186

Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2
Page 2: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Das Erste SpanischeLesebuch für Anfänger, Band 2

Stufe A2 Zweisprachig mit Spanisch-deutscher Übersetzung

Elisabeth May

Wir geben unser Bestes, um Tippfehler und Irrtümer zu vermeiden. Manchmal machen jedoch auchwir Fehler. Wir freuen uns über Ihre Beiträge und Verbesserungsvorschläge. Um uns auf Tippfehler

oder Irrtümer hinzuweisen, schreiben Sie bitte an [email protected] © 2013 Language Practice Publishing

Alle Rechte vorbehalten. Dieses Buch ist urheberrechtlich geschützt.

Page 3: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2
Page 4: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Inhaltsverzeichnis

Kapitel 1 Der Kranke KaterKapitel 2 Der Hamster Rettete Sich SelbstKapitel 3 Ein RetterKapitel 4 Ein Kindermädchen mit SchweifKapitel 5 Ein Sprechender KaterKapitel 6 Schläfriger GastKapitel 7 Der Hund Ist nicht SchuldKapitel 8 Die KofferKapitel 9 Professor LeonidasKapitel 10 Beim ZahnarztKapitel 11 Gerechtigkeit Siegt!Kapitel 12 Wo Ist das Meer?Kapitel 13 Ein Kleiner JobCapitulo 14 ¡Deténgalo!Capitulo 15 Un Maravilloso RegaloCapitulo 16 Confesiones en un SobreCapitulo 17 Una Especialidad de la CasaCapitulo 18 Tulipanes y ManzanasCapitulo 19 TartaCapitulo 20 Cena ExóticaCapitulo 21 Arte SupremoCapitulo 22 Limpieza PrimaveralCapitulo 23 Taxi BeigeCapitulo 24 Árbol de NavidadCapitulo 25 Gran IncendioCapitulo 26 ¡Cuidado con el Perro Enfadado!Capitulo 27 El Error de MarsCapitulo 28 Colándose en la ColaCapitulo 29 Asiento Número TreceCapitulo 30 TareasWörterbuch Spanisch-DeutschWörterbuch Deutsch-SpanischBuchtipps

Page 5: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

El Gato EnfermoDer Kranke Kater

PalabrasVokabel

1. a veces - manchmal2. acordarse - erinnern3. ahora - jetzt4. allí - dort5. apenas - beinahe6. aquí - hier7. así que - so8. bien - gut9. casa - Zuhause, das10. claro - klar11. cocina - Küche, die12. come - essen13. completamente - komplett14. compra - kauft15. con - mit16. contento - glücklich17. correr - rennt18. cuándo - wann19. de - von20. de cerca - genau21. debería - sollte

Page 6: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

22. dejaría - würde23. delante - vor24. día - Tag, der25. dice - sagt26. diciendo - sagt27. disgustado - traurig28. dormir - schläft29. dos - zwei30. él - er31. el - der, die, das32. ellos - sie, ihnen33. en - auf, bei, zu34. enfermo - krank35. entonces - dann36. era - war37. es - ist38. estoy - ich bin39. extraño - seltsam40. feliz - fröhlicher41. fuera - heraus42. gato - Kater, der43. grande - groß44. hoy - heute45. interesante - interessant46. iré - ich werde47. jaula - Käfig, der48. jugar - spielen49. juguetes - Spielzeuge, die50. justamente - gleich, gerade51. levanta - nach oben52. marcharse - lassen53. más tarde - später54. mascota - Haustier, das55. mayoría - am meisten56. mirada - Blick, der57. mirando - beobachtet58. mover - bewegen59. mucho - viel60. muy - sehr61. necesario - vorgeschriebenen62. no - tut nicht, tue nicht; kein, nicht63. no es - ist nicht64. noche - Abend, der65. observar - sehen, schauen66. ocurrió - passiert

Page 7: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

67. ooh - oh68. otra vez - noch einmal69. otro - anderen70. para - in, nach, zu71. pequeño - klein72. pero - aber73. por qué - warum74. preocuparse - Sorge, die75. propia - eigener76. propietario - Besitzer, der77. qué - was78. que - dass79. quitar - spricht80. quizás - vielleicht81. ratas - Ratten, die82. ratón - Maus, die83. respirando - atmend84. respuestas - antwortet85. sano - gesund86. se levanta - aufstehen87. se queda tumbado - liegt88. semana - Woche, die89. sin - ohne90. sitio - Ort, der91. solamente - nur, gerade92. solo - nur93. son - sind94. sorprendido - überrascht95. su - sein, ihr96. supone - nimmt an97. supuesto - vermutet98. también - auch99. telefonea - ruft an100. tienda - Laden, der101. tiene - hat102. todo - alle, alles, ganz103. tristemente - traurig104. tú - du, Sie105. tumbado - nach unten106. tumbado - liegend107. un - ein108. uno - ein109. va - geht110. vacunas - Impfungen, die111. ve - sehen

Page 8: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

112. ven - kommen113. vendedor - Verkäufer, der114. verdad - Wahrheit, die115. voluntad - werden116. y - und117. yo - ich

El Gato Enfermo Robert va a una tienda de mascotas. Compra un gato pequeño. Está muy contento, pero una semanamás tarde Robert telefonea a la tienda y dice que el gato está enfermo: no corre ni juega.“¡Eso es extraño!” dice el vendedor, “El gato está completamente sano. ¡Tiene todas las vacunasnecesarias! Me acuerdo bien de qué gato tan feliz era.”“¡Yo también estoy muy sorprendido!” dice Robert, “Pero ahora se queda acostado en un sitio todo eldía y apenas se mueve.”“¿Duerme mucho, quizás?” supone el propietario de la tienda de mascotas.“No, no duerme,” responde Robert tristemente, “Solamente se queda tumbado y no se mueve. Solo aveces viene a la cocina a comer. Pero después vuelve a tumbarse y no se levanta.”El propietario de la tienda de mascotas ve que Robert está muy disgustado.“No se preocupe. Iré a su casa hoy y veré qué le ocurrió al gato,” dice.Por la noche va a casa de Robert para observar al gato. Ve que Robert está diciendo la verdad: elgato no corre ni juega. Se queda tumbado y apenas se mueve… y delante de él hay una jaula grandecon dos ratas - las otras mascotas de Robert. El gato está tumbado y casi no respira, está mirando alas ratas muy de cerca, sin quitar la mirada de ellas.“Ooh,” dice el propietario de la tienda de mascotas, “Por supuesto. Ahora todo está claro. ¿Por quédebería correr y jugar cuando los juguetes más interesantes están justamente aquí? ¿Qué gato dejaríamarchar a un ratón por voluntad propia?”

Der Kranke Kater Robert geht in eine Tierhandlung. Er kauft einen kleinen Kater. Er freut sich sehr. Aber eineWoche später ruft Robert die Tierhandlung an und sagt, dass der Kater krank sei. Er renne nichtund spiele nicht.„Das ist seltsam!“, sagt der Verkäufer. „Der Kater ist komplett gesund. Er hat allevorgeschriebenen Impfungen bekommen! Ich kann mich gut daran erinnern, was für ein fröhlicherKater er war.“„Ich bin auch sehr überrascht!“, sagt Robert. „Aber jetzt liegt er den ganzen Tag nur an einemOrt und bewegt sich kaum.“„Vielleicht schläft er viel?“, nimmt der Besitzer der Tierhandlung an.„Nein, er schläft nicht“, antwortet Robert traurig. „Er liegt nur herum und bewegt sich nicht. Erkommt nur manchmal in die Küche um zu fressen. Aber dann legt er sich wieder hin und steht nichtauf.“

Page 9: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Der Besitzer der Tierhandlung merkt, dass Robert sehr traurig ist.„Keine Sorge. Ich werde heute bei Ihnen vorbeikommen und werde nachsehen, was mit dem Katerpassiert ist“, sagt er.Er kommt am Abend zu Robert nach Hause und sieht sich den Kater an. Er sieht, dass Robert dieWahrheit sagt. Der Kater rennt nicht und spielt nicht. Er liegt nur herum und bewegt sich kaum...und vor ihm steht ein großer Käfig mit zwei Ratten - Roberts anderen Haustieren. Der Kater liegtam Boden und atmet kaum - er beobachtet die Ratten ganz genau, ohne seinen Blick von ihnen zuwenden.„Oh“, sagt der Besitzer der Tierhandlung. „Jetzt ist natürlich alles klar. Warum sollte erherumrennen und spielen, wenn das interessanteste Spielzeug gleich hier ist. Welcher Kater würdefreiwillig eine Maus alleine lassen?“

Page 10: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

El hámster se salvó a sí mismoDer Hamster Rettete Sich Selbst

PalabrasVokabel

1. abraza - umarmt2. activa - aktiv3. acuario - Aquarium, das4. agua - Wasser, das5. al lado - bei, an6. alegre - fröhlich7. algo - etwas8. alrededor - über9. amigos - Freunde, die10. animal - Tier, das11. aparta - weg12. aparta - verjagt13. aseando - putzt sich14. ayuda - helfen15. baja - herauskommen16. bebe - trinkt17. beber - trinkend18. bueno - gut19. cama - Bett, das

Page 11: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

20. casa - Haus, das21. caso - Fall, der22. cómo - wie23. comprar - kaufen24. corriendo - Laufen, das25. dar - schenken26. de Ann - Anns 27. de Robert - Roberts28. despierta - wacht auf29. detener - aufhören30. dice - erzählt31. dormido - schläft32. dormir - schlafen33. duerme - schläft34. dulces - Süßigkeiten, die35. durmiendo - schlafend36. ella - sich, sie37. empieza - starrt38. en - in39. enferma - krank40. espero - hoffe41. este - diese42. estos - diese43. exactamente - genau44. familiarizarse - bekannt45. flores - Blumen, die46. frutas - Früchte, die47. fuera - draußen48. fuertemente - laut49. gracias - danken50. gusta - gerne haben51. gustan - gerne etwas tun52. habitación - Zimmer, das53. hámster - Hamster, der54. historia - Geschichte, die55. hola - hallo56. humor - Stimmung, die57. incluso - sogar58. inmediatamente - sofort59. la - sie, ihr60. lastimar - weh tun61. le - ihn, ihm62. llamado - heißt63. mañana - Morgen, der64. me gustaría - ich würde

Page 12: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

65. me temo - Angst haben66. mejor - besser67. mejorar - aufhellen68. mi - meine69. mira - schaut an; mira fijamente - starrt70. mucho - viel71. muestra - zeigt72. necesito - brauche73. noche - Nacht, die74. normal - gemeinsam75. normalmente - normalerweise76. nosotros - wir77. nuestro - unsere78. nuevo - neu79. o - oder80. ofrezco - anbieten81. para - für82. parece - es scheint83. pez - Fisch, der84. piensa - denkt85. puedo - können86. quiere - will87. quiero - wollen88. realmente - wirklich89. regalo - Geschenk, das90. regalos - Geschenke, die91. reír - laugh; ríe - lacht92. riendo - lachend93. rueda - Laufrad, das94. sabe - weiß95. salvó - gerettet96. se - sich97. se da cuenta - merkt98. se sienta - setzt sich99. sentado - sitzt100. siempre - immer101. siente - fühlt102. siento - Entschuldigung103. sin embargo - jedoch104. sonríe - lächelt105. sorpresa - überraschen106. soy - bin107. también - auch108. tarde - spät109. taza - Trinkschale, die

Page 13: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

110. tener - haben111. tiene - du bist, Sie sind112. todavía - immer noch113. todos - jeden114. trae - bringt115. tranquilo - leise116. tu - dein117. un - ein118. ve - sieht119. viene - kommt120. visita - besucht121. ya - schon122. yo - mir, mich

El hámster se salvó a sí mismo Ann la amiga de Robert está enferma. Robert visita a Ann todos los días. A veces Robert le traeregalos. Normalmente le trae flores, fruta o dulces. Pero hoy quiere sorprenderla. Robert sabe que aAnn le gustan mucho los animales. Ann ya tiene un gato llamado Tom. Sin embargo Tom estánormalmente fuera. Y Robert quiere darle a Ann un animal que esté siempre en casa. Robert va a unatienda de mascotas.“Hola,” le dice Robert a un vendedor de la tienda de mascotas.“Hola,” le responde el vendedor, “¿Cómo puedo ayudarle?”“Me gustaría comprar un animal para mi amiga,” dice Robert. El vendedor piensa.“Puedo ofrecerle un pez de acuario,” dice el vendedor. Robert mira los peces de acuario.“No. Un pez es demasiado tranquilo, y Ann es alegre y activa,” responde Robert. El vendedor sonríe.“En este caso, su amiga estará contenta de tener este animal,” dice el vendedor, y le enseña unpequeño hámster. Robert sonríe.“Tiene razón,” dice Robert, “¡Esto es exactamente lo que necesito!”Robert compra dos hámsters. También compra una jaula. Hay de todo en la casa del hámster, unataza para beber, una rueda para correr, e incluso una pequeña cama.Por la noche Robert va a casa de Ann.“Hola Ann,” dice Robert, “¿Cómo estás?”“Hola Robert,” responde Ann, “Hoy estoy mucho mejor.”“Ann, de veras quiero mejorar tu humor,” dice Robert, “Espero que te guste este regalo.”Ann mira a Robert con sorpresa. Robert le muestra a Ann la jaula con los hámsters. Ann empieza areírse. Abraza a Robert.“¡Gracias, Robert! Me gustan mucho los hámsters. A veces me parece que tenemos algo en común,”dice Ann. Robert también se ríe. Robert vuelve a casa tarde esa noche. Ann se va a la cama. El gatoTom entra en la habitación de Ann.“Tom, familiarízate. Estos son nuestros nuevos amigos hámsters, llamados Willy y Dolly,” le diceAnn al gato. Tom se sienta al lado de la jaula y mira fijamente para los hámsters. Dolly ya estádurmiendo y Willy está corriendo en la rueda.

Page 14: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

“Tom, no lastimes a nuestros nuevos amigos. Buenas noches a todos,” dice Ann. Ann se va a dormir.Por la mañana Ann se levanta y ve que Tom está sentado al lado de la jaula. Dolly se está aseando, yWilly está todavía corriendo en la rueda. Ann se da cuenta de que el gato ha estado sentado al ladode la jaula y mirando a Willy toda la noche. Y Willy tenía miedo de detenerse. Ann lo siente porWilly. Aparta a Tom de la jaula. Willy se baja de la rueda, va hacia la taza de agua y bebe. Despuésel hámster inmediatamente cae y se queda dormido. Duerme todo el día. Por la noche vuelve Robert yAnn le cuenta la historia del hámster. Robert y Ann ríen fuertemente y el hámster Willy se despierta yse les queda mirando fijamente.

Der Hamster Rettete Sich Selbst Roberts Freundin Ann ist krank. Robert besucht Ann jeden Tag. Manchmal bringt Robert ihrGeschenke. Normalerweise bringt er ihr Blumen, Früchte oder Süßigkeiten. Aber heute möchte ersie überraschen. Robert weiß, dass Ann Tiere sehr gerne hat. Ann hat bereits einen Kater, der Tomheißt. Tom ist jedoch normalerweise draußen. Und Robert möchte Ann ein Tier schenken, dassimmer zu Hause ist. Robert geht in eine Tierhandlung.„Hallo“, sagt Robert zu einem Verkäufer in der Tierhandlung.„Hallo“, antwortet der Verkäufer, „wie kann ich Ihnen helfen?“„Ich würde gerne ein Tier für meine Freundin kaufen“, sagt Robert. Der Verkäufer denkt nach.„Ich kann Ihnen ein Aquarium mit Fischen anbieten“, sagt der Verkäufer. Robert schaut dasAquarium mit den Fischen an.„Nein. Ein Fisch ist zu leise, und Ann ist fröhlich und aktiv“, antwortet Robert. Der Verkäuferlächelt.„In diesem Fall wird sich Ihre Freundin über dieses Tier freuen“, sagt der Verkäufer und zeigteinen kleinen Hamster. Robert lächelt.„Sie haben recht“, sagt Robert, „das ist genau was ich brauche!“Robert kauft zwei Hamster. Er kauft auch einen Käfig. Im Hamsterkäfig gibt es alles - eineTrinkschale, ein Rad zum Laufen, und sogar einen kleinen Schlafplatz.Am Abend geht Robert zu Ann.„Hallo Ann“, sagt Robert. „Wie geht es dir?“„Hallo Robert“, antwortet Ann. „Heute geht es mir schon viel besser.“„Ann, ich möchte wirklich gerne deine Stimmung aufhellen“, sagt Robert. „Ich hoffe, du magstdieses Geschenk.“Ann sieht Robert überrascht an. Robert zeigt Ann den Käfig mit den Hamstern. Ann beginnt zulachen. Sie umarmt Robert.„Danke, Robert!“ Ich mag Hamster sehr. „Manchmal habe ich das Gefühl, dass wir etwasgemeinsam haben“, sagt Ann. Robert lacht auch. Spät am Abend geht Robert nach Hause. Ann gehtzu Bett. Der Kater Tom kommt in Anns Zimmer.„Tom, mach dich bekannt. Das sind unsere neuen Freunde - die Hamster Willy und Dolly“, erzähltAnn dem Kater. Tom setzt sich neben den Käfig und starrt die Hamster an. Dolly schläft bereitsund Willy rennt im Laufrad.„Tom, tu unseren neuen Freunden nicht weh. Schlaft gut“, sagt Ann. Ann geht schlafen.Am nächsten Morgen wacht Ann auf und sieht, dass Tom neben dem Käfig sitzt. Dolly putzt sich

Page 15: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

und Willy rennt immer noch im Laufrad. Ann merkt, dass der Kater die ganze Nacht bei dem Käfiggesessen ist und Willy beobachtet hat. Und Willy hatte Angst aufzuhören zu rennen. Willy tut Annleid. Sie verjagt Tom vom Käfig. Willy kommt aus dem Laufrad, geht zur Trinkschale und trinkt.Der Hamster fällt sofort danach um und schläft ein. Er schläft den ganzen Tag. Am Abend kommtRobert und Ann erzählt ihm die Geschichte vom Hamster. Robert und Ann lachen laut. DerHamster Willy wacht auf und starrt sie an.

Page 16: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Un RescatadorEin Retter

PalabrasVokabel

1. algunos - einige2. amigo - Freund, der3. árbol - Baum, der4. ataca - attackiert5. atrás - zurück6. cabeza - Kopf, der7. caminando - gehend, spazierend8. comida - Futter, das9. comprende - versteht10. corre - rennt11. correa - Leine, die12. cuando - wie13. cuidas - kümmerst14. después - nach15. en - in, auf16. encontrarse - treffen17. facultad - College, das18. familiar - Verwandte, der19. footing - joggen

Page 17: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

20. fuera - wärst21. furiosamente - wild22. furioso - wütend23. gato - Katze, die24. grita - schreit25. gruñe - knurrt26. gruñido - Knurren, das27. guepardo - Gepard, der28. hacia - zu29. hora - Zeit, die30. inclinada - geneigt31. lado - Seite, die32. llama - nennt33. llamado - heißt34. mañana - Morgen, der35. más cercano - nächsten36. mascotas - Haustiere, die37. momento - Moment, der38. morder - beißen39. necesita - braucht40. niña - Mädchen, das41. no puedo - seines Katers42. nombre - Name, der43. otro - einem anderen44. parque - Park, der45. Perdone - Entschuldigen Sie46. perro - Hund, der47. pregunta - fragt48. primero - ersten49. problema - Problem, das50. propietarios - Besitzer, die51. quiere - liebt52. rama - Ast, der53. rápidamente - schnell54. rescatador - Retter, der55. rica - lecker56. salta - springt57. se olvida - vergisst58. si - wenn59. silenciosamente - leise60. su - sein, ihr, ihre61. sujetar - halten62. supermercado - Supermarkt, der63. trepa - klettert64. va - passiert

Page 18: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

65. valiente - tapfere66. vecino - in der Nachbarschaft67. velocidad - Geschwindigkeit, die68. vigila - beobachtet

Un Rescatador El amigo de Robert, David, también tiene un gato. Quiere mucho a su gato. Su gato se llama Mars.David lo llama "Compañero." David va al supermercado todos los días después de la facultad ycompra comida rica para el gato. Un día Robert le dice a David: “Cuidas a tu gato como si fuera unfamiliar.”David sonríe y cuenta su historia. David va a hacer footing al parque vecino todos los días por lamañana. Los propietarios de mascotas están paseando a sus mascotas por el parque a esa hora. Unavez David ve a una niña pequeña corriendo hacia él con un perro grande de la correa.“¡Señor, señor!” grita la niña. David cree que la niña tiene un problema y que necesita ayuda. Varápidamente a encontrarse con la niña del perro.“¿Qué ha ocurrido?” pregunta David. La niña y el perro corren hacia David.“Perdóneme, señor, ¡pero mi perro va a morderle ahora mismo! No puedo sujetarlo hacia atrás,” dicela niña. Primero David no comprende qué está pasando. Pero cuando el perro lo ataca y gruñefuriosamente, David corre hasta el árbol más cercano con la rapidez de un guepardo. En ese momentoun gran gato salta del árbol y corre hacia un lado. El perro se olvida de David inmediatamente ypersigue al gato con un gruñido. El gato rápidamente corre hasta otro árbol y trepa por él. El perrosalta con un gruñido furioso, pero no puede alcanzar al gato que está en el árbol. Entonces el gato seacuesta tranquilamente sobre una rama y, con la cabeza inclinada hacia un lado, vigilasilenciosamente hacia el perro. Este valiente gato ahora se llama Mars.

Ein Retter Roberts Freund David hat auch einen Kater. Er liebt seinen Kater sehr. Der Name seines Kater istMars. David nennt ihn „Buddy“. David geht jeden Tag nach dem College in den Supermarkt, umleckeres Futter für den Kater zu kaufen. An einem Tag sagt Robert zu David: „Du kümmerst dichum deinen Kater, als ob du mit ihm verwandt wärst.“David lächelt und erzählt ihm seine Geschichte. Jeden Morgen geht David im Park in derNachbarschaft joggen. Zu dieser Zeit gehen die Haustierbesitzer mit ihren Haustieren im ParkGassi. Einmal sieht David ein kleines Mädchen auf ihn zurennen, das einen großen Hund an derLeine hat.„Herr, Herr!“, schreit das Mädchen. David glaubt, dass das Mädchen ein Problem hat und Hilfebraucht. Er geht schnell, um das Mädchen mit dem Hund zu treffen.„Was ist passiert?“ fragt David. Das Mädchen und der Hund rennen zu David.„Entschuldigen Sie, Herr, aber mein Hund wird Sie gleich beißen! Ich kann ihn nicht aufhalten“,sagt das Mädchen. Im ersten Moment versteht David nicht, was gerade passiert. Aber als der Hundihn angreift und wild knurrt, rennt David mit der Geschwindigkeit eines Geparden zum nächsten

Page 19: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Baum. In diesem Moment springt ein großer Kater aus dem Baum und rennt auf die Seite. DerHund vergisst David sofort und jagt knurrend den Kater. Der Kater rennt schnell zu einemanderen Baum und klettert auf ihn. Der Hund springt mit einem wütenden Knurren, aber er kannden Kater im Baum nicht erwischen. Dann legt sich der Kater leise auf einen Ast und beobachtet,mit dem Kopf zur Seite geneigt, still den Hund. Der tapfere Kater heißt jetzt Mars.

Page 20: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Una Niñera con RaboEin Kindermädchen mit Schweif

PalabrasVokabel

1. acariciando - steichelt2. además - außerdem3. algún sitio - irgendwo4. apartamento - Wohnung, die5. ascensor - Aufzug, der6. aunque - obwohl7. ayuda - hilft8. caza - fängt9. coge - nimmt10. comida - Mittagessen, das11. comprende - versteht12. cree - glaubt13. décimo - zehnten14. deja - lässt15. entornada - einen Spalt offen stehen16. escaleras - Stiegen, die

Page 21: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

17. estar - Wohnzimmer, das18. hacer - machen19. haciendo - macht20. hijo - Sohn, der21. inquieto - unruhig22. joven - jung23. juega - spielt24. más gordo - dicker25. maúlla - miaut26. mujer - Frau, die27. niño - Kind, das28. nunca - nie29. obediente - gehorsam30. pájaros - Vögel, die31. pequeño - kleines32. pidiendo - bittet33. placer - Vergnügen, das34. poniendo - wird35. puerta - Tür, die36. rabo - Schweif, der37. ratones - Mäuse, die38. se da cuenta - bemerkt39. sofá - Sofa, das40. suelo - Boden, der41. tareas - Hausarbeit, die42. tranquilo - ruhig43. últimamente - in letzter Zeit44. usa - benutzt45. vive - lebt46. vuelve - kommt zurück

Una Niñera con Rabo

El gato Mars es muy obediente y calmado. Aunque últimamente siempre se está escapando a algúnsitio. David se da cuenta de que Mars se está poniendo cada día más gordo. David cree que el gatocaza pájaros y ratones. Un día David vuelve a casa; vive en el décimo piso, pero nunca usa elascensor. Sube por las escaleras y ve que la puerta de un apartamento vecino está entornada. Davidve a una mujer joven limpiando el suelo en la sala de estar. La conoce, se llama María. Un niñopequeño está sentado en el sofá de la sala de estar acariciando al gato Mars. Mars maúlla con placer.“Buen día, María. Perdona, ¿qué está haciendo mi gato en tu casa?” pregunta David a la mujer.“Buen día, David. Ves, mi hijo es muy inquieto. No me deja hacer las tareas. Mi hijo siempre me estápidiendo que juegue con él. Tu gato me ayuda. Juega con mi hijo,” Responde María. David se ríe.“Además, ¡siempre obtiene de mí una rica comida!” dice la mujer. David comprende ahora por qué

Page 22: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

su gato está engordando cada día más.

Ein Kindermädchen mit Schweif

Der Kater Mars ist sehr gehorsam und ruhig, obwohl er in letzter Zeit immer irgendwo hinrennt.David bemerkt, dass Mars jeden Tag dicker wird. David glaubt, dass der Kater Vögel und Mäusefängt. Eines Tage kommt David nach Hause; er lebt im zehnten Stock, aber benutzt nie den Aufzug.Er geht die Treppe hinauf und sieht, dass die Tür zur Nachbarwohnung einen Spalt offen steht.David sieht eine junge Frau, die den Boden des Wohnzimmers aufwäscht. David kennt sie. IhrName ist Maria. Ein kleines Kind sitzt gerade auf dem Sofa im Wohnzimmer und streichelt denKater Mars. Mars miaut mit Vergnügen.„Guten Abend, Maria. Entschuldigen Sie bitte, was macht mein Kater in Ihrer Wohnung?", fragtDavid die Frau.„Guten Tag, David. Wissen Sie, mein Kind ist sehr unruhig. Es lässt mich nicht die Hausarbeitmachen. Mein Sohn bittet mich immer, mit ihm zu spielen. Ihr Kater hilft mir. Er spielt mit meinemSohn“, antwortet Maria. David lacht.„Außerdem bekommt er immer ein leckeres Mittagessen von mir!“, sagt die Frau. David verstehtjetzt, warum sein Kater jeden Tag dicker und dicker wird.

Page 23: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Un Gato ParlanteEin Sprechender Kater

PalabrasVokabel

1. además - zudem2. alguien - jemandem3. alimenta - füttern4. alrededor - herum5. amable - nette6. anciana - alt7. aprieta - drückt8. asustada - verängstigter,9. atenta - aufmerksam10. cabeza - Verstand, der11. cae - einschlafen12. cansada - müde13. cierto - wahr14. claramente - deutlich15. con descontento - unzufrieden16. contrata - einstellen17. convence - überzeugt18. da - gibt

Page 24: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

19. de muñecas - - Puppenbett, das20. de repente - plötzlich21. decide - entscheidet22. directamente - direkt23. duda - zweifeln24. ellos - sie25. empieza - beginnt26. escucha - hört 27. escuchar - hören28. escuchó - wird gehört29. esquina - Ecke, die30. está tumbado - liegt31. exigente - fordernde32. frase - Satz, der33. gustan - liebt34. habla - spricht35. hablan - sprechen36. hablando - sprechend37. hasta - bis38. humana - menschlichen39. ir - gehen40. jugando - gespielt41. más - nicht mehr42. mientras - während43. mirando - in den Augen behalten44. mirando - sieht45. misma - gleichen46. muñeca - Puppe, die47. nadie - niemand48. niñera - Kindermädchen, das49. niños - Kinder, die50. pide - fordert51. precaución - Vorsicht, die52. primero - ersten53. pronto - bald54. repite - wiederholt55. salta - springt56. satisfecho - zufriedene57. se queda - bleibt58. se santigua - bekreuzigt59. sigue - behält60. sueño - Traum, der61. tono - Ton, der62. trabajando - arbeiten63. voz - Stimme, die

Page 25: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

64. vuelve - dreht

Un Gato Parlante

Un día María decide contratar a una niñera para su hijo. La nueva niñera es una amable anciana.Quiere mucho a los niños. El primer día de trabajo en casa de María, la niñera se queda en casa conel niño. Solo el gato Mars está con ellos. Después de caminar y jugar, la niñera se lleva al niño a lacama. Está cansada y también decide irse a dormir. Pero tan pronto como empieza a quedarsedormida, de repente alguien dice fuertemente desde la esquina de la habitación: “¡Aliméntame!” Laniñera salta de la sorpresa. Mira a su alrededor - allí no hay nadie. Solo el gato Mars está tumbadoen la esquina en una cama de muñecas. El gato Mars está mirando atentamente a la niñera condescontento. La niñera decide que fue un sueño y quiere volver a dormir. Pero entonces desde elmismo rincón claramente escucha de nuevo: “¡Quiero comer!” La niñera vuelve la cabeza - el gato laestá mirando atentamente y con descontento directamente a ella. La anciana se asusta. Mira al gatodurante un rato, cuando de repente se oye otra vez la exigente voz: “¡Dame algo de comer!” Ella sesantigua, por si acaso, y va a la cocina. Le da un poco de comida al gato. Ella sigue vigilando conprecaución al gato Mars hasta la noche. Pero el satisfecho gato duerme y no habla más.María vuelve a casa por la noche y la anciana le cuenta en tono asustado que el gato habla con vozhumana y pide comida. María está muy sorprendida. Empieza a dudar de que la nueva niñera estébien de la cabeza. Pero la niñera la convence de que es cierto.“¡Así es cómo fue!” dice la niñera, “Aquí, en esta esquina, en la cama de muñecas, ¡el gato se sientay me dice ‘dame algo de comer’! ¡Además lo repite!” dice la niñera.Y de repente María comprende qué ocurrió. Va a la cama de muñecas y coge una pequeña muñeca.María la aprieta y escuchan la misma frase: “¡Quiero comer!”

Ein Sprechender Kater

Eines Tages entscheidet sich Maria ein Kindermädchen für ihr Kind einzustellen. Das neueKindermädchen ist eine nette alte Frau. Sie hat Kinder sehr gerne. Am ersten Tag, an dem sie beiMaria arbeitet, bleibt das Kindermädchen bei dem Kind zu Hause. Nur der Kater Mars ist beiihnen. Nachdem sie spazieren waren und gespielt haben, bringt das Kindermädchen das Kind insBett. Sie ist müde und beschließt auch schlafen zu gehen. Aber sobald sie beginnt einzuschlafen,sagt plötzlich jemand laut in einer Ecke des Zimmers: „Füttere mich!“ Das Kindermädchenspringt überrascht auf. Sie sieht sich um - aber es ist niemand da. Nur der Kater Mars liegt in derEcke auf einem Puppenbett. Der Kater Mars sieht das Kindermädchen unzufrieden an. DasKindermädchen beschließt, dass sie nur geträumt hat und will wieder schlafen gehen. Aber aus dergleichen Ecke hört sie wieder deutlich: „Ich möchte essen!“ Das Kindermädchen dreht sich um -der Kater schaut aufmerksam und unzufrieden direkt in ihre Richtung. Die alte Frau bekommtAngst. Sie sieht den Kater eine Zeit lang an, als plötzlich wieder die fordernde Stimme von ihmkommt: „Gib mir etwas zu essen!“ Sie bekreuzigt sich, für alle Fälle, und geht in die Küche. Siegibt dem Kater etwas zu fressen. Sie ist vorsichtig und behält den Kater Mars bis zum Abend inden Augen. Aber der zufriedene Kater schläft und spricht nicht mehr.

Page 26: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Maria kommt am Abend zurück nach Hause und die alte Frau erzählt ihr mit verängstigter Stimme,dass der Kater mit einer menschlichen Stimme spreche und Futter fordere. Maria ist sehrüberrascht. Sie beginnt daran zu zweifeln, dass das neue Kindermädchen ganz bei Verstand ist.Aber das Kindermädchen überzeugt sie davon, dass die Geschichte wahr ist.„So war es!“, sagt das Kindermädchen. „Hier in dieser Ecke, im Puppenbett, saß der Kater undsagte zu mir 'Gib mir etwas zu essen'! Und noch dazu hat er es wiederholt!“, sagt dasKindermädchen.Und plötzlich versteht Maria, was passiert war. Sie geht zum Puppenbett und nimmt eine kleinePuppe heraus. Maria drückt die Puppe und sie hören den gleichen Satz: „Ich möchte essen!“

Page 27: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Invitado SomnolientoSchläfriger Gast

PalabrasVokabel

1. adjuntada - befestigt2. amarillo - gelb3. años - Jahre, die4. bien alimentado - gut gefüttert5. bonito - hervorragend, großartig6. collar - Halsband, das7. continuó - geht weiter8. curioso - neugierig9. del perro - des Hundes10. despacio - langsam11. días - Tage, die12. donde - wo13. está - es ist14. estudios - Studien, die15. finalmente - schließlich16. intentando - versucht17. invitado - Gast, der18. mañana - morgen19. mediados - Mitte, die

Page 28: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

20. no están - sind nicht21. noche - Nacht, die22. nota - Notiz, die23. otoño - Herbst, der24. paseo - Spaziergang, der25. patio - Hof, der26. quién - wer27. ramillete - Bund, der28. recoger - sammeln29. respuesta - antworten30. saber - weiß31. se acerca - kommt auf ihn zu32. seis - sechs33. ser/estar - sein34. sigue - folgt35. siguiente - folgendem36. sin hogar - streunender37. somnoliento - schläfrig38. tener - nehmen39. tiempo - Wetter, das40. todavía - schon41. tres - drei42. universidad - Universität, die43. varios - einige44. venir - kommt

Invitado Somnoliento

Como suele hacer tras sus estudios en la universidad, Robert sale al exterior a dar un paseo. Eltiempo es bueno hoy. Es justamente mediados de otoño. Robert decide recoger un ramillete de hojasamarillas. De repente ve a un viejo perro que entra en el patio. Parece muy cansado. Tiene puesto uncollar y está muy bien alimentado. Así que Robert decide que no está sin hogar y que lo cuidan bien.El perro se acerca a Robert silenciosamente. Robert le acaricia la cabeza. Robert ya debería volver acasa. El perro lo sigue. Entra en la casa; despacio, entra en la habitación de Robert. A continuaciónse acuesta en el rincón y se queda dormido.Al día siguiente el perro vuelve a venir. Se acerca a Robert en el patio. Después vuelve a entrar en lacasa y se queda dormido en el mismo lugar. Duerme durante aproximadamente tres horas. Luego selevanta y se va a alguna parte.Esto continuó durante varios días. Finalmente a Robert le entró la curiosidad y adjuntó una nota en elcollar del perro con lo siguiente: “Me gustaría saber quién es el dueño de este bonito perro y si sabeque viene a mi casa casi todos los días a dormir.”Al día siguiente el perro vuelve otra vez, y la siguiente respuesta está adjuntada al collar: “Vive enuna casa donde hay seis niños, y dos de ellos todavía no tienen tres años. Solo está intentando tener

Page 29: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

una buena noche de sueño en algún sitio. ¿Puedo yo también venir mañana?”

Schläfriger Gast

Wie gewöhnlich geht Robert draußen spazieren, nachdem er in der Universität war. Das Wetter istheute schön. Es ist mitten im Herbst. Robert entscheidet sich einen Bund gelber Blätter zusammeln. Plötzlich sieht er einen alten Hund, der in den Hof kommt. Er sieht sehr müde aus. Erträgt ein Halsband und ist gut gefüttert. Also dachte sich Robert, dass es kein streunender Hundsei und dass man sich gut um ihn kümmere. Der Hund kommt leise auf Robert zu. Robert streicheltihn am Kopf. Robert sollte sich schon auf den Heimweg machen. Der Hund folgt ihm. Er geht indas Haus; er geht leise in Roberts Zimmer. Dann legt er sich in eine Ecke und schläft ein.Am nächsten Tag kommt der Hund wieder. Er kommt Robert im Hof entgegen. Dann geht er wiederin das Haus und schläft am gleichen Platz ein. Er schläft ungefähr drei Stunden lang. Dann stehter auf und geht weg.Das geht einige Tage so weiter. Schließlich wird Robert neugierig und befestigt eine Notiz mitfolgendem Text am Hundehalsband: „Ich würde sehr gerne wissen, wer der Besitzer dieseshervorragenden Hundes ist, und, ob er weiß, dass der Hund beinahe jeden Tag zu mir kommt, umzu schlafen.“Am nächsten Tag kommt der Hund wieder und hat die folgende Antwort an seinem Halsbandbefestigt: „Er lebt in einem Haus, in dem es sechs Kinder gibt, und zwei davon sind noch keinedrei Jahre alt. Er versucht nur irgendwo durchzuschlafen. Kann ich morgen auch zu Ihnenkommen?“

Page 30: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

El Perro no Es CulpableDer Hund Ist nicht Schuld

PalabrasVokabel

1. animadamente - fröhlich2. año - Jahr, das3. arquitecto - Architekt, der4. biblioteca - Bibliothek, die5. bosque - Wald, der6. brilla - scheint7. cabina - Fahrerhaus, das8. cafetería - Café, das9. cantan - singen10. cantando - singend11. casado - verheiratet12. casaron - bekommen13. cestos - Körbe, die14. champiñón - Pilz, der15. coche - Auto, das16. colegio - Schule, die17. colgando - hängt18. con - mit19. con entusiasmo - aufgeregt20. conduce - fährt

Page 31: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

21. construcción - Bau, der22. culpable - schuldig23. de todas formas - trotzdem24. domingo - Sonntag, der25. echa de menos - vermisst26. empresa - Firma, die27. encierran - sperren28. encontrado - gefunden29. estado - gewesen30. faltan - fehlen31. familia - Familie, die32. hace - vor33. hermana - Schwester, die34. horas - Stunden, die35. ladra - bellt36. ladró - bellte37. madre - Mutter, die38. mamá - Mutter, die39. marido - Ehemann, der40. medianos - mittlere41. menor - jünger42. miembros - Mitglieder, die43. música - Musik, die44. nos - uns45. ocho - acht46. por - durch47. quedarte - bleiben48. recogen - sammeln49. robado - gestohlen50. se acercan - kommen näher51. secretaria - Sekretär/in, der/die52. sol - Sonne, die53. todos - alle54. trabaja - arbeitet55. ventanilla - Fenster, das56. vigilar - aufpassen

El Perro no Es Culpable David va a la biblioteca después de la facultad. Se reúne con sus amigos en una cafetería por lasnoches. La hermana menor de David, Nancy, ya tiene ocho años. Estudia en el colegio. La madre deDavid, Linda, trabaja de secretaria. Su marido Christian es arquitecto en una empresa deconstrucción. Christian y Linda se casaron hace un año. David tiene un gato llamado Mars y un perro,

Page 32: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Baron.Hoy es domingo. David, Nancy, Linda, Christian y Baron van al bosque a recoger champiñones.David conduce. En el coche suena música. El padre y la madre cantan. Baron ladra animadamente.Entonces el coche se detiene. Baron sale del coche de un salto y corre hacia el bosque. Salta y juega.“Baron, tú deberías quedarte aquí,” dice David, “Deberías vigilar el coche. Y nosotros iremos albosque.”Baron mira tristemente a David, pero de todas formas va al coche. Lo encierran en el coche. Lamadre, el padre, David y Nancy cogen cestos y van a recoger champiñones. Baron mira por laventanilla.“Es bueno que tengamos a Baron. Vigila el coche y nosotros no tenemos que preocuparnos,” dice elpadre.“Baron es un perro valiente,” dice David.“Hace buen tiempo hoy,” dice la madre.“¡He encontrado el primer champiñón!” grita Nancy. Todos empiezan a recoger champiñones conentusiasmo. Todos los miembros de la familia están de buen humor. Los pájaros cantan, brilla el sol.David solo reúne champiñones grandes. Madre reúne champiñones pequeños y medianos. El padre yNancy reúnen champiñones grandes, pequeños y medianos. Recogen champiñones durante dos horas.“Tenemos que volver al coche. Baron nos echa de menos,” dice el padre. Todos van al coche. Seacercan al coche.“¿Qué es esto?” grita Nancy. ¡Al coche le faltan las ruedas! ¡Han robado las ruedas! El perro estásentado en la cabina y mira a su familia con mirada temerosa. Hay una nota colgando de la ventanilla:“El perro no tiene la culpa. ¡Ladró!”

Der Hund Ist nicht Schuld David geht nach dem College in die Bibliothek. Abends trifft er seine Freunde in einem Café.Davids jüngere Schwester Nancy ist schon acht Jahre alt. Sie geht in die Schule. Davids Mutter,Linda, arbeitet als Sekretärin. Ihr Ehemann Christian arbeitet als Architekt für eine Baufirma.Christian und Linda haben vor einem Jahr geheiratet. David hat einen Kater, der Mars heißt, undeinen Hund, der Baron heißt.Heute ist Sonntag. David, Nancy, Linda, Christian und Baron gehen in den Wald um Pilze zusammeln. David fährt. Im Auto spielt Musik. Der Vater und die Mutter singen. Baron belltfröhlich.Dann bleibt das Auto stehen. Baron springt aus dem Auto und rennt in den Wald. Er springt undspielt.„Baron, du solltest hier bleiben“, sagt David. „Du sollst auf das Auto aufpassen. Und wir werdenin den Wald gehen.“Baron sieht David traurig an, aber geht trotzdem zum Auto. Sie sperren ihn ins Auto. Die Mutter,der Vater, David und Nancy nehmen Körbe und gehen Pilze sammeln. Baron schaut durch dasAutofenster hinaus.„Es ist gut, dass wir Baron haben. Er passt auf das Auto auf und wir müssen uns keine Sorgenmachen“, sagt der Vater.„Baron ist ein mutiger Hund“, sagt David.

Page 33: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

„Das Wetter ist heute gut“, sagt die Mutter.„Ich habe den ersten Pilz gefunden!“ schreit Nancy. Jeder beginnt aufgeregt Pilze zu sammeln.Alle Familienmitglieder sind in einer guten Stimmung. Die Vögel singen, die Sonne scheint. Davidsammelt nur große Pilze. Die Mutter sammelt kleine und mittlere. Der Vater und Nancy sammelngroße, mittlere und kleine Pilze. Sie sammeln zwei Stunden lang Pilze.„Wir müssen zum Auto zurückgehen. Baron vermisst uns", sagt der Vater. Alle gehen zum Auto. Siekommen näher zum Auto.„Was ist das?“ schreit Nancy. Dem Auto fehlen die Räder! Die Räder wurden gestohlen! Der Hundsitzt im Auto und sieht die Familie mit einem verängstigten Blick an. Eine Notiz hängt am Fenster:„Ihr Hund ist nicht schuld. Er hat gebellt!“

Page 34: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Las MaletasDie Koffer

PalabrasVokabel

1. bolsa - Tasche, die2. cena - Abendessen, das3. ciudad - Stadt, die4. cogió - nahm5. cómo - wie6. compartimento - Abteil, das7. de acuerdo - in Ordnung8. descansa - Pause, die9. equipaje - Gepäck, das10. estación - Busbahnhof, der11. explica - erklärt12. historias - Geschichten, die13. jardín - Garten, der14. juntos - zusammen15. lee - liest16. lejos - weit17. libros - Bücher, die

Page 35: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

18. llaman - rufen19. llegan - kommen an20. lleva - trägt21. llevan - tragen22. maletas - Koffer, die23. mes - Monat, der24. pensó - dachte25. pescar - fischen26. plataforma - Bussteig, der27. preparando - macht sich auf28. presenta - stellt vor29. próximo - neben30. río - Fluss, der31. seguras - sicher32. setenta - siebzig33. situación - Situation, die34. solo - alleine35. taxi - Taxi, das36. té - Tee, der37. temprano - früh38. tenía - hatte39. tío - Onkel, der40. triste - traurig41. vender - verkaufen42. verano - Sommer, der43. verduras - Gemüse, das44. vida - Leben, das

Las Maletas

Cada verano David va a visitar a su tío Philippe. El tío Philippe vive solo. Tiene setenta años. Davidy el tío Philippe suelen ir a pescar al río temprano por la mañana. Luego David ayuda al tío a recogerfruta y verduras en el jardín. Después de comer David descansa y lee libros. David y el tío Philippellevan fruta a vender por las noches. A continuación cenan y hablan juntos. El tío Philippe le cuenta aDavid historias sobre su vida. David suele quedarse en casa de tío Philippe un mes y después vuelvea casa.David está volviendo a casa en bus este verano. Va sentado al lado de una chica en el bus. David sepresenta a la chica. La chica se llama Ann. Ann vive en la misma ciudad que David. Pero Ann vivelejos de su casa. Llegan a la ciudad. David ayuda a Ann a sacar sus maletas del compartimento deequipaje. Ann coge dos maletas. David le ayuda y coge las maletas.“Ann, te acompañaré a casa,” dice David.“De acuerdo. Pero vives lejos de mí,” responde Ann.“No importa, tomaré un taxi,” responde David. David y Ann caminan por la ciudad nocturna y hablan.

Page 36: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Llegan a casa de Ann. David lleva las maletas al interior de la casa. Ann le presenta a David a sumamá.“Mamá, este es David. David me ayudó a llevar las maletas,” dice Ann.“Buenas noches,” dice David.“Buenas noches,” responde la mamá de Ann, “¿Te gustaría tomar un té?”“No, gracias. Tengo que irme,” dice David. Se está preparando para marcharse.“David, no te olvides de tus maletas,” dice la mamá de Ann. David mira hacia Ann y su mamá consorpresa.“¿Cómo es eso? ¿No son estas tus maletas?” pregunta David a Ann.“Creí que estas eran tus maletas,” responde Ann. Cuando Ann estaba sacando su bolsa delcompartimento de equipaje, sacó las dos maletas. David pensó que eran las maletas de Ann. Y Annpensó que eran las de David.“¿Qué hacemos?” dice David.“Deberíamos ir a la estación,” responde Ann, “Y devolver las maletas.”Ann y David llaman un taxi y llegan a la estación. Allí ven a dos chicas tristes sobre la plataforma.David y Ann se acercan a las chicas.“Perdonad, ¿son estas vuestras maletas?” pregunta David, y les explica toda la situación.Las chicas ríen. Estaban seguras de que les habían robado las maletas.

Die Koffer

Jeden Sommer besucht David seinen Onkel Philippe. Onkel Philippe lebt allein. Er ist siebzigJahre alt. David und Onkel Philippe gehen normalerweise früh am Morgen am Fluss fischen. Dannhilft David Onkel Philippe Obst und Gemüse im Garten zu sammeln. Nach dem Mittagessen machtDavid eine Pause und liest Bücher. David und Onkel Philippe gehen am Abend das Obst verkaufen.Dann essen sie zu Abend und reden. Onkel Philippe erzählt David Geschichten aus seinem Leben.Normalerweise bleibt David ein Monat bei Onkel Philippe und fährt danach wieder nach Hause.David fährt diesen Sommer von Onkel Philippe mit dem Bus nach Hause. Im Bus sitzt er nebeneinem Mädchen. David lernt das Mädchen kennen. Ihr Name ist Ann. Ann lebt in der gleichen Stadtwie David. Aber Ann lebt weit entfernt von seinem Haus. Sie kommen in der Stadt an. David hilftAnn ihr Gepäck aus dem Gepäckraum zu holen. Man gibt Ann zwei Koffer. David hilft ihr undnimmt die Koffer.„Ann, ich werde dich nach Hause begleiten“, sagt David.„Ok. Aber du lebst weit entfernt von mir“, antwortet Ann.„Egal, dann nehme ich ein Taxi“, antwortet David. Es ist schon abends und David und Ann gehendurch die Stadt und reden. Sie kommen zu Anns Haus. David trägt das Gepäck ins Haus. Ann stelltDavid ihrer Mutter vor.„Mama, das ist David. David hat mir geholfen, das Gepäck zu tragen“, sagt Ann.„Guten Abend“, sagt David.„Guten Abend“, antwortet Anns Mutter. „Möchtest du etwas Tee?“„Nein, danke. Ich muss gehen“, sagt David. Er macht sich auf um zu gehen.„David, vergiss deine Koffer nicht“, sagt Anns Mutter. David sieht Ann und deren Mutterüberrascht an.

Page 37: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

„Wie ist das möglich? Sind das nicht deine Koffer?“, fragt David Ann.Ich dachte, das wären deine Koffer“, antwortet Ann. Als Ann ihr Gepäck aus dem Gepäckraumbekam, nahm sie die zwei Koffer. David dachte, dass es Anns Koffer wären. Und Ann dachte, dasses Davids Koffer wären.„Was machen wir denn jetzt?“, sagt David.„Wir sollten zum Busbahnhof gehen“, antwortet Ann, „und die Koffer zurückbringen.“Ann und David rufen ein Taxi und fahren zum Busbahnhof. Dort sehen sie zwei traurige Mädchenam Bussteig. David und Ann gehen zu den Mädchen.„Entschuldigung, sind das eure Koffer?“, fragt David und erklärt ihnen die ganze Situation.Die Mädchen lachen. Sie waren sich sicher, dass jemand ihre Koffer gestohlen hatte.

Page 38: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Profesor LeónidasProfessor Leonidas

PalabrasVokabel

1. aprendió - gelernt2. asignatura - Unterrichtsfach, das3. asistir - besuchen4. atrevida - gewagten5. aunque - jedoch6. cabello - Haar, das7. ceño - Stirnrunzeln, das8. colegas - Kollegen, die9. con entusiasmo - emotional10. da clase - Vorlesungen, die11. dedo - Finger, der12. departamento - Institut, das13. difíciles - schwierig14. dios - Gott, der15. en silencio - still16. enamora - lieben17. enseña - unterrichtet

Page 39: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

18. entra - betreten19. entrevistar - abprüfen20. Esparta - Sparta21. esperando - wartet22. estudiante - Student/Studentin, der/die23. examen - Test, der24. famosos - berühmt25. gran - großer26. Grecia - Griechenland, das27. historia - Geschichte, die28. largo - lange29. magnífico - großartige30. más fuerte - am lautesten31. mote - Spitzname, der32. nacional - national33. negro - schwarz34. no era - war nicht35. notas - Noten, die36. ojos - Augen, die37. ordena - sammelt38. pensamientos - Gedanken, die39. perfectamente - perfekt40. periodismo - Journalismus, der41. pista - Hinweis, der42. plato - Gericht, das43. pocos - einige44. preguntas - Fragen, die45. prepara - zubereite46. principales - Haupt47. probablemente - wahrscheinlich48. profesor - Professor, der49. pupitre - Tisch, der50. raramente - selten51. rey - König, der52. secretamente - heimlich53. señala - zeigt54. siente - fühlen55. silla - Stuhl, der56. suposición - Versuch, der57. tarea - Aufgabe, die58. te refieres - meinst59. techo - Decke, die60. Zeus - Zeus

Page 40: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Profesor Leónidas

David estudia en el departamento de periodismo de la facultad. El profesor Leónidas enseña en eldepartamento de periodismo. Es griego y enseña historia. El profesor Leónidas tiene el mote de Zeusporque da clase con mucho entusiasmo y tiene un magnífico cabello largo y grandes ojos negros.Hoy David tiene examen de historia. Le gusta la asignatura. Lee mucho y siempre saca buenas notas.David entra en el aula y coge la tarea de examen. Se sienta en el pupitre y hace la tarea. Las preguntasno son difíciles. Lena se sienta al lado de David. Lena raramente asiste a las clases del profesorLeónidas. A Lena no le gusta la historia. Está esperando su turno. Luego Lena va hasta el pupitre delprofesor Leónidas y se sienta en una silla.“Estas son mis respuestas a las preguntas,” dice Lena al profesor, y le entrega la tarea de examen.“Bien,” el profesor mira a Lena. Se acuerda perfectamente de que Lena no asiste a sus clases, “Lenaes probablemente una buena estudiante y estudia bastante,” piensa el profesor Leónidas. Pero aún asíquiere entrevistar a la chica.“Lena, ¿Quién es el principal dios griego?” pregunta el profesor. Lena se queda en silencio. No losabe. El profesor Leónidas está esperando. Julia se sienta en el pupitre de delante. Julia quiere darleuna pista. Lena mira hacia Julia. Y Julia secretamente señala con un dedo al profesor Leónidas.“Leónidas es el principal dios griego,” dice Lena. Los estudiantes se parten de risa. El profesorLeónidas la mira con el ceño fruncido. A continuación mira hacia el techo y ordena sus pensamientos.“Si te refieres a Leónidas, el rey de Esparta, no era un dios. Aunque también fue un gran griego. Si terefieres a mí, entonces me siento como un dios solamente en mi cocina, cuando preparo un platonacional griego,” el profesor Leónidas mira a Lena atentamente, “Pero en cualquier caso, gracias portu atrevida suposición.”El profesor Leónidas les cuenta a sus colegas unos pocos días después que él es el principal diosgriego. El profesor se ríe más fuerte que nadie. Y Lena aprendió los nombres de todos los griegosmás famosos y se enamoró de la historia de Grecia.

Professor Leonidas

David studiert im College, er ist am Institut für Journalismus. Professor Leonidas unterrichtet amInstitut für Journalismus. Er ist Grieche und unterrichtet Geschichte. Professor Leonidas hat denSpitznamen Zeus, weil er beim Unterrichten sehr emotional wird, großartige lange Haare undgroße schwarze Augen hat.Heute hat David einen Geschichtstest. Er mag das Unterrichtsfach. Er liest viel und bekommtimmer gute Noten.David betritt das Zimmer und nimmt die Testaufgaben. Er setzt sich an den Tisch und macht dieAufgaben. Die Fragen sind nicht schwer. Lena sitzt neben David. Lena kommt nur selten zu denVorlesungen von Professor Leonidas. Lena mag Geschichte nicht. Sie wartet darauf, dass sie ander Reihe ist. Dann geht Lena zu Professor Leonidas Tisch und setzt sich auf einen Stuhl.„Das sind meine Antworten auf die Fragen“, sagt Lena zum Professor und gibt ihm dieTestaufgaben.„Gut“, der Professor sieht Lena an. Er kann sich gut daran erinnern, dass Lena seine Vorlesungen

Page 41: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

nicht besucht. „Lena ist wahrscheinlich auch eine gute Studentin und lernt gut“, denkt ProfessorLeonidas. Aber er möchte das Mädchen trotzdem abprüfen.„Lena, wer ist der wichtigste griechische Gott?“, fragt der Professor. Lena ist still. Sie weiß esnicht. Professor Leonidas wartet. Julia sitzt am Tisch in der ersten Reihe. Sie möchte ihr einenHinweis geben. Lena sieht Julia an. Und Julia zeigt heimlich mit dem Finger auf ProfessorLeonidas.„Leonidas ist der wichtigste griechische Gott“, sagt Lena. Die Studenten lachen. ProfessorLeonidas sieht sie mit einem Stirnrunzeln an. Dann schaut er auf die Decke und sammelt seineGedanken.„Vielleicht meinst du Leonidas, den König von Sparta, aber das war kein Gott. Obwohl er auch eingroßer Grieche war. Vielleicht meinst du mich, aber ich fühle mich nur wie ein Gott, wenn ich inmeiner Küche stehe und ein griechisches Nationalgericht zubereite“, sagt Professor Leonidas undsieht Lena aufmerksam an. „Danke trotzdem für den gewagten Versuch.“Professor Leonidas erzählt seinen Kollegen einige Tage später, dass er der wichtigste griechischeGott ist. Der Professor lacht am lautesten von allen. Und Lena hat die Namen aller berühmtestenGriechen gelernt und hat sich dabei in die Geschichte Griechenlands verliebt.

Page 42: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

En el DentistaBeim Zahnarzt

PalabrasVokabel

1. abierta - öffnen2. antes - bevor3. antes - früher4. arreglar - reparieren5. boca - Mund, der6. cerrar - schließt7. clase - Unterricht, der8. cliente - Kunde, der9. con satisfacción - zufrieden10. conocido - getroffen11. construcción - Bau12. constructores - Bauarbeiter, die13. consulta - Arztpraxis, die14. correctamente - richtig15. de constructor - des Bauarbeiters16. de nada - bitte

Page 43: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

17. defecto - Defekt, der18. dental - dental19. dentista - Zahnarzt, der20. diente - Zahn, der21. doctor - Arzt, der22. dolor de muelas - Zahnschmerzen, die23. eliminar - beheben24. empresa - Firma, die25. escribe - schreibt26. está de acuerdo - ist einverstanden27. golpea - klopft28. hospital - Spital, das29. instalar - installiert30. jefe - Chef, der31. ligeramente - ein wenig32. mal - schlecht33. mandíbula - Kiefer, der34. manos - Hände, die35. mucho - weit36. nada - irgendetwas37. pérdida - Verlust, der38. por favor - bitte39. porque - weil40. que - als41. recuerda - erinnert42. se lava - wäscht43. se sienta - setzt sich44. solicitar - bewerben45. términos - Bedingungen, die46. trabajo - Job, der47. trata - behandelt

En el Dentista

David tiene un amigo llamado Víctor. David y Víctor han sido amigos mucho tiempo. Víctor trabajaen una empresa de construcción. Instala puertas en apartamentos nuevos. A Víctor no le gusta sutrabajo. Quiere estudiar en la facultad también. Víctor sale más temprano del trabajo porque asiste ala escuela nocturna. Se prepara para solicitar plaza en la facultad. Pero Víctor le pide a su jefe hoyque le deje salir no para ir a clase, sino al hospital. Víctor tiene dolor de muelas. Ha tenido dolor demuelas durante dos días. Llega al hospital y entra en la consulta dental.“¡Hola, doctor!” dice Víctor.“¡Hola!” responde el doctor.“Doctor, me parece que nos hemos conocido antes,” dice Víctor.

Page 44: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

“Puede ser,” responde el doctor. Víctor se sienta en una silla y abre mucho la boca El doctor trata eldiente de Víctor. Todo va bien. El doctor se lava las manos y dice: “Su diente ahora ya está sano.Puede irse.”Pero Víctor no puede decir nada porque no su boca no se cierra. Víctor señala su boca.“Ya veo,” dice el doctor, “¡No se preocupe! En términos de constructor, esto se llama defecto. Puedoarreglar este defecto mañana,” contesta el doctor.En ese momento Víctor recuerda que el doctor es cliente de su empresa. Víctor instaló mal una puertaen casa del doctor. La puerta del doctor no se cierra. Víctor escribe una nota al doctor: “Iré a su casaahora mismo e instalaré la puerta correctamente.”El doctor está de acuerdo. Víctor y el doctor toman un taxi. Víctor se sienta en el taxi con la bocaabierta y mira tristemente por la ventanilla. Llegan a la casa del doctor. Víctor arregla el defecto conla boca abierta. El doctor no se lo agradece a Víctor. Golpea ligeramente a Víctor en la mandíbula yla boca se le cierra. Víctor está feliz.“¡Gracias, doctor!” le dice al doctor, “Usted elimina los defectos mejor que los constructores. Lohace sin pérdida de tiempo,” dice Víctor.“De nada,” dice el doctor con satisfacción, “Venga cuando necesite ayuda, por favor.”

Beim Zahnarzt

David hat einen Freund, der Victor heißt. David und Victor sind seit einer langen Zeit befreundet.Victor arbeitet bei einer Baufirma. Er installiert Türen in neuen Wohnungen. Victor mag seinenJob nicht. Er möchte auch am College studieren. Victor geht früh von der Arbeit, weil er eineAbendschule besucht. Er bereitet sich darauf vor, sich an einem College zu bewerben. Aber Victorbittet seinen Chef heute nicht, ihn zum Unterricht gehen zu lassen, sondern ins Spital. Victor hatZahnschmerzen. Er hat seit zwei Tagen Zahnschmerzen. Er geht in das Spital, in die Zahnklinik.„Hallo, Herr Doktor!“ sagt Victor.„Hallo!“, antwortet der Arzt.„Herr Doktor, ich glaube, dass wir uns schon irgendwo einmal getroffen haben“, sagt Victor.„Vielleicht“, antwortet der Arzt. Victor setzt sich in einen Stuhl und öffnet seinen Mund weit. DerArzt behandelt Victors Zahn. Alles geht gut. Der Arzt wäscht seine Hände und sagt: „Ihr Zahn istjetzt gesund. Sie können gehen.“Aber Victor kann nichts antworten, weil er seinen Mund nicht schließen kann. Victor zeigt auf denMund.„Ich verstehe“, sagt der Arzt, „mach dir nichts daraus! Auch ein Bauarbeiter würde das einenDefekt nennen. Ich kann den Defekt morgen reparieren“, antwortet er Arzt.In diesem Moment erinnert sich Victor daran, dass der Arzt ein Kunde seiner Firma ist. Victor hatdie Tür im Haus des Arztes schlecht installiert. Die Tür des Arztes lässt sich nicht schließen.Victor schreibt dem Arzt eine Notiz: „Ich werde sofort zu Ihnen fahren und die Tür richtiginstallieren.“Der Arzt ist einverstanden. Victor und der Arzt nehmen ein Taxi. Victor sitzt mit offenem Mund imTaxi und schaut traurig durch das Autofenster. Sie kommen zum Haus des Arztes. Victor behebtden Fehler mit offenem Mund. Der Arzt bedankt sich nicht bei Victor. Er klopft Victor ein wenigauf den Kiefer und der Mund schließt sich. Victor ist glücklich.

Page 45: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

„Danke, Herr Doktor!“, sagt er zum Arzt, „Sie beheben Fehler besser als Bauarbeiter. Sie machenes, ohne Zeit zu verlieren“, sagt Victor.„Gern geschehen“, sagt der Arzt zufrieden, „du kannst gerne wiederkommen, wenn du Hilfebrauchst.“

Page 46: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

¡La Justicia Triunfa!Gerechtigkeit Siegt!

PalabrasVokabel

1. a menudo - oft2. aceptable - kompetent3. admito - gebe zu4. alabar - loben5. alegremente - fröhlich6. aparece - wird sichtbar7. asombro - Erstaunen, das8. astutamente - verschmitzt9. aula - Klassenzimmer, das10. autor - Autor, der11. aventuras - Abenteuer, die12. baja - niedrig13. cambiar - ändern14. chico - Junge, der15. clase - Unterricht, der16. composición - Aufsatz, der17. comprobar - überprüfen18. concepto - Konzept, das19. concluye - sagt abschließend20. continúa - spricht weiter

Page 47: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

21. copiando - kopieren22. copié - kopiert23. cualquier - irgendjemand24. cualquier - irgendein, etwas25. cuidadosamente - genau, sorgfältig26. dado - gegeben27. decidí - beschloßen28. desconsideradamente - gedankenlos29. descubrir - erwischen30. dubitativamente - zögerlich31. escrito - geschrieben32. escritor - Schriftsteller, der33. especialmente - besonders34. espíritu - Stimmung, die35. estilo - Stil, der36. estrictamente - streng37. estropear - ruinieren38. excelente - großartiges39. experiencia - Erfahrung, die40. fácil - verständlich, leicht41. fácilmente - einfach42. forma - Art, die43. habla - spricht44. haces la pelota - schmeicheln45. hagas trampa - mogeln46. hice - tat47. honestamente - ehrlich48. impresionado - beeindruckt49. inglesa - englisch50. inteligencia - Intelligenz, die51. inteligente - intelligent52. justicia - Gerechtigkeit, die53. literatura - Literatur, die54. lleva - hält55. mal - schlecht56. más - mehr57. más alta - höchste58. mereció - verdient59. mí mismo - ich selbst60. miedo - Angst, die61. nivel - Niveau, das62. obra maestra - Meisterwerk, das63. pasa - vorbeikommt64. profesor - Lehrer, der65. querido - Lieber

Page 48: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

66. quiere decir - bedeutet67. recuerdas - erinnerst68. redacciones - Essays, die69. residencia - Studentenwohnheim, das70. se marcharon - verlassen71. seriamente - ernst72. suficiente - genug73. supe - wusste74. tareas - Hausaufgabe, die75. tema - Thema, das76. triunfa - siegt77. vago - faul

¡La Justicia Triunfa! Robert vive en la residencia. Tiene muchos amigos. Todos estudiantes como él. Pero los profesoressaben que a veces Robert es vago. Por eso lo tratan más estrictamente que a otros estudiantes.Es la primera clase de literatura inglesa para Robert hoy. Los estudiantes estudian cuidadosamente laobra de Charles Dickens. Este escritor se hizo famoso con obras como Las aventuras de OliverTwist, Dombey e hijo, David Copperfield, etc.El profesor tiene que revisar las tareas hoy. El profesor entra en el aula. Lleva el trabajo de losestudiantes en las manos.“Hola. Sentaos, por favor,” dice el profesor, “Estoy satisfecho con vuestras redacciones. Me gustaespecialmente el trabajo de Robert. Te admito honestamente que nunca he leído un trabajo mejorsobre Dickens. Excelente concepto, escritura aceptable, estilo sencillo. Ni la nota más alta essuficiente en este caso.”Los estudiantes abren la boca con asombro. La gente no suele decir esas cosas sobre Robert. Despuésel profesor habla sobre otros trabajos, pero no alaba a nadie de la misma manera. Luego entrega lostrabajos a los estudiantes. Cuando pasa a Robert, le dice: “Ven a verme después de clase, por favor.”Robert está sorprendido. Va a ver al profesor después de clase. Los estudiantes ya se marcharon delaula.“Robert, eres buen chico e inteligente,” dice el profesor, “Incluso me recuerdas a mí mismo enalgunas cosas. Yo también estudié en esta facultad. Y viví en la misma residencia que tú.” Robert no comprende qué quiere decir el profesor. Pero el profesor lo mira astutamente y continúa:“Yo también busqué trabajos de estudiantes antiguos. Pero copié de ellos solo un poquito para sentirel espíritu de un tema. Nunca copié todo desconsideradamente como hiciste tú.”El miedo aparece en los ojos de Robert.“Eso es, querido. No solo has copiado el trabajo de otra persona, has copiado un trabajo escrito pormí hace mucho tiempo,” continúa el profesor.“¿Entonces por qué me ha dado la nota más alta, profesor?” pregunta Robert dubitativamente.“¡Porque entonces me dieron una nota baja! ¡Y siempre supe que merecía una nota mucho mejor! ¡¡Yaquí ahora triunfa la justicia!!” ríe el profesor alegremente.“Cuando estaba copiando su composición, me impresionó el nivel de inteligencia del autor,” dice

Page 49: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Robert, “así que decidí no cambiar nada para no estropear esta obra maestra, profesor,” Robert miraal profesor a los ojos.“Haces muy mal la pelota, Robert,” responde el profesor mirando a Robert seriamente, “Vete yrecuerda que cada vez que hagas trampa, yo lo descubriré fácilmente porque he tenido muchaexperiencia. ¿Está claro?” concluye el profesor.

Gerechtigkeit Siegt! Robert wohnt im Studentenwohnheim. Er hat viele Freunde. Alle Studenten mögen ihn. Aber dieLehrer wissen, dass Robert manchmal faul ist. Deshalb behandeln sie Robert strenger, als andereStudenten.Roberts erster Unterricht heute ist englische Literatur. Die Studierenden beschäftigen sich genaumit der Arbeit von Charles Dickens. Dieser Schriftsteller wurde durch Bücher wie die Abenteuervon Oliver Twist, Dombey und Sohn, David Copperfield und andere berühmt.Der Lehrer muss heute die Essays, die Hausaufgabe waren, korrigiert zurückgeben. Der Lehrerbetritt das Klassenzimmer. Er hält die Arbeiten der Studenten in seinen Händen.„Hallo. Setzt euch, bitte“, sagt der Lehrer. „Ich bin mit euren Essays zufrieden. Ganz besondersmag ich Roberts Arbeit. Ich gebe ehrlich zu, dass ich noch nie eine bessere Arbeit über Dickensgelesen habe. Ein großartiges Konzept, kompetent geschrieben und ein verständlicher Stil. Sogardie beste Note reicht hier nicht aus.“Die Studenten staunen mit offenem Mund. Leute sagen solche Dinge nicht oft über Robert. Dannspricht der Lehrer über andere Arbeiten, aber er lobt niemanden auf die gleiche Art. Dann verteilter die Arbeiten an die Studenten. Als er bei Robert vorbeikommt, sagt er zu ihm: „Komm nach demUnterricht bitte zu mir.“Robert ist überrascht. Nach dem Unterricht geht er zum Lehrer. Die anderen Studenten haben dasKlassenzimmer schon verlassen.„Robert, du bist ein intelligenter und guter Junge“, sagt der Lehrer, „du erinnerst mich sogar aufgewisse Art an mich selbst. Ich habe auch an diesem College studiert. Und ich habe im gleichenStudentenwohnheim gewohnt wie du.“Robert versteht nicht, was der Lehrer sagen will. Aber der Lehrer sieht ihn verschmitzt an undspricht weiter: „Ich habe mir auch die Tests der früheren Studenten angesehen. Aber ich habe vonihnen nur ein wenig abgeschrieben, um die Stimmung eines Themas zu spüren. Und ich habe niealles so gedankenlos abgeschrieben wie du.“In Roberts Augen wird Angst sichtbar.„Das ist es, mein Lieber. Du hast nicht nur die Arbeit von jemand anderem abgeschrieben, du hasteine Arbeit abgeschrieben, die ich selbst vor einer langen Zeit verfasst habe“, spricht der Lehrerweiter.„Aber warum haben Sie mir dann die beste Note gegeben, Professor?“, fragt Robert zögerlich.„Weil ich damals eine schlechte Note dafür bekommen habe! Und ich wusste immer, dass ich eineviel bessere Note verdient hätte! Jetzt siegt die Gerechtigkeit!!“, sagt der Lehrer und lachtfröhlich.„Als ich ihren Aufsatz abgeschrieben habe, war ich vom Intelligenzniveau des Autorsbeeindruckt“, sagt Robert. „Deshalb habe ich beschlossen nichts zu ändern, um dieses

Page 50: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Meisterwerk nicht zu ruinieren, Herr Professor“, sagt Robert und sieht dem Lehrer in die Augen.„Du schmeichelst sehr schlecht, Robert“, antwortet der Lehrer und sieht Robert ernst an. „Gehjetzt und merk dir, dass ich dich jedes Mal ganz einfach erwischen werde, wenn du mogelst, weilich sehr viel Erfahrung habe. Ist das klar?“, sagt der Lehrer abschließend.

Page 51: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

¿Dónde Está el Mar?Wo Ist das Meer?

PalabrasVokabel

1. asiente - nickt2. banco - Bank, die3. bañador - Badeanzug, der4. bastante - ziemlich5. calle - Straße, die6. capital - Hauptstadt, die7. carretera - Straße, die8. comida - Essen, das9. completamente - ganz10. cruce - Kreuzung, die11. cumplido - Kompliment, das12. diez - zehn13. diferente - anders14. dirección - Richtung, die15. encontrar - finden16. escucha - hört zu17. espera - warten18. fin de semana - Wochenende, das

Page 52: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

19. final - Ende, das20. fuimos - ging21. hebreo - Hebräisch, das22. hecho - machen (Kompliment)23. hombre - Mann, der24. hotel - Hotel, das25. Jerusalén - Jerusalem26. lleva - führt27. mar - Meer, das28. martes - Dienstag, der29. más grande - größte30. medio - halbe31. mercado - Markt, der32. nadar - schwimmen33. padre - Vater, der34. pasan - vorbei35. perdido - verlaufen36. podría - könnte37. prepara - kocht38. pueblo - Stadt, die39. reconozco - erkenne wieder40. suerte - Glück, das41. sugiere - schlägt vor42. teléfono - Handy, das43. tía - Tante, die44. timbre de la puerta - Türglocke, die45. toalla - Handtuch, das46. tomar el sol - sonnenbaden47. vecino - Nachbar, der48. veinte - zwanzig49. viajando - reist50. visitando - besucht gerade

¿Dónde Está el Mar? Anna, la amiga de David, está viajando a Israel para visitar a su tía y a su tío este verano. La tía sellama Yael, y el nombre del tío es Nathan. Tienen un hijo llamado Ramy. Nathan, Yael y Ramy vivenen Jerusalén. Jerusalén es la capital y la ciudad más grande de Israel. A Anna le gusta estar allí. Va almar todos los fines de semana con su tío y su tía. A Anna le gusta nadar y tomar el sol.Hoy es martes. El tío Nathan va a trabajar. Es médico. La tía Yael prepara la comida para toda lafamilia. Anna tiene muchas ganas de ir al mar, pero le da miedo ir sola. Sabe hablar bien inglés, perono sabe nada de hebreo. Anna tiene miedo de perderse. Oye sonar el timbre de la puerta.“Es tu amiga Nina,” dice la tía Yael. Anna está muy contenta de que su amiga viniera a verla. Nina

Page 53: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

vive en Kiev. Está visitando a su padre. Su padre es vecino del tío Nathan. Nina habla inglés losuficientemente bien.“Vamos al mar,” sugiere Nina.“¿Cómo sabremos el camino?” pregunta Anna.“Es Israel. Aquí casi todo el mundo habla inglés,” responde Nina.“Espera un minuto, cogeré un bañador y una toalla,” dice Anna. Diez minutos más tarde las chicassalen. Un hombre con un niño camina hacia ellas.“Perdone, ¿cómo podemos ir al mar?” le pregunta Anna en inglés.“¿Hija del Mar?” pregunta el hombre. Anna está contenta de que el hombre le haga un cumplido.Asiente con la cabeza.“Está bastante lejos. Id hasta el final de la calle y después girad a la derecha. Al llegar al cruce,girad a la derecha otra vez. Buena suerte,” dice el hombre.Anna y Nina caminan durante veinte minutos. Pasan por delante de un mercado. Después pasan pordelante de un hotel.“No reconozco este hotel. Cuando fuimos al mar con mi papá no lo vi,” dice Nina.“Vamos a preguntar la dirección otra vez,” propone Anna.“Este camino lleva al mar, ¿verdad?” pregunta Nina a un vendedor.“Sí, Hija del Mar,” asiente el vendedor.“Es muy extraño. Nos han hecho a ti y a mí el mismo cumplido dos veces hoy,” le dice Anna a Nina.Las chicas están sorprendidas. Caminan por la carretera durante media hora.“Me parece que ya hemos estado en una calle con el mismo nombre,” dice Anna.“Sí, pero las casas que hay por aquí parecen completamente diferentes,” responde Nina.“¿Podría decirnos cuánto tiempo lleva llegar al mar desde aquí?” pregunta Nina a una mujer con unperro.“¿Hija del Mar?” pregunta la mujer. Nina está sorprendida. Las mujeres nunca le han hechocumplidos antes. Asiente.“Ya estáis aquí,” dice la mujer, y sigue andando. Anna y Nina miran a su alrededor. Hay algunascasas a la derecha. A la izquierda hay una carretera.“¿Dónde está el mar aquí?” pregunta Anna. Nina no responde. Saca su teléfono y llama a su padre. Elpadre le pide a Nina que le cuente toda la historia. La chica le cuenta todo, después escucha a supadre y se ríe.“Anna, mi padre dice que llegamos a otra ciudad. Parece que nadie nos hizo cumplidos. Pensabanque íbamos a un pequeño pueblo, llamado Hija del Mar. Es Bat Yam en hebreo,” dice Nina. AhoraAnna se ríe también. Las chicas van a un parque y se sientan en un banco. El padre de Nina llega alcabo de una hora y las lleva al mar.

Wo Ist das Meer? Anna, eine Freundin von David, reist diesen Sommer nach Israel, um ihre Tante und ihren Onkelzu besuchen. Ihre Tante heißt Yael und der Name ihres Onkels ist Nathan. Sie haben einen Sohn,der Ramy heißt. Nathan, Yael und Ramy leben in Jerusalem. Jerusalem ist die Hauptstadt und diegrößte Stadt Israels. Anna ist gerne dort. Jedes Wochenende geht sie mit ihrem Onkel und ihrerTante ans Meer. Anna schwimmt gerne und liegt gerne in der Sonne.

Page 54: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Heute ist Dienstag. Onkel Nathan geht arbeiten. Er ist Arzt. Tante Yael kocht für die ganze FamilieEssen. Anna möchte sehr gerne zum Meer gehen, aber sie hat Angst alleine zu gehen. Sie kann gutEnglisch, aber sie spricht überhaupt kein Hebräisch. Anna hat Angst sich zu verlaufen. Sie hört,dass es an der Tür klingelt.„Es ist deine Freundin Nina“, sagt Tante Yael. Anna freut sich sehr, dass ihre Freundin siebesuchen gekommen ist. Nina lebt in Kiev. Sie besucht gerade ihren Vater. Ihr Vater ist derNachbar von Onkel Nathan. Nina spricht ganz gut Englisch.„Lass uns zum Meer gehen“, schlägt Nina vor.„Wie werden wir den Weg finden?“, fragt Anna.„Das ist Israel. Fast jeder hier spricht Englisch“, antwortet Nina.„Warte kurz, ich nehme einen Badeanzug und ein Handtuch mit“, sagt Anna. Zehn Minuten späterverlassen die Mädchen das Haus. Ein Mann mit einem Kind kommt ihnen entgegen.„Entschuldigen Sie, wie kommen wir ans Meer?“, fragt ihn Anna auf Englisch.„Tochter des Meeres?“, fragt der Mann. Anna freut sich, dass der Mann ihr ein Komplimentmacht. Sie nickt.„Es ist ziemlich weit entfernt. Geht bis zum Ende der Straße und biegt dann rechts ab. Wenn ihrzur Kreuzung kommt, biegt ihr noch einmal rechts ab. Viel Glück“, sagt der Mann.Anna und Nina gehen zwanzig Minuten lang. Sie gehen an einem Markt vorbei. Dann gehen sie aneinem Hotel vorbei.„Ich erkenne das Hotel nicht wieder. Als wir mit meinem Vater ans Meer gefahren sind, habe iches nicht gesehen“, sagt Nina.„Lass uns noch einmal nach dem Weg fragen“, schlägt Anna vor.„Dieser Weg führt ans Meer, oder?“, fragt Nina einen Verkäufer in einem Laden.„Ja, Tochter des Meeres“, nickt der Verkäufer.„Das ist sehr seltsam. Sie haben dir und mir heute zwei Mal das gleiche Kompliment gemacht“,sagt Anna zu Nina. Die Mädchen sind überrascht. Sie gehen eine halbe Stunde die Straße entlang.„Ich glaube, dass wir schon in einer Straße mit dem gleichen Namen gewesen sind“, sagt Anna.„Ja, aber die Häuser hier sehen ganz anders aus“, antwortet Nina.„Könnten Sie uns sagen, wie lange es dauert, von hier zum Meer zu gehen?“, fragt Nina eine Fraumit einem Hund.„Tochter des Meeres?“, fragt die Frau. Nina ist überrascht. Sie hat noch nie zuvor Komplimentevon Frauen bekommen. Sie nickt.„Ihr seid schon hier“, sagt die Frau und geht weiter. Anna und Nina sehen sich um. Rechts steheneinige Häuser. Links ist eine Straße.„Wo ist hier das Meer?“, fragt Anna. Nina antwortet nicht. Sie nimmt ihr Handy heraus und ruftihren Vater an. Der Vater bittet Nina ihm die ganze Geschichte zu erzählen. Das Mädchen erzähltihm alles, dann hört sie ihrem Vater zu und lacht.„Anna, mein Vater sagt, dass wir in eine andere Stadt gegangen sind. Am Ende hat uns dochniemand irgendwelche Komplimente gemacht. Sie dachten, dass wir in eine kleine Stadt wollten,die Tochter des Meeres heißt. Bat Yam auf Hebräisch“, sagt Nina. Jetzt lacht auch Anna. DieMädchen gehen in einen Park und setzten sich auf eine Bank. Eine Stunde später kommt NinasVater und bringt sie ans Meer.

Page 55: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2
Page 56: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Un Pequeño TrabajoEin Kleiner Job

PalabrasVokabel

1. al azar - zufällig2. astuto - verschmitzt3. asuntos - Angelegenheiten, die4. atención - Achtung, die5. beben - trinken6. cada - jede7. caprichoso - launisch8. cocodrilo - Krokodil, das9. cosa - Ding, das10. cuarto - vierte11. deja caer - lässt fallen12. dinero - Geld, das13. divertida - lustig14. durante - während15. empleado - Angestellte, der16. en vez de - statt17. examen - Prüfung, die18. exposición - Ausstellung, die19. ganar - verdienen20. guarda - Wächter, der21. importante - wichtige22. malo - böse23. más fácil - einfacher

Page 57: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

24. mezclado - verwechselt25. mordedor - beissende26. ocupado - beschäftigt27. pelota - Ball, der28. poco - gebissen29. poner - setzen, legen, stellen30. quinto - fünfte31. segundo - zweite32. tarea - Aufgabe, die33. tercero - dritte34. una vez - einmal35. valiente - mutig

Un Pequeño Trabajo

Una cosa divertida le ocurrió a Robert en el verano. Aquí está lo que pasó. Robert decidió ganaralgún dinero como guarda durante el verano. Vigilaba una exposición de gatos. Una vez le asignaronuna tarea importante a Robert. Tenía que meter los gatos en jaulas. También tenía que escribir elnombre de cada gato en cada una de las jaulas.“De acuerdo,” dice Robert, “¿Cómo se llaman estos gatos tan bonitos?”“El gato de la izquierda es Tom, el siguiente es Jerry, Mickey está detrás, Snickers y Baron están a laderecha,” le explica un empleado de la exposición. Todos se van y Robert se queda solo con losgatos. Quiere tomar un té. Se bebe el té y mira para los gatos. El primer gato se está limpiando. Elsegundo está mirando por la ventana. El tercero y el cuarto están paseando por la habitación. Y elquinto gato se acerca a Robert. De repente le muerde en la pierna. Robert deja caer la taza. La piernale duele mucho.“¡Eres un gato malo, muy malo!” grita, “No eres un gato. ¡Eres un auténtico cocodrilo! No se puedehacer eso. ¿Eres Tom o Jerry? ¡No, eres Mickey! ¿O Snickers? ¿O tal vez Baron?” entonces derepente Robert se da cuenta de que ha mezclado los gatos. No sabe los nombres de los gatos y nopuede poner a cada gato en su jaula. Robert empieza a pronunciar los nombres de los gatos.“¡Tom! ¡Jerry! ¡Mickey! ¡Snickers, Baron!” pero los gatos no le prestan atención. Están ocupados ensus propios asuntos. Dos gatos están jugando con una pelota. Otro está bebiendo agua. Y los otrosfueron a comer algo. ¿Cómo puede recordar los nombres de los gatos ahora? Y no hay nadie paraayudar a Robert. Todo el mundo se fue ya a casa. Entonces Robert llama “¡Gatito gatito!” Todos losgatos se giran a la vez hacia Robert. ¿Qué hacer ahora? Todos los gatos miran para Robert, despuésse dan la vuelta y se sientan junto a la ventana. Se sientan y miran por la ventana.Todos están allí sentados, y no está claro cuáles son sus nombres. A Robert no se le ocurre nada. Esmás fácil aprobar un examen que adivinar el nombre de cada gato.Entonces Robert decide meter a cada gato en una jaula al azar. Y esto es lo que escribe en las jaulasen lugar de los nombres - Bonito, Valiente, Astuto, Caprichoso. Robert llama al quinto gato, al que lemordió, de esta manera: "¡Precaución! Gato mordedor."

Page 58: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Ein Kleiner Job

Diesen Sommer ist Robert etwas Lustiges passiert. Und zwar folgendes. Robert beschloss währenddes Sommers ein wenig Geld als Wächter zu verdienen. Er bewachte eine Katzenausstellung.Einmal bekam Robert eine wichtige Aufgabe übertragen. Er musste die Katzen in die Käfigesperren. Er musste auch den Namen jeder Katze auf den jeweiligen Käfig schreiben.„In Ordnung“, sagt Robert, „wie heißen diese großartigen Katzen?“„Die Katze links ist Tom, neben ihm ist Jerry, Mickey sitzt hinten, Snickers und Baron sindrechts“, erklärt ihm ein Angestellter der Ausstellung. Alle gehen und Robert bleibt mit den Katzenalleine. Er möchte Tee trinken. Er trinkt Tee und schaut die Katzen an. Die erste Katze putzt sichgerade. Die zweite schaut aus dem Fenster. Die dritte und vierte gehen durch das Zimmer. Diefünfte kommt auf Robert zu. Plötzlich beißt sie ihn in das Bein. Robert lässt die Tasse fallen. SeinBein tut sehr weh.„Du bist eine böse Katze, sehr böse!“, schreit er, „Du bist keine Katze. Du bist wirklich einKrokodil! Das kannst du nicht machen. Bist du Tom oder Jerry? Nein, du bist Mickey! OderSnickers? Oder vielleicht Baron?“, dann bemerkt Robert plötzlich, dass er die Katzen verwechselt.Er weiß die Namen der Katzen nicht und kann sie nicht in die richtigen Käfige sperren. Robertbeginnt, die Namen der Katzen zu rufen.“Tom! Jerry! Mickey! Snickers, Baron!“, aber die Katzen beachten ihn nicht. Sie sind mit sichselbst beschäftigt. Zwei Katzen spielen mit einem Ball. Eine andere trinkt gerade Wasser. Und dieanderen fressen gerade etwas. Wie soll er sich jetzt an die Namen der Katzen erinnern? Und esgibt niemanden, der Robert helfen könnte. Alle sind schon nach Hause gegangen. Dann schreitRobert „Miez, miez!“. Alle Katzen drehen sich sofort zu Robert um. Und was jetzt? Alle Katzenschauen Robert an, drehen sich dann um und setzten sich neben das Fenster. Sie sitzen undschauen aus dem Fenster.Sie sitzen alle dort und man weiß nicht, wie sie heißen. Robert fällt keine Lösung ein. Es isteinfacher, eine Prüfung zu bestehen, als die Namen der Katzen zu erraten.Dann beschließt Robert jede Katze in irgendeinen Käfig zu sperren. Anstatt ihrer Namen, schreibter folgendes an die Käfige: Schön, tapfer, schlau, launisch. Robert benennt die fünfte Katze,diejenige, die ihn gebissen hat, folgendermaßen „Achtung! Bissige Katze.“

Page 59: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

¡Deténgalo!Halt!

Palabras1. adelanta - überholt2. bribón - Schurke, der3. bromean - Spaß machen4. campo - Arbeitsbereich, der5. conductor - Fahrer, der6. cuatro - vier7. cuidadoso - gewissenhaft8. de primera - erstklassig9. detener - festnehmen10. directamente - direkt, gerade11. edición - Ausgabe, die12. entrenado - trainiert13. felizmente - fröhlich14. firmemente - fest15. grita - schreit16. interés - Interesse, das17. más - weiter18. metro - U-Bahn, die19. miércoles - Mittwoch, der

Page 60: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

20. pasa - verbringt21. pedir - fragen22. perder - verlieren23. periódico - Zeitung, die24. piscina - Schwimmbad25. policía - Polizist, der26. prisa - Eile, die27. profesional - Fachmann, der28. público - öffentlichen29. puertas - Türen, die30. que parte - abfahrend31. reparado - reparieren32. revistas - Zeitschriften, die33. se quedan - bleiben34. señora - Madame, die35. siendo - sein, werden36. sueldo - Gehalt, das37. sujetando - gefasst38. transporte - Verkehrsmittel, die39. viernes - Freitag, der

¡Deténgalo!

David estudia en la facultad. David suele conducir hasta la facultad en su propio coche. Pero ahorasu coche está siendo reparado. Así que David va a la facultad en transporte público -primero enautobús, después en metro. Después de las clases David va con sus amigos a una cafetería a comer.Mientras comen, los amigos hablan, bromean y descansan de las clases. Luego David va a labiblioteca y pasa allí cuatro horas. Termina algunas tareas y lee nuevos libros y revistas de su campode estudio. David es cuidadoso y estudia bastante. Quiere ser un profesional de primera y ganar unbuen sueldo. Los miércoles y los viernes David sale de la biblioteca dos horas antes y va a lapiscina. David quiere no solo ser un buen profesional, sino un hombre bien entrenado también. Por lanoche ve a sus amigos o se va directamente a casa.Hoy, de camino a casa, compra la última edición del periódico y baja al metro. David sale del metroy ve que su autobús ya está en la parada. Se da cuenta de que llega tarde al bus. Ve una mujer mayorcorriendo hacia el autobús. David también empieza a correr. Adelanta a la mujer y corre más. Lamujer se da cuenta de que también llega tarde. No quiere perder tiempo y esperar al siguiente bus.Grita a David: “¡Deténgalo!” La mujer quiere que David pida al conductor que detenga el autobúsunos segundos. No muy lejos está un policía. Escucha lo que grita la mujer. El policía cree que tieneque detener al hombre tras el que corre la mujer. Agarra a David y lo sujeta firmemente. La mujercorre hasta el bus.“¡Señora, estoy sujetando a este bribón!” dice el policía. La mujer mira hacia el policía con sorpresay dice: “¡Quítese del medio, por favor! ¡Tengo prisa!”Sube felizmente al autobús y las puertas se cierran. David y el policía se quedan en la parada. Y la

Page 61: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

mujer los mira con interés desde la ventanilla del bus que parte.

Halt!

David studiert am College. Normalerweise fährt David mit seinem eigenen Auto zum College. Aberjetzt wird sein Auto gerade repariert. Also nimmt David die öffentlichen Verkehrsmittel, um zumCollege zu gelangen - erst den Bus, dann die U-Bahn. Nach den Vorlesungen geht David mitseinen Freunden in ein Café um Mittag zu essen. Während des Mittagessens unterhalten sich dieFreunde, sie machen Späße und erholen sich vom Unterricht. Dann geht David in die Bibliothekund verbringt dort vier Stunden. Er beendet einige Aufgaben und liest neue Bücher undZeitschriften aus seinem Arbeitsbereich. David ist gewissenhaft und lernt gut. Er möchte einerstklassiger Fachmann werden und ein gutes Gehalt verdienen. Am Mittwoch und am Freitagverlässt David die Bibliothek zwei Stunden früher und geht ins Schwimmbad. David möchte nichtnur ein guter Fachmann werden, sondern auch ein gut trainierter Mann sein. Am Abend trifftDavid seine Freunde oder geht direkt nach Hause.Heute kauft er auf dem Heimweg die neueste Ausgabe der Zeitung und geht hinunter zur U-Bahn.David verlässt die U-Bahn und sieht, dass der Bus bereits an der Bushaltestelle steht. Er merkt,dass er zu spät zum Bus kommt. Er sieht eine alte Frau, die zum Bus rennt. David beginnt auch zurennen. Er überholt die Frau und rennt weiter. Die Frau merkt auch, dass sie spät dran ist. Siemöchte keine Zeit verlieren und nicht auf den nächsten Bus waren. Sie schreit zu David: „Halt ihnauf!“ Die Frau möchte, dass David den Fahrer bittet, den Bus einige Sekunden länger anzuhalten.Ein Polizist ist nicht weit enfernt vom Bus. Er hört, dass die Frau schreit. Der Polizist denkt, dasser den Mann festnehmen muss, dem die Frau nachrennt. Er fängt David und hält ihn fest. Die Fraurennt zum Bus.„Madame, ich habe diesen Schurken gefasst“, sagt der Polizist. Die Frau sieht den Polizistenüberrascht an und sagt: „Gehen Sie mir aus dem Weg, bitte! Ich habe es eilig!“Sie steigt glücklich in den Bus und die Türen schließen. David und der Polizist bleiben an derBushaltestelle. Und die Frau sieht ihnen aus dem Fenster des abfahrenden Busses interessiertnach.

Page 62: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Un Maravilloso RegaloEin Wunderbares Geschenk

Palabras1. alcanza - erreichen2. alegremente - vergnügt3. ata - bindet4. Biblia - Bibel, die5. brazos - Arme, die6. cerca - nahe7. cinco - fünf8. cuerda - Seil, das9. dando - schenkt10. en dos - auseinander11. escuchando - hört zu12. está - steht13. gritando - schreiend14. guardería - Kindergarten, der15. hacer - machen16. intenta - versucht

Page 63: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

17. leyendo - liest18. maletero - Kofferraum, der19. maravilloso - wunderbar20. más abajo - niedriger, nach unten21. mesa - Tisch, der22. motor - Motor, der23. Navidad - Weihnachten, das24. nevando - schneit25. oscuro - dunkel26. peces de colores - Goldfisch, der27. pintar - malen28. puntillas - Zehenspitzen, die29. responde - antwortet30. reza - beten31. ronroneando - schnurrend32. San - Heilige, der33. se dobla - biegt34. se inclina - biegt35. se rompe - reißt36. soñando - träumt37. suavemente - sanft38. suena - klingelt39. tira - zieht40. vuela - fliegt

Un Maravilloso Regalo

Tina es vecina de David y Nancy. Es una niña pequeña. Tina tiene cinco años. Va a la guardería. ATina le gusta pintar. Es una niña obediente. La Navidad se acerca y Tina está esperando por losregalos. Quiere un acuario con peces de colores“Mamá, me gustarían peces de colores por Navidad,” le dice Tina a su mamá.“Reza a San Nicolás. Siempre trae regalos a los niños buenos”, responde su mamá.Tina mira por la ventana. Fuera está oscuro y nieva. Tina cierra los ojos y empieza a soñar con elacuario con peces de colores.Un coche pasa por delante de la casa y se detiene cerca de la casa siguiente. David conduce. Vive enla casa de al lado. Aparca el coche, sale y va a casa. De repente ve que hay un gatito en un árbol yque está gritando fuertemente.“¡Baja! ¡Gatito, gatito!” dice David. Pero el gatito no se mueve. “¿Qué hago?” piensa David.“Sé cómo hacerte bajar,” dice David. Abre el maletero y saca una cuerda larga. Después la ata a larama sobre la que está el gatito. El otro extremo de la cuerda lo ata al coche. David se mete en elcoche, enciende el motor y avanza un poquito. La rama se dobla y se inclina hacia abajo. David seacerca a la rama e intenta alcanzar el gatito. Casi lo coge. David tira de la cuerda ligeramente con lamano y la rama se inclina aún más abajo. David se pone de puntillas y estira la mano. Pero en ese

Page 64: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

momento la cuerda se rompe en dos y el gatito sale volando hacia otro lado.“¡Oh-oh!” grita David. El gatito vuela hasta la casa de al lado, donde vive Tina. David corre tras elgatito.En ese momento, Tina está sentada a la mesa con su mamá. La mamá está leyendo la Biblia y Tinaestá escuchando atentamente. De repente el gatito entra volando por la ventana. Tina grita consorpresa.“¡Mira, mamá! ¡San Nicolás me está dando un gatito!” Grita Tina alegremente. Coge el gatito en susmanos y lo acaricia suavemente. Suena el timbre. La mamá abre la puerta. David está allí.“¡Buenas noches! ¿Está aquí el gatito?” pregunta David a la mamá de Tina.“Sí, está aquí,” responde Tina. El gatito está entre sus brazos, ronroneando. David ve que la niña estámuy contenta.“Muy bien. Ha encontrado su hogar, entonces” sonríe David, y vuelve a casa.

Ein Wunderbares Geschenk

Tina ist die Nachbarin von David und Nancy. Sie ist ein kleines Mädchen. Tina ist fünf Jahre alt.Sie geht in den Kindergarten. Tina malt gerne. Sie ist ein folgsames Mädchen. Weihnachten kommtbald und Tina wartet auf die Geschenke. Sie möchte ein Aquarium mit Goldfischen.„Mama, ich hätte gerne Goldfische zu Weihnachten“, sagt Tina zu ihrer Mutter.„Dann musst du zum Hl. Nikolaus beten. Er bringt guten Kindern immer Geschenke“, antwortetihre Mutter.Tina schaut aus dem Fenster. Draußen ist es dunkel und es schneit. Tina schließt ihre Augen undbeginnt von dem Aquarium mit Goldfischen zu träumen.Ein Auto fährt am Haus vorbei. Es bleibt beim Haus nebenan stehen. David fährt es. Er lebt imHaus nebenan. Er parkt das Auto, steigt aus und geht nach Hause. Plötzlich sieht er, dass einKätzchen in einem Baum sitzt und laut miaut.„Komm runter! Miez, miez!“, sagt David. Aber das Kätzchen bewegt sich nicht. „Was soll ich jetztmachen?“, denkt David.„Ich weiß, wie ich es schaffe, dass du herunterkommst“, sagt David. Er öffnet den Kofferraum undnimmt ein langes Seil heraus. Dann bindet er das Seil an den Ast, auf dem das Kätzchen sitzt. Dasandere Ende des Seils bindet er an sein Auto. David setzt sich in das Auto, startet den Motor undfährt ein kleines Stück. Der Ast biegt sich weiter nach unten. David geht zu dem Ast und versuchtdas Kätzchen zu erreichen. Er erreicht es beinahe. David zieht leicht mit seiner Hand am Seil undder Ast biegt sich noch weiter nach unten. David steht auf seinen Zehenspitzen und streckt seineHand aus. Aber in diesem Moment reißt das Seil auseinander und das Kätzchen fliegt auf dieandere Seite.„Oh oh!“, schreit David. Das Kätzchen fliegt zum Nachbarhaus, in dem Tina lebt. David rennt demKätzchen nach.Zu diesem Zeitpunkt sitzt Tina mit ihrer Mutter am Tisch. Die Mutter liest aus der Bibel vor undTina hört aufmerksam zu. Plötzlich fliegt das Kätzchen durch das Fenster. Tina schreit überrascht.„Schau, Mama! Der Hl. Nikolaus schenkt mir ein Kätzchen!“, schreit Tina vergnügt. Sie nimmt dasKätzchen in ihre Hände und streichelt es sanft. Es klingelt an der Tür. Die Mutter öffnet die Tür.David ist an der Tür.

Page 65: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

„Guten Abend! Ist das Kätzchen bei Ihnen?“, fragt David Tinas Mutter.„Ja, es ist hier“, antwortet Tina. Das Kätzchen sitzt in ihren Armen und schnurrt. David sieht,dass sich das Mädchen sehr freut.„Sehr gut. Dann hat es sein zu Hause gefunden“, sagt David lächelnd und geht zurück nachHause.

Page 66: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Confesiones en un SobreGeständnisse in einem Briefkuvert

Palabras1. a sí mismo - sich2. acompaña - begleitet3. aconseja - empfehlen4. adecuado - geeignet5. admira - bewundert6. amanecer - Tagesanbruch, der7. ambiente - Umgebung, die8. amor - lieben9. antigua - alte10. aperitivo - Snack, der11. avión - Flugzeug, das12. billete - Ticket, das13. bonito - schön14. brillante - leuchtend15. café - Kaffee, der16. carta - Brief, der17. catedral - Kathedrale, die18. centro - Zentrum, das19. chat - chatten20. ciudad de residencia - Heimatstadt, die

Page 67: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

21. coge - nimmt22. compone - verfasst23. comprado - gekauft24. comprendió - verstand25. confesión - Geständnis, das26. cuelga - legt auf27. de colores - farbige28. definitivamente - auf jeden Fall29. desaparecido - weg30. desesperado - Verzweiflung, die31. duramente - schroff32. edificios - Gebäude, die33. e-mail - E-Mail, die34. encantadora - bezauberndes35. enfadada - wütend36. enrojeciendo - errötet37. enviarle - senden38. esa - solch39. espantoso - grauenvoll40. estúpida - blöde41. fans - Fans, die42. foro - Forum, das43. fríamente - kalt44. habló - gesprochen45. hechizado - entzückt46. impresionante - toll47. impresiones - Eindrücke, die48. indiferente - gleichgültig49. internet - Internet, das50. invita - lädt ein51. julio - Juli, der52. llegada - Ankunft, die53. llegado - bekommen54. local - lokalen55. lugares de interés - Sehenswürdigkeiten, die56. maleta - Koffer, der57. más antigua - älteste58. matarlo - töten59. mediodía - Mittag, der60. mensajero - Zustelldienst, der61. mete - verschließt62. moderna - modern63. negocios - geschäftlich64. pasión - Leidenschaft, die65. pena - schade

Page 68: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

66. persona - Person, die67. poemas - Gedichte, die68. poesía - Poesie, die69. posible - möglich70. preparadas - bereit71. preparar - packen72. principios - Anfang, der73. reacciona - reagieren74. reciba - erhält75. recomienda - empfiehlt76. regañando - kritisieren77. reunirnos - treffen78. rojo - rot79. romántica - romantisch80. saluda - begrüßt81. se comporta - verhält82. sentimientos - Gefühle, die83. simplemente - einfach84. sobre - Briefkuvert, das85. tarjetas - Postkarten, die86. terriblemente - fürchterlich87. tímidamente - schüchtern88. tímido - schüchtern89. vacaciones - Urlaub, der90. varios - verschiedene91. volar - fliegen92. vuelo - Flug, der

Confesiones en un sobre

Robert está interesado en la poesía moderna. Pasa mucho tiempo en internet todos los días. A menudovisita varios foros y chats de poesía allí. Conoce a Elena en un foro de fans de la poesía. También legusta la poesía. Escribe buenos poemas. Robert admira sus poemas. Y también le gusta mucho Elena.Es estudiante. Es una pena que viva en otra ciudad. Chatean todos los días por internet, pero nunca sehan visto el uno al otro. Robert sueña con conocer a Elena.Un día Elena le escribe que quiere ir a alguna otra ciudad de vacaciones. Dice que quiere cambiar deambiente y tener nuevas impresiones. Robert la invita con placer. Elena está de acuerdo.Llega a principios de julio y se queda en un hotel. Robert está hechizado por ella. Elena es realmenteuna chica encantadora. El día de su llegada, Robert le enseña los lugares de interés local.“Esta es la catedral más antigua de la ciudad. Me gusta venir aquí,” dice Robert.“¡Oh, es simplemente impresionante!” responde Elena.“¿Hay sitios interesantes en tu ciudad de residencia?” pregunta Robert, “Mi hermana Gabi va a volarallí dentro de unos días por negocios. Te pide que la aconsejes sobre dónde puede ir allí,” dice.

Page 69: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

“El centro de la ciudad es muy bonito,” recomienda Elena, “Hay muchos edificios antiguos. Pero siquiere tomar un aperitivo no debería ir a la cafeteria ‘Big Bill’. ¡El café allí es espantoso!”“Definitivamente se lo diré,” ríe Robert.Por la noche, John acompaña a Elena al hotel. Después, durante todo el camino a casa piensa en loque debería hacer. Quiere hablarle a Elena sobre sus sentimientos, pero no sabe cómo hacerlo. Ellase comporta con él como una amiga, y él no sabe cómo reaccionaría ante su confesión. Se sientetímido con ella. Por eso finalmente decide escribirle una confesión de su amor en una carta. Pero noquiere enviarle su carta por e-mail. Le parece que no es adecuado para una chica tan romántica comoElena. Ve postales y sobres de colores en una tienda no muy lejos de casa. A Robert le gustan lossobres rojos brillantes y compra uno. Espera que a Elena también le guste. La hermana de Robert,Gabi, llegó por la noche.“Bien, ¿te gusta Elena?” pregunta ella.“Sí, es una chica muy encantadora,” responde Robert.“Me alegro de oírlo. Volaré a su ciudad mañana a mediodía. Ya he comprado un billete,” continúaGabi.“Te aconseja visitar el centro de la ciudad,” dice Robert.“De acuerdo. Dale las gracias por el consejo, por favor,” responde Gabi.Robert se sienta a la mesa en la sala de estar y compone una confesión de amor a Elena durante todala noche. Le escribe una larga confesión de amor. Mete la carta en el sobre rojo al amanecer y la dejasobre la mesa. Llama a un mensajero por la mañana y le da la carta. Quiere que Elena reciba suconfesión de amor lo antes posible. Robert está muy preocupado, así que sale a dar un paseo.Alrededor de una hora más tarde llama a Elena.“Buenos días, Lena,” la saluda.“Buenos días, Robert,” responde ella.“¿Ya te ha llegado mi carta?” pregunta, enrojeciendo.“Sí, me ha llegado,” responde fríamente.“Quizás podríamos reunirnos y dar un paseo.” Dice él tímidamente.“No. Necesito hacer la maleta. Ya me están esperando en casa,” dice duramente, y cuelga. Robertestá simplemente desesperado. No sabe qué hacer. Empieza a regañarse a sí mismo por haber escritola confesión de amor. En ese momento su hermana lo llama. Está terriblemente enfadada.“Robert, ¿dónde está mi billete de avión? ¡Lo dejé en la mesa de la sala de estar! Estaba en un sobrerojo. ¡Pero ahora ha desaparecido! ¡Allí hay una carta! ¿Cuál es la estúpida broma?” grita Gabi.Robert no puede creerlo. Ahora todo está claro. Elena ha recibido un billete para el vuelo de hoy a suciudad por parte del mensajero. Decidió que a Robert no le gusta y que quiere que se marche.“Robert, ¿por qué estás callado?” Gabi está enfadada, “¿Dónde está mi billete?”Robert comprendió que hoy dos mujeres a la vez están preparadas para matarlo. Pero está contentode que Elena no se muestre indiferente hacia él. ¡Con qué passion le habló! ¡También tienesentimientos hacia él! Corre a casa alegremente, coge la confesión de amor de la mesa y corre aElena a leérsela en persona.

Geständnisse in einem Briefkuvert

Robert interessiert sich für moderne Poesie. Er verbringt täglich viel Zeit im Internet. Er besucht

Page 70: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

oft verschiedene Foren und Chats über Poesie. In einem Forum für Poesieliebhaber trifft er Elena.Sie mag Poesie auch. Sie schreibt gute Gedichte. Robert bewundert ihre Gedichte. Und er magauch Elena sehr gerne. Sie ist eine Studentin. Es ist schade, dass sie in einer anderen Stadt wohnt.Sie chatten jeden Tag im Internet, aber sie haben sich noch nie gesehen. Robert träumt davon,Elena zu treffen.Eines Tages schreibt ihm Elena, dass sie in einer anderen Stadt Urlaub machen möchte. Sie sagt,dass sie einen Umgebungswechsel will und neue Eindrücke sammeln möchte. Robert lädt sie mitVergnügen ein. Elena stimmt zu.Sie kommt Anfang Juli an und übernachtet in einem Hotel. Robert ist von ihr entzückt. Elena istwirklich ein bezauberndes Mädchen. Am Tag ihrer Ankunft zeigt Robert ihr die lokalenSehenswürdigkeiten.„Das ist die älteste Kathedrale in der Stadt. Ich komme hier gerne her“, sagt Robert.„Oh, hier ist es einfach toll!“, antwortet Elena.„Gibt es interessante Orte in deiner Heimatstadt?“, fragt Robert. „Meine Schwester Gabi wirdgeschäftlich in einigen Tagen dorthin fliegen. Sie bittet dich, ihr einige Orte dort zu empfehlen“,sagt er.„Das Stadtzentrum ist sehr schön“, empfiehlt Elena. „Dort gibt es sehr viele alte Gebäude. Aberwenn sie einen kleinen Snack essen will, sollte sie nicht in das Kaffeehaus 'Big Bill' gehen. DerKaffee ist dort grauenvoll!“„Das werde ich ihr auf jeden Fall ausrichten“, sagt Robert und lacht.Am Abend begleitet Robert Elena bis zum Hotel. Auf dem ganzen Weg nach Hause denkt er danndarüber nach, was er tun soll. Er möchte Elena von seinen Gefühlen erzählen, aber er weiß nicht,wie er es machen soll. Sie verhält sich wie eine gute Freundin und er weiß nicht, wie sie auf seinGeständnis reagieren würde. In ihrer Nähe ist er schüchtern. Deshalb entscheidet er sichschließlich ihr seine Liebe in einem Brief zu gestehen. Aber er möchte ihr die Botschaft nicht perE-Mail senden. Das scheint ihm nicht passend für so ein romantisches Mädchen wie Elena. Ineinem Laden in der Nähe von zu Hause sieht er Postkarten und farbige Briefkuverts. Robert magleuchtend rote Briefkuverts und er kauft eines. Er hofft, dass Elena es auch mögen wird. RobertsSchwester Gabi kommt am Abend.„Und, magst du Elena?“, fragt sie.„Ja, sie ist ein sehr bezauberndes Mädchen“, antwortet Robert.„Ich freue mich das zu hören. Ich werde morgen Mittag in ihre Stadt fliegen. Ich habe das Ticketschon gekauft“, redet Gabi weiter.„Sie empfiehlt dir, das Stadtzentrum zu besichtigen“, sagt Robert.„In Ordnung. Bedanke dich bitte bei ihr für den Ratschlag“, antwortet Gabi.Robert sitzt die ganze Nacht am Tisch im Wohnzimmer und verfasst sein Liebesgeständnis anElena. Er schreibt ihr ein langes Liebesgeständnis. Bei Tagesanbruch verschließt er den Brief imroten Umschlag und lässt ihn auf dem Tisch liegen. Am Morgen ruft er einen Zustelldienst und gibtihm den Brief. Er möchte, dass Elena sein Liebesgeständnis so bald wie möglich erhält. Robertmacht sich viele Sorgen und deshalb geht er spazieren. Er ruft Elena eine Stunde später an.„Guten Morgen, Lena“, begrüßt er sie.„Guten Morgen, Robert“, antwortet sie ihm.„Hast du meinen Brief schon bekommen?“, fragt er und errötet.„Ja, habe ich“, sagt sie kalt.„Vielleicht können wir uns treffen und spazieren gehen...“, sagt er schüchtern.

Page 71: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

„Nein. Ich muss meinen Koffer packen. Zu Hause warten sie schon auf mich“, sagt sie schroff undlegt auf. Robert ist einfach verzweifelt. Er weiß nicht, was er tun soll. Er beginnt, sich selbst zukritisieren, weil er das Liebesgeständnis geschrieben hat. In diesem Moment ruft ihn seineSchwester an. Sie ist fürchterlich wütend.„Robert, wo ist mein Flugticket? Ich habe es auf dem Tisch im Wohnzimmer liegen gelassen! Eswar in einem roten Briefkuvert. Aber jetzt ist es weg! Es ist nur ein Brief im Kuvert! Was solldieser blöde Scherz?!“, schreit Gabi.Robert kann es nicht glauben. Jetzt versteht er alles. Elena hat vom Zustelldienst ein Ticket fürden heutigen Flug in ihre Stadt bekommen. Sie war überzeugt davon, dass Robert sie nicht magund dass er möchte, dass sie die Stadt verlässt.„Robert, warum sagst du nichts?“, sagt Gabi wütend, „wo ist mein Ticket?“.Robert versteht, dass heute zwei Frauen auf einmal bereit sind, ihn zu töten. Aber er freut sich,dass er Elena nicht gleichgültig ist. Wie leidenschaftlich sie mit ihm gesprochen hat! Sie hat auchGefühle für ihn! Er rennt vergnügt nach Hause, nimmt das Liebesgeständnis vom Tisch und renntzu Elena, um es ihr persönlich vorzulesen.

Page 72: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Una Especialidad de la CasaEine Spezialität des Hauses

Palabras1. aparearse - Paarung, die2. apetitoso - verlockend3. avisarla - Bescheid sagen4. complicado - kompliziert5. corto - kurz6. delicioso - köstlich7. desmayado - wurde ohnmächtig8. detrás - hinter9. duro - schwer, hart, fest10. empezó - begann11. enfriando - kalt12. envolverlo - einpacken13. especialidad - Spezialität, die14. freír - braten15. gente - Leute, die16. horno - Backrohr, das17. interrumpe - unterbricht

Page 73: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

18. minutos - Minuten, die19. muy - ziemlich20. ojos muy abiertos - mit großen Augen21. papel de aluminio - Folie, die22. paquete - Packung, die23. patas - Beine, die24. picnic - Picknick, das25. pollo - Hähnchen, das26. ruido - Lärm, der27. salpica - bespritzt28. sobresaliendo - hervorstehend29. telefonean - anrufen30. terrible - schrecklich31. trajo - gebracht32. urgentemente - dringend

Una Especialidad de la Casa

Gabi cocina un pollo muy bueno con verduras. Es su especialidad. Un día Robert le pide que lecocine este delicioso plato. Robert va a ir de picnic con sus amigos. Quiere complacer a sus amigoscon un rico plato. Quiere que Gabi no fría el pollo, sino que lo cocine en el horno. Pero Gabi lesugiere freirlo rápidamente porque no tiene tiempo suficiente. Robert está de acuerdo.“Gabi, yo no tengo tiempo de venir y recoger el pollo a tiempo,” le dice Robert, “Elena vendrá yrecogerá el pollo. ¿De acuerdo?”“De acuerdo,” dice Gabi, “Se lo daré a Elena.”Gabi se esfuerza por cocinar bien el pollo con verduras. Es un plato muy complicado, pero Gabi esuna excelente cocinera. Finalmente, el pollo está listo. El plato parece muy apetitoso. Gabi mira elreloj. Elena debería venir pronto. Pero de repente telefonean a Gabi desde el trabajo. Hoy Gabi tieneel día libre, pero la gente del trabajo le pide que vaya un rato corto por algún asunto importante.Debería ir urgentemente. También están una vieja niñera y un niño en casa. La niñera empezó atrabajar para ellos hace poco tiempo.“Necesito salir un momento por negocios,” le dice Gabi a la niñera, “Una chica va a venir a buscar elpollo en diez minutos. El pollo ahora se está enfriando. Tendrá que envolverlo en papel de aluminioy dárselo a la chica. ¿De acuerdo?” pregunta.“De acuerdo,” responde la niñera, “No te preocupes, Gabi. Lo haré como dices.”“¡Gracias!” Gabi le da las gracias a la niñera y sale rápidamente por negocios. La chica llega a losdiez minutos.“Hola. Vine a recoger...” dice.“Lo sé, lo sé,” la interrumpe la niñera, “Ya lo hemos freído.”“¿Lo frieron?” La chica mira a la niñera con los ojos muy abiertos.“Sé que no querías que lo frieran. Pero no te preocupes, lo hemos freído bien. ¡Ha quedado muy rico!Te lo empaquetaré,” dice la niñera, y va a la cocina. La chica va despacio a la cocina detrás de laniñera.

Page 74: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

“¿Por qué lo frieron?” pregunta otra vez la chica.“Ya sé que no lo querías así. Pero no te preocupes,” responde la niñera, “Está realmente rico.Estarás contenta.”La chica ve que la anciana envuelve en un paquete algo frito, con las patas sobresaliendo. De repentela anciana oye un ruido y se da la vuelta. Ve que la chica se ha desmayado.“Oh, ¡qué terrible!” grita la anciana, “¿Qué voy a hacer ahora?” Salpica un poco de agua sobre lachica y la chica vuelve en sí lentamente. En este momento Gabi vuelve a casa.“Oh, se me olvidó avisarla,” dice Gabi a la niñera, “Esta es mi amiga, que vino a llevarse su gato. Lotrajo a aparearse con el nuestro. ¿Y qué ha pasado aquí?”

Eine Spezialität des Hauses

Gabi kocht sehr gutes Hähnchen mit Gemüse. Es ist ihre Spezialität. Eines Tages bittet Robert sie,ihm dieses köstliche Gericht zu kochen. Robert wird mit seinen Freunden ein Picknick machen. Ermöchte seinen Freunden mit einem leckeren Gericht eine Freude machen. Er will, dass Gabi dasHähnchen nicht brät, sondern im Backrohr bäckt. Aber Gabi bietet ihm an, es schnell zu braten,weil sie nicht genug Zeit hat. Robert ist einverstanden.„Gabi, ich habe keine Zeit um vorbeizukommen und das Hähnchen rechtzeitig abzuholen“, sagtRobert zu ihr, „Elena wird zu dir kommen und das Hähnchen abholen. In Ordnung?“„In Ordnung“, sagt Gabi, „ich werde es Elena geben.“Gabi bemüht sich sehr, das Hähnchen mit Gemüse gut zu kochen. Es ist ein ziemlich kompliziertesGericht. Aber Gabi ist eine hervorragende Köchin. Das Hähnchen ist endlich fertig. Das Gerichtsieht sehr verlockend aus. Gabi sieht auf die Uhr. Elena sollte bald kommen. Aber plötzlich wirdGabi aus der Arbeit angerufen. Heute hat Gabi frei, aber Leute in ihrer Arbeit bitten sie, wegeneines wichtigen Problems kurz vorbeizukommen. Sie sollte dringend hinfahren. Es ist auch einaltes Kindermädchen und ein Kind zu Hause. Das Kindermädchen hat erst vor kurzem angefangen,bei ihnen zu arbeiten.„Ich muss kurz beruflich weggehen“, sagt Gabi zu dem Kindermädchen. „Eine junge Frau wirddas Hähnchen in zehn Minuten abholen. Das Hähnchen wird jetzt schon kalt. Sie müssen es inFolie einpacken und der jungen Frau geben. In Ordnung?“, fragt sie.„In Ordnung“, antwortet das Kindermädchen. „Machen Sie sich keine Sorgen, Gabi. Ich werde esgenau so machen.“„Danke!“, bedankt sich Gabi bei dem Kindermädchen und geht aus beruflichen Gründen weg.Zehn Minuten später kommt eine junge Frau.„Hallo. Ich komme um...“, sagt sie.„Ich weiß, ich weiß“, unterbricht sie das Kindermädchen, „wir haben es schon gebraten.“„Sie haben es gebraten?“, die junge Frau starrt das Kindermädchen mit großen Augen an.„Ich weiß, dass sie es nicht braten wollten. Aber keine Sorge, wir haben es gut gebraten. Es istsehr lecker geworden. Ich werde es für Sie einpacken", sagt das Kindermädchen und geht in dieKüche. Die junge Frau folgt dem Kindermädchen langsam in die Küche.„Warum haben Sie es gebraten?“, fragt die junge Frau noch einmal.„Ich weiß, dass sie es nicht so haben wollten. Aber keine Sorge“, antwortet das Kindermädchen,„es ist sehr lecker. Sie werden sich freuen.“

Page 75: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Die junge Frau sieht, dass die alte Frau etwas Gebratenes einpackt. Die Beine stehen hervor.Plötzlich hört die alte Frau einen Lärm und dreht sich um. Sie sieht, dass die junge Frauohnmächtig geworden ist.„Oh, wie schrecklich!“, schreit die alte Frau, „was soll ich jetzt machen?“ Sie bespritzt die jungeFrau mit Wasser und die junge Frau kommt langsam zu sich. In diesem Moment kommt Gabizurück nach Hause.„Oh, ich habe vergessen, Ihnen Bescheid zu sagen“, sagt Gabi zu dem Kindermädchen, „das istmeine Freundin, die gekommen ist um ihre Katze wieder abzuholen. Sie hat sie zu unserem Katergebracht, damit sie sich paaren können. Und was ist hier passiert?“

Page 76: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Tulipanes y ManzanasTulpen und Äpfel

Palabras1. artículos - Paragrafen, die2. asombro - Erstaunen, das3. con entusiasmo - enthusiastisch4. crece - wächst5. cuelgan - hängen6. detalle - Detail, das7. discuten - diskutieren8. disputa - Streit, der9. estricto - streng10. estudiar - studiert11. favorito - liebsten12. florecen - blühen13. hicimos - schrieb14. incorrectas - falsch15. interesados - interessiert16. juez - Richter, der17. jurisprudencia - Rechtswissenschaft, die18. leyes - Gesetze, die19. libretas - Notizbücher, die20. manzana - Apfel, der21. mayor - älterer

Page 77: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

22. momento - Stelle, die23. opinión - Meinung, die24. parterre - Blumenbeet, das25. pertenece - gehört26. primavera - Frühling, der27. prueban - beweisen28. ramas - Äste, die29. resolvería - lösen30. rompen - zerstören31. sacude - schüttelt32. sencillo - einfach33. sentido - Verstand, der34. separados - getrennt35. sobre - über36. solución - Lösung, die37. tribunal - Gericht, das38. tulipanes - Tulpen, die39. valla - Zaun, der

Tulipanes y Manzanas A Robert le gusta estudiar. Y una de sus asignaturas favoritas es jurisprudencia. El profesor dejurisprudencia es mayor. Es muy estricto y a menudo manda tareas difíciles a los estudiantes. Un día el profesor decide hacer una prueba. Ofrece una interesante tarea sobre dos vecinos. Losvecinos viven muy cerca el uno del otro. Están separados solo por una valla. A un lado de la vallacrece un manzano. Hay un parterre con tulipanes al otro lado de la valla. El parterre pertenece al otrovecino. Pero el manzano es muy grande. Sus ramas cuelgan sobre la valla en el jardín del otro vecino.Las manzanas caen justamente sobre el parterre y rompen las flores. El profesor pregunta a losestudiantes cómo resolvería el juez esta disputa en un tribunal.Algunos estudiantes creen que el propietario de los tulipanes tiene razón. Otros dicen que el dueñodel manzano tiene razón. Evocan diferentes leyes que prueban que tienen razón. Los estudiantesdiscuten la tarea unos con otros con entusiasmo. Pero en ese momento el profesor les pide quedetengan la disputa.“Cada uno de vosotros tiene su propia opinión,” dice el profesor, “Ahora abrid vuestras libretas depruebas y escribid detalladamente vuestra solución a la tarea, por favor.”La clase queda en silencio. Todos están escribiendo sus respuestas en las libretas. Robert escribeque el dueño de los tulipanes tiene razón y explica su opinión detalladamente.La clase termina al cabo de una hora y el profesor recoge los trabajos de los estudiantes. Coloca laspruebas juntas en su maletín y está a punto de marcharse. Pero los estudiantes le piden que se quedeun ratito. Están interesados en saber cuál es la solución correcta a la tarea.“Sr. Profesor, ¿cuál es la respuesta correcta?” pregunta Robert, “¡Todos queremos saberla!”El profesor ríe astutamente.“Veréis,” responde el profesor, “es muy sencillo. Los tulipanes florecen en primavera. Y las

Page 78: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

manzanas solo caen en otoño. Por eso las manzanas no pueden caer sobre los tulipanes. Esa situaciónno puede ocurrir.”Los estudiantes comprenden que tiene razón con asombro. Y eso significa que sus respuestas sonincorrectas y que sacarán notas bajas en la prueba.“Pero Sr. Profesor, después de todo, hicimos muy buenas pruebas,” dice uno de los estudiantes,“Conocemos las leyes bastante bien. No puede darnos notas bajas solo por culpa de unos tulipanes.”Pero el profesor sacude la cabeza.“No es suficiente con conocer las leyes,” explica, “¡Primero deberíais usar el sentido común y solodespués pensar en los artículos de las leyes!”

Tulpen und Äpfel Robert studiert gerne. Und eines seiner liebsten Fächer ist Rechtswissenschaft. Der Lehrer derRechtswissenschaft ist ein älterer Professor. Er ist sehr streng und gibt seinen Studenten oftschwierig Aufgaben.Eines Tages beschließt der Professor einen Test zu machen. Er stellt eine interessante Aufgabeüber zwei Nachbarn. Die Nachbarn leben sehr nahe beieinander. Es steht nur ein Zaun zwischenihren Grundstücken. Auf der einen Seite des Zauns wächst ein Apfelbaum. Es gibt ein Blumenbeetmit Tulpen auf der anderen Seite des Zauns. Das Blumenbeet gehört dem anderen Nachbarn. Aberder Apfelbaum ist sehr groß. Seine Äste hängen über den Zaun in den Garten des anderenNachbars. Die Äpfel fallen genau in das Blumenbeet und zerstören die Blumen. Der Professorfragt die Studenten, wie ein Richter im Gericht diesen Streit lösen würde.Einige Studenten glauben, dass der Besitzer der Tulpen recht hat. Andere sagen, dass der Besitzerdes Apfelbaumes recht hat. Sie nennen verschiedene Gesetze, die beweisen, dass sie recht haben.Die Studenten diskutieren enthusiastisch die Aufgabe untereinander. Aber an dieser Stelle bittetsie der Professor, den Streit zu beenden.„Jeder von euch hat seine eigene Meinung“, sagt der Professor. „Öffnet jetzt bitte eureNotizbücher für den Test und schreibt bitte eure Lösung für diese Aufgabe im Detail auf.“Es wird still im Klassenzimmer. Alle schreiben ihre Antworten in die Notizbücher. Robert schreibt,dass der Besitzer der Tulpen recht hat und erkärt seine Meinung im Detail.In einer Stunde geht die Vorlesung zu Ende und der Professor sammelt die Arbeiten der Studentenein. Er steckt alle Tests zusammen in seinen Koffer und ist kurz davor wegzugehen. Aber dieStudenten bitten ihn, noch eine kurze Weile zu bleiben. Sie sind daran interessiert zu wissen,welche Lösung der Aufgabe die richtige ist.„Herr Professor, was war die richtige Antwort?“, fragt Robert, „wir wollen es alle wissen!“Der Professor lacht verschmitzt.„Wisst ihr“, antwortet der Professor, „es ist sehr einfach. Tulpen blühen im Frühling. Und Äpfelfallen nur im Herbst vom Baum. Aus diesem Grund können die Äpfel nicht auf die Tulpen fallen.Diese Situation kann nicht stattfinden.“Die Studenten begreifen erstaunt, dass er recht hat. Und das bedeutet, dass ihre Antworten falschsind und sie schlechte Noten auf ihre Tests bekommen werden.„Aber Herr Professor, wir haben trotz allem sehr gute Tests geschrieben“, sagt einer derStudenten, „wir kennen die Gesetze ziemlich gut. Sie können uns nicht nur wegen der Tulpen

Page 79: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

schlechte Noten geben.“Aber der Professor schüttelt seinen Kopf.„Es reicht nicht, die Gesetze zu kennen“, erklärt er, „ihr solltet erst euren gesundenMenschenverstand einschalten und erst dann über die Gesetzesparagrafen nachdenken!“

Page 80: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

TartaTorte

Palabras1. acuerdo - entsprechend2. alacenas - Schränke, die3. auténtica - wirklich4. cajón - Schublade, die5. cocinar - kocht6. confundida - verwirrt7. considera - hält sich8. cuarenta - vierzig9. cuero - Leder, das10. culinario - kulinarisch11. cumpleaños - Geburtstag, der12. de más abajo - unterste13. de ocho años - achtjährige14. engrasar - einfetten15. explosión - Explosion, die16. frigorífico - Kühlschrank, der17. hermanita - Schwester, die; Schwesterherz, das18. hermano - Bruder, der

Page 81: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

19. hija - Tochter, die20. hornear - backen21. hornearse - backend22. humo - Rauch, der23. inscripción - Aufschrift, die24. juego - Spiel, der25. letra - Druck, der26. lleno - voll27. madera - Holz, das28. manchada - bespritzt29. nata - Creme, die30. objetos - Gegenstände, die31. olor - Geruch, der32. ordenador - Computer, der33. orgullosa - stolz34. padre - Vater, der35. padres - Eltern, die36. palabra - Wort, das37. papi - Vater, der38. paquete - Packung, die39. pegamento - Kleber, der; Klebstoff, der40. pegar - kleben41. peligrosa - gefährlich42. porcelana - Porzellan, das43. quizás - vielleicht44. receta - Rezept, das45. se las arregla - zurechtkommen46. sopa - Suppe, die47. talento - Talent, das48. tarta - Torte, die49. tortilla - Omelett, das50. trabajar - Arbeit, die51. tubo - Tube, die

Tarta A Nancy, de ocho años, le gusta mucho cocinar. Sabe preparar una deliciosa sopa y tortilla. Lindaayuda a su hija a veces, pero Nancy se las arregla bastante bien sola. Todos dicen que la niña tienetalento para lo culinario. Nancy está muy orgullosa de ello. Se considera una auténtica cocinera. Asíque un día decide preparar un regalo para su padre Christian por su cumpleaños. Quiere hornear unadeliciosa tarta para él. Nancy encuentra una receta de tarta adecuada. Los padres se van a trabajar yNancy se queda en casa con su hermano. Pero David no la está cuidando. Está jugando a un juego deordenador en su habitación. Nancy empieza a preparar la tarta. Sigue la receta estrictamente y parece

Page 82: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

que sabe hacerlo todo. Cuando de repente lee en la receta: “Engrasar la masa con pegamentoculinario.” Nancy se queda confundida. Hay mucha comida en el frigorífico pero no hay pegamento.Empieza a mirar en las alacenas de la cocina cuando de repente en el cajón de más abajo encuentraun tubo con la inscripción ‘Pegamento’. No aparece la palabra ‘culinario’ en el paquete, sin embargo.Pero Nancy decide que eso no es tan importante. Después de todo, lo principal es el pegamento. Sinembargo, este pegamento es para pegar objetos fabricados con madera, cuero y porcelana. PeroNancy no ha leído esa letra pequeña. Engrasa la masa con pegamento de acuerdo con la receta. Acontinuación mete la masa en el horno y se va de la cocina. La tarta debería hornearse en cuarentaminutos.Veinte minutos más tarde, los padres vuelven a casa.“¿Qué es este delicioso olor que viene de la cocina?” pregunta Christian.Nancy está a punto de contestarle, ¡pero de repente se escucha una explosión en la cocina!Sorprendido, Christian abre la puerta de la cocina y ven que está llena de humo, la puerta del hornoestá manchada de masa y hay un olor espantoso. Christian y Linda miran con sorpresa a su hija.“Bueno, iba a hacer una tarta con deliciosa nata para el papi…” dice Nancy en voz baja.“¿Qué pusiste ahí?” pregunta el hermano, “¡No te preocupes, hermanita! Si tu tarta es tan peligrosa,entonces quizás es mejor que no haya terminado de hornearse.”

Torte Die achtjährige Nancy kocht sehr gerne. Sie kann eine köstliche Suppe und ein Omelett zubereiten.Linda hilft ihrer Tochter manchmal, aber Nancy kommt auch ganz gut alleine zurecht. Alle sagen,dass das Mädchen ein kulinarisches Talent besitzt. Nancy ist sehr stolz darauf. Sie hält sich selbstfür eine echte Köchin. Daher beschließt sie eines Tages, für ihren Vater Christian ein Geschenk zuseinem Geburtstag zuzubereiten. Sie möchte ihm eine köstliche Torte backen. Nancy findet eingeeignetes Rezept für eine Torte. Ihre Eltern gehen arbeiten und Nancy bleibt mit ihrem Bruder zuHause. Aber David passt nicht auf sie auf. Er spielt gerade in seinem Zimmer ein Computerspiel.Nancy beginnt, die Torte zuzubereiten. Sie folgt streng dem Rezept und es scheint, als könne siealles machen. Als sie plötzlich folgendes im Rezept liest: „Fetten Sie den Teig mit kulinarischemKleber ein.“ Nancy ist verwirrt. Es gibt sehr viel Essen im Kühlschrank, aber keinen Klebstoff. Siebeginnt in den Küchenschränken zu suchen, als sie plötzlich in der untersten Schublade eine Tubemit der Aufschrift 'Kleber' findet. Das Wort 'kulinarisch' steht jedoch nicht auf der Packung. AberNancy beschließt, dass das nicht so wichtig ist. Das wichtigste ist ja schließlich, dass es Klebstoffist. Dieser Kleber ist jedoch dazu da, um Gegenstände aus Holz, Leder oder Porzellanzusammenzukleben. Aber Nancy hat das Kleingedruckte nicht gelesen. Sie fettet den Teigentsprechend dem Rezept mit dem Kleber ein. Dann stellt sie den Teig in das Backrohr undverlässt die Küche. Die Torte sollte vierzig Minuten lang backen.Zwanzig Minuten später kommen ihre Eltern zurück nach Hause.„Was kommt da für ein köstlicher Geruch aus der Küche?“, fragt Christian.Nancy will ihm gerade antworten, aber plötzlich hören sie eine Explosion in der Küche!Überrascht öffnet Christian die Tür zur Küche und sieht, dass die ganze Küche voller Rauch ist.Die Tür des Backrohrs ist mit Teig bespritzt und es stinkt fürchterlich. Christian und Linda sehenihre Tochter überrascht an.

Page 83: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

„Nun ja, ich wollte eine Torte mit einer leckeren Creme für Papa backen ...“, sagt Nancy leise.„Was hast du hineingetan?“, fragt ihr Bruder. „Mach dir keine Sorgen, Schwesterherz! Wenndeine Torte so gefährlich ist, ist es vielleicht besser, dass sie nicht fertig gebacken wurde.“

Page 84: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Cena ExóticaExotisches Abendessen

Palabras1. aldea - Dorf, das2. alternativa - Alternative, die3. asiático - asiatisch4. avergonzados - Verlegenheit, die5. bárbaro - Barbar, der6. camarero - Kellner, der7. caro - teuer8. carta - Speisekarte, die9. centímetros - Zentimeter, die10. cercana - in der Nähe11. chamán - Schamane, der12. chef - Koch, der13. cientos - hundert14. cocina - Küche, die15. comer - essend16. cortadas - geschnittenes17. costumbres - Bräuche, die18. crecer - heranwächst19. cuenta - Rechnung, die20. cuestan - kostet21. dólares - Dollar, der

Page 85: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

22. elige - wählt23. enorme - riesig24. escurrirse - kriechen25. esperaban - erwartet26. excrementos - Exkremente, die27. exótica - exotisch28. exquisitez - Delikatesse, die29. fin - letzte, am Ende30. fuerte - stark31. gastar - ausgeben32. gorda - fett33. gritar - schreien34. hojean - blättern35. incivilizado - unzivilisiert36. increíblemente - unglaublich37. intentar - versuchen38. intercambian - austauschen39. inusuales - ungewöhnliche40. lengua - Sprache, die41. longitud - Länge, die42. mejor - besten43. mientras tanto - inzwischen44. miradas - Blicke, die45. nada - nichts46. no se esperaban - machte nicht47. norte - Norden, der48. oruga - Raupe, die49. país - Land, das50. pálido - bleich51. pincha - spießt52. plato - Teller, der53. pobre - schlecht, arm54. probar - probieren55. que - welche56. quince - fünfzehn57. raro - selten58. recientemente - vor kurzem59. restaurante - Restaurant, das60. revivirla - wiederbeleben61. se desmaya - wird ohnmächtig62. suma - Betrag, der63. tamaño - Größe, die64. tapa - Deckel, der65. tenedor - Gabel, die66. tensión - Anstrengung, die

Page 86: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

67. tradiciones - Traditionen, die68. traducción - Übersetzung, die69. visitar - vorbeischauen

70. viva - lebendig

Cena Exótica Robert y Elena están de vacaciones en un país asiático. Les gusta mucho viajar. Robert estáinteresado en las tradiciones y costumbres inusuales. Y por supuesto les gusta aprender sobre lacocina de diferentes países. Así que esta vez deciden visitar el mejor y más famoso restaurante local.Es un restaurante bastante caro pero quieren probar los platos más deliciosos e interesantes, y no lesimporta gastar dinero en ellos. Hojean la carta durante largo tiempo. No hay traducción al inglés en lacarta. Pero ellos no conocen la lengua local en absoluto, así que no entienden nada. Robert elige unode los platos más caros - cuesta doscientos veinte dólares.El mismo chef les trae este caro plato. Saca la tapa y ven un montón de verduras y hojas cortadassobre el plato. Una enorme y gorda oruga, de sobre quince centímetros de largo, está en medio. Laoruga no solo es enorme, ¡sino que también está viva! Elena y Robert la miran avergonzados.Mientras tanto, la oruga empieza lentamente a escurrirse y comer las hojas que están a su alrededoren el plato. ¡Por supuesto, Elena y Robert no se esperaban algo como esto en absoluto! El chef y elcamarero miran para la oruga también, y no se van. Sigue un momento de tensión. Entonces Robertcoge un tenedor y pincha la oruga. Decide comérsela al fin. ¡El chef lo ve y se desmaya! Y elcamarero empieza a gritar fuertemente en una lengua que no entienden. Robert no entiende nada. Eneste punto otro cliente del restaurante se acerca a ellos desde una mesa cercana. Le explica a Roberten un inglés pobre que ellos no comen esa oruga. Es increíblemente cara y le lleva más de cinco añoscrecer hasta este tamaño. Los excrementos de esta oruga, que aparecen en el plato cuando comehojas, se consideran una cara exquisitez. Estos excrementos de la oruga cuestan doscientos veintedólares. Elena y Robert intercambian miradas silenciosas.“¡Esto es terriblemente incivilizado!” dice Robert.“Oh, no lo es. ¡Ahora creen que es usted el bárbaro!” dice otro cliente, y sonríe, “¡Porque nocomprende esta cocina tan cara! Además mató a esa oruga tan rara, ¡como un auténtico bárbaro!”En este punto, un pálido camarero se acerca y trae la cuenta por la oruga asesinada. Robert mira lasuma de la cuenta y también empalidece.“Sabe,” dice Robert, “hemos estado en una aldea muy pequeña del norte de su país recientemente.Allí hay un excelente chamán, muy fuerte. ¿Tal vez esté de acuerdo en intentar revivirla?… Creo quees una buena alternativa.”

Exotisches Abendessen Robert und Elena machen in einem asiatischen Land Urlaub. Sie verreisen sehr gerne. Robertinteressiert sich für ungewöhnliche Traditionen und Bräuche. Und sie lernen natürlich auch gerneetwas über die Küchen der verschiedenen Länder. Also entscheiden sie sich diesmal dafür, imbesten und berühmtesten örtlichen Restaurant vorbeizuschauen. Es ist ein ziemlich teures

Page 87: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Restaurant, aber sie wollen die köstlichsten und interessantesten Gerichte probieren und habennichts dagegen dafür Geld auszugeben. Sie blättern lange durch die Speisekarte. Es gibt keineenglische Übersetzung der Speisekarte. Und sie können die örtliche Sprache überhaupt nicht,daher verstehen sie gar nichts. Robert wählt eines der teuersten Gerichte - es kostetzweihundertzwanzig Dollar.Der Koch selbst bringt ihnen dieses teure Gericht. Er nimmt den Deckel ab und sie sehen vielgeschnittenes Gemüse und Blätter auf dem Teller. Eine riesige fette Raupe, etwa fünfzehnZentimeter lang, ist in der Mitte. Die Raupe ist nicht nur riesig, sondern auch lebendig! Elena undRobert sehen sie verlegen an. Inzwischen beginnt die Raupe langsam zu kriechen und die Blätterum sie herum auf dem Teller zu essen. Elena und Robert haben so etwas natürlich überhaupt nichterwartet! Der Koch und der Kellner schauen auch auf die Raupe und gehen nicht weg. Einanstrengender Moment folgt. Dann nimmt Robert eine Gabel und spießt die Raupe auf. Erbeschließt schließlich sie zu essen. Der Koch sieht es und wird ohnmächtig! Und der Kellnerbeginnt laut in einer Sprache zu schreien, die sie nicht verstehen. Robert versteht gar nichts. Indiesem Moment kommt ein anderer Gast von einem Tisch in der Nähe von ihnen auf sie zu. Ererklärt Robert in schlechtem Englisch, dass diese Raupe nicht gegessen wird. Sie ist unglaublichteuer und es dauert mehr als fünf Jahre, damit sie auf diese Größe heranwächst. Die Exkrementedieser Raupe, die man auf dem Teller findet, wenn sie die Blätter isst, gelten als teure Delikatesse.Diese Exkremente der Raupe kosten zweihundertzwanzig Dollar. Elena und Robert tauschenschweigsam Blicke aus.„Das ist fürchterlich unzivilisiert!“, sagt Robert.„Oh, das ist es nicht. Sie denken nun, dass du der Barbar bist!“, sagt ein anderer Gast und lächelt.„Weil du diese teure Küche nicht verstehst! Außerdem hast du diese seltene Raupe getötet, wie einwirklicher Barbar!“An dieser Stelle kommt der bleiche Kellner und bringt die Rechnung für die getötete Raupe. Robertschaut den Betrag der Rechnung an und wird auch bleich.„Wissen Sie“, sagt Robert, „vor kurzem waren wir in einer sehr kleinen Stadt im Norden ihresLandes. Dort gibt es einen hervorragenden, sehr starken Schamanen. Vielleicht ist ereinverstanden zu versuchen, sie wieder zum Leben zu bringen? ... Ich glaube, das wäre eine guteAlternative...“

Page 88: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Arte SupremoHochkunst

Palabras1. alma - Seele, die2. alto - hoch3. apariencia - Erscheinung, die4. arte - Kunst, die5. artista - Künstler, der6. basura - Müll, der7. belleza - Schönheit, die8. cara - Gesicht, das9. caramelo - Bonbon, das10. confusión - Verwirrung, die11. conocimiento - Wissen, das12. contraste - Kontrast, der13. convencional - gewöhnlich14. convincente - überzeugend15. cuadro - Bild, das16. cubo - Eimer, der17. debe - müssen18. definitivamente - definitiv19. dentro - Innere, das20. escultura - Skulptur, die21. espejo - Spiegel, der22. eternidad - Ewigkeit, die

Page 89: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

23. externa - äußere24. figuras - Figuren, die25. fragilidad - Vergänglichkeit, die26. impresionarla - beeindrucken27. incomprensible - unverständlich28. intelecto - Verstand, der29. interior - innere30. inventa - erfindet31. más inteligente - weiseste32. metal - Metall, das33. millones - Millionen, die34. montaña - Berg, der35. mopa - Mopp, der36. mostradas - gezeigt37. museo - Museum, das38. o - entweder39. obvio - offensichtlich40. olvidado - vergessen41. paisaje - Landschaft, die42. pensativamente - nachdenklich43. plástico - Plastik, das44. profundo - tief45. relleno - Fütterung, die46. ropa - Kleindungsstücke, die47. seria - ernst48. significado - Bedeutung, die49. símbolo - Symbol, das50. similar - ähnlich51. sucia - schmutzig52. suena - klingt53. suspira - seufzt54. tiran - wegwerfen55. uniforme - Uniform, die56. zapatos - Schuhe, die

Arte Supremo Un día Robert invita a Elena al museo de Arte Moderno. Se estrena una nueva exposición. A Elena legusta mucho el arte. Acepta ir al museo, pero dice que no entiende en absoluto el arte moderno. Loconsidera demasiado extraño. En la exposición ven un montón de cosas interesantes. Elena se detienejunto a un cuadro hecho de tenedores de plástico. Parece un paisaje montañoso.“No, no es lo mío,” dice Elena, “los artistas modernos son demasiado incomprensibles.Especialmente cuando hacen sus cuadros con estas cosas tan extrañas. Mira este cuadro. ¿Es bonito?”

Page 90: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Pregunta Elena. No le gusta el cuadro. Robert tampoco entiende este arte. Pero le gusta Elena. Yrealmente quiere impresionarla y sorprenderla con su conocimiento. Robert pone cara seria.“Sabes,” dice Robert, “La apariencia externa de este cuadro no es muy bonita. Pero tienes que ver subelleza interior.”“¿Qué?” pregunta Elena con sorpresa.“Su belleza interior,” repite Robert, “En este cuadro son mostradas varias montañas. Después detodo, las montañas duran millones de años. Son un símbolo de la eternidad,” explica Robert, “Perolos tenedores de plástico se tiran rápido. Es un símbolo de fragilidad. Existe un significado muyprofundo en este contraste.”Robert se inventa todo esto sobre la marcha. Le parece que suena convincente. Elena mira a Robertavergonzada. Después mira el cuadro y suspira.“Sigamos,” propone Elena.Van más allá y ven otro montón de cosas extrañas. En una habitación ven un enorme caramelo demetal tan alto como el techo y una escultura hecha de zapatos viejos. En otra habitación hay figurashumanas hechas de ropas con relleno rojo en su interior. Y Robert le dice a Elena algo inteligentesobre cada cosa.“A veces estas obras de arte son muy similares a la basura convencional,” dice Elena.Van a la siguiente habitación y allí ven un espejo delante del cual hay un cubo lleno de agua sucia.“Bueno, ¡esto es demasiado!” dice Elena, “¡Definitivamente no hay ningún significado!”“Oh no-o-o,” dice Robert pensativamente, “Tiene un significado muy profundo. Es obvio que esteartista es un hombre muy inteligente.”“¿Lo es?” Elena está sorprendida.“Claro,” responde Robert, “Sabes, en un espejo puedes verte la cara. Y puedes mirar en esta aguasucia y también verte la cara. El artista quiere decir que toda alma tiene un lado oscuro. Y quetambién debemos mirarlo. Es un pensamiento muy importante. Creo que es la mejor y más inteligenteobra de arte de toda la exposición,” dice Robert.“¡Eres tan inteligente!” dice Elena, y le coge la mano. Admira a Robert.En ese momento una mujer con uniforme de limpiadora entra en la habitación con una mopa en lamano. Se acerca al cubo y se gira hacia Elena y Robert.“Oh, lo siento. Me he olvidado de llevármelo,” les dice la mujer. Coge el cubo y lo lleva fuera de lahabitación.“¿Qué dijiste?” ríe Elena, “¿La mejor obra de la exposición?...”Robert se queda callado con la confusión. Pero Elena todavía está muy impresionada por su intelecto.

Hochkunst

Eines Tages lädt Robert Elena in das Museum für moderne Kunst ein. Eine neue Ausstellung wirddort eröffnet. Elena hat Kunst sehr gerne. Sie ist einverstanden das Museum zu besuchen, aber siesagt, dass sie moderne Kunst überhaupt nicht verstehe. Sie hält sie für zu seltsam. In derAusstellung sehen sie viele interessante Dinge. Elena bleibt bei einem Bild stehen, dass ausPlastikgabeln gemacht wurde. Sie starrt das Bild aufmerksam an. Es sieht aus wie eineBerglandschaft.„Nein, das ist nicht mein Fall“, sagt Elena, „moderne Künstler sind zu unverständlich. Besonders

Page 91: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

wenn sie ihre Bilder aus so seltsamen Dingen machen. Sieh dir dieses Bild an. Ist das schön?“,fragt Elena. Sie mag das Bild nicht. Robert versteht diese Kunst auch nicht. Aber er mag Elena.Und er möchte sie mit seinem Wissen wirklich beeindrucken und überraschen. Robert macht einernstes Gesicht.„Weißt du“, sagt Robert, „die äußere Erscheinung dieses Bildes ist nicht sehr schön. Aber dumusst die innere Schönheit sehen.“„Was?“, fragt Elena überrascht.„Die innere Schönheit“, wiederholt Robert. „In diesem Bild werden einige Berge gezeigt. LetztenEndes stehen Berge für Millionen von Jahren. Sie sind ein Symbol für die Ewigkeit“, erklärtRobert, „aber eine Plastikgabel wird schnell weggeworfen. Sie symbolisiert Vergänglichkeit. Indiesem Kontrast liegt eine sehr tiefe Bedeutung.“Robert erfindet das alles, während er spricht. Es scheint ihm, dass es überzeugend klingt. Elenaschaut Robert verlegen an. Dann schaut sie auf das Bild und seufzt.„Lass uns weitergehen“, bietet Elena an.Sie gehen weiter und sehen viele andere seltsame Dinge. In einem Raum sehen sie ein riesigesBonbon aus Metall, das so hoch ist wie die Decke, und eine Skulptur, die aus alten Schuhengemacht wurde. Ein einem anderen Raum sind Menschenfiguren aus Kleidungsstücken, mit einerroten Wattierung im Inneren. Und Robert erzählt Elena etwas Schlaues über jedes dieser Dinge.„Manchmal sind diese Kunstwerke gewöhnlichem Müll sehr ähnlich“, sagt Elena.Sie gehen in den nächsten Raum und sehen dort einen Spiegel, vor dem ein Eimer voll mitschmutzigem Wasser steht.„Also das ist wirklich zu viel!“, sagt Elena, „das hat definitiv keine Bedeutung!“„Oh, nein, nein“, sagt Robert nachdenklich. „Das hat eine sehr tiefe Bedeutung. Es istoffensichtlich, dass dieser Künstler ein sehr intelligenter Mann ist.“„Ist er das?“, fragt Elena überrascht.„Natürlich“, antwortet Robert, „weißt du, in einem Spiegel kannst du dein Gesicht sehen. Und dukannst auch in dieses schmutzige Wasser blicken und dein Gesicht sehen. Der Künstler möchteausdrücken, dass jede Seele eine dunkle Seite hat. Und dass wir sie uns auch ansehen müssen. Dasist ein sehr wichtiger Gedanke. Ich glaube, dass ist das beste und weiseste Kunstwerk der ganzenAusstellung“, sagt Robert.„Du bist so intelligent!“, sagt Elena und nimmt ihn an der Hand. Sie bewundert Robert.In diesem Moment betritt eine Frau in der Uniform einer Reinigungsfirma und mit einem Mopp inder Hand den Raum. Sie nähert sich dem Eimer und wendet sich an Elena und Robert.„Oh, es tut mir leid. Ich habe vergessen, ihn mitzunehmen“, sagt die Frau zu ihnen. Sie nimmt denEimer und trägt ihn aus dem Raum.„Was hast du gesagt?“, sagt Elena und lacht, „Das beste Kunstwerk der Ausstellung? ...“Robert schweigt und ist verwirrt. Aber Elena ist immer noch sehr beeindruckt von seinemVerstand.

Page 92: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Limpieza PrimaveralFrühjahrsputz

Palabras1. accidentalmente - versehentlich2. adjunto - stellvertretender3. beneficiencia - Spenden, die4. bonificaciones - Bonuszahlungen, die5. camiones - Lastwägen, die6. corregir - richtig7. desgraciadamente - unglücklicherweise8. despedido - gefeuert9. despedir - entlassen10. despido - Entlassung, die11. director - Leiter, der12. documentos - Unterlagen, die13. echar - feuern14. electrónica - Elektronik, die15. enviado - gerufen16. error - Fehler, der17. hablar - sprechen, reden18. limpiar - abwischen19. limpie - sauber20. limpieza - Sauberkeit, die

Page 93: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

21. meticuloso - genau22. montón - Stapel, der23. noticias - Neuigkeiten, die24. nunca - jemals25. oficina - Büro, das26. papeles - Papiere, die27. período - Zeitraum, der28. polvo - Staub, der29. prueba - Test30. solicitud - Formular, das

Limpieza Primaveral

Robert estudia en una universidad y trabaja en una pequeña empresa. La empresa vende electrónica.Robert no lleva mucho tiempo trabajando allí. El director alaba su trabajo. Robert está contento deque todo esté yendo bien en el trabajo. Pero de repente el director adjunto envía a alguien a llamar aRobert. Robert está muy preocupado. No sabe por qué lo han mandado llamar. El director adjunto leda su sueldo y documentos. Robert no entiende nada.“Siento mucho decirte esto, pero estás despedido,” dice el director adjunto.“¿Pero por qué?” pregunta Robert.“Desgraciadamente, no superaste el período de prueba,” dice el director adjunto.“¡Pero el director alaba mi trabajo!” protesta Robert.“Lo siento mucho,” repite el adjunto.Robert coge sus documentos y sus cosas y deja la oficina. Está muy molesto. De camino a casa piensaen el despido todo el tiempo. Le parece muy extraño. Pero Robert no llega a casa. De repente eldirector mismo lo llama. Le pide que vuelva a la oficina y dice que quiere hablar con él. Robert estásorprendido. Pero acepta y vuelve a la oficina. Espera que sean buenas noticias. Entra en el despachodel director y ve que está hablando con la mujer de la limpieza.“Por favor,” le dice a la mujer de la limpieza, “¡No mueva nunca los papeles de mi mesa! ¡Nunca leslimpie el polvo! ¡Nunca!”“Pero estaba sucio,” responde la mujer de la limpieza, “Después de todo, quería hacerlo mejor.”El director suspira y sacude la cabeza.“Robert,” dice el director, “Tu solicitud estaba sobre mi mesa. Y nuestra mujer de la limpiezaaccidentalmente la movió de un montón al otro. Esto es, tu formulario pasó del montón de‘Bonificaciones’ al montón de ‘Despedir’”, explica el director, “Siento mucho que haya ocurrido.Espero que no vuelva a ocurrir.”Robert está muy contento de oírlo. No puede creer su suerte.“¿De modo que no va a echarme?” pregunta Robert. El director le sonríe.“No, no vamos a echarte. No te preocupes,” dice el director, “Estamos contentos de tener untrabajador tan meticuloso y cuidadoso.”“Gracias,” dice Robert, “Realmente son buenas noticias.”“Este error con tu despido es fácil de corregir,” dice el director, “Pero los documentos de trescamiones con electrónica fueron movidos del montón ‘Vender’ al montón ‘Beneficiencia’. La

Page 94: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

limpieza es una cosa muy cara,” dice el director, y mira tristemente su limpia mesa.

Frühjahrsputz

Robert studiert an der Universität und arbeitet in einer kleinen Firma. Die Firma verkauftElektronik. Robert arbeitet noch nicht lange dort. Der Leiter lobt seine Arbeit. Robert freut sich,dass in der Arbeit alles gut läuft. Aber plötzlich lässt der stellvertretenden Leiter Robert rufen.Robert macht sich große Sorgen. Er weiß nicht, warum er gerufen wurde. Der stellvertretendeLeiter gibt ihm sein Gehalt und seine Unterlagen. Robert versteht gar nichts.„Es tut mir sehr leid, Ihnen das mitteilen zu müssen, aber Sie sind gefeuert“, sagt derstellvertretende Leiter.„Aber warum?“, fragt Robert.„Unglücklicherweise haben Sie die Probezeit nicht bestanden“, sagt der stellvertretende Leiter.„Aber der Leiter lobt meine Arbeit!“, wendet Robert ein.„Es tut mir sehr leid“, wiederholt der stellvertretende Leiter.Robert nimmt seine Unterlagen und Dinge und verlässt das Büro. Er ist sehr traurig. Auf demHeimweg denkt er die ganze Zeit über die Entlassung nach. Es erscheint ihm sehr seltsam. AberRobert schafft es nicht bis nach Hause. Der Leiter selbst ruft ihn plötzlich an. Er bittet Robertzurück ins Büro zu kommen und sagt ihm, dass er mit ihm sprechen möchte. Robert ist überrascht.Aber er ist einverstanden ins Büro zurückzufahren. Er hofft, dass ihn gute Neuigkeiten erwarten.Er betritt das Büro des Leiters und sieht, dass der Leiter mit der Reinigungskraft spricht.„Bitte“, sagt er zu der Reinigungskraft, „bewegen sie nie wieder die Papiere auf meinem Tisch!Wischen Sie nicht einmal den Staub von ihnen ab! Nie!“„Aber es war schmutzig“, antwortet die Reinigungskraft, „ich wollte es doch nur besser machen.“Der Leiter seufzt und schüttelt den Kopf.„Robert“, sagt der Leiter, „dein Formular war auf meinem Tisch. Und unsere Reinigungskraft hates versehentlich von einem Stapel auf den anderen gelegt. Das heißt, dein Formular wurde vomStapel 'Bonuszahlungen' auf den Stapel 'Entlassungen' gelegt“, erklärt der Leiter, „es tut mir sehrleid, dass das passiert ist. Ich hoffe, es kommt nie wieder vor.“Robert freut sich sehr, das zu hören. Er kann sein Glück nicht fassen.„Also werden Sie mich nicht entlassen?“, fragt Robert. Der Leiter lächelt Robert an.„Nein, wir werden dich nicht entlassen. Mach dir keine Sorgen“, sagt der Leiter. „Wir freuen uns,dass wir so einen genauen und sorgfältigen Arbeiter haben.“„Danke“, sagt Robert, „das sind wirklich gute Neuigkeiten.“„Der Fehler mit deiner Entlassung ist sehr einfach zu berichtigen“, sagt der Leiter, „aber dieUnterlagen von den Lastwägen mit Elektronik wurden vom Stapel 'Verkaufen' auf den Stapel'Spenden' gelegt. Sauberkeit ist eine teure Sache“, sagt der Leiter und blickt traurig auf seinensauberen Tisch.

Page 95: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Taxi BeigeBeiges Taxi

Palabras1. alguien - irgendjemand2. beige - beige3. blanco - weiß4. calmadamente - ruhig5. carga - lädt6. coincide - übereinstimmt7. confirmado - bestätigt8. desagradable - unerfreulich9. dicho - gesagt10. dirección - Adresse, die11. educadamente - freundlich12. emisores - Vermittlung, die13. en punto - Uhr, die14. equipaje - Gepäck, das15. eterno - endlos16. examinar - überprüft17. expresión - Ausdruck, der18. hecho - Tatsache, die19. ira - Wut, die20. llevando - tragen21. más - mehr, weiter

Page 96: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

22. nervioso - nervös23. ningún sitio - irgendwo24. número - Kennzeichen, das25. obligatorio - verpflichtend26. Opel - Opel, der27. pacientemente - geduldig28. pesado - schwer29. pregunta - fragt nach30. puede - vielleicht31. radio - Funk, der32. rechaza - weigert33. repite - wiederholt34. reserva - Reservierung, die35. se pregunta - wundert36. servicio - Service37. sí - ja38. toda - ganz39. tren - Zug, der40. vencer - bewältigen

Taxi Beige

Un día Robert decide ir a visitar a sus amigos. Viven en otra ciudad y Robert toma un tren hasta allí.Su tren llega allí a las tres en punto a.m. Es la primera vez que Robert va allí. No tiene el número deteléfono de los servicios de taxi de esta ciudad. Así que llama a sus amigos y les pide que le llamenun taxi a la estación. Los amigos hacen lo que pide. Le dicen que en diez minutos un ‘Opel’ blancovendrá por él. Robert espera y realmente un ‘Opel’ blanco llega en diez minutos. El conductor deltaxi mete el equipaje de Robert en el coche y le pregunta a dónde va. Robert le explica que no sabe ladirección. Sus amigos, quienes llamaron al taxi, deberían haberle dicho la dirección al conductor deltaxi.“Mi radio funciona mal aquí. Así que no puedo coger la dirección,” dice el conductor del taxi,“Averigüe la dirección de sus amigos, por favor. Y es obligatorio preguntarles el número de teléfonodel servicio de taxis al que llamaron,” solicita el conductor del taxi.“¿Por qué?” pregunta Robert.“Sabe, solo trabajo por reserva,” contesta el conductor del taxi, “Sus amigos podrían haber llamadoa otro servicio de taxis. Entonces eso significa que otro cliente está esperando por mí y yo no lopuedo llevar a usted en vez de a él.”Robert llama otra vez a sus amigos y los vuelve a despertar con su llamada. Pacientemente le dicen ladirección y el número de teléfono del servicio de taxis. Robert se lo repite todo al conductor de taxi.“¡Oh! Este es el número de otro servicio de taxis. No es el número del mío. Entonces otra persona mellamó,” dice el conductor del taxi, y saca el equipaje de Robert del coche. Robert está confundido.“Su servicio de taxi debe tener varios números diferentes,” supone Robert, “Me dijeron que un‘Opel’ blanco vendría a recogerme en diez minutos. Y usted vino exactamente en diez minutos.

Page 97: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Después de todo, usted tiene un ‘Opel’ blanco, y aquí no hay ningún otro taxi.“No,” dice el conductor de taxi, “Ahora está claro que otro taxi vendrá por usted. El hecho es que mi‘Opel’ no es blanco, sino beige. Y usted tiene que esperar por el blanco.”Robert mira para su coche. Puede ser beige. Pero a las tres de la noche, en la oscuridad, no es fácilverlo. El conductor de taxi se desplaza hacia un lado, se detiene y espera por su cliente. Y Robert sequeda solo de nuevo al lado del edificio de la estación. Tiene frío y realmente quiere dormir. Pasandiez minutos más, pero el ‘Opel’ blanco no llega. Los amigos se preocupan y llaman a Robert. Sepreguntan por qué todavía no está en su casa. Él les explica lo que ha ocurrido.En unos minutos vuelven a llamar y le dicen que el coche ya está en el lugar. El servicio de taxisacaba de confirmarlo. Robert da una vuelta por toda el área de la estación, pero no encuentra su taxi.El tiempo pasa, y ya son las tres y media. Los amigos de Robert quieren ir a dormir. Empiezan aponerse nerviosos. No comprenden por qué Robert no puede encontrar su taxi. Vuelven a llamarlo yle dicen el número del coche. A Robert le parece que está teniendo un sueño eterno y desagradable.Rodea toda la estación, llevado el pesado equipaje tras él, y examinando los números de los coches.Pero no hay ningún coche con ese número. Cuando de repente, después de caminar mucho tiempo,descubre que el número coincide con el del coche de aquel conductor del ‘Opel’ beige.Robert está muy enfadado. Vuelve al conductor del taxi y le explica todo eso. Hace todo lo posiblepor hablar calmada y educadamente.“Hum, simplemente piénselo,” dice el conductor del taxi, y carga de nuevo el equipaje de Robert enel coche. Robert hace lo que puede por vencer su ira. Después de todo, ¡ya ha caminado por laestación con el pesado equipaje durante una hora y no ha dejado dormir a sus amigos! ¡Y solo porqueesta persona rechaza considerar que su coche es blanco! ¡Y a todo responde “Hum”!“¿Y qué pasa con el hecho de que su coche no es blanco, sino beige?” pregunta Robert.“Sí, a mí también me duele que los emisores lo hayan liado todo,” responde el conductor del taxi conuna expresión calmada en la cara, “Bien, ¿ha confirmado la dirección?”Por supuesto, Robert ya no recuerda la dirección. Comprende que debe llamar de nuevo a susamigos. Y le parece que ya no van a estar contentos con su llegada.

Beiges Taxi

Eines Tages beschließt Robert seine Freunde zu besuchen. Sie leben in einer anderen Stadt undRobert nimmt den Zug um dorthin zu fahren. Sein Zug kommt dort um drei Uhr morgens an. Robertist zum ersten Mal dort. Er hat keine Telefonnummer von den Taxiunternehmen dieser Stadt. Alsoruft er seine Freunde an und bittet sie, für ihn ein Taxi zum Bahnhof zu rufen. Seine Freundemachen, um was er sie gebeten hat. Sie sagen, dass ihn in zehn Minuten ein weißer Opel abholenwird. Robert warten und nach zehn Minuten kommt wirklich ein weißer Opel. Der Taxifahrer stelltRoberts Gepäck in das Auto und fragt ihn, wohin er fahren möchte. Robert erklärt, dass er dieAdresse nicht weiß. Seine Freunde, die das Taxi gerufen haben, hätten dem Taxifahrer die Adressegeben sollen.„Mein Funk funktioniert hier nur schlecht. Ich kann also nicht nach der Adresse fragen“, sagt derTaxifahrer, „bitte frag deine Freunde nach der Adresse. Und du musst sie auch nach derTelefonnummer des Taxiunternehmens fragen, bei dem sie angerufen haben“, fordert derTaxifahrer.

Page 98: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

„Warum?“, fragt Robert nach.„Weißt du, ich arbeite nur mit Reservierungen“, antwortet der Taxifahrer, „deine Freunde habenvielleicht ein anderes Taxiunternehmen angerufen. Das würde bedeuten, dass ein anderer Kundeauf mich wartet und dass ich nicht dich statt ihm mitnehmen kann.“Robert ruft seine Freunde erneut an und weckt sie mit seinem Anruf erneut auf. Sie nennen ihmgeduldig die Adresse und die Telefonnummer des Taxiunternehmens. Robert wiederholt alles fürden Taxifahrer.„Oh! Das ist die Telefonnummer eines anderen Taxiunternehmens. Das ist nicht dieTelefonnummer meines Taxiunternehmens. Dann hat mich jemand anderer gerufen“, sagt derTaxifahrer und nimmt Roberts Gepäck aus dem Auto. Robert ist verwirrt.„Ihr Taxiunternehmen hat vielleicht verschiedene Nummern“, vermutet Robert, „mir wurdegesagt, dass mich ein weißer Opel in zehn Minuten abholen würde. Und Sie sind genau zehnMinuten später gekommen. Außerdem haben Sie einen weißen Opel und es gibt keine anderenTaxis hier.“„Nein“, sagt der Taxifahrer, „es ist jetzt klar, dass dich ein anderes Taxi abholen wird. Tatsacheist, dass mein Opel nicht weiß ist, sondern beige. Und dass du hier auf einen weißen wartenmusst.“Robert sieht sich das Auto an. Es ist vielleicht beige. Aber um drei Uhr nachts, im Dunkeln, ist esnicht einfach etwas zu erkennen. Der Taxifahrer fährt an die Seite, bleibt stehen und wartet aufseinen Kunden. Und Robert steht wieder alleine in der Nähe des Bahnhofgebäudes. Ihm ist kaltund er ist wirklich müde. Zehn weitere Minuten vergehen, aber der weiße Opel kommt nicht. SeineFreunde machen sich Sorgen und rufen Robert an. Sie wundern sich, warum er noch nicht beiihnen zu Hause ist. Er erklärt ihnen, was passiert ist.Einige Minuten später rufen sie wieder an und sagen ihm, dass das Auto bereits am Ort wartet.Das Taxiunternehmen hat es gerade bestätigt. Robert geht über das ganze Bahnhofsgelände, aberer kann sein Taxi nicht finden. Die Zeit vergeht und es ist schon halb vier. Roberts Freundemöchten schlafen gehen. Sie werden nervös. Sie verstehen nicht, warum Robert sein Taxi nichtfinden kann. Sie rufen Robert noch einmal an und sagen ihm das Kennzeichen des Autos. Robertkommt es so vor, als würde er einen endlosen und unerfreulichen Traum haben. Er geht auf demgesamten Bahnhof umher, zieht sein schweres Gepäck nach und überprüft die Kennzeichen derAutos. Aber es gibt dort nirgendwo ein Auto mit diesem Kennzeichen. Als er lange umhergelaufenist, findet er plötzlich heraus, dass das Kennzeichen mit dem Autokennzeichen des Taxifahrers desbeigen Opels übereinstimmt.Robert ist sehr wütend. Er geht zurück zum Taxifahrer und erklärt ihm alles. Er gibt sein Bestesum ruhig und freundlich zu sprechen.„Hum, Sachen gibt's“, sagt der Taxifahrer und lädt Roberts Gepäck wieder in das Auto. Robertgibt sein Bestes um die Wut zu unterdrücken. Er ist schließlich eine Stunde lang mit seinemschweren Koffer am Bahnhof herumgelaufen und hat seine Freunde nicht schlafen lassen! Und dasalles, weil sich diese Person weigert ihr Auto als weiß zu betrachten! Und auf all das antwortet er„Hum“!„Und wie war das mit der Tatsache, dass ihr Auto nicht weiß sondern beige ist?“, fragt Robert.„Ja, es tut mir auch weh, dass die Vermittlung das verwechselt“, antwortet der Taxifahrer miteinem ruhigen Ausdruck im Gesicht. „Nun gut, haben Sie die Adresse bestätigt?“Natürlich kann sich Robert nicht mehr an die Adresse erinnern. Er begreift, dass er seine Freundenoch einmal anrufen muss. Und er nimmt an, dass sie sich über seine Ankunft nicht mehr freuen.

Page 99: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2
Page 100: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Árbol de NavidadWeihnachtsbaum

Palabras1. adiós - tschüß2. atan - binden3. basura - Müll, der4. broma - Streich, der5. cabe - passt6. cargar - einladen7. celebración - Feier, die8. chicos - Jungs, die9. compra - Einkäufe, die10. concluye - sagt abschließend11. conversación - Gespräch, das12. de acuerdo - in Ordnung13. decoraciones - Dekorationen, die14. después - später15. dificultad - Mühe, die16. ellos mismos - sie selbst17. entrega - Lieferung, die18. festivo - festlich19. fuegos de artificio - Feuerwerke, die20. fuertemente - fest

Page 101: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

21. libre - Freizeit, die22. lugar de trabajo - Arbeitsplatz, der23. máscaras - Masken, die24. pie - Fuß, der25. salida - Ausgang, der26. superior - Spitze, die27. tienda - Laden, der28. tijeras - Schere, die29. todos - alle, jeder

Árbol de Navidad A Robert le gusta pasar el tiempo libre leyendo libros. A David le gusta jugar a juegos de ordenador.También le gusta gastarle bromas a su hermana y amigos. La Navidad es la celebración favorita deRobert y David. Van a un supermercado a comprar un árbol de Navidad todos los años. Este añoRobert y David también van juntos a un supermercado.David compra regalos de Navidad para sus familiares en el supermercado. Robert compradecoraciones de Año Nuevo, fuegos de artificio, máscaras y sorpresas divertidas. Después van aescoger un árbol de Navidad. Eligen un árbol alto y bonito. Robert y David lo recogen y lo llevanhasta la salida con dificultad. Pagan por sus compras y se van a la salida. Los chicos no ven que hayun servicio de entregas cercano. Robert y David empiezan a cargar el árbol de Navidad ellosmismos. El árbol de Navidad no cabe en el maletero. Así que deciden atarlo a la parte superior delcoche. Robert va a la tienda y compra una cuerda fuerte. Robert y David ponen el árbol de Navidaden la parte superior del coche. Simplemente necesitan atarlo fuertemente. En este momento el teléfonode Robert suena en el coche. Lo llama Gabi, su hermana. Robert se mete en el coche y responde lallamada.“Hola,” dice.“¡Hola, Robert!” dice Gabi.“¡Hola, Gabi! ¿Cómo estás?” responde Robert. David empieza a atar el árbol de Navidad él mismo.La conversación de Robert y Gabi dura unos tres minutos.“Robert, ya he atado el árbol de Navidad,” dice David, “Tengo que ir al trabajo urgentemente unminuto, así que vete sin mí. Volveré en veinte minutos,” concluye David. Su lugar de trabajo estácerca del supermercado y quiere ir a pie.“De acuerdo. ¿Has atado el árbol de Navidad fuertemente?” pregunta Robert.“No te preocupes. Lo he atado bien. Adiós,” responde David, sonríe astutamente a Robert y se va.Robert conduce hasta la casa de David. Por el camino, otros conductores le sonríen. Robert tambiénles sonríe a ellos. ¡Hoy todos tienen ánimo festivo! Robert conduce hasta la casa de David. Detieneel coche. Robert intenta abrir la puerta. Pero la puerta no se abre. Ahora Robert ve que la cuerdapasa a través de las ventanillas abiertas. No puede salir porque David también ha atado las puertas.Robert llama a los padres de David. La hermana de David responde la llamada.“Sí,” responde la llamada Nancy.“Nancy, soy Robert. ¿Podrías salir? Y trae unas tijeras, por favor,” pide Robert. Nancy sale y ve aRobert sentado dentro del coche y que no puede salir. Empieza a reírse. Además ve un cubo de

Page 102: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

basura cerca del coche. Robert corta la cuerda y sale del coche. También ve el cubo de basura.Robert ve que la cuerda está atada al cubo de basura. ¡Robert estuvo conduciendo con el cubo debasura detrás todo el camino! ¡Es una broma que David le gastó cuando estaba hablando con Gabi!“¡Ahora veo por qué sonreían los conductores!” ríe Robert. No está enfadado con David, pero yasabe qué broma va a gastarle.

Weihnachtsbaum

Robert verbringt seine Freizeit gerne damit Bücher zu lesen. David spielt gerne Computerspiele.Er spielt seiner Schwester und seinen Freunden auch gerne Streiche. Robert und David habenauch gemeinsamen Interessen. Sie mögen Familienfeiern. Weihnachten ist Roberts und DavidsLieblingsfest. Jedes Jahr gehen sie in einen Supermarkt und kaufen einen Weihnachtsbaum. DiesesJahr gehen Robert und David auch zusammen in einen Supermarkt.David kauft im Supermarkt Weihnachtsgeschenke für seine Verwandten. Robert kauftDekorationen für Silvester, Feuerwerke, Masken und lustige Überraschungen. Danach gehen sieeinen Weihnachtsbaum aussuchen. Sie wählen einen großartigen, hohen Baum. Robert und Davidnehmen ihn und tragen ihn mühsam zum Ausgang. Sie zahlen für die Einkäufe und gehen zumAusgang. Die Jungs sehen keinen Zustelldienst in der Nähe. Robert und David beginnen, denWeihnachtsbaum selbst einzuladen. Der Weihnachtsbaum passt nicht in den Kofferraum. Alsobeschließen sie, ihn auf das Autodach zu binden. Robert geht in den Laden und kauft ein starkesSeil. Robert und David legen den Weihnachtsbaum auf das Autodach. Sie müssen ihn nur festanbinden. In diesem Moment klingelt Roberts Handy im Auto. Gabi, seine Schwester, ruft ihn an.Robert steigt in das Auto und hebt ab.„Hallo“, sagt er.„Hallo, Robert!“, sagt Gabi.„Hallo, Gabi! Wie geht es dir“, antwortet Robert. David beginnt, den Baum selbst anzubinden.Roberts und Gabis Gespräch dauert etwa drei Minuten.„Robert, ich habe den Weihnachtsbaum schon festgebunden“, sagt David. „Ich muss schnell füreine Minute in die Arbeit, also fahr schon mal ohne mich. Ich komme in etwa zwanzig Minutennach“, sagt David abschließend. Sein Arbeitsplatz ist nahe beim Supermarkt und er möchte dort zuFuß hingehen.„In Ordnung. Hast du den Weihnachtsbaum fest angebunden?“, fragt Robert.„Keine Sorge. Ich habe ihn gut festgebunden. Tschüß“, antwortet David, lächelt Robertverschmitzt an und geht.Robert fährt zu Davids Haus. Auf dem Weg lächeln die anderen Fahrer ihn an. Robert lächelt sieauch an. Jeder ist heute in einer festlichen Stimmung! Robert fährt bis zu Davids Haus. Er hält dasAuto an. Robert versucht die Tür des Autos zu öffnen. Aber die Tür öffnet sich nicht. Jetzt siehtRobert, dass das Seil durch die offenen Fenster gebunden ist. Er kann nicht aussteigen, weil Davidauch die Türen angebunden hat. Robert ruft Davids Eltern an. Davids Schwester hebt ab.„Ja“, Nancy ist am Hörer.„Nancy, hier spricht Robert. Könntest du kurz nach draußen kommen? Und bring bitte eine Scheremit“, bittet sie Robert. Nancy geht nach draußen und sieht, dass Robert im Auto sitzt und nichtaussteigen kann. Sie beginnt zu lachen. Außerdem sieht sie eine Mülltonne bei dem Auto. Robert

Page 103: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

schneidet das Seil durch und steigt aus. Er sieht auch die Mülltonne. Robert sieht, dass das Seil andie Mülltonne angebunden ist. Robert ist die ganze Zeit mit der Mülltonne hinter ihm gefahren!David hat ihm einen Streich gespielt, während er mit Gabi gesprochen hat!„Jetzt verstehe ich, warum die Fahrer gelächelt haben!“, sagt Robert und lacht. Er ist nichtwütend auf David, aber er weiß schon, welchen Streich er ihm spielen wird.

Page 104: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Gran IncendioGroßes Feuer

Palabras1. acción - Actionfilm, der2. apagar - ausschalten3. cariño - Schatz, der4. cigarrillo - Zigarette, die5. cine - Kino, das6. cómodamente - bequem7. culpa - Schuld, die8. disfruta - genießen9. escena - Szene, die10. fotos - Fotos, die11. grifo - Wasserhahn, der12. incómoda - unruhig13. influencia - Einfluss, der14. inundación - Überschwemmung, die15. mujer - Ehefrau, die16. olvidé - vergaß17. pasar - verbringen18. película - Film, der19. perdona - vergeben20. plancha - Bügeleisen, das21. quema - brennt

Page 105: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

22. se coloca - es sich bequem machen23. valiosas - wertvoll24. vestíbulo - Vorhalle, die

Gran Incendio

Los padres de David y Nancy suelen pasar los fines de semana en casa. Pero hoy Linda y Christianvan al cine. Christian cierra la puerta. No hay nadie en casa. David y Nancy fueron a visitar a Roberty Gabi.Linda y Christian entran en el vestíbulo del cine y toman sus asientos. Comienza la película. Es unapelícula de acción. A Linda y Christian les gustan las películas de acción. De repente Linda dice:“¡Cariño! Me parece que se te olvidó apagar un cigarrillo en casa.”“Solo te lo parece a ti. Todo está bien. Tranquilízate y disfruta la película,” responde Christian envoz baja a su mujer.“Sí, tienes razón, Christian,” dice Linda. Se coloca cómodamente en la silla, sonríe y mira lapelícula. Pero de repente aparece una escena de incendio en la película. Linda grita: “¡Christian! ¿Ysi yo me olvidé de apagar la plancha?”“Linda, ¡la película ejerce sobre ti una mala influencia!” dice Christian. Linda intenta calmarse. Perono dura mucho. Dice otra vez: “Christian, ¿por qué no puedes entenderlo? ¡El fuego lo quema todo -documentos, dinero, fotos, cosas valiosas! ¡No puedo seguir aquí sentada!” Linda se levanta y va a lasalida. Christian corre tras ella. Toman un taxi y van a casa. Christian está muy molesto. Quería pasarla noche con su mujer viendo una película interesante.“Linda, lo siento, ¡pero a veces lo estropeas todo! ¡Tenía muchas ganas de ver una película contigo ydespués caminar por la ciudad por la noche, ir a una cafetería!” dice Christian. Linda se sienteculpable.“¡Perdóname, Christian! Me siento muy incómoda,” le dice Linda a su marido. Christian agradece quesu mujer admita su culpa. Llegan a la casa y salen del coche.“¡Christian!” grita Linda. Miran hacia su casa. ¿Y qué ven? Delante de la casa hay un camión debomberos y varios policías. Christian y Linda corren al interior de la casa. ¡No hay un incendio, sinouna inundación! Linda se olvidó de cerrar un grifo cuando salió con su marido al cine.

Großes Feuer

Die Eltern von David und Nancy verbringen das Wochenende normalerweise zu Hause. Aber heutegehen Linda und Christian ins Kino. Christian schließt die Tür. Es ist niemand zu Hause. Davidund Nancy sind Robert und Gabi besuchen gegangen.Linda und Christian gehen in den Kinosaal und setzen sich. Der Film beginnt. Es ist einActionfilm. Linda und Christian mögen Actionfilme. Plötzlich sagt Linda: „Schatz! Ich glaube,dass du zu Hause vergessen hast eine Zigarette auszumachen.“„Das glaubst du nur. Alles ist in Ordnung. Beruhige dich und genieß den Film“, antwortetChristian ruhig seiner Frau.„Ja, du hast recht, Christian“, sagt Linda. Sie macht es sich in ihrem Stuhl bequem, lächelt und

Page 106: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

schaut den Film. Aber plötzlich gibt es eine Feuerszene im Film. Linda schreit: „Christian! Wasist, wenn ich vergessen habe, das Bügeleisen auszuschalten?“„Linda, der Film tut dir nicht gut!“, sagt Christian. Linda versucht sich zu beruhigen. Aber esdauert nicht lange. Sie sagt noch einmal: „Christian, warum kannst du das nicht verstehen? Feuerverbrennt alles - Unterlagen, Geld, Fotos, Wertsachen! Ich kann hier nicht länger sitzen bleiben!“Linda steht auf und geht zum Ausgang. Christian rennt ihr nach. Sie nehmen ein Taxi und fahrennach Hause. Christian ist sehr traurig. Er wollte den Abend damit verbringen, einen interessantenFilm mit seiner Frau zu sehen.„Linda, es tut mir leid, aber manchmal ruinierst du alles! Ich habe mich sehr darauf gefreut einenFilm mit dir anzusehen, dann mit dir in der Stadt nachts spazieren zu gehen und in ein Café zugehen!“, sagt Christian. Linda fühlt sich schuldig.„Vergib mir, Christian! Ich bin nur so unruhig“, sagt Linda zu ihrem Ehemann. Christian freutsich, dass seine Ehefrau ihren Fehler zugibt. Sie kommen bei ihrem Haus an und steigen aus demAuto.„Christian!“, schreit Linda. Sie schauen auf ihr Haus. Und was sehen sie? Vor dem Haus stehenein Feuerwehrwagen und einige Polizisten. Christian und Linda rennen in das Haus. Dort ist keinFeuer, aber eine Überschwemmung! Linda hatte vergessen einen Wasserhahn abzudrehen, als siemit ihrem Ehemann ins Kino ging.

Page 107: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

¡Cuidado con el Perro Enfadado!Vorsicht, Wütender Hund!

Palabras1. anormalmente - ungewöhnlich2. cadena - Kette, die3. caseta - Hundehütte, die4. chocó - gekracht5. conocido - Bekannte, der6. conociendo - wissend7. corrió - losgestürzt8. disciplinado - diszipliniert9. escalofrío - Schauder, der10. estiró - dehnen11. extrañamente - seltsam12. fuertemente - stark13. goma - Gummi, der14. hilo - Faden, der15. humor - Temperament, das16. ladrando - bellend17. ladrar - bellen18. marca - wählt19. médico - medizinisch20. metros - Meter, die21. rompió - zerriss

Page 108: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

22. sin embargo - trotzdem23. temporal - vorübergehend24. tiró - geworfen25. torniquete - Tourniquet, das26. usando - verwendet27. verja - Tor, das28. vi - gesehen

¡Cuidado con el Perro Enfadado!

Un día, Robert va a visitar a un conocido. Tiene un perro grande en casa. El perro está normalmenteatado a una cadena cerca de su caseta. El aviso en la verja ‘Cuidado con el perro enfadado’ escompletamente cierto. Conociendo el humor del perro, Robert se detiene lejos de la verja y marca elnúmero de teléfono de su conocido. Quiere que su conocido salga y agarre a su perro. DespuésRobert puede entrar rápidamente en la casa.El perro sin embargo oye a Robert y corre desde la caseta a ladrar. Incluso aunque Robert estáseparado del perro por una valla, siente un escalofrío en su interior - el enorme perro está atado soloa una cuerda fina, casi un hilo…Pero esta vez el perro se comporta extrañamente. Corre hacia Robert pero mira hacia atrás, hacia lacuerda, todo el tiempo. Corre hasta un lugar, donde la cuerda se estira un poquito, y se detiene. Ysolo entonces empieza a ladrarle fuertemente a Robert. Su conocido sale y sujeta al perro. Robert ysu conocido entran en la casa.“¿Por qué está tan anormalmente disciplinado?” pregunta Robert, “Antes casi rompía la cadena -corría para atacar tan fuertemente.”“No solo la cadena,” responde el conocido de Robert, “¿Con qué no lo habré atado? Lo intenté todo.Cuando rompió la última cadena fuerte, no había nada más con qué atarlo. Solo tenía un torniquetemédico de goma. Bien, pensé, lo ataré temporalmente hasta que vaya a la tienda por una nuevacadena. Lo até y justo entonces vino un vecino. Así que, como siempre el perro corrió ladrando.¡Pero esta vez el torniquete de goma se estiró y después tiró del perro hacia atrás alrededor de tresmetros! Chocó contra la caseta. Después ocurrió lo mismo unas cuantas veces más. Al día siguientevi que el perro se había vuelto cuidadoso. Miraba todo el tiempo que el torniquete no se estirara. Notenía tiempo de ir a comprar una cadena nueva. Y mi madre necesitó el torniquete recientemente. Selo saqué y se lo di a ella. Ya he estado usando esta cuerda fina varios días. ¡Pero el perro se volviócuidadoso!”

Vorsicht, Wütender Hund

Eines Tages geht Robert seinen Bekannten besuchen. Er hat einen großen Hund zu Hause. DerHund ist normalerweise neben seiner Hundehütte angekettet. Der Hinweis auf dem Tor 'Vorsicht,wütender Hund' ist wirklich wahr. Robert kennt das Temperament des Hundes, deshalb bleibt erweit entfernt vom Tor stehen und wählt die Telefonnummer seines Bekannten. Er möchte, dass seinBekannter herauskommt und den Hund festhält. Dann kann Robert schnell in das Haus gehen.

Page 109: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Der Hund hört Robert trotzdem und kommt aus der Hundehütte um zu bellen. Obwohl Robert durcheinen Zaun vom Hund getrennt ist, fühlt er ein Schaudern - der riesige Hund hängt nur an einerdünnen Leine, beinahe einem Faden ...Aber der Hund verhält sich dieses Mal seltsam. Er rennt zu Robert, aber schaut die ganze Zeitzurück auf die Leine. Er rennt, bis sich die Leine ein wenig dehnt, und bleibt dann stehen. Und erstdann beginnt er Robert laut anzubellen. Sein Bekannter kommt aus dem Haus und hält den Hundzurück. Robert und sein Bekannter gehen in das Haus.„Warum ist er so ungewöhnlich diszipliniert?“, fragt Robert. „Früher hat er die Kette beinahezerrissen - so heftig ist er losgestürzt um zu attackieren.“„Nicht nur die Kette“, antwortet Robert Bekannter, „mit was habe ich ihn nicht festgebunden? Ichhabe alles versucht. Als er die letzte starke Kette zerrissen hat, hatte ich nichts mehr, um ihnfestzubinden. Ich hatte nur noch ein medizinisches Tourniquet aus Gummi. Ich dachte mir, gut, ichwerde ihn vorübergehend damit festbinden, bis ich in einen Laden gehe, um eine neue Kette zukaufen. Ich habe ihn festgebunden und dann kam ein Nachbar vorbei. Also ist der Hund wie immerbellend losgestürzt. Aber dieses Mal hat sich das Tourniquet aus Gummi gedehnt und hat dann denHund etwa drei Meter zurückgeworfen! Er ist in die Hundehütte gekracht. Das gleiche ist noch einpaar Mal passiert ist. Am nächsten Tag habe ich gesehen, dass der Hund vorsichtiger wurde. Erhat die ganze Zeit darauf aufgepasst, dass sich das Tourniquet nicht dehnt. Ich hatte keine Zeiteine neue Kette zu kaufen. Und meine Mutter hat das Tourniquet vor kurzem gebraucht. Ich habees abgenommen und ihr gegeben. Ich habe diese dünne Leine schon sein einigen Tagen verwendet.Aber der Hund ist vorsichtiger geworden!

Page 110: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

El Error de MarsDer Fehler von Mars

Palabras1. acabado - ausgegangen2. alfombra - Teppich, der3. aparece - erscheinen4. archivo - Datei, die5. bajo - unter6. cable - Kabel, das7. casero - Haushalt, der8. clavija - Stecker, der9. cogido - gefangen10. de un ejecutor - Scharfrichter, der11. eléctrico - elektrisch12. empujar - drücken13. enchufe - Steckdose, die14. exitosamente - erfolgreich15. huracán - Hurrikan, der16. Mars - Mars17. medieval - mittelalterlich18. opción - Möglichkeit, die

Page 111: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

19. pantalla - Bildschirm, der20. pata - Pfote, die21. paz - Friede, der22. perdonado - vergeben23. raras veces - selten24. sensatas - vernünftig25. sillón - Lehnstuhl, der26. suerte - Glück27. tiene éxito - hat Erfolg

El Error de Mars

Una noche, David está sentado en un sofá y leyendo una revista. Su madre está sentada cerca, en elordenador y trabajando un poco. Paz y tranquilidad… Y aquí el gato Mars entra corriendo en lahabitación. ¡Es un auténtico huracán casero! En solo cinco segundos corre alrededor de la habitacióntres veces, trepa a una alfombra, salta directamente sobre David, después se mete bajo el sofá, salede allí, se sacude y hace otros cientos de cosas no muy sensatas. Después el gato se sienta en elmedio de la habitación y piensa - ¿qué más podría hacer? Jugar con alguien de la familia no es unaopción ahora mismo. En ese momento el gato se da cuenta de que hay un cable eléctrico delordenador. El gato salta sobre un sillón y empieza a jugar con el cable eléctrico. Antes de que aDavid le de tiempo de hacer nada, el gato se las arregla para acabar la tarea que ha empezado. Laclavija eléctrica se sale un poquito del enchufe. Y… ¡el ordenador se apaga! La madre de David mirahacia la pantalla negra y no se da cuenta de lo que está pasando. De repente recuerda que guardó unarchivo en el ordenador dos horas antes. Entonces Linda lentamente se gira hacia el gato y unasonrisa de ejecutor medieval empieza a aparecer en su cara. El gato empieza a pensar que el fin de sufeliz vida está llegando. Pero ha maullado tan poquito, ha cogido tan pocos ratones, ha jugado tanraras veces con la gata vecina Fedora. Y entonces Mars se gira hacia la clavija que no estácompletamente fuera del enchufe, y con su pata empieza a empujarla de nuevo dentro del enchufe.Probablemente espera que si puede arreglarlo todo, será perdonado. ¡Y tiene éxito! ¡La clavija sepone en su sitio y el ordenador se enciende! Mars deja rápidamente la habitación y se acuesta junto auna ventana en la cocina. Mira hacia la calle y probablemente piensa que debe tener suerte de quetodo haya terminado tan exitosamente.

Der Fehler von Mars

Eines Abends sitzt David auf dem Sofa und ließt eine Zeitschrift. Seine Mutter sitzt in der Nähe amComputer und erledigt ein bisschen Arbeit. Es ist ruhig und still ... Und dann kommt der KaterMars in das Zimmer gestürzt. Er ist ein wirklicher Hurrikan im Haushalt! In nur fünf Sekundenrennt er drei Mal durch das Zimmer, kletter auf einen Teppich, springt von dort direkt zu David,rennt dann unter das Sofa, kommt wieder hervor, schüttelt sich und macht hundert andere nichtsehr vernünftige Dinge. Dann sitzt der Kater in der Mitte des Zimmers und überlegt - was sollte ersonst noch machen? Mit jemandem aus der Familie zu spielen ist gerade nicht möglich. In diesem

Page 112: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Moment bemerkt der Kater das Stromkabel des Computers. Der Kater springt auf einen Lehnstuhlund beginnt mit dem Stromkabel zu spielen. Bevor David irgendetwas unternehmen kann, gelingtes dem Kater die Aufgabe zu beenden, die er angefangen hat. Der Stromstecker kommt ein Stückaus der Steckdose. Und ... der Computer schaltet sich aus! Davids Mutter schaut auf denschwarzen Bildschirm und merkt nicht, was gerade passiert. Plötzlich erinnert sie sich daran, dasssie die Datei vor zwei Stunden auf dem Computer gespeichert hat. Dann dreht sich Linda langsamin Richtung des Katers und man kann das Lächeln eines mittelalterlichen Scharfrichters in ihremGesicht erkennen. Der Kater beginnt zu fühlen, dass das Ende seines glücklichen Lebens naht.Aber er hat so wenig miaut, hat so wenige Mäuse gefangen, hat so selten mit der NachbarkatzeFedora gespielt. Und dann dreht sich Mars zu dem Stecker, der nicht ganz aus der Steckdosegerutscht ist, und beginnt ihn mit seiner Pfote wieder in die Steckdose zu drücken. Er hofftwahrscheinlich, dass ihm vergeben wird, wenn er alles reparieren kann. Und er hat Erfolg! DerStecker steckt in der Steckdose und der Computer schaltet sich ein! Mars verlässt schnell dasZimmer und legt sich neben ein Fenster in der Küche. Er schaut auf die Straße und denktwahrscheinlich, dass er sehr viel Glück hatte, dass alles so erfolgreich ausgegangen ist.

Page 113: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Colándose en la ColaSich Vordrängeln

Palabras1. antiguo - früherer2. barra - Laib, der3. caja - Bargeld, das4. circunstancias - Umstände, die5. colándose - sich vordrängeln6. compadre - Kerl, der; Junge, der7. compañero de colegio - Schulfreund, der8. contra - gegen9. conveniencia - Laden, der10. descaro - Unverschämtheit, die11. desde - seit12. dichas - gesagt13. director - Geschäftsführer, der14. disculpe - sich entschuldigen15. enojada - empört16. esos - diese

Page 114: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

17. explicación - Erklärung, die18. kilogramo - Kilogramm, das19. modesto - bescheiden20. muestras - Proben, die21. organización - Organisation, die22. orgullosamente - stolz23. pan - Brot, das24. pisaban - stieg25. queso - Käse, der26. rabiosamente - wütend27. registradora - Kasse. die28. riesgo - Risiko, das29. salchicha - Wurst, die30. se dirige - spricht an31. señor - Herr, der32. sujeta - gibt Halt, hält fest33. supervisora - überwachend34. tomate - Tomate, die35. vendedora - Verkäuferin, die36. vendidos - verkauft37. venganza - Rache, die38. zumo - Saft, der

Colándose en la Cola

Un día David va a una tienda de conveniencia a comprar salchichas y queso. Hay un montón de genteen la tienda. David coge sitio en la cola y mira alrededor. El antiguo compañero de David, Michael,entra en la tienda y va directamente a la caja registradora, sin prestar ninguna atención a la cola.Michael era un chico modesto en el colegio. Si alguien le pisaba el pie, era él quien se disculpaba.No ha cambiado desde entonces, y si decidió saltarse la cola, entonces las circunstancias son muyserias, seguro. Habiéndose disculpado ante la cola varias veces, Michael se dirige a la vendedorapor su nombre: “Julia, dame un kilogramo de salchichas, una barra de pan y un paquete de zumo detomate, por favor.”Sorprendida por un momento de semejante descaro, la cola se siente enojada con Michael. Michaeldice ‘Lo siento’ o ‘Disculpe’ ante cada una de las frases dichas en su contra. Cuando se disculpa unavez más y se separa de la cola, la gente habla con la vendedora pidiendo una explicación.“¡Hola, Michael!” le dice David con una sonrisa, “¿Cómo estás, viejo compadre?”“¡David!” dice Michael, “¡Hola, querido! ¡Hace mucho que no nos vemos!”Pero la gente de la cola no se tranquiliza. Una pequeña anciana exige ver al director.“Señor director,” dice la vendedora al antiguo compañero de colegio de David, “¡Están exigiendohablar con usted!”¡Aunque sea el director, todavía no tiene derecho a romper las reglas!” grita la anciana con rabia.Golpea la pierna de Michael con su bolsa y se marcha de la tienda orgullosamente. David sujeta a

Page 115: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Michael para que no se caiga. Miran hacia las demás personas de la cola con precaución. Pero esosestán satisfechos con la venganza de la anciana y se dan la vuelta ante ellos.“Una organización supervisora demanda urgentemente muestras de algunos alimentos vendidos ennuestra tienda,” explica Michael a David, “No pensé que correría un riesgo cuando le pedí a lavendedora que me diera esas muestras.”

Sich Vordrängeln

Eines Tages geht David in den Laden an der Ecke um Wurst und Käse zu kaufen. Es sind vieleLeute im Laden. David stellt sich in der Schlange an und sieht sich um. Davids frühererSchulfreund, Michael, betritt den Laden und geht direkt zur Kasse, ohne die Schlange zu beachten.Michael war ein bescheidener Junge in der Schule. Wenn jemand auf seinen Fuß stieg, war er es,der sich entschuldigte. Er hatte sich seitdem nicht verändert und wenn er beschloss, sichvorzudrängen, dann mussten die Umstände sehr ernst sein. Er hatte sich mehrmals bei den Leutenin der Schlange entschuldigt und spricht nun die Verkäuferin mit ihrem Namen an: „Julia, gib mirein Kilogramm Wurst, einen Laib Brot und eine Packung Tomatensaft, bitte.“Überrascht von dieser Unverschämtheit, zeigen sich die Leute in der Schlange empört überMichael. Michael antwortet 'Es tut mir leid' oder 'Entschuldigung' auf jeden Satz, der gegen ihngerichtet ist. Als er sich noch einmal entschuldigt und von der Schlange weggeht, reden die Leutemit der Verkäuferin und fordern eine Erklärung.„Hallo, Michael!“, sagt David zu ihm und lächelt, „wie geht es dir, alter Junge?“„David!“, sagt Michael, „hallo, mein Lieber! Lange nicht gesehen!“Aber die Leute in der Schlange beruhigen sich nicht. Eine kleine alte Frau verlangt denGeschäftsführer.„Herr Geschäftsführer“, sagt die Verkäuferin zu Davids früherem Schulfreund, „man verlangtnach Ihnen!“„Auch wenn Sie der Geschäftsführer sind, haben Sie trotzdem kein Recht, die Regeln zu brechen!“,schreit die alte Frau wütend. Sie schlägt Michaels Bein mit ihrer Tasche und verlässt stolz denLaden. David hält Michael fest, damit er nicht umfällt. Sie sehen die anderen Leute in derSchlange mit Vorsicht an. Aber die sind mit der Rache der alten Frau zufrieden und drehen sichvon ihnen weg.„Eine Kontrollfirma fordert dringend Proben von Nahrungsmitteln, die in unserem Laden verkauftwerden“, erklärt Michael David. „Ich dachte mir nicht, dass ich ein Risiko eingehen würde, indemich die Verkäuferin bitte, mir diese Proben zu geben.“

Page 116: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Asiento Número TreceSitzplatz Nummer Dreizehn

Palabras1. alegremente - erfreut2. asiento - Sitzplatz, der3. ayer - gestern4. besa - küsst5. borra - löscht6. bus - Bus, der7. cargarlo - aufladen8. casarse - heiraten9. cerrar - ausloggen10. conexión - Verbindung, die11. conocido - Bekannte, der12. cuenta - Account, der13. ejercicio - Übung, die14. ejército - Heer, das15. enrolar - beitretend16. español - Spanisch17. estudiar - lernen18. frases - Sätze, die19. inesperadamente - unerwartet20. libro de texto - Arbeitsbuch, das21. llama - ruft gerade an22. llorar - weinen

Page 117: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

23. luz - aufleuchten24. mensaje - Nachricht, die25. no puede - kann nicht26. parte - fährt ab27. perder - vergeuden28. perfil - Profil, das29. portátil - Laptop, der30. preocupada - besorgt31. puso - posten32. sonar - läuten33. tablet - Tablet, das34. texto - Text, der35. traducir - übersetzen36. transcurren - vergehen37. tranvía - Straßenbahn, die38. trece - dreizehn39. túnel - Tunnel, der40. Twitter - Twitter

Asiento Número Trece

Robert va a visitar a su amiga Elena. No quiere que ella lo sepa porque quiere llegarinesperadamente. Quiere pedirle que se case con él.Robert compra un billete de autobús. Lleva dos horas llegar allí. Robert no quiere perder estetiempo. Se lleva un libro con él. Quiere estudiar español.Robert entra en el bus. Tiene el asiento número trece. Un hombre está sentado a su lado. El bus partede la estación. Robert saca su libro de texto. Empieza a hacer el primer ejercicio. Robert tiene quetraducir un texto. Traduce solo dos frases, cuando su teléfono empieza a sonar. Es David quien llama.“Hola Robert. ¿Es cierto?” pregunta David.“Sí, es cierto,” responde Robert, “Bueno… ¿cómo lo descubriste?”“Lo leí en Twitter. ¡Es genial! Es una pena que no nos vayamos a ver pronto. ¡Te deseo buenasuerte!” dice David, y termina la conversación.Robert no comprende. ¿Por qué no se van a ver pronto? Tampoco puso en Twitter que iba a pedirle aElena que se casara con él. Robert saca el libro de texto de nuevo. Intenta estudiar español.Transcurren alrededor de quince minutos. El teléfono vuelve a sonar. El número de teléfono de Lenaestá en la pantalla.“Hola Robert,” dice Lena.“Hola Lena,” responde Robert.“¿Por qué no me lo dijiste?” Elena empieza a llorar, “Te esperaré…”El bus entra en un túnel y la conexión se rompe. Robert está confundido. Mira hacia el libro de texto,pero no puede estudiar. Piensa en las extrañas llamadas. Después ve el número trece de su asiento.Robert se siente intranquilo. Saca el teléfono para llamar a Elena. La pantalla del teléfono no seenciende. Robert se olvidó de cargarlo.

Page 118: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

El bus llega a la ciudad de Elena una hora después. Robert sale de la estación y toma un tranvía hastala casa de Elena. Llega a su casa inesperadamente y Lena está muy preocupada.“Hola Lena,” le dice, y la abraza.“Hola Robert,” responde Elena. Está contenta de que Robert viniera. Lo besa.“¿Por qué me dijiste que me esperarías?” pregunta Robert, “¿Esperar a que vuelva de dónde?”“Leí en Twitter que vas a enrolarte en el ejército,” dice.Robert recuerda que ayer por la noche escribió algo en Twitter en la tablet de un conocido y seolvidó de cerrar sesión en su perfil. Robert comprende que su conocido le gastó una broma. Le pide aLena que encienda su portátil. Entra en su cuenta y borra el mensaje “Voy a enrolarme en el ejército.”Robert y Elena ríen. Robert llama a David y le cuenta toda esta historia. También dice que Lenaaceptó casarse con él.“¡Estoy realmente contento de que vayas a casarte en lugar de enrolarte en el ejército!” Dice Davidalegremente.

Sitzplatz Nummer Dreizehn

Robert fährt seine Freundin Elena besuchen. Er sagt ihr nicht Bescheid, weil er unerwartetkommen will. Er möchte sie fragen, ob sie ihn heiraten will.Robert kauft eine Fahrkarte für den Bus. Die Fahrt dorthin dauert zwei Stunden. Robert möchteseine Zeit nicht vergeuden. Er nimmt ein Arbeitsbuch mit. Er möchte Spanisch lernen.Robert steigt in den Bus. Er hat Sitzplatz Nummer dreizehn. Ein Mann setzt sich neben ihn. DerBus fährt vom Busbahnhof ab. Robert nimmt sein Arbeitsbuch heraus. Er beginnt mit der erstenÜbung. Robert muss einen Text übersetzen. Er übersetzt nur zwei Sätze, dann beginnt sein Handyzu läuten. David ruft gerade an.„Hallo, Robert. Ist es wahr?“, fragt David.„Ja, es ist wahr“, antwortet Robert, „also ... wie hast du davon erfahren?“„Ich habe es auf Twitter gelesen. Es ist großartig! Es ist schade, dass wir uns länger nicht sehen.Ich wünsche dir viel Glück!“, sagt David und beendet das Gespräch.Robert versteht nichts. Warum werden sie sich länger nicht sehen? Er hat auch nicht auf Twittergepostet, dass er zu Elena fährt, um sie zu bitten, ihn zu heiraten. Robert nimmt sein Textbuchwieder heraus. Er versucht Spanisch zu lernen. Es vergehen ungefähr fünfzehn Minuten. DasHandy läutet noch einmal. Lenas Telefonnummer erscheint auf dem Bildschirm.„Hallo, Robert“, sagt Lena.„Hallo, Lena“, antwortet Robert.„Warum hast du mir nichts davon erzählt?“, sagt Elena und beginnt zu weinen, „ich werde aufdich warten ...“Der Bus fährt in einen Tunnel und die Verbindung wird unterbrochen. Robert ist verwirrt. Erschaut in sein Arbeitsbuch, aber er kann nicht lernen. Er denkt an die seltsamen Anrufe. Dannsieht er die Zahl dreizehn auf seinem Sitzplatz. Robert wird unruhig. Er nimmt sein Handy heraus,um Elena anzurufen. Der Bildschirm des Handys leuchtet nicht auf. Robert hat vergessen esaufzuladen.Der Bus kommt eine Stunde später in Elenas Stadt an. Robert verlässt den Busbahnhof und nimmtdie Straßenbahn zu Elenas Haus. Er kommt unerwartet zu ihrem Haus und Lena ist sehr besorgt.

Page 119: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

„Hallo, Lena“, sagt er und umarmt sie.„Hallo, Robert“, antwortet Elena. Sie freut sich, dass Robert gekommen ist. Sie küsst ihn.„Warum hast du mir gesagt, dass du auf mich warten würdest?“, fragt Robert. „Auf mich wartenum von wo zurückzukommen?“„Ich habe auf Twitter gelesen, dass du dem Heer beitreten willst“, sagt sie.Robert erinnert sich, dass er gestern Abend auf dem Tablet seines Bekannten etwas auf Twittergepostet hat, und dass er vergessen hat, sich aus seinem Account auszuloggen. Robert merkt, dasssein Bekannter ihm einen Streich gespielt hat. Er bittet Lena, ihren Laptop einzuschalten. Er loggtsich in seinen Account ein und löscht die Nachricht 'Ich werde dem Heer beitreten'. Robert undElena lachen. Robert ruft David an und erzählt ihm die ganze Geschichte. Er erzählt ihm auch,dass Lena zugestimmt hat, ihn zu heiraten.„Ich freue mich sehr, dass du heiraten wirst statt dem Heer beizutreten!“, sagt David erfreut.

Page 120: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

TareasHausaufgabe

Palabras1. clase - Unterricht, der2. competente - tüchtig3. contento - glücklich4. espantosamente - fürchterlich5. grado - Klasse, die6. hecho - gemacht7. hoja - Blatt, das8. regaña - schimpft9. sin revisar - unkorrigiert10. solo - einzigen11. tarde - Nachmittag12. tonto - dumm

Tareas

Page 121: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Nancy va en tercer grado en la escuela. Linda y Christian prestan mucha atención a sus estudios.Siempre revisan sus tareas. Pero es difícil para ellos revisar español. Así que David siempre revisaespañol. Nancy es una niña competente. Pero no estudia español bastante. Así que David la ayuda aestudiar mucho.Después de algún tiempo Nancy empieza a hacer los ejercicios sin errores. Christian y Linda estánmuy contentos de que estudie español bien.Una vez cada noche David siempre revisa la tarea de su hermana en español. Ve que todo estácorrectamente hecho. No hay ni un solo error. David está muy contento. Muestra la tarea de suhermana a Christian y Linda. Todos están muy contentos y alaban a Nancy.Pero la mañana siguiente Linda ve una hoja de papel con la tarea que David revisó ayer sobre elpupitre de su hija. Linda se da cuenta de que su hija se ha olvidado esta hoja de papel sobre elpupitre. Está preocupada por su hija, porque ha ido a clase sin su tarea hoy.Nancy vuelve a casa por la tarde y Linda le pregunta:“¿Te has olvidado tu tarea de español para hoy?” dice, “¿Ahora te han puesto una nota baja en ello?”“No, mamá” le responde la hija, “Está bien la tarea. He sacado una buena nota. ¿Por qué piensaseso?” dice Nancy sorprendida.“¿Has sacado una buena nota?” Linda también está sorprendida, “¿Pero cómo es posible? Está aquí,sobre el pupitre. Esta es tu tarea de hoy, la que revisó David.”“Es la tarea de ayer,” le explica la hija, “La revisamos en clase ayer.”Linda no puede comprender qué está pasando…“¿Y por qué le pediste a David que revisara una tarea antigua que ya había sido revisada en clase?”pregunta Linda, “¿Por qué no le pediste que revisara la tarea que te han dado para hoy?”“Por qué no puedes entender,” le dice la hija, “Sería tonto mostrarle trabajo sin revisar. ¡David megrita y regaña espantosamente por cada error! Así que le doy la tarea de ayer que ya hemos revisadoen el colegio.

Hausaufgabe

Nancy geht in der Schule in die dritte Klasse. Linda und Christian geben sehr viel Acht auf ihreStudien. Sie korrigieren immer ihre Hausaufgaben. Aber es fällt ihnen schwer, Spanisch zukorrigieren. Also korrigiert David immer Spanisch. Nancy ist ein tüchtiges Mädchen. Aber es fälltihr schwer, gut Spanisch zu lernen. Also hilft ihr David viel zu lernen.Nach einiger Zeit beginnt Nancy alle Übungen ohne Fehler zu machen. Christian und Linda freuensich, dass sie so gut Spanisch lernt.Eines Abends korrigiert David wie immer die Spanischhausübung seiner Schwester. Er sieht, dassalles richtig gemacht ist. Es gibt keinen einzigen Fehler. David freut sich sehr. Er zeigt dieHausübung seiner Schwester Christian und Linda. Alle sind sehr glücklich und loben Nancy.Aber am nächsten Morgen sieht Linda ein Blatt Papier mit der Hausübung, die David gesternkorrigiert hat, auf dem Tisch ihrer Tochter. Linda merkt, dass ihre Tochter das Blatt Papier aufdem Tisch vergessen hat. Sie macht sich Sorgen um ihre Tochter, weil sie heute ohne ihreHausübung in den Unterricht gegangen ist.Nancy kommt am Nachmittag nach Hause und Linda fragt sie:„Hast du heute deine Hausübung für Spanisch vergessen?“, fragt sie, „Und hast du jetzt eine

Page 122: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

schlechte Note dafür bekommen?“„Nein, Mama“, antwortet ihr ihre Tochter, „Die Aufgabe war in Ordnung. Ich habe eine gute Notebekommen. Warum glaubst du das?“, sagt Nancy überrascht.„Du hast eine gute Note bekommen?“, Linda ist auch überrascht, „Aber wie ist das möglich? Sieliegt hier auf dem Tisch. Das ist die Hausübung für heute, die David korrigiert hat.“„Das ist die Hausübung von gestern“, erklärt ihr ihre Tochter, „wir haben sie gestern imUnterricht korrigiert.“Linda versteht nicht, was los ist...„Und warum hast du David gebeten, eine alte Hausübung zu korrigieren, die schon im Unterrichtkorrigiert wurde?“, fragt Linda, „Warum hast du ihn nicht gebeten, die Aufgabe zu korrigieren,die du für heute bekommen hast?“„Warum kannst du das nicht verstehen“, sagt ihre Tochter zu ihr, „es wäre dumm, ihmunkorrigierte Arbeiten zu zeigen. David schreit mich an und schimpft fürchterlich mit mir wegenjedes Fehlers! Deshalb gebe ich ihm die Aufgaben von gestern, die wir schon in der Schulekorrigiert haben.

Page 123: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Wörterbuch Spanisch-Deutsch

Aaa menudo - ofta sí mismo - sicha veces - manchmalabierta - öffnenabraza - umarmtacabado - ausgegangenacariciando - steicheltaccidentalmente - versehentlichacción - Actionfilm, deraceptable - kompetentacompaña - begleitetaconseja - empfehlenacordarse - erinnernactiva - aktivacuario - Aquarium, dasacuerdo - entsprechendadecuado - geeignetadelanta - überholtademás - außerdem, zudemadiós - tschüßadjuntada - befestigtadjunto - stellvertretenderadmira - bewundertadmito - gebe zuagua - Wasser, dasahora - jetztal azar - zufälligal lado - bei, analabar - lobenalacenas - Schränke, diealcanza - erreichenaldea - Dorf, dasalegre - fröhlichalegremente - erfreut, fröhlich, vergnügtalfombra - Teppich, deralgo - etwasalguien - irgendjemand, jemandemalgún sitio - irgendwoalgunos - einigealimenta - fütternallí - dort

Page 124: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

alma - Seele, diealrededor - herum, überalternativa - Alternative, diealto - hochamable - netteamanecer - Tagesanbruch, deramarillo - gelbambiente - Umgebung, dieamigo - Freund, deramigos - Freunde, dieamor - liebenanciana - altanimadamente - fröhlichanimal - Tier, dasanormalmente - ungewöhnlichantes - bevor, früherantigua - alteantiguo - frühereraño - Jahr, dasaños - Jahre, dieapagar - ausschaltenaparearse - Paarung, dieaparece - erscheinen, wird sichtbarapariencia - Erscheinung, dieaparta - verjagt, wegapartamento - Wohnung, dieapenas - beinaheaperitivo - Snack, derapetitoso - verlockendaprendió - gelerntaprieta - drücktaquí - hierárbol - Baum, derarchivo - Datei, diearquitecto - Architekt, derarreglar - reparierenarte - Kunst, dieartículos - Paragrafen, dieartista - Künstler, derascensor - Aufzug, deraseando - putzt sichasí que - soasiático - asiatischasiente - nicktasiento - Sitzplatz, der

Page 125: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

asignatura - Unterrichtsfach, dasasistir - besuchenasombro - Erstaunen, dasastutamente - verschmitztastuto - verschmitztasuntos - Angelegenheiten, dieasustada - verängstigter,ata - bindetataca - attackiertatan - bindenatención - Achtung, dieatenta - aufmerksamatrás - zurückatrevida - gewagtenaula - Klassenzimmer, dasaunque - jedoch, obwohlauténtica - wirklichautor - Autor, deraventuras - Abenteuer, dieavergonzados - Verlegenheit, dieavión - Flugzeug, dasavisarla - Bescheid sagenayer - gesternayuda - helfen, hilftBbbaja - herauskommen, niedrigbajo - unterbanco - Bank, diebañador - Badeanzug, derbárbaro - Barbar, derbarra - Laib, derbastante - ziemlichbasura - Müll, derbebe - trinktbeben - trinkenbeber - trinkendbeige - beigebelleza - Schönheit, diebeneficiencia - Spenden, diebesa - küsstBiblia - Bibel, diebiblioteca - Bibliothek, diebien - gut; bien alimentado - gut gefüttertbillete - Ticket, dasblanco - weiß

Page 126: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

boca - Mund, derbolsa - Tasche, diebonificaciones - Bonuszahlungen, diebonito - hervorragend, großartig, schönborra - löschtbosque - Wald, derbrazos - Arme, diebribón - Schurke, derbrilla - scheintbrillante - leuchtendbroma - Streich, derbromean - Spaß machenbueno - gutbus - Bus, derCccabe - passtcabello - Haar, dascabeza - Kopf, der, Verstand, dercabina - Fahrerhaus, dascable - Kabel, dascada - jedecadena - Kette, diecae - einschlafencafé - Kaffee, dercafetería - Café, dascaja - Bargeld, dascajón - Schublade, diecalle - Straße, diecalmadamente - ruhigcama - Bett, dascamarero - Kellner, dercambiar - änderncaminando - gehend, spazierendcamiones - Lastwägen, diecampo - Arbeitsbereich, dercansada - müdecantan - singencantando - singendcapital - Hauptstadt, diecaprichoso - launischcara - Gesicht, dascaramelo - Bonbon, dascarga - lädtcargar - einladencargarlo - aufladen

Page 127: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

cariño - Schatz, dercaro - teuercarretera - Straße, diecarta - Brief, der, Speisekarte, diecasa - Haus, das, Zuhause, dascasado - verheiratetcasaron - bekommencasarse - heiratencasero - Haushalt, dercaseta - Hundehütte, diecaso - Fall, dercatedral - Kathedrale, diecaza - fängtcelebración - Feier, diecena - Abendessen, dascentímetros - Zentimeter, diecentro - Zentrum, dasceño - Stirnrunzeln, dascerca - nahecercana - in der Nähecerrar - ausloggen, schließtcestos - Körbe, diechamán - Schamane, derchampiñón - Pilz, derchat - chattenchef - Koch, derchico - Junge, derchicos - Jungs, diechocó - gekrachtcientos - hundertcierto - wahrcigarrillo - Zigarette, diecinco - fünfcine - Kino, dascircunstancias - Umstände, dieciudad - Stadt, die; ciudad de residencia - Heimatstadt, dieclaramente - deutlichclaro - klarclase - Unterricht, derclavija - Stecker, dercliente - Kunde, dercoche - Auto, dascocina - Küche, diecocinar - kochtcocodrilo - Krokodil, das

Page 128: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

coge - nimmtcogido - gefangencogió - nahmcoincide - übereinstimmtcolándose - sich vordrängelncolegas - Kollegen, diecolegio - Schule, diecolgando - hängtcollar - Halsband, dascome - essencomer - essendcomida - Essen, das, Futter, das, Mittagessen, dascómo - wiecómodamente - bequemcompadre - Kerl, der; Junge, dercompañero de colegio - Schulfreund, dercompartimento - Abteil, dascompetente - tüchtigcompletamente - ganz, komplettcomplicado - kompliziertcompone - verfasstcomposición - Aufsatz, dercompra - Einkäufe, die; kauftcomprado - gekauftcomprar - kaufencomprende - verstehtcomprendió - verstandcomprobar - überprüfencon - mitcon descontento - unzufriedencon entusiasmo - emotional, aufgeregt, enthusiastischcon satisfacción - zufriedenconcepto - Konzept, dasconcluye - sagt abschließendconduce - fährtconductor - Fahrer, derconexión - Verbindung, dieconfesión - Geständnis, dasconfirmado - bestätigtconfundida - verwirrtconfusión - Verwirrung, dieconocido - Bekannte, der, getroffenconociendo - wissendconocimiento - Wissen, dasconsidera - hält sich

Page 129: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

construcción - Bau, derconstructores - Bauarbeiter, dieconsulta - Arztpraxis, diecontento - glücklichcontinúa - spricht weitercontinuó - geht weitercontra - gegencontraste - Kontrast, dercontrata - einstellenconvence - überzeugtconvencional - gewöhnlichconveniencia - Laden, derconversación - Gespräch, dasconvincente - überzeugendcopiando - kopierencopié - kopiertcorre - renntcorrea - Leine, diecorrectamente - richtigcorregir - richtigcorrer - renntcorriendo - Laufen, dascorrió - losgestürztcortadas - geschnittenescorto - kurzcosa - Ding, dascostumbres - Bräuche, diecrece - wächstcrecer - heranwächstcree - glaubtcruce - Kreuzung, diecuadro - Bild, dascualquier - irgendjemand, irgendein, etwascuándo - wanncuando - wiecuarenta - vierzigcuarto - viertecuatro - viercubo - Eimer, dercuelga - legt aufcuelgan - hängencuenta - Account, der, Rechnung, diecuerda - Seil, dascuero - Leder, dascuestan - kostet

Page 130: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

cuidadosamente - genau, sorgfältigcuidadoso - gewissenhaftcuidas - kümmerstculinario - kulinarischculpa - Schuld, dieculpable - schuldigcumpleaños - Geburtstag, dercumplido - Kompliment, dascurioso - neugierigDdda - gibtda clase - Vorlesungen, diedado - gegebendando - schenktdar - schenkende - vonde acuerdo - in Ordnungde Ann - Annsde cerca - genaude colores - farbigede constructor - des Bauarbeitersde más abajo - unterstede muñecas - - Puppenbett, dasde nada - bittede ocho años - achtjährigede primera - erstklassigde repente - plötzlichde Robert - Robertsde todas formas - trotzdemde un ejecutor - Scharfrichter, derdebe - müssendebería - solltedecide - entscheidetdecidí - beschloßendécimo - zehntendecoraciones - Dekorationen, diededo - Finger, derdefecto - Defekt, derdefinitivamente - auf jeden Fall, definitivdeja - lässt; deja caer - lässt fallendejaría - würdedel perro - des Hundesdelante - vordelicioso - köstlichdental - dental

Page 131: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

dentista - Zahnarzt, derdentro - Innere, dasdepartamento - Institut, dasdesagradable - unerfreulichdesaparecido - wegdescansa - Pause, diedescaro - Unverschämtheit, diedesconsideradamente - gedankenlosdescubrir - erwischendesde - seitdesesperado - Verzweiflung, diedesgraciadamente - unglücklicherweisedesmayado - wurde ohnmächtigdespacio - langsamdespedido - gefeuertdespedir - entlassendespido - Entlassung, diedespierta - wacht aufdespués - nach, späterdetalle - Detail, dasdetener - aufhören, festnehmendetrás - hinterdía - Tag, derdías - Tage, diedice - erzählt, sagtdichas - gesagtdicho - gesagtdiciendo - sagtdiente - Zahn, derdiez - zehndiferente - andersdifíciles - schwierigdificultad - Mühe, diedinero - Geld, dasdios - Gott, derdirección - Adresse, die, Richtung, diedirectamente - direkt, geradedirector - Geschäftsführer, der, Leiter, derdisciplinado - diszipliniertdisculpe - sich entschuldigendiscuten - diskutierendisfruta - genießendisgustado - traurigdisputa - Streit, derdivertida - lustig

Page 132: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

doctor - Arzt, derdocumentos - Unterlagen, diedólares - Dollar, derdolor de muelas - Zahnschmerzen, diedomingo - Sonntag, derdonde - wodormido - schläftdormir - schlafen, schläftdos - zweidubitativamente - zögerlichduda - zweifelnduerme - schläftdulces - Süßigkeiten, dieduramente - schroffdurante - währenddurmiendo - schlafendduro - schwer, hart, festEeecha de menos - vermisstechar - feuernedición - Ausgabe, dieedificios - Gebäude, dieeducadamente - freundlichejercicio - Übung, dieejército - Heer, dasel - der, die, dasél - ereléctrico - elektrischelectrónica - Elektronik, dieelige - wählteliminar - behebenella - sich, sieellos - sie, ihnen; ellos mismos - sie selbste-mail - E-Mail, dieemisores - Vermittlung, dieempezó - begannempieza - beginnt, starrtempleado - Angestellte, derempresa - Firma, dieempujar - drückenen - auf, bei, zu, inen dos - auseinanderen punto - Uhr, dieen silencio - stillen vez de - statt

Page 133: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

enamora - liebenencantadora - bezauberndesenchufe - Steckdose, dieencierran - sperrenencontrado - gefundenencontrar - findenencontrarse - treffenenfadada - wütendenferma - krankenfermo - krankenfriando - kaltengrasar - einfettenenojada - empörtenorme - riesigenrojeciendo - errötetenrolar - beitretendenseña - unterrichtetentonces - dannentornada - einen Spalt offen stehenentra - betretenentrega - Lieferung, dieentrenado - trainiertentrevistar - abprüfenenviado - gerufenenviarle - sendenenvolverlo - einpackenequipaje - Gepäck, dasera - warerror - Fehler, deres - istesa - solchescaleras - Stiegen, dieescalofrío - Schauder, derescena - Szene, dieescribe - schreibtescrito - geschriebenescritor - Schriftsteller, derescucha - hört zuescuchando - hört zuescuchar - hörenescuchó - wird gehörtescultura - Skulptur, dieescurrirse - kriechenesos - dieseespantosamente - fürchterlich

Page 134: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

espantoso - grauenvollespañol - SpanischEsparta - Spartaespecialidad - Spezialität, dieespecialmente - besondersespejo - Spiegel, derespera - wartenesperaban - erwartetesperando - wartetespero - hoffeespíritu - Stimmung, dieesquina - Ecke, dieestá - es ist, stehtestá de acuerdo - ist einverstandenestá tumbado - liegtestación - Busbahnhof, derestado - gewesenestar - Wohnzimmer, daseste - dieseestilo - Stil, derestiró - dehnenestos - dieseestoy - ich binestrictamente - strengestricto - strengestropear - ruinierenestudiante - Student/Studentin, der/dieestudiar - lernen, studiertestudios - Studien, dieestúpida - blödeeternidad - Ewigkeit, dieeterno - endlosexactamente - genauexamen - Prüfung, die, Test, derexaminar - überprüftexcelente - großartigesexcrementos - Exkremente, dieexigente - forderndeexitosamente - erfolgreichexótica - exotischexperiencia - Erfahrung, dieexplica - erklärtexplicación - Erklärung, dieexplosión - Explosion, dieexposición - Ausstellung, die

Page 135: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

expresión - Ausdruck, derexquisitez - Delikatesse, dieexterna - äußereextrañamente - seltsamextraño - seltsamFffácil - verständlich, leichtfácilmente - einfachfacultad - College, dasfaltan - fehlenfamilia - Familie, diefamiliar - Verwandte, derfamiliarizarse - bekanntfamosos - berühmtfans - Fans, diefavorito - liebstenfeliz - fröhlicherfelizmente - fröhlichfestivo - festlichfiguras - Figuren, diefin - letzte, am Ende; fin de semana - Wochenende, dasfinal - Ende, dasfinalmente - schließlichfirmemente - festflorecen - blühenflores - Blumen, diefooting - joggenforma - Art, dieforo - Forum, dasfotos - Fotos, diefragilidad - Vergänglichkeit, diefrase - Satz, derfrases - Sätze, diefreír - bratenfríamente - kaltfrigorífico - Kühlschrank, derfrutas - Früchte, diefuegos de artificio - Feuerwerke, diefuera - draußen, heraus, wärstfuerte - starkfuertemente - fest, laut, starkfuimos - gingfuriosamente - wildfurioso - wütendGg

Page 136: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

ganar - verdienengastar - ausgebengato - Kater, dergente - Leute, diegolpea - klopftgoma - Gummi, dergorda - fettgracias - dankengrado - Klasse, diegran - großergrande - großGrecia - Griechenland, dasgrifo - Wasserhahn, dergrita - schreitgritando - schreiendgritar - schreiengruñe - knurrtgruñido - Knurren, dasguarda - Wächter, derguardería - Kindergarten, derguepardo - Gepard, dergusta - gerne habengustan - gerne etwas tun, liebtHhhabitación - Zimmer, dashabla - sprichthablan - sprechenhablando - sprechendhablar - sprechen, redenhabló - gesprochenhace - vorhacer - machenhaces la pelota - schmeichelnhacia - zuhaciendo - machthagas trampa - mogelnhámster - Hamster, derhasta - bishebreo - Hebräisch, dashechizado - entzückthecho - gemacht; machen (Kompliment), Tatsache, diehermana - Schwester, diehermanita - Schwester, die; Schwesterherz, dashermano - Bruder, derhice - tat

Page 137: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

hicimos - schriebhija - Tochter, diehijo - Sohn, derhilo - Faden, derhistoria - Geschichte, diehistorias - Geschichten, diehoja - Blatt, dashojean - blätternhola - hallohombre - Mann, derhonestamente - ehrlichhora - Zeit, diehoras - Stunden, diehornear - backenhornearse - backendhorno - Backrohr, dashospital - Spital, dashotel - Hotel, dashoy - heutehumana - menschlichenhumo - Rauch, derhumor - Stimmung, die, Temperament, dashuracán - Hurrikan, derIiimportante - wichtigeimpresionado - beeindrucktimpresionante - tollimpresionarla - beeindruckenimpresiones - Eindrücke, dieincivilizado - unzivilisiertinclinada - geneigtincluso - sogarincómoda - unruhigincomprensible - unverständlichincorrectas - falschincreíblemente - unglaublichindiferente - gleichgültiginesperadamente - unerwartetinfluencia - Einfluss, deringlesa - englischinmediatamente - sofortinquieto - unruhiginscripción - Aufschrift, dieinstalar - installiertintelecto - Verstand, der

Page 138: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

inteligencia - Intelligenz, dieinteligente - intelligentintenta - versuchtintentando - versuchtintentar - versuchenintercambian - austauscheninterés - Interesse, dasinteresados - interessiertinteresante - interessantinterior - innereinternet - Internet, dasinterrumpe - unterbrichtinundación - Überschwemmung, dieinusuales - ungewöhnlicheinventa - erfindetinvita - lädt eininvitado - Gast, derir - gehenira - Wut, dieiré - ich werdeJjjardín - Garten, derjaula - Käfig, derjefe - Chef, derJerusalén - Jerusalemjoven - jungjuega - spieltjuego - Spiel, derjuez - Richter, derjugando - gespieltjugar - spielenjuguetes - Spielzeuge, diejulio - Juli, derjuntos - zusammenjurisprudencia - Rechtswissenschaft, diejustamente - gleich, geradejusticia - Gerechtigkeit, dieKkkilogramo - Kilogramm, dasLlla - sie, ihrlado - Seite, dieladra - belltladrando - bellendladrar - bellen

Page 139: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

ladró - belltelargo - langelastimar - weh tunle - ihn, ihmlee - liestlejos - weitlengua - Sprache, dieletra - Druck, derlevanta - nach obenleyendo - liestleyes - Gesetze, dielibre - Freizeit, dielibretas - Notizbücher, dielibro de texto - Arbeitsbuch, daslibros - Bücher, dieligeramente - ein weniglimpiar - abwischenlimpie - sauberlimpieza - Sauberkeit, dieliteratura - Literatur, diellama - nennt; ruft gerade anllamado - heißtllaman - rufenllegada - Ankunft, diellegado - bekommenllegan - kommen anlleno - volllleva - führt, halt, trägtllevan - tragenllevando - tragenllorar - weinenlocal - lokalenlongitud - Länge, dielugar de trabajo - Arbeitsplatz, derlugares de interés - Sehenswürdigkeiten, dieluz - aufleuchtenMmmadera - Holz, dasmadre - Mutter, diemagnífico - großartigemal - schlechtmaleta - Koffer, dermaletas - Koffer, diemaletero - Kofferraum, dermalo - böse

Page 140: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

mamá - Mutter, diemanchada - bespritztmandíbula - Kiefer, dermanos - Hände, diemanzana - Apfel, dermañana - Morgen, dermar - Meer, dasmaravilloso - wunderbarmarca - wähltmarcharse - lassenmarido - Ehemann, derMars - Marsmartes - Dienstag, dermás - mehr, weiter; nicht mehr; weitermás abajo - niedriger, nach untenmás alta - höchstemás antigua - ältestemás cercano - nächstenmás fácil - einfachermás fuerte - am lautestenmás gordo - dickermás grande - größtemás inteligente - weisestemás tarde - spätermáscaras - Masken, diemascota - Haustier, dasmascotas - Haustiere, diematarlo - tötenmaúlla - miautmayor - älterermayoría - am meistenme gustaría - ich würdeme temo - Angst habenmediados - Mitte, diemedianos - mittleremédico - medizinischmedieval - mittelalterlichmedio - halbemediodía - Mittag, dermejor - besser, bestenmejorar - aufhellenmenor - jüngermensaje - Nachricht, diemensajero - Zustelldienst, dermercado - Markt, der

Page 141: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

mereció - verdientmes - Monat, dermesa - Tisch, dermetal - Metall, dasmete - verschließtmeticuloso - genaumetro - U-Bahn, diemetros - Meter, diemezclado - verwechseltmi - meinemí mismo - ich selbstmiedo - Angst, diemiembros - Mitglieder, diemientras - während; mientras tanto - inzwischenmiércoles - Mittwoch, dermillones - Millionen, dieminutos - Minuten, diemira - schaut an; mira fijamente - starrtmirada - Blick, dermiradas - Blicke, diemirando - beobachtet; in den Augen behalten; siehtmisma - gleichenmoderna - modernmodesto - bescheidenmomento - Moment, der, Stelle, diemontaña - Berg, dermontón - Stapel, dermopa - Mopp, dermordedor - beissendemorder - beißenmostradas - gezeigtmote - Spitzname, dermotor - Motor, dermover - bewegenmucho - viel, weitmuestra - zeigtmuestras - Proben, diemujer - Ehefrau, die, Frau, diemuñeca - Puppe, diemuseo - Museum, dasmúsica - Musik, diemuy - sehr; ziemlichNnnacional - nationalnada - irgendetwas, nichts

Page 142: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

nadar - schwimmennadie - niemandnata - Creme, dieNavidad - Weihnachten, dasnecesario - vorgeschriebenennecesita - brauchtnecesito - brauchenegocios - geschäftlichnegro - schwarznervioso - nervösnevando - schneitningún sitio - irgendwoniña - Mädchen, dasniñera - Kindermädchen, dasniño - Kind, dasniños - Kinder, dienivel - Niveau, dasno - tut nicht, tue nicht; kein, nichtno era - war nichtno es - ist nichtno están - sind nichtno puede - kann nichtno se esperaban - machte nichtnoche - Abend, der, Nacht, dienombre - Name, dernormal - gemeinsamnormalmente - normalerweisenorte - Norden, dernos - unsnosotros - wirnota - Notiz, dienotas - Noten, dienoticias - Neuigkeiten, dienuestro - unserenuevo - neunúmero - Kennzeichen, dasnunca - jemals, nieOoo - entweder, oderobediente - gehorsamobjetos - Gegenstände, dieobligatorio - verpflichtendobra maestra - Meisterwerk, dasobservar - sehen, schauenobvio - offensichtlich

Page 143: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

ocho - achtocupado - beschäftigtocurrió - passiertoficina - Büro, dasofrezco - anbietenojos - Augen, die; ojos muy abiertos - mit großen Augenolor - Geruch, derolvidado - vergessenolvidé - vergaßooh - ohopción - Möglichkeit, dieOpel - Opel, deropinión - Meinung, dieordena - sammeltordenador - Computer, derorganización - Organisation, dieorgullosa - stolzorgullosamente - stolzoruga - Raupe, dieoscuro - dunkelotoño - Herbst, derotra vez - noch einmalotro - anderen; einem anderenPppacientemente - geduldigpadre - Vater, derpadres - Eltern, diepaís - Land, daspaisaje - Landschaft, diepájaros - Vögel, diepalabra - Wort, daspálido - bleichpan - Brot, daspantalla - Bildschirm, derpapel de aluminio - Folie, diepapeles - Papiere, diepapi - Vater, derpaquete - Packung, diepara - in, nach, zu, fürparece - es scheintparque - Park, derparte - fährt abparterre - Blumenbeet, daspasa - verbringt; vorbeikommtpasan - vorbei

Page 144: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

pasar - verbringenpaseo - Spaziergang, derpasión - Leidenschaft, diepata - Pfote, diepatas - Beine, diepatio - Hof, derpaz - Friede, derpeces de colores - Goldfisch, derpedir - fragenpegamento - Kleber, der; Klebstoff, derpegar - klebenpelícula - Film, derpeligrosa - gefährlichpelota - Ball, derpena - schadepensamientos - Gedanken, diepensativamente - nachdenklichpensó - dachtepequeño - klein, kleinesperder - vergeuden, verlierenpérdida - Verlust, derperdido - verlaufenperdona - vergebenperdonado - vergebenPerdone - Entschuldigen Sieperfectamente - perfektperfil - Profil, dasperiódico - Zeitung, dieperiodismo - Journalismus, derperíodo - Zeitraum, derpero - aberperro - Hund, derpersona - Person, diepertenece - gehörtpesado - schwerpescar - fischenpez - Fisch, derpicnic - Picknick, daspide - fordertpidiendo - bittetpie - Fuß, derpiensa - denktpincha - spießtpintar - malenpisaban - stieg

Page 145: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

piscina - Schwimmbadpista - Hinweis, derplacer - Vergnügen, dasplancha - Bügeleisen, dasplástico - Plastik, dasplataforma - Bussteig, derplato - Gericht, das, Teller, derpobre - schlecht, armpoco - gebissenpocos - einigepodría - könntepoemas - Gedichte, diepoesía - Poesie, diepolicía - Polizist, derpollo - Hähnchen, daspolvo - Staub, derponer - setzen, legen, stellenponiendo - wirdpor - durchpor favor - bittepor qué - warumporcelana - Porzellan, dasporque - weilportátil - Laptop, derposible - möglichprecaución - Vorsicht, diepregunta - fragt nachpreguntas - Fragen, diepreocupada - besorgtpreocuparse - Sorge, dieprepara - kocht, zubereitepreparadas - bereitpreparando - macht sich aufpreparar - packenpresenta - stellt vorprimavera - Frühling, derprimero - erstenprincipales - Hauptprincipios - Anfang, derprisa - Eile, dieprobablemente - wahrscheinlichprobar - probierenproblema - Problem, dasprofesional - Fachmann, derprofesor - Lehrer, der, Professor, der

Page 146: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

profundo - tiefpronto - baldpropia - eigenerpropietario - Besitzer, derpropietarios - Besitzer, diepróximo - nebenprueba - Testprueban - beweisenpúblico - öffentlichenpueblo - Stadt, diepuede - vielleichtpuedo - könnenpuerta - Tür, diepuertas - Türen, diepuntillas - Zehenspitzen, diepupitre - Tisch, derpuso - postenQqqué - wasque - als, dass, welcheque parte - abfahrendquedarte - bleibenquema - brenntquerido - Lieberqueso - Käse, derquién - werquiere - liebt, willquiere decir - bedeutetquiero - wollenquince - fünfzehnquinto - fünftequitar - sprichtquizás - vielleichtRrrabiosamente - wütendrabo - Schweif, derradio - Funk, derrama - Ast, derramas - Äste, dieramillete - Bund, derrápidamente - schnellraramente - seltenraras veces - seltenraro - seltenratas - Ratten, die

Page 147: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

ratón - Maus, dieratones - Mäuse, diereacciona - reagierenrealmente - wirklichreceta - Rezept, dasrechaza - weigertreciba - erhältrecientemente - vor kurzemrecogen - sammelnrecoger - sammelnrecomienda - empfiehltreconozco - erkenne wiederrecuerda - erinnertrecuerdas - erinnerstredacciones - Essays, dieregalo - Geschenk, dasregalos - Geschenke, dieregaña - schimpftregañando - kritisierenregistradora - Kasse. diereír - laugh; ríe - lachtrelleno - Fütterung, diereparado - reparierenrepite - wiederholtrescatador - Retter, derreserva - Reservierung, dieresidencia - Studentenwohnheim, dasresolvería - lösenrespirando - atmendresponde - antwortetrespuesta - antwortenrespuestas - antwortetrestaurante - Restaurant, dasreunirnos - treffenrevistas - Zeitschriften, dierevivirla - wiederbelebenrey - König, derreza - betenrica - leckerriendo - lachendriesgo - Risiko, dasrío - Fluss, derrobado - gestohlenrojo - rotromántica - romantisch

Page 148: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

rompen - zerstörenrompió - zerrissronroneando - schnurrendropa - Kleindungsstücke, dierueda - Laufrad, dasruido - Lärm, derSssabe - weißsaber - weißsacude - schütteltsalchicha - Wurst, diesalida - Ausgang, dersalpica - bespritztsalta - springtsaluda - begrüßtsalvó - gerettetSan - Heilige, dersano - gesundsatisfecho - zufriedenese - sichse acerca - kommt auf ihn zuse acercan - kommen näherse coloca - es sich bequem machense comporta - verhältse da cuenta - bemerkt; merktse desmaya - wird ohnmächtigse dirige - spricht anse dobla - biegtse inclina - biegtse las arregla - zurechtkommense lava - wäschtse levanta - aufstehense marcharon - verlassense olvida - vergisstse pregunta - wundertse queda - bleibtse queda tumbado - liegtse quedan - bleibense rompe - reißtse santigua - bekreuzigtse sienta - setzt sichsecretamente - heimlichsecretaria - Sekretär/in, der/diesegundo - zweiteseguras - sicher

Page 149: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

seis - sechssemana - Woche, diesencillo - einfachsensatas - vernünftigsentado - sitztsentido - Verstand, dersentimientos - Gefühle, dieseñala - zeigtseñor - Herr, derseñora - Madame, dieseparados - getrenntser/estar - seinseria - ernstseriamente - ernstservicio - Servicesetenta - siebzigsí - jasi - wennsiempre - immersiendo - sein, werdensiente - fühlen; fühltsiento - Entschuldigungsignificado - Bedeutung, diesigue - behält; folgtsiguiente - folgendemsilenciosamente - leisesilla - Stuhl, dersillón - Lehnstuhl, dersímbolo - Symbol, dassimilar - ähnlichsimplemente - einfachsin - ohnesin embargo - jedoch, trotzdemsin hogar - streunendersin revisar - unkorrigiertsitio - Ort, dersituación - Situation, diesobre - Briefkuvert, das; übersobresaliendo - hervorstehendsofá - Sofa, dassol - Sonne, diesolamente - nur, geradesolicitar - bewerbensolicitud - Formular, dassolo - alleine, einzigen, nur

Page 150: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

solución - Lösung, diesomnoliento - schläfrigson - sindsonar - läutensonríe - lächeltsoñando - träumtsopa - Suppe, diesorprendido - überraschtsorpresa - überraschensoy - binsu - sein, ihr, ihresuavemente - sanftsucia - schmutzigsueldo - Gehalt, dassuelo - Boden, dersuena - klingt, klingeltsueño - Traum, dersuerte - Glück, dassuficiente - genugsugiere - schlägt vorsujeta - gibt Halt, hält festsujetando - gefasstsujetar - haltensuma - Betrag, dersupe - wusstesuperior - Spitze, diesupermercado - Supermarkt, dersupervisora - überwachendsupone - nimmt ansuposición - Versuch, dersupuesto - vermutetsuspira - seufztTttablet - Tablet, dastalento - Talent, dastamaño - Größe, dietambién - auchtapa - Deckel, dertarde - Nachmittag, spättarea - Aufgabe, dietareas - Hausarbeit, die; Hausaufgabe, dietarjetas - Postkarten, dietarta - Torte, dietaxi - Taxi, dastaza - Trinkschale, die

Page 151: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

té - Tee, derte refieres - meinsttecho - Decke, dietelefonea - ruft antelefonean - anrufenteléfono - Handy, dastema - Thema, dastemporal - vorübergehendtemprano - frühtenedor - Gabel, dietener - haben; nehmentenía - hattetensión - Anstrengung, dietercero - drittetérminos - Bedingungen, dieterrible - schrecklichterriblemente - fürchterlichtexto - Text, dertía - Tante, dietiempo - Wetter, dastienda - Laden, dertiene - du bist, Sie sind; hattiene éxito - hat Erfolgtijeras - Schere, dietimbre de la puerta - Türglocke, dietímidamente - schüchterntímido - schüchterntío - Onkel, dertira - ziehttiran - wegwerfentiró - geworfentoalla - Handtuch, dastoda - ganztodavía - immer noch; schontodo - alle, alles, ganztodos - alle, jedertomar el sol - sonnenbadentomate - Tomate, dietono - Ton, dertonto - dummtorniquete - Tourniquet, dastortilla - Omelett, dastrabaja - arbeitettrabajando - arbeitentrabajar - Arbeit, die

Page 152: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

trabajo - Job, dertradiciones - Traditionen, dietraducción - Übersetzung, dietraducir - übersetzentrae - bringttrajo - gebrachttranquilo - leise; ruhigtranscurren - vergehentransporte - Verkehrsmittel, dietranvía - Straßenbahn, dietrata - behandelttrece - dreizehntren - Zug, dertrepa - kletterttres - dreitribunal - Gericht, dastriste - traurigtristemente - traurigtriunfa - siegttu - deintú - du, Sietubo - Tube, dietulipanes - Tulpen, dietumbado - liegend; nach untentúnel - Tunnel, derTwitter - TwitterUuúltimamente - in letzter Zeitun - einuna vez - einmaluniforme - Uniform, dieuniversidad - Universität, dieuno - einurgentemente - dringendusa - benutztusando - verwendetVvva - geht; passiertvacaciones - Urlaub, dervacunas - Impfungen, dievago - faulvaliente - mutig; tapferevaliosas - wertvollvalla - Zaun, dervarios - einige; verschiedene

Page 153: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

ve - sehen; siehtvecino - in der Nachbarschaft, Nachbar, derveinte - zwanzigvelocidad - Geschwindigkeit, dieven - kommenvencer - bewältigenvendedor - Verkäufer, dervendedora - Verkäuferin, dievender - verkaufenvendidos - verkauftvenganza - Rache, dievenir - kommtventanilla - Fenster, dasverano - Sommer, derverdad - Wahrheit, dieverduras - Gemüse, dasverja - Tor, dasvestíbulo - Vorhalle, dievi - gesehenviajando - reistvida - Leben, dasviene - kommtviernes - Freitag, dervigila - beobachtetvigilar - aufpassenvisita - besuchtvisitando - besucht geradevisitar - vorbeischauenviva - lebendigvive - lebtvolar - fliegenvoluntad - werdenvoz - Stimme, dievuela - fliegtvuelo - Flug, dervuelve - dreht; kommt zurückYyy - undya - schonyo - ich, mir, michZzzapatos - Schuhe, dieZeus - Zeuszumo - Saft, der

Page 154: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Wörterbuch Deutsch-Spanisch

AaAbend, der - nocheAbendessen, das - cenaAbenteuer, die - aventurasaber - peroabfahrend - que parteabprüfen - entrevistarAbteil, das - compartimentoabwischen - limpiarAccount, der - cuentaacht - ochoachtjährige - de ocho añosAchtung, die - atenciónActionfilm, der - acciónAdresse, die - direcciónähnlich - similaraktiv - activaalle - todosalle, alles, ganz - todoalle, jeder - todosalleine - soloals - quealt - ancianaalte - antiguaälterer - mayorAlternative, die - alternativaälteste - más antiguaam lautesten - más fuerteam meisten - mayoríaanbieten - ofrezcoanderen - otroändern - cambiaranders - diferenteAnfang, der - principiosAngelegenheiten, die - asuntosAngestellte, der - empleadoAngst haben - me temoAngst, die - miedoAnkunft, die - llegadaAnns - de Annanrufen - telefoneanAnstrengung, die - tensión

Page 155: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

antworten - respuestaantwortet - responde, respuestasApfel, der - manzanaAquarium, das - acuarioArbeit, die - trabajararbeiten - trabajandoarbeitet - trabajaArbeitsbereich, der - campoArbeitsbuch, das - libro de textoArbeitsplatz, der - lugar de trabajoArchitekt, der - arquitectoArme, die - brazosArt, die - formaArzt, der - doctorArztpraxis, die - consultaasiatisch - asiáticoAst, der - ramaÄste, die - ramasatmend - respirandoattackiert - atacaauch - tambiénauf jeden Fall - definitivamenteauf, bei, zu - enAufgabe, die - tareaaufgeregt - con entusiasmoaufhellen - mejoraraufhören - deteneraufladen - cargarloaufleuchten - luzaufmerksam - atentaaufpassen - vigilarAufsatz, der - composiciónAufschrift, die - inscripciónaufstehen - se levantaAufzug, der - ascensorAugen, die - ojosAusdruck, der - expresiónauseinander - en dosAusgabe, die - ediciónAusgang, der - salidaausgeben - gastarausgegangen - acabadoausloggen - cerrarausschalten - apagaraußerdem - además

Page 156: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

äußere - externaAusstellung, die - exposiciónaustauschen - intercambianAuto, das - cocheAutor, der - autorBbbacken - hornearbackend - hornearseBackrohr, das - hornoBadeanzug, der - bañadorbald - prontoBall, der - pelotaBank, die - bancoBarbar, der - bárbaroBargeld, das - cajaBau - construcciónBau, der - construcciónBauarbeiter, die - constructoresBaum, der - árbolbedeutet - quiere decirBedeutung, die - significadoBedingungen, die - términosbeeindrucken - impresionarlabeeindruckt - impresionadobefestigt - adjuntadabegann - empezóbeginnt - empiezabegleitet - acompañabegrüßt - saludabehält - siguebehandelt - tratabeheben - eliminarbei, an - al ladobeige - beigebeinahe - apenasBeine, die - patasbeißen - morderbeissende - mordedorbeitretend - enrolarbekannt - familiarizarseBekannte, der - conocidobekommen - casaron, llegadobekreuzigt - se santiguabellen - ladrarbellend - ladrando

Page 157: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

bellt - ladrabellte - ladróbemerkt - se da cuentabenutzt - usabeobachtet - mirando, vigilabequem - cómodamentebereit - preparadasBerg, der - montañaberühmt - famososbeschäftigt - ocupadoBescheid sagen - avisarlabescheiden - modestobeschloßen - decidíBesitzer, der - propietario; Besitzer, die - propietariosbesonders - especialmentebesorgt - preocupadabespritzt - manchada, salpicabesser - mejorbestätigt - confirmadobesten - mejorbesuchen - asistirbesucht - visita; besucht gerade - visitandobeten - rezaBetrag, der - sumabetreten - entraBett, das - camabevor - antesbewältigen - vencerbewegen - moverbeweisen - pruebanbewerben - solicitarbewundert - admirabezauberndes - encantadoraBibel, die - BibliaBibliothek, die - bibliotecabiegt - se dobla, se inclinaBild, das - cuadroBildschirm, der - pantallabin - soybinden - atanbindet - atabis - hastabitte - de nada, por favorbittet - pidiendoBlatt, das - hoja

Page 158: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

blättern - hojeanbleiben - quedarte, se quedanbleibt - se quedableich - pálidoBlick, der - miradaBlicke, die - miradasblöde - estúpidablühen - florecenBlumen, die - floresBlumenbeet, das - parterreBoden, der - sueloBonbon, das - carameloBonuszahlungen, die - bonificacionesböse - malobraten - freírbrauche - necesitoBräuche, die - costumbresbraucht - necesitabrennt - quemaBrief, der - cartaBriefkuvert, das - sobrebringt - traeBrot, das - panBruder, der - hermanoBücher, die - librosBügeleisen, das - planchaBund, der - ramilleteBüro, das - oficinaBus, der - busBusbahnhof, der - estaciónBussteig, der - plataformaCcCafé, das - cafeteríachatten - chatChef, der - jefeCollege, das - facultadComputer, der - ordenadorCreme, die - nataDddachte - pensódanken - graciasdann - entoncesdass - queDatei, die - archivoDecke, die - techo

Page 159: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Deckel, der - tapaDefekt, der - defectodefinitiv - definitivamentedehnen - estiródein - tuDekorationen, die - decoracionesDelikatesse, die - exquisitezdenkt - piensadental - dentalder, die, das - eldes Bauarbeiters - de constructordes Hundes - del perroDetail, das - detalledeutlich - claramentedicker - más gordoDienstag, der - martesdiese - este, estosDing, das - cosadirekt - directamentedirekt, gerade - directamentediskutieren - discutendiszipliniert - disciplinadoDollar, der - dólaresDorf, das - aldeadort - allídraußen - fueradreht - vuelvedrei - tresdreizehn - trecedringend - urgentementedritte - terceroDruck, der - letradrücken - empujardrückt - aprietadu bist, Sie sind - tienedu, Sie - túdumm - tontodunkel - oscurodurch - porEeEcke, die - esquinaEhefrau, die - mujerEhemann, der - maridoehrlich - honestamenteeigener - propia

Page 160: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Eile, die - prisaEimer, der - cuboein - un, unoein wenig - ligeramenteEindrücke, die - impresioneseinem anderen - otroeinen Spalt offen stehen - entornadaeinfach - fácilmente, sencillo, simplementeeinfacher - más fácileinfetten - engrasarEinfluss, der - influenciaeinige - algunos, pocos, variosEinkäufe, die - compraeinladen - cargareinmal - una vezeinpacken - envolverloeinschlafen - caeeinstellen - contrataeinzigen - soloelektrisch - eléctricoElektronik, die - electrónicaEltern, die - padresE-Mail, die - e-mailemotional - con entusiasmoempfehlen - aconsejaempfiehlt - recomiendaempört - enojadaEnde, das - finalendlos - eternoenglisch - inglesaenthusiastisch - con entusiasmoentlassen - despedirEntlassung, die - despidoentscheidet - decideEntschuldigen Sie - PerdoneEntschuldigung - sientoentsprechend - acuerdoentweder - oentzückt - hechizadoer - élErfahrung, die - experienciaerfindet - inventaerfolgreich - exitosamenteerfreut - alegrementeerhält - reciba

Page 161: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

erinnern - acordarseerinnerst - recuerdaserinnert - recuerdaerkenne wieder - reconozcoerklärt - explicaErklärung, die - explicaciónernst - seria, seriamenteerreichen - alcanzaerrötet - enrojeciendoerscheinen - apareceErscheinung, die - aparienciaErstaunen, das - asombroersten - primeroerstklassig - de primeraerwartet - esperabanerwischen - descubrirerzählt - dicees ist - estáes scheint - parecees sich bequem machen - se colocaEssays, die - redaccionesessen - comeEssen, das - comidaessend - comeretwas - algoEwigkeit, die - eternidadExkremente, die - excrementosexotisch - exóticaExplosion, die - explosiónFfFachmann, der - profesionalFaden, der - hiloFahrer, der - conductorFahrerhaus, das - cabinafährt - conducefährt ab - parteFall, der - casofalsch - incorrectasFamilie, die - familiafängt - cazaFans, die - fansfarbige - de coloresfaul - vagofehlen - faltanFehler, der - error

Page 162: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Feier, die - celebraciónFenster, das - ventanillafest - firmemente, fuertementefestlich - festivofestnehmen - detenerfett - gordafeuern - echarFeuerwerke, die - fuegos de artificioFiguren, die - figurasFilm, der - películafinden - encontrarFinger, der - dedoFirma, die - empresaFisch, der - pezfischen - pescarfliegen - volarfliegt - vuelaFlug, der - vueloFlugzeug, das - aviónFluss, der - ríofolgendem - siguientefolgt - sigueFolie, die - papel de aluminiofordernde - exigentefordert - pideFormular, das - solicitudForum, das - foroFotos, die - fotosfragen - pedirFragen, die - preguntasfragt (nach) - preguntaFrau, die - mujerFreitag, der - viernesFreizeit, die - libreFreund, der - amigoFreunde, die - amigosfreundlich - educadamenteFriede, der - pazfröhlich - alegre, alegremente, animadamente, felizmentefröhlicher - felizFrüchte, die - frutasfrüh - tempranofrüher - antesfrüherer - antiguoFrühling, der - primavera

Page 163: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

fühlen - sientefühlt - sienteführt - llevafünf - cincofünfte - quintofünfzehn - quinceFunk, der - radiofür - parafürchterlich - espantosamente, terriblementeFuß, der - pieFutter, das - comidafüttern - alimentaFütterung, die - rellenoGgGabel, die - tenedorganz - completamente, todaGarten, der - jardínGast, der - invitadoGebäude, die - edificiosgebe zu - admitogebissen - pocogebracht - trajoGeburtstag, der - cumpleañosGedanken, die - pensamientosgedankenlos - desconsideradamenteGedichte, die - poemasgeduldig - pacientementegeeignet - adecuadogefährlich - peligrosagefangen - cogidogefasst - sujetandogefeuert - despedidoGefühle, die - sentimientosgefunden - encontradogegeben - dadogegen - contraGegenstände, die - objetosGehalt, das - sueldogehen - irgehend, spazierend - caminandogehorsam - obedientegehört - pertenecegeht - va; geht weiter - continuógekauft - compradogekracht - chocó

Page 164: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

gelb - amarilloGeld, das - dinerogelernt - aprendiógemacht - hechogemeinsam - normalGemüse, das - verdurasgenau, sorgfältig - cuidadosamente, exactamente, meticuloso, de cercageneigt - inclinadagenießen - disfrutagenug - suficienteGepäck, das - equipajeGepard, der - guepardoGerechtigkeit, die - justiciagerettet - salvóGericht, das - plato, tribunalgerne etwas tun - gustangerne haben - gustaGeruch, der - olorgerufen - enviadogesagt - dichas, dichogeschäftlich - negociosGeschäftsführer, der - directorGeschenk, das - regalo; Geschenke, die - regalosGeschichte, die - historiaGeschichten, die - historiasgeschnittenes - cortadasgeschrieben - escritoGeschwindigkeit, die - velocidadgesehen - viGesetze, die - leyesGesicht, das - caragespielt - jugandoGespräch, das - conversacióngesprochen - hablóGeständnis, das - confesióngestern - ayergestohlen - robadogesund - sanogetrennt - separadosgetroffen - conocidogewagten - atrevidagewesen - estadogewissenhaft - cuidadosogewöhnlich - convencionalgeworfen - tiró

Page 165: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

gezeigt - mostradasgibt - dagibt Halt, hält fest - sujetaging - fuimosglaubt - creegleich, gerade - justamentegleichen - mismagleichgültig - indiferenteGlück - suerteGlück, das - suerteglücklich - contentoGoldfisch, der - peces de coloresGott, der - diosgrauenvoll - espantosoGriechenland, das - Greciagroß - grandegroßartige - magníficogroßartiges - excelenteGröße, die - tamañogroßer - grangrößte - más grandeGummi, der - gomagut - bien, bueno; gut gefüttert - bien alimentadoHhHaar, das - cabellohaben - tenerHähnchen, das - pollohalbe - mediohallo - holaHalsband, das - collarhält - lleva; hält sich - considerahalten - sujetarHamster, der - hámsterHände, die - manosHandtuch, das - toallaHandy, das - teléfonohängen - cuelganhängt - colgandohat - tienehat Erfolg - tiene éxitohatte - teníaHaupt - principalesHauptstadt, die - capitalHaus, das - casaHausarbeit, die - tareas

Page 166: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Hausaufgabe, die - tareasHaushalt, der - caseroHaustier, das - mascotaHaustiere, die - mascotasHebräisch, das - hebreoHeer, das - ejércitoHeilige, der - SanHeimatstadt, die - ciudad de residenciaheimlich - secretamenteheiraten - casarseheißt - llamadohelfen - ayudaheranwächst - crecerheraus - fueraherauskommen - bajaHerbst, der - otoñoHerr, der - señorherum - alrededorhervorragend, großartig - bonitohervorstehend - sobresaliendoheute - hoyhier - aquíhilft - ayudahinter - detrásHinweis, der - pistahoch - altohöchste - más altaHof, der - patiohoffe - esperoHolz, das - maderahören - escucharhört - escucha; hört zu - escucha, escuchandoHotel, das - hotelHund, der - perroHundehütte, die - casetahundert - cientosHurrikan, der - huracánIiich - yoich bin - estoyich selbst - mí mismoich werde - iréich würde - me gustaríaihn, ihm - leimmer - siempre

Page 167: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

immer noch - todavíaImpfungen, die - vacunasin - enin den Augen behalten - mirandoin der Nachbarschaft - vecinoin der Nähe - cercanain letzter Zeit - últimamentein Ordnung - de acuerdoin, auf - en; in, nach, zu - parainnere - interiorInnere, das - dentroinstalliert - instalarInstitut, das - departamentointelligent - inteligenteIntelligenz, die - inteligenciainteressant - interesanteInteresse, das - interésinteressiert - interesadosInternet, das - internetinzwischen - mientras tantoirgendein, etwas - cualquierirgendetwas - nadairgendjemand - alguien, cualquierirgendwo - algún sitio, ningún sitioist - es; ist einverstanden - está de acuerdo; ist nicht - no esJjja - síJahr, das - añoJahre, die - añosjede - cadajeden - todosjedoch - aunque, sin embargojemals - nuncajemandem - alguienJerusalem - Jerusalénjetzt - ahoraJob, der - trabajojoggen - footingJournalismus, der - periodismoJuli, der - juliojung - jovenJunge, der - chicojünger - menorJungs, die - chicosKk

Page 168: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Kabel, das - cableKaffee, der - caféKäfig, der - jaulakalt - enfriando, fríamentekann nicht - no puedeKäse, der - quesoKasse. die - registradoraKater, der - gatoKathedrale, die - catedralKatze, die - gatokaufen - comprarkauft - compraKellner, der - camareroKennzeichen, das - númeroKerl, der; Junge, der - compadreKette, die - cadenaKiefer, der - mandíbulaKilogramm, das - kilogramoKind, das - niñoKinder, die - niñosKindergarten, der - guarderíaKindermädchen, das - niñeraKino, das - cineklar - claroKlasse, die - gradoKlassenzimmer, das - aulakleben - pegarKleber, der; Klebstoff, der - pegamentoklein - pequeñoKleindungsstücke, die - ropakleines - pequeñoklettert - trepaklingelt - suenaklingt - suenaklopft - golpeaKnurren, das - gruñidoknurrt - gruñeKoch, der - chefkocht - cocinar, preparaKoffer, der - maleta; Koffer, die - maletasKofferraum, der - maleteroKollegen, die - colegaskommen - venkommen an - llegankommen näher - se acercan

Page 169: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

kommt - venir, vienekommt auf ihn zu - se acercakommt zurück - vuelvekompetent - aceptablekomplett - completamenteKompliment, das - cumplidokompliziert - complicadoKönig, der - reykönnen - puedokönnte - podríaKontrast, der - contrasteKonzept, das - conceptoKopf, der - cabezakopieren - copiandokopiert - copiéKörbe, die - cestoskostet - cuestanköstlich - deliciosokrank - enferma, enfermoKreuzung, die - crucekriechen - escurrirsekritisieren - regañandoKrokodil, das - cocodriloKüche, die - cocinaKühlschrank, der - frigoríficokulinarisch - culinariokümmerst - cuidasKunde, der - clienteKunst, die - arteKünstler, der - artistakurz - cortoküsst - besaLllächelt - sonríelachend - riendoLaden, der - conveniencia, tiendalädt - cargalädt ein - invitaLaib, der - barraLand, das - paísLandschaft, die - paisajelange - largoLänge, die - longitudlangsam - despacioLaptop, der - portátil

Page 170: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Lärm, der - ruidolassen - marcharselässt - deja; lässt fallen - deja caerLastwägen, die - camionesLaufen, das - corriendoLaufrad, das - ruedalaugh - reír; lacht - ríelaunisch - caprichosolaut - fuertementeläuten - sonarLeben, das - vidalebendig - vivalebt - vivelecker - ricaLeder, das - cuerolegt auf - cuelgaLehnstuhl, der - sillónLehrer, der - profesorLeidenschaft, die - pasiónLeine, die - correaleise - silenciosamentem, tranquiloLeiter, der - directorlernen - estudiarletzte, am Ende - finleuchtend - brillanteLeute, die - gentelieben - enamora, amorLieber - queridoliebsten - favoritoliebt - gustan, quiereLieferung, die - entregaliegend - tumbadoliegt - se queda tumbado, está tumbadoliest - lee, leyendoLiteratur, die - literaturaloben - alabarlokalen - locallöscht - borralösen - resolveríalosgestürzt - corrióLösung, die - soluciónlustig - divertidaMmmachen - hacer; (Kompliment) - hechomacht - haciendo

Page 171: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

macht sich auf - preparandomachte nicht - no se esperabanMadame, die - señoraMädchen, das - niñamalen - pintarmanchmal - a vecesMann, der - hombreMarkt, der - mercadoMars - MarsMasken, die - máscarasMaus, die - ratónMäuse, die - ratonesmedizinisch - médicoMeer, das - marmehr - másmehr, weiter - másmeine - mimeinst - te refieresMeinung, die - opiniónMeisterwerk, das - obra maestramenschlichen - humanamerkt - se da cuentaMetall, das - metalMeter, die - metrosmiaut - maúllaMillionen, die - millonesMinuten, die - minutosmir, mich - yomit - con; mit großen Augen - ojos muy abiertosMitglieder, die - miembrosMittag, der - mediodíaMittagessen, das - comidaMitte, die - mediadosmittelalterlich - medievalmittlere - medianosMittwoch, der - miércolesmodern - modernamogeln - hagas trampamöglich - posibleMöglichkeit, die - opciónMoment, der - momentoMonat, der - mesMopp, der - mopaMorgen, der - mañanaMotor, der - motor

Page 172: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

müde - cansadaMühe, die - dificultadMüll, der - basuraMund, der - bocaMuseum, das - museoMusik, die - músicamüssen - debemutig - valienteMutter, die - madre, mamáNnnach - después; nach oben - levanta; nach unten - tumbadoNachbar, der - vecinonachdenklich - pensativamenteNachmittag - tardeNachricht, die - mensajenächsten - más cercanoNacht, die - nochenahe - cercanahm - cogióName, der - nombrenational - nacionalneben - próximonehmen - tenernennt - llamanervös - nerviosonette - amableneu - nuevoneugierig - curiosoNeuigkeiten, die - noticiasnicht mehr - másnichts - nadanickt - asientenie - nuncaniedrig - bajaniedriger, nach unten - más abajoniemand - nadienimmt - cogenimmt an - suponeNiveau, das - nivelnoch einmal - otra vezNorden, der - nortenormalerweise - normalmenteNoten, die - notasNotiz, die - notaNotizbücher, die - libretas

Page 173: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

nur - solonur, gerade - solamenteOoobwohl - aunqueoder - ooffensichtlich - obvioöffentlichen - públicoöffnen - abiertaoft - a menudooh - oohohne - sinOmelett, das - tortillaOnkel, der - tíoOpel, der - OpelOrganisation, die - organizaciónOrt, der - sitioPpPaarung, die - aparearsepacken - prepararPackung, die - paquetePapiere, die - papelesParagrafen, die - artículosPark, der - parquepassiert - ocurrió, vapasst - cabePause, die - descansaperfekt - perfectamentePerson, die - personaPfote, die - pataPicknick, das - picnicPilz, der - champiñónPlastik, das - plásticoplötzlich - de repentePoesie, die - poesíaPolizist, der - policíaPorzellan, das - porcelanaposten - pusoPostkarten, die - tarjetasProben, die - muestrasprobieren - probarProblem, das - problemaProfessor, der - profesorProfil, das - perfilPrüfung, die - examenPuppe, die - muñeca

Page 174: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Puppenbett, das - de muñecasputzt sich - aseandoRrRache, die - venganzaRatten, die - ratasRauch, der - humoRaupe, die - orugareagieren - reaccionaRechnung, die - cuentaRechtswissenschaft, die - jurisprudenciareißt - se rompereist - viajandorennt - corre, correrreparieren - reparado, arreglarReservierung, die - reservaRestaurant, das - restauranteRetter, der - rescatadorRezept, das - recetaRichter, der - juezrichtig - correctamente, corregirRichtung, die - direcciónriesig - enormeRisiko, das - riesgoRoberts - de Robertromantisch - románticarot - rojorufen - llamanruft an - telefonea; ruft gerade an - llamaruhig - calmadamente, tranquiloruinieren - estropearSsSaft, der - zumosagt - dice, diciendosagt abschließend - concluyesammeln - recogensammelt - ordenasanft - suavementeSatz, der - fraseSätze, die - frasessauber - limpieSauberkeit, die - limpiezaschade - penaSchamane, der - chamánScharfrichter, der - de un ejecutorSchatz, der - cariño

Page 175: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Schauder, der - escalofríoschaut an - mira; starrt - mira fijamentescheint - brillaschenken - darschenkt - dandoSchere, die - tijerasschimpft - regañaschlafen - dormirschlafend - durmiendoschläfrig - somnolientoschläft - dormido, duerme; dormirschlägt vor - sugiereschlecht - malschlecht, arm - pobreschließlich - finalmenteschließt - cerrarschmeicheln - haces la pelotaschmutzig - suciaschneit - nevandoschnell - rápidamenteschnurrend - ronroneandoschön - bonitoschon - todavía, yaSchönheit, die - bellezaSchränke, die - alacenasschrecklich - terribleschreibt - escribeschreien - gritarschreiend - gritandoschreit - gritaschrieb - hicimosSchriftsteller, der - escritorschroff - duramenteSchublade, die - cajónschüchtern - tímidamente, tímidoSchuhe, die - zapatosSchuld, die - culpaschuldig - culpableSchule, die - colegioSchulfreund, der - compañero de colegioSchurke, der - bribónschüttelt - sacudeschwarz - negroSchweif, der - raboschwer - pesado

Page 176: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

schwer, hart, fest - duroSchwester, die; Schwesterherz, das - hermanita, hermanaschwierig - difícilesSchwimmbad - piscinaschwimmen - nadarsechs - seisSeele, die - almasehen, schauen - observar, veSehenswürdigkeiten, die - lugares de interéssehr - muySeil, das - cuerdasein - ser/estarsein, ihr, ihre - susein, werden - siendoseines Katers - no puedoseit - desdeSeite, die - ladoSekretär/in, der/die - secretariaselten - raramente, raras veces, raroseltsam - extrañamente; extrañosenden - enviarleService - serviciosetzen, legen, stellen - ponersetzt sich - se sientaseufzt - suspirasich - a sí mismosich entschuldigen - disculpesich vordrängeln - colándosesich, sie - ella, sesicher - segurassie - ellos; sie selbst - ellos mismossie, ihr, ihnen - la, ellossiebzig - setentasiegt - triunfasieht - mirando, vesind - son; sind nicht - no estánsingen - cantansingend - cantandoSituation, die - situaciónSitzplatz, der - asientositzt - sentadoSkulptur, die - esculturaSnack, der - aperitivoso - así queSofa, das - sofá

Page 177: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

sofort - inmediatamentesogar - inclusoSohn, der - hijosolch - esasollte - deberíaSommer, der - veranoSonne, die - solsonnenbaden - tomar el solSonntag, der - domingoSorge, die - preocuparseSpanisch - españolSparta - EspartaSpaß machen - bromeanspät - tardespäter - después, más tardeSpaziergang, der - paseoSpeisekarte, die - cartaSpenden, die - beneficienciasperren - encierranSpezialität, die - especialidadSpiegel, der - espejoSpiel, der - juegospielen - jugarspielt - juegaSpielzeuge, die - juguetesspießt - pinchaSpital, das - hospitalSpitze, die - superiorSpitzname, der - moteSprache, die - lenguasprechen - hablansprechen, reden - hablarsprechend - hablandospricht - habla, quitarspricht an - se dirigespricht weiter - continúaspringt - saltaStadt, die - ciudad, puebloStapel, der - montónstark - fuerte, fuertementestarrt - empiezastatt - en vez deStaub, der - polvoSteckdose, die - enchufeStecker, der - clavija

Page 178: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

steht - estásteichelt - acariciandoStelle, die - momentostellt vor - presentastellvertretender - adjuntostieg - pisabanStiegen, die - escalerasStil, der - estilostill - en silencioStimme, die - vozStimmung, die - espíritu, humorStirnrunzeln, das - ceñostolz - orgullosa, orgullosamenteStraße, die - calle, carreteraStraßenbahn, die - tranvíaStreich, der - bromaStreit, der - disputastreng - estrictamente, estrictostreunender - sin hogarStudent/Studentin, der/die - estudianteStudentenwohnheim, das - residenciaStudien, die - estudiosstudiert - estudiarStuhl, der - sillaStunden, die - horasSupermarkt, der - supermercadoSuppe, die - sopaSüßigkeiten, die - dulcesSymbol, das - símboloSzene, die - escenaTtTablet, das - tabletTag, der - díaTage, die - díasTagesanbruch, der - amanecerTalent, das - talentoTante, die - tíatapfere - valienteTasche, die - bolsatat - hiceTatsache, die - hechoTaxi, das - taxiTee, der - téTeller, der - platoTemperament, das - humor

Page 179: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Teppich, der - alfombraTest - pruebaTest, der - examenteuer - caroText, der - textoThema, das - temaTicket, das - billetetief - profundoTier, das - animalTisch, der - mesa, pupitreTochter, die - hijatoll - impresionanteTomate, die - tomateTon, der - tonoTor, das - verjaTorte, die - tartatöten - matarloTourniquet, das - torniqueteTraditionen, die - tradicionestragen - llevan, llevandoträgt - llevatrainiert - entrenadoTraum, der - sueñoträumt - soñandotraurig - disgustado, triste, tristementetreffen - encontrarse, reunirnostrinken - bebentrinkend - beberTrinkschale, die - tazatrinkt - bebetrotzdem - de todas formas, sin embargotschüß - adiósTube, die - tubotüchtig - competenteTulpen, die - tulipanesTunnel, der - túnelTür, die - puertaTüren, die - puertasTürglocke, die - timbre de la puertatut nicht, tue nicht; kein, nicht - noTwitter - TwitterUuU-Bahn, die - metroüber - alrededor, sobreübereinstimmt - coincide

Page 180: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

überholt - adelantaüberprüfen - comprobarüberprüft - examinarüberraschen - sorpresaüberrascht - sorprendidoÜberschwemmung, die - inundaciónübersetzen - traducirÜbersetzung, die - traducciónüberwachend - supervisoraüberzeugend - convincenteüberzeugt - convenceÜbung, die - ejercicioUhr, die - en puntoumarmt - abrazaUmgebung, die - ambienteUmstände, die - circunstanciasund - yunerfreulich - desagradableunerwartet - inesperadamenteungewöhnlich - anormalmenteungewöhnliche - inusualesunglaublich - increíblementeunglücklicherweise - desgraciadamenteUniform, die - uniformeUniversität, die - universidadunkorrigiert - sin revisarunruhig - incómoda, inquietouns - nosunsere - nuestrounter - bajounterbricht - interrumpeUnterlagen, die - documentosUnterricht, der - claseunterrichtet - enseñaUnterrichtsfach, das - asignaturaunterste - de más abajoUnverschämtheit, die - descarounverständlich - incomprensibleunzivilisiert - incivilizadounzufrieden - con descontentoUrlaub, der - vacacionesVvVater, der - padre, papiverängstigter, - asustadaVerbindung, die - conexión

Page 181: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

verbringen - pasarverbringt - pasaverdienen - ganarverdient - merecióverfasst - componeVergänglichkeit, die - fragilidadvergaß - olvidévergeben - perdona, perdonadovergehen - transcurrenvergessen - olvidadovergeuden - perdervergisst - se olvidaVergnügen, das - placervergnügt - alegrementeverhält - se comportaverheiratet - casadoverjagt - apartaverkaufen - venderVerkäufer, der - vendedorVerkäuferin, die - vendedoraverkauft - vendidosVerkehrsmittel, die - transporteverlassen - se marcharonverlaufen - perdidoVerlegenheit, die - avergonzadosverlieren - perderverlockend - apetitosoVerlust, der - pérdidavermisst - echa de menosVermittlung, die - emisoresvermutet - supuestovernünftig - sensatasverpflichtend - obligatorioverschiedene - variosverschließt - meteverschmitzt - astutamente, astutoversehentlich - accidentalmenteverstand - comprendióVerstand, der - cabeza, intelecto, sentidoverständlich, leicht - fácilversteht - comprendeVersuch, der - suposiciónversuchen - intentarversucht - intenta, intentandoVerwandte, der - familiar

Page 182: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

verwechselt - mezcladoverwendet - usandoverwirrt - confundidaVerwirrung, die - confusiónVerzweiflung, die - desesperadoviel - muchovielleicht - puede, quizásvier - cuatrovierte - cuartovierzig - cuarentaVögel, die - pájarosvoll - llenovon - devor - delante, hacevor kurzem - recientementevorbei - pasanvorbeikommt - pasavorbeischauen - visitarvorgeschriebenen - necesarioVorhalle, die - vestíbuloVorlesungen, die - da claseVorsicht, die - precauciónvorübergehend - temporalWwwächst - crecewacht auf - despiertaWächter, der - guardawählt - elige, marcawahr - ciertowährend - durante, mientrasWahrheit, die - verdadwahrscheinlich - probablementeWald, der - bosquewann - cuándowar - era; war nicht - no erawärst - fuerawarten - esperawartet - esperandowarum - por quéwas - quéwäscht - se lavaWasser, das - aguaWasserhahn, der - grifoweg - aparta, desaparecidowegwerfen - tiran

Page 183: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

weh tun - lastimarweigert - rechazaWeihnachten, das - Navidadweil - porqueweinen - llorarweiseste - más inteligenteweiß - blanco, sabe, saberweit - lejos, muchoweiter - máswelche - quewenn - siwer - quiénwerden - voluntadwertvoll - valiosasWetter, das - tiempowichtige - importantewie - cómo, cuandowiederbeleben - revivirlawiederholt - repitewild - furiosamentewill - quierewir - nosotroswird - poniendowird gehört - escuchówird ohnmächtig - se desmayawird sichtbar - aparecewirklich - auténtica, realmenteWissen, das - conocimientowissend - conociendowo - dondeWoche, die - semanaWochenende, das - fin de semanaWohnung, die - apartamentoWohnzimmer, das - estarwollen - quieroWort, das - palabrawunderbar - maravillosowundert - se preguntawürde - dejaríawurde ohnmächtig - desmayadoWurst, die - salchichawusste - supeWut, die - irawütend - enfadada, furioso, rabiosamenteZz

Page 184: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Zahn, der - dienteZahnarzt, der - dentistaZahnschmerzen, die - dolor de muelasZaun, der - vallaZehenspitzen, die - puntillaszehn - diezzehnten - décimozeigt - muestra, señalaZeit, die - horaZeitraum, der - períodoZeitschriften, die - revistasZeitung, die - periódicoZentimeter, die - centímetrosZentrum, das - centrozerriss - rompiózerstören - rompenZeus - Zeuszieht - tiraziemlich - bastante, muyZigarette, die - cigarrilloZimmer, das - habitaciónzögerlich - dubitativamentezu - haciazubereite - preparazudem - ademászufällig - al azarzufrieden - con satisfacciónzufriedene - satisfechoZug, der - trenZuhause, das - casazurechtkommen - se las arreglazurück - atrászusammen - juntosZustelldienst, der - mensajerozwanzig - veintezwei - doszweifeln - dudazweite - segundo

Page 185: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Buchtipps

Page 186: Das Erste Spanische Lesebuch Fuer Anfaenger, Band 2

Das Zweite Spanische LesebuchZweites Spanisches Lesebuch - Entdecken Sie das Geheimnis der ALARM MethodeDas zweite spanische Lesebuch ist ein zweisprachiges Buch für die Stufen B1 und B2. Es hilft Ihnen,Spanisch einfacher und schneller zu erlernen. Dieses Buch ist bestens für Sie geeignet, wenn Siebereits Erfahrung mit der spanischen Sprache haben. Das Buch ist nach der sogenannten ALARM-Methode (Approved Learning Automatic Remembering Method) aufgebaut. Diese Methodeermöglicht Ihnen ein schnelles Erlernen spanischer Wörter, Sätze und Grammatikstrukturen. NeueWorte werden im Buch von Zeit zu Zeit wiederholt, dadurch können Sie sich leichter an sie erinnern.Mit dieser Methode können Sie Spanisch bequem von zu Hause aus lernen und werden jede MengeSpaß dabei haben. Sie werden den spanischen Wortschatz ohne Probleme erlernen, dabei helfen Ihnendie deutschen Übersetzungen und Paralleltexte. Audiodateien im MP3-Format sind auf lppbooks.comkostenlos erhältlich. Zum Buch online gehen

* * *