2
Carla Griecco English – Brazilian Portuguese Translator, Editor & Proofreader Atibaia– SP – Brazil +5511 2427 6759/ Mobile +5511 981 062 879 [email protected]; [email protected] http://www.proz.com/translator/20704 Languages English > Portuguese (main) Portuguese > English Education Bachelor’s Degree in Translation and Interpretership – UNINOVE 2018 Bachelor’s Degree in Languages, Portuguese & English – Universidade Anhanguera 2018 Translation Development Center - Legal Translation Day One - São Paulo, 2003 Apple Care Technician, Apple Computers, São Paulo, 2000 PC Support Specialist, Varsity College, Cape Town, 1998 Web Designer, University of Cape Town, 1997 Specialization: Translation, Editing, Proofreading, PEMT, Quality Management/Quality Assurance, Localization, Subtitling, Transcript, Voice-Over. E-Learning – Documentation - User Manuals - Getting Started Guide - Technical Documents Fields of Expertise IT (Information Technology) Computers: Systems, Networks Games / Video Games / Gaming / Casino, Electronics / Elect Eng Mechanics / Mech Engineering , Engineering (general) Petroleum Eng/Sci, Energy / Power Generation Telecom(munications), SAP Also works in: Construction / Civil Engineering, Chemistry; Chem Sci/Eng Cinema, Film, TV, Drama, Medical: Instruments Accounting, Furniture / Household Appliances Medical (general) Medical: Pharmaceuticals Printing & Publishing Science (general) Surveying, Textiles / Clothing / Fashion Biology (-tech,-chem,micro-), Automation & Robotics Architecture Transport / Transportation / Shipping Metallurgy / Casting, Engineering: Industrial Materials (Plastics, Ceramics, etc.), Automotive / Cars & Trucks Computers (general), Computers: Hardware

Carla Griecco English Brazilian Portuguese Translator ... · Carla Griecco English – Brazilian Portuguese Translator, Editor & Proofreader Atibaia– SP – Brazil +5511 2427 6759

  • Upload
    dothuy

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Carla Griecco

English – Brazilian Portuguese Translator, Editor & Proofreader

Atibaia– SP – Brazil

+5511 2427 6759/ Mobile +5511 981 062 879

[email protected]; [email protected]

http://www.proz.com/translator/20704

Languages

English > Portuguese (main) Portuguese > English

Education

Bachelor’s Degree in Translation and Interpretership – UNINOVE 2018

Bachelor’s Degree in Languages, Portuguese & English – Universidade Anhanguera 2018

Translation Development Center - Legal Translation Day One - São Paulo, 2003

Apple Care Technician, Apple Computers, São Paulo, 2000

PC Support Specialist, Varsity College, Cape Town, 1998

Web Designer, University of Cape Town, 1997

Specialization: Translation, Editing, Proofreading, PEMT, Quality Management/Quality

Assurance, Localization, Subtitling, Transcript, Voice-Over.

E-Learning – Documentation - User Manuals - Getting Started Guide - Technical Documents

Fields of Expertise

IT (Information Technology) Computers: Systems, Networks Games / Video Games / Gaming /

Casino, Electronics / Elect Eng Mechanics / Mech Engineering , Engineering (general)

Petroleum Eng/Sci, Energy / Power Generation Telecom(munications), SAP

Also works in: Construction / Civil Engineering, Chemistry; Chem Sci/Eng Cinema, Film, TV,

Drama, Medical: Instruments Accounting, Furniture / Household Appliances Medical (general)

Medical: Pharmaceuticals Printing & Publishing Science (general) Surveying, Textiles / Clothing

/ Fashion Biology (-tech,-chem,micro-), Automation & Robotics Architecture Transport /

Transportation / Shipping Metallurgy / Casting, Engineering: Industrial Materials (Plastics,

Ceramics, etc.), Automotive / Cars & Trucks Computers (general), Computers: Hardware

Computers: Software Internet, e-Commerce Photography/Imaging (& Graphic Arts), Ships,

Sailing, Maritime, Tourism & Travel

Daily output:

Translation: 5000 words (fields of expertise)

Proofreading/Editing: 10,000-20,000 words

PEMT: 10,000 words

Experience –since 2002 (14 years)

Contractors: ClipArt Translation Services - Planner Traduções Técnicas, Lionbridge, MSG

Language Solutions, H. Crispin International, Terralingua, Global-Translation, B2win

Translation, Kenax Translation Services, Always Two, Translink Bvba, Choice Translating &

Interpreting, Inc., ABPS, AHEAD, PBITs Serviços de Tradução Lda, EDIT, Idea Factory Language,

Liotard, Softitler, Taipei Translations, Apogee Communications, Wordsystem Ltd, Mark-In, JTI

Localization, Global Translations VOS, B2Win Brasil, Transperfect, Translation.com, Global

Language Services, InfoTrans, AJS, eWeb, Yamagata, Global Language Solutions, Blue South,

InfoTrans, OMNI Translations,

Portfolio

Masoneilan (servovalves) Globo International Alcatel Nuovo Pignone (gas &

oil) Rockwell Automation turbines, compressors CTT Correios (industrial automation)

HP AutoCAD Unibanco Petrobrás (Oil & Gas) Gamesa Companhia

Siderúrgica Allen Bradley Microsoft EDS Telefonica Gradiente Intel

Brasil Telecom Oracle RAFAEL (military armor GE Power Management Volkswagen

Dell Nestlé Apple Computers Canon Unisys Elinpar S.A. (IT) Sony

Caterpillar WACO Nokia Emerson Fisher

References

16 positive entries on PROZ.COM’s WWA (Willingness to Work Again):

http://www.proz.com/wwa/20704

Ana Luiza Iaria - [email protected]

Luciana Rodrigues - [email protected]

Carol Ribeiro – Mark in – [email protected]

Vanessa Praça Correa - [email protected]

Renee Reijntjens – InfoTrans - [email protected]

Equipment

PC: Intel I7, 8 GB RAM, 500 GB HDD SATA + 120 GB SSD, DVD-CD-RW Windows 7 Professional;

Microsoft Office 2016 - Internet connection: cable 120 MB

CATs: SDL Trados 2015, MultiTerm, Wordfast Classic, Wordfast, XTM, Subtitle Workshop