36
Dialogues with Norma Jean I passed your house Dutch * English Proetry Laurens Windig

Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

I passed your house Inspiration from another world

Citation preview

Page 1: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

Dialogues with Norma Jean

I passed your house

Dutch * English Proetry Laurens Windig

Page 2: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

Norma, thanks for your inspiration from another world

Page 3: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

Dialogues with Norma Jean: I passed your house

Page 4: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 5: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

EEN GEGEVEN MOMENT

De overgang tussen slaap en ontwaken hier zweeft de geest lucide rondom de ware werkelijkheid nog voor de oerknal er bestaan geen tijden dag en nacht is er niet en toch zweeft de geest zonder spreek en schrijftaal als een stilzwijgende waas grammatica is ongeboren spraakverwarring zonder klank van leven gisteren vandaag en morgen is een onherkenbare zucht alles draait om nu alleen het pure zijn vol van liefde en gevoel de eeuwige droom van een gegeven moment goden zijn er niet ontstaan alleen het wonder van hier en nu overheerst sprakeloos fluistert gevoel dat nimmer kwets omdat het kwetsen en haten nog lang niet is geboren liefde omringt alles alleen maar pure liefde ik hoor en stem…

A GIVEN MOMENT

Transition between sleep and awakening here hovers the spirit lucid around the true reality for the big bang there are no times day and night are not there and yet the spirit floating without speaking part writing a tacit haze grammar is unborn confusion tongues no sound of life yesterday today and tomorrow an unrecognizable sigh everything revolves around now only pure being full of love and feeling the eternal dream of a given moment Gods are not created only the miracle of here and now dominates speechlessness whispers feeling no vulnerability because hate and harm far from being born love surrounds everything only pure love pure, pure love I hear a voice…

Page 6: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 7: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

HIER BEN IK Ik Norma Jean Baker keek naar je uit en wil hierin blijven zolang het mij gegeven is noem het voorzienigheid als een taak Hier openbaart zich mijn zachte vrouwelijke aard en zoete klank in meisjesachtig floreren puur geënt op mentale scherpte: luister Laurence spiritueel langs deze lijn je moet me beschrijven volledig in jouw stijl onze ware dialogen ga je gang

HERE I AM I Norma Jean Baker looked at you and want to stay in this as long as it’s given to me call it providence as a task here reveals itself my soft feminine nature and sweet sound in girlish flourish pure grafted on mental acuity: just listen Laurence mysterious along this line you need to describe me completely in your style our true dialogues go ahead

Page 8: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 9: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

NORMA, WACHT EENS EVEN

Alvorens jij aanvangt ik schreef het eerste gedicht over hier en nu maar jij komt ineens met jouw verleden? op welke wijze kan ik het beschrijven als het over hier en nu moet gaan? hier en nu is voorbij Lau het was tussen droom en werkelijkheid nu vertel ik je mijn geleefde leven je zult er geen enkele moeite mee hebben want meestal was ik slapende in de zin van wegvluchten wat mij in werkelijkheid is overkomen jou heb ik uitgekozen door jouw openheid jij bent een open boek, mijn klankbord jij geeft je zoals je bent kwetsbaar zoals ik ben

dus jij wil mij gebruiken als een soort van marionet jij trekt aan de touwtjes ik schrijf het op? jij slaat de spijker op de kop want waar ik ben is geen potlood en papier in mijn omgeving valt niets van mijn lijf te scheuren waarmee ik wil vereffenen hier is geen verplichting en onderdanigheid hier is mijn warme delicate hemelse vrucht veilig hier zijn geen indringers die haar misbruiken hier bestaat geen rioolpers, hier is het goddelijk! het lukt jou Lau omdat jij jouw lust kastanje uit het raam geknikkerd hebt ter ere van welzijn en lust om te leven!

NORMA, WAIT A MINUTE

Before you start telling me I wrote the first poem about here and now but suddenly you come with your past? how can I describe if it should go about here and now here and now is over Lau it was between dream and reality now I'll tell you my lived life you will not have any difficulty because usually I was sleeping within the meaning of flee that happened to me in reality I chose you because of your openness You're an open book, my sounding board you give you as you are vulnerable as I am

so you want to use me as a kind of puppet on a string you pull the strings I write it down? you hit the nail on its head because here they don't need any pen and paper in my area is nothing of my body to tear that I want to settle here is no obligation and submission here is my delicate warm heavenly fruit safe here are no intruders who abuses her here is no gutter press, here it's divine! you can work it out Lau because you trapte your chestnut out of the window in honor of well-being and desire to live!

Page 10: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 11: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

ROT JEUGD Eigenlijk wil ik niets over mijn jeugd kwijt daar is al voldoende over gespeculeerd en algemeen bekend via diverse biografieën die over mij geschreven zijn en niet alleen over mijn jeugd het is een samenraapsel van roddel ja, natuurlijk zoeken en schrijven biografen graag in een bepaalde richting en het liefst dat grondvesten doen trillen in geldstromen als men graag mijn jeugd wil uitdiepen komt men bescheten uit omdat er gelukkig weinig over bekend is ook alleen weer speculaties je kunt op het World Wide Web alles vinden wat je maar wilt, ik ben hier en nu en vertel verder niets het is mijn opzet dat ik jou heb uitgekozen mij te beschrijven Iedereen weet wie ik ben Lau maar men kent mij niet, net zo min als jij daar kom je wel achter daar draait alles om bij sensatie vreters en betweters die het beste boek willen schrijven Jij hebt dat niet, dat is waarom ik je zocht jeugd herinneringen worden door mij verdrongen wat kan mij mijn biologische moeder schelen voor mij was ze slechts die roodharige drugsverslaafde vrouw met zenuwinzinkingen die mij onderbracht bij pleeggezinnen Lau, ik had geen enkele liefdevolle band!. nog kan ik er om huilen en hoe meer ik huil hoe meer een ander ervan smult: Norma Jean had een rot jeugd, vandaar

MISERABLE YOUTH Actually I don't want telling you about my youth there is enough speculation and well known through various biography written about me and not just about my youth it is a hodgepodge of gossip yes, of course search and write biographers in a given direction and preferably grounds do vibrate in money flows if they would like to deepen my youth walks one happy in shit cause a little is known about it only speculation again you can find on the World Wide Web what you want, I'm here and now and tell nothing it's my intention I have chosen you to describe me everyone knows who I am Lau but one does not know me, just as you there you'll find out there is everything to thrill and gluttons pedants who want to write the best book you do not have that, that's why I was looking for my youth is supplanted by memories what do I care about my biological mother for me it was just that redhead drug addict a woman with nervous breakdowns which brought me in foster care families Lau, I had no loving bond!. yet I can weep and the more I cry the more another enjoy: yes, Norma Jean had a miserable youth

Page 12: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 13: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

LOGISCH Natuurlijk is het verklaarbaar altijd bij de kern beginnen daar zit de angel daar wordt een kind gebeten daar kruipt het gif dat in de hersens blijft ronddraaien behoef je geen psycholoog voor te zijn ook geen psychiater wat dacht je van de filmwereld en wat je er allemaal voor moet doen je wilt het niet, en toch weer wel omdat je die toekomst wil van welk geslacht je ook bent na en avondje uit eten ben je het bed ingeluild voor je ’t weet daar ben je dan zelf bij: zegt men dan natuurlijk ben je daar zelf bij maar je ontkomt er niet aan de grote jongens blijven buiten schot behalve als er iemand uit de school klapt ja, dan zijn ze de pineut en dat doet ze niks neem nou Rock Hudson, James Dean zelfs Marlon Brando weet er alles van met Burt Lancaste en Montgomery Clift ‘Rebel Without a Cause’: Sal Mineo moet ik er nog meer noemen of is het je allemaal duidelijk uitgebreider behoeft toch niet? en dan ik natuurlijk, Marylin Monroe: mijn alter en Norma Jean die kan er wat van want die zal met haar body wel naar de top geneukt zijn! denk je niet?

LOGICAL

Of course, it is explicable always start from the core there is the sting there is a child bitten it crawls the poison that the brain continues to spin needs you no psychologist not even a psychiatrist how about Hollywood and what you should do for all you don't want it, but you do it because you want future of what gender you are and night after eating you're full of shit the bed built for you know it there you are in themselves: they say obviously you there myself at but you can not escape the big boys remain unaffected unless someone flips out of school yes, they are known and they do not mind Take, Rock Hudson, James Dean even Marlon Brando knows all with Burt Lancaster and Montgomery Clift ‘Rebel Without a Cause’: Sal Mineo I should mention more or is it your all clear more extensive is it? need it and then of course me, Marylin Monroe: my alter ego, and Norma Jean that girl can do everything with that body because she fucks straight to the top! what do you think?

Page 14: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 15: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

DUBBEL Het zit je nog steeds dwars Norma want ik voel dat je het vol van wrok eruit knalt: ‘blond wrakhout’ past hier uitermate goed met ‘River of no return’ begon jouw rivier te stromen tussen tweestrijd van: wat zal ik besluiten te trouwen op mijn zestiende? vreselijk Lau het hield geen stand want je ziet alleen het sprookje van vluchten, ik kon niets anders of terug naar een weeshuis of trouwen met mijn buurjongen de vijf jaar oudere James Dougherty schat van een knul die werd opgeroepen voor militaire dienst en ik zat ik alleen? alle mijn remmen gingen los, ik moest bij hem weg en een eigen leven leiden maar het was ook lijden in de bloei van mijn jonge leven, wat ik wil bekennen ik liep tegen mijn eenentwintigste jaar kreeg handen vol met werk en poseerde in mijn nakie, eindelijk gewaardeerd zo ik werkelijk toen was: ongedwongen jaren later liep ik me het apezuur langs filmstudio’s en kreeg lullige rolletjes in films die sneuvelden op de montage het kon natuurlijk ook anders zoals ik eerder zei, een contract bij een maatschappij toen een geformaliseerde vorm van prostitutie: de 'acteurs' mochten met relaties van de filmbazen uit eten.

DOUBLE

It's still bothering you Norma because I feel that you are full of resentment pops out, blond wood wreck ' fits here very well *with ‘River of no return’ began to flow between your river two battle: what will I decide to marry at sixteen? terrible Lau, it did not last because you see only the fairy tale flights, I could do nothing else or back to an orphan house or marry my neighbor five years older James Dougherty treasure of a guy who was called for military service and I was I alone? all my brakes went loose, I had road and a life of its own with him but it was also suffering in the prime of my young life, I want to confess I ran into my twenty years got hands full of work and posed in my naked, finally appreciated so when I really was: casual years later I ran shitless by film studios and got shitty rolls in films that fell on the assembly it could of course be different as I said earlier, a contract with a society as a formalized form of prostitution: the 'actors' were relationships with the film bosses eating.

Page 16: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 17: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

NIET ALLES SLIKKEN

Als ik je even mag onderbreken nu vertel jij me dit allemaal maar wat wil je met dit alles bereiken rechtzetten wat krom is? juist Lau, daarom koos ik jou! jij onderbreekt en bevestigt wat ik wil dat duidelijk wordt gemaakt niet eten wat je krijgt voorgeschoteld maar voordat je gaat slikken eerst afvragen of het niet te zwaar op je maag gaat liggen, afvragen of het niet bedorven is jij wilt eerherstel omdat men nog steeds een andere kijk op je heeft ‘het domme kinderlijke blondje’ die alleen maar haar lichaam verkoopt? natuurlijk, rechtzetten wat krom is! voor mijn vertrek was ik niet bij machte door alle shit mij te willen en kunnen rehabiliteren, daar was ik te zwak voor die zwakheid heb ik zelf gecreëerd in drijfzand, waardoor ik werd weggezogen wat denk je van al die opwekkende troep die ik op een gegeven moment geslikt heb het bracht mij naar de andere wereld vluchten en nog eens vluchten, weg van grijpende klauwen en geile kussen weg van de fallus die doorboorde blind was ik voor de gevolgen die ik opriep aandacht en faam van de kleinste tot de grootsten ter aarde: ik was hun Godin die uiteindelijk weer naar haar hemel ging

NOT SWALLOW EVERYTHING If I may interrupt you now you're telling me this but what do you want to achieve with all straighten what is crooked? precisely Lau's why I chose you! you interrupt and confirms what I want to clean! Do not eat always what you get presented but before you swallow first ask yourself if it is not too heavy lie on your stomach wondering or it is not rotten you want reparation because they still another look on you 'The stupid childish blonde' who only sells her body? of course, straighten what is crooked! before my departure I was not able by all the shit me willing and able rehabilitate, I was too weak to weakness that I created myself in quicksand, so I was sucked what do you think of all those exciting junk I have swallowed at a given moment it brought me to another world flights and additional flights, away from jaws and horny kissing away from the pierced phallus I was blind to the consequences that I called attention and fame from the smallest to the greatest on earth: I was their Goddess which ultimately went to her heaven

Page 18: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 19: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

TERUG NAAR ACTEREN Ondertussen werkte ik aan mijn houding nam acteer- en zanglessen, blondeerde mijn haren en liet mijn gebit reviseren het zag er allemaal indrukwekkend uit en ja hoor, langzamerhand kreeg ik naam als het domme blondje, die opzet was gelukt iedereen trapte in mijn fragiel stemgeluid een imago die ik bewust ontwikkelde trots was ik op mijn middel, heupen en kont die aantrekkelijk op de maat kon lachen mijn borsten waren de meest appetijtelijke van Hollywood: niet te klein en niet te groot Bette Davis: ‘All about Eve’ haar slappe lach deed het bij mij wel goed’, het wiegen van mijn heupen deed ik voor haar overdreven onder het tuiten van mijn lippen moest ze onder het lachen vreselijk kuchen: hou op dondersteen riep ze dan met haar aparte stem, Bette was voor mij een top actrice ze rookte als een schoorsteen: ook weer zoiets normaliter was de sfeer onder acteurs op de set niet altijd gehuld in humor en dat was voor mij toch ook wel een uitdaging en had ik het gevoel dat ze dachten: die meid is stapelgek! er waren meer ingetogen momenten omdat men zich moest concentreren op acteren want stel je voor als men uit de rol zou vallen door mijn niet altijd begrepen grapjes, Lau kan me best voorstellen ja, ik sta er in ieder geval ook van te kijken omdat ik je daarin niet herken wel jouw opwaaiende rokken boven een rooster in de film’’The Seven year itch’

RETURN TO ACTING Meanwhile, I worked on my attitude took acting and singing lessons, blond my hair and let my teeth overhauling it all looked impressive and yes, I gradually got name the dumb blonde, who was succeeded intent everyone kicked in my fragile voice an image that I consciously developed I was proud of my waist, hips and ass that appeal to the beat could laugh my breasts were the most delicious of Hollywood: not too small and not too big Bette Davis: "All about Eve" her giggles did it to me all right, "the cradles or my hips I did for her exaggerated under the pursing of my lips she had in laughter terrible cough: love on rascal she called over her distinctive voice, Bette was for me a top actress she smoked like a chimney: also something normally, the atmosphere among actors on the set not always cloaked in humor and for me it was a challenge and I felt that they thought: that girl is crazy? there were more subdued moments because they had to focus on acting imagine, they are dumped by my role and silly jokes, Lau yes, I can imagine, because I do not know your personal humor but your high blowing dress in "The Seven Year Itch" I will never forget

Page 20: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 21: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

CITATEN Waarschijnlijk ken jij mijn citaten niet aangezien ik zomaar bij je binnenviel het World Wide Web staat er vol van het ontbreekt mij niet aan intellect ik ga ze hier niet nog eens citeren als het je interesseert zoek het dan op misschien laat ik er hier en daar wel een paar vallen, als het nodig blijkt heb er niet als een kip op zitten broeden wel telkens opgeschreven, talent genoeg ze kwamen bij me binnen als dagelijks ontbijt anderen heb ik ermee wakker geschud je eigen spreuken vallen uit de hemel zoals ‘ze houden papegaaien op hun stok ' bijzonder Lau is, ik weet er alles van ze komen en gaan mensen en papegaaien nemen zondermeer vaak over wat een ander zegt of schrijft als één persoon ‘okay’ zegt doet een ander dat ook verschil is dat papegaaien niet kunnen schrijven dito de vraagstelling ‘wat?’ een stopwoord men leest het van elkaars gezicht tegenwoordig is het normaal het wordt opgevangen en men houdt ervan nou dan ben ik hier wel over uitgepraat alles hangt vast aan citaten, spreekwoorden en gezegden, ze zijn super handig wanneer je ze kunt hanteren als het nodig blijkt

QUOTES Probably you do not know my quotes since I just invaded with you the World Wide Web is full of it you knows nothing of my intellect I'm not even quote them here if you're interested look it up maybe I'll leave it here and there a few fall, as the need arises did not look like a chicken on brooding have always written, talent enough they came to me inside and daily breakfast others I have shaken your own sayings useful fall out of heaven like ‘they keep parrots on their stick' particularly Lau is, I know all about it they come and go people and parrots take over everything what another says or writes if a person says 'okay' does another the same the difference, parrots cannot write also the question 'what?' stop words they read it from a person's face it is normal now it is captured and they love it well then I'll stop talking about it here everything depends on to quotes, proverbs and sayings, they are useful when you can use them as the need arises

Page 22: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 23: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

HET HUWELIJK Er valt niet te zeuren over mijn relaties vaak of soms stellen huwelijken weinig voor het zijn bevliegingen of een vlucht! berekening is ook mogelijk: geld stinkt niet zelfs ‘een ander willen bezitten’ tot in de zitting van de stoel ik help je wel uit de droom die van mij zijn op één hand te tellen net even over de twee vingers van vrijheid ze waren van zeer korte duur en amper te redden, jammer genoeg! sommige vrouwelijke collega’s zijn gek Liz Taylor had er totaal 8 op haar telraam als een leeuwin verslond ze kerels tel tot tien voordat je de juiste man gebruikt ik zeg altijd: ‘het is beter gelukkig alleen te zijn dan ongelukkig met een ander’ neem nou dierenactivist Doris Day de onschuld zelve: girl next door mannen hebben haar uitgebuit’ kom ik aanzetten, laat mij maar lachen ‘ik herstel mijzelf als ik alleen ben ’ in de filmwereld is trouwen is een tussendoortje en het heeft inmiddels de wereld veroverd zo snel mogelijk een verbintenis en hup daarna er weer meteen een dikke streep doorheen de meeste oude mensen weten veel oer liefde verliezen nimmer hun schoonheid sinds hun eerste ontmoeting mijn drie huwelijken duurden in totaal ruim totaal 9 jaar ik werd onrustig bij James Doughert: 4 jaar huwelijk Joe DiMaggio hij had aan 1 vrouw niet genoeg: 7 maanden voelde me te droevig en gebonden bij Arthur Miller: 4 jaar

MARRIAGE There is no whining about my relationships often or sometimes make strange marriages are the whims of a flight! calculation is useful possible: money does not stinks just 'another want to own' into the seat of the seat I'll help you out of the dream mine can be counted on one hand just talking about the two fingers of freedom they were of very short duration and barely rescue, unfortunately! some female colleagues are crazy Liz Taylor had a total of 8 on her abacus like a lioness she devoured them count till ten before you use the right man I always say: 'It is better to be happy alone than unhappy with another ' well, take animal activist Doris Day innocence itself: the girl next door they have exploited her I'll turn on, but let me laugh "I restore myself when I'm alone in this world is getting married a snack and it has already conquered the world as soon as possible and a commitment hup then again Immediately a thick line through mostly old people know a lot about love they never lose their beauty since their first meeting my three marriages lasted a total of about 9 years I was restless at James Dougherty: 4 years of marriage Joe DiMaggio, one woman is not enough: 7 months felt too sad and tied with Arthur Miller: 4 years

Page 24: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 25: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

INTERPRETEREN

Norma, mag ik even interrumperen? graag wil ik je even uitleggen dat het niet meevalt mij jouw gevoelen te laten dicteren natuurlijk ben ik er wel gelukkig mee een klankbord voor je te zijn het enige verschil is dat ik er wel een slapeloze nacht door had aangezien jij nu via mij de schrijfster bent begrijpelijk ook want meestal beslis ikzelf wat geschreven wordt nu ben jij vrouw en meesteres en ik een slaaf in de goede zin van het woord in dit project heb ik geen stem doch alleen de geest die luistert en niets uitspreekt, ja, wel op papier wij communiceren bijna niet dus ik moet mij transformeren als luistervink waarin ik mij stilzwijgend afvraag wat voor zin dit document heeft? het is de kunst van filosoferen met daarna de conclusie die glashelder moet zijn, in dit geval dan! want aan iedere filosofie hangt geen conclusie. jij weet waar dit werk naar toe gaat en niet ik dat ook voor mij heel spannend is, het lijkt een film het is de interpretatie: proberen na te voelen wat de dichter waarschijnlijk voelt als hij het verhaal opschrijft Gevoelens vergelijken met wat het bij jou oproept als jij het leest of hoort. Met totale overgave zal ik je proberen te volgen stap voor stap achter je aan en voel waar jij naar toe wilt rust en stilte in de andere wereld die jou opnam om je te kunnen verlossen van alles dat werd achtergelaten het enorme verlangen om helemaal jezelf te willen en kunnen zijn nu ben ik aan jou geschakeld en jij weet net zo goed als ik ook mijn eigen heer en meester ben en geen marionet!

INTERPRETING

Norma, may I interrupt? I would like to explain you that it is not easy me to dictate your feelings of course I am happy with it for you to be a sounding board the only difference is that I had a sleepless night since you're you are over me as the writer understandable because usually I decide myself what is written now are you wife and mistress and I am the slave in the best sense of the word In this project I have no voice but only the spirit listening and pronounce nothing, yes,only on paper we do not communicate nearly so I need to transform me as eavesdropper which I silently ask myself what's the point of this document? it is the art of philosophizing after the conclusion depending on the situation each philosophy depends not always a conclusion. you know where this work is going but I do not know that is very exciting for me, it's like a movie it is the interpretation: try to feel what the poet probably feels like he writes the story Compare with what feelings evokes in you, as you read it or hear. With total surrender, I will try to follow you step behind you and feel were you are want to go… peace and quiet on the otherworld that you lift to you to save all that was left the huge desire to be yourself and want to be now I'm connected to you and you know as well as I I am also my own master and not a puppet on a string

Page 26: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 27: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

VERSLAVING Kom Lau, onze geest zit op een duidelijke lijn dat is het enige wat ik zal vrijgeven laat mij je naar de verslaving drijven: natuurlijke staat van de gewoonte hunkering naar liefde in al haar vormen begeerte met vele zijwegen die lijden naar extremen waar problemen voor even beneveld zijn verrukkelijk worden omsluierd op weg naar de hel en dan het wakker worden dat ontluisterd het goddelijke transformeert zich duivels zalig drijven wordt kolken in waterstromen van volledige ellende, denken wordt pijn ratten knagen aan ingewanden en geen haar op het hoofd die er aan denkt te stoppen zelfs niet voor de allerlaatste trip het ligt geheel aan strikt persoonlijke kracht van de getroffen reiziger met het gewicht van bagage dat moet worden meegetorst om te willen en kunnen overleven en dan is het afwachten of God een sein geeft een stem in het lijf of een tak van een boom een steen waarover je struikelt of een dokter die zegt er zijn geen pillen meer voor kanker die de moordenaarf doet verschrompelen maar heeft u zelf nog kracht herstel liefdevol te omarmen? en als dan uiteindelijk de man met de zeis voor je bed staat en waar het ook zal zijn is er nog wel de hoop voor de dood die snel weet in te grijpen maar de dood heeft ook nog een slotwoord: uit liefde of ellende? het antwoord is aan jou

ADDICTION Come Lau, our mind is a clear line that's the only thing I will release let me drive you to the addiction: natural state of habit yearning for love in all its forms desire with many side roads suffering to extremes where problems equally intoxicated be veiled on the way to hell delightful and then waking up that tarnished the divine transforms devils Blessed is floating in water currents swirl full of misery, pain is thinking rats gnawing at guts and no hear on the head that are thinking about stopping not even for the last trip it depends entirely on strictly personal strength of the affected traveler with the weight of the heavy luggage to be carried willing and able to survive and then to wait and feel if God gives a signal a voice in the body or a branch of a tree a stone which you stumble or a doctor who says: there are not pills anymore for cancer that the killer does shrink but were is your own power to recovery to embrace lovingly and when finally the man with the scythe for your bed and where it will also be there is still hope for the death fast knows to intervene but death also has one final word: for love or misery? the answer is up to you

Page 28: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 29: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

SPONTAAN LACHEN KON IK OOK degene die mijn fotos zien weten dat allang ik heb wat af moeten lachen glimlachen en uitdagend daar had ik geen moeite mee voor uitbundigheid moet een goede reden zijn zoals slap lachen en schuddebuiken wat ik zelden deed ‘Some like it hot’ met jack Lemmon en Tony Curtis heb ik urenlang in een deuk gelegen zij waren collegiaal en hebben mij eruit gehaald sarcastisch lachen zeer zeker na ‘happy birthday’ en speculaties in verband met grote leiders beter gezegd met lijders ik als lach lijd en mikpunt in nep lachen ben ik geweldig het was een onderdeel van mijn carrière en persoonlijk leven niet altijd maar vaak wel voor mijn huwelijken en kort daarna was het echt blij lachen van geluk liefdevol lachen altijd van korte duur eigen schuld, dikke bult zeiden ze mij doodlachen heb ik niet gedaan anderen misschien maar dat heb ik niet vernomen in de andere wereld

SPONTANEOUS LAUGH I COULD ALSO those who see my pictures know that long I have something to laugh off smiles and challenging I had no qualms for exuberance must be a good reason such as start laughing and shook bellies I rarely did ‘Some like it hot’ with Jack Lemmon and Tony Curtis I spend hours located in stitches they were collegial and have removed me sarcastic laugh certainly after 'happy birthday' and speculation associated with great leaders rather with sufferers I suffer as laughter and target in fake laugh I'm awesome it was a part of my career and personal life not always but often for my marriages and shortly after that it was really happy smile of happiness loving smile always short-lived own fault, they said big bulge die laughing me I did not others might but I have not heard in the other world

Page 30: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 31: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

JOE Hij, als honkballer die stoere vent gooide de eerste bal DiMaggio ’s eigen en ik ving hem op knalde hem terug naar zijn verslaving: vrouwen, veel vrouwen hij kreeg ze in zijn schoot geworpen het was zijn zwakheid en compulsie slechts zeven maanden genoten wij van elkaar wij sloegen sterren stuk aan de hemel en dan daarna als goede vrienden uit elkaar dichtbij, heel dichtbij na mijn eeuwige reis naar de andere wereld van herinneringen liet hij mij niet los gedurende twintig jaar bracht hij driemaal per week zijn geurende rozen dan traande altijd aan mijn graf ware liefde

JOE He, as ballplayer that tough guy threw out the first ball DiMaggio's own and I caught it slammed him back to his addiction: women a lot of them he got them thrown into his lap it was his weakness and compulsion only seven months we enjoyed each other we smote stars piece of heaven and then subsequently as good friends apart close, very close after my eternal journey to another world of memories He did not let me for twenty years He spent three times a week its fragrant roses he always wept at my grave true love

Page 32: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 33: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

ARTHUR MILLER Ik was gecharmeerd van hem zijn uitstraling en zelfbewustheid zijn kracht als schrijver het klikte en wij trouwden mijn drang naar serieuzere rollen versterkte hij en schreef ‘De Misfits’ de verfilming vond plaats in Nevada in de hete woesternij ik repeteerde tot diep in de nacht met alcohol killer en medicijnen tegen depressies samen mijn grootste vijanden versliep me, versliep me, versliep me, en telkens weer versliep ik mij opdagen was er vaak niet bij de set schreeuwde, ook zo de hitte ver van ons huis in New York Miller schreef ‘de dood van een handelsreiziger’ ik raakte verward en dacht dat ik het was de film was mijn handel en ik de reiziger en ook nog het verdrietigste meisje van de wereld met prachtig lijf en leden Miller’s hoop: for now and forever schoonheid en intellect in zijn schoot geworpen onwetend over mijn kwetsbaarheid de genadeslag was weer een scheiding ik had niets meer om te geven niets meer om te leven leeg was ik als een koekdoos en nu wil ik rust en sluit af klaar!

ARTHUR MILLER I was fond of him its appearance and self-confidence his strength as a writer it clicked and we married my urge for serious roles he strengthened and wrote 'The Misfits' the filming took place in Nevada in the hot wasteland I rehearsed until late at night together with my alcohol killer medicines for depression with my worst enemies overslept, overslept, overslept, and again I overslept me case there was often not shouted the set, even if the heat far from our home in New York Miller wrote "Death of a Salesman ' I got confused and thought I was that person with my trade and I the traveler and also the saddest girl in the world with beautiful body and soul Miller's hope: for now and forever beauty and intellect thrown into his lap but ignorant of my vulnerability The final blow was a separation I had nothing more to give nothing more to live I was like an empty cookie jar and now I want to rest and finish ready!

Page 34: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)
Page 35: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

I PASSED YOUR HOUSE

Bijzonder want jij moet mij toch opgevallen zijn in 2002 passeerde ik jouw huis Brentwood, Californië alhoewel jij er niet meer lag doch nu vanuit de andere wereld waar jij nu bent en ik hier op aarde geestelijk communiceert

het is heel bijzonder dat ik toentertijd geen intentie had om maar iets over je te willen schrijven noch begrijp ik niet noch kan uitleggen dat jij mij zocht Norma, ik heb geen spijt en zal je altijd verdedigen daar waar het nodig is ik vertrouw erop dat jij nu zachtjes rusten kan tot later…

I PASSED YOUR HOUSE

Particular Because you must have noticed me I passed your house in 2002 Brentwood, California even though you no longer was there but now, from the other world where you are and I here on earth mentally communicates it is extraordinary that I at the time had no intention to anything wanting to write about your or I do not understand nor can explain that you sought me Norma, I have no regrets and will always defend where it is necessary I trust that you can rest now until later…

Page 36: Dialogues with Norma Jean (Marylin Monroe)

Laurens Windig (1943)

Born in Amsterdam, The Netherlands, must be a lot of humor to show in his work, but also a place especially drama: - Anyone who reads me or listening to me will want to smile and want to feel emotion - He feels particularly home in line with Flemish poets which he sees as his poetic left and right balance. Especially free poetry fascinates him particularly, as the work of the Dutch writer Pastuiven Verkwil, because there are no restrictions on him. Rhyme he used when it pops up at the most unexpected moments. He feels driven, as in all its forms to give. Many poets, especially love a big place in his work He is always looking for the right, most feel that it is our life. Personal loving, but also dramatic life experiences have led him to write: empathy is his motto. No part of this proëtry may be reproduced in any form, by print, photo print, microfilm or any other means, without written permission from the writer: Laurens Windig, Amsterdam, The Netherlands September 8th 2013 © ® Laurens Windig Website: http://members.chello.nl/l.windig/ YouTube channel: http://www.youtube.com/user/windigful E-books: http://issuu.com/windig Inspiration: Norma Jean Baker: Marylin Monroe