60
Serie/Series/Serie/Série Emissione/Edition/Ausgabe Issue Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace CLB 81 FVW-FIW 05.06 08.05 VENTILCONVETTORI CON VENTILATORI CENTRIFUGHI DA 0,9 kW A 7,3 kW 12÷72 13÷73 14÷74 FAN-COIL UNITS WITH CENTRIFUGAL FANS FROM 0,9 kW TO 7,3 kW RAUMKLIMAGERÄTE MIT ZENTRIFUGALGEBLÄSEN VON 0,9 kW BIS 7,3 kW VENTILO-CONVECTEURS AVEC VENTILATEURS CENTRIFUGES DE 0,9 kW A 7,3 kW G.I. Holding S.p.A. is partecipating in the

Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

Serie/Series/Serie/Série

Emissione/Edition/AusgabeIssue

Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

Sostituisce/SuperseedesErsetzt/Remplace

CLB 81

FVW-FIW

05.06 08.05

VENTILCONVETTORICON VENTILATORICENTRIFUGHIDA 0,9 kW A 7,3 kW

12÷7213÷7314÷74

FAN-COIL UNITS WITH CENTRIFUGAL FANS FROM 0,9 kW TO 7,3 kW

RAUMKLIMAGERÄTE MIT ZENTRIFUGALGEBLÄSENVON 0,9 kW BIS 7,3 kW

VENTILO-CONVECTEURSAVEC VENTILATEURSCENTRIFUGESDE 0,9 kW A 7,3 kW

G.I. Holding S.p.A. is partecipating in the

Page 2: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

INDICE / INDEX

2

Descrizione generale / General description pag. 4-5Dati tecnici / Technical data pag. 6-8Componenti / Components pag. 9Dimensioni FVW / Dimensions FVW pag. 10Dimensioni FIW per solo riscaldamento / Dimensions FIW for heating only pag. 11Dimensioni FIW per condizionamento / Dimensions FIW for air conditioning pag. 12Dati dimensionali / Dimensions pag. 13

Dimensions FVW/VP, FVW/VH, FVW/VF and FVW/VW pag. 14Dati dimensionali generali FVW/VE e FVW/VO pag. 15Dimensions FVW/VE and FVW/VO pag. 15Dati dimensionali generali FIW/IV e FIW/IF pag. 16Dimensions FIW/IV and FIW/IF pag. 16Dati dimensionali generali FIW/II e FIW/IO pag. 17Dimensions FIW/II and FIW/IO pag. 17Dati dimensionali generali FIW/IV pag. 18Dimensions FIW/IV pag. 18Dati dimensionali generali FIW/IF pag. 19Dimensions FIW/IF pag. 19Dati dimensionali generali FIW/IO pag. 20Dimensions FIW/IO pag. 20Dati dimensionali generali FIW/II pag. 21Dimensions FIW/II pag. 21Accessori / Accessories pag. 22-23

Z Coppia piedini - C Vaschetta ausiliaria / Z Pair of feet - C Auxiliary tray pag. 24WS Batteria per impianto a 4 tubi / WS Coil for system 4 pipes pag. 25EH Riscaldatore a resistenza elettrica / EH Heater with electrical resistance pag. 25V2-V4 Valvole motorizzate / V2-V4 Motor-operated valves pag. 26-27

Schema montaggio valvole motorizzate / Valves assembly diagram pag. 28-29 Nomogrammi delle perdite di carico / Pressure drops nomographs pag. 30

RM Raccordo a muro per serranda / RM Dampers wall connection pag. 31SF Flangia di mandata / pag. 31S-SG-SM-SGM Serrande manuali e motorizzate pag. 32-33S-SG-SM-SGM Manual and motor-operated dampers pag. 32-33VB-VR Controllo velocità / VB-VR Speed control pag. 34

DBM-DRM Control panel pag. 35RP Rear panel (only FVW) pag. 36

TP Rear closing (only FVW) pag. 36Performances pag. 37-55

E.S.P. and correction factors pag. 56Connessioni elettriche / Electrical connections pag. 57-58Schema elettrico / Electric diagram pag. 59

Page 3: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

INDEX / INDEX

3

Allgemeine Beschreibung / Description generale pag. 4-5Technische Daten / Données techniques pag. 6-8Komponenten / Composants pag. 9Abmessungen FVW / Dimensions FVW pag. 10Abmessungen FIW nur Heizung / Dimensions FIW chaud pag. 11Abmessungen FIW Kühlung / Dimensions FIW pour climatisation pag. 12Abmessungen / Dimensions pag. 13

Dimensions FVW/VP, FVW/VH, FVW/VF et à FVW/VW pag. 14Abmessungen FVW/VE und FVW/VO pag. 15Dimensions FVW/VE et à FVW/VO pag. 15Abmessungen FIW/IV und FIW/IF pag. 16Dimensions FIW/IV et à FIW/IF pag. 16Abmessungen FIW/II und FIW/IO pag. 17Dimensions FIW/II et à FIW/IO pag. 17Abmessungen FIW/IV pag. 18Dimensions FIW/IV pag. 18Abmessungen FIW/IF pag. 19Dimensions FIW/IF pag. 19Abmessungen FIW/IO pag. 20Dimensions FIW/IO pag. 20Abmessungen FIW/II pag. 21Dimensions FIW/II pag. 21Zubehöre / Accessoires pag. 22-23

Z Aufstellfüße - C Zusatzbehälter / Z Couple pieds - C Bac auxiliaire pag. 24WS Wärmetauscher für Anlage mit 4 Rohren / WS Batterie pour installation à 4 tuyaux pag. 25EH elektrische Heizung / EH Résistance électrique pag. 25V2-V4 Motorbetriebene Ventile / V2-V4 Vannes motorisées pag. 26-27

Montageplan für motorbetriebene Ventil / Schéma montage vannes pag. 28-29 Tabelle der Druckverluste / Nomogrammes des pertes de charge pag. 30

Wandanschluss für Luftklappe RM / Montage raccord volet RM pag. 31Collet de refoulement SF pag. 31

S-SG-SM-SGM Manuelle und motorbetriebene Klappen pag. 32-33S-SG-SM-SGM Volets manuels et motorisés pag. 32-33Geschwindigkeitskontrolle VB-VR / Contrôle vitesse VB-VR pag. 34Steuerung DBM-DRM / Tableau de controle DBM-DRM pag. 35

RP Panneau arrière (uniquement FVW) pag. 36TP Fermeture arrière (uniquement FVW) pag. 36

Leistungen / Performances pag. 37-55Pression utile et facteurs de correction pag. 56

Elektrische Anschlüsse / Connexions électriques pag. 57-58Elektrischer Schaltplan / Schéma électrique pag. 59

Page 4: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

DESCRIZIONE GE NE RA LE

Ventilconvettore con ventilatore centrifugo per in stal la zio ne a

fri go ri fe re da

VERSIONI:FVW / VPFVW / VHFVW / VEFVW / VOFVW / VFFVW / VWFIW / IVFIW / IFFIW / IOFIW / II

GENERAL DESCRIPTION

installation. The range includes 21 models with heat exchanger with 2, 3 or 4 rows, covering cooling capacities from 0,9 to 7,3 kW.

VERSIONS:FVW / VP - vertical units with cabinet (bottom inlet and vertical delivery)FVW / VH - vertical units with cabinet (front inlet and vertical delivery)FVW / VE - horizontal units with cabinet (rear inlet and horizontal delivery)FVW / VO - horizontal units with cabinet (bottom inlet and horizontal delivery)FVW / VF - vertical units with cabinet (bottom inlet and oblique delivery)FVW / VW - vertical units with cabinet (front inlet and oblique deliveryFIW / IV - recessed vertical units (bottom inlet)FIW / IF - recessed vertical units (front inlet)FIW / IO - recessed horizontal units (rear inlet)FIW / II - recessed horizontal units (bottom inlet)

4

FVW

FIW

VH marvin elmer

VP marvin elmer

VE marvin elmer

VO marvin elmer

VF VW

IIIOIFIV

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:Struttura.

in polimero ABS termoresistente orientabili in 4 diverse direzioni e vaschetta raccogli-condensa a scarico naturale.

Di tipo centrifugo di ret ta men te accoppiato a un

nella configurazione standard.

Costituita da una bat te ria alettata in tubi di rame ed alette corrugate in alluminio con collettori prov-visti di valvolina di sfiato aria.

ACCESSORI:Coppia piedini; vaschetta ausiliaria; batteria per impianto a 4 tubi; riscaldatore a resistenza elettrica; pannello posteriore; tamponamento posteriore; serrande manuali; serrande motoriz-zate; raccordo a muro per serrande; flangia di mandata; controlli velocità ventilatore; pannelli elettronici di controllo; termostati; valvole ON/OFF per impianto a 2 tubi o a 4 tubi; micropompa per condensa.

CONSTRUCTION CHARACTERISTICS:Structure. Made from heavy galvanized sheet and, for the FVW version, protected by a prepainted sheet covering cabinet, and ABS details, easily removed for possible maintenance and repair operations, complete with heat/sound insulation, regenerating

directions and natural discharge condensation tray.

Fan. Centrifugal type directly coupled to a 6-speed single-phase electric motor, with 3 speeds connected in the standard

Heat exchanger coil.airvent on the distributors.

ACCESSORIES:Pair of feet; auxiliary tray; exchanger for systems with 4 tubes; electrical heating element; rear panel; rear closing; manual damp-ers; motorized dampers; wall connection for dampers; delivery

ON/OFF valves for system with 2 pipes or 4 pipes; micro pump for moisture.

Page 5: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

DESCRIPTION GENERALE

Ventilo-convecteur avec ventilateur centrifuge pour installation au sol, au plafond ou à encastrer. La gamme comprend 21 modèles

de 0,9 à 7,3 kW.

VERSIONS:FVW/VP - unité verticale avec habillage (reprise inférieure et refoulement vertical)FVW/VH - unité verticale avec habillage (reprise frontale et refoulement vertical)FVW/VE - unité horizontale avec habillage (reprise postérieure et refoulement horizontal)FVW/VO - unité horizontale avec habillage (reprise inférieure et refoulement horizontal)FVW/VF - unité verticale avec habillage (reprise inférieure et refoulement oblique)FVW/VW - unité verticale avec habillage (reprise frontale et refoulement oblique)FIW/IV - unité verticale à encastrer (reprise inférieure)FIW/IF - unité verticale à encastrer (reprise frontale)FIW/IO - unité horizontale à encastrer (reprise postérieure)FIW/II - unité horizontale à encastrer (reprise inférieure)

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

BAUVARIANTEN:FVW / VPFVW / VHFVW / VEFVW / VOFVW / VFFVW / VWFIW / IVFIW / IFFIW / IOFIW / II

5

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION:Structure. Réalisée en tôle zinguée de grosse épaisseur et, pour la version FVW, protégée par un’habillage de recouvrement en

permettre d’éventuelles opérations d’entretien et de réparation.

grilles en polymère ABS thermorésistentes et orientables dans 4 directions différentes, avec bac de récupération des condensats à décharge naturelle.Ventilateur. De type centrifuge directement accouplé à un moteur électrique monophasé à 6 vitesses, desquelles 3 sont branché es

Batterie d’échange thermique. Constituée d’une batterie à tuyaux en cuivre et ailettes en aluminium avec purgeur d’air sur les collecteurs.

ACCESSOIRES:Couple de pieds; bac auxiliaire; batterie pour installation à 4 tuyaux; résistance électrique; panneau postérieur; tamponnement postérieur; volets manuels; volets motorisés; raccord mur pour vo-lets; collet de refoulement; contrôles vitesse ventilateur; ta bleaux électroniques de contrôle; thermostats; vanne ON/OFF pour ins-tallation à 2 ou à 4 tuyaux; micro pompe pour condensas.

KONSTRUKTIONSMERKMALE:Struktur:

Lüfter

nen 3 an der Standardausführung angeschlossen werden.

bestehend aus hochwertigem Kupferrohr mit aufgepressten Aluminiumlamellen und Kollektor mit Entleerung-sventil.

ZUBEHÖRE:Stand Aufstellfüße; Zusatzbehälter; Wärmetauscher für Anlage mit 4 Rohren; elektrischer Elektroheizer; rückseitige Abdeckung; Ble-ch an der Rückseite; manuelle Lüftungsklappen; motorbetriebene Lüftungsklappen; Wandanschluss für Lüftungsklappen; Austritts-

mostate; ON/OFF-Ventile für Anlage mit 2 oder 4 Rohren; Mikro-pumpe für Kondenswasser.

FVW

FIW

VH marvin elmer

VP marvin elmer

VE marvin elmer

VO marvin elmer

VF VW

IIIOIFIV

Page 6: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

6

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

Temperatura aria ambiente 27 °C b.s.; 19 °C b.u.

Temperatura aria ambiente 20 °C b.s.

(1) At a distance of 1 m and with reverberation time of 0.5 s.

CoolingAmbient air temperature 27 °C d.b.; 19 °C w.b.Inlet water temperature 7 °C; Leaving water 12 °CHeatingAmbient air temperature 20 °C d.b.Inlet water temperature 70 °C; Leaving water 60 °C

Maximum operating temperature 1000 kPa.Maximum inlet water temperature 90 °C.Inhibited ethylene glycol can be added to the water.

MODELLO 2 R MODEL 2 R FVW-FIW 12 22 32 42 52 62 72

Cooling

Resa frigorifera totale Total cooling capacity

Resa frigorifera sensibile Sensible cooling

l/h 163 222 347 432 499 664 888

Pressure drop

Heating

Resa termica Heating capacity

l/h 224 315 435 554 679 906 1132

Pressure drop

MODELLO 3 R MODEL 3 R FVW-FIW 13 23 33 43 53 63 73

Cooling

Resa frigorifera totale Total cooling capacity

Resa frigorifera sensibile Sensible cooling

l/h 225 304 425 535 695 875 1109

Pressure drop

Heating

Resa termica Heating capacity

l/h 275 360 490 605 775 1005 1255

Pressure drop

MODELLO 4 R MODEL 4 R FVW-FIW 14 24 34 44 54 64 74

Cooling

Resa frigorifera totale Total cooling capacity

Resa frigorifera sensibile Sensible cooling

l/h 256 353 476 609 788 1025 1249

Pressure drop

Heating

Resa termica Heating capacity

l/h 297 390 546 666 854 1118 1392

Pressure drop

RANGO CALDO HOT ROW

Heating

Resa termica Heating capacity

l/h 129 186 251 322 400 517 674

Pressure drop

max m³/h 240 340 430 540 690 910 1180

med m³/h 190 260 340 420 530 730 810

min m³/h 140 170 250 280 400 510 590

Sound pressure level (1)

Alimentazione elettrica Supply voltage

Absorbed power

Attacchi idraulici Water connections “G ½" ½" ½" ½" ½" ½" ½"

FVW Weight FVW kg 16 19 24 28 33 43 54

FIW Weight FIW kg 12 14 18 21 24 33 42

<------------------------------------------------------------------>230 / 1 / 50

Page 7: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

7

TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECHNIQUES

MODELL 2 R MODÈLE 2 R FVW-FIW 12 22 32 42 52 62 72

Froid

Gesamtkühlleistung Puissance

Effektive Kühlleistung

Kaltwassermenge Débit d’eau l/h 163 222 347 432 499 664 888

Druckverluste Pertes de charges

Chaud

Wärmeleistung Puissance chaud

Kaltwassermenge Débit d’eau l/h 224 315 435 554 679 906 1132

Druckverluste Pertes de charges

MODELL 3 R MODÈLE 3 R FVW-FIW 13 23 33 43 53 63 73

Froid

Gesamtkühlleistung

Effektive Kühlleistung

Kaltwassermenge Débit d’eau l/h 225 304 425 535 695 875 1109

Druckverluste Pertes de charges

Chaud

Wärmeleistung Puissance chaud

Kaltwassermenge Débit d’eau l/h 275 360 490 605 775 1005 1255

Druckverluste Pertes de charges

MODELL 4 R MODÈLE 4 R FVW-FIW 14 24 34 44 54 64 74

Froid

Gesamtkühlleistung

Effektive Kühlleistung

Kaltwassermenge Débit d’eau l/h 256 353 476 609 788 1025 1249

Druckverluste Pertes de charges

Chaud

Wärmeleistung Puissance chaud

Kaltwassermenge Débit d’eau l/h 297 390 546 666 854 1118 1392

Druckverluste Pertes de charges

WÄRMETAUSCHER RANG CHAUD

Chaud

Wärmeleistung Puissance chaud

Wassermenge Débit d’eau l/h 129 186 251 322 400 517 674

Druckverluste Pertes de charges

Luftmenge Débit d’air max m³/h 240 340 430 540 690 910 1180

med m³/h 190 260 340 420 530 730 810

min m³/h 140 170 250 280 400 510 590

Pression sonore (1)

Elektrische Einspeisung Alimentation

Leistungsaufnahme Puissance absorbée

Wasseranschlüsse Raccords hydrauliques “G ½" ½" ½" ½" ½" ½" ½"

Gewicht FVW Poids FVW kg 16 19 24 28 33 43 54

Gewicht FIW Poids FIW kg 12 14 18 21 24 33 42

Umgebungstemperatur 27 °C t.T.; 19 °C f.T.Wassereintrittstemperatur 7 °C; Wasseraustrittstemperatur 12 °C

Umgebungstemperatur 20 °C t.T.Wassereintrittstemperatur 70 °C; Wasseraustrittstemperatur 60 °C

Max Wasser Eintrittstemperatur 90 °CÄthylenglykol kann mit Wasser gemischt sein

(1) A une distance d’un mètre avec un temps de réverbération de 0,5 s.

FroidTempérature air 27 °C d.s.; 19 °C b.h.Température d’entrée de l’eau 7 °C; Température de sortie de l’eau 12 °CChaudTempérature air 20 °C b.s.Température d’entrée de l’eau 70 °C; Température de sortie de l’eau 60 °C

Pression maximum d’exercise 1000 kPa.Temperature maximum d’exercise 90 °C.Etyléne glycole peut être melangé à l’eau

<------------------------------------------------------------------>230 / 1 / 50

Page 8: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

8

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECHNIQUESSound power Puissance sonore

FVW-FIW 42 43 44Vel. 1 Vel. 2 Vel. 3 Vel. 4 Vel. 5 Vel. 6

Hz dB dB max dB dB med dB dB min

54 49 47 42 37

FVW-FIW 62 63 64Vel. 1 Vel. 2 Vel. 3 Vel. 4 Vel. 5 Vel. 6

Hz dB dB max dB dB med dB dB min

58 55 53 49 44

FVW-FIW 72 73 74Vel. 1 Vel. 2 Vel. 3 Vel. 4 Vel. 5 Vel. 6

Hz dB dB max dB dB med dB dB min

62 58 52 48 44

FVW-FIW 12 13 14Vel. 1 Vel. 2 Vel. 3 Vel. 4 Vel. 5 Vel. 6

Hz dB dB max dB dB med dB dB min

51 46 44 40 36

FVW-FIW 22 23 24Vel. 1 Vel. 2 Vel. 3 Vel. 4 Vel. 5 Vel. 6

Hz dB dB max dB dB med dB dB min

54 51 48 42 36

FVW-FIW 32 33 34Vel. 1 Vel. 2 Vel. 3 Vel. 4 Vel. 5 Vel. 6

Hz dB dB max dB dB med dB dB min

50 47 44 40 35

FVW-FIW 52 53 54Vel. 1 Vel. 2 Vel. 3 Vel. 4 Vel. 5 Vel. 6

Hz dB dB max dB dB med dB dB min

56 53 49 45 43

Page 9: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

COMPONENTI / COMPONENTS / KOMPONENTEN / COMPOSANTS

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

DESCRIZIONE / DESCRIPTIONBESCHREIBUNG / DESCRIPTION

Telaio internoInner frame

Interner RahmenChâssis interne

Moisture auxiliary tray (Accessory)

Bac auxiliaire à condensas (Accessoire)

Feet (Accessory)Pieds (Accessoire)

Frontalino / Front panelAbdeckung / Calandre

Supporto pannelli di controlloControl panel support

Fernbedienungstafel BefestigungSupport panneau de contrôle

Batteria di scambio termico / Heat exchangerWärmetauscher / Batterie d’èchange thermique

Gruppo ventilante con vaschetta raccolta condensaFan deck with moisture tray

Ventilatorgruppe mit KondensatwanneGroupe ventilateur avec bac à condensas

FiltroFilterFilterFiltre

Fixing screwsBefestigungsschrauben /

Tubo scarico condensaMoisture discharge pipe

Kondensatwanne EntleerungsleitungTuyau évacuation condensas

Mantello di coperturaHousingGehäuseHabillage

Griglie di mandata / Delivery grillsAusblasgitter / Grilles de refoulement

MATERIALE / MATERIALMATERIAL/MATERIEL

Lamiera zincataGalvanized metal sheet

verzynktes BlechTôle zinguée

Lamiera zincata; plasticaGalvanized metal sheet; plastic

verzynktes BlechTôle zinguée; plastique

Lamiera preverniciata / Prepainted metal sheetAngestrichenes Blech / Tôle prepainte

Lamiera zincata / Galvanized metal sheetverzynktes Blech / Tôle zinguée

Lamiera preverniciataPrepainted metal sheetAngestrichenes Blech

Tôle prepainte

Rame e alluminio / Copper and aluminiumKupfer und aluminium / Cuivre et aluminium

Lamiera zincataGalvanized sheet metal

Verzinktes BlechTôle zinguée

Rete zincata e tela di polipropileneWith metal frame

Avec cadre metallique

Acciaio zincato / Galvanized steelVerzinkter Stahl / Tôle zinguée

PlasticKunststoffPlastique

Lamiera preverniciata e ABS;ABS and prepainted metal sheetangestrichenes Blech und ABS;

Tôle prepainte et ABS;

ABS

ESECUZIONE / EXECUTIONAUSFÜHRUNG / EXECUTIONIsolato internamente termicamente e acusticamente

Internal heat and sound insulationInterne Schall-und Wärmeisolierung

Isolé intérieurement thermiquement et phoniquement

With 2, 3 or 4 rows / A 2, 3 ou 4 rangs

Con connettore o morsettiera per collegamento esternoWith connector or blocks for external connection

mit Anschluß oder Klemme für externe VerbindungAvec connecteur ou bornier pour liaison extérieure

Filterklasse EU-2

12

11

12

11

12

11

11

12

Page 10: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

10

NB:sono utilizzabili per solo riscaldamento.

NB: the models FVW/VP and FVW/VH when horizontally in-stalled can be used for heating only.

NB:sind nur für Heizung geeignet

NB: les modèles FVW/VP et FVW/VH installés horizontalement sont utilisables seulement en chauffage.

A

C

E

B

A

CE

B

D

A

B

DC

B

D

A

C

C

A

B

B

D

A

C

C

A

B

FVW/VF - FVW/VW

marvin

FVW/VE - FVW/VO

marvin

elmer

FVW/VE - FVW/VO

elmer

FVW/VE - FVW/VO

DIMENSIONI FVW / DIMENSIONS FVWABMESSUNGEN FVW / DIMENSIONS FVW

13 23 33 43 53 63 73

14 24 34 44 54 64 74

A mm 690 820 1080 1210 1470 1470 1730

B mm 500 500 500 500 500 570 570

C mm 210 210 210 210 210 275 275

D mm 90 90 90 90 90 90 90

E mm 30 30 30 30 30 30 30

13 23 33 43 53 63 73

14 24 34 44 54 64 74

A mm 650 780 1040 1170 1430 1430 1690

B mm 500 500 500 500 500 570 570

C mm 210 210 210 210 210 275 275

D mm 90 90 90 90 90 90 90

NB:sono utilizzabili per solo riscaldamento.

NB: the models FVW/VP and FVW/VH when horizontally in-stalled can be used for heating only.

NB:sind nur für Heizung geeignet

NB: les modèles FVW/VP et FVW/VH installés horizontalement sont utilisables seulement en chauffage.

Page 11: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

11

MODELLO DA INCASSO IF DISPOSTO VERTICALMENTE-

canale di mandata dell’aria.

IF RECESSED MODEL VERTICALLY INSTALLED

Arranged for possible installation of air supply duct.

EINBAUMODELL IF VERTIKAL GESTELLTKlimagerät zum Einbau komplett mit wiederverwendbarem Filter

Luftdruckleitung.

MODELE A ENCASTRER IF INSTALLE VERTICALEMENT

plancher. Prédisposé pour l’éventuelle installation du conduit de ree-foulement d’air.

MODELLO DA INCASSO IO DISPOSTO ORIZZONTALMENTE-

IO RECESSED MODEL HORIZONTALLY INSTALLED

installation of air supply duct.

EINBAUMODELL IO HORIZONTAL GESTELLT

geeignet zum eventuellen Anschluß der Luftdruckleitung.

MODÈLE À ENCASTRER IO INSTALLÉ HORIZONTALEMENT

pour l’éventuelle installation du conduit de refoulement d’air.

MODELLO DA INCASSO IV DISPOSTO VERTICALMENTE-

IV RECESSED MODEL VERTICALLY INSTALLED

duct.

EINBAUMODELL IV VERTIKAL GESTELLTKlimagerät zum Einbau komplett mit wiederverwendbarem Filter für Montage neben der

MODELE A ENCASTRER IV INSTALLE VERTICALEMENT

éventuelle du conduit de refoulement d’air.

DIMENSIONI FIW PER SOLO RISCALDAMENTODIMENSIONS FIW FOR HEATING ONLYABMESSUNGEN FIW NUR FÜR HEIZUNGDIMENSIONS FIW EN CHAUD SEUL

13 23 33 43 53 63 73

14 24 34 44 54 64 74

A mm 440 560 760 960 1160 1135 1410

B mm 475 475 475 475 475 545 545

C 195 195 195 195 195 260 260

C 200 200 200 200 200 265 265

Page 12: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

MODELLO DA INCASSO IV

-nale di mandata dell’aria.

IV RECESSED MODEL

installation of air delivery duct.

EINBAUMODELL IVVertikales Klimagerät zum Einbau komplett mit wiederverwendbarem Filter und Kondensatwanne

MODELE A ENCASTRER IV

Prédisposé pour l’éventuelle installation du canal de refoulement air.

MODELLO DA INCASSO II--

zione del canale di mandata dell’aria.

II RECESSED MODEL

Arranged for possible installation of air delivery duct.

EINBAUMODELL IIHorizontales Klimagerät zum Einbau komplett mit wiederverwendbarem Filter und

Luftdruckleitung.

MODELE A ENCASTRER II

Prédisposé pour l’éventuelle installation du canal de refoulement air.

MODELLO DA INCASSO IF-

-nale di mandata dell’aria.

IF RECESSED MODEL

moisture drain pan. Arranged for possible installation of air supply duct.

EINBAUMODELL IFVertikales Klimagerät zum Einbau komplett mit wie-derverwendbarem Filter und Kondensatwanne für

Luftdruckleitung.

MODELE A ENCASTRER IFVentilo-convecteur vertical pour installation plancher, avec

-tion éventuelle du conduit de refoulement d’air.

DIMENSIONI FIW PER CONDIZIONAMENTODIMENSIONS FIW FOR AIR CONDITIONINGABMESSUNGEN FIW KLIMATISIERUNGDIMENSIONS FIW POUR CLIMATISATION

12

13 23 33 43 53 63 73

14 24 34 44 54 64 74

A mm 490 610 810 1010 1210 1185 1460

A1 mm 525 645 850 1045 1250 1255 1530

B mm 208 208 208 208 208 273 273

C mm 475 475 475 475 475 545 545

Page 13: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

13

mod. 12÷52 13÷53 e 14÷54

mod. 62-72, 63-73 e 64-74

DATI DIMENSIONALI GENERALIDIMENSIONSALLGEMEINE ABMESSUNGEN DIMENSIONS

13 23 33 43 53 63 73

14 24 34 44 54 64 74

E mm 440 560 760 960 1160 1135 1410

F mm 416 536 736 936 1136 1111 1386

G mm 390 510 710 910 1110 1085 1360

Page 14: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

DATI DIMENSIONALI GENERALI PER FVW/VP, FVW/VH, FVW/VF E FVW/VW

DIMENSIONS FVW/VP, FVW/VH, FVW/VF AND FVW/VWsystem with 2 and 4 pipes

ALLGEMEINE ABMESSUNGEN FVW/VP, FVW/VH, FVW/VF UND FVW/VW

DIMENSIONS FVW/VP, FVW/VH, FVW/VF ET À FVW/VWSystème à 2 et à 4 tuyaux

E

CA

B1

LF

HD

FB

D

EI

GC

A

FVW/VH FVW/VPFVW/VH FVW/VP

14

NB:

NB: the internal connections correspond with the hot row and the external connections correspond with the cold rows.

NB: die internen Rohranschlüsse sind für den Heizbetrieb und die externen für den Kühlbetrieb vorgesehen.

NB: les raccords internes correspondent au rang chaud et les externes correspondent aux rangs froids.

2 tubi2 pipes2 Rohre

2 tuyaux

4 tubi4 pipes4 Rohre

4 tuyaux

mm Bmm B1mm Cmm Dmm Emm Fmm Gmm Hmm Imm Lmm Mmm

12 13 14 475 195 200 420 45 270 135 373 73 316 107 405

22 23 24 475 195 200 420 45 270 135 373 73 316 107 405

32 33 34 475 195 200 420 45 270 135 373 73 316 107 405

42 43 44 475 195 200 420 45 270 135 373 73 316 107 405

52 53 54 475 195 200 420 45 270 135 373 73 316 107 405

62 63 64 545 260 265 485 43 265 210 425 90 325 165 455

72 73 74 545 260 265 485 43 265 210 425 90 325 165 455

E

CA

M

B1

M

LF

HD

FB

D

EI

GC

A

FVW/VW FVW/VFFVW/VW FVW/VF

2 tubi2 pipes2 Rohre

2 tuyaux

4 tubi4 pipes4 Rohre

4 tuyaux

Page 15: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

15

DATI DIMENSIONALI GENERALI PER FVW/VE E FVW/VO

DIMENSIONS FVW/VE, AND FVW/V0system with 2 and 4 pipes

ALLGEMEINE ABMESSUNGEN FVW/VE UND FVW/VO

DIMENSIONS FVW/VE ET À FVW/VOSystème à 2 et à 4 tuyaux

4 tubi4 pipes4 Rohre

4 tuyaux

2 tubi2 pipes2 Rohre

2 tuyaux

NB:

NB: the internal connections correspond with the hot row and the external connections correspond with the cold rows.

NB: die internen Rohranschlüsse sind für den Heizbetrieb und die externen für den Kühlbetrieb vorgesehen.

NB: les raccords internes correspondent au rang chaud et les externes correspondent aux rangs froids.

B1

LF

H D

EI

GC

A

EC

A

FB

D

FVW/VE

FVW/VO

FVW/VE

FVW/VO

mm Bmm B1mm Cmm Dmm Emm Fmm Gmm Hmm Imm Lmm

12 13 14 475 195 200 420 45 270 135 373 73 316 107

22 23 24 475 195 200 420 45 270 135 373 73 316 107

32 33 34 475 195 200 420 45 270 135 373 73 316 107

42 43 44 475 195 200 420 45 270 135 373 73 316 107

52 53 54 475 195 200 420 45 270 135 373 73 316 107

62 63 64 545 260 265 485 43 265 210 425 90 325 165

72 73 74 545 260 265 485 43 265 210 425 90 325 165

Page 16: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

16

DATI DIMENSIONALI GENERALI PER FIW/IV E FIW/IF

DIMENSIONS FIW/IV AND FIW/IFSystem with 2 and 4 pipes

ALLGEMEINE ABMESSUNGEN FIW/IV UND FIW/IF

DIMENSIONS FIW/IV ET À FIW/IFSystème à 2 et à 4 tuyaux

NB:

NB: the internal connections correspond with the hot row and the external connections correspond with the cold rows

NB: die internen Rohranschlüsse sind für den Heizbetrieb und die externen für den Kühlbetrieb vorgesehen.

NB: les raccords internes correspondent au rang chaud et les externes correspondent aux rangs froids.

2 tubi2 pipes2 Rohre

2 tuyaux

4 tubi4 pipes4 Rohre

4 tuyaux

E

CA

B1

LF

HD

FB

D

EI

GC

A

FIW/IF FIW/IV FIW/IF FIW/IV

Amm Bmm B1mm Cmm Dmm Emm Fmm Gmm Hmm Imm Lmm

12 13 14 475 195 200 420 45 270 135 375 73 316 107

22 23 24 475 195 200 420 45 270 135 375 73 316 107

32 33 34 475 195 200 420 45 270 135 375 73 316 107

42 43 44 475 195 200 420 45 270 135 375 73 316 107

52 53 54 475 195 200 420 45 270 135 375 73 316 107

62 63 64 545 260 265 490 45 265 205 425 90 325 165

72 73 74 545 260 265 490 45 265 205 425 90 325 165

Page 17: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

17

NB:

NB: the internal connections correspond with the hot row and the external connections correspond with the cold rows

NB: die internen Rohranschlüsse sind für den Heizbetrieb und die externen für den Kühlbetrieb vorgesehen.

NB: les raccords internes correspondent au rang chaud et les externes correspondent aux rangs froids.

mm Bmm Cmm Dmm Emm Fmm Gmm Hmm Imm Lmm

12 13 14 475 208 420 45 270 135 373 73 316 107

22 23 24 475 208 420 45 270 135 373 73 316 107

32 33 34 475 208 420 45 270 135 373 73 316 107

42 43 44 475 208 420 45 270 135 373 73 316 107

52 53 54 475 208 420 45 270 135 373 73 316 107

62 63 64 545 273 490 45 265 205 425 90 325 165

72 73 74 545 273 490 45 265 205 425 90 325 165

DATI DIMENSIONALI GENERALI PER FIW/II E FIW/IO

DIMENSIONS FIW/IO AND FIW/IIsystem with 2 and 4 pipes

ALLGEMEINE ABMESSUNGEN FIW/IO UND FIW/II

DIMENSIONS FIW/IO ET À FIW/IISystème à 2 et à 4 tuyaux

EC

A

B

LF

HD

FB

D

EI

GC

A

FIW/II

FIW/IO

FIW/II

FIW/IO

4 tubi4 pipes4 Rohre

4 tuyaux

2 tubi2 pipes2 Rohre

2 tuyaux

Page 18: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

18

Ripr

RIPRESA

MANDATA

MANDATARIPRESA

AR

15

G

15

15 F 15

70

B

19 H 19

17

I

17

NQ

70

100

8

14

30R

RIPRESA / INTAKEEINTRITT/ REPRISE

MANDATADELIVERYAUSTRITT

REFOULEMENT

MANDATA / DELIVERYAUSTRITT / REFOULEMENT

RIPRESAINTAKE

EINTRITTREPRISE

DATI DIMENSIONALI GENERALI PER FIW/IV

DIMENSIONS FIW/IV

ALLGEMEINE ABMESSUNGEN FIW/IV

DIMENSIONS FIW/IV

MANDATA / DELIVERYAUSTRITT / REFOULEMENT

RIPRESAINTAKE

EINTRITTREPRISE

mm Bmm Fmm Gmm Hmm Imm Nmm Qmm Rmm

12 13 14 475 195 390 115 352 146 440 418 210

22 23 24 475 195 510 115 472 146 560 538 210

32 33 34 475 195 710 115 672 146 760 738 210

42 43 44 475 195 910 115 872 146 960 938 210

52 53 54 475 195 1110 115 1072 146 1160 1138 210

62 63 64 545 260 1085 145 1047 211 1125 1103 280

72 73 74 545 260 1360 145 1322 211 1400 1378 280

Page 19: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

19

RIPRESA / INTAKEEINTRITT/ REPRISE

DATI DIMENSIONALI GENERALI PER FIW/IF

DIMENSIONS FIW/IF

ALLGEMEINE ABMESSUNGEN FIW/IF

DIMENSIONS FIW/IF

MANDATA

A

19100

R14

30

8

I

17

R

70

19H

QN

mm Bmm Fmm Gmm Hmm Imm Nmm Qmm Rmm

12 13 14 475 195 390 115 352 146 440 418 210

22 23 24 475 195 510 115 472 146 560 538 210

32 33 34 475 195 710 115 672 146 760 738 210

42 43 44 475 195 910 115 872 146 960 938 210

52 53 54 475 195 1110 115 1072 146 1160 1138 210

62 63 64 545 260 1085 145 1047 211 1125 1103 280

72 73 74 545 260 1360 145 1322 211 1400 1378 280

MANDATA / DELIVERYAUSTRITT/ REFOULEMENT

MANDATA15

G

15

15 F 15

70

B

19 H 19

17

I

17

MANDATA / DELIVERYAUSTRITT / REFOULEMENT

MANDATADELIVERYAUSTRITT

REFOULEMENT

RIPRESAINTAKE

EINTRITTREPRISE

Page 20: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

20

AP

L

30

Q

70 R 100

NM

S14 8

70 20O

RIPRESAINTAKE

EINTRITTREPRISE

MANDATADELIVERYAUSTRITTREFOULEMENT

MANDATADELIVERYAUSTRITTREFOULEMENT

RIPRESAINTAKE

EINTRITTREPRISE

ø 20

70

19 19

17

I

17

H1515

15

15

G B

D

F

12MANDATA / DELIVERY

AUSTRITT / REFOULEMENT

RIPRESAINTAKE

EINTRITTREPRISE

DATI DIMENSIONALI GENERALI PER FIW/IO

DIMENSIONS FIW/IO

ALLGEMEINE ABMESSUNGEN FIW/IO

DIMENSIONS FIW/IO

Amm Bmm Dmm Fmm Gmm Hmm Imm Lmm Mmm Nmm Omm Pmm Qmm Rmm Smm

12 13 14 475 208 25 390 115 352 146 15 525 440 252 223 418 210 85

22 23 24 475 208 25 510 115 472 146 15 645 560 252 223 538 210 85

32 33 34 475 208 25 710 115 672 146 15 850 760 252 223 738 210 110

42 43 44 475 208 25 910 115 872 146 15 1045 960 252 223 938 210 85

52 53 54 475 208 25 1110 115 1072 146 15 1250 1160 252 223 1138 210 110

62 63 64 545 273 60 1085 145 1047 211 15 1255 1125 330 215 1103 280 130

72 73 74 545 273 60 1360 145 1322 211 15 1530 1400 330 215 1378 280 130

Page 21: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

21

B12

70

1515

15

G

15D

F

20ø

19 19

17

I

17

H

MANDATADELIVERYAUSLASSREFOULEMENT

RIPRESAINTAKE

LUFTZULEITUNGREPRISE

70 20P O

S

19

HQ

19

100R70

17 I

N

M

A

L14

30

8

MANDATADELIVERYAUSLASSREFOULEMENT

RIPRESAINTAKE

LUFTZULEITUNGREPRISE

MANDATA / DELIVERYAUSLASS / REFOULEMENT

DATI DIMENSIONALI GENERALI PER FIW/II

DIMENSIONS FIW/II

ALLGEMEINE ABMESSUNGEN FIW/II

DIMENSIONS FIW/II

Amm Bmm Dmm Fmm Gmm Hmm Imm Lmm Mmm Nmm Omm Pmm Qmm Rmm Smm

12 13 14 475 208 25 390 115 352 146 15 525 440 252 223 418 210 85

22 23 24 475 208 25 510 115 472 146 15 645 560 252 223 538 210 85

32 33 34 475 208 25 710 115 672 146 15 850 760 252 223 738 210 110

42 43 44 475 208 25 910 115 872 146 15 1045 960 252 223 938 210 85

52 53 54 475 208 25 1110 115 1072 146 15 1250 1160 252 223 1138 210 110

62 63 64 545 273 60 1085 145 1047 211 15 1255 1125 330 215 1103 280 130

72 73 74 545 273 60 1360 145 1322 211 15 1530 1400 330 215 1378 280 130

Page 22: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

SM

SMG

S

SG

RP

TP

WS

EH

C

22

Z

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRES

RM

SF

Coppia piediniPair of feetAufstellfußeCouple pieds

Vaschetta ausiliariaAuxiliary tray ZusatzbehälterBac auxiliaire

Batteria per impianto a 4 tubiCoil for system with 4 pipesWärmetauscher für Anlage mit 4 RohrenBatterie pour installation à 4 tuyaux

Riscaldatore a resistenza elettricaHeater with electrical resistanceElektroheizungRéchauffeur à résistance électrique

Rear panel (only FVW)

Panneau arrière (uniquement FVW)

Rear closing (only FVW)

Fermeture arrière (uniquement FVW)

Serranda manualeManual damperManuelle KlappeVolet manuel

Serranda manuale con grigliatoManual damper with grillManuelle Klappe mit GitterVolet manuel avec grill

Serranda motorizzata ON/OFFON/OFF motor-operated damperMotorbetriebene Klappe ON/OFFVolet motorisé ON/OFF

Serranda motorizzata ON/OFF con grigliatoON/OFF motor-operated damper with grillMotorbetriebene Klappe ON/OFF mit GitterVolet motorisé ON/OFF avec grill

Raccordo a muro per serrandaWall connection for damper Wandanschluss für KlappeRaccord mural pour volet

Flangia di mandata

Flansch für AustrittsseiteCadre de refoulement

Page 23: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRES

23

VB

VR

DBM

DRM

DBA

DRA

TA

TMB

TME

V2

V4

MP

Controllo velocità ventilatore a bordo macchinaBuilt-in fan speed control Eingebaute Drehzahlregelung LüfterContrôle vitesse ventilateur monté à bord

Controllo velocità ventilatore a distanzaRemote fan speed control Fern-Drehzahlregelung LüfterContrôle vitesse ventilateur à distance

Built-in control panelEingebaute SteuertafelTableau de contrôle monté à bord

Remote control panelFernbedienungstafelTableau de contrôle à distance

Automatic built-in control panelAutomatische eingebaute SteuertafelTableau de contrôle automatique monte-àbord

Automatic remote control panel Automatische Fernbedienungstafel Tableau de contrôle automatique à distance

Termostato ambiente a distanzaRemote ambient thermostatRaumttemperatur FernthermostatThermostat température ambiante à distance

Termostato di minima elettromeccanico per VB e VRElectromechanical min. thermostat for VB and VRElektromechanischer Thermostat für Mindesttemperatur für Mod. VB und VRThermostat de minimum électromécanique pour VB et VR

Electronic min. thermostat for DBM, DRM, DBA and DRAElektronischer Thermostat für Mindesttemperatur für Mod. Thermostat de minimum électronique pour DBM, DRM, DBA et DRA

Valvola ON / OFF per impianto a 2 tubiON / OFF valve for system with 2 pipesON/OFF-Ventil für Anlage mit 2 RohrenVanne ON/OFF pour installation à 2 tuyaux

Valvole ON / OFF per impianto a 4 tubiON / OFF valve for system with 4 pipesON/OFF-Ventile für Anlage mit 4 RohrenVanne ON/OFF pour installation à 4 tuyaux

Micropompa per condensaMicropump for moistureMikropumpe für KondenswasserMicropompe pour condensats

VB - VR

DBM - DRM

DBA - DRA

15

25

30

105

Page 24: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

24

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRESi / Z Pair of feet / Z / Z Couple pieds

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRES C Auxiliary tray / C Bac auxiliaire

12÷5213÷5314÷54

A25 A C B D25

90

100

80

240

100

180

90

62-7263-7364-74

-

elettriche provenienti dal pavimento; i piedini sono in lamiera preverniciata.

pedestal in pre-painted metal sheet.

Fussboden zugeführt werden; die Füße sind aus vorlackiertem Blech.

est impossible et pour un point de vue esthétique pour recouvrir les connexions hydrauliques et électriques qui proviennent du sol; pieds en tôle pre-vernie.

mm Bmm Cmm Dmm

12-22-4213-23-43 130 160 15 3514-24-44

32-52 33-53 160 160 15 35 34-54

62-72 63-73 160 190 25 60 64-74

Page 25: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

25

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRESWS Coil for system with 4 pipes

WS Batterie pour installation à 4 tuyaux

per l’utilizzo nelle mezze stagioni. La stessa è di tipo corazzato e costruita in alluminio e le sue caratteristiche essenziali sono descritte nella tabella sotto riportata:

between seasons. It is of the armpured type, made in aluminium and its main characteristics are given in the following table:

Die elektrische Heizung kann zusätzlich zu dem Wasserwärmetauscher zur Verbesserung der Wärmeleistung und für den Frühjahr und

l’utilisation en moyennes saisons.Celle-ci est de type blindée et construite en aluminium et ses caractéristiques essentielles sont décrites dans le tableau qui suit:

L

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRESEH Heater with electrical resistance

EH / EH Réchauffeur à résistance électrique

the in-between seasons. Aluminium copper coil with air vent.

Der Wärmetauscher für Anlage mit 4 Rohren kann zusätzlich zu dem Wasserwärmetauscher zur Verbesserung der Wärmeleistung und für den Frühjahr und Herbst Betrieb eingebaut werden. Dieser besteht aus Kupferrohren und Aluminium Lamellen mit Entleerungsventil.

thermique et pour l’utilisation en moyennes saisons. Batterie en cuivre aluminium dotée de purgeur d’air.

12 22 32 42 52 62 72

13 23 33 43 53 63 73

14 24 34 44 54 64 74

L mm 400 520 720 920 1120 1095 1370

Watt 600 1000 1600 2000 2500 3000 4000

230 / 1 / 50

Page 26: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

26

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRESV2-V4 Motor-operated valves

V2-V4 V2-V4 Vannes motorisées

Valvola ON/OFF a 230 V. o 24 V.ON/OFF valve for 230 V. or 24 V.ON/OFF Ventil mit 230 V. oder 24 V.Vanne ON/OFF à 230 V. ou 24 V.

For system with 2 pipesFür Anlage mit 2 RohrenPour installation à 2 tuyaux

For system with 4 pipesFür Anlage mit 4 RohrenPour installation à 4 tuyaux

Valvola modulante a 24 V.Modulating valve for 24 V. Stufenloses Ventil mit 24 V.Vanne modulante à 24 V.

raccordi e tubi di rame adeguatamente isolati.

(with 230 V electrothermal actuator) or MODULATING (with 24 V actuator). The hydraulic connection is executed with insulated cop-

-seranschluss wird mit passenden isolierten Kupferrohren durchgeführt.

Les soupapes motorisées peuvent être installées sur des systèmes à 2 (une seule soupape) et 4 tuyaux (deux soupapes) avec réglage ON/OFF (avec actionneur électrothermique 230 V) ou MODULANT (avec actionneur modulant 24 V). Le branchement hydraulique est exécuté avec des raccords et des tuyaux en cuivre isolés.

Page 27: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

27

IMPIEGO

richiesta del termostato ambiente.INSTALLAZIONELa scelta delle valvole di regolazione per fan-coil è effettuata in base alla tipologia impiantistica e alle caratteristiche di portata e perdite di carico desiderate. FUNZIONAMENTO

USE

thermostat. INSTALLATION

-tics. Make sure not to install the valve with actuator facing downwards.OPERATION

mechanical characteristic of the valves is the NO type. Coupled with the actuator, in rest conditions (actuator not fed) the valve can be: • normally closed (NC) (closed straight and by-pass open)• normally open (NO) (open straight and by-pass closed).

VERWENDUNGDie Ventile dienen zum Umleiten oder Mischen des Eintrittswassers in einer Heiz- oder Klimaanlage je nach Einstellung des Raumthermostats.INSTALLATIONDie Auslegung der Klimagerät Reglerventile hängt von der Art der Anlage und den verlangten Mengen und Druckverlusten ab.

FUNKTIONSWEISE

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRESV2-V4 Motor-operated valves

V2-V4 V2-V4 Vannes motorisées

EMPLOIE

demande du thermostat ambiant.INSTALLATIONLe choix des vannes de réglage pour Fan-coil est effectué sur la base de la typologie de l’étude de réalisation d’équipements industriels et selon les caractéristiques de débit et pertes de charge désirées. On recommande d’éviter l’installation de la soupape avec l’actionneur retourné vers le bas.FONCTIONNEMENT

thermovecteur. La caractéristique mécanique des vannes est de type NO. Avec l’accouplement de l’actionneur, en condition de repos (actionneur non alimenté), la soupape peut être:• Normalement fermée (NF) (voie droite fermée et by-pass)• Normalement ouverte (NO) (voie droite ouverte et by-pass).

Page 28: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

28

Valvole 3 vie 4 attacchi 3-way valve 4 connections Max. pressure 16 bar

Max. glycol percentage 30%

3-Wege Ventile max. Druck 16 bar

Vannes 3 voies 4 raccordsPression max. 16 bars

Pourcentage max. glycol 30%

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRESV2-V4 Motor-operated valves

V2-V4 V2-V4 Vannes motoriséesAssembly diagram of valves for system with 2 PIPES

/ Schéma montage vannes pour installation à 2 TUYAUX

”G INTmm Amm Bmm Cmm Dmm Hmm

12÷3213÷33 1/2” M 35 86 74 298 142 47514÷3442÷5243÷53 3/4” M 50 80 80 286 139 47544÷5462÷7263÷73 3/4” M 50 150 85 345 150 54564÷74

Page 29: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

29

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRESV2-V4 Motor-operated valves

V2-V4 V2-V4 Vannes motoriséesAssembly diagram of valves for system with 4 PIPES

/ Schéma montage vannes pour installation à 4 TUYAUX

Valvole 3 vie 4 attacchi 3-way valve 4 connections Max. pressure 16 bar

Max. glycol percentage 30%

3-Wege Ventile max. Druck 16 bar

Vannes 3 voies 4 raccordsPression max. 16 bars

Pourcentage max. glycol 30%

mm A1mm Bmm B1mm Cmm Dmm D1mm Hmm

12÷3213÷33 1/2” M 1/2” M 35 35 86 97 74 93 132 142 131 47514÷34

42-43-44 3/4” M 1/2” M 50 35 80 97 80 93 132 139 119 475

52-53-54 3/4” M 3/4” M 50 50 80 91 80 93 132 139 104 47562÷7263÷73 3/4” M 3/4” M 50 50 150 136 85 93 175 150 120 54564÷74

”G INTmm2-3-4R 1R1R 2-3-4 R

Page 30: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

12÷32 13÷33 14÷34 1/2”M 52 83 3542÷72 43÷73 44÷74 3/4”M 56 96 50

30

Valvola 1/2”: 3 vie deviatrice/miscelatriceValve1/2”: 3-way diverter/mixer Ventil 1/2”: 3-Wege Ableitung/Mischungsventil Vanne 1/2: 3 voies déviateur/mélangeur

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRESV2-V4 motor-operated valves

V2-V4 V2-V4 Vannes motorisées / Pressure drops nomographs

Nomogrammes des pertes de charge

100

10

1

10 100 1000 10000

a

By-pass Misc. Kv 1.2

By-pass Dev. Kv 1.3

a

Valvola 3/4”: 3 vie deviatrice/miscelatriceValve 3/4”: 3-way diverter/mixer Ventil 3/4”: 3-Wege Ableitung/MischungsventilVanne 3/4: 3 voies déviateur/mélangeur

100

10

1

10 100 1000 10000

a

a By-pass Misc. Kv 1.6

By-pass Dev. Kv 1.8

Via Diritta Misc. Kv 2.5

Via Diritta Dev. Kv 2.8

Page 31: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

31

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRES(only FIW)

SF Collet de refoulement (uniquement FIW)

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRESRM Damper wall connection

Montage raccord mural volet RM

Page 32: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

32

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRES S-SG-SM-SMG Manual and motor-operated dampers

S-SG-SM-SMG S-SG-SM-SMG Volets manuels et motorisés

S Serranda manuale Manual damper Manuelle Klappe

Volet manuel

SG Serranda manuale con grigliato Manual damper with grill Manuelle Klappe mit Gitter

Volet manuel avec grill

SM Serranda motorizzata ON/OFF Motor-operated ON/OFF damper Motorbetriebene Klappe ON/OFF

Volet motorisé ON/OFF

SMG Serranda motorizzata ON/OFF con grigliato Motor-operated ON/OFF damper with grill Motorbetriebene Klappe ON/OFF mit Gitter

Volet motorise ON/OFF avec grill

Struttura in lamiera preverniciataStructure in pre-painted metal sheetStruktur in vorlackiertem BlechStructure en tôle pre-vernie

Struttura in lamiera preverniciataStructure in pre-painted metal sheetStruktur in vorlackiertem BlechStructure en tôle pre-vernie

Struttura in lamiera preverniciataStructure in pre-painted metal sheetStruktur in vorlackiertem BlechStructure en tôle pre-vernie

Struttura in lamiera preverniciataStructure in pre-painted metal sheetStruktur in vorlackiertem BlechStructure en tôle pre-vernie

Page 33: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

33

O

D130

E

10015

50

90

C CA

21

D 130

50

90

2 1130

D

1510

0

FORO

C A C

O

E

MODELLI ORIZZONTALI / HORIZONTAL MODELHORIZONTALE MODELLE / MODELE HORIZONTAL

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRES S-SG-SM-SMG Manual and motor-operated dampers

S-SG-SM-SMG / S-SG-SM-SMG Volets manuels et motorisés

MODELLI VERTICALI / VERTICAL MODELVERTIKALES MODELL / MODELE VERTICAL

COMANDO MOTORIZZATO

MOTORIZED CONTROL

MOTORREGELUNG

CONTROLE MOTORISE

COMANDO MANUALE

MANUAL CONTROL

MANUELLE REGELUNG

CONTROLE MANUEL

mm Dmm Emm

FVW/VF FVW/VF marvin

12 13 14 390 130 150 130 500 210 650 690 650

22 23 24 510 130 155 135 500 210 780 820 780

32 33 34 710 160 185 165 500 210 1040 1080 1040

42 43 44 910 130 150 130 500 210 1170 1210 1170

52 53 54 1110 160 180 160 500 210 1430 1470 1430

62 63 64 1085 160 193 173 570 275 1430 1470 1430

72 73 74 1360 160 185 165 570 275 1690 1730 1690

OmmCmm

Page 34: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

34

VB - VR

Technical characteristics / Caractéristiques techniques VB - VR

Alimentazione / Supply voltage / Netzspannung / Tension d’alimentationPower frequency Fréquence d’alimentation 50/60 Hz

Max imput power / Max. Leistungsaufnahme / Absorption de puissance max 12WCorrente ammessa massima sui contatti / Max admissible current on contactsZugelassene max Stromstärke an den Kontakten / Courant maximum admis aux contactsClasse di isolamento / Insulation class / Isolierklasse / Classe d’isolation IIGrado di protezione / Protection class / Schutzgrad / Degré de protectionTemperatura di funzionamento / Operating temperatureBetriebstemperatur / Température de fonctionnement

Operating humidity (non condensing)Humidité de fonctionnement (non condensante)

Temperatura di immagaz. / Storage temperature / Lagerungstemperatur / Température de stockage -20÷85 °CStorage humidity (non-condensing)

Humidité de stockage (non condensante)Contenitore / Casing / Gehäuse / BoîtierDimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions 120x80x40 mm

0÷60 °C

VB - VR CVB - VR Fan speed controlVB - VR VB - VR Contrôle vitesse ventilateur

- Interruttore Inverno/spento/Estate; - Commutatore a 3 posizioni delle velocità del ventilatore.

Used for controlling the three speeds of the electric fan. To be built-in (VB) or for wall installation (VR) includes:- WINTER/off/SUMMER switch; - 3 speed fan switch.

- Schalter WINTER/OFF/SOMMER;- Umschalter mit 3 Stellungen für die Gebläse Geschwindigkeiten.

Permet le contrôle des trois vitesses de l’électroventilateur. Prevu pour installation à bord (VB) ou installation murale (VR), avec:- Interrupteur HIVER/éteint/ETE;- Commutateur de vitesse à 3 positions.

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRES

Page 35: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

35

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRES

DBA - DRADBM - DRM

Technical characteristics / Caractéristiques techniques DBA - DRADBM - DRM

Alimentazione / Supply voltage / Netzspannung / Tension d’alimentationPower frequency Fréquence d’alimentation 50/60 Hz 50/60 Hz

Max imput power / Max. Leistungsaufnahme / Absorption de puissance max 12W 12WCorrente ammessa massima sui contatti / Max admissible current on contactsZugelassene max Stromstärke an den Kontakten / Courant maximum admis aux contactsClasse di isolamento / Insulation class / Isolierklasse / Classe d’isolation II IIGrado di protezione / Protection class / Schutzgrad / Degré de protectionTemperatura di funzionamento / Operating temperatureBetriebstemperatur / Température de fonctionnement

Operating humidity (non condensing)Humidité de fonctionnement (non condensante)

Temperatura di immagaz. / Storage temperature / Lagerungstemperatur / Température de stockage -20÷85 °C -20÷85 °CStorage humidity (non-condensing)

Humidité de stockage (non condensante)Contenitore / Casing / Gehäuse / BoîtierDimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions 120x80x40 mm 120x80x40 mm

5A max 230V 1A max 230V

0÷60 °C 0÷55 °C

DBM - DRM Control panelDBM - DBM - DRM Panneau de controle

ambiente.

For 2-pipe systems with or without ON/OFF valve and 4-pipe systems without ON/OFF valve. To be built-in (DBM) or for wall installation (DRM) includes: Winter/OFF/summer selector; 3-speed selector; Ambient thermostat.

eingeschaltet; Umschalter mit 3 Stellungen; Raumthermostat.

Pour installations 2 tuyaux avec ou sans vanne ON/OFF et 4 tuyaux sans vanne. Prevu pour installation à bord (DBM) ou installation murale (DRM), avec: Sélecteur hiver/OFF/été; Sélecteur 3 vitesses; Thermostat ambiant.

DBA - DRA Automatic control panelDBA - DBA - DRA Panneau de controle automatique

ambiente.

To be built-in (DBM) or for wall installa-tion (DRM) includes: - OFF/winter/summer/auto selector, (auto mode automatically selects operation according to ambient air and water

ambient air); - Ambient thermostat.

Prevu pour installation à bord (DBM) ou installation murale (DRM), avec: - Sélecteur OFF/hiver/été/automatique, (la fonction auto sélectionne automatiquement la modalité sui-

de température entre set point et air ambiant); - Thermostat ambiant.

Page 36: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

36

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖRE / ACCESSOIRES / RP Rear panel (only FVW

RP / RP Panneau arrière (uniquement FVW) TP Rear closing (only FVW)

/ TP Fermeture arrière (uniquement FVW)

Panels for rear closing: 1) Rear panel, pre-painted.2) Decorative rear cover in pre-painted metal sheet.

Rückseitige Abdeckungen:Vorlackiertes Rückwandpaneel.

Panneaux pour fermeture arrière:1) Panneau arrière pre-verni.2) Dos décoratif pre-verni.

CARATTERISTICHE GENERALI / FEATURES / ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN / CHARACTERISTIQUES

Flux d’air et inclinaison des ailettes de la grille de refoulement

mm Bmm Cmm

12 13 14 170 385 10

22 23 24 170 505 10

32 33 34 170 705 10

42 43 44 170 905 10

52 53 54 170 1105 10

62 63 64 230 1075 10

72 73 74 230 1350 10

2700

90180

GRIGLIE DI MANDATA IN ABS4 sono i possibili orientamenti della griglia in ABS

DELIVERY GRILLS IN ABS4 orientations of the ABS grills are possible

GITTER AUS ABS AN DER AUSTRITTSEITE4 mögliche Richtungen der ABS Gitter

GRILLE DE REFOULEMENT EN ABSIl y a 4 possibilités d’orientation des grilles en ABS

CARATTERISTICHE GENERALI / FEATURES / ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN / CHARACTERISTIQUES / Filter / Filter / Filtre

Page 37: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

Cooling Capacity FVW-FIW 12 FVW-FIW 12 /

Cooling Capacity FVW-FIW 22 FVW-FIW 22 /

37

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out = Rel. Feuch. Austrittsluft

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out = Umidità relativa aria in uscita

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out= Relative humidity outlet air

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 90 86 89 95

5 163 95 94 95

5 380 95 94 95

6 90 85 86 95

6 163 95 94 95

6 380 95 94 95

7 90 82 84 95

7 163 2,1 93 0,95 0,90 94 95

7 380 94 94 95

8 90 80 82 95

8 163 89 94 95

8 380 94 94 95

9 90 78 80 93

9 163 86 91 95

9 380 95 94 95

10 90 76 78 91

10 163 84 88 95

10 380 94 94 95

.T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 120 83 85 87

5 222 87 86 87

5 500 87 86 88

6 120 81 82 87

6 222 87 86 87

6 500 87 86 87

7 120 79 80 87

7 222 4,2 87 1,29 1,15 86 87

7 500 87 86 87

8 120 77 78 87

8 222 86 86 87

8 500 87 86 87

9 120 75 77 87

9 222 83 86 87

9 500 87 86 87

10 120 73 75 86

10 222 80 83 87

10 500 87 86 87

Page 38: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

Cooling Capacity FVW-FIW 32 FVW-FIW 32 /

Cooling Capacity FVW-FIW 42 FVW-FIW 42 /

38

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out = Rel. Feuch. Austrittsluft

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out = Umidità relativa aria in uscita

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out= Relative humidity outlet air

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 190 92 91 92

5 347 92 91 92

5 710 92 91 93

6 190 92 91 92

6 347 92 91 92

6 710 92 91 92

7 190 88 91 92

7 347 11,4 92 2,02 1,69 91 92

7 710 92 91 92

8 190 86 89 92

8 347 92 91 92

8 710 92 91 92

9 190 83 87 92

9 347 91 91 92

9 710 92 91 92

10 190 81 84 92

10 347 87 91 92

10 710 92 91 92

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 240 89 88 89

5 432 89 88 89

5 860 89 88 90

6 240 89 88 89

6 432 89 88 89

6 860 89 88 89

7 240 88 88 89

7 432 2,4 89 2,51 2,04 88 89

7 860 89 88 89

8 240 85 88 89

8 432 89 88 89

8 860 89 88 89

9 240 82 85 89

9 432 89 88 89

9 860 89 88 89

10 240 79 83 89

10 432 85 88 89

10 860 89 88 89

Page 39: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

Cooling Capacity FVW-FIW 52 FVW-FIW 52 /

Cooling Capacity FVW-FIW 62 FVW-FIW 62 /

39

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out = Rel. Feuch. Austrittsluft

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out = Umidità relativa aria in uscita

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out= Relative humidity outlet air

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 270 88 87 88

5 499 88 87 89

5 1060 88 87 89

6 270 85 87 88

6 499 88 87 88

6 1060 88 87 89

7 270 83 85 88

7 499 4,8 88 2,90 2,48 87 88

7 1060 88 87 89

8 270 81 83 88

8 499 88 87 88

8 1060 88 87 89

9 270 78 81 88

9 499 86 87 88

9 1060 88 87 89

10 270 76 78 88

10 499 83 87 88

10 1060 88 87 88

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 350 85 84 85

5 664 85 84 86

5 1370 85 84 86

6 350 85 84 85

6 664 85 84 86

6 1370 85 84 86

7 350 82 84 85

7 664 10,9 85 3,86 3,18 84 85

7 1370 85 84 86

8 350 80 82 85

8 664 85 84 85

8 1370 85 84 86

9 350 78 80 85

9 664 85 84 85

9 1370 85 84 86

10 350 76 77 85

10 664 82 84 85

10 1370 85 84 85

Page 40: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

Cooling Capacity FVW-FIW 72 FVW-FIW 72 /

40

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out= Rel. Feuch. AustrittsluftR.f. = Kälteleist. Korrekturfaktor bezügl. der nomin. Beding.

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out= Umidità relativa aria in uscitaR.f. = Fatt. corr. di resa frigorifera ri- spetto alla resa alle cond. nominali

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

correspond aux cond. nominales

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out = Relative humidity outlet airR.f. = Cooling capacity corr. fact. corresp. to the nomin. cond.

Corection factorsFacteurs corection

R.f.

FVW-FIW 12Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 22Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 32Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 42Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 52Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 62Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 72Vel. med.Vel. min.

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 490 85 84 85

5 888 85 84 85

5 1790 85 84 86

6 490 85 84 85

6 888 85 84 85

6 1790 85 84 86

7 490 84 84 85

7 888 21,6 85 5,16 4,18 84 85

7 1790 85 84 86

8 490 82 84 85

8 888 85 84 85

8 1790 85 84 86

9 490 80 82 85

9 888 85 84 85

9 1790 85 84 85

10 490 77 79 85

10 888 83 84 85

10 1790 85 84 85

Page 41: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

41

Cooling Capacity FVW-FIW 13 FVW-FIW 13 /

Cooling Capacity FVW-FIW 23 FVW-FIW 23 /

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out = Rel. Feuch. Austrittsluft

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out = Umidità relativa aria in uscita

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out= Relative humidity outlet air

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 120 98 97 98

5 225 98 97 98

5 450 98 97 98

6 120 98 97 98

6 225 98 97 98

6 450 98 97 98

7 120 95 97 98

7 225 5,4 98 1,31 1,09 97 98

7 450 98 97 98

8 120 92 97 98

8 225 98 97 98

8 450 98 97 98

9 120 89 94 98

9 225 98 97 98

9 450 98 97 98

10 120 86 90 98

10 225 95 97 98

10 450 98 97 98

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 170 96 96 96

5 304 96 96 96

5 610 96 96 96

6 170 96 96 96

6 304 96 96 96

6 610 96 96 96

7 170 95 96 96

7 304 10,7 96 1,77 1,45 96 96

7 610 96 96 96

8 170 91 96 96

8 304 96 96 96

8 610 96 96 96

9 170 88 92 96

9 304 96 96 96

9 610 96 96 96

10 170 85 89 96

10 304 92 96 96

10 610 96 96 96

Page 42: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

42

Cooling Capacity FVW-FIW 33 FVW-FIW 33 /

Cooling Capacity FVW-FIW 43 FVW-FIW 43 /

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out = Rel. Feuch. Austrittsluft

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out = Umidità relativa aria in uscita

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out= Relative humidity outlet air

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 250 98 98 98

5 425 98 98 98

5 820 98 98 98

6 250 98 98 98

6 425 98 98 98

6 820 98 98 98

7 250 98 98 98

7 425 8,0 98 2,47 1,96 98 98

7 820 98 98 98

8 250 97 98 98

8 425 98 98 98

8 820 98 98 98

9 250 94 98 98

9 425 98 98 98

9 820 98 98 98

10 250 89 95 98

10 425 96 98 98

10 820 98 98 98

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 320 96 96 96

5 535 96 96 96

5 1020 96 96 96

6 320 96 96 96

6 535 96 96 96

6 1020 96 96 96

7 320 96 96 96

7 535 14,2 96 3,11 2,42 96 96

7 1020 96 96 96

8 320 96 96 96

8 535 96 96 96

8 1020 96 96 96

9 320 93 96 96

9 535 96 96 96

9 1020 96 96 96

10 320 89 96 96

10 535 95 96 96

10 1020 96 96 96

Page 43: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

43

Cooling Capacity FVW-FIW 53 FVW-FIW 53 /

Cooling Capacity FVW-FIW 63 FVW-FIW 63 /

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out = Rel. Feuch. Austrittsluft

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out = Umidità relativa aria in uscita

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out= Relative humidity outlet air

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 430 96 95 96

5 695 96 95 96

5 1300 96 96 96

6 430 96 95 96

6 695 96 95 96

6 1300 96 96 96

7 430 96 95 96

7 695 26,2 96 4,04 3,12 95 96

7 1300 96 95 96

8 430 96 95 96

8 695 96 95 96

8 1300 96 95 96

9 430 95 95 96

9 695 96 95 96

9 1300 96 95 96

10 430 91 95 96

10 695 96 95 96

10 1300 96 95 96

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 510 91 90 91

5 875 91 90 92

5 1710 91 91 92

6 510 91 90 91

6 875 91 90 92

6 1710 91 91 92

7 510 91 90 91

7 875 8,0 91 5,09 3,86 90 91

7 1710 91 90 92

8 510 91 90 91

8 875 91 90 91

8 1710 91 90 92

9 510 90 90 91

9 875 91 90 91

9 1710 91 90 92

10 510 86 90 91

10 875 91 90 91

10 1710 91 90 91

Page 44: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

44

Cooling Capacity FVW-FIW 73 FVW-FIW 73 /

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

Corection factorsFacteurs corection

R.f.

FVW-FIW 13Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 23Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 33Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 43Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 53Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 63Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 73Vel. med.Vel. min.

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out= Rel. Feuch. AustrittsluftR.f. = Kälteleist. Korrekturfaktor bezügl. der nomin. Beding.

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out= Umidità relativa aria in uscitaR.f. = Fatt. corr. di resa frigorifera ri- spetto alla resa alle cond. nominali

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

correspond aux cond. nominales

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out = Relative humidity outlet airR.f. = Cooling capacity corr. fact. corresp. to the nomin. cond.

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 650 94 93 94

5 1109 94 93 94

5 2140 94 94 95

6 650 94 93 94

6 1109 94 93 94

6 2140 94 93 94

7 650 94 93 94

7 1109 15,8 94 6,45 5,07 93 94

7 2140 94 93 94

8 650 94 93 94

8 1109 94 93 94

8 2140 94 93 94

9 650 90 93 94

9 1109 94 93 94

9 2140 94 93 94

10 650 86 92 94

10 1109 92 93 94

10 2140 94 93 94

Page 45: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

45

Cooling Capacity FVW-FIW 14 FVW-FIW 14 /

Cooling Capacity FVW-FIW 24 FVW-FIW 24 /

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out = Rel. Feuch. Austrittsluft

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out = Umidità relativa aria in uscita

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out= Relative humidity outlet air

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 130 98 97 98

5 256 98 97 98

5 540 98 98 98

6 130 98 97 98

6 256 98 97 98

6 540 98 98 98

7 130 98 97 98

7 256 1,0 98 1,49 1,13 97 98

7 540 98 97 98

8 130 95 97 98

8 256 98 97 98

8 540 98 97 98

9 130 92 97 98

9 256 98 97 98

9 540 98 97 98

10 130 88 94 98

10 256 98 97 98

10 540 98 97 98

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 190 97 97 97

5 353 97 97 98

5 720 97 97 98

6 190 97 97 97

6 353 97 97 97

6 720 97 97 98

7 190 97 97 97

7 353 2,1 97 2,05 1,58 97 97

7 720 97 97 98

8 190 96 97 97

8 353 97 97 97

8 720 97 97 98

9 190 92 97 97

9 353 97 97 97

9 720 97 97 98

10 190 89 94 97

10 353 97 97 97

10 720 97 97 97

Page 46: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

46

Cooling Capacity FVW-FIW 34 FVW-FIW 34 /

Cooling Capacity FVW-FIW 44 FVW-FIW 44 /

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out = Rel. Feuch. Austrittsluft

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out = Umidità relativa aria in uscita

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out= Relative humidity outlet air

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 280 97 97 97

5 476 97 97 97

5 910 97 97 97

6 280 97 97 97

6 476 97 97 97

6 910 97 97 97

7 280 97 97 97

7 476 5,2 97 2,77 2,06 97 97

7 910 97 97 97

8 280 97 97 97

8 476 97 97 97

8 910 97 97 97

9 280 97 97 97

9 476 97 97 97

9 910 97 97 97

10 280 94 97 97

10 476 97 97 97

10 910 97 97 97

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 370 97 97 97

5 609 97 97 97

5 1140 97 97 98

6 370 97 97 97

6 609 97 97 97

6 1140 97 97 97

7 370 97 97 97

7 609 9,1 97 3,54 2,61 97 97

7 1140 97 97 97

8 370 97 97 97

8 609 97 97 97

8 1140 97 97 97

9 370 97 97 97

9 609 97 97 97

9 1140 97 97 97

10 370 96 97 97

10 609 97 97 97

10 1140 97 97 97

Page 47: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

47

Cooling Capacity FVW-FIW 54 FVW-FIW 54 /

Cooling Capacity FVW-FIW 64 FVW-FIW 64 /

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out = Rel. Feuch. Austrittsluft

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out = Umidità relativa aria in uscita

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out= Relative humidity outlet air

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 490 97 97 97

5 788 97 97 97

5 1450 97 97 97

6 490 97 97 97

6 788 97 97 97

6 1450 97 97 97

7 490 97 97 97

7 788 16,7 97 4,58 3,36 97 97

7 1450 97 97 97

8 490 97 97 97

8 788 97 97 97

8 1450 97 97 97

9 490 97 97 97

9 788 97 97 97

9 1450 97 97 97

10 490 97 97 97

10 788 97 97 97

10 1450 97 97 97

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 610 97 97 97

5 1025 97 97 98

5 1960 97 97 98

6 610 97 97 97

6 1025 97 97 98

6 1960 97 97 98

7 610 97 97 97

7 1025 5,2 97 5,96 4,41 97 98

7 1960 97 97 98

8 610 97 97 97

8 1025 97 97 97

8 1960 97 97 98

9 610 97 97 97

9 1025 97 97 97

9 1960 97 97 98

10 610 95 97 97

10 1025 97 97 97

10 1960 97 97 97

Page 48: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

Cooling Capacity FVW-FIW 74 FVW-FIW 74 /

48

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

Corection factorsFacteurs corection

R.f.

FVW-FIW 14Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 24Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 34Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 44Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 54Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 63Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 74Vel. med.Vel. min.

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.F.T. = GesamtkühlleistungR.F.S. = Effektive KühlleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftU.R.a. out= Rel. Feuch. AustrittsluftR.f. = Kälteleist. Korrekturfaktor bezügl. der nomin. Beding.

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.F.T. = Resa Frigorifera TotaleR.F.S. = Resa Frigorifera SensibileT.a. out = Temper. aria in uscitaU.R.a. out= Umidità relativa aria in uscitaR.f. = Fatt. corr. di resa frigorifera ri- spetto alla resa alle cond. nominali

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée air

T.a. out = Temperature sortie airU.R.a. out = Humidité relative sortie air

correspond aux cond. nominales

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.F.T. = Total cooling capacityR.F.S. = Sensible cooling capacityT.a. out = Outlet air temperatureU.R.a. out = Relative humidity outlet airR.f. = Cooling capacity corr. fact. corresp. to the nomin. cond.

T.w. in G.w. R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out R.F.T. R.F.S. T.a. out U.R.a. out

5 750 98 98 99

5 1249 99 98 99

5 2370 99 98 99

6 750 98 98 99

6 1249 99 98 99

6 2370 99 98 99

7 750 98 98 99

7 1249 10,2 98 7,26 5,57 98 99

7 2370 99 98 99

8 750 99 98 99

8 1249 98 98 99

8 2370 98 98 99

9 750 97 98 99

9 1249 98 98 99

9 2370 98 98 99

10 750 93 98 99

10 1249 99 98 99

10 2370 98 98 99

Page 49: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

FVW-FIW 12 Heating capacityFVW-FIW 12 /Puissance thermique pour FVW-FIW 12

FVW-FIW 22 Heating capacityFVW-FIW 22 /Puissance thermique pour FVW-FIW 22

FVW-FIW 32 Heating capacityFVW-FIW 32 /Puissance thermique pour FVW-FIW 32

FVW-FIW 42 Heating capacityFVW-FIW 42 /Puissance thermique pour FVW-FIW 42

49

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

wT.a.in = Temper. aria in ingressoT.a. out = Temper. aria in uscitaR.T. = Resa Termica

T.w.in = Entering water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureT.a. out = Outlet air temperatureR.T. = Heating capacity

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftT.a. out = Austrittstemperatur LuftR.T. = Gesamtheizleistung

T.w.in = Température d’entrée de l’eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de chargesT.a.in = Temperature entrée airT.a. out = Temperature sortie airR.T. = Puissance chaud

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 90

40 163

40 380

45 90

45 163

45 380

50 90

50 163

50 380

60 90

60 140

60 224

70 90

70 140

70 224 1,6 2,61

80 90

80 140

80 224

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 120

40 222

40 500

45 120

45 222

45 500

50 120

50 222

50 500

60 130

60 190

60 315

70 130

70 190

70 315 3,2 3,66

80 130

80 190

80 315

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 190

40 347

40 710

45 190

45 347

45 710

50 190

50 347

50 710

60 180

60 270

60 435

70 180

70 270

70 435 8,6 5,06

80 180

80 270

80 435

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 240

40 432

40 860

45 240

45 432

45 860

50 240

50 432

50 860

60 240

60 350

60 554

70 240

70 350

70 554 15,1 6,44

80 240

80 350

80 554

Page 50: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

FVW-FIW 52 Heating capacityFVW-FIW 52 /Puissance thermique pour FVW-FIW 52

FVW-FIW 62 Heating capacityFVW-FIW 62 /Puissance thermique pour FVW-FIW 62

FVW-FIW 72 Heating capacityFVW-FIW 72 /Puissance thermique pour FVW-FIW 72

50

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

R.c.

FVW-FIW 12Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 22Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 32Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 42Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 52Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 62Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 72Vel. med.Vel. min.

wT.a.in = Temper. aria in ingressoT.a. out = Temper. aria in uscitaR.T. = Resa TermicaR.c. = Fatt. corr. di resa termica rispetto alla resa alle cond. nominali

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureT.a. out = Outlet air temperatureR.T. = Heating capacityR.c. = Heating capacity corr. fact. corresp. to the nomin. cond.

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftT.a. out = Austrittstemperatur LuftR.T. = GesamtheizleistungR.c. = Wärmeleist Korrekturfaktor bezügl. der nomin. Beding.

T.w.in = Température d’entrée l’eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de chargesT.a.in = Temperature entrée airT.a. out = Temperature sortie airR.T. = Puissance chaud R.c. = Fac. corr. puissance chaud correspond aux cond. nominales

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 270

40 499

40 1060

45 270

45 499

45 1060

50 270

50 499

50 1060

60 290

60 420

60 679

70 290

70 420

70 679 3,6 7,90

80 290

80 420

80 679

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 490

40 888

40 1790

45 490

45 888

45 1790

50 490

50 888

50 1790

60 490

60 710

60 1132

70 490

70 710

70 1132 16,3 13,16

80 490

80 710

80 1132

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 350

40 664

40 1370

45 350

45 664

45 1370

50 350

50 664

50 1370

60 390

60 570

60 906

70 390

70 570

70 906 8,1 55,2

80 390

80 570

80 906

Page 51: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

FVW-FIW 13 Heating capacityFVW-FIW 13 /Puissance thermique pour FVW-FIW 13

FVW-FIW 23 Heating capacityFVW-FIW 23 /Puissance thermique pour FVW-FIW 23

FVW-FIW 33 Heating capacityFVW-FIW 33 /Puissance thermique pour FVW-FIW 33

FVW-FIW 43 Heating capacityFVW-FIW 43 /Puissance thermique pour FVW-FIW 43

51

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

wT.a.in = Temper. aria in ingressoT.a. out = Temper. aria in uscitaR.T. = Resa Termica

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureT.a. out = Outlet air temperatureR.T. = Heating capacity

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftT.a. out = Austrittstemperatur LuftR.T. = Gesamtheizleistung

T.w.in = Température d’entrée l’eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de chargesT.a.in = Temperature entrée airT.a. out = Temperature sortie airR.T. = Puissance chaud

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 120

40 225

40 450

45 120

45 225

45 450

50 120

50 225

50 450

60 120

60 170

60 275

70 120

70 170

70 275 4,1 3,20

80 120

80 170

80 275

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 170

40 304

40 610

45 170

45 304

45 610

50 170

50 304

50 610

60 160

60 230

60 360

70 160

70 230

70 360 8,1 4,19

80 160

80 230

80 360

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 250

40 425

40 820

45 250

45 425

45 820

50 250

50 425

50 820

60 220

60 310

60 490

70 220

70 310

70 490 6,0 5,70

80 220

80 310

80 490

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 320

40 535

40 1020

45 320

45 535

45 1020

50 320

50 535

50 1020

60 270

60 390

60 605

70 270

70 390

70 605 10,7 7,03

80 270

80 390

80 605

Page 52: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

52

FVW-FIW 53 Heating capacityFVW-FIW 53 /Puissance thermique pour FVW-FIW 53

FVW-FIW 63 Heating capacityFVW-FIW 63 /Puissance thermique pour FVW-FIW 63

FVW-FIW 73 Heating capacityFVW-FIW 73 /Puissance thermique pour FVW-FIW 73

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

Corection factorsFacteurs corection

R.c.

FVW-FIW 13Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 23Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 33Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 43Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 53Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 63Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 73Vel. med.Vel. min.

wT.a.in = Temper. aria in ingressoT.a. out = Temper. aria in uscitaR.T. = Resa TermicaR.c. = Fatt. corr. di resa termica rispetto alla resa alle cond. nominali

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureT.a. out = Outlet air temperatureR.T. = Heating capacityR.c. = Heating capacity corr. fact. corresp. to the nomin. cond.

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftT.a. out = Austrittstemperatur LuftR.T. = GesamtheizleistungR.c. = Wärmeleist Korrekturfaktor bezügl. der nomin. Beding.

T.w.in = Température d’entrée l’eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de chargesT.a.in = Temperature entrée airT.a. out = Temperature sortie airR.T. = Puissance chaud R.c. = Fac. corr. puissance chaud correspond aux cond. nominales

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 430

40 695

40 1300

45 430

45 695

45 1300

50 430

50 695

50 1300

60 350

60 500

60 775

70 350

70 500

70 775 19,7 9,01

80 350

80 500

80 775

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 510

40 875

40 1710

45 510

45 875

45 1710

50 510

50 875

50 1710

60 440

60 630

60 1005

70 440

70 630

70 1005 5,9 11,69

80 440

80 630

80 1005

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 650

40 1109

40 2140

45 650

45 1109

45 2140

50 650

50 1109

50 2140

60 560

60 790

60 1255

70 560

70 790

70 1255 11,9 14,59

80 560

80 790

80 1255

Page 53: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

FVW-FIW 14 Heating capacityFVW-FIW 14 /Puissance thermique pour FVW-FIW 14

FVW-FIW 24 Heating capacityFVW-FIW 24 /Puissance thermique pour FVW-FIW 24

FVW-FIW 34 Heating capacityFVW-FIW 34 /Puissance thermique pour FVW-FIW 34

FVW-FIW 44 Heating capacityFVW-FIW 44 /Puissance thermique pour FVW-FIW 44

53

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

wT.a.in = Temper. aria in ingressoT.a. out = Temper. aria in uscitaR.T. = Resa Termica

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureT.a. out = Outlet air temperatureR.T. = Heating capacity

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftT.a. out = Austrittstemperatur LuftR.T. = Gesamtheizleistung

T.w.in = Température d’entrée l’eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de chargesT.a.in = Temperature entrée airT.a. out = Temperature sortie airR.T. = Puissance chaud

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 130

40 256

40 540

45 130

45 256

45 540

50 130

50 256

50 540

60 130

60 190

60 297

70 130

70 190

70 297 0,8 3,45

80 130

80 190

80 297

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 280

40 476

40 910

45 280

45 476

45 910

50 280

50 476

50 910

60 250

60 350

60 546

70 250

70 350

70 546 3,9 6,35

80 250

80 350

80 546

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 370

40 609

40 1140

45 370

45 609

45 1140

50 370

50 609

50 1140

60 300

60 430

60 666

70 300

70 430

70 666 6,8 7,75

80 300

80 430

80 666

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 190

40 353

40 720

45 190

45 353

45 720

50 190

50 353

50 720

60 170

60 240

60 390

70 170

70 240

70 390 1,6 4,53

80 170

80 240

80 390

Page 54: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

FVW-FIW 54 Heating capacityFVW-FIW 54 /Puissance thermique pour FVW-FIW 54

FVW-FIW 64 Heating capacityFVW-FIW 64 /Puissance thermique pour FVW-FIW 64

FVW-FIW 74 Heating capacityFVW-FIW 74 /Puissance thermique pour FVW-FIW 74

54

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

Corection factorsFacteurs corection

R.c.

FVW-FIW 14Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 24Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 34Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 44Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 54Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 64Vel. med.Vel. min.

FVW-FIW 74Vel. med.Vel. min.

wT.a.in = Temper. aria in ingressoT.a. out = Temper. aria in uscitaR.T. = Resa TermicaR.c. = Fatt. corr. di resa termica rispetto alla resa alle cond. nominali

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureT.a. out = Outlet air temperatureR.T. = Heating capacityR.c. = Heating capacity corr. fact. corresp. to the nomin. cond.

T.w.in = WassereintrittstemperaturG.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftT.a. out = Austrittstemperatur LuftR.T. = GesamtheizleistungR.c. = Wärmeleist Korrekturfaktor bezügl. der nomin. Beding.

T.w.in = Température d’entrée de l’eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de chargesT.a.in = Temperature entrée airT.a. out = Temperature sortie airR.T. = Puissance chaud R.c. = Fac. corr. puissance chaud correspond aux cond. nominales

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 490

40 788

40 1450

45 490

45 788

45 1450

50 490

50 788

50 1450

60 390

60 550

60 854

70 390

70 550

70 854 12,6 9,93

80 390

80 550

80 854

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 610

40 1025

40 1960

45 610

45 1025

45 1960

50 610

50 1025

50 1960

60 500

60 710

60 1118

70 500

70 710

70 1118 3,8 13,00

80 500

80 710

80 1118

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

40 750

40 1249

40 2370

45 750

45 1249

45 2370

50 750

50 1249

50 2370

60 630

60 890

60 1392

70 630

70 890

70 1392 7,6 16,19

80 630

80 890

80 1392

Page 55: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

Hot row heating capacity for FVW-FIW 72 73 74

Puissance thermique rang chaud pour FVW-FIW 72 73 74

55

Hot row heating capacity for FVW-FIW 22 23 24

Puissance thermique rang chaud pour FVW-FIW 22 23 24

Hot row heating capacity for FVW-FIW 32 33 34

Puissance thermique rang chaud pour FVW-FIW 32 33 34

Hot row heating capacity for FVW-FIW 42 43 44

Puissance thermique rang chaud pour FVW-FIW 42 43 44

Hot row heating capacity for FVW-FIW 62 63 64

Puissance thermique rang chaud pour FVW-FIW 62 63 64

Hot row heating capacity for FVW-FIW 52 53 54

Puissance thermique rang chaud pour FVW-FIW 52 53 54

PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PERFORMANCES

Correction factory Facteur de correction

R.c. FVW-FIW FVW-FIW FVW-FIW FVW-FIW FVW-FIW FVW-FIW FVW-FIW

Vel. med.

T.w.in = Wasser Eintrittstemp.G.w. = Kaltwassermenge

w. = Wasser DruckerlusteT.a.in = Eintrittstemperatur LuftR.T. = WärmeleistungT.a. out = Austrittstemperatur LuftR.c. = Wärmeleist. Korrekturfaktor bezügl. der nomin. Beding.

wT.a.in = Temper. aria in ingressoR.T. = Resa TermicaT.a. out = Temper. aria in uscitaR.c. = Fatt. corr. di resa termica rispetto alla resa alle cond. nom.

T.w.in = Temperature entrée eauG.w. = Debit d’eau

w. = Partes de charges sur l’eauT.a.in = Temperature entrée airR.T. = Puissance chaudT.a. out = Temperature sortie airR.c. = Fac. corr. puissance chaud

correspond aux cond. nominales

T.w.in = Inlet water temperature

w. = Water pressure dropT.a.in = Inlet air temperatureR.T. = Hesting capacityT.a. out = Outlet air temperatureR.c. = Heating capacity corr. fact.

corresp. to the nomin. cond.

Hot row heating capacity for FVW-FIW 12 13 14

Puissance thermique rang chaud pour FVW-FIW 12 13 14

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

60 5060 8060 12970 5070 8070 129 2,9 1,5080 5080 8080 129

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

60 7060 11060 18670 7070 11070 186 6,7 2,1680 7080 11080 186

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

60 9060 15060 25170 9070 15070 251 14,6 2,9280 9080 15080 251

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

60 13060 20060 32270 13070 20070 322 25,7 3,7580 13080 20080 322

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

60 16060 24060 40070 16070 24070 400 6,9 4,6580 16080 24080 400

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

60 21060 31060 51770 21070 31070 517 13,1 6,0180 21080 31080 517

T.w. in G.w. R.T. T.a. out R.T. T.a. out R.T. T.a. out

60 27060 41060 67470 27070 41070 674 24,2 7,8480 27080 41080 674

Page 56: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

PREVALENZA UTILE E FATTORI CORRETTIVI DI RESAE.S.P. AND CORRECTION FACTORS EXTERNE PRESSUNG UND LEISTUNGS- KORREKTURFAKTORENPRESSION UTILE ET FACTEURS DE CORRECTION

Rf = Fatt. corr. di resa frigorifera rispetto alla resa alle cond. nominali. Cooling capacity corr. fact. corresp. to the nomin. cond.Rc = Fatt. corr. di resa termica rispetto alla resa alle cond. nominali.

Heating capacity corr. fact. corresp. to the nominal conditions.

Pression utile.Q = Luftmenge / Debit d’air.Rf = Kälteleist. Korrekturfaktor bezügl. der nomin. Beding. Rc = Wärmeleist Korrekturfaktor bezügl. der nominalen Beding. Fac. corr. puissance chaud correspond aux conditions nominales.

56

FIW 12 13 14

Vel. max. Vel. med. Vel. min.Q Rf Rc Q Rf Rc Q Rf Rc3 3 3

10 220 173 13020 175 140 11130 125 105 8040 102 75 63

FIW 32 33 34

Vel. max. Vel. med. Vel. min.Q Rf Rc Q Rf Rc Q Rf Rc3 3 3

10 370 315 23020 295 260 18530 225 195 14540 150 135 100

FIW 42 43 44

Vel. max. Vel. med. Vel. min.Q Rf Rc Q Rf Rc Q Rf Rc3 3 3

10 500 400 24620 410 330 21030 310 255 17240 215 180 12850 110 95 71

FIW 52 53 54

Vel. max. Vel. med. Vel. min.Q Rf Rc Q Rf Rc Q Rf Rc3 3 3

10 650 507 36220 560 458 32530 470 384 28640 370 323 23650 250 217 16760 150 135 105

FIW 62 63 64

Vel. max. Vel. med. Vel. min.Q Rf Rc Q Rf Rc Q Rf Rc3 3 3

10 877 715 48820 804 689 44730 709 640 39440 631 554 34950 548 487 30760 453 426 26370 372 345 21280 285 250 150

FIW 72 73 74

Vel max. Vel. med. Vel. min.Q Rf Rc Q Rf Rc Q Rf Rc3 3 3

10 1099 765 56120 1008 704 51630 904 633 45940 784 557 40450 644 477 35160 485 386 29270 314 257 19780 150 115 105

FIW 22 23 24

Vel. max. Vel. med. Vel. min.Q Rf Rc Q Rf Rc Q Rf Rc3 3 3

10 290 240 16020 230 211 14030 180 165 11540 120 115 90

Page 57: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

57

Speed control / Contrôle vitesse

CONNESSIONI ELETTRICHE / ELECTRICAL CONNECTIONSELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE / CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Automatic control panel withON/OFF valve for system or 2 pipeswith electrical heater or with 4 pipes

Tableau de contrôleavec soupape ON/OFF installation ou 2 tuyaux avec résistance électrique à 4 tuyaux

VB

DBA

Control panel withON/OFF valve for system with 2 pipes

Tableau de contrôleavec soupape ON/OFF installation à 2 tuyaux

DBM

Power supply 230 V 50 HzTM = Minimum thermostat TMBSM = Minimum sensor TMESA = Room sensor (only model with control inside machine)

= Heating valve= Cooling valve

EH = Electrical resistance

TM = Termostato di minima TMBSM = Sonda di minima TMESA = Sonda ambiente

= Valvola riscaldamento= Valvola condizionamento

EH = Resistenza elettrica

TM = Mindesttemperatur Thermostat TMBSM = Mindesttemperaturfühler TMESA = Raumtemperaturfühler = Heizventil

= Kühlventil EH = Begleitheizung

Alimentation éléctrique 230 V 50 HzTM = Thermostat de minime TMBSM = Capteur de minime TMESA = Capteur ambient (seulement modéles avec contrôle sur la machine)

= Soupape chaud= Soupape froid

EH = Résistance élétrique

M

VR

DRM

DRA

2 110 9 8 7 6 5 4

N

Min

Red

Blu

eB

lak

L

TMM

13 14 15 16 17 18 19 12345

N

L

N

LSM SA

Min

Red

Blu

eB

lak

M

7 6 5 4 14 15 16 17 18 19 20

N L EHSM SA

Min

Red

Blu

eB

lak

M

Page 58: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

58

riportato nella tabella sottostante.

-mando installato a bordo macchina la sonda ambiente deve essere collegata come da schema di pag. 57. Il cavo della sonda NTC se non è schermato a doppio isolamento non deve essere canalizzato assieme ai cavi di alimentazione. La lunghezza massima non deve superare i 15 metri.Avvertenze

-nersi alle seguenti istruzioni:• Tensione di linea Volts 230-50 Hz monofase• Far funzionare per le prime 4/5 ore il motore alla massima velocità

alcune ore avviare il motore alla massima velocità• Immagazzinare e installare il ventilconvettore in un luogo asciutto.

Togliere la corrente prima di accedere all’interno del ventilconvettore.

Warning!Carefully follow indications reported in table for correct wiring of motor.For wall monted control panels with thermostat, the room sensor is inside the control. For the same control placed inside the machine, the room sensor must be connected as per diagram of page 57. If the NTC sensor cable is not protected by a double insulation, it must not be canalized together with the power supply cables. Maximum length must not exceed 15 meters.

AttentionTo guarantee a correct functioning of the fan coil, carefully follow these instructions:• Line voltage 230 Volts-50 Hz single-phase

-te with motor at maximum speed for a few hours

• Keep and install fan coil in a dry area.

Warning!Cut off power supply before checking inside the fan coil.

Für einen korrekten Anschluss des Motors die Angaben der untergegebenen Tabelle genau beachten.Für die Bedienungen mit Thermostat für Wandmontage ist der Raumfühler innerhalb der selben eingebaut.

der Raumfühler gemäß dem Schema auf Seite 57 angeschlossen werden.

darf nicht mit den Spannungskabel in dem selben Kabelkanal angeschlossen werden.Die max. zugelassene Länge des Kabels ist 15 Mt.

Anleitungen beachten:• Versorgungsspannung 230 Volt - 50 Hz einphasig.• Den Motor die ersten 4/5 Betriebsstunden mit Höchstgeschwindigkeit

laufen lassen.• Den Filter sauber halten• Nach einem langen Stillstand den Filter kontrollieren den

Filter kontrollieren und den Motor einige Stunden lang mit Höchstgeschwindigkeit laufen lassen.

• Das Raumklimagerät an einem trockenen Ort lagern und installieren.

Vor Eingriffen gleich welcher Art am Raumklimagerät unbedingt den Strom abschalten.

Attention!Pour un branchement correct du moteur, suivre attentivement ce qui est reporté dans le tableau.Pour les tableaux de commandes avec thermostat installés sur les murs, la sonde température ambiante se trouve à l’intérieur de la commande même. Pour la même commande installée sur la machine, la sonde température ambiante doit être branchée comme sur le schéma de page 57. Le câble de la sonde NTC, s’il n’est pas blindé à double isolation, ne doit pas être canalisé aux câbles d’alimentation. La longueur maximum ne doit pas dépasser les 15 mètres.

AvertissementsPour la garantie d’un bon fonctionnement du ventiloconvecteur, se conformer aux instructions suivantes:

• Pendant les 4/5 premières heures, faire fonctionner le moteur à la vitesse maximum

soit propre et brancher le moteur à la vitesse maximum pendant quelques heures.

• Stocker et installer le ventiloconvecteur dans un endroit sec.

Attention!Enlever la courant avant d’acceder à l’interieur du ventilocon-vecteur.

CONNESSIONI ELETTRICHE / ELECTRICAL CONNECTIONS

Speed Vitesse

Min / Min / Min / MinMed / Med / Mittel / MedMax / Max / Max / MaxComune / Common / Gemeinsam / Commun

Rosso / Red / Rot / RougeBlu / Blue / Blau / Bleu

Nero / Black / Schwarz / NoirBianco / White / Weiss / Blanc

Page 59: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

59

SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHÉMA ÉLECTRIQUE

CN L

N L NR LR

1 32

C 1 32

CN L T1 T21 32

C 1 32

C 1 32

N1 N2L1 L2

Ns Ls

Morsettiera di alimentazione per unità a 2 tubi con accessorio valvola ON/OFFPower terminal blocks (1valve - 2 pipes)Spannungsklemme für Einheit mit 2-Rohren mit Zubehör ON/OFF VentilBornier d’alimentation (1vanne - 2 tubes)

Morsettiera di alimentazione per unità con accessorio serranda motorizzata ON/OFFPower terminal blocks (fresh air intake damper)Spannungsklemme für Einheit mit Zubehör motorisch getriebene ON/OFF KlappeBornier d’alimentation (clapet prise air exterieur)

Morsettiera di alimentazione per unità a 4 tubi con accessorio valvola ON/OFFPower terminal blocks (2 valve - 4 pipes)Spannungsklemme für Einheit mit 4-RohrenBornier d’alimentation (2vanne - 4 tubes)

I dati riportati nella presente docu-mentazione sono solamente indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di

C = Gemeinsam Motor Weisses Kabel1 = Mindest Drehzahl Rotes Kabel2 = Mittlere Drehzahl Blaues Kabel3 = Höchstdrehzahl Schwarzes Kabel

= Erdung Grün-gelbes KabelN = Nulleiter Hellblaues KabelL = Leitung Braunes KabelT = Thermostat Grünes Kabel

Technische Änderungen die der Ver-besserung und Optimierung dienen vorbehalten. Der Hersteller behält das Recht auf diese Änderungen ohne Ankündigung.

Legend:

C = Motor Common Write1 = Min. speed Red2 = Med speed Blue3 = Max speed Black

= Earthing Yellow/GreenN = Neutral AzureL = Line BrownT = Thermostat Green

Legend:

C = Moteur Commun Blanc1 = Petite vitesse Rouge2 = Moyenne vitesse Bleu3 = Grande vitesse Noir

= Mise à terre Jaune/VertN = Neutre AzurL = Ligne MarronT = Thermostat Vert

The data indicated in this manual is purely indicative. The manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary.

Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu’ indicatives. Le constructeur se réserve la faculté d’apporter à tout moment toutes les

FVW-FIW:12÷5213÷5314÷54

230 V - 1 - 50 Hz

Blu

e

Bro

wn

Red

Min

Common

Max

7~M

9

8

Whi

te -

Com

mon

Bla

ck

1

4

6

5

3

2

Med

1

7 8

4

2

5

9

3

6

Autotrasformer

L M M 1 2 3 4 5 6

Ora

nge

Red

Bro

wn

7~M

9

8

Gra

y

Blu

e

Bla

ck

Whi

te -

Com

mon

1

4

6

5

3

2

7

1

4

230 V - 1 - 50 Hz

8 9

2

5

3

6

Common

Min

Med

Max

FVW-FIW:62-7263-7364-74

Terminal block on the fan-coil side only for versions FVW/VE, FVW/VO, FIW/IO and FIW/IIFVW/ FIW/II

Bornier sur le côté du ventiloconvecteur seulement pour versions FVW/VE, FVW/VO, FIW/IO et à FIW/II

Morsettiera di alimentazione per unità a 2 tubicon accessori valvola ON/OFF e resistenza elettrica

Spannungsklemme für Einheit mit 2-Rohren mit Zubehör ON/OFF Ventil und Elektroheizung

Morsettiera di alimentazione per unità a 2 tubicon accessori valvola ON/OFF e termostato di minima

Spannungsklemmen für Einheit mit 2-Rohren mit ZubehörON/OFF Ventil und min. Temp. Thermostat

Page 60: Document a Tie Tehnica Fvw Fiw 1274 Clb 81

60