8
CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module Montage- und Betriebsanleitung Mounting and Operating Instructions Zielgruppe: Elektrofachkraft Target group: Skilled electricians

CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module · CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module Montage- und Betriebsanleitung ... Das Modul hat 2 Taster- ... zum Schalten der Allgemein beleuchtung

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module · CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module Montage- und Betriebsanleitung ... Das Modul hat 2 Taster- ... zum Schalten der Allgemein beleuchtung

CEAG TLS-BUS-ModulCEAG TLS-BUS-Module

Montage- und Betriebsanleitung Mounting and Operating Instructions

Zielgruppe: Elektrofachkraft

Target group: Skilled electricians

Page 2: CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module · CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module Montage- und Betriebsanleitung ... Das Modul hat 2 Taster- ... zum Schalten der Allgemein beleuchtung

2 Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de

1 NormenkonformitätKonform mit: EMV-Richtlinie 89/336/EWG, Niederspannungsrichtlinie 73/236/EWG, EN 50081-1, EN 61000-6-2, EN 50178, Schaltschwellen gem. EN 60598-2-22, EN 50171 und VDE 0108.

Gemäß DIN EN ISO 9001 entwickelt, gefertigt und geprüft.

2 Beschreibung/ Verwendungsbereich

Das elektronische Schaltgerät dient in Verbin-dung mit CEAG Sicherheitsbeleuchtungs anlagen Typ ZB-S und CG 2000 zur Lichttasterabfrage, wodurch Leuchten der Allgemeinbeleuchtung und Leuchten der Sicherheitsbeleuchtung im Netzbetrieb innerhalb eines Treppenhauses gemeinsam geschaltet werden können.

1 Conformity with standardsConforming to: EMC-directive 89/336/EWG, Low Voltage Directive 73/236/EWG, EN 50081-1, EN 61000-6-2, EN 50178, Switching point accd. EN 60598-2-22, EN 50171 and VDE 0108.

Developed, manufactured and tested acc. to ISO 9001.

2 Description/Scope of application

The electronic switchgear is used in combina-tion with CEAG safety lighting systems of type ZB-S and CG 2000 for light switch monitoring. In this way luminaires for general lighting and luminaires for safety lighting within a staircase can be switched together during mains opera-tion.

SICHERHEITSHINWEISE

• Das elektronische Schaltmodul TLS-BUS-Modul ist bestim mungs gemäß in unbe-schädigtem und einwandfreiem Zustand zu betreiben!

• Als Ersatz dürfen nur Originalteile von CEAG verwendet werden!

• Vor der ersten Inbetriebnahme muss das Gerät entsprechend den im Abschnitt Installation genannten Anweisungen ge-prüft werden!

• Bei Durchführung von Arbeiten am Gerät ist sicherzustellen, dass das Gerät span-nungs frei geschaltet ist! Beachten Sie dabei die unter schiedlichen Ver sorgungen des Geräts bei Normal- und Notbetrieb.

• Beachten Sie bei allen Ar beiten an dem Gerät die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften und die nachfolgenden Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung, die mit einem ver-sehen sind!

SAFETY INSTRUCTIONS • The electronic switch module shall only

be used for its intended purpose and in undamaged and perfect condition!

• Only genuine CEAG spare parts may be used for replacement and repair

• Prior to its initial operation, the luminaire will have to be checked in line with the instructions (see installation sector)

• When working on the electronic device make sure that it is disconnected from the voltage! Pay attention to the different power supplies in mains or battery opera-tion.

• Observe the national safety rules and regulations to prevent accidents as well as the safety instructions included in these operating instruction marked with

Page 3: CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module · CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module Montage- und Betriebsanleitung ... Das Modul hat 2 Taster- ... zum Schalten der Allgemein beleuchtung

3Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de

3 Technische Daten 3 Technical DataVersorgungsspannung GerätVoltage supply module

24 V DC (min. 19 V, max. 30 V)

Stromaufnahme bei current consumption at

24 V

StandbyStandby

10 mA ± 3 mA

1 gedr. Taster1 pushed key

35 mA ± 5 mA

2 gedr. Taster2 pushed keys

60 mA ± 6 mA

SchutzartDegree of protection

IP 20

SchutzklasseInsulation class

I

UmgebungstemperaturPerm. ambient temperature

-10 °C .. +40 °C

Anschluss T1/T2Connection to T1/T2

max. je 50 mA, z. B. 50 Taster mit Glimmlampe 1 mAmax. each 50 mA, e.g. 50 push-buttons with glow lamp 1 mA

Anschluss K1/K2Connection to K1/K2

10 A /250 V AC, Einschaltstrom max.120 A/ms10 A /250 V AC, Inrush current max.120 A/ms

DatenbusData bus

RS 485

AdressbereichAddress range

1 - 25

GewichtWeight

0,2 kg0.2 kg

Abmessungen L x B x H/mmDimensions L x W x H/mm

105 x 85 x 60

MontageAssembly

DIN-SchieneDIN-Rail

AnschlussklemmenTerminals

2,5 mm² starr und flexibel2.5 mm² rigidand flexible

4 InstallationFor the mounting and operation of electrical apparatus, the respective national safety regula-tions as well as the general rules of engineering will have to be observed.

5 MountingObserve the safety regulations applicable for setting up and operating electrical equipment, the Geraetesicherheitsgesetz (German law on equipment safety) as well as generally recog-nised engineering principles!

4 InstallationHalten Sie die für das Errichten und Betreiben von elektrischen Be triebs mitteln geltenden Sicher heits vorschriften, das Geräte sicherheits-gesetz sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik ein!

5 MontageDer Einbauort ist gemäß der einschlägigen Errichtungsnormen zu wählen (z.B. Unterver-teilungen). Hierbei ist auf unzulässige Temperaturen am Einbauort während des Betriebs zu achten.

Page 4: CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module · CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module Montage- und Betriebsanleitung ... Das Modul hat 2 Taster- ... zum Schalten der Allgemein beleuchtung

4 Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de

6 AssemblyDer Einbauort ist gemäß der einschlagigen Err-ichtungsnormen zu wählen (z.B. Untervertielun-gen). Hierbei ist auf unzulässige Temperaturen am Einbauort während des Betriebs zu achten.

7 FunktionsweiseDas TLS-Bus-Modul dient dem Betrieb und der Abfrage von beleuchteten Tastern (mit Glimm-lampe 230V) wie z.B. in Treppenhäusern einge-setzt werden. Die Taster werden von einer CEAG Notlichtanlage mit einer gesicher ten Spannung versorgt. Das Modul hat 2 Taster-stränge mit je einem zugehörigem poten tial -freien Relaiskontakt zum Schalten der Allge mein beleuchtung. Die Anzeige von Taster und Relais-funktion erfolgt mittels gelber LED. Das Modul ist über eine RS 485 Schnittstelle, der 24 V DC- Versorgung sowie einer gesicher ten Spannung (zur Erzeugung der Glimm lampen span nung) mit der CEAG Notlichtanlage verbunden.

Die Tastfunktion wird an die CEAG Notlicht-anlage über den BUS weitergeleitet. Die an der Notlichtanlage angeschlossenen Sicherheits-leuchten eines Kreises werden von der Anlage für die programmierte Treppen hauslichtzeit (1 - 15 min) eingeschaltet. Gleichzeitig schließt der dem Strang zugehörige Relaiskontakt K1/K2 für die programmierte Zeitdauer, um ggf. zusätzliche Leuchten der Allgemeinbeleuchtung zu schalten. Damit kann der sonst übliche Treppenhausautomat entfallen. 30 Sek. vor Ablauf der eingestellten Einschaltzeit beginnen die angeschlossenen Glimmlampen der Taster zu blinken.

Die grüne LED in der Frontplatte signalisiert störungsfreien Betrieb, die rote LED zeigt eine Störung an. Werden mehrere Module (max. 25) an einer Anlage betrieben, so ist der RS 485 Bus wie auch die 24 V Versorgung hintereinan-der zu schalten. Der Schirm der BUS-Leitung ist mit einer geeigneten Klemmvorrichtung an den Klemmen SE anzuschließen.

Am Anfang und am Ende der BUS-Leitung ist jeweils ein Abschlusswiderstand (120 Ω) zu installieren. Hierfür sind im jeweils letzten Modul die Klemmen B1/B2 mit einer Brücke zu versehen, die den eingebauten Abschluss-widerstand aktiviert. Ist die Sicherheitsanlage Anfang der Busleitung, so ist an den hierfür vorgesehenen Klemmen der entsprechende Abschluss wider stand zu installieren. Die Ver-sorgung der Tasterglimmlampen mit einer gesicherten Netzspan nung muss über eine separate Stromkreis um schaltung (SKU) von der Notlichtanlage erfolgen (gesichertes Netz).

6 AssemblyThe installation location is to be chosen in accor-dance with the applicable construction stan-dards (e.g. subdistribution boards). During this process attention is to be paid to temperatures outside the permitted range at the installation location during operation.

7 Principle of operationThe TLS bus module is used for operating and monitoring light switches (with glow lamp 230V), e.g., as are used in staircases. The switches are supplied from a CEAG emergency lighting system with a protected supply. The module has 2 switch phases each with a related potential-free relay contact for switching the general lighting. The switch and relay functions are displayed using a yellow LED. The module is connected to the CEAG emergency lighting system via an RS 485 interface, and to the 24 V DC supply as well as a protected supply (for the generation of the glow lamp supply).

The monitoring function is forwarded to the CEAG emergency lighting system over the BUS. The safety luminaires on a circuit connected to the emergency lighting system are switched on by the system for the programmed staircase lighting time (1 - 15 min). At the same time, the relay contact K1/K2 related to the phase closes for the programmed time to switch on additional luminaires for the general lighting if necessary. In this way the staircase timer otherwise used is no longer required. 30 sec. prior to the end of the switch on time set, the glow lamps for the switches connected start to flash.

The green LED on the front panel indicates mal-function-free operation; the red LED indicates a malfunction. If several modules (max. 25) are operated in a system, then the RS 485 bus and the 24 V supply are to be connected in series. The screen on the BUS cable is to be connected to the SE terminals using a suitable clamping arrangement.

A terminating resistor (120 W) must be fitted at the start and end of the BUS cable. For this pur-pose, a jumper is to be fitted to terminals B1/B2 on the last module; this activates the built-in terminating resistor. If the safety system is at the start of the bus cable, then the appropriate terminating resistor is to be fitted to terminals provided for this purpose. The supply for the switch glow lamps with a protected mains sup-ply must be provided from the emergency light-ing system using a separate changeover circuit (protected mains).

Page 5: CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module · CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module Montage- und Betriebsanleitung ... Das Modul hat 2 Taster- ... zum Schalten der Allgemein beleuchtung

5Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de

Bild 1 / fig. 1Anschlussbild TLS Modul / Connections TLS module

0

12 3

4

5

678

9

0

12 3

N PE

T1 K2K1 T2

TLS - BUS - Modul400 71 346 965

EIN

/ O

N

St”

rung

Failu

re

IN Out

L

address

24V+ -

max.10Amax.10A

RS485

(0) (U)

N PEN PE LLT1T1 K1K1 K2K2 T2 T2X XX X

+++ - - - A AB B B1 B2SE SEXX X X

Servicetaster zur Überprüfung der Kommunikation Modul – Sicherheitsbeleuchtungsanlage über den RS 485-BUS / Service key for testing of the communication between module – safety lighting via RS 485-BUS

Bild 2 / fig. 2Adressschalter 1Address switch 1

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8

DLS

3 PH

DLS / 3PH - BUS - Modul

400 71 346 955

EIN

/ O

N

St”

rung / F

ailu

re

IN Out

PE

0

12 3

4

5

678

9

0

12 3

address

24V+ - RS485

* = 3PH** *

6 7 8L1 L2 L3

N PEN PELNL L N L N L N L N L N L

+++ - - - A AB B B1 B2SE SEXX X X

8 AddressingPrior to operation in a CEAG safety lighting sys-tem, the module address must be set. For this purpose the required address (1 - 25) is to be set on the code switches on the module front panel using a suitable screwdriver (arrow to number, Figure 2).

8 AdressierungVor Betrieb an einer CEAG-Sicherheitsbeleuch-tungsanlage muss die Moduladressierung vorgenommen werden. Hierzu ist mit einem geeigneten Schraubendreher die gewünschte Adresse (1 - 25) an den zwei Codierschaltern in der Frontplatte des Moduls einzustellen (Pfeil auf Zahl, Bild 2).

Adressschalter 1 / Adressschalter 2 / Moduladresse / Address switch 1 Address switch 2 Module addresse

0 0 nicht zulässig / not permissible 0 1 1 0 2 2 ... ... ... 1 0 10 1 1 11 ... ... ... ... ... ... 2 5 25 2 6 nicht zulässig / not permissible ... ... ... 3 9 nicht zulässig / not permissibleAdressschalter 2

Address switch 2

Page 6: CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module · CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module Montage- und Betriebsanleitung ... Das Modul hat 2 Taster- ... zum Schalten der Allgemein beleuchtung

6 Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de

K1

Kontakt schließt bei Spannungs-aufsfall, Allgemein-beleuchtung bleibt in Dauerlicht

Reilais K1 AC/DC schließt Kontakt K1 bei Span-nungsausfall /

K1

Soll bei getrennter Batterieleitung die Allgemeinbeleuch-tung eingeschaltet bleiben, muss das Relais K1 zusätzlich – wie im Installationsbeispiel gezeigt – installiert werden. /To remain on the general lighting while the battery line is separated, the relay K1 has to be installed as shown in the instal-lation example.

Bild 3 / fig. 3: Schaltung eines TLS- BUS-Moduls / Wiring of the TLS- BUS-Moduls

10 Disposal / RecyclingWhen disposing of defective devices, comply with valid regulations for recycling and waste disposal. Plastic parts are marked with corre-sponding symbols. The LiIon battery integrated in the luminaire must be returned to the seller or an approved disposal location and must not be disposed of by the customer, in accordance with the 2006/66/EG EU directive.

9 Servicing / Maintenance

Observe the relevant national regulations applying to the maintenance, servicing and checking of electrical apparatus ! In case of returns you need a RMA - number from us. For further information see www.ceag.de!

9 Wartung / Instandhaltung

Halten Sie die für Instandhaltung, Wartung und Prüfung von elektrischen Betriebsmitteln geltenden Bestimmungen ein! Im Fall von Rücksendungen benötigen Sie von uns eine RMA - Nummer. Entnehmen Sie bitte weitere Infos hierzu unserer Internetseite www.ceag.de!

10 Entsorgung / RecyclingBeachten Sie bei der Entsorgung defekter Geräte die gültigen Vorschriften für Recycling und Entsorgung. Kunststoffteile sind mit entsprechenden Symbolen gekennzeichnet. Der in der Leuchte eingebaute LiIon-Akku ist – entsprechend der EU-Richtlinie 2006/66/EG – beim Wechsel an den Vertreiber oder an einen zugelassenen Entsorger zurück zu geben und darf nicht selbst entsorgt werden!

Page 7: CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module · CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module Montage- und Betriebsanleitung ... Das Modul hat 2 Taster- ... zum Schalten der Allgemein beleuchtung

7Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de

DLS

TLS

TLS

DLSZB-S

RS485-BUS

max. 1200 m bei J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8 mm

max. 1200 m with J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0.8 mm

Abschluss-widerstand /Terminating resistor120 Ω *

Abschluss-widerstand /Terminating resistor120 Ω *

Bus-structure RS485-BUS• Doubleterminatedbustopology/Linestructure• max.25modules(DLS/TLS)• Crosssectionfor24Vsupplymustbe

calculated according the number of modules as well as line length. Umin for module = 19 V

• recommendcable:JY(ST)Y4x2x0.8mm,twisted pair, shielded

• Nodead-endlinesallowed.

Busstruktur RS485-BUS• DoubleTerminatedBusTopologie/Linienstruktur•max.25Module(DLS/TLS)• Querschnittfür24V-Versorgungistgemäß

Anzahl der Module sowie Leitungslänge zu berechnen. Umin für Modul = 19 V

• EmpfohleneLeitung:JY(ST)Y4x2x0,8mm,Twisted Pair (verdrillte Zweidraht-Leitung), geschirmt

• KeineStichleitungenzulässig!

* Im TLS-Bus-Modul ist der 120 Ohm-Abschlußwiderstand integriert und kann durch eine Brücke an den Klemmen B1/B2 aktiviert werden. Bitte lesen Sie dazu auch Seite 4.

* In TLS-Bus-modul the 120 ohms ter-minating resistor is integrated and can be activate through a wire fitted to terminals B1/B2. Please read back page 4.

Bild 4. / fig.4

Page 8: CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module · CEAG TLS-BUS-Modul CEAG TLS-BUS-Module Montage- und Betriebsanleitung ... Das Modul hat 2 Taster- ... zum Schalten der Allgemein beleuchtung

Eatons Ziel ist es, zuverlässige, effiziente und sichere Stromversorgung dann zu bieten, wenn sie am meisten benötigt wird. Die Experten von Eaton verfügen über ein umfassendes Fachwissen im Bereich Energiemanagement in verschiedensten Branchen und sorgen so für kundens-pezifische, integrierte Lösungen, um anspruchsvollste Anforderungen der Kunden zu erfüllen.

Wir sind darauf fokussiert, stets die richtige Lösung für jede Anwendung zu finden. Dabei erwarten Entscheidungsträger mehr als lediglich innovative Produkte. Unternehmen wen-den sich an Eaton, weil individuelle Unterstützung und der Erfolg unserer Kunden stets an erster Stelle stehen. Für mehr Informationen besuchen Sie www.eaton.de.

Ihre Ansprechpartner finden Sie unter www.ceag.de.

At Eaton, we’re energized by the challenge of powering a world that demands more. With over 100 years experi-ence in electrical power management, we have the exper-tise to see beyond today. From groundbreaking products to turnkey design and engineering services, critical indus-tries around the globe count on Eaton.

We power businesses with reliable, efficient and safe electrical power management solutions. Combined with our personal service, support and bold thinking, we are answering tomorrow’s needs today. Follow the charge with Eaton. Visit eaton.eu.

You will find your contact partner at www.ceag.de.

EatonEMEA HeadquartersRoute de la Longeraie 71110 Morges, SwitzerlandEaton.eu

CEAG Notlichtsysteme GmbHSenator-Schwartz-Ring 2659494 Soest, GermanyTel.: +49 (0) 2921 69-870Fax: +49 (0) 2921 69-617E-mail: [email protected] Web: www.ceag.de

© 2016 EatonAlle Rechte vorbehaltenPrinted in GermanyPublikations-Nr. IL451008MLBestell-Nr. 30080001643July 2016