 V, 50 Hz ausgestattet. Es empfiehlt sich die Installation eines dedizierten 50-A-Kreises. Der Schaltkasten muss mit permanenten Kreisen direkt an einen mit einem Fehlerstromschutzschalter (GFCI) gesicherten Nebenschaltkasten angeschlossen sein.

WICHTIG: Alle elektrischen Anschlüsse an den Schaltkasten müssen von einem qualifizierten Elektriker in Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen in Sachen Elektromaterialien und im Sinne eventueller lokaler, im Augenblick der Installation für den Installationsort gültiger Vorschriften vorgenommen werden. Für alle elektrischen Anschlüsse halt man sich an die im vorliegenden Handbuch und auf der Rückseite der Schaltkastentür gegebenen Verkabelungsanleitungen zu halten.

STROMANSCHLUSSFür den Stromanschluss des Whirlpool-Spas verweisen wir auf die Abbildungen der „SCHALTPLÄNE FÜR 230 VOLT“ und der „ZUGÄNGLICHKEIT DER STROMVERSORGUNG“. Daraufhin gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Für den Stromanschluss entfernen Sie die Befestigungsschrauben der Abdeckpaneele von Technik und Elektrik (bei Whirlpool-Spas mit Chromotherapie entfernen Sie immer die Beleuchtungskörper des Whirlpools und nehmen Sie das Kabel der optischen Faser aus dem Beleuchtungskörper bevor Sie besagte Paneele abnehmen). Drücken Sie das Paneel um ca. 2,5 cm hinab, um den Zugriff zu den eingehenden Stromanschlüssen zu ermöglichen. MERKE: Den 230-V-Schaltplan finden Sie innen an der Schaltkastentür.WICHTIG: Für eine korrekte Installation der Abdeckung/Tür des elektro- bzw. pumpentechnischen

Raums gehen Sie folgendermaßen vor:• Setzen Sie den oberen Teil der Tür bzw. des Paneels direkt unter die Leiste gegen den

Whirlpoolrahmen ein. Bei Whirlpool-Spas mit Chromotherapie, heben Sie vorab das Wellenleiterkabel an und entfernen Sie es.

• Drücken Sie den unteren Teil der Tür bzw. des Paneels gegen den Whirlpoolrahmen.• Lassen Sie die Tür bzw. das Paneel so lange nach oben gleiten (indem Sie gegen die

Türmitte drücken, um sicher zu gehen, dass die Feststelleinrichtungen der Tür einhaken), bis die Schraubenbohrungen gefluchtet resultieren und kontrollieren Sie dabei, dass das externe LED-Kabel in den Beleuchtungskörper eintritt.

• Ziehen Sie die Tür bzw. das Paneel leicht zu sich, um zu sehen, ob die Tür am Whirlpool-Spa anliegen bleibt und schrauben Sie schließlich die Schrauben ein.

• Sollte die Tür nicht blockieren, wiederholen Sie die vorab beschriebenen Vorgänge.

MySpa 195

SCHALTKASTEN

Page 56: Caratteristiche tecniche My Spa

56

SANDFILTER (OPTIONAL)

A - Verbindungsschlauch (NICHT MITGELIEFERT) Auslass Filter / Pumpe (Ø innen 50 mm, aus Spiral-PVC oder einem anderen für den Zweck geeigneten Material).B - Verbindungsschlauch (NICHT MITGELIEFERT) Auslass Skimmer / Filter (Ø innen 50 mm, aus Spiral-PVC oder einem anderen für den Zweck geeigneten Material).C - Kabel für die Stromversorgung der Pumpe Spa-Pack (NICHT MITGELIEFERT) [normgerechtes Kabel mit doppelter Isolierung, Typ H 05 VV-F oder höher und mit einem Querschnitt von mindestens 3 x 1,5 mm2 (um die Wasserdichtigkeit der Kabelklemmen zu gewährleisten)]. Das Kabel muss ordnungsgemäß und ohne Unterbrechungen das Spa-Pack an das elektronische Steuergerät des Minipools anschließen können.

71 cm48 cm

91 c

m

27Kg*

MySpa 195

Ein Inspektionsschacht für die Reinigung des Filter vorbereiten ( periodische Entleerung, Auswechslung des Sandes oder winterliche Ruhestellung). ANMERKUNG: es empfiehlt sich den Ablaufschacht in der Nähe des Spa-pack anzulegen.

*Sandfuellung nicht inkludiert**(Körnung von 0,5-0,7 mm)

Die Leitungen (A-B-C), die den MySpa mit dem Sandfilter verbinden wenn möglich unterirdisch, auf jeden Fall aber geschützt vor zufälligen Quetschungen vorrüsten, um den ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage zu gewährleisten.ANMERKUNG: Am Anschluss der Schläuche an den Sandfilter sollten Sperrventile installiert werden, um eventuell notwendige War tungsarbe i ten am Sandf i l te r zu erleichtern.VORSICHT: Der Sandfilter soll im trockenen Platz mit guter Lüftung installiert werden, dem vom Wasser und Unwetter geschützt ist, und dem nur mit Schlüssel zugänglich ist.

SPA-PACK

Ø Schlauchanschluss 1 ½”

Filtrierungfläche (m2) 0,113

Wasserdurchflussmenge (m3/h) 5,5

Gewicht Sandfüllung* (Kg) 40**

Betriebsdruck (Kg/cm2) 2,5

Page 57: Caratteristiche tecniche My Spa

57

D

MAX. 4 Mt.

MA

X.

1 M

t.

ACHTUNG: müssen am tiefsten Punkt Ablassventile montiert werden, damit die Rohre vollkommen trocken gelegt werden.

ACHTUNG: Vor der Vorrüstung des Schachts und der Stromversorgungsleitung des Spa-Pack ist für die Vorschriften, die die Aufbereitung von Wasser mit chemischen Zusätzen und die elektrische Sicherheit regeln, Kontakt mit den örtlichen Behörden aufzunehmen.

Abfluβschacht

ACHTUNG: Für eine bessere Leistung der Baugruppe “spa-pack + Minipool” ist das spa-pack so nah wie möglich am Minipool zu positionieren (wie es die Installationsumgebung zulässt). Weiterhin wird empfohlen, die Anschlussleitungen zwischen spa-pack und Minipool so gerade wie möglich und mit so wenig “Kniebiegungen” wie möglich zu verlegen.

Page 58: Caratteristiche tecniche My Spa

58

DAT

OS

TEC

NIC

OS

Dim

ensi

ones

tota

les

Altu

ra

Supe

rfici

e de

fil

trac

ión

útil

Cal

enta

dor (

W)

Cap

acid

ad a

gua

Peso

en

seco

Peso

bañ

era

llena

*

carg

a so

bre

el s

uelo

*

Req

uisi

tos

eléc

tric

os

Con

sum

os

MySpa 226

226 x 226 cm

97 cm 10 m² (38 cm)

3000 1.798 l 417 kg 2.683 kg 560 kg/m² 230 V, 16 y 25 A, circuito monofásico

protegido por interruptor diferencial

(3+4,7) kW

MySpa 213

213 x 213 cm

91 cm 10 m² (38 cm)

3000 1.363 l 358 kg 2.189 kg 515 kg/m² 230 V, 16 y 25 A, circuito monofásico

protegido por interruptor diferencial

(3+4,7) kW

MySpa 231

231 x 231cm

97 cm 10 m² (38 cm)

3000 1.893 l 422 kg 2.783 kg 560 kg/m² 230 V, 16 y 25 A, circuito monofásico

protegido por interruptor diferencial

(3+3,7) kW

MySpa 231/213

231 x 213 cm

91 cm 7 m² (28 cm)

3000 1.362 l 372 kg 2.490 kg 560 kg/m² 230 V, 16 y 25 A, circuito monofásico

protegido por interruptor diferencial

(3+4) kW

MySpa 226/193

226 x 193 cm

86 cm 7 m² (28 cm)

3000 1.211 l 322 kg 2.005 kg 490 kg/m² 230 V, 16 ó 25 A, circuito monofásico

protegido por interruptor diferencial

(3+3) kW

MySpa 213/165

213 x 165 cm

74 cm 7 m² (28 cm)

3000 757 l 277 kg 1.268 kg 465 kg/m² 230 V, 16 ó 16+16A, circuito monofásico

protegido por interruptor diferencial

3kW (3+1,5 kW**)

MySpa 195

195 x 195 cm

90cm 5 mq 2000 620 L 220 kg 1,150 kg 375 kg/m² 230 V, 16 ó 25** A, circuito monofásico

protegido por interruptor diferencial

2,5kW(2+1,5 kW**)

0,5 kW***

ADVERTENCIA: El fabricante aconseja consultar con un ingeniero estructurista o una empresa de construcción antes de la colocación de la minipiscina Spa sobre un entablado de madera sobreelevado. * NOTA: Los parámetros “Peso bañera llena” “Cargo específico” de la minispiscina Spa incluyen el peso de los ocupantes (considerando un peso medio por ocupante de 80 kg). El interruptor diferencial (GFCI o detector de fallos de tierra) puede llamarse, también, disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o disyuntor de corriente residual (RCD). ** configurable***Spa-Pack (opcional)

Page 59: Caratteristiche tecniche My Spa

59

E

Instrucciones previas a la entregaLe rogamos lea atentamente este manual de instrucciones, que le proporcionará las informaciones necesarias para una instalación segura, correcta y rápida de su nueva minipiscina Spa. Los capítulos que siguen ofrecen líneas guía sobre la preparación antes de la entrega y sobre las predisposiciones necesarias para la instalación de su nueva minipiscina Spa. En particular, se tratarán los temas relativos a la elección de la colocación, al acceso al momento de la entrega, a la preparación del terreno y a los requisitos eléctricos.Recuerde que debe leer atentamente el Manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento entregado con su minipiscina Spa. Esta documentación, junto con otras preciosas informaciones, está contenida en el Paquete original para el Usuario y podrá colocarse en el compartimento para el alojamiento de los equipos de su minipiscina Spa.El fabricante se reserva la facultad de aportar modificaciones a características, datos técnicos y diseño sin preaviso y sin que esto comporte obligación alguna para el mismo.

En la mayor parte de las ciudades y de los países, está prevista la expedición de una autorización previa para la instalación de circuitos eléctricos o para la construcción de superficies externas (entablados de madera y estructuras/recinto para la cobertura de minipiscinas Spa). Algunas comunidades han adoptado, además, códigos de disciplina de las barreras residenciales, en virtud de los cuales puede configurarse la cerca y/o el cierre con cancelas automáticas de la finca para impedir el acceso no vigilado a la piscina (o a la piscina con hidromasaje) de niños de edad inferior a 5 años. Su minipiscina Spa está dotada de cobertura (optional) con bloqueo mecánico conforme a la norma ASTM F1346-91 en materia de Coberturas de seguridad y, por esto, generalmente está exenta de la mayor parte de los vínculos prescritos en materia de barreras residenciales. En general, la Concejalía de Urbanismo de cada Ayuntamiento le informará de la existencia de eventuales requisitos en materia de barreras al momento de la expedición de la autorización para la ejecución de una instalación eléctrica. Su concesionario vendedor podrá proporcionarle las indicaciones necesarias sobre las autorizaciones eventualmente exigidas.

Page 60: Caratteristiche tecniche My Spa

60

ELECCION DEL LUGAR DE INSTALACION Y PREDISPOSICIONESIMPORTANTE: La elección del lugar de instalación y las predisposiciones necesarias corresponden al comprador. Lea atentamente las instrucciones y diríjase a su concesionario vendedor autorizado para cualquier duda o pregunta. Probablemente usted ya habrá localizado un lugar para la colocación de su nueva minipiscina Spa: tanto si piensa instalarla en interiores como si prevé hacerlo en exteriores, en un patio o sobre un entablado de madera, primero deberá controlar lo siguiente:• La piscina de hidromasaje debe apoyarse siempre sobre una superficie lisa y estructuralmente

sólida. Una bañera llena puede alcanzar pesos verdaderamente elevados. Asegúrese de que la colocación escogida sea capaz de aguantar el peso de la minipiscina llena.

• Sitúe el compartimento para equipos, en el que se encuentran todos los componentes eléctricos, en un lugar donde no pueda llegar el agua. La entrada de agua en el compartimento para equipos puede estropear los componentes electrónicos o hacer disparar el disyuntor de fugas a tierra (ELCB) de la vivienda.

• Permita un fácil acceso a los disyuntores de fugas a tierra (ELCB) situados en el subcuadro de distribución.• No permita nunca la entrada de agua en el cuadro. El cuadro de 230 V de la minipiscina Spa

es impermeable si ha sido instalado correctamente y si la puerta se deja cerrada. • Deje libre el acceso a toda la parte frontal de la bañera (el panel extraíble permite acceder a los

equipos de la minipiscina Spa) para las intervenciones de control y mantenimiento periódicas.• Nótese que, en las minipiscinas Spa serie con Cromoterapia, los cuerpos iluminantes están

ubicados únicamente en tres lados, mientras que el lado opuesto a aquél en el que se encuentra el panel de control no tiene iluminación.

CUIDADO: Antes de disponer el pozo de desagüe, es preciso consultar las autoridades locales para las normas que reglamentan el desagüe del agua tratada químicamente.CUIDADO: Una exposición prolongada al sol podría estropear los materiales de la MySpa. Cuando no la utilice, no deje la MySpa expuesta al sol sin una protección adecuada (cenador, sombrilla, etc.). Los daños derivados del incumplimiento de estas indicaciones no están cubiertos por la garantía.

INSTALACION EXTERIOR Y EN PATIOIndependientemente de donde decida instalar su nueva minipiscina Spa, será fundamental que ésta se apoye sobre una base sólida. Los daños estructurales a la minipiscina Spa derivados de una instalación o colocación equivocadas, o bien de una base de cimentación inadecuada, no están cubiertos por la garantía limitada que acompaña a la minipiscina Spa. En caso de instalación en exteriores de la minipiscina MySpa, deberá realizarse un zócalo de apoyo de cemento armado o un entablado de madera estructuralmente sólido con un espesor mínimo de 11 cm. Los hierros o la red de armaduras insertados en el zócalo deberán unirse a un hilo de conexión equipotencial (a tierra). Todas las minipiscinas Spa pueden colocarse sobre un entablado de madera, a condición de que la capacidad de carga de dicho entablado sea superior a la carga sobre el suelo (Cargo específico) de la minipiscina Spa (véase la sección “Instalación sobre entablado de madera”). Si se apoya la minipiscina Spa en el terreno, incluso sólo provisionalmente, será necesario colocar losas debajo de toda la estructura de la bañera. Las losas de piedra deberán tener un espesor de al menos 5 cm y un lado de 30 cm. También con la colocación de las losas, la minipiscina Spa tenderá, inevitablemente, a ceder y a desnivelarse. Además, una piscina rodeada de suciedad o hierba pronto se llenará de la suciedad y de la hierba procedente de los pies de los usuarios; por tanto, es importante colocarla lo antes posible sobre una base de cimentación sólida.

INSTALACION SOBRE ENTABLADO DE MADERAPara asegurarse de que el entablado de madera sea capaz de sostener su minipiscina Spa, deberá verificar la carga máxima de dicho entablado. Diríjase a una empresa de construcción cualificada o a un ingeniero estructurista antes de colocar la minipiscina Spa sobre un entablado de madera sobreelevado o en un ambiente interno. Para conocer el peso de la minipiscina

Page 61: Caratteristiche tecniche My Spa

61

E

que usted ha adquirido, así como la capacidad y el número de personas que puede acoger, consulte la ficha técnica. El peso por metro cuadrado no debe superar la carga nominal de la estructura, que, en caso contrario, podría sufrir graves daños estructurales.

INSTALACION EN INTERIORES / SOTANOLa instalación de la minipiscina Spa en ambientes internos requiere algunas precauciones especiales. El agua tenderá, inevitablemente, a concentrarse alrededor de la piscina y, por esto, los materiales utilizados para la pavimentación deberán garantizar buenas propiedades antideslizantes sobre suelo mojado. Un drenaje correcto es esencial para evitar la acumulación de agua alrededor de la piscina. En caso de construcción de un nuevo ambiente para la instalación de la minipiscina Spa, se aconseja la ejecución de un desagüe en el suelo. La humedad tenderá naturalmente a aumentar con la instalación de la piscina. El agua podría penetrar en los muebles de madera con formación de moho, podredumbre seca y otros inconvenientes. Controle la presencia de los eventuales efectos provocados por la humedad del aire en las partes expuestas (madera, papel, etc.) del local. Para reducir al mínimo estos efectos, hay que prever una buena ventilación del área de instalación de la minipiscina Spa. Un arquitecto podrá ayudarle a valorar si se requiere una mayor ventilación.

INSTALACION EMPOTRADA con el borde de la pileta a ras del suelo. En tal caso se debe realizar una base de soporte bajo el fondo de la pileta (en hormigón, vigas de acero). Cuidado: Además se debe prever el drenaje de los estancamientos de agua eventuales, el pozo de desagüe se tendrá que disponer en función del tipo de instalación elegida. Estancaciones de agua debajo de la bañera durante largos períodos de tiempo pueden estropear la madera.Se debe garantizar el acceso a las tuberías y a todos los órganos electromecánicos ubicados debajo de la pileta, por ejemplo realizando un túnel alrededor del perímetro exterior, lo suficientemente amplio (~ 80 cm.) como para poder efectuar todas las conexiones eléctricas e hidráulicas y para las operaciones de mantenimiento eventuales. Dicho túnel podrá taparse con unas tarimas retirables, soportadas oportunamente. Para evitar la condensación en el interior del compartimiento se debe realizar un sistema de ventilación que tenga un diámetro mínimo de 200 mm. Este sistema debe impedir las infiltraciones de agua.

ACCESO AL MOMENTO DE LA ENTREGAAnte todo, se deberán calcular las dimensiones de la minipiscina Spa a partir de la tabla siguiente. Las dimensiones indicadas se refieren a las medidas de la bañera en posición vertical, apoyada en un lado.Sucesivamente, deberá contactar con el concesionario vendedor para conocer las medidas en altura y anchura que tendrá que añadir para tener en cuenta el carro que el concesionario vendedor utilizará para entregarle su nueva minipiscina Spa. Sume la altura del carro y la medida H para calcular el espacio vertical requerido para transportar la bañera con el carro. Utilice la medida de la anchura del carro, o la medida W, si es superior, para determinar el espacio máximo necesario en anchura.NOTA: Podría ser necesario tener en cuenta un mayor espacio suplementario en altura en caso de que la bañera deba empujarse hacia arriba o hacia abajo por superficies inclinadas o transportarse hacia arriba o hacia abajo por una breve escalinata.N.B.: El desplazamiento debe efectuarse con la máxima cautela y, en cualquier caso, el Cliente, o quien haga sus veces, debe asumir su responsabilidad. La empresa constructora declina cualquier responsabilidad por daños ocasionados por desplazamientos inadecuados.

ATENCIÓN! No eleve NUNCA la MySpa asiéndola por el borde o las tuberías. ¡NO transporte nunca la MySpa 195 en posición vertical!

Page 62: Caratteristiche tecniche My Spa

62

¿Cuál es el espacio necesario en anchura y en altura?

1 – Controle todas las cancelas2 – Contadores eléctricos salientes3 – Contadores del gas4 – Unidades de acondicionamiento

¿Hay suficiente espacio en altura?

5 – Controle los aleros de tejados bajos,6 – ramas salientes,7 – canalones.

E l c a m i n o ¿ e s t á l i b r e d e obstáculos?

8 – Aparte ramas, casetas de perros, pilas de leña para arder, etc.9 – Si hay una curva de 90 grados, ¿es posible evitarla? (¡la piscina no se dobla!)10 – No más de 6 escalones consecutivos sin un rellano.

PATIO POSTERIOR

CASA

CALLE

NIVELACION DEL TERRENO Y DE LA MINIPISCINA SPA Su minipiscina Spa ha sido proyectada para ser instalada en diversos tipos de superficies normalmente utilizadas en los jardines. Aunque una losa de hormigón es la mejor elección para una utilización a largo plazo*, pueden aceptarse otras cimentaciones, a condición de que se predisponga una superficie de instalación nivelada antes de la entrega. Los tres tipos de cimiento representados aquí al lado constituyen ejemplos de posibles alternativas a la losa de hormigón para minipiscinas Spa instaladas sin cenador u otros accesorios.

*NOTA: Un zócalo de cemento armado de al menos 11 cm de espesor o un entablado de madera estructuralmente sólido, capaz de aguantar el “Cargo específico” obtenido en la ficha técnica relativa a las minipiscinas Spa, es necesario para los modelos MySpa 226, MySpa 231 y MySpa 231/213 y aconsejable para los modelos MySpa 195, MySpa 213, MySpa 226/193 y MySpa 213/165.

Utilice las informaciones que siguen para establecer las exigencias de acceso al lugar escogido por usted.

Model H L W

MySpa 226 97 226 226

MySpa 213 91 213 213

MySpa 231 97 231 231

MySpa 231/213 91 231 213

MySpa 226/193 86 223 193

MySpa 213/165 74 213 165

MySpa 195 90 195 195

Page 63: Caratteristiche tecniche My Spa

63

E

NOTAS PARA LA INSTALACION:

• El c imiento de hormigón deberá real izarse preferiblemente con una inclinación de 1,3 centímetros por 3 metros, para permitir el flujo del agua de lluvia y del agua que sale de la bañera y evitar la formación de charcos debajo de la minipiscina Spa (estancaciones de agua debajo de la bañera durante largos períodos de tiempo pueden estropear la madera).

• En caso de que se opte por la colocación de losas (pasaderas) o de traviesas como cimiento para la minipiscina Spa, éstas deberán colocarse y nivelarse debajo de toda la superficie de la minipiscina Spa para garantizar una distribución uniforme de su peso.

• Es importante recordar que las superficies blandas, aunque se utilicen losas para una distribución lo más uniforme posible del peso de la minipiscina Spa, manifestarán, en cualquier caso, la tendencia a ceder y a asentarse de manera irregular, por lo que también la minipiscina Spa dejará de estar bien nivelada.

• Recuerde que la colocación de la piscina sobre hierba o suciedad podrá aumentar la cantidad de detritos llevados inadvertidamente hasta el agua de la minipiscina por los pies de los usuarios.

La realización de una superficie de cimentación sólida resulta absolutamente obligatoria. La colocación sobre una superficie cualquiera, distinta a un zócalo realizado en un único nivel, podría crear problemas de instalación.Aquí a la derecha se ilustran algunas de las superficies aconsejadas.Como propietario, le corresponde a usted realizar una base de cimentación idónea y bien nivelada para la colocación de su minipiscina Spa. Tenga presente que la mayor parte de las cuadrillas que se ocupan de la entrega no están equipadas para la nivelación y la preparación de la superficie de instalación.

TIPOS DE CIMENTACION PARA MINIPISCINA SPA SIN

CENADOR

GRAVILLA DE ROCA TRITURADA

TRAVIESAS

LOSAS DE CIMENTACION PREFABRICADAS

TIPOS DE CIMENTACION PARA MINIPISCINA SPA CON

CENADOR

BLOQUES DE HORMIGON

SUPERFICIES DE LADRILLOS

ENTABLADO DE MADERA

Page 64: Caratteristiche tecniche My Spa

64

MySpa 226

Punto de entrada para la alimentaciòn eléctrica (Cable Min. L=200 cm). *Cambia segùn el tipo de panel. ** Tolerancias +1 cmDRENAJE: Conexión de 3/4”M o con adaptador (surtido con la spa) para tubo de Ø16. NOTA: Todas las dimensiones son indicativas; mida su minipiscina Spa antes de adoptar importantes decisiones de proyecto o de instalación.NOTA: El fabricante requiere que la minipiscina MySpa 226 se instale sobre un zócalo de cemento armado de al menos 11 cm de espesor o sobre un entablado de madera estructuralmente sólido, capaz de aguantar el “carga sobre el suelo” obtenido en la ficha técnica. ADVERTENCIA: En la minipiscina MySpa 226 no deberán aplicarse nunca elementos de espesor.

Dimensiones

215 cm224 cm** (built-in)226 cm

3.8cm

88.9

cm

91.4

cm

226

cm

215

cm

224

cm**

(b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

drenaje

VISIÒN FRONTAL

VISIÒN DEBAJO

Tomas de ventilaciòn. NO OBSTRUIR!

Tomas de ventilaciònLADO DE LA INSPECCIÒN

Page 65: Caratteristiche tecniche My Spa

65

Punto de entrada para la alimentaciòn eléctrica (Cable Min. L=200 cm). *Cambia segùn el tipo de panel. ** Tolerancias +1 cmDRENAJE: Conexión de 3/4”M o con adaptador (surtido con la spa) para tubo de Ø16. NOTA: Todas las dimensiones son indicativas; mida su minipiscina Spa antes de adoptar importantes decisiones de proyecto o de instalación.NOTA: El fabricante requiere que la minipiscina MySpa 213 se instale sobre un zócalo de cemento armado de al menos 11 cm de espesor o sobre un entablado de madera estructuralmente sólido, capaz de aguantar el “carga sobre el suelo” obtenido en la ficha técnica. ADVERTENCIA: En la minipiscina MySpa 213 no deberán aplicarse nunca elementos de espesor.

MySpa 213Dimensiones

3.8 cm

91 c

m

83 c

m

203 cm

213 cm

203

cm

213

cm

209 cm** (built-in)

209

cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

drenaje

VISIÒN FRONTAL

VISIÒN DEBAJO

Tomas de ventilaciòn. NO OBSTRUIR!

Tomas de ventilaciòn LADO DE LA INSPECCIÒN

Page 66: Caratteristiche tecniche My Spa

66

Dimensiones

MySpa 231

Punto de entrada para la alimentaciòn eléctrica (Cable Min. L=200 cm). *Cambia segùn el tipo de panel. ** Tolerancias +1 cmDRENAJE: Conexión de 3/4”M o con adaptador (surtido con la spa) para tubo de Ø16. NOTA: Todas las dimensiones son indicativas; mida su minipiscina Spa antes de adoptar importantes decisiones de proyecto o de instalación.NOTA: El fabricante requiere que la minipiscina MySpa 231 se instale sobre un zócalo de cemento armado de al menos 11 cm de espesor o sobre un entablado de madera estructuralmente sólido, capaz de aguantar el “carga sobre el suelo” obtenido en la ficha técnica. ADVERTENCIA: En la minipiscina MySpa 231 no deberán aplicarse nunca elementos de espesor.

3.8 cm

88 c

m97

cm

231 cm

221 cm

231

cm

221

cm

227.3 cm** (built-in)

6.5

cm

6.5

cm

6.5 cm 6.5 cm

227.

3 cm

** (b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

drenaje

VISIÒN DEBAJO

Tomas de ventilaciòn. NO OBSTRUIR!

Tomas de ventilaciòn LADO DE LA INSPECCIÒN

VISIÒN FRONTAL

Page 67: Caratteristiche tecniche My Spa

67

MySpa 231/213Dimensiones

Punto de entrada para la alimentaciòn eléctrica (Cable Min. L=200 cm). *Cambia segùn el tipo de panel. ** Tolerancias +1 cmDRENAJE: Conexión de 3/4”M o con adaptador (surtido con la spa) para tubo de Ø16. NOTA: Todas las dimensiones son indicativas; mida su minipiscina Spa antes de adoptar importantes decisiones de proyecto o de instalación.NOTA: El fabricante requiere que la minipiscina MySpa 231/213 se instale sobre un zócalo de cemento armado de al menos 11 cm de espesor o sobre un entablado de madera estructuralmente sólido, capaz de aguantar el “carga sobre el suelo” obtenido en la ficha técnica. ADVERTENCIA: En la minipiscina MySpa 231/213 no deberán aplicarse nunca elementos de espesor.

88.9

cm

81.3

cm

3.8 cm

220cm

231cm

213

cm

203

cm

227.5 cm** (built-in)

209.

4 cm

** (b

uilt-

in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

drenaje

VISIÒN DEBAJO

Tomas de ventilaciòn. NO OBSTRUIR!

Tomas de ventilaciòn LADO DE LA INSPECCIÒN

VISIÒN FRONTAL

Page 68: Caratteristiche tecniche My Spa

68

Dimensiones

MySpa 226/193

Punto de entrada para la alimentaciòn eléctrica (Cable Min. L=200 cm). *Cambia segùn el tipo de panel. ** Tolerancias +1 cmDRENAJE: Conexión de 3/4”M o con adaptador (surtido con la spa) para tubo de Ø16. NOTA: Todas las dimensiones son indicativas; mida su minipiscina Spa antes de adoptar importantes decisiones de proyecto o de instalación.NOTA: El fabricante requiere que la minipiscina MySpa 226/193 se instale sobre un zócalo de cemento armado de al menos 11 cm de espesor o sobre un entablado de madera estructuralmente sólido, capaz de aguantar el “carga sobre el suelo” obtenido en la ficha técnica. ADVERTENCIA: En la minipiscina MySpa 226/193 no deberán aplicarse nunca elementos de espesor.

3.8 cm

78.7

cm

86.3

cm

183 cm

193 cm

226

cm

221

cm

190.7 cm** (built-in)

223

cm**

(bu

ilt-i

n)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

drenaje

VISIÒN DEBAJO

Tomas de ventilaciòn. NO OBSTRUIR!

Tomas de ventilaciòn LADO DE LA INSPECCIÒN

VISIÒN FRONTAL

Page 69: Caratteristiche tecniche My Spa

69

MySpa 213/165Dimensiones

Punto de entrada para la alimentaciòn eléctrica (Cable Min. L=200 cm). *Cambia segùn el tipo de panel. ** Tolerancias +1 cmDRENAJE: Conexión de 3/4”M o con adaptador (surtido con la spa) para tubo de Ø16. NOTA: Todas las dimensiones son indicativas; mida su minipiscina Spa antes de adoptar importantes decisiones de proyecto o de instalación.NOTA: El fabricante requiere que la minipiscina MySpa 213/165 se instale sobre un zócalo de cemento armado de al menos 11 cm de espesor o sobre un entablado de madera estructuralmente sólido, capaz de aguantar el “carga sobre el suelo” obtenido en la ficha técnica. ADVERTENCIA: En la minipiscina MySpa 213/165 no deberán aplicarse nunca elementos de espesor.

155 cm

165 cm

3.8 cm

66 c

m

73.7

cm

213

cm

203

cm

161.8 cm** (built-in)

210.

4 cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

drenaje

VISIÒN DEBAJO

Tomas de ventilaciòn. NO OBSTRUIR!

Tomas de ventilaciòn LADO DE LA INSPECCIÒN

VISIÒN FRONTAL

Page 70: Caratteristiche tecniche My Spa

70

84 c

m

90 c

m

195 cm

191 cm182 cm

28 cm 14 cm

49 cm 46 cm

35 cm* 10 cm*

191

cm18

2 cm

43 c

m*

35 c

m*

13 c

m*

*

10 c

m35

cm

46 c

m

MySpa 195Dimensiones

DRENAJE

LADO DE LAINSPECCIÒN

VISIÒN FRONTAL

Punto de entrada para la alimentaciòn eléctrica (Cable Min. L=1000 cm tipo H 05 VV-F o superior). * Área de entrada de la fuente de alimentación y de la tubería hidráulica para el filtro de arena (opcional).DRENAJE: Tubo de Ø25. NOTA: Todas las dimensiones son indicativas; mida su minipiscina Spa antes de adoptar importantes decisiones de proyecto o de instalación.NOTA: El fabricante requiere que la minipiscina MySpa 195 se instale sobre un zócalo de cemento armado de al menos 11 cm de espesor o sobre un entablado de madera estructuralmente sólido, capaz de aguantar el “carga sobre el suelo” obtenido en la ficha técnica. ADVERTENCIA: En la minipiscina MySpa 195 no deberán aplicarse nunca elementos de espesor.

VISTA SUPERIOR

Page 71: Caratteristiche tecniche My Spa

71

157,7** cm

13,7* cm 13,7** cm

157,

7**

cm

13,7

** c

m13

,7**

cm

84

cm

90 c

m19,4** cm

187,6 cm

MySpa 195 (INSTALACION EMPOTRADA)

** Cuotas para la versión empotrada. Tolerancias ± 0,5 cm.

Dimensiones

VISIÒN FRONTAL

DRENAJE

Page 72: Caratteristiche tecniche My Spa

72

REQUISITOS ELECTRICOSSi quiere garantizarse la posibilidad de utilizar su minipiscina Spa inmediatamente después de la entrega, es indispensable que previamente se haya ejecutado la instalación eléctrica requerida. DICHA INSTALACION CORRE A SU CARGO.IMPORTANTE: Todos los circuitos eléctricos deberán ser instalados por un electricista autorizado y cualificado.

NOTAS: Conecte los cables de suministro según se indica en los esquemas anteriores.Conecte solamente a un circuito que esté protegido por un interruptor de circuito de fallo de tierra (GFCI).

ATENCION: En la MySpa 195, si se desactiva el ahorro energético, realice la conexión eléctrica según los parámetros, indicados entre paréntesis en el esquema de arriba.

2

2 2

2

2 2

22

20 Amp220 a 240 VCA

4,0 MM

4,0 MM

16 AMP

4,0 MM

4,0 MM

(6,0 MM ) (6,0 MM )

(6,0 MM )

(32 AMP)

(6,0 MM )

(40 Amp)

10.0MM 2

2

2

2

2

2

2

2

2

NEUTRAL, #8AWG

10.0MM

6.0 MM

L2, HOT

L, HOT L, HOT

220-240VAC50 Amp

N2, NEUTRAL

N, NEUTRAL N, NEUTRAL

6.0 MM

25 AMP (JET PUMPS)

GROUND, #8AWG 10.0MM

2GROUND, #8AWG 10.0MM

10.0 MM

L2, HOT

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

16 AMP (HEATER)

N2, NEUTRAL

N1, NEUTRAL

10.0 MM

6.0 MM

L1, HOT6.0 MM

DN

GD

NG

HOT, #8AWG

MySpa 226 - MySpa 213 - MySpa 231 MySpa 231/213 - MySpa 226/193

MySpa 213/165

MySpa 195

N, NEUTRAL16 Amp(25 Amp)

220-240VAC

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

L, HOT

GROUND,

GFCI BREAKER16 AMP (25 AMP) N, NEUTRAL

L, HOT

32

1

J15

L NINPU

TV

OLTA

GE

Page 73: Caratteristiche tecniche My Spa

73

E

INSTALACION DEL EQUIPO DE 230 VSu minipiscina Spa está dotada de un cuadro de control proyectado para funcionar a 230 V y 50 Hz. Se aconseja la instalación de un circuito dedicado de 50 A. El cuadro de control debe cablearse con circuitos permanentes directamente a un subcuadro protegido con interruptor diferencial (GFCI).

IMPORTANTE: Todas las conexiones eléctricas con el cuadro de control deberán ser realizadas por un electricista cualificado, de conformidad con las normas del Código Nacional Eléctrico y con los eventuales códigos eléctricos locales en vigor al momento y en el lugar de la instalación. Todas las conexiones eléctricas deberán ejecutarse siguiendo las indicaciones de cableado contenidas en el presente manual y en la parte posterior del panel de acceso del cuadro de control para el cableado por parte del instalador. Un electricista autorizado deberá realizar una conexión eléctrica cuadripolar (dos tensiones de la línea, un neutro, una tierra) desde el cuadro eléctrico principal hasta el subcuadro de distribución. Para los equipos, se requieren AL MENOS 220 V por cada línea bajo carga.

CONEXION DE ALIMENTACIONPara la conexión de alimentación de la minipiscina Spa, véanse las ilustraciones del “ESQUEMA DE LAS CONEXIONES ELECTRICAS DE 230 V” y del “ACCESO A LA CONEXION DE ALIMENTACION”; a continuación, realice las siguientes operaciones: Para efectuar la conexión de alimentación, quite los tornillos que fijan las puertas de los equipos (en el caso de las minipiscinas Spa con cromoterapia, quite siempre los cuerpos iluminantes de la piscina y extraiga el cable de fibra óptica de la base del cuerpo iluminante antes de quitar las puertas). Baje el panel una pulgada y sepárelo para permitir el acceso a las conexiones de alimentación de entrada. NOTA: El esquema de las conexiones de 230 V se encuentra en la parte interna de la tapa de cierre del cuadro de control.IMPORTANTE: Para una correcta instalación de la puerta del compartimento de equipos eléctricos o del compartimento de bombas, siga estos pasos:• Coloque la parte superior de la puerta o del panel directamente por debajo del vértice de la barra,

contra el bastidor de la minipiscina Spa. En el caso de las minipiscinas Spa con cromoterapia, primero levante y aleje el cable de fibra óptica.

• Empuje la parte inferior de la puerta o del panel contra el bastidor de la minipiscina Spa.• Haga resbalar la puerta o el panel hacia arriba (apretando en el centro de la puerta para

asegurarse de que los retenes de la puerta se enganchen) hasta conseguir la alineación de los agujeros de los tornillos, controlando que el cable LED exterior se inserte en el cuerpo de luz.

• Tire ligeramente de la puerta o del panel si la puerta queda adosada a la minipiscina Spa y, a continuación, atornille los tornillos.

• En caso de que la puerta no se bloquee en la posición adecuada, repita las operaciones anteriores.

MySpa 195

CAJA DECONTROL

Page 74: Caratteristiche tecniche My Spa

74

FILTRO A ARENA (OPTIONAL)

A - Tubo (NO SUMINISTRADO) para la conexión del tubo de impulsión del filtro con la bomba (Ø interior: 50 mm, de PVC espiralado u otro material adecuado para el fin previsto).B - Tubo (NO SUMINISTRADO) para la conexión del tubo de impulsión del skimmer con el filtro (Ø interior: 50 mm, de PVC espiralado u otro material adecuado para el fin previsto).C - Cable de alimentación de la bomba Spa-Pack (NO SUMINISTRADO) [cable conforme a las normas, con doble aislamiento, tipo H 05 VV-F o superior y con una sección de al menos 3 x 1,5 mm² (para garantizar la estanqueidad de los sujetacables)]. El cable debe poder conectar eficazmente y sin ninguna interrupción el Spa-Pack con la central electrónica de la MySpa.

71 cm48 cm

91 c

m

27Kg*

MySpa 195

Predisponer una alcantarilla de desagüe inspeccionable parea la limpieza del filtro (vaciado periódico, cambio de la arena o inutilizacióninvernal).NOTA: es aconsejable que el pocillo de desagüe esté situado cerca del spa-pack.

*arena excluida**(granulometría de 0,5 a 0,7 mm)

Predisponga los tubos (A-B-C) que conectan la MySpa con el filtro de arena, posiblemente en posic ión soterrada (en cualquier caso protegidos contra aplastamientos accidentales), con el objeto de asegurar un buen rendimiento de la instalación.NOTA: En correspondencia de la conexión de los tubos con el filtro de arena, es oportuno predisponer unas válvulas de compuerta para facilitar eventuales intervenciones en el filtro de arena.ADVERTENCIA: El filtro de arena se debe instalar en un lugar seco, lejos del agua, y del mal tiempo, y en un lugar bien ventilado, accesible sólo con la ayuda de llaves.

SPA-PACK

Ø Conexión tubos 1 ½”

Superficie filtración (m2) 0,113

Caudal de agua (m3/h) 5,5

Peso de la carga de arena* (Kg) 40**

Presión de servicio (Kg/cm2) 2,5

Page 75: Caratteristiche tecniche My Spa

75

E

MAX. 4 Mt.

MA

X.

1 M

t.

ATENCIÓN: Hay que colocar válvulas de drenaje en el punto más bajo para que los tubos puedan vaciarse por completo.

ATENCION: Antes de predisponer el pozo de desagüe y la línea de alimentación eléctrica del Spa-Pack, consulte con las autoridades locales en relación con las normas que regulan la evacuación de aguas tratadas químicamente y las relativas a la seguridad eléctrica.

El pocillo

ATENCION: Para una mejor prestación global del binomio “spa-pack + minipiscina”, el spa-pack se debe colocar lo más cerca posible de la minipiscina (coherentemente con el ambiente de instalación). Asimismo, se recomienda un desarrollo lo más lineal posible y con el menor número de “codos” de los tubos de conexión entre el spa-pack y la minipiscina.

Page 76: Caratteristiche tecniche My Spa

76

DO

NN

EES

TEC

HN

IQU

ES

Dim

ensi

ons

d’en

com

brem

ent

Hau

teur

Surf

ace

de fi

ltrag

e ut

ile

Réc

hauf

feur

Con

tena

nce

eau

Poid

s à

sec

Poid

s cu

ve p

lein

e*

char

ge s

ur le

sol

*

Exig

ence

s él

ectr

ique

s

Con

som

mat

ion

MySpa 226

226 x 226 cm

97cm 10 m² (38cm)

3000 1.798 l 417 kg 2.683 kg 560 kg/m² 230 volt, 16 et 25 amp., circuit

monophasé protégé par interrupteur

différentiel

(3+4,7) kW

MySpa 213

213 x 213 cm

91cm 10 m² (38cm)

3000 1.363 l 358 kg 2.189 kg 515 kg/m² 230 volt, 16 et 25 amp., circuit

monophasé protégé par interrupteur

différentiel

(3+4,7) kW

MySpa 231

231 x 231cm

97cm 10 m² (38cm)

3000 1.893 l 422 kg 2.783 kg 560 kg/m² 230 volt, 16 et 25 amp., circuit

monophasé protégé par interrupteur

différentiel

(3+3,7) kW

MySpa 231/213

231 x 213 cm

91cm 7 m² (28cm)

3000 1.362 l 372 kg 2.490 kg 560 kg/m² 230 volt, 16 et 25 amp., circuit

monophasé protégé par interrupteur

différentiel

(3+4) kW

MySpa 226/193

226 x 193 cm

86cm 7 m² (28cm)

3000 1.211 l 322 kg 2.005 kg 490 kg/m² 230 volt, 16 et 25 amp., circuit

monophasé protégé par interrupteur

différentiel

(3+3) kW

MySpa 213/165

213 x 165 cm

74cm 7 m² (28cm)

3000 757 l 277 kg 1.268 kg 465 kg/m² 230 volt, 16 et 16+16 amp., circuit monophasé protégé

par interrupteur différentiel

3kW (3+1,5 kW**)

MySpa 195

195 x 195 cm

90cm 5 mq 2000 620 L 220 kg 1,150 kg 375 kg/m² 230 volt,16 et 25** amp., circuit

monophasé protégé par interrupteur

différentiel

2,5kW(2+1,5 kW**)

0,5 kW***

AVERTISSEMENT: Le fabricant conseille de consulter un ingénieur de structure ou une entreprise de construction avant d’installer la mini piscine spa sur une plateforme surélevée.* NOTE: Les paramètres “Poids cuve pleine” et “charge sur le sol” de la mini piscine spa incluent le poids des occupants (en considérant un poids moyen par occupant de 80 kg). L’interrupteur différentiel (DDFT ou disjoncteur-détecteur de fuites à la terre) peut également être appelé disjoncteur de mise à la terre (ELCB) ou dispositif différentiel résiduel (DDR). ** Configurable***Spa-Pack

Page 77: Caratteristiche tecniche My Spa

77

F

Instructions préliminaires à la livraisonNous vous prions de lire attentivement cette notice qui vous fournira toutes les indications indispensables pour une installation sûre, rapide et dans les règles de l’art de votre nouvelle mini piscine spa. Les chapitres qui suivent donnent des indications concernant la préparation avant la livraison ainsi que les aménagements nécessaires à l’installation de votre mini piscine spa. Le choix de l’emplacement, l’accès au moment de la livraison, la préparation du terrain ainsi que les exigences électriques font partie des arguments qui seront ici traités.N’oubliez pas de lire attentivement le mode d’emploi et de maintenance fourni avec la mini piscine spa. Cette documentation ainsi que d’autres informations précieuses font partie du Paquet initial fourni à l’utilisateur. Elle peut être rangée dans le compartiment réservé aux équipements de votre mini piscine spa. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques, les données techniques ou le design de ses produits, sans préavis et sans aucune obligation de sa part.

La délivrance d’une autorisation préalable pour l’installation de circuits électriques ou pour la construction de surfaces externes (plateformes et structures/box pour la couverture des mini piscines spa) est prévue dans la majeure partie des villes et des pays. Certaines communautés ont d’autre part adopté une réglementation concernant les barrières résidentielles qui rend obligatoire la clôture et/ou la fermeture de la propriété avec des portails automatiques pour empêcher l’accès non surveillé à la piscine (ou à la piscine hydromassante) aux enfants de moins de 5 ans. Votre spa est dotée d’une couverture (optional) à blocage mécanique conforme à la norme ASTM F1346-91 en matière de Couvertures de sécurité et de ce fait, elle est généralement exclue de la majeure partie des contraintes prescrites en matière de barrières résidentielles. C’est, en général, le bureau local responsable des mesures de construction qui vous informera sur l’existence d’éventuelles exigences en matière de barrières lorsque l’autorisation pour l’installation de circuits électriques vous sera délivrée. Votre revendeur pourra vous fournir les indications nécessaires concernant les autorisations éventuellement requises.

Page 78: Caratteristiche tecniche My Spa

78

CHOIX DU LIEU D’INSTALLATION ET AMENAGEMENTSIMPORTANT: Le choix du lieu d’installation et les aménagements nécessaires sont à la charge de l’Acheteur. Lisez attentivement les instructions et adressez-vous à un revendeur autorisé pour toute demande d’éclaircissement. Vous avez probablement déjà choisi le lieu d’installation de votre nouvelle mini piscine spa: quel que soit le type d’installation prévu, à l’extérieur, à l’intérieur, dans un patio ou sur une plateforme, vous devrez tout d’abord vérifier les points suivants :• La piscine hydromassante devra toujours reposer sur une surface lisse et structuralement

solide. Une cuve remplie peut atteindre un poids vraiment très important. Assurez-vous que l’emplacement choisi soit en mesure de supporter le poids de la mini piscine remplie.

• Placer le compartiment des équipements, où sont logés tous les composants électriques, loin du rayon d’écoulement de l’eau. La pénétration de l’eau dans ce compartiment peut endommager les composants électroniques ou déclencher le disjoncteur automatique de votre habitation.

• S’assurer de pouvoir accéder facilement aux disjoncteurs de sécurité logés dans le tableau électrique divisionnaire.

• S’assurer que l’eau ne puisse absolument pas pénétrer dans le tableau électrique divisionnaire. Le tableau électrique divisionnaire à 230 volt de la mini piscine spa est imperméable s’il est correctement installé et si sa porte reste bien fermée.

• Libérer l’accès de toute la partie avant de la cuve (le panneau amovible permet d’accéder aux équipements de la mini piscine spa) pour permettre les opérations périodiques de maintenance et d’entretien.

• Sur les mini piscines spa avec Chromothérapie, les corps éclairants ne sont disposés que sur trois côtés alors que le côté opposé à celui où se trouve le panneau de contrôle est dépourvu d’éclairage.

ATTENTION: Avant d’installer le puisard d’évacuation, consulter les autorités locales pour connaître les normes qui régissent l’évacuation de l’eau traitée chimiquement.ATTENTION: Une exposition prolongée au soleil pourrait endommager les matériaux du MySpa. Ne pas laisser le MySpa exposé au soleil sans une protection appropriée (gazebo, parasol…). La garantie ne couvre pas les dommages dérivant d’un non-respect de ces indications.

INSTALLATION EXTERNE ET SUR PATIOIndépendamment du lieu où vous choisissez d’installer votre nouvelle mini piscine spa, il est fondamental qu’elle repose sur un soubassement solide. Les dommages structuraux dus à une mauvaise préparation du lieu d’installation, à l’installation même de votre mini piscine spa ou à une base de fondation inappropriée, ne sont pas couverts par la garantie qui accompagne la mini piscine spa. En cas d’installation de la mini piscine MySpa en extérieur, il sera nécessaire de réaliser une dalle d’appui en béton armé ou une plateforme structuralement solide d’une épaisseur d’au moins 11 cm. Les fers ou le treillis d’armature insérés dans la dalle devront être reliés à un fil de raccordement équipotentiel (à masse). Toutes les mini piscines spa peuvent être posées sur une plateforme à condition que la portée de la plateforme soit supérieure à la charge sur le sol (charge sur le sol) de la mini piscine spa (voir le chapitre “Installation sur une plateforme ”). Si la mini piscine spa est posée directement sur le terrain, même de manière provisoire, il est nécessaire d’installer des plaques de dallage (N.d.T.: pierres de dallage pour chemins d’accès) sous toute la structure de la cuve. Les plaques doivent avoir une épaisseur d’au moins 5 cm et un côté de 30 cm. Même avec les plaques posées, la mini piscine spa aura tendance inévitablement à céder et ne reposera pas à plat. D’autre part, une piscine entourée de saleté ou d’herbe se remplira rapidement de la saleté ou de l’herbe portée par les pieds des utilisateurs; il est donc important de l’installer au plus vite sur une base de fondation solide.

INSTALLATION SUR UNE PLATEFORMEPour s’assurer que la plateforme est en mesure de supporter la mini piscine spa il est nécessaire de vérifier la portée maximum de la plateforme même. Adressez-vous à une entreprise de

Page 79: Caratteristiche tecniche My Spa

79

F

construction qualifiée ou à un ingénieur de structure avant d’installer votre mini piscine spa sur une plateforme surélevée ou à l’intérieur. Pour connaître le poids de la mini piscine que vous avez achetée, sa contenance et le nombre de personnes qu’elle peut accueillir, consultez la fiche technique. Le poids par mètre carré ne doit pas dépasser la portée nominale de la structure qui, autrement, pourrait subir de graves dommages structuraux.

INSTALLATION A L’INTERIEUR / EN SOUS-SOLL’installation d’une mini piscine spa en intérieur nécessite de prendre quelques précautions. L’eau aura inévitablement tendance à se déposer tout autour de la piscine et donc les matériaux utilisés sur le sol devront garantir de bonnes propriétés antidérapantes. Un bon drainage est essentiel pour éviter que l’eau ne s’accumule autour de la piscine. Si une construction nouvelle doit être effectuée pour installer la mini piscine spa, il est conseillé de réaliser un vidage au sol. L’humidité tendra naturellement à augmenter avec l’installation de la piscine. L’eau pourrait pénétrer dans le mobilier en bois en entraînant la formation de moisissures, de pourriture sèche ou d’autres inconvénients. Contrôlez les éventuels effets provoqués par l’humidité de l’air sur les parties exposées (bois, papier, etc.) du local. Pour réduire au maximum ces effets, prévoir une bonne ventilation de la zone d’installation de la mini piscine spa. Un architecte pourrait vous aider à évaluer la nécessité d’une ventilation plus importante.

INSTALLATION ENCASTRÉE avec le bord de la vasque au ras du sol. Dans ce cas, il est nécessaire de réaliser une base de soutien sous le fond de la vasque, en ciment ou constituée de montants d’acier. Attention: Il est également nécessaire de prévoir un dispositif de drainage des eaux stagnantes, c’est en fonction du type d’installation choisie que sera ensuite positionné le puisard d’évacuation. La stagnation de l’eau sous la cuve pendant une longue période peut abîmer le bois.Il est nécessaire de garantir l’accès aux tuyaux et à tous les composants électromécaniques présents sous la vasque, par exemple en prévoyant une canalisation tout autour du périmètre externe suffisamment large (min. 80 cm) pour permettre les opérations de branchement électrique et hydraulique ainsi que les éventuelles interventions d’entretien. Cette canalisation doit être fermée par l’intermédiaire de panneaux amovibles, supportés par des soutiens prévus à cet effet. Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur du logement, réaliser un système d’aération de 200 mm de diamètre minimum. Ce système devra également empêcher toute infiltration d’eau.

ACCES AU MOMENT DE LA LIVRAISONLes dimensions de la mini piscine spa doivent avant tout être fixées en tenant compte du tableau qui suit. Les dimensions indiquées se réfèrent aux dimensions de la cuve en position verticale, posée sur un côté.Vous devrez ensuite contacter le revendeur pour connaître les dimensions en hauteur et en largeur à ajouter pour tenir compte du chariot que le revendeur utilisera pour livrer votre nouvelle mini piscine spa. La hauteur du chariot et la dimension H devront alors être ajoutées pour calculer l’encombrement vertical requis pour le passage de la cuve avec le chariot. Utilisez la dimension de la largeur du chariot, ou la dimension W, si elle est supérieure, pour déterminer l’encombrement maximum nécessaire en largeur.

NOTE: Si la cuve doit être poussée sur des surfaces en pente ou transportée sur un petit escalier, il sera peut être nécessaire de tenir compte d’un encombrement majeur en hauteur.N.B.: Le déplacement du MySpa 195, qui doit être effectué avec le plus grand soin, est sous l’entière responsabilité du client et de ses ouvriers. Le producteur ne pourra pas être tenu responsable des éventuels dommages dus à un déplacement mal effectué.

ATTENTION! Ne JAMAIS soulever le spa MySpa par le bord ou par les tuyaux. NE jamais transporter le MySpa 195 en position verticale!

Page 80: Caratteristiche tecniche My Spa

80

Quel est l’encombrement en largeur et en hauteur?

1 – Contrôler tous les portails2 – Compteurs électriques saillants3 – Compteurs du gaz4 – Unités de conditionnement

L’espace est-il suffisant en hauteur?

5 – Contrôler les conduits de gouttières des toits bas6 – branches qui dépassent7 – gouttières.

Le parcours est - i l dépourvu d’obstacles?

8 – Enlever les branches, les niche de chiens, les tas de bois, etc.9 – S’il y a un virage à 90 degrés est-il possible de le dégager? (la piscine ne se plie pas!)10 – Pas plus de 6 marches à la suite sans un palier.

COUR ARRIERE

HABITATION

RUE

NIVELLEMENT DU TERRAIN ET PLAN DE POSE DE LA MINI PISCINE SPA Votre mini piscine spa a été conçue pour être installée sur les divers types de surfaces que l’on trouve normalement dans les jardins. Même si une semelle de fondation en béton est la meilleure solution pour une utilisation à long terme *, d’autres fondations sont cependant acceptables à condition qu’un plan de pose nivelé soit prévu avant la livraison. Les trois types de fondations proposées ci-contre constituent des alternatives à la semelle de fondation en béton pour mini piscines spa installées sans gazebo (tonnelle) ou autre accessoire.

*NOTE: Une dalle en béton armé d’au moins 11 Cm d’épaisseur ou une plateforme structuralement solide, en mesure de supporter le “charge sur le sol” calculé selon la fiche technique concernant les mini piscines spa, sont requises pour les modèles MySpa 226, MySpa 231 et MySpa 231/213, et elles sont conseillées pour les modèles MySpa 195, MySpa 213, MySpa 226/193 et MySpa 213/165.

Utilisez les informations qui suivent pour établir les exigences d’accès au lieu que vous avez choisi.

Model H L W

MySpa 226 97 226 226

MySpa 213 91 213 213

MySpa 231 97 231 231

MySpa 231/213 91 231 213

MySpa 226/193 86 223 193

MySpa 213/165 74 213 165

MySpa 195 90 195 195

Page 81: Caratteristiche tecniche My Spa

81

F

NOTES POUR L’INSTALLATION:

• La fondation en béton armé devra être réalisée de préférence avec une déclivité de 1,3 centimètres sur 3 mètres, de manière à permettre l’écoulement de l’eau de pluie et de l’eau débordant de la cuve et à éviter que ne se forment des flaques en-dessous de la mini piscine spa (la stagnation de l’eau sous la cuve pendant une longue période peut abîmer le bois).

• Si au contraire des plaques de dallage ou des traverses sont utilisées comme fondation de la mini piscine spa, elles devront être posées et nivelées sous toute la surface de la mini piscine spa de manière à garantir une distribution uniforme de son poids.

• Il est important de souligner que les surfaces souples, même dans le cas d’une utilisation de plaques de dallage visant à assurer une distribution du poids de la mini piscine spa la plus uniforme possible, auront toujours tendance à céder et à se tasser de manière irrégulière ce qui entraînera forcément une modification du plan de la mini piscine spa même.

• N’oubliez pas que le fait de poser une piscine directement sur l’herbe ou sur de la saleté augmentera la quantité de détritus portés dans l’eau par les pieds des utilisateurs.

La réalisation d’un plan de fondation solide il est absolument obligatoire. La pose sur toute autre surface qu’une dalle réalisée sur un seul niveau pourrait créer des problèmes d’installation.Quelques-unes des surfaces conseillées sont proposées ici, à droiteC’est au propriétaire que revient la charge de faire réaliser une base de fondation et un plan de pose appropriés à l’installation de la mini piscine spa. Nous vous signalons que la majeure partie des équipes chargées de la livraison des piscines ne sont pas équipées pour le nivellement et la préparation du plan de pose.

TYPES DE FONDATIONPOUR MINI PISCINE SPA SEULE

(sans gazebo)

GRAVILLON DE ROCHE CONCASSEE

TRAVERSES

PLAQUES DE DALLAGE PREFABRIQUEES

TYPES DE FONDATION POUR MINI PISCINE SPA

AVEC GAZEBO

BLOCS EN BETON ARME

SURFACES EN BRIQUE

PLATEFORME EN BOIS

Page 82: Caratteristiche tecniche My Spa

82

MySpa 226

Point pour la entrée de l’alimentation électrique. (Câble Min. L=200 cm).* Varie selon la typologie du panneau. ** Tolérances +1 cmVIDAGE: branchement avec raccord 3/4” ou avec porte tuyau (en dotation avec le SPA) pour tuyau de Ø16. NOTE: Toutes les dimensions sont indicatives, mesurez votre mini piscine spa avant de prendre d’importantes décisions concernant la réalisation du projet ou le parcours à suivre.NOTE: Le fabricant demande que la mini piscine MySpa 226 soit installée sur une dalle en béton armé d’au moins 11 cm d’épaisseur ou sur une plateforme structuralement solide, en mesure de supporter le « charge sur le sol» calculé à partir de la fiche technique. AVERTISSEMENT: La mini piscine MySpa 226 ne devra absolument pas être calée.

Dimensions

215 cm224 cm** (built-in)226 cm

3.8cm

88.9

cm

91.4

cm

226

cm

215

cm

224

cm**

(b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Vidage

VUE FRONTALE

VUE DE DESSOUS

Bouche de ventilation. NE PAS BOUCHER!

Bouche de ventilation. COTÉ PANNEAU D’INSPECTION

Page 83: Caratteristiche tecniche My Spa

83

Point pour la entrée de l’alimentation électrique. (Câble Min. L=200 cm).* Varie selon la typologie du panneau. ** Tolérances +1 cmVIDAGE: branchement avec raccord 3/4” ou avec porte tuyau (en dotation avec le SPA) pour tuyau de Ø16. NOTE: Toutes les dimensions sont indicatives, mesurez votre mini piscine spa avant de prendre d’importantes décisions concernant la réalisation du projet ou le parcours à suivre.NOTE: Le fabricant demande que la mini piscine MySpa 213 soit installée sur une dalle en béton armé d’au moins 11 cm d’épaisseur ou sur une plateforme structuralement solide, en mesure de supporter le « charge sur le sol» calculé à partir de la fiche technique. AVERTISSEMENT: La mini piscine MySpa 213 ne devra absolument pas être calée.

MySpa 213Dimensions

3.8 cm

91 c

m

83 c

m

203 cm

213 cm

203

cm

213

cm

209 cm** (built-in)

209

cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Vidage

VUE FRONTALE

VUE DE DESSOUS

Bouche de ventilation. NE PAS BOUCHER!

Bouche de ventilation. COTÉ PANNEAU D’INSPECTION

Page 84: Caratteristiche tecniche My Spa

84

Dimensions

MySpa 231

Point pour la entrée de l’alimentation électrique. (Câble Min. L=200 cm).* Varie selon la typologie du panneau. ** Tolérances +1 cmVIDAGE: branchement avec raccord 3/4” ou avec porte tuyau (en dotation avec le SPA) pour tuyau de Ø16. NOTE: Toutes les dimensions sont indicatives, mesurez votre mini piscine spa avant de prendre d’importantes décisions concernant la réalisation du projet ou le parcours à suivre.NOTE: Le fabricant demande que la mini piscine MySpa 231 soit installée sur une dalle en béton armé d’au moins 11 cm d’épaisseur ou sur une plateforme structuralement solide, en mesure de supporter le « charge sur le sol» calculé à partir de la fiche technique. AVERTISSEMENT: La mini piscine MySpa 231 ne devra absolument pas être calée.

3.8 cm

88 c

m97

cm

231 cm

221 cm

231

cm

221

cm

227.3 cm** (built-in)

6.5

cm

6.5

cm

6.5 cm 6.5 cm

227.

3 cm

** (b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

Vidage

VUE FRONTALE

Bouche de ventilation. NE PAS BOUCHER!

Bouche de ventilation. COTÉ PANNEAU D’INSPECTION

VUE DE DESSOUS

Page 85: Caratteristiche tecniche My Spa

85

MySpa 231/213Dimensions

Point pour la entrée de l’alimentation électrique. (Câble Min. L=200 cm).* Varie selon la typologie du panneau. ** Tolérances +1 cmVIDAGE: branchement avec raccord 3/4” ou avec porte tuyau (en dotation avec le SPA) pour tuyau de Ø16. NOTE: Toutes les dimensions sont indicatives, mesurez votre mini piscine spa avant de prendre d’importantes décisions concernant la réalisation du projet ou le parcours à suivre.NOTE: Le fabricant demande que la mini piscine MySpa 231/213 soit installée sur une dalle en béton armé d’au moins 11 cm d’épaisseur ou sur une plateforme structuralement solide, en mesure de supporter le « charge sur le sol» calculé à partir de la fiche technique. AVERTISSEMENT: La mini piscine MySpa 231/213 ne devra absolument pas être calée.

88.9

cm

81.3

cm

3.8 cm

220cm

231cm

213

cm

203

cm

227.5 cm** (built-in)

209.

4 cm

** (b

uilt-

in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Vidage

VUE FRONTALE

Bouche de ventilation. NE PAS BOUCHER!

Bouche de ventilation. COTÉ PANNEAU D’INSPECTION

VUE DE DESSOUS

Page 86: Caratteristiche tecniche My Spa

86

Dimensions

MySpa 226/193

Point pour la entrée de l’alimentation électrique. (Câble Min. L=200 cm).* Varie selon la typologie du panneau. ** Tolérances +1 cmVIDAGE: branchement avec raccord 3/4” ou avec porte tuyau (en dotation avec le SPA) pour tuyau de Ø16.NOTE: Toutes les dimensions sont indicatives, mesurez votre mini piscine spa avant de prendre d’importantes décisions concernant la réalisation du projet ou le parcours à suivre.NOTE: Le fabricant demande que la mini piscine MySpa 226/193 soit installée sur une dalle en béton armé d’au moins 11 cm d’épaisseur ou sur une plateforme structuralement solide, en mesure de supporter le « charge sur le sol» calculé à partir de la fiche technique. AVERTISSEMENT: La mini piscine MySpa 226/193 ne devra absolument pas être calée.

3.8 cm

78.7

cm

86.3

cm

183 cm

193 cm

226

cm

221

cm

190.7 cm** (built-in)

223

cm**

(bu

ilt-i

n)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Vidage

VUE FRONTALE

Bouche de ventilation. NE PAS BOUCHER!

Bouche de ventilation. COTÉ PANNEAU D’INSPECTION

VUE DE DESSOUS

Page 87: Caratteristiche tecniche My Spa

87

MySpa 213/165Dimensions

Point pour la entrée de l’alimentation électrique. (Câble Min. L=200 cm).* Varie selon la typologie du panneau. ** Tolérances +1 cmVIDAGE: branchement avec raccord 3/4” ou avec porte tuyau (en dotation avec le SPA) pour tuyau de Ø16. NOTE: Toutes les dimensions sont indicatives, mesurez votre mini piscine spa avant de prendre d’importantes décisions concernant la réalisation du projet ou le parcours à suivre.NOTE: Le fabricant demande que la mini piscine MySpa 213/165 soit installée sur une dalle en béton armé d’au moins 11 cm d’épaisseur ou sur une plateforme structuralement solide, en mesure de supporter le « charge sur le sol» calculé à partir de la fiche technique. AVERTISSEMENT: La mini piscine MySpa 213/165 ne devra absolument pas être calée.

155 cm

165 cm

3.8 cm

66 c

m

73.7

cm

213

cm

203

cm

161.8 cm** (built-in)

210.

4 cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

Vidage

VUE FRONTALE

Bouche de ventilation. NE PAS BOUCHER!

Bouche de ventilation. COTÉ PANNEAU D’INSPECTION

VUE DE DESSOUS

Page 88: Caratteristiche tecniche My Spa

88

84 c

m

90 c

m

195 cm

191 cm182 cm

28 cm 14 cm

49 cm 46 cm

35 cm* 10 cm*

191

cm18

2 cm

43 c

m*

35 c

m*

13 c

m*

*

10 c

m35

cm

46 c

m

MySpa 195Dimensions

VIDAGE

VUE FRONTALE

COTÉ PANNEAUD’INSPECTION

Point pour la entrée de l’alimentation électrique. (Câble Min. L=1000 cm type H 05 VV-F, ou supérieur).* Zone d’effet de l’alimentation électrique et hydraulique du filtre à sable (facultatif). VIDAGE: Tuyau de Ø25.NOTE: Toutes les dimensions sont indicatives, mesurez votre mini piscine spa avant de prendre d’importantes décisions concernant la réalisation du projet ou le parcours à suivre.NOTE: Le fabricant demande que la mini piscine MySpa 195 soit installée sur une dalle en béton armé d’au moins 11 cm d’épaisseur ou sur une plateforme structuralement solide, en mesure de supporter le « charge sur le sol» calculé à partir de la fiche technique. AVERTISSEMENT: La mini piscine MySpa 195 ne devra absolument pas être calée.

VUE DE DESSUS

Page 89: Caratteristiche tecniche My Spa

89

157,7** cm

13,7* cm 13,7** cm

157,

7**

cm

13,7

** c

m13

,7**

cm

84

cm

90 c

m19,4** cm

187,6 cm

MySpa 195 (INSTALLATION ENCASTRÉE)

** Dimensions pour la version à encastrer. Tolérances ± 0,5 cm.

Dimensions

VUE FRONTALE

VIDAGE

Page 90: Caratteristiche tecniche My Spa

90

EXIGENCES EN MATIERE D’INSTALLATION ELECTRIQUE

Si vous voulez être sûr de pouvoir utiliser votre mini piscine spa tout de suite après sa livraison, il est indispensable que l’installation électrique requise ait été préalablement effectuée. CETTE INSTALLATION EST ENTIEREMENT A VOTRE CHARGE.IMPORTANT: Tous les circuits électriques devront être installés par un électricien autorisé, qualifié.

REMARQUES : Reliez les câbles d’alimentation comme illustré sur les schémas de la page précédente. Reliez-vous uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur différentiel (coupure en cas de faute à la masse).ATTENTION: Pour réenclencher le dispositif d’économie d’énergie du MySpa 195, effectuer le raccordement électrique selon les paramètres fournis entre parenthèses sur le schéma ci-dessus..

2

2 2

2

2 2

22

20 Amp220 a 240 VCA

4,0 MM

4,0 MM

16 AMP

4,0 MM

4,0 MM

(6,0 MM ) (6,0 MM )

(6,0 MM )

(32 AMP)

(6,0 MM )

(40 Amp)

10.0MM 2

2

2

2

2

2

2

2

2

NEUTRAL, #8AWG

10.0MM

6.0 MM

L2, HOT

L, HOT L, HOT

220-240VAC50 Amp

N2, NEUTRAL

N, NEUTRAL N, NEUTRAL

6.0 MM

25 AMP (JET PUMPS)

GROUND, #8AWG 10.0MM

2GROUND, #8AWG 10.0MM

10.0 MM

L2, HOT

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

16 AMP (HEATER)

N2, NEUTRAL

N1, NEUTRAL

10.0 MM

6.0 MM

L1, HOT6.0 MM

DN

GD

NG

HOT, #8AWG

MySpa 226 - MySpa 213 - MySpa 231 MySpa 231/213 - MySpa 226/193

MySpa 213/165

MySpa 195

N, NEUTRAL16 Amp(25 Amp)

220-240VAC

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

L, HOT

GROUND,

GFCI BREAKER16 AMP (25 AMP) N, NEUTRAL

L, HOT

32

1

J15

L NINPU

TV

OLTA

GE

Page 91: Caratteristiche tecniche My Spa

91

F

INSTALLATION A 230 VOLTVotre mini piscine spa est munie d’un tableau de contrôle conçu pour fonctionner à 230V, 50Hz. Il est conseillé d’installer un circuit à 50 amp. Le tableau de contrôle doit être câblé avec des circuits permanents directement au tableau électrique divisionnaire protégé par un interrupteur différentiel (DDFT).

IMPORTANT: Tous les raccordements électriques au tableau de contrôle devront être effectués par un électricien qualifié, conformément aux normes du Code national pour le matériel électrique et conformément aux éventuels codes locaux en vigueur au moment et sur le lieu de l’installation. Tous les raccordements électriques devront être effectués selon les indications de câblage contenues dans ce Mode d’emploi et fournies, pour l’installateur, au dos du panneau d’accès du tableau de contrôle.

RACCORDEMENT D’ALIMENTATIONPour le raccordement d’alimentation de la mini piscine spa, se référer aux illustrations du “SCHEMA DES RACCORDEMENTS ELECTRIQUES A 230 VOLT” et de l’“ACCES AU RACCORDEMENT D’ALIMENTATION”, puis procéder aux opérations suivantes: Pour effectuer le raccordement d’alimentation, enlever les vis qui fixent les portes des équipements (dans le cas des mini piscines spa avec chromothérapie, enlever toujours les corps éclairants de la piscine et extraire le câble de la fibre optique de la base du corps éclairant avant d’enlever les portes). Baisser le panneau de peu centimètre enlever le panneau pour permettre d’accéder aux raccordements d’alimentation en entrée. NOTE: Le schéma des raccordements à 230V se trouve à l’intérieur de l’élément de fermeture du tableau de contrôle.IMPORTANT: Pour effectuer une installation correcte de la porte du compartiment des équipements électriques ou du compartiment des pompes, procéder comme suit:• Placer la partie supérieure de la porte ou du panneau immédiatement en-dessous du sommet

de la barre contre le châssis de la mini piscine spa. Dans le cas de mini piscines spa avec chromothérapie, soulever et éloigner tout d’abord le câble de la fibre optique.

• Pousser la partie inférieure de la porte ou du panneau contre le châssis de la mini piscine spa.

• Faire glisser la porte ou le panneau vers le haut (en poussant au centre de la porte pour s’assurer que les arrêts de la porte s’accrochent bien) jusqu’à ce que les trous des vis soient alignés, en s’assurant que le câble LED externe rentre dans le corps éclairant.

• Tirer légèrement la porte (ou le panneau) si celle-ci reste adossée à la mini piscine spa puis revisser les vis.

• Si la porte ne se bloque pas dans la position requise, répéter les opérations précédentes.

MySpa 195

BOÎTE DE CONTRÔLE

Page 92: Caratteristiche tecniche My Spa

92

FILTRE à SABLE (OPTIONAL)

A - Tuyau de raccordement (non fourni) refoulement filtre/pompe (ø interne 50 mm, en PVC spiralé ou tout autre matériel convenant pour ce faire).B - Tuyau de raccordement (non fourni) refoulement skimmer/filtre (ø interne 50 mm, en PVC spiralé ou tout autre matériel convenant pour ce faire).C - Câble d’alimentation de la pompe Spa-Pack (non fourni) [Ce câble doit être conforme aux normes, double isolation, type H 05 VV-F ou supérieur et d’au moins 3 x 1,5 mm2 de section (pour garantir la tenue hermétique des serre-câbles)]. Le câble doit pouvoir raccorder efficacement et sans interruption le Spa-Pack à la centrale électronique de la MySpa.

71 cm48 cm

91 c

m

27Kg*

MySpa 195

Préparer un fosse de vidange inspectable pour le nettoyage du filtre ( vidange périodique, échange de sable ou repos en hiver).REMARQUE: il est opportun que la fosse d’évacuation se trouve à proximité du spa-pack.

*sable non inclu**(granulométrie de 0,5 à 0,7 mm)

Installer les tuyaux (A - B - C) qui relient le MySpa au filtre à sable, de préférence en les enterrant et de manière à ce qu’ils ne puissent être écrasés accidentellement, afin d’assurer un bon fonctionnement de l’installation.REMARQUE: Il est important de prévoir des vannes à tiroir, au niveau du raccordement des tuyaux au filtre à sable, de manière à pouvoir intervenir sur ce dernier.

ATTENTION: Le filtre à sable doit être installé dans un endroit sec, loin de l’eau et les intemperiés et bien aéré, accessible seulement avec l’aide des clés.

SPA-PACK

Ø Raccord tuyaux 1 ½”

Surface filtrante (m2) 0,113

Débit d’eau (m3/h) 5,5

Poids charge de sable* (Kg) 40**

Pression de service (Kg/cm2) 2,5

Page 93: Caratteristiche tecniche My Spa

93

F

MAX. 4 Mt.

MA

X.

1 M

t.

ATTENTION: prévoir des vannes de drainage sur le point le plus bas pour le vidage totale des tuyaux.

ATTENTION: Avant d’installer le puisard d’évacuation et la ligne d’alimentation électrique du Spa-Pack, consulter les autorités locales pour connaître les normes qui régissent l’évacuation de l’eau traitée chimiquement et celles concernant la sécurité électrique.

Fosse d’évacuation

ATTENTION: pour une meilleure prestation d’ensemble du duo “spa-pack + mini piscine”, le spa-pack doit être installé le plus près possible de la mini piscine (dans les limites permises par le lieu d’installation). Le raccordement entre le spa-pack et la mini piscine doit d’autre part être effectué de la manière la plus linéaire possible en réduisant au maximum le nombre de coudes.

Page 94: Caratteristiche tecniche My Spa

94

ТЕХН

ИЧ

ЕСКИ

Е Д

АН

НЫ

Е М

ИН

ИБА

СС

ЕЙН

Ы С

ПА

Габа

ритн

ые

разм

еры

Вы

сота

Пов

ерхн

ость

по

лезн

ого

фил

ьтро

вани

я

Наг

рева

тель

(Ват

т)

Вм

ести

мос

ть в

оды

Вес

всу

хую

Вес

с п

олно

й ва

нной

*

нагр

узка

на

пол

*

Элек

трич

ески

е ре

квиз

иты

Пот

ребл

ение

MySpa 226

226 x 226 см

97см 10 м² (38см)

3000 1.798 l 417 кг 2.683 кг 560 кг/м² 230 В, 16 и 25 А, однофазная

схема, защищенная фференциальным

выключателем

(3+4,7) kW

MySpa 213

213 x 213 см

91см 10 м² (38см)

3000 1.363 l 358 кг 2.189 кг 515 кг/м² 230 В, 16 и 25 А,.однофазная

схема, защищенная фференциальным

выключателем

(3+4,7) kW

MySpa 231

231 x 231см

97см 10 м² (38см)

3000 1.893 l 422 кг 2.783 кг 560 кг/м² 230 В, 16 и 25 А, однофазная

схема, защищенная фференциальным

выключателем

(3+3,7) kW

MySpa 231/213

231 x 213 см

91см 7 м² (28см)

3000 1.362 l 372 кг 2.490 кг 560 кг/м² 230 В, 16 и 25 А, однофазная

схема, защищенная фференциальным

выключателем

(3+4) kW

MySpa 226/193

226 x 193 см

86см 7 м² (28см)

3000 1.211 l 322 кг 2.005 кг 490 кг/м² 230 В, 16 и 25 А, однофазная

схема, защищенная фференциальным

выключателем

(3+3) kW

MySpa 213/165

213 x 165 см

74см 7 м² (28см)

3000 757 l 277 кг 1.268 кг 465 кг/м² 230 В, 16 и 16+16A, однофазная схема,

защищенная фференциальным

выключателем

3kW (3+1,5 kW**)

MySpa 195

195 x 195 cm

90cm 5 mq 2000 620 L 220 kg 1,150 kg 375 kg/m² 230 В, 16 и 25 **А, однофазная

схема, защищенная фференциальным

выключателем

2,5kW(2+1,5 kW**)

0,5 kW***

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Изготовитель советует проконсультироваться у инженера-строителя или в строительной фирме перед установкой минибассейна спа на приподнятом основании. * ПРИМЕЧАНИЕ: Параметры “Вес с полной ванной” и “нагрузка на пол” минибассейна спа включают вес находящихся в нем людей (с учетом, что средний вес одного человека для составляет 80 кг). Дифференциальный выключатель (GFCI) может быть назван также размыкателем цепи утечки на землю (ELCB) или устройством защитного отключения (RCD). ** Конфигурируемые***Spa-Pack (опция)

Page 95: Caratteristiche tecniche My Spa

95

RUS

Инструкции перед поставкойМы просим вас внимательно прочитать эту брошюру, которая предоставит вам информацию, необходимую для правильной установки вашего нового минибассейна спа, по всем правилам и быстро. В последующих главах изложены основные указания для подготовки перед доставкой и меры, которые необходимо принять для оборудования вашего нового минибассейна спа. В частности, в ней рассматриваются аргументы, относящиеся к выбору места установки, доступу в момент поставки, к подготовке грунта и к электрическим требованиям.Не забывайте внимательно прочитать Руководство с инструкциями по использованию и техническому обслуживанию, которое прилагается к вашему минибассейну спа. Эта документация, вместе с прочей ценной информацией, содержится в исходном Пакете для Пользователя и может быть вложена в отсек для аппаратуры вашего минибассейна спа.Изготовитель оставляет за собой себе право вносить изменения в характеристики, технические данные и дизайн без всякого предупреждения и без всяких следующих из этого для него обязательств.

В большей части городов и стран предусматривается выдача предварительного разрешения для установки электрических схем или для строительства внешних поверхностей (настилы и структуры / боксы для покрытия минибассейнов спа). Некоторые сообщества приняли, кроме того, кодексы резиденциальных барьеров, в силу которых может быть обязательной установка ограждений и /или закрытий с автоматическими калитками со стороны владельцев, чтобы воспрепятствовать доступу детей младше 5 лет без надзора взрослых в бассейн (или в бассейн с гидромассажем). Ваш минибассейн спа наделен крышкой (опционно) с механической блокировкой, соответствующим норме ASTM F1346-91 по вопросу Безопасных покрытий и поэтому, как правило, освобожден от большей части обязанностей, предписанных кодексом в области барьеров. Обычно местная Строительная контора извещает о существовании возможных требований в области барьеров в момент выдачи разрешения на монтаж электрической установки. Ваш розничный торговец сможет предоставить вам необходимые сведения о разрешениях, которые могут потребоваться.

Page 96: Caratteristiche tecniche My Spa

96

ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫВАЖНО: Выбор места установки и необходимые предварительные меры выполняются за счет покупателя. Внимательно прочитайте инструкции и обратитесь к вашему уполномоченному дилеру для разрешения любого сомнения или вопроса. Вероятно, вы уже определились с местом, на котором будет установлен ваш новый минибассейна спа: Будет ли он размещен в помещении или под открытом небом, на подставке или на настиле, прежде всего следует проверить нижеследующее:• Pond с гидро-massajem всегда быть расположено на квартире и сглаживать поверхности.

Ванна, заполненная водой, может достигнуть действительно большого веса. Удостоверьтесь в том, что избранное место установки будет в состоянии выдерживать вес наполненного водой минибассейна.

• Расположите отсек с аппаратурой, в которой размещены все электрические компоненты, вдалеке от радиуса стока воды. Попадание воды в отсек с аппаратурой может повредить компоненты электронных схем или вызвать срабатывание дифференциального выключателя дома.

• Обеспечьте легкий доступ к устройствам дифференциального выключателя, размещенным в служебном распределительном щите.

• Никогда не допускайте попадания воды в служебный распределительный щит. Служебный распределительный щит 230 В минибассейна спа водонепроницаем, если он установлен правильно, и если дверца остается закрытой.

• Оставьте свободным доступ ко всей фронтальной части ванны (съемная панель позволяет доступ к аппаратуре минибассейна спа) для проведения периодических операций по уходу и техническому обслуживанию.

• Обратите внимание, что в минибассейнах серийно выпускаемых с хромотерапией, корпуса светильников расположены только с трех сторон, в то время как сторона, противоположная той, где находится пульт управления, освещения не имеет.

ÇçàåÄçàÖ: è‰ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂÏ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ÍÓÎÓ‰ˆ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ÏÂÒÚÌ˚Ï ‚·ÒÚflÏ ‰Îfl ÓÁ̇ÍÓÏÎÂÌËfl Ò ÌÓχÏË, „ÛÎËÛ˛˘ËÏË Ô‡‚Ë· ÒÎË‚‡ ıËÏ˘ÂÒÍË Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚.ÇçàåÄçàÖ: Продолжительное воздействие солнечных лучей может повредить материалы MySpa, поэтому, когда вы не пользуетесь минибассейном, не оставляйте MySpa на солнце без надлежащей защиты (такой как беседки, пляжный зонт …). Гарантия не покрывает повреждения, вызванные несоблюдением этих указаний.

ВНЕШНЯЯ УСТАНОВКА И УСТАНОВКА НА ПОДСТАВКЕНезависимо от того, где будет установлен ваш новый минибассейн спа, необходимо, чтобы он был установлен на надежном и прочном основании. Структурный ущерб для минибассейн спа, вызванный неправильной установкой или расположением или неподходящим основанием, они не покрыт гарантией, распространяющейся на минибассейн спа. В случае установки минибассейна MySpa под открытым небом следует выполнить бетонную подушку или настил с прочной несущей конструкцией мин. толщины 11 см. Стержни или железобетонная сетка подушки должны быть соединены с эквипотенциальным соединительным проводом (с заземлением). Все минибассейны спа могут быть введены в работу на настиле при условии, что грузоподъемность настила превышает нагрузку на пол (нагрузка на пол) минибассейна спа (см. секцию “Установка на настиле”). Если минибассейн спа будет поставлен на землю, хотя бы временно, необходимо будет разместить каменные плиты (Примечание переводчика: камни для обозначения въезда) под всей структурой ванны. Каменные плиты должны иметь толщину, по крайней мере, 5 см и площадь 30 см. Даже при установке на каменные плиты минибассейн не сможет долгое время находиться в идеально ровном положении «по уровню». Кроме того, бассейн, окруженный грязью или травой, вскоре наполнится грязью и травой, принесенными ногами пользователей; поэтому важно как можно скорее разместить его на прочном основании.

УСТАНОВКА НА НАСТИЛЕДля гарантии того, что настил будет способен выдержать вес вашего минибассейна спа,

Page 97: Caratteristiche tecniche My Spa

97

RUS

необходимо проверить максимальную грузоподъемность данного настила. Прежде чем размещать минибассейн спа на надстроенном настиле или во внутреннем помещении, следует обратиться за консультацией в квалифицированную строительную компанию или к инженеру-строителю. Чтобы узнать вес приобретенного вами минибассейна, вместимость и число людей, которые могут в нем разместиться, прочитайте техническую карту. Вес на квадратный метр не должен превышать номинальную емкость структуры, которой в противном случае может быть нанесен тяжелый структурный ущерб.

УСТАНОВКА ВО ВНУТРЕННИХ ПОМЕЩЕНИЯХ / НА ОСНОВАНИИУстановка минибассейна спа во внутренних помещениях требует предусмотреть некоторые особые меры предосторожности. Вода неизбежно будет скапливаться вокруг бассейна, поэтому материалы, использованные для мощения пол, должны обладать хорошей способностью защиты против скольжения на мокром полу. Хороший дренаж необходим для того, чтобы избежать накопления воды вокруг бассейна. В случае строительства нового помещения для установки минибассейна спа рекомендуем выполнение напольного слива. После установки бассейна., без сомнения, повысится влажность воздуха. Вода может проникать в мебель из дерева и привести к образованию плесени, сухой гнили и других неудобств. Проверяйте присутствие возможных эффектов, вызванных влажностью воздуха на подверженных ее воздействию компонентах помещения (древесина, бумага, и так далее). Чтобы максимально уменьшить эти эффекты, в месте установки минибассейна спа следует предусмотреть хорошую вентиляцию. Архитектор сможет помочь вам оценить необходимость установки лучшей вентиляции.

Встроенная инсталляция с oбодом, вмонтированным в пол. В данном случае необходимо создать опору под дном ванны (бетон, стальные H-брусья). ВНИМАНИЕ: необходимо создать условия для слива в случае застоя воды. ëÎË‚ÌÓÈ ÍÓÎӉˆ ·Û‰ÂÚ ‡ÁÏ¢ÂÌ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.Вода, долгое время находящаяся под конструкцией, может стать причиной порчи дерева. Необходимо также обеспечить возможность доступа ко всем трубам электромеханических органов под ванной, например, созданием возможности доступа по внешнему периметру ванны. Этот проход (доступ) должен быть достаточной ширины (минимум 80 см.), чтобы вместить все электрические и гидравлические соединения и сделать возможным будущий уход. Он может быть закрыт съемной поверхностью, установленной на подходящих опорах. Чтобы предотвратить конденсацию, которая может образоваться в отверстии, обеспечьте систему вентиляции, дающую возможность доступа воздуха (по крайней мере 200 мм в диаметре). Эта система должна быть создана таким образом, чтобы вода не попадала в отверстие.

ДОСТУП В МОМЕНТ ПОСТАВКИПрежде всего, из приведенной ниже таблицы можно узнать габаритные размеры минибассейна спа. Указанные габариты относятся к размерам ванны в вертикальном положении, прислоненной с одной стороны.Впоследствии обратитесь е своему розничному торговцу для получения размеров в ширину и в высоту, которые следует добавить, чтобы учитывать тележку, используемую для поставки вашего нового минибассейна спа. Сложите высоту тележки и размер H, чтобы вычислить вертикальный размер, необходимый для прохода ванны с тележкой. Используйте размер ширины тележки, или размер W, если он выше, для определения максимально необходимого габаритного размера по ширине.

ПРИМЕЧАНИЕ: Может понадобиться учитывать максимальную высоту также в том случае, когда ванна должна будет продвигаться вверх или вниз по наклонным поверхностям или перемещаться вверх или вниз по небольшой лестнице.Прим.: перемещение должно выполняться максимально осторожно, в любом случае ответственность за него несет Клиент или его уполномоченное лицо. Компания-производитель не несет никакой ответственности за повреждения, полученные во время несоответствующего перемещения.

Page 98: Caratteristiche tecniche My Spa

98

Каковы габариты в ширину и в высоту?

1 – Проверить все входы2 – Выступающие электрические счетчики3 - Счетчики газа4 – Блок кондиционирования

Достаточно ли места по высоте?

5 – Проконтролировать стоки низких крыш,6 – выступающие ветки,7 – водосточные желоба.

Свободен ли от препятствий путь?

8 – Освободить путь от веток, собачьих будок, штабелей дров и так далее.9 – Если есть поворот на 90 градусов, возможно ли его избежать? (бассейн не сгибается!)10 – Не более 6 следующих друг за другом ступеней без лестничной площадки.

ЗАДНИЙ ВНУТРЕННИЙ ДВОРИК

КВАРТИРА

ДОРОГА

ВЫРАВНИВАНИЕ ПО УРОВНЮ ГРУНТА И МИНИБАССЕЙНА СПА Ваш минибассейн спа спроектирован таким образом, чтобы быть установленным на различных типах поверхностей, обычно используемых в садах. Хотя бетонная основа остается лучшим выбором для использования в течение продолжительного периода времени *, могут применяться и другие типы фундаментов, при условии, что перед поставкой будет подготовлен и согласован план установки. Здесь сбоку представлены три типа оснований, которые являются примерами возможных альтернатив бетонного основания для минибассейнов спа, установленных без беседки или других принадлежностей.

*ПРИМЕЧАНИЕ: Железобетонная подушка мин. толщины 11 см или структурно прочный настил, способный выдержать “нагрузка на пол”, указанный в технической карте, относящейся к минибассейну спа, требуется для моделей MySpa 226, MySpa 231 и MySpa 231/213, и рекомендуется для моделей MySpa 195, MySpa 213, MySpa 226/193 и MySpa 213/165.

ÇçàåÄçàÖ çàäéÉÑÄ! Ì ÔÓ‰ÌËχڸ MySpa Á‡ ·ÓÚ ËÎË ÚÛ·˚. Ни в коем случае НЕ перевозить MySpa 195 в вертикальном положении!

Используйте приведенную ниже информацию, чтобы установить требования для доступа к выбранному вами месту установки.

Model H L W

MySpa 226 97 226 226

MySpa 213 91 213 213

MySpa 231 97 231 231

MySpa 231/213 91 231 213

MySpa 226/193 86 223 193

MySpa 213/165 74 213 165

MySpa 195 90 195 195

Page 99: Caratteristiche tecniche My Spa

99

RUS

ЗАМЕЧАНИЯ ДЛЯ УСТАНОВКИ:

• Железобетонный поддон должен по возможности иметь наклон 1,3 см на 3 м, чтобы позволить сток дождевой воды и воды из ванны и избежать образования луж под минибассейном спа (скопления воды под ванной в течение длительного времени могут повередить дерево).

• Если вы решили выбрать установку блочных плит (камней) или шпал в качестве поддона для минибассейна спа, они должны быть выложены и выровнены по уровню под всей поверхностью минибассейна спа, чтобы гарантировать равномерное распределение веса.

• Важно не забывать о том, что мягкие поверхности, даже в том случае , к о гда применяются блочные плиты для максимально равномерного распределения веса минибассейна спа, имеют тенденцию приспосабливаться и размещаться неровно, так что минибассейн также не будет располагаться на том же уровне.

• Не забывайте, что установка бассейна на траве или грязи способствуют их неизбежномупроникновению в воду на ногах пользователей.

выполнение плоского основания для установки только необходимо.Установка на любой поверхности, отличной от цоколя, выполненного на единственном уровне, может привести к проблемам в ходе установки.Здесь справа показано несколько рекомендуемых поверхностей.Будучи владельцем бассейна, предусмотреть правильную основание на правильном уровне для установки вашего минибассейна спа должны вы. Имейте в виду, что большинство команд специалистов, занимающихся поставкой, не имеют подходящего оснащения для выравнивания по уровню и подготовки установочного места.

ТИПЫ ОСНОВАНИЙ ТОЛЬКО ДЛЯ МИНИБАССЕЙНА СПА

(без беседки)

ЩЕБЕНЬ ИЗ РАЗБИТОЙ ГОРНОЙ ПОРОДЫ

ШПАЛЫ

БЛОЧНЫЕ ПЛИТЫ

ТИПЫ ОСНОВАНИЙ ДЛЯ МИНИБАССЕЙНА СПА С

БЕСЕДКОЙ

БЕТОННЫЕ ПОДУШКИ

КИРПИЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ

ДЕРЕВЯННЫЙ НАСТИЛ

Page 100: Caratteristiche tecniche My Spa

100

MySpa 226

Точка для подключения энергии (минимальная длина кабеля 200 см). *Меняется в зависимости от типа панели. ** Погрешность +1 cmСТОК: соединение при соединение 3/4”m или соединение (поставленное с spa) для шланга Ш16. ПРИМЕЧАНИЕ: Все размеры ориентировочны; измерьте ваш минибассейн спа перед принятием важных решений по проекту или прокладке подъезда к дому.ПРИМЕЧАНИЕ: Изготовитель требует, чтобы минибассейн MySpa 226 был установлен на бетонной подушке мин. толщины или на структурно прочном настиле, способном выдержать “нагрузка на пол”, указанный в технической карте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Минибассейн MySpa 226 не должен иметь прокладки.

Габаритные размеры

215 cm224 cm** (built-in)226 cm

3.8cm

88.9

cm

91.4

cm

226

cm

215

cm

224

cm**

(b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

ВИДАСПЕРЕДИ

НИЖНИЙ ВЗГЛЯД

СТОРОНА ПАНЕЛИ ОСМОТРА

СТОК сбросы воздухаНЕ ПРЕГРАДИТЕ!

сбросы воздуха

Page 101: Caratteristiche tecniche My Spa

101

Точка для подключения энергии (минимальная длина кабеля 200 см). *Меняется в зависимости от типа панели. ** Погрешность +1 cmСТОК: соединение при соединение 3/4”m или соединение (поставленное с spa) для шланга Ш16. ПРИМЕЧАНИЕ: Все размеры ориентировочны; измерьте ваш минибассейн спа перед принятием важных решений по проекту или прокладке подъезда к дому.ПРИМЕЧАНИЕ: Изготовитель требует, чтобы минибассейн MySpa 213 был установлен на бетонной подушке мин. толщины или на структурно прочном настиле, способном выдержать “нагрузка на пол”, указанный в технической карте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Минибассейн MySpa 213 не должен иметь прокладки.

MySpa 213Габаритные размеры

3.8 cm

91 c

m

83 c

m

203 cm

213 cm

203

cm

213

cm

209 cm** (built-in)

209

cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

ВИДАСПЕРЕДИ

НИЖНИЙ ВЗГЛЯД

СТОРОНА ПАНЕЛИ ОСМОТРА

СТОКсбросы воздухаНЕ ПРЕГРАДИТЕ!

сбросы воздуха

Page 102: Caratteristiche tecniche My Spa

102

Габаритные размеры

MySpa 231

Точка для подключения энергии (минимальная длина кабеля 200 см). *Меняется в зависимости от типа панели. ** Погрешность +1 cmСТОК: соединение при соединение 3/4”m или соединение (поставленное с spa) для шланга Ш16. ПРИМЕЧАНИЕ: Все размеры ориентировочны; измерьте ваш минибассейн спа перед принятием важных решений по проекту или прокладке подъезда к дому.ПРИМЕЧАНИЕ: Изготовитель требует, чтобы минибассейн MySpa 231 был установлен на бетонной подушке мин. толщины или на структурно прочном настиле, способном выдержать “нагрузка на пол”, указанный в технической карте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Минибассейн MySpa 231 не должен иметь прокладки.

3.8 cm

88 c

m97

cm

231 cm

221 cm

231

cm

221

cm

227.3 cm** (built-in)

6.5

cm

6.5

cm

6.5 cm 6.5 cm

227.

3 cm

** (b

uilt

-in)

18 cm(built-in)

НИЖНИЙ ВЗГЛЯД

СТОРОНА ПАНЕЛИ ОСМОТРА

СТОК сбросы воздухаНЕ ПРЕГРАДИТЕ!

сбросы воздуха

ВИДАСПЕРЕДИ

Page 103: Caratteristiche tecniche My Spa

103

MySpa 231/213Габаритные размеры

Точка для подключения энергии (минимальная длина кабеля 200 см). *Меняется в зависимости от типа панели. ** Погрешность +1 cmСТОК: соединение при соединение 3/4”m или соединение (поставленное с spa) для шланга Ш16. ПРИМЕЧАНИЕ: Все размеры ориентировочны; измерьте ваш минибассейн спа перед принятием важных решений по проекту или прокладке подъезда к дому.ПРИМЕЧАНИЕ: Изготовитель требует, чтобы минибассейн MySpa 231/21 был установлен на бетонной подушке мин. толщины или на структурно прочном настиле, способном выдержать “нагрузка на пол”, указанный в технической карте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Минибассейн MySpa 231/21 не должен иметь прокладки.

88.9

cm

81.3

cm

3.8 cm

220cm

231cm

213

cm

203

cm

227.5 cm** (built-in)

209.

4 cm

** (b

uilt-

in)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

ВИДАСПЕРЕДИ

НИЖНИЙ ВЗГЛЯД

СТОРОНА ПАНЕЛИ ОСМОТРА

СТОКсбросы воздухаНЕ ПРЕГРАДИТЕ!

сбросы воздуха

Page 104: Caratteristiche tecniche My Spa

104

Габаритные размеры

MySpa 226/193

Точка для подключения энергии (минимальная длина кабеля 200 см). *Меняется в зависимости от типа панели. ** Погрешность +1 cmСТОК: соединение при соединение 3/4”m или соединение (поставленное с spa) для шланга Ш16. ПРИМЕЧАНИЕ: Все размеры ориентировочны; измерьте ваш минибассейн спа перед принятием важных решений по проекту или прокладке подъезда к дому.ПРИМЕЧАНИЕ: Изготовитель требует, чтобы минибассейн MySpa 226/193 был установлен на бетонной подушке мин. толщины или на структурно прочном настиле, способном выдержать “нагрузка на пол”, указанный в технической карте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Минибассейн MySpa 226/193 не должен иметь прокладки.

3.8 cm

78.7

cm

86.3

cm

183 cm

193 cm

226

cm

221

cm

190.7 cm** (built-in)

223

cm**

(bu

ilt-i

n)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

НИЖНИЙ ВЗГЛЯД

СТОРОНА ПАНЕЛИ ОСМОТРА

СТОКсбросы воздухаНЕ ПРЕГРАДИТЕ!

сбросы воздуха

ВИДАСПЕРЕДИ

Page 105: Caratteristiche tecniche My Spa

105

MySpa 213/165Габаритные размеры

Точка для подключения энергии (минимальная длина кабеля 200 см). *Меняется в зависимости от типа панели. ** Погрешность +1 cmСТОК: соединение при соединение 3/4”m или соединение (поставленное с spa) для шланга Ш16. ПРИМЕЧАНИЕ: Все размеры ориентировочны; измерьте ваш минибассейн спа перед принятием важных решений по проекту или прокладке подъезда к дому.ПРИМЕЧАНИЕ: Изготовитель требует, чтобы минибассейн MySpa 213/165 был установлен на бетонной подушке мин. толщины или на структурно прочном настиле, способном выдержать “нагрузка на пол”, указанный в технической карте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Минибассейн MySpa 213/165 не должен иметь прокладки.

155 cm

165 cm

3.8 cm

66 c

m

73.7

cm

213

cm

203

cm

161.8 cm** (built-in)

210.

4 cm

** (b

uilt

-in

)

18 cm(built-in)

6.5

cm

6.5 cm

6.5

cm

6.5 cm

ВИДАСПЕРЕДИ

НИЖНИЙ ВЗГЛЯД

СТОРОНА ПАНЕЛИ ОСМОТРА

СТОК сбросы воздухаНЕ ПРЕГРАДИТЕ!

сбросы воздуха

Page 106: Caratteristiche tecniche My Spa

106

84 c

m

90 c

m

195 cm

191 cm182 cm

28 cm 14 cm

49 cm 46 cm

35 cm* 10 cm*

191

cm18

2 cm

43 c

m*

35 c

m*

13 c

m*

*

10 c

m35

cm

46 c

m

MySpa 195Габаритные размеры

ВИДАСПЕРЕДИ

СТОК

СТОРОНА ПАНЕЛИ ОСМОТРА

Точка для подключения энергии (минимальная длина кабеля 1000 см ÌÂ ıÛÊÂ ÚËÔ‡ H 05 VV-F). * Bвод питания и труба песчаного фильтра (опция)СТОК: для шланга Ш25. ПРИМЕЧАНИЕ: Все размеры ориентировочны; измерьте ваш минибассейн спа перед принятием важных решений по проекту или прокладке подъезда к дому.ПРИМЕЧАНИЕ: Изготовитель требует, чтобы минибассейн MySpa 195 был установлен на бетонной подушке мин. толщины или на структурно прочном настиле, способном выдержать “нагрузка на пол”, указанный в технической карте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Минибассейн MySpa 195 не должен иметь прокладки.

Вид сверху

Page 107: Caratteristiche tecniche My Spa

107

157,7** cm

13,7* cm 13,7** cm

157,

7**

cm

13,7

** c

m13

,7**

cm

84

cm

90 c

m19,4** cm

187,6 cm

MySpa 195 (ВСТроЕННАя ИНСТАлляцИя)

** Меры по встраиваемые версии (built-in version) Погрешность ± 0,5 cm.

Габаритные размеры

ВИДАСПЕРЕДИ

СТОК

Page 108: Caratteristiche tecniche My Spa

108

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯЕсли Вы хотите обеспечить использовать ваш минибассейн спа сразу же после поставки необходимо, чтобы заранее установлена соответствующая электрическая система. ТАКАЯ УСТАНОВКА ЯВЛЯЕТСЯ ВАШЕЙ ЗАДАЧЕЙ.ВАЖНО: Все электрические схемы должны быть установлены уполномоченным квалифицированным электриком.

ПРИМЕЧАНИЕ: Подключайте питающие провода как показано на схеме выше. Производите подключение только к сети, защищенной прерывателем цепи, срабатывающим при замыкании на землю.ВНИМАНИЕ: в случае отключения функции энергосбережения в MySpa195 электрическое подключение необходимо выполнить в соответствии с параметрами, указанными в скобках на вышеприведенной схеме.

2

2 2

2

2 2

22

20 Amp220 a 240 VCA

4,0 MM

4,0 MM

16 AMP

4,0 MM

4,0 MM

(6,0 MM ) (6,0 MM )

(6,0 MM )

(32 AMP)

(6,0 MM )

(40 Amp)

10.0MM 2

2

2

2

2

2

2

2

2

NEUTRAL, #8AWG

10.0MM

6.0 MM

L2, HOT

L, HOT L, HOT

220-240VAC50 Amp

N2, NEUTRAL

N, NEUTRAL N, NEUTRAL

6.0 MM

25 AMP (JET PUMPS)

GROUND, #8AWG 10.0MM

2GROUND, #8AWG 10.0MM

10.0 MM

L2, HOT

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

GFCI BREAKER

16 AMP (HEATER)

N2, NEUTRAL

N1, NEUTRAL

10.0 MM

6.0 MM

L1, HOT6.0 MM

DN

GD

NG

HOT, #8AWG

MySpa 226 - MySpa 213 - MySpa 231 MySpa 231/213 - MySpa 226/193

MySpa 213/165

MySpa 195

N, NEUTRAL16 Amp(25 Amp)

220-240VAC

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

24 MM 2(6 MM )

L, HOT

GROUND,

GFCI BREAKER16 AMP (25 AMP) N, NEUTRAL

L, HOT

32

1

J15

L NINPU

TV

OLTA

GE

Page 109: Caratteristiche tecniche My Spa

109

RUS

УСТАНОВКА 230 ВОЛЬТВаш минибассейн оснащен щитом управления, рассчитанным на эксплуатацию 230В, 50Гц. Рекомендуется установка соответствующей схемы на 50 ампер. Щит управления должен быть соединен кабелем постоянного контура напрямую со служебным щитом, защищенным дифференциальным выключателем (GFCI).

ВАЖНО: Все электрические подключения к щиту управления должны выполняться квалифицированным электриком, согласно национальном у Кодек су в области электрических материалов и в соответствии с необходимыми местными кодексами по электричеству, действующими на момент установки. Все электрические подключения должны быть выполнены установщиком в соответствии с указаниями по электропроводке, содержащимися в настоящем руководстве и с задней стороны панели для доступа к щиту управления для электропроводки.

ПОДАЧА ПИТАНИЯДля подключения минибассейна спа к электросети, обратитесь к приведенным иллюстрациям «СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОДКЛЮЧЕНИЙ 230 Вольт» и «ДОПУСКУ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОМУ ПОДКЛЮЧЕНИЮ», затем выполните следующие операции: Для выполнения подключения к сети, снять винты, фиксирующие дверцы аппаратуры, ( в случае минибассейнов спа с хромотерапией, всегда снимать осветительные приборы бассейна и извлечь кабель оптических волокон с основания осветительного прибора перед тем, как снять дверцы). Снизить панель на дюйм и снять ее, чтобы позволить допуск к соединениям электропитания на входе. ПРИМЕЧАНИЕ : Схема подключений 230 В находится в крышке щита управления.ВАЖНО: Для правильной установки крышки (заслонки) отсека с электроприборами или насосного отделения следует действовать следующим образом:• Разместить верхнюю часть дверцы или панели непосредственно под верхом

планки, идущий встык с каркасом минибассейна спа. В случае минибассейнов спа с хромотерапией, поднять и сначала переместить дальше кабель оптического волокна.

• Продвинуть нижнюю часть дверцы или панели к каркасу минибассейна спа.• Продвинуть крышку или панель вверх (нажимая в центре крышке, чтобы удостовериться в

том, что стопоры дверцы зацепляются) до совпадения с отверстиями винтов, контролируя, чтобы провод внешнего светодиода входил в корпус светильника.

• Слегка потянуть дверцу или панель, если крышка примкнет к минибассейну спа, а затем затянуть винты.

• Если дверца не будет заблокирована в данной позиции, повторить предыдущие операции.

MySpa 195

КороБКА УПрАВлЕНИя

Page 110: Caratteristiche tecniche My Spa

110

ПЕСоЧНЫЙ фИльТр (опция)

A - Соединительная труба (НЕ ПОСТАВЛЯЕТСЯ) напорной линии фильтра / насоса (внутр. Ø 50 мм, из ПВХ со спиральным усилением или из другого пригодного для данных целей материала).B - Соединительная труба (НЕ ПОСТАВЛЯЕТСЯ) напорной линии скиммера / фильтра (внутр. Ø 50 мм, из ПВХ со спиральным усилением или из другого пригодного для данных целей материала).C - Питающий провод насоса Spa-Pack (НЕ ПОСТАВЛЯЕТСЯ) [провод, соответствующий норме, с двойной изоляцией, типа H 05 VV-F или лучше с минимальным сечением 3х1,5 мм2 (для обеспечения герметичности кабельных муфт)]. Кабель должен эффективно, без каких-либо прерываний, подключать выносной блок Spa-Pack к электронному блоку минибассейна.

71 cm48 cm

91 c

m

27Kg*

MySpa 195

Подготовка стока, который может быть проверен, чтобы очистить фильтр (периодические опорожнения, обмен песка или паром зимой). èêàåÖóÄçàÖ: ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓÈ ÍÓÎӉˆ ̇ıÓ‰ËÎÒfl fl‰ÓÏ Ò ·ÎÓÍÓÏ spa-pack.

*Песок, не включенные**(гранулометрией 0.5-0.7mm)

Подготовьте трубы (А-В-С), подключающие MySpa к песчаному фильтру, желательно проложенные под землей. В любом случае трубы должны быть защищены от случайного раздавливания для обеспечения хорошей производительности системы.èêàåÖóÄçàÖ: в точке подключения труб к песчаному фильтру рекомендуется предусмотреть клапаны с задвижками, чтобы облегчить выполнение возможных работ с песчаным фильтром.ВНИМАНИЕ: Песочный фильтр должен быть установлен в сухом месте, вдали от воды, погоды и хорошо вентилируемым, доступных только с помощью клавиш.

SPA-PACK

Ø Подключения труб 1 ½”

Поверхность фильтрации (m2) 0,113

Oбъем воды (m3/h) 5,5

Вес загруженного песка* (Kг) 40**

Рабочее давление (Kг/cm2) 2,5

Page 111: Caratteristiche tecniche My Spa

111

RUS

MAX. 4 Mt.

MA

X.

1 M

t.

ВНИМАНИЕ: ÚÓ ÒΉÛÂÚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ‰Â̇ÊÌ˚ Í·ԇÌ˚ ‚ Ò‡ÏÓÈ ÌËÊÌÂÈ ÚÓ˜ÍÂ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÔÓÎÌÓ ÓÔÓÓÊÌÂÌË ÚÛ·.

ВНИМАНИЕ: Перед изготовлением сливного колодца и линии электрического питания выносного блока Spa-Pack обращайтесь в местные органы власти для ознакомления с нормами, которые касаются слива химически обработанной воды и электрической безопасности стока яму

ВНИМАНИЕ: для обеспечения наивысшей отдачи выносного блока spa-pack и минибассейна выносной блок spa-pack должен располагаться на минимально возможном расстоянии от минибассейна (но с соблюдением требований места установки).Также рекомендуется обеспечить как можно большую линейность и наименьшее количество угольников на соединительных трубах между выносным блоком spa-pack и минибассейном.

Page 112: Caratteristiche tecniche My Spa

Glass IdromassaGGIo SrlC.P.100 - 31O46 oderzo (TV) ITalY

Tel. +39 0422.7146 r.awww.glassidromassaggio.com

Cod.640929.1 03_11