36

CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: CVEnglish+Portfolio (Spanish)
Page 2: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

MARÍA JOSÉ GONZÁLEZ PÉREZ

Address: C/ Larga Nº108, Puebla de Guzmán (Huelva)Mobile Phone: + 34 653520838

E-mail: [email protected]: Española

Date of birth: November 15, 1987Degree: Architect in ETSA Seville

Page 3: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

ÍNDICE

ÙSINE A CLICHY

PARQUE DE LOS ARTISTAS

GRILLE TRIANGULER

HABITACIÓN E IDENTIDAD.

HABITAR EL PLANO VERTICAL

PFC-CENTRO CULTURAL Y DE OCIO

REHABILITACIÓN DE FÁBRICA HARINERA

REVISIÓN DE LA MANZANA

03

05

09

17

21

23

25

29

CURRÍCULUM VITAE 01

Page 4: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

CURRICULUM VITAEEDUCATION

01

LANGUAGES*Mother tongue: Español*Others: French: C1

English: B1

SOFTWARE *Photoshop *In Design*Corel Draw *Illustrator*AutoCad 2d and 3d, DpClima, Cype, Metal3d, SAP 2000

*Sketch up*Rhinoceros+V-Ray

Architecture (BArch + MArch - 5 years)*Escuela Superior de Arquitectura de Sevilla (ETSAS), Seville (Spain) 2005-2012

*Ecole Nationale Supérieure d'Architecture de Paris-Belleville (ENSAPB), Paris (France)2009/2010

COURSES*Rhino+V-Ray+Photoshop. 42h (2013).

*Photoshop “Digital environments” 16h (2012).

SEMINARS*Collaboration in the II Seminar: “Larache: City, Patrimony and Develop: Medina and Jnane Aztout”.

Larache (Morocco), 2006.*Monography about Plaza de Cuba. Published in “Monografías de la Sevilla actual” Department of

Urban Development at Escuela Superior de Arquitectura de Sevilla (ETSAS). Seville (Spain), 2008.

*International Workshop: Contemporary interventions in a transforming city.Skopje (Macedonia), 2011.

http://issuu.com/mjogonper/docs/reducido_bf74ab67e3cddd

ADDITIONAL INFORMATION

Diploma with Honours.*Professional Music School of Huelva, Piano and solfa (1993-2005). Passed with Honours.

*Full, clean driving license.*Availability for travelling and moving into any place.

Page 5: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

02

Surname, First Name: González Pérez, María José I.D.: 44217737FAddress: C/ Larga, 108 Puebla de Guzmán CP: 21550 (Spain)Mobile Phone: +34 653 52 08 38E-mail: [email protected]

PERSONAL SUMMARY

A team player with excellent communication skills and academic

and structural calculations. Organized, resourceful, hard-working and aptitude to listen and combine new ideas and technologies.

Availability for travelling and moving into any place.

Page 6: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

La actuación en la Fábrica Harinera es una inter-vención sencilla y contundente, en donde se traba-ja con volúmenes simples que resaltan la fisono-mía de las existencias.

Se introducen dos nuevos volúmenes que dan continuidad a los dos cuerpos preexistentes, aumentando las estancias y conectando los volúmenes. Por otra parte se rompen parte de los forjados interiores para realizar un patio interior. Este hueco vertical, muestra la desnudez del muro interior del cuerpo principal, descarnando al edificio

CENTRO CÍVICORehabilitación Fábrica Harinera

03

Page 7: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Vista desde acceso AVista desde acceso B

Vista desde patio trasero.

MURO_INSPIRACIÓN

04Vista desde patio trasero.

Page 8: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Vista desde acceso A

La propuesta consiste en una actuación sobre la fachada del silo, materializando unas pieles que se deslizan desde la cubierta para generar las diferentes estancias de la vivienda. La vivienda se desarrolla en otro plano, el plano vertical. El plano que se habita y se recorre aparece abatido.

En cada unidad habitacional se plantea una plata-forma elevadora. Ésta es la estancia principal, que va cambiando su carácter según su ubicación en la altura. La piel quebrada es la que se encarga de modificar el tamaño de las estancias en el interior

HABITAR EL PLANO VERTICAL

05

Page 9: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

CONFIGURACIÓN DE UN MÓDULO

Sección transversal

Distribución de las 2 tipologías de vivienda en alzadoSección longitudinal 06

Una de las premisas del proyecto es no intervenir en el interior del edificio, por lo que los perfiles de aluminio que definen el proyecto se anclan al silo existente mediante una viga empotra-da. Se consigue recorrer la vivienda verti-calmente y sin distinción de plantas gracias a que el elevador está acom-pañado por un armario que alberga distintas funciones en toda su longitud (pequeño aseo, despacho, lavadero, guardarropa...).

1 2 3 4

Page 10: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

1) Aislamiento térmico y acústico. Planchas rígidas de poliestireno extruido, d=15 K/m32) Acabado interior. Trasdosado de cartçon yeso. Doble placa de pladur Foc. E=13mm.3) Estructura principal. Perfil en U de aluminio anodizado. 200x100x12mm4) Acabado interior. Falso techo de cartón yeso. Placas pladur TR vinílica N, e=13mm5)Viguetas de la estructura. Perfiles en U de aluminoi anodizado. 300x125x0,8mm6) Estabilización del forjado. Triangulación a base de cables tensores de acero.7) Cerramiento exterior. Aislamiento térmico y acústico. Estanqueidad al aire y al agua. Panel sandwich solar metenergy. Ancho de panel 1m, e=5mm8)Chapa de aluminio anodizado, e=0,8mm9)Subestructura para soporte de los paneles sand-wich. Perfil en U de aluminio anodizado. 150x75x1mm10)Pernos de anclaje de acero, con fieltro de polietile-no para el contacto con los perfiles de aluminio. Longitud y diámetro según cálculo.11) Elemento superficial del forjado. Chapa lisa de aluminio lacado. e=1mm12)Subestructura para apoyo de pavimento interior. Perfil tubular rectangular de aluminio anodizado 150x100x0,5mm13)Pavimento interior. Entablado machiembrado de madera de abeto, e=5mm14)Aislamuento térmico para puente térmico. Lana de roca15)Barandilla. Doble cristal stadip. e=2mm

Detalle del cerramiento de fachada

07

ACCESO SUPERIOR A VIVIENDAS(espacio público superior)

PLANTA 3º

PLANTA 2º

PLANTA 1º

PLANTA ACCESO VIVIENDAS(espacio público inferior)

PLANTA ACCESO DESDE LA CALLE(Huertos y recogida de agua pluvial)

Page 11: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Planta 2 (Dormitorio2)

B

Planta 1 (Salón y cocina)Planta 2 (Dormitorio 2)Planta 3 (Dormitorio 1)

A

Plantas de los módulos

08

Page 12: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

La diferencia entre la estructura física del entorno rural y del urbano es más que evidente. Pero, ¿cuál es realmente la diferencia entre la vida que discurre en un pueblo y la vida en la ciudad?. Hoy en día no existe el “aislamiento” existente antaño en los pueblos. Los medios de comunicación, internet e incluso la movilidad, han acabado con él. Es evidente que el ritmo de vida en los pueblos es mucho más tranquilo que en las ciudades. La arqui-tectura debe proponerse el reto de no perder esas características positivas; la tranquilidad, la contem-plación, la comunicación entre los vecinos...

CENTRO C Y O _PFCCentro cultural y de ocio

09

Page 13: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Vista desde patio trasero.Vista desde patio trasero.

10

Page 14: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

PLANTAS

11

En la retina de nuestros padres está aún grabada la imagen de las calles repletas de gente tomando el fresco, conversando e intercambiando experiencias entre jóvenes y mayores...La calle como extensión de la vivienda.

El placer de contemplar el cielo cortijeado en su base por cubiertas inclinadas de teja, el disfrute del espa-cio libre, del aire puro, del silencio... son placeres que la arquitectura no debe dejar escapar.

Page 15: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

.

12

Page 16: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

13

Page 17: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

El programa se formaliza en bloques cerra-dos. Estos cuerpos se enfrentan entre ellos, formando una calle interior.

Este espacio intermedio, será escenario de las confluencias de las actividades que se desarrollen en los bloques. Es un filtro entre espacio libre y otro espacio privado.

Una calle recorrida y habitada, donde las situaciones más interesantes se producen; gente que pasa, gente que habita, que mira alguna muestra espontánea... dando lugar a fortuitos y fructíferos.

Aprovechando que hace buen

tiempo, el teatro infantil

se realizará al aire libre.

Mientras, los papás pueden esperar en la

cafetería o acercarse a

ver la exposición.

A María y a Juan les

encantan el capuccino que preparan en la

cafetería del centro.

Además aprovechan

para ponerse al día de las actividades-

que se organizan

Antonia viene de comprar en

el mercadillo semanal. Ella

no sabía nada del teatro, pero como

siempre pasa por el pasaje de camino a

casa también participa en la

actividad.

Como todos los días de la semana, las clases en el

conservatorio continúan. En

la puerta, unos chicos aprovechan el tiempo de

descanso.

Este mes, la modalidad

de baile que se imparte

en la Sala 4 es Tango. El

grupo de clase hace

tiempo conversando

antes de que empiece

la clase.

En el interior del auditorio se

ultiman los preparatorios

para la sesión de cine que habrá esta

noche. Es el último día del Ciclo de cine

clásico.

Los adolescen-

tes del pueblo no

encuentran mejor sitio para pasar

la tarde que este...

además tienen

internet!14

Page 18: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

15

Tamiz. Capa de chapa estirada, colocada sobre la estructura tubular metálica.

Estructura tubular de perfiles metálicos rigidizada con cruces de san andrés.

ELE

ME

NTO

UN

IFIC

AD

OR

DE

L C

ON

JUN

TO. S

OM

BR

A.

CO

NTE

NID

O D

EL

PR

OG

RA

MA

FIJO

.

RTI

CO

CE

RC

HA

1

ÁULA DE MÚSICA

AUDITORIO

SALA SATÉLITE 1

SALA SATÉLITE 2

SALA SATÉLITE 3

CAFETERÍA

EXPOSICIONES

RECEPCIÓN

Bloques. Contenedor de las actividades cubiertas.

RTI

CO

CE

RC

HA

2

RTI

CO

CE

RC

HA

3

RTI

CO

CE

RC

HA

4

RTI

CO

CE

RC

HA

4

RTI

CO

CE

RC

HA

5

RTI

CO

CE

RC

HA

5

MA

QU

ETA

.

Page 19: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

D.01

D.0216

CERRAMIENTO1. Placas AQUAPANEL OUTDOOR (e= 12,5 mm) con tratamiento de juntas y refuerzo de esquinas en huecos y fachada, mediante mortero y malla super�cial AQUAPANEL (bandas de 33 cm). 2. Barrera de gua tipo TYVEK STUCCO WRAP o similar (solapes 10cm).3. Revestimiento mediante mortero y malla super�cial AQUAPANEL (bandas de 33 cm). Tratamiento de juntas y refuerzo de esquinas en huecos y fachada.4. Trasdosado doble placa de yeso laminado (15+15 mm) tipo KNAUF o similar, con barrera de vapor intermedia mediante lámina de aluminio. Tratamiento hidrófugo en alma en cuartos húmedos y núcleos de comunicación.5. Subestructura metálica de montantes (cada 60 cm) tipo Knauf GRC Galvanizado rellena con aislamiento de lana mineral en todo su espesor en zonas en contacto con espacios habitables.6. Cámara de aire (4cm)7. Subestructura metálica para la formación de la boca del escenario del auditorio.ESTRUCTURA SECUNDARIA METÁLICA8. Anclaje de acero inoxidable remachado.9. Chapa estirada de aluminio anodizado.10. Per�lería auxiliar de anclaje, �jada a estructura principal.11. Per�lería en U como remate de chapa estirada, atornillada a per�lería auxiliar de anclaje. CUBIERTA12. Acabado cubierta inclinada mediante membrana impermeable e poliuretano alifático acrílico modi�cado de aplicación o líquida tipo "MOPREN W" o similar (e ín=1,6 mm), 3kg/m2 en 2 capas reforzadas con lámina sintética punzonada y termosoldada de poliéster tipo "ROOFTEX FLEECE". Previa imprimación bicomponente base epoxy-agua tipo " MOPREN EP PRIMER" o similar.13. Capa de mortero (e=70mm) armado con mallazo electrosoldado 150x150/5 mm14. Aislamiento térmico de planchas rígidas machihembradas de poliestireno extruido, U= 0,034W/mK, tipo "ROOFMATE PT" o similar. Adheridas a lámina impermeabilizante autoadhesiva.15. Mortero r gularización(5=20mm) M-2,5a16. Lámina impermeabilizante autoadhesiva por ambas caras, y compuesta por mástico lastomérico SBS, armadura de �eltro de �bra de vidrio (60g/m2) y acabado e �lm siliconado (solapes 7cm).17. Canalón de galería de chapa plegada 3mm.18. Plancha de poliextireno expandido en junta de desolidarización, e=3cm.19. Forjado mixto de chapa colaborante HLM-60/220 HIANSA, espesor 60+50mm. Espesor chapa 1,2mm.19. Forjado mixto de chapa colaborante HLM-60/220 HIANSA, espesor 60+50mm. Espesor chapa 1,2mm.20. Chapa de acero galvanizado plegada anclada mecánicamente a losa mixta.21. Chapa de borde de forjado.22. Guardavivos. TECHOS23. Falso techo Paneles de Cartón Yeso e = 15 mm con perforaciones, ancladas al techo con varillas metálicas y rematadas en los bordes con per�les en L anclados en el cerramiento.24. Aislamiento sobre placas de techo acústico mediante manta de lana mineral de baja densidad (e=80mm)25. Subestructura metálica de canales primarios transversalesy secundarios longitudinales de acero galvanizado anclados entre si y suspendidos del soporte mediante varillas.SOLADO26. Rodapié de madera de IPE tomado con adhesivo de montaje.27. Acabado mediante resina e poliuretano el pavimento in situ de hormigón.28. Pavimento in situ de hormigón armado con mallazo electrosoldado 150x150/5mm. Fratasado mecáni-co (e medio= 10cm).29. Lámina de polietileno.30. Aislamiento anti-impacto de lana mineral tipo "Laroc" o similar de 25 mm.31. Solera de HA-25 de 20 cm de espesor, con armado en cuadrícula de ø12mm c/20cm y mallazo superiorSOLADO EXTERIOR32. Plaquetas de hormigón blanco para pavimentación exterior tipo "FENOLLAR" o similar. Formato tipo "CADIZ", 190X390X40 mm. Tomado con mortero M-2,5a. Juntas de pavimentación cada 6m.33. Mortero de agarre34. Cama de arena35. Formación de pendiente de hormigón aligerado con arlita (espesor edio 10 cm). Barrera de vapor sobre forjado a base de pintura oxiasfáltica.36. Lámina impermeabilizante de betún elastomérico SBS, con armadura e �eltro poliéster eforzado (160 gr/m2) y acabado en �lm termofusible por ambas caras tipo "MORTEPLAS SBS FP" o similar, 4kg/m2, (e=4mm).37. Junta elástica de mástic sintético38. Junta estructural de poliestireno expandido, e=35mmCIMENTACIÓN39. Relleno poroso de grava, emin=20cm40. Terreno natural, mejorado mediante compactación41. Zapata42. Viga riostra43. Filtro geotextil de160gr/m2 DANOFELT PP 160 o similar (solapes 20cm)44. Viga Boyd de 500mm de canto.45. Per�l omega de acero galvanizado de terminación de lámina impermeabilizante, situado a una altura mínima de 20cm46. Placa de anclaje, de espesor 16mm de acero tipo S-275, con pernos de anclaje de ø16mm, de acero B-500-S, cartelas e=10mm, y mortero de nivelación previo

Page 20: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Una mina abandonada en un gran terreno con un relieve artificial creado por las estracciones de metal nos permite utilizar la pendiente natural del solar: creando rizomas multifuncionales, que permitan hacer accesible el espacio y ofrecer distintos caminos al usuario.

Intervención natural en la que se planea utilizar la mina enterrada como espacio principal para el museo y el teatro. Usando una depresión existen-te como foro al aire libre

MINA À GAGNY

17

Page 21: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

18

Page 22: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

HALL

TEATRO ZONA EXPOSICIÓN

SECCIÓN

19

Page 23: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

NERVIOS que irrigan el terreno

La caverna fue el primer lugar de expresión artísti-ca del hombre. El museo y el teatro se conjuntan al interior, promoviendo el regreso del hombre a su expresión inicial.

Los diferentes niveles son una metáfora de enten-dimiento profundo. Se aprovecha la suavidad del terreno para generar pozos de luz al interior.

20

Page 24: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

[2]

[1] Descongestión de la planta mediante el vaciado de una parte del edificio. Esto proporciona luz directa y reflejada, espacios dilatados y dobles alturas que facilitarán el control de toda la vivienda desde puntos estraétgicos.

Introducción de un nuevo volumen longitudinal, de doble altura, que recoge la mirada de los dos espa-cios exteriores: se produce una conexión patio-fachada-calle. Con este nuevo “muro” acentuamos el recorrido en el interior de la vivienda, dando lugar a espacios dilatados y cambiantes.

La vivienda aparece ahora como reflejo de dentidad del habitante. Las necesidades de un fotógrafo con un estudio en el interior de la vivienda, destapa esta identidad singular de cada hogar.

HABITACIÓN E IDENTIDAD

21

Page 25: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

1. Recibidor2. Zona de descanso y archivo3. Zona de reunión y realización de fotografías4. Zona de ordenadores5. Baño6. Cuarto de revelado7. Salón -comedor8. Cocina9. Dormitorio10. Salita lecutra

PLANTAS SECCIONES

22

Page 26: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

El ejercicio se trata de realizar un equipamiento bajo una geometría concreta.

Finalmente el proyecto se basa en una malla triangular que funciona como piedra en el camino en itinerarios de bicicletas. Se colmata de usos como cafetería, lavadero para bicicle-tas, aseos públicos.

GRILLE TRIANGULER

23

Page 27: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

SECCIONES Y FACHADAS

PLANTA PRIMERA PLANTA CUBIERTA

RECORRIDOS

MALLA TRIANGULAR

ADAPTACIÓN

SITUACIÓN

PROGRAMA

FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DEL PROYECTO

24

Page 28: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Rehabilitación de un edificio de viviendas en Sevilla, y tratamiento del espacio público, actualmente en aban-dono.

La intención es realizar una tipología de vivienda apta para todas los perfiles familiares actuales. La estética exterior del edificio se conserva como objeto de la memoria colectiva de los vecinos.

REVISIÓN DE LA MANZANA

25

Page 29: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Las viviendas se distribuyen según 4 tipologías distintas. La principal premisa de esta distribu-ción es la orientación y la morfolo-gía y estructura del bloque. Las estancias de noche y día se alter-nan en la planta para conseguir una mejor iluminación, aís como una óptima eficiencia energética.

El aparcamiento semisoterrado funciona como plaza elevada. Se realiza una división en el acceso a la plaza: una para los propietarios y otra para las personas que acudan a los nuevos equipamientos.

26

Page 30: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

La introducción de un espacio de tránsito dedicado al almacenaje, procura solucio-nar las deficiencias de superficie de las viviendas actuales. La especulación lleva a economizar cada vez más los metros cuadrados.Este es el elemento común en todas las tipologías de vivienda, consiguiendo un espacio cambiable según el uso que se le de en cada momento: despensa, vestíbu-lo, zona de juego para los niños, vestidor

Planta baja Entreplanta Planta altaA

27

Page 31: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Algunos forjados desaparecen para crear espacios vericalmente conectados. También se persigue la conexión visual perpendicular a la fachada del patio, creando espacios contínuos. Gracias a las grandes alturas de los pisos de Pinillos, se conforma una entreplanta a modo de despacho.

28

Page 32: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Cuando una actuación tan agresiva como la incorpora-ción de una depuradora de agua es propuesta en una zona degradada de la periferia de París, no es posible concevirla como una oportunidad negativa, sino como una oportunidad para devolverle el brillo a la ciudad.

Se realiza una actuación urbana, introduciendo una planta depuradora de agua (proyecto principal)con el apoyo de zonas residenciales y equipamientos.

Finalmente se opta por realizar una estructura orgánica central que funciona como parque botánico y acuático que desemboca en el rio Sena. Se trata de un poro por el que la densa trama de la ciudad respira hacia el rio.

ÙSINE A CLICHY

29

Page 33: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

B

A

A

B

C

C

Estructura física del proyecto .Alfombra verde, repleta de huertos vecinales, parques aromáticos , zonas de estancia

La lengua de espacios verdes está apoyada por la trama de abasteci-miento. Rio, estanques, canales.

ResidencialComercialDepuradoraEquipamiento

ESTRATOS

Place Culturelle

Place Marché

Place d´eauLe Parc Inundable

Place de Lecture

Place des enfants

Place bar et restaurants

Vergers

Place concerts/étang

2 3 4

4

30

1

Page 34: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

.

PARQUE INUNDABLELos cambios de nivel en el rio son los que dibujarán los bordes que separan tierra-agua. Con las creci-das del río los límites entre tierra y agua se desdibu-jan. Esto dará lugar a espacios que aparecen y desapa-recen, con usos cambiantes a su vez (piscinas, pistas de skate, bancadas...)

Flujo normal Máximo flujo anualCrecida ocasional Inundación

31

Page 35: CVEnglish+Portfolio (Spanish)

Las viviendas se distribuyen según 4 tipologías distintas. La principal premisa de esta distribu-ción es la orientación y la morfolo-gía y estructura del bloque. Las estancias de noche y día se alter-nan en la planta para conseguir una mejor iluminación, aís como una óptima eficiencia energética.

Esquema de las relaciones interiores de la fábrica

SECCION A

ADMINISTRATION

GARAGES/BUREAUX

TRAFFIC/PERSONNELDE L´USINE

PUBLIQUE

LOCAUXTECHNIQUES

CENTRE D´INTERPRETATION

LOCAUX COMMUNSAU PERSONNEL

VESTIAIRESSANITAIRES

SECCION B

SECCION C

La zona donde se implanta el proyecto está despro-vista de espacios para el disfrute de los vecinos, plagado de industria, fábricas y con un ambiente gris. El nuevo espacio entra en conversación con el peque-ño espacio verde existente, continuándolo visualmen-te hasta la otra orilla.

Finalmente, a un programa incial totalmente artificial y agrio como es el de una fábrica, con grandes instala-ciones, se vuelca y se convierte en un proyecto que aporta un espacio verde importante al barrio, quedan-do la depuradora en un segundo plano y totalmente integrada en el paisaje.

32

Page 36: CVEnglish+Portfolio (Spanish)