80
Downloaded from www.vandenborre.be AGN71800F0 HR Upute za uporabu 2 DA Brugsanvisning 15 ET Kasutusjuhend 27 FI Käyttöohje 39 FR Notice d'utilisation 51 SV Bruksanvisning 66

Downloaded from  · 2014-01-13 · smrzotine ako se konzumiraju izravno iz uređaja. 1.4 Održavanje i čišćenje •Prije održavanja, isključite uređaj i iz‐ vadite električni

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Downloaded from www.vandenborre.be

AGN71800F0 HRUpute za uporabu 2DA Brugsanvisning 15ET Kasutusjuhend 27FI Käyttöohje 39FR Notice d'utilisation 51SV Bruksanvisning 66

Downloaded from www.vandenborre.be

SADRŽAJ1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74. KORISNI SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97. POSTAVLJANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118. ZVUKOVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

10. BRIGA ZA OKOLIŠ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ZA SAVRŠENE REZULTATEZahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružiogodine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim -svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minutana čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.

Posjetite našu internetsku stranicu za:

Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisniminformacija:www.aeg.com

Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:www.aeg.com/productregistration

Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vašuređaj:www.aeg.com/shop

BRIGA O KUPCIMA I SERVISPreporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.

Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.Opće informacije i savjetiInformacije o zaštiti okoliša

Zadržava se pravo na izmjene.

2 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTIU interesu vaše sigurnosti i radi osigura‐vanja ispravne uporabe, prije po‐stavljanja i prve uporabe uređaja, proči‐tajte pozorno upute sadržane u ovompriručniku, uključujući savjete i upozo‐renja. Kako bi se izbjegle nepotrebnegreške i nezgode, važno je osigurati dasu sve osobe koje koriste uređaj dobroupoznate s njegovim načinom rada i si‐gurnosnim pitanjima. Spremite ove upu‐te i osigurajte se da prate uređaj uslučaju njegovog prenošenja ili prodaje,tako da su sve osobe koje koriste ovajuređaj tijekom njegova radna vijekaprikladno informirane o načinu uporabeuređaja i o njegovim sigurnosnim pi‐tanjima.Radi sigurnosti osoba i imovine, pridrža‐vajte se mjera opreznosti iz ovih koris‐ničkih uputa jer proizvođač nije odgovo‐ran za štete nastale zbog propusta.

1.1 Sigurnost djece i slabijihosoba• Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu

od strane osoba (uključujući djecu)smanjenih fizičkih, osjetnih ili men‐talnih sposobnosti, odnosno bez po‐trebnog iskustva i znanja, osim ako ihne nadgleda ili uputi u uporabu ure‐đaja osoba odgovorna za njihovu si‐gurnost.Treba paziti na djecu kako bi se osigu‐ralo da se ne igraju s uređajem.

• Držite svu ambalažu izvan dohvatadjece. Postoji opasnost od gušenja.

• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvuciteutikač iz utičnice, odsijecite priključnikabel (što bliže uređaju) i demontirajtevrata kako biste spriječili da djeca zavrijeme igre zadobiju električni udar ilida se zatvore u uređaju.

• Ako će ovaj uređaj s magnetskimbrtvama na vratima zamijeniti starijiuređaj s bravom na vratima ili poklop‐cu, svakako onesposobite bravu prijezbrinjavanja starog uređaja. To ćespriječiti da uređaj postane smrtonos‐na klopka za djecu.

1.2 Opća sigurnostUPOZORENJE

Ventilacijski otvori na kućištu uređaja iliugradnom elementu ne smiju biti blokira‐ni.• Uređaj je namijenjen čuvanju namirni‐

ca i/ili pića u kućanstvu kao što je opi‐sano u ovoj knjižici s uputama.

• Ne koristite mehanička pomagala nitibilo kakva druga sredstva za ubrza‐vanje procesa otapanja.

• Ne koristite električne uređaje (npr.aparate za pravljenje sladoleda) u ure‐đajima za hlađenje, osim ako ih je pro‐izvođač odobrio za tu namjenu.

• Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.• Sustav hlađenja uređaja sadrži izobu‐

tan (R600a), prirodni plin s visokimstupnjem ekološke kompatibilnosti,koji je usprkos tomu zapaljiv.Tijekom prijevoza i postavljanja ure‐đaja pripazite da se ne ošteti nijednakomponenta sustava hlađenja.Ako se sustav hlađenja ošteti:– izbjegavajte otvoreni plamen i izvore

zapaljenja– dobro prozračite prostoriju u kojoj se

uređaj nalazi• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene

specifikacija ili samog proizvoda. Bilokakvo oštećenje kabela može prouzro‐čiti kratki spoj, požar i/ili strujni udar.

UPOZORENJESve električne komponente(električni kabel, utikač, kompre‐sor) mora zamijeniti ovlašteniserviser ili kvalificirani servisnitehničar kako bi se izbjegla opas‐nost.

1. Kabel napajanja ne smije se pro‐duživati.

2. Provjerite je li stražnji dio uređajaprignječio ili oštetio utikač.Prignječen ili oštećen utikač možese pregrijati i prouzročiti požar.

3. Provjerite imate li pristup doelektričnog utikača uređaja.

HRVATSKI 3

Downloaded from www.vandenborre.be

4. Ne povlačite kabel napajanja.5. Ako utičnica nije dobro pričvršće‐

na, ne umećite utikač. Postojiopasnost od strujnog udara ili po‐žara.

6. Ne smijete upotrebljavati uređajako na unutarnjem svjetlu nemapokrova (ako je predviđen).

• Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo gapomičite.

• Ne vadite i ne dirajte dijelove izodjeljka zamrzivača ako su vam rukevlažne/mokre jer to može uzrokovatiogrebotine ili smrzotine.

• Izbjegavajte produljeno izlaganje ure‐đaja izravnom sunčevom svjetlu.

• Žaruljice (ako su predviđene) koje senalaze u ovom uređaju posebno sunamijenjene uporabi samo skućanskim aparatima. Nisu prikladneza osvjetljenje stambenih prostorija.

1.3 Svakodnevna uporaba• Nemojte stavljati vruće posude na

plastične dijelove uređaja.• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove

i tekućine u uređaju, jer bi moglieksplodirati.

• Namirnice ne stavljajte direktno ispredotvora za zrak na stražnjoj stijenci.(Ako je uređaj Frost Free)

• Smrznutu hranu ne smijete ponovozamrzavati nakon što ste je otopili.

• Držite prethodno pakiranu zaleđenuhranu u skladu s uputama proizvođa‐ča zaleđene hrane.

• Strogo se pridržavajte preporuka pro‐izvođača što se tiče čuvanja hrane.Konzultirajte odgovarajuće upute.

• Nemojte stavljati gazirana i pjenušavapića u odjeljak zamrzivača jer stvarajupritisak na spremnik koji ih sadrži, štobi moglo dovesti do eksplozije i ošte‐ćenja uređaja.

• Ledene lizalice mogu prouzročitismrzotine ako se konzumiraju izravnoiz uređaja.

1.4 Održavanje i čišćenje• Prije održavanja, isključite uređaj i iz‐

vadite električni utikač iz mrežne utič‐nice.

• Ne čistite uređaj metalnimpredmetima.

• Nemojte koristiti oštre predmete zauklanjanje inja s uređaja. Koristiteplastični strugač.

1.5 PostavljanjeIzvedite električno spajanje po‐zorno slijedeći upute u odgova‐rajućim odlomcima.

• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjeriteje li oštećen. Nemojte spajati uređajukoliko je oštećen. Odmah javiteeventualne štete trgovini u kojoj ste gakupili. U tom slučaju nemojte bacitiambalažu.

• Preporučujemo vam da pričekatenajmanje četiri sata prije spajanja ure‐đaja kako biste omogućili povrat ulja ukompresor.

• Zrak se mora slobodno kretati oko ure‐đaja, u suprotnome se uređaj pre‐grijava. Slijedite upute vezane uz po‐stavljanje kako biste postigli dostatanstupanj ventilacije.

• Kad god je to moguće, stražnji dio pro‐izvoda bi se trebao nalaziti uza zidkako biste izbjegli dodirivanje toplihdijelova (kompresor, kondenzator) ispriječili mogućnost opeklina.

• Uređaj se ne smije postavljati poredradijatora ili štednjaka.

• Uvjerite se da je nakon postavljanjauređaja električni utikač dostupan.

• Priključite samo na dobavu pitke vode(ako je predviđen priključak na vodu)

1.6 Servisiranje• Sve električarske radove potrebne za

servisiranje ovog uređaja mora izvršitikvalificirani električar ili kompetentnaosoba.

• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašte‐ni Servis, a smiju se koristiti samo ori‐ginalni dijelovi.

1.7 Zaštita okolišaUređaj ne sadrži plinove koji bimogli oštetiti ozonski sloj, ni urashladnom krugu niti u mate‐rijalu koji služi za izolaciju. Uređaj

4 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

se ne smije zbrinjavati zajedno surbanim otpadom. Izolacijskapjena sadrži zapaljive plinove:uređaj mora biti zbrinut u skladus važećim propisima koje možetedobiti od lokalnih vlasti. Pazite da

ne oštetite rashladnu jedinicu,naročito stražnji dio poredizmjenjivača topline. Materijalikorišteni na ovom uređaju koji suoznačeni simbolom mogu sereciklirati.

2. UPRAVLJAČKA PLOČA

56 4 3 2

1

1 Prikaz2 Tipka regulatora za više temperature3 Tipka regulatora za niže temperature4 OK tipka5 Mode tipka6 ON/OFF tipka

Moguće je promijeniti prethodno definira‐ni zvuk tipki na glasniju razinu tako daistovremeno pritisnete tipku Mode i tipkuregulatora za niže temperature nanekoliko sekundi. Promjena je reverzi‐bilna.

2.1 Zaslon

3 4 5 621

1 Funkcija tajmera2 FROSTMATIC funkcija3 Minute Minder funkcija4 Funkcija roditeljske blokade5 Indikator alarma6 Kontrolna žaruljica temperature

2.2 UključivanjeZa uključivanje uređaja učinite sljedeće:1. Utaknite utikač u utičnicu mrežnog

napajanja.

2. Ako je zaslon isključen, pritisnitetipku ON/OFF.

3. Nakon nekoliko sekundi može seoglasiti zvučni alarm.Za poništavanje alarma pogledajte"Alarm za visoku temperaturu".

4. Ako se na zaslonu pojavi "dEMo",uređaj je u demonstracijskom načinurada. Pogledajte poglavlje "Rješa‐vanje problema".

5. Indikatori temperature prikazuju po‐stavljenu zadanu temperaturu.

Za odabir drugačije postavke temperatu‐re pogledajte "Regulacija temperature".

2.3 IsključivanjeZa isključivanje uređaja učinite sljedeće:1. Pritisnite tipku ON/OFF u trajanju od

5 sekundi.2. Zaslon se isključuje.3. Za isključivanje uređaja iz napajanja

izvucite utikač iz utičnice.

2.4 Podešavanje temperaturePostavljena temperatura zamrzivačamože se podesiti pritiskom tipke re‐gulatora temperature.Postavite zadanu temperaturu:• -18°C za zamrzivačIndikator temperature prikazuje po‐stavljenu temperaturu.Postavljena temperatura postiže se unu‐tar 24 sata.

HRVATSKI 5

Downloaded from www.vandenborre.be

Nakon kvara napajanja po‐stavljena temperatura ostajememorirana.

2.5 FROSTMATIC funkcijaZa uključivanje funkcije:1. Pritišćite tipku Mode dok se ne

prikaže odgovarajući simbol.Treperi indikator FROSTMATIC.

2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.Prikazuje se indikator FROSTMA‐TIC.

Funkcija se automatski isključuje nakon52 sata.Za isključivanje funkcije prije njezinogautomatskog završetka:1. Pritišćite tipku Modesve dok treperi

indikator FROSTMATIC.2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.3. Isključuje se indikator FROSTMA‐

TIC.

Funkcija se isključuje odabiromdrugačije postavke temperaturezamrzivača.

2.6 Minute Minder funkcijaFunkcija Minute Minder koristi se za po‐stavljanje zvučnog alarma na željenovrijeme, korisna je primjerice kada se poreceptu mješavina jela treba hladiti zaodređeno vremensko razdoblje ili kaopodsjetnik kada je potrebno postaviti bo‐ce u zamrzivač radi bržeg hlađenja.Za uključivanje funkcije:1. Pritišćite tipku Mode sve dok se ne

prikaže odgovarajući simbol.Treperi indikator Minute Minder .Tajmer prikazuje postavljenu vrijed‐nost (30 minuta) za nekoliko sekun‐di.

2. Pritisnite tipku regulatora tajmera zapromjenu postavljene vrijednostitajmera od 1 do 90 minuta.

3. Za potvrdu pritisnite tipku OK.Prikazuje se indikator Minute Min‐der .Tajmer počinje treperiti (min).

Na kraju odbrojavanja treperi indikatorMinute Minder i oglašava se zvučnialarm:

1. Izvadite pića koja se nalaze u pretin‐cu zamrzivača.

2. Pritisnite tipku OK za isključivanjezvuka i deaktiviranje funkcije.

Funkciju možete deaktivirati u bilo kojemtrenutku tijekom odbrojavanja:1. Pritišćite tipku Mode sve dok treperi

indikator Minute Minder .2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.3. Isključuje se indikator Minute Min‐

der .Funkciju možete deaktivirati u bilo kojemtrenutku.

2.7 Funkcija roditeljske blokadeZa zaključavanje tipki od nehotičnog ra‐da odaberite funkciju roditeljska blokada.Za uključivanje funkcije:1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne

prikaže odgovarajuća ikona.2. Indikator roditeljske blokade treperi.3. Za potvrdu pritisnite tipku OK.

Prikazan je indikator roditeljskeblokade.

Za isključivanje funkcije:1. Pritisnite tipku Mode sve dok treperi

indikator roditeljske blokade.2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.3. Isključuje se indikator roditeljske

blokade.

2.8 Alarm za visokutemperaturuPorast temperature u pretincu zamrziva‐ča (na primjer uslijed prekida dovodastruje) naznačen je :• treperenjem alarma i indikatorima

temperature zamrzivača• oglašavanjem zvučnog signala.Za ponovno postavljanje alarma:1. Pritisnite bilo koju tipku.2. Zvučni alarm se isključuje.3. Indikator temperature zamrzivača

prikazuje najvišu postignutu tempe‐raturu za nekoliko sekundi: Potomponovno prikazuje postavljenutemperaturu.

4. Indikator alarma nastavlja treperitisve dok se ne obnove normalniuvjeti.

6 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Kada se alarm vratio, indikator alarma seisključuje.

2.9 Alarm otvorenih vrataAko vrata ostavite otvorena duže od ot‐prilike 80 sekundi, oglasit će se zvučnialarm.

Kad se povrate uobičajeni uvjeti (vratazatvorena), zvučni alarm prestaje.

3. SVAKODNEVNA UPORABA3.1 Čišćenje unutrašnjostiPrije prve uporabe uređaja, unutrašnjosti sav unutrašnji pribor operite toplom vo‐dom i neutralnim sapunom kako bisteuklonili tipičan miris novog proizvoda, za‐tim dobro osušite.

Ne koristite deterdžente ili abra‐zivna sredstva jer mogu oštetitizavršni sloj.

Ako se na zaslonu pojavi "dEMo", uređajje u demonstracijskom načinu rada:pogledajte poglavlje "RJEŠAVANJEPROBLEMA".

3.2 Zamrzavanje svježihnamirnicaOdjeljak zamrzivača je prikladan za du‐gotrajno zamrzavanje svježe hrane i začuvanje zamrznutih i duboko zamrznutihnamirnica.Za zamrzavanje svježih namirnicauključite funkciju FROSTMATICnajmanje 24 sata prije stavljanja namirni‐ca u odjeljak zamrzivača.Stavite svježu hranu koju treba zamrznu‐ti u gornja dva odjeljka.Maksimalna količina hrane koja se možezamrznuti u 24 sata navedena je na naz‐ivnoj pločici , natpisu koji se nalazi uunutrašnjosti uređaja.Postupak zamrzavanja traje 24 sata: zavrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavatidruge namirnice.

3.3 Spremanje zamrznutihnamirnicaPrilikom prvog uključivanja ili nakonduljeg razdoblja nekorištenja, prijestavljanja proizvoda u pretinac, pustiteuređaj da radi najmanje 2 sata.Košare zamrzivača osiguravaju da brzo ijednostavno pronađete pakiranu hranukoju želite. Ako se spremaju velike količi‐ne namirnica, uklonite ladice. Na svimpolicama moguće je postaviti namirnicekoje strše sve do ograničenja količinekoje je naznačeno na strani srednjegpretinca

(ako je predviđeno).

U slučaju neželjenog odmrza‐vanja, na primjer uslijed prekidadovoda električne energije ili akoje napajanje prekinuto dulje odvremena prikazanog u tablici teh‐ničkih karakteristika pod „vrijemeodgovora“, odmrznute namirnicetrebate ubrzo konzumirati iliodmah skuhati i zatim zamrznuti(nakon što se ohlade).

3.4 OtapanjeDuboko zamrznuta ili zamrznuta hrana,prije upotrebe, može se otopiti u odjeljkuhladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovis‐no o vremenu koje je na raspolaganju zataj postupak.Manji komadi se mogu čak kuhati dok sujoš zamrznuti, izravno iz zamrzivača: Utom slučaju, kuhanje će duže trajati.

3.5 Proizvodnja kockica ledaOvaj je uređaj opremljen jednom ili višeposuda za proizvodnju kockica leda. Na‐

HRVATSKI 7

Downloaded from www.vandenborre.be

punite te posude vodom, zatim ih staviteu odjeljak zamrzivača.

Nemojte koristiti metalne in‐strumente za vađenje posuda izzamrzivača.

3.6 Akumulatori hladnoćeU zamrzivaču postoji jedan ili višeakumulatora: oni produžuju vrijeme oču‐vanja hrane u slučaju nestanka struje ilikvara.

4. KORISNI SAVJETI4.1 Savjeti za zamrzavanjeKako biste imali najveću korist od po‐stupka zamrzavanja, slijedi nekoliko važ‐nih savjeta:• najveća količina namirnica koju može‐

te zamrznuti u roku od 24 sata.prikazana je na nazivnoj pločici;

• postupak zamrzavanja traje 24 sata.Nemojte dodavati namirnica zazamrzavanje tijekom tog razdoblja;

• zamrzavajte samo svježe i dobro očiš‐ćene namirnice vrhunske kvalitete;

• pripremite hranu tako da je podijelite umanje porcije kako biste omogućilibrzo i potpuno zamrzavanje i kako bi‐ste omogućili naknadno otapanjesamo željene količine;

• zamotajte namirnice u aluminijskufoliju ili polietilensku foliju kako bisteosigurali da je pakovanje nepropusno;

• nemojte dozvoliti da svježa, ne‐zamrznuta hrana dođe u dodir s većzamrznutom hranom, tako ćetespriječiti porast temperature potonje;

• nemasne namirnice se bolje čuvaju odmasnih namirnica; sol smanjuje rokčuvanja namirnica;

• vodeni led, ako ga konzumirateodmah nakon vađenja iz odjelazamrzivača, može prouzročiti smrzoti‐ne na koži;

• preporučuje se da je datum zamrza‐vanja dobro vidljiv na svakompakovanju, kako biste mogli voditi ra‐čuna o vremenu pohranjivanja.

4.2 Savjeti za pohranjivanjezamrznutih namirnicaZa postizanje najboljih performansi ure‐đaja, pridržavajte se slijedećeg:• provjerite je li prodavač ispravno ču‐

vao zamrznutu hranu koju ste kupili;• zamrznutu hranu iz trgovine namirni‐

cama prebacite u zamrzivač u što kra‐ćem roku;

• nemojte često otvarati vrata ili ihostavljati otvorena duže no što je po‐trebno;

• nakon što ste ih odmrznuli, namirnicese brzo kvare i ne mogu se ponovozamrznuti;

• namirnice ne čuvajte dulje od rokakojeg je otisnuo proizvođač.

5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEPOZORUređaj isključite iz električnemreže prije bilo kakvih radova naodržavanju.

Ovaj uređaj sadrži ugljikovodikeu rashladnoj jedinici; održavanje iponovo punjenje mora izvršitiisključivo ovlašteni tehničar.

5.1 Redovito čišćenjePotrebno je redovito čistiti uređaj:• očistite unutrašnjost i pribor mlakom

vodom i neutralnim sapunom;• redovito provjeravajte brtve na vratima

te čistite kako biste bili sigurni da sučiste i bez naslaga;

• dobro isperite i osušite.

8 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Nemojte povlačiti, pomicati ilioštetiti cijevi i/ili kablove unutarelementa.Nikada nemojte koristiti deter‐džente, abrazivna sredstva, sred‐stva za čišćenje vrlo intenzivnihmirisa ili polituru s voskom jer bimogli oštetiti površinu i ostavitijak miris.

Kondenzator (crna rešetka) i kompresoru stražnjem dijelu uređaja čistite četkom.Ovaj će postupak poboljšati rad uređaja iuštedjeti električnu energiju.

Pazite da ne oštetite rashladnisustav.

Mnoga komercijalna sredstva za čiš‐ćenje kuhinjskih površina sadržekemikalije koje mogu napasti/oštetitiplastične dijelove ovoga uređaja. Zbogtoga preporučujemo da čistite vanjski diokućišta uređaja samo toplom vodom smalo tekućeg deterdženta za pranje su‐đa.Po završetku čišćenja, ponovno priključi‐te uređaj na električnu mrežu.

5.2 Odmrzavanje zamrzivačaS druge strane, odjeljak zamrzivačaovog modela je vrste "no frost". To znači

da nema nakupina inja tijekom njegovograda, ni na unutrašnjim stijenkama nitina hrani.Inje se ne nakuplja zahvaljujući stalnomkruženju hladnog zraka u unutrašnjostikoji dovodi automatski kontroliran ven‐tilator.

5.3 Razdoblje nekorištenjaAko uređaj nećete koristiti duže vrijeme,poduzmite slijedeće mjere opreza:• iskopčajte uređaj iz električnog na‐

pajanja;• izvadite svu hranu;• odmrznite (ako je predviđeno), i očisti‐

te uređaj i sav pribor• ostavite vrata pritvorena kako biste

spriječili stvaranje neugodnih mirisa.Ako ćete uređaj ostaviti uključenim,zamolite nekog da ga svako tolikoprovjeri kako biste spriječili da se hranau njemu pokvari u slučaju prekida na‐pajanja.

6. RJEŠAVANJE PROBLEMAUPOZORENJEPrije rješavanja problema isključi‐te električni utikač iz mrežne utič‐nice.Samo ovlašteni serviser smijerješavati probleme koji nisu nave‐deni u ovom priručniku.

Problem Mogući uzrok RješenjeUređaj ne radi. Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Električni utikač nije

ispravno utaknut u utični‐cu mrežnog napajanja.

Ispravno utaknite utikač uutičnicu mrežnog na‐pajanja.

HRVATSKI 9

Downloaded from www.vandenborre.be

Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj nema napajanja.

Nema napona u utičnicimrežnog napajanja.

Priključite drugi električniuređaj na utičnicu mrežnognapajanja.Obratite se ovlaštenomserviseru.

Svjetlo alarma treperi. Temperatura u zamrziva‐ču je previsoka.

Pogledajte: "Alarm za vi‐soku temperaturu"

Kompresor neprekid‐no radi.

Temperatura nije pravilnopostavljena.

Podesite višu temperaturu.

Vrata nisu pravilno zatvo‐rena.

Pogledajte poglavlje„Zatvaranje vrata“.

Vrata su prečesto otvara‐na.

Ne ostavljajte vrata otvore‐na dulje no što je potreb‐no.

Temperatura namirnica jeprevisoka.

Prije spremanja, namirniceostavite da se ohlade nasobnu temperaturu.

Sobna temperatura jeprevisoka.

Snizite temperaturu u pro‐storiji.

Uključena je funkcijaFROSTMATIC.

Pogledajte poglavlje"FunkcijaFROSTMATIC".

Temperatura uzamrzivaču je pre‐niska.

Regulator temperaturenije ispravno postavljen.

Podesite višu temperaturu.

Uključena je funkcijaFROSTMATIC.

Pogledajte poglavlje"FunkcijaFROSTMATIC".

Temperatura uzamrzivaču je previ‐soka.

Regulator temperaturenije ispravno postavljen.

Postavite nižu temperatu‐ru.

Vrata nisu pravilno zatvo‐rena.

Pogledajte poglavlje„Zatvaranje vrata“.

Temperatura namirnica jeprevisoka.

Prije spremanja, namirniceostavite da se ohlade nasobnu temperaturu.

U uređaj ste odjednomstavili mnogo namirnica.

Stavljajte manje namirnicaistovremeno.

Namirnice su postavljenepreblizu jedne do drugih.

Spremite namirnice takoda omogućite kruženjehladnog zraka.

Gornji ili donji četve‐rokut prikazan je uzaslonu temperature.

Došlo je do pogreške umjerenju temperature.

Obratite se servisnom za‐stupniku (rashladni sustavće nastaviti održavatinamirnice hladnim, no ne‐će biti moguće podeša‐vanje temperature).

10 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Problem Mogući uzrok RješenjedEMo se pojavljuje nazaslonu.

Uređaj je u demonstra‐cijskom načinu rada (dE‐Mo).

Pritisnite i približno 10 sek.držite tipku OK dok ne za‐čujete dugi zvučni signal iisključi se zaslon nedugoza tim: uređaj će započetis normalnim radom.

6.1 Zatvaranje vrata1. Očistite brtve na vratima.2. Ako je potrebno, podesite vrata.

Pogledajte "Postavljanje".

3. Ako je potrebno, zamijenite ne‐ispravne brtve na vratima. Obratitese servisnom centru.

7. POSTAVLJANJE7.1 Pozicioniranje

UPOZORENJEAko zbrinjavate stari uređaj kojiima bravu na vratima, morate seosigurati da ste je onesposobilikako biste spriječili da mala djecaostanu zarobljena u unu‐trašnjosti.

Utikač na uređaju mora biti do‐stupan nakon postavljanja.

Postavite uređaj na mjesto gdje sobnatemperatura odgovara klimatskoj klasioznačenoj na nazivnoj pločici uređaja:

Klimatskaklasa

Sobna temperatura

SN +10°C do + 32°CN +16°C do + 32°CST +16°C do + 38°C

Klimatskaklasa

Sobna temperatura

T +16°C do + 43°C

7.2 Električno spajanjePrije električnog spajanja uvjerite se davoltaža i frekvencija na nazivnoj pločiciodgovaraju električnom napajanju u va‐šem domu.Uređaj mora biti uzemljen. Utikač nakabelu električne energije isporučen je skontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućnaelektrična utičnica nije uzemljena, spojiteuređaj na odvojeno uzemljenje u skladus važećim propisima, pritom se obra‐ćajući kvalificiranom električaru.Proizvođač odbija svaku odgovornostukoliko gornje sigurnosne mjere oprezanisu poduzete.Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU.direktivama.

HRVATSKI 11

Downloaded from www.vandenborre.be

7.3 Ventilacijski zahtjevi

5 cm min.200 cm2

min.200 cm2

Protok zraka iza uređaja mora biti do‐voljan.

8. ZVUKOVITijekom normalnog rada čuju se raznizvukovi (kompresor, kruženje rashlad‐nog sredstva).

BRRR!HISSS!CLIC

K!

BLUBB! CRACK!

SSSRRR!

OK

CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!

12 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!

BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!

9. TEHNIČKI PODACI Dimenzije prostora Visina 1780 mm Širina 560 mm Dubina 550 mmVrijeme odgovora 21 hNapon 230-240 VFrekvencija 50 HzTehničke informacije nalaze se na naziv‐noj pločici na unutrašnjoj lijevoj straniuređaja i na energetskom natpisu.

HRVATSKI 13

Downloaded from www.vandenborre.be

10. BRIGA ZA OKOLIŠReciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite uprikladne spremnike.Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskogzdravlja, kao i u recikliranju otpadaod električnih i elektroničkih uređaja.

Uređaje označene simbolom nebacajte zajedno s kućnim otpadom.Proizvod odnesite na lokalnoreciklažno mjesto ili kontaktirajenadležnu službu.

14 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

INDHOLD1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204. PRAKTISKE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216. HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248. STØJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

10. MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

FOR PERFEKTE RESULTATERTak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulasteligfunktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som duikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få detbedste ud af det.

Besøg vores websted for at:

Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:www.aeg.com

Registrere dit produkt for bedre service:www.aeg.com/productregistration

Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:www.aeg.com/shop

KUNDEPLEJE OG SERVICEVi anbefaler brugen af originale reservedele.Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.

Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.

Generelle oplysninger og tips

Miljøoplysninger

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

DANSK 15

Downloaded from www.vandenborre.be

1. OM SIKKERHED

Læs denne brugsanvisning igennem(inkl. tips og advarsler), før apparatet in-stalleres og tages i brug. Det forebyggerulykker og sikrer, at apparatet brugeskorrekt. For at undgå unødvendige fejlog uheld er det vigtigt at sikre, at alle,der bruger apparatet, er fuldt fortroligemed dets drift og sikkerhedsfunktioner.Gem denne vejledning og sørg for, atden følger med apparatet, hvis det bliverflyttet eller solgt, så alle der bruger ap-paratet er fortrolige med dets betjeningog sikkerhed.Følg forholdsreglerne i denne brugsan-visning for at undgå skader på personereller ting. I modsat fald er producentenikke ansvarlig for eventuelle skader.

1.1 Sikkerhed for børn ogudsatte personer• Apparatet er ikke beregnet til at bru-

ges af personer (herunder børn) mednedsat fysisk, sensorisk eller psykiskfunktionsevne, eller som mangler dennødvendige erfaring eller viden, medmindre den, der har ansvaret for deressikkerhed, først har instrueret dem el-ler har kontrolleret, at de kan betjenedet korrekt.Hold øje med børn for at sikre, at deikke leger med apparatet.

• Hold alle emballagedele væk fra børn.Der er fare for kvælning.

• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikketud af kontakten, klip netledningen af(så tæt på apparatet som muligt) ogfjern døren, så børn ikke kan få elek-trisk stød eller smække sig inde i ap-paratet under leg.

• Hvis dette apparat, der har magnetlås,erstatter et ældre apparat med fjeder-lås (lås med låsetunge) på døren eller ilåget: Sørg for at ødelægge fjederlå-sen på det gamle apparat, inden dukasserer det. Det sikrer, at det ikke kanblive en dødsfælde for et barn.

1.2 Generelt om sikkerhedADVARSEL

Sørg for, at der er frit gennemtræk gen-nem udluftninger, både i apparatets ka-binet og i et evt. indbygningselement.• Apparatet er beregnet til opbevaring

af madvarer og/eller drikkevarer i enalmindelig husholdning, som forklareti denne brugsanvisning.

• Brug ikke mekaniske redskaber ellerandre kunstige hjælpemidler til atfremskynde optøningen.

• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. is-maskiner) inde i køleapparater, medmindre de er godkendt til formålet afproducenten.

• Undgå at beskadige kølekredsløbet.• Apparatets kølekredsløbet indeholder

kølemidlet isobutan (R600a), en natur-gas med høj biologisk nedbrydelig-hed. Det er dog brandfarligt.Sørg for, at ingen af kølekredsløbetskomponenter kan tage skade undertransport og installation af apparatet.Hvis kølekredsløbet skulle blive beska-diget:– Undgå åben ild og antændelseskil-

der– Luft grundigt ud i det lokale, hvor

apparatet står• Det er farligt at ændre apparatets spe-

cifikationer eller forsøge at ombyggedet på nogen måde. Enhver skade påledningen kan give kortslutning, brandog/eller elektrisk stød.

ADVARSELEnhver elektrisk komponent (net-ledning, stik, kompressor) skaludskiftes af et autoriseret service-værksted eller en autoriseretmontør for at undgå fare.

1. Netledningen må ikke forlænges.2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt

eller beskadiget af apparatetsbagpanel. Et klemt eller beskadi-get stik kan blive overophedet ogstarte en brand.

3. Sørg for, at apparatets eltilslutninger let at komme til.

4. Træk ikke i elledningen.

16 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

5. Sæt ikke stikket i kontakten, hviskontakten sidder løst. Fare forelektrisk stød eller brand.

6. Der må ikke tændes for apparatet,hvis lampedækslet (hvis apparateter udstyret med et sådan) ikke sid-der korrekt monteret på den ind-vendige belysning.

• Apparatet er tungt. Der skal udvisesstor forsigtighed ved flytning af det.

• Rør ikke ved ting fra frostrummet medfugtige eller våde hænder. Det kan gi-ve hudafskrabninger eller forfrysnin-ger.

• Undgå at udsætte apparatet for direk-te sollys i længere tid.

• Pærer (hvis apparatet er udstyret medbelysning) til dette apparat er speciel-le pærer, kun beregnet til hushold-ningsapparater. De er ikke egnet tiloplysning i almindelige rum.

1.3 Daglig brug• Sæt ikke en varm gryde på apparatets

plastdele.• Opbevar ikke brandfarlig gas og væ-

ske i apparatet, da de kan eksplodere.• Sæt ikke maden direkte op mod ud-

luftningen i apparatets bagvæg. (Hvisapparatet er af Frost Free-typen)

• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen,når de har været optøet.

• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarersom angivet på pakken.

• Følg nøje producentens angivelservedr. opbevaring af produktet. Se derelevante vejledninger.

• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre('brus') i frostrummet, da det skabertryk i beholderen, så den kan eksplo-dere og beskadige apparatet.

• Ispinde kan give forfrysninger, hvis despises lige fra fryseren.

1.4 Vedligeholdelse ogrengøring• Inden rengøring slukkes der for appa-

ratet, og stikket tages ud af kontakten.• Brug ikke metalgenstande til at rengø-

re apparatet.• Brug ikke skarpe genstande til at skra-

be rim af. Brug en plastikskraber.

1.5 InstallationVed tilslutning til lysnet skal vej-ledningen i de pågældende af-snit nøje følges.

• Pak apparatet ud, og efterse det forskader. Tilslut ikke apparatet, hvis deter beskadiget. Eventuelle skader påapparatet skal straks anmeldes til detsted, hvor det er købt. Gem i så faldemballagen.

• Det anbefales at vente mindst to timermed at tilslutte apparatet, så olien hartid til at løbe tilbage i kompressoren.

• Der skal være tilstrækkelig luftudskift-ning rundt om apparatet. Ellers bliverdet overophedet. Følg installationsvej-ledningen for at sikre tilstrækkelig ven-tilation.

• Så vidt det overhovedet er muligt skalapparatets bagside stå op mod envæg, så man ikke kan komme til at rø-re eller hænge fast i varme dele (kom-pressor, kondensator), med risiko forat brænde sig.

• Apparatet må ikke stilles tæt på radi-atorer eller komfurer.

• Sørg for, at det er muligt at komme tilnetstikket, når apparatet er installeret.

• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning(hvis en vandtilslutning er nødvendig).

1.6 Service• Alt el-arbejde, der kræves til vedlige-

holdelse af apparatet, skal udføres afen autoriseret el-installatør.

• Dette produkt må kun serviceres af etautoriseret serviceværksted, og dermå kun bruges originale reservedele.

1.7 MiljøhensynApparatet indeholder ikke gas-ser, der kan nedbryde ozonlaget,hverken i kølekreds eller isole-ringsmaterialer. Apparatet må ik-ke bortskaffes sammen med hus-holdningsaffald og jordfyld. Iso-leringsskummet indeholderbrændbare gasser: Apparatetskal bortskaffes i henhold til gæl-dende bestemmelser. Nærmereoplysninger fås hos kommunenstekniske forvaltning. Undgå at

DANSK 17

Downloaded from www.vandenborre.be

beskadige køleenheden, især påbagsiden ved siden af varme-veksleren. De materialer i appa-

ratet, der er mærket med symbo-let , kan genvanvendes.

2. BETJENINGSPANEL

56 4 3 2

1

1 Display

2 Knap til øgning af temperatur

3 Knap til sænkning af temperatur

4 OK -knap

5 Mode-knap

6 ON/OFF -knapDen foruddefinerede knaplyd kan æn-dres til en høj tone ved at trykke påknappen Mode og knappen til sænkningaf temperatur samtidigt i nogle sekun-der. Ændringen kan tilbagestilles.

2.1 Visning

3 4 5 621

1 Timer

2 FROSTMATIC-funktion

3 Minute Minder-funktion

4 Børnesikring

5 Alarmindikator

6 Lampe for temperatur

2.2 Sådan tændes apparatetGør følgende for at tænde for apparatet:1. Sæt stikket i stikkontakten.2. Tryk på knappen ON/OFF , hvis dis-

playet er slukket.3. Alarmsignalet kan gå i gang efter få

sekunder.

Se "Alarm for for høj temperatur"for at nulstille alarmen.

4. Hvis "dEMo" vises på displayet, erapparatet i demo-tilstand. Se underafsnittet "Hvis noget går galt".

5. Temperaturindikatoren viser denindstillede standardtemperatur.

Se under "Indstilling af temperatur" forat ændre temperaturen.

2.3 Slukke for apparatetFor at slukke apparatet skal du følge dis-se trin:1. Tryk på ON/OFF-knappen i 5 sekun-

der.2. Displayet slukkes.3. Tag stikket ud af kontakten for at af-

bryde apparatet fra elnettet.

2.4 Indstilling af temperaturFryserens temperatur kan indstilles vedat trykke på temperaturvælgeren.Indstil standardtemperaturen:• -18 °C i fryserenTemperaturindikatoren viser temperatu-ren.Den indstillede temperatur vil blive nåetinden for 24 timer.

Den indstillede temperatur hus-kes efter et strømsvigt.

2.5 FROSTMATIC-funktionenSådan slås funktionen til:1. Tryk på Mode-knappen, indtil det til-

svarende symbol vises i displayet.

18 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

FROSTMATIC-kontrollampen blin-ker.

2. Tryk på knappen OK for at bekræfte.FROSTMATIC-kontrollampen vises.

Funktionen standser automatisk efter 52timer.Sådan slås funktionen fra, inden denslukkes automatisk:1. Tryk på Mode-knappen, indtil

FROSTMATIC-kontrollampen blin-ker.

2. Tryk på knappen OK for at bekræfte.3. FROSTMATIC-kontrollampen sluk-

kes.

Funktionen slås fra, når der væl-ges en anden temperatur på fry-seren.

2.6 Minute Minder-funktionenMinute Minder -funktionen benyttes til atindstille en lydalarm til den ønskede tid.Det er nyttigt f. eks. når en opskrift kræ-ver, at en blanding køles af i en vis tid,eller hvis du har brug for en påmindelseom ikke at glemme, de flasker, du harlagt i fryseren til hurtig afkøling.Sådan slås funktionen til:1. Tryk på Mode-knappen, indtil det til-

svarende symbol vises i displayet.Minute Minder-kontrollampen blin-ker.Timeren viser den indstillede værdi(30 minutter) i få sekunder.

2. Tryk på Timer-vælgeren for at ændretimerens indstilling fra 1 til 90 minut-ter.

3. Tryk på knappen OK for at bekræfte.Minute Minder-kontrollampen vises.Timeren begynder at blinke (min).

Ved nedtællingens afslutning blinker Mi-nute Minder -indikatoren, og der høresen lydalarm:1. Fjern drikkevarer fra fryseren.2. Tryk på OK -knappen for at slukke

for lyden og afslutte funktionen.Funktionen kan slås fra på et vilkårligttidspunkt under nedtællingen:1. Tryk på knappen Mode indtil Minute

Minder-indikatoren blinker.

2. Tryk på knappen OK for at bekræfte.3. Minute Minder -indikatoren slukkes.Tiden kan ændres når som helst undernedtællingen og også ved afslutningenved at trykke på temperaturvælgeren forafkøling og opvarmning.

2.7 BørnesikringSlå børnesikringen til for at låse knapper-ne og forhindre utilsigtet betjening.Sådan slås funktionen til:1. Tryk på knappen Mode, indtil det til-

svarende symbol vises i displayet.2. Indikatoren for børnesikringen blin-

ker.3. Tryk på knappen OK for at bekræfte.

Indikatoren for børnesikringen vises.Sådan slås funktionen fra:1. Tryk på knappen Mode, indtil indika-

toren for børnesikringen blinker.2. Tryk på knappen OK for at bekræfte.3. Indikatoren for børnesikringen sluk-

kes.

2.8 Alarm for høj temperaturTemperaturstigning i fryseren (f.eks. pågrund af strømsvigt) vises ved at:• blinker alarm- og frysertemperaturindi-

katorerne• alarmen lyder.Sådan nulstilles alarmen:1. Tryk på en vilkårlig knap.2. Summeren afbrydes.3. Fryserens temperaturindikator viser

den højeste opnåede temperatur i fåsekunder. Derefter vises den indstil-lede temperatur igen.

4. Alarmindikatoren fortsætter med atblinke, indtil de normale forhold ergenoprettet.

Når alarmen er ophørt, slukkes alarmin-dikatoren.

2.9 Alarm for åben dørDer lyder en alarm, hvis døren står åbeni mere end 80 sekunder.Advarselslampen standser, når forholde-ne igen er normale (døren lukket).

DANSK 19

Downloaded from www.vandenborre.be

3. DAGLIG BRUG

3.1 Indvendig rengøringInden apparatet tages i brug vaskes detindvendig (inkl. tilbehør) med lunkentvand tilsat neutral sæbe for at fjerne dentypiske lugt af nyt apparat. Tør grundigtefter.

Brug ikke sulfosæbe eller skure-middel. Det vil skade overfladen.

Hvis "dEMo" vises i displayet, er appara-tet i demonstrationstilstand. Se afsnittet"HVIS NOGET GÅR GALT".

3.2 Indfrysning af ferskvarerFrostrummet er velegnet til nedfrysningaf friske madvarer og til langtidsopbeva-ring af købte frostvarer og dybfrossenmad.Inden indfrysning af friske madvarer star-tes FROSTMATIC-funktionen mindst 24før madvarerne lægges i fryseren.Læg de madvarer, der skal nedfryses, ide to øverste rum.Den maksimale mængde madvarer, derkan indfryses på 24 timer (den såkaldteindfrysningskapacitet), står på typepla-den, en mærkat indvendig i skabet.Indfrysningen tager 24 timer: I dette tids-rum må der ikke lægges andre madvareri, som skal fryses.

3.3 Opbevaring af frosnemadvarerVed første start eller efter længere tidsstilstand skal apparatet køre i mindst 2 ti-mer, før der lægges madvarer i.Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemtkan finde de madvarer, du skal bruge.

Tag alle skufferne ud, hvis du skal opbe-vare store mængder madvarer. Du kanlægge mad, der rager ud indtil dengrænse, der er markeret på siden af mid-terste sektion, på alle hylder.

(Hvis nødvendigt).

Hvis madvarerne optøs ved etuheld, f.eks. som følge af strøms-vigt, og strømafbrydelsen har va-ret længere end den angivne op-tøningstid, er det nødvendigt atspise madvarerne eller at tilbere-de dem og derefter fryse demned igen (efter afkøling).

3.4 OptøningNår dybfrostvarer eller nedfrosne mad-varer skal bruges, kan de optøs i køleaf-delingen eller ved stuetemperatur, af-hængig af hvornår de skal bruges.Små stykker kan endda tilberedes udenoptøning, direkte fra fryseren: I så faldforlænges tilberedningstiden.

3.5 IsterningbakkerApparatet har en eller flere bakker tilisterninger. Fyld bakkerne med vand, ogsæt dem i frostafdelingen.

Brug ikke metalgenstande til attage bakkerne ud af frostrum-met.

3.6 FryseelementerFryseren leveres med et eller flere fryse-elementer; de forlænger det tidsrum,som maden kan holde sig i tilfælde afstrømafbrydelse eller svigt.

4. PRAKTISKE OPLYSNINGER OG RÅD

4.1 Råd om frysningHer er nogle vigtige tips om, hvordan duudnytter fryseafdelingen bedst muligt:

• Den maksimale indfrysningskapacitetpr. døgn. fremgår af typeskiltet;

20 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

• Indfrysningen tager 24 timer. I dettetidsrum bør der ikke lægges fleremadvarer ind;

• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, derer friske og grundigt rengjorte;

• Del maden op i små portioner, så denindfryses hurtigt og jævnt. Så kan duogså hurtigt optø netop den mæng-de, du skal bruge;

• Pak maden ind i alufolie eller polyæty-len, og sørg for, at indpakningen erlufttæt;

• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madva-rer røre ved frostvarer, så temperatu-ren stiger i dem;

• Magre madvarer holder sig bedre oglængere end fedtholdige; Salt ned-sætter madens holdbarhed;

• Hvis sodavandsis spises direkte frafrostrummet, kan de give forfrysnin-ger;

• Det er en god idé at mærke alle pak-ker med indfrysningsdato, så du harstyr på holdbarheden.

4.2 Tips om opbevaring affrostvarerFor at få den største fornøjelse af detteapparat skal du:• sikre dig, at købte dybfrostvarer har

været korrekt opbevaret i forretnin-gen.

• sørge for at bringe frostvarer hjemhurtigst muligt og lægge dem i fryse-ren.

• åbne lågen så lidt som muligt og ikkelade den stå åben længere end højstnødvendigt.

• optøede madvarer nedbrydes megethurtigt og kan ikke nedfryses igen.

• overskrid ikke udløbsdatoen på pak-ken.

5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRINGBEMÆRKKobl apparatet fra strømforsynin-gen, før der udføres nogen somhelst form for vedligeholdelse.

Apparatets kølesystem indehol-der klorbrinter; Service og på-fyldning må derfor kun udføres afen autoriseret tekniker.

5.1 Regelmæssig rengøringApparatet skal jævnlig rengøres:• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med

lunkent vand tilsat neutral sæbe.• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør

dem af, så de er rene og fri for belæg-ninger.

• Skyl og tør grundigt af.

Undgå at trække i, flytte eller be-skadige evt. rør og/eller lednin-ger i skabet.Brug aldrig sulfosæbe, skurepul-ver, stærkt parfumeret rengø-ringsmiddel eller voksproduktertil indvendig rengøring af skabet.Det skader overfladen og efterla-der kraftig lugt.

Rens kondensatoren (det sorte gitter) ogkompressoren bag på skabet med enbørste eller støvsuger. Det øger appara-tets ydeevne og sparer strøm.

Pas på ikke at beskadige kølesy-stemet.

Mange rengøringsmidler til køkkener in-deholder kemikalier, der kan angribe ogevt. beskadige de anvendte plastmate-rialer i apparatet. Derfor anbefales det,at kabinettet udvendig kun rengøresmed varmt vand tilsat lidt opvaskemid-del.Sæt stikket i stikkontakten efter rengø-ringen.

DANSK 21

Downloaded from www.vandenborre.be

5.2 Afrimning af fryserenFryseafdelingen i denne model er af "NoFrost"-typen. Det betyder, at der ikkedannes rim, når den kører, hverken påde indvendige vægge eller på madvarer-ne.Når der ikke dannes rim, skyldes det denautomatisk styrede blæser, der konstantsender kold luft rundt i rummet.

5.3 Pause i brugTag følgende forholdsregler, når appara-tet ikke skal bruges i længere tid:

• Tag stikket ud af stikkontakten• Tag al maden ud• Afrim (hvis nødvendigt) og rengør ap-

paratet og alt tilbehør• Lad døren/dørene stå på klem for at

forebygge ubehagelig lugt.Hvis der skal være tændt for skabet: Bednogen se til det en gang imellem, så ma-den ikke bliver fordærvet, hvis der harværet strømsvigt.

6. HVIS NOGET GÅR GALTADVARSELFør fejlfinding skal du afbrydestrømmen fra stikkontakten.Det er kun autoriserede elektri-kere eller andre kompetente per-soner, der må gennemføre denfejlfinding, der ikke er i dennehåndbog.

Fejl Mulig årsag Løsning

Apparatet virker ik-ke.

Der er slukket for appara-tet.

Tænd for apparatet.

Stikket er ikke sat rigtigt ikontakten.

Sæt stikket helt ind i kon-takten.

Der er ingen strøm til ap-paratet. Der er ingenstrøm i stikkontakten.

Prøv at tilslutte et andetelektrisk apparat til denpågældende stikkontakt.Kontakt en autoriseretelektriker.

Advarselslampenblinker.

Temperaturen i fryserener for høj.

Se under "Alarm for højtemperatur"

Kompressoren kørerhele tiden.

Temperaturen er ikke ind-stillet korrekt.

Vælg en højere tempera-tur.

Døren er ikke lukket rig-tigt.

Se under "Lukning af dø-ren".

Døren er blevet åbnet fortit.

Lad ikke døren stå åbenlængere end nødvendigt.

Madvarernes temperaturer for høj.

Lad madvarerne køle nedtil stuetemperatur, før desættes i skabet.

22 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Fejl Mulig årsag Løsning

Der er for høj rumtempe-ratur.

Sænk stuetemperaturen.

Funktionen FROSTMATICer aktiveret.

Se under "FROSTMATIC-funktion".

Temperaturen i fry-seren er for lav.

Temperaturen er ikke ind-stillet korrekt.

Vælg en højere tempera-tur.

Funktionen FROSTMATICer aktiveret.

Se under "FROSTMATIC-funktion".

Temperaturen i fry-seren er for høj.

Temperaturen er ikke ind-stillet korrekt.

Vælg en lavere tempera-tur.

Døren er ikke lukket rig-tigt.

Se under "Lukning af dø-ren".

Madvarernes temperaturer for høj.

Lad madvarerne køle nedtil stuetemperatur, før desættes i skabet.

Der er lagt for storemængder mad i på sam-me tid.

Læg mindre mad i ad gan-gen.

Madvarerne ligger for tætpå hinanden.

Læg madvarerne, så denkolde luft kan cirkulere.

Den øverste og ne-derste firkant vises itemperaturdisplayet.

Der er sket en fejl undertemperaturmålingen.

Kontakt servicerepræsen-tanten (kølesystemet fort-sætter med at holde mad-varerne kolde, men det erikke muligt at reguleretemperaturen).

dEMo bliver vist pådisplayet.

Apparatet er i demonstra-tionstilstand (dEMo).

Hold OK-knappen nede i10 sekunder, eftersom derlyder en lang advarsel, ogdisplayet slukker et kortøjeblik: apparatet begyn-der at fungere regelmæs-sigt.

6.1 Lukke døren1. Rengør dørpakningerne.2. Justér døren, hvis den ikke slutter

tæt. Se under "Installation".

3. Udskift evt. defekte dørpakninger.Kontakt servicecentret.

DANSK 23

Downloaded from www.vandenborre.be

7. INSTALLATION

7.1 PlaceringADVARSELHvis du kasserer et ældre appa-rat med fjederlås (lås med låse-tunge) på døren: Sørg for at øde-lægge den, så børn ikke kankomme til at smække sig inde.

Der skal være adgang til stikketefter installationen.

Apparatet skal installeres et sted, hvorrumtemperaturen passer til den opgivneklimaklasse på apparatets typeskilt:

Klima-klasse

Omgivelsestemperatur

SN +10°C til + 32°C

N +16°C til + 32°C

ST +16°C til + 38°C

Klima-klasse

Omgivelsestemperatur

T +16°C til + 43°C

7.2 Elektrisk tilslutningInden tilslutning til lysnettet skal det kon-trolleres, at spændingen og frekvensenpå typeskiltet svarer til boligens forsy-ningsstrøm.Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket pånetledningen har en kontakt til dette for-mål. Hvis der ikke er jord på stikkontak-ten, tilsluttes apparatet en særskilt jord-forbindelse i h.t. Stærkstrømsreglemen-tet. Spørg en autoriseret installatør tilråds.Producenten fralægger sig ethvert an-svar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ik-ke overholdes.Apparatet er i overensstemmelse medfølgende. EU-direktiver.

7.3 Krav til lufttilførsel

5 cm min.200 cm2

min.200 cm2

Der skal være tilstrækkelig luftudskift-ning bag apparatet.

8. STØJDer kommer lyde under normal drift(kompressor, kølekredsløb).

24 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

BRRR!HISSS!CLIC

K!

BLUBB! CRACK!

SSSRRR!

OK

CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!

BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!

BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!

DANSK 25

Downloaded from www.vandenborre.be

9. TEKNISKE DATA

Nichemål

Højde 1780 mm

Bredde 560 mm

Dybde 550 mm

Temperaturstigningstid 21 t

Spænding 230-240 V

Frekvens 50 Hz

De tekniske specifikationer fremgår af ty-peskiltet indvendig i apparatet, på ven-stre væg, samt af energimærket.

10. MILJØHENSYN

Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet ipassende beholdere til genbrug.Hjælp med at beskytte miljøet ogmenneskelig sundhed samt atgenbruge affald af elektriske ogelektroniske apparater. Kasser ikke

apparater, der er mærket medsymbolet , sammen medhusholdningsaffaldet. Leverproduktet tilbage til din lokalegenbrugsplads eller kontakt dinkommune.

26 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

SISUKORD1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282. JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324. KASULIKKE VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336. MIDA TEHA, KUI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347. PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368. HELID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

10. JÄÄTMEKÄITLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKSTäname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatutoimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid –omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ninglugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.

Külastage meie veebisaiti:

Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:www.aeg.com

Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:www.aeg.com/productregistration

Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:www.aeg.com/shop

KLIENDITEENINDUSSoovitame alati kasutada originaalvaruosi.Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.

Hoiatus / oluline ohutusinfo.Üldine info ja nõuandedKeskkonnainfo

Jäetakse õigus teha muutusi.

EESTI 27

Downloaded from www.vandenborre.be

1. OHUTUSINFOTeie turvalisuse huvides ning tagamaksõiget kasutamist lugege kasutusjuhend,sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt lä‐bi, enne kui paigaldate masina ja kasuta‐te seda esimest korda. Et vältida asja‐tuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, etkõik seadet kasutavad inimesed tunnek‐sid põhjalikult selle käitamist ja ohutus‐seadiseid. Hoidke need juhised alles javeenduge, et need oleksid alati seadme‐ga kaasas, kui selle asukohta muudetak‐se või seadme müümise korral, nii etkõik kasutajad oleksid kogu seadme ka‐sutusaja jooksul selle kasutamisest jaohutusest põhjalikult informeeritud.Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvi‐des tuleb kinni pidada selles kasutusju‐hendis toodud ettevaatusabinõudest,sest mittejärgimisest tingitud kahjustusteeest tootja ei vastuta.

1.1 Laste ja riskirühmakuuluvate inimeste turvalisus• See seade ei ole ette nähtud kasuta‐

miseks isikute (sh laste) poolt, kellefüüsilised, sensoorsed või vaimsedvõimed või kogemuse ja teadmistepuudus seda ei võimalda, v.a. juhul,kui nende üle teostab järelvalvet võineid juhendab seadme kasutamiselisik, kes nende turvalisuse eest vastu‐tab.Laste puhul tuleb jälgida, et nad sead‐mega mängima ei hakkaks.

• Hoidke kogu pakend lastele kättesaa‐matus kohas. Lämbumisoht.

• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistikpesast välja, lõigake toitekaabel läbi(võimalikult seadme lähedalt) ja võtkeära uks, et mängivad lapsed ei saakselektrilööki ega sulgeks end kappi.

• Juhul kui käesolev magnetiseerituduksetihenditega versioon vahetab väl‐ja vanema vedrulukustussüsteemigaseadme, siis enne vana seadme ära‐viskamist veenduge, et lukustusmeh‐hanismi poleks võimalik enam kasuta‐da. Vastasel juhul võib seade muutu‐da lapse jaoks surmalõksuks.

1.2 Üldine ohutusHOIATUS

Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eral‐diseisva kui ka sisseehitatud seadmepuhul.• Seade on mõeldud toiduainete ja/või

jookide selles juhises kirjeldatud viisilkoduseks säilitamiseks.

• Ärge kasutage sulatamise kiirendami‐seks mehaanilisi seadmeid või muidkunstlikke vahendeid.

• Ärge kasutage külmikus muid elektri‐seadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid),kui tootja ei ole vastavat sobivust otse‐selt kinnitanud.

• Vältige jahutusaine süsteemi kahjusta‐mist.

• Külmiku jahutussüsteemis olev jahu‐tusaine isobutaan (R600a) on üsnakeskkonnaohutu, kuid siiski tuleohtliklooduslik gaas.Seadme transpordi ja paigaldamiseajal tuleb vältida jahutusaine süsteemikomponentide kahjustamist.Kui jahutusaine süsteem peaks vigasaama:– vältige tuleallikate lähedust,– õhutage põhjalikult ruumi, milles

seade paikneb.• Seadme parameetrite muutmine või

selle mis tahes viisil modifitseerimineon ohtlik. Toitejuhtme kahjustaminevõib põhjustada lühiühenduse, tule‐kahju ja/või elektrilöögi.

HOIATUSElektriliste komponentide (toiteju‐he, pistik, kompressor) asendus‐tööd tuleb ohu vältimiseks tellidakvalifitseeritud tehnikult või tee‐nusepakkujalt.

1. Toitejuhtme pikendamine on kee‐latud.

2. Veenduge, et toitepistik ei oleseadme tagakülje poolt muljutudega kahjustatud. Muljutud või kah‐justatud toitepistik võib üle kuume‐neda ja põhjustada tulekahju.

28 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

3. Tagage juurdepääs seadme toite‐pistikule.

4. Ärge eemaldage pistikut juhtmesttõmbamise teel.

5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge toi‐tepistikut sisestage. Elektrilöögi-või tuleoht!

6. Seadet ei tohi kasutada ilma sise‐valgusti katteta (kui see on ettenähtud).

• See seade on raske. Seda liigutadesolge ettevaatlik.

• Ärge eemaldage ega puudutage sü‐gavkülmas olevaid esemeid, kui teiekäed on niisked/märjad, kuna see võibpõhjustada nahamarrastusi või külma‐haavandeid.

• Vältige seadme pikemaajalist kokku‐puudet otsese päikesevalgusega.

• Selles seadmes kasutatavad lambid(kui need on ette nähtud) on mõeldudkasutamiseks üksnes kodumasinates.Need ei sobi ruumide valgustamiseks.

1.3 Igapäevane kasutamine• Ärge asetage tuliseid nõusid seadme

plastmassist osadele.• Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat

gaasi või vedelikku, sest need võivadplahvatada.

• Ärge paigutage toiduaineid vastu taga‐seinas asuvat õhu väljalaskeava. (Kuion tegemist härmatisevaba seadme‐ga)

• Külmutatud toituaineid ei tohi pärastsulatamist uuesti külmutada.

• Säilitage eelpakendatud sügavkülmu‐tatud toitu vastavalt toidu tootja juhis‐tele.

• Rangelt tuleb järgida seadme tootjapoolseid hoiustamisnõuandeid. Vaa‐dake vastavaid juhiseid.

• Ärge paigaldage külmikusse gaseeri‐tud jooke, kuna see tekitab anumasrõhju, mis võib põhjustada plahvatuse,mis omakorda kahjustab seadet.

• Seadmega tehtud jää võib otse sead‐mest söömisel külmapõletust tekitada.

1.4 Hooldus ja puhastamine• Enne hooldust lülitage seade välja ja

ühendage toitepistik pistikupesast lah‐ti.

• Ärge puhastage masinat metallist ese‐metega.

• Ärge kasutage seadmest härmatiseeemaldamiseks terevaid esemeid. Ka‐sutage plastmassist kaabitsat.

1.5 PaigaldamineElektriühenduse puhul jälgigehoolikalt vastavas alalõigus too‐dud juhiseid.

• Pakkige seade lahti ja kontrollige kah‐justuste osas. Ärge ühendage seadet,kui see on viga saanud. Teatage või‐malikest kahjustustest koheselt tootemüüjale. Sel juhul jätke pakend alles.

• On soovitatav enne seadme taas‐ühendamist oodata vähemalt kolmtundi, et õli saaks kompressorisse ta‐gasi voolata.

• Seadme ümber peab olema küllaldaneõhuringlus, selle puudumine toob kaa‐sa ülekuumenemise. Et tagada küllal‐dane ventilatsioon, järgige paigalda‐misjuhiseid.

• Kus võimalik, peaks seadme tagakülgolema vastu seina, et vältida soojadeosade (kompressor, kondensaator)puudutamist ja võimalikke põletusi.

• Seade ei tohi asuda radiaatorite võipliitide lähedal.

• Pärast seadme paigaldamist veendu‐ge, et toitepistikule oleks olemas juur‐depääs.

• Ühendage ainult joogiveevarustusega(kui veeühendus on ette nähtud).

1.6 Teenindus• Kõik masina hoolduseks vajalikud

elektritööd peab teostama kvalifitseeri‐tud elektrik või kompetentne isik.

• Käesolev toode tuleb teenindusse viiavolitatud teeninduskeskussesse ja ka‐sutada tohib ainult originaal varuosi.

EESTI 29

Downloaded from www.vandenborre.be

1.7 KeskkonnakaitseKäesolev seade ei sisalda osoo‐nikihti kahjustada võivaid gaaseei selle külmutussüsteemis egaisolatsioonimaterjalides. Seadetei tohi likvideerida koos muu ol‐meprügiga. Isolatsioonivaht sisal‐dab kergestisüttivaid gaase: sea‐

de tuleb utiliseerida vastavalt ko‐haldatavatele määrustele, millesaate oma kohalikust omavalitsu‐sest. Vältige jahutusseadme kah‐justamist, eriti taga soojusvahetiläheduses. Selles seadmes ka‐sutatud materjalid, millel on süm‐bol , on korduvkasutatavad.

2. JUHTPANEEL

56 4 3 2

1

1 Ekraan2 Temperatuuri tõstmise nupp3 Temperatuuri vähendamise nupp4 Funktsiooni OK nupp5 Funktsiooni Mode nupp6 Funktsiooni ON/OFF nupp

Nuputoonide eelmääratud helitugevustsaab muuta valjuks, vajutades mõne se‐kundi jooksul korraga Mode-nuppu jatemperatuuri alandamise nuppu. Teist‐kordne vajutamine taastab algseade.

2.1 Ekraan

3 4 5 621

1 Taimeri funktsioon2 Funktsioon FROSTMATIC3 Funktsioon Minute Minder4 Lapselukufunktsioon5 Hoiatusindikaator6 Temperatuuri indikaator

2.2 SisselülitamineSeadme sisselülitamiseks tehke järg‐mist.

1. Ühendage toitepistik pistikupessa.2. Kui ekraan on väljas, vajutage nup‐

pu ON/OFF .3. Mõne sekundi pärast võib alarmsig‐

naal tööle hakata.Alarmi lähtestamiseks vaadake jao‐tist "Kõrge temperatuuri alarm".

4. Kui ekraanile ilmub sümbol "dEMo",on seade demorežiimis. Vt jaotist"Mida teha, kui...".

5. Temperatuuri indikaatoritel kuvatak‐se määratud vaiketemperatuur.

Mõne muu temperatuuri määramiseks vtjaotist "Temperatuuri reguleerimine".

2.3 Välja lülitamineSeadme väljalülitamiseks tehke järgmist.1. Vajutage nuppu ON/OFF (Sees/Väl‐

jas) 5 sekundit.2. Ekraan lülitub välja.3. Seadme toitevõrgust lahutamiseks

ühendage toitepistik toitepistikupe‐sast lahti.

2.4 Temperatuuri reguleerimineSügavkülmiku määratud temperatuurisaab reguleerida temperatuuri nupulevajutades.Määrake vaiketemperatuur:• -18°C sügavkülmuti jaoks.

30 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Temperatuurinäidikul kuvatakse valitudtemperatuur.Valitud temperatuur saavutatakse 24tunni jooksul.

Pärast elektrikatkestust jääbmääratud temperatuur salvesta‐tuks.

2.5 Funktsioon FROSTMATICFunktsiooni sisselülitamiseks tehke järg‐mist.1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub

vastav ikoon.Funktsiooni FROSTMATIC indikaa‐tor vilgub.

2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.Kuvatakse indikaator FROSTMATIC.

See funktsioon lülitub 52 tunni pärast au‐tomaatselt välja.Funktsiooni väljalülitamiseks enne selleautomaatset lõppemist:1. Vajutage nuppuMode, kuni indikaa‐

torFROSTMATIC hakkab vilkuma.2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.3. Indikaator FROSTMATIC kustub.

Määrates sügavkülmuti jaoksmõne muu temperatuuri, lülitubsee funktsioon välja.

2.6 Minute Minder-funktsioonFunktsiooni Minute Minder saab kasuta‐da helisignaali ajastatud määramiseks,näiteks juhul, kui retsept nõuab taignakindla aja jooksul jahutamist või kui kar‐date unustada sügavkülmikusse kiireksjahutamiseks pandud pudeleid.Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järg‐mist.1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub

vastav ikoon.Funktsiooni Minute Minder indikaatorvilgub.Mõneks sekundiks kuvab taimermääratud aja (30 minutit).

2. Määratud aja muutmiseks vahemi‐kus 1 kuni 90 minutit vajutage taime‐ri reguleerimisnuppu.

3. Kinnitamiseks vajutage OK-nuppu.Kuvatakse indikaator Minute Min‐der .

Taimer hakkab vilkuma (min).Mahalugemise lõppedes hakkab indikaa‐tor Minute Minder vilkuma ja kõlab heli‐signaal:1. Võtke sügavkülmikuosast kõik joogid

välja.2. Helisignaali väljalülitamiseks ja

funktsiooni peatamiseks vajutagenuppu OK .

Pöördloenduse ajal saab funktsiooni igalajal välja lülitada:1. Vajutage nuppuMode, kuni indikaa‐

tor Minute Minder hakkab vilkuma.2. Kinnitamiseks vajutage OK-nuppu.3. Indikaator Minute Minder kustub.Funktsiooni saab igal ajal välja lülitada.

2.7 Funktsioon Child Lock(Lapselukk)Kasutage funktsiooni Child Lock (Lapse‐lukk), et lukustada nupud seadme taht‐matu käivitumise vältimiseks.Funktsiooni sisselülitamiseks:1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni

näidikul kuvatakse vastav ikoon.2. Indikaator Child Lock (Lapselukk) vil‐

gub.3. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.

Kuvatakse indikaator Child Lock(Lapselukk).

Funktsiooni väljalülitamiseks:1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni

indikaator Child Lock (Lapselukk)hakkab vilkuma.

2. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.3. Indikaator Child Lock (Lapselukk) lü‐

litub välja.

2.8 Kõrge temperatuuri alarmTemperatuuri tõusust sügavkülmikuosas(näiteks varasema elektrikatkestuse tõt‐tu) annab märku:• alarmi ja sügavkülmuti temperatuuriin‐

dikaatorite vilkumine;• summeri signaal.Alarmi lähtestamiseks:1. Vajutage suvalist nuppu.2. Summer lülitub välja.3. Sügavkülmuti temperatuuri indikaa‐

toril kuvatakse mõneks sekundikskõrgeim saavutatud temperatuur.

EESTI 31

Downloaded from www.vandenborre.be

Seejärel kuvatakse taas määratudtemperatuur.

4. Alarmi indikaator jätkab vilkumistnormaaltingimuste taastumiseni.

Kui alarmieelne olek on taastunud, siislülitub alarmi indikaator välja.

2.9 Avatud ukse hoiatusKui uks jäetakse rohkem kui 80 sekun‐diks lahti, kõlab helisignaal.Kui normaalsed tingimused taastuvad(uks suletakse), lakkab helisignaal.

3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE3.1 Sisemuse puhastamineEnne seadme esmakordset kasutamistpeske leige vee ja neutraalse seebigaüle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud,et eemaldada uuele tootele omane lõhn,seejärel kuivatage täielikult.

Ärge kasutage pesuaineid võiabrasiivpulbreid, mis võivadseadme viimistluskihti kahjusta‐da.

Kui ekraanile ilmub sümbol "dEMo", onseade demorežiimis: vt jaotist "MIDA TE‐HA, KUI...".

3.2 Värske toidusügavkülmutamineSügavkülmuti sobib värske toidu sügav‐külmutamiseks ja külmutatud ning sü‐gavkülmutatud toidu pikaajaliseks säilita‐miseks.Värske toidu sügavkülmutamiseks akti‐veerige FROSTMATIC funktsioon vähe‐malt 24 tundi enne külmutatava toidu sü‐gavkülmutusvahesse asetamist.Külmutamiseks asetage toiduained kah‐te ülemisse osasse.Maksimaalne toidukogus, mida on või‐malik 24 tunni hooksul külmutada, onära toodud andmeplaadil , sildil, misasub seadme sees.Külmutusprotsessiks kulub 24 tundi: selajal ei tohi lisada külmutamiseks toitu.

3.3 Külmutatud toidusäilitamineEsmakordsel käivitamisel või pärast pi‐kemaajalist kasutuspausi laske seadmel

vähemalt 2 tundi töötada, enne kui sü‐gavkülmikuosasse toiduaineid asetate.Tänu sügavkülmuti korvidele on vajaliketoidupakkide leidmine kiire ja lihtne. Kuihoiustate suurtes kogustes toitu, siis ee‐maldage kõik sahtlid. Kõikidele riiulitelesaab paigutada pikemaid toiduaineid, kuinende pikkus ei ületa keskmise sektsioo‐ni seinal asuval sildil toodud mahupiiran‐guid

(kui nii on ette nähtud).

Sulatamisprotsessi tahtmatul käi‐vitumisel, näiteks elektrikatkestu‐se tõttu, kui seade on olnud toite‐ta kauem kui tehniliste andmetetabelis toodud "tempreatuuri tõu‐su aeg" seda lubaks, tuleb sula‐tatud toit kiiresti ära tarvitada võikoheselt küpsetada ja seejäreluuesti külmutada (pärast jahtu‐mist).

3.4 SulatamineSügavkülmutatud või külmutatud toiduvõib enne kasutamist külmikuvahes võitoatemperatuuril üles sulatada, olenevaltsellest, kui palju selleks aega on.Väikesi tükke võib valmistada ka külmu‐tatult, otse sügavkülmikust: sel juhul ku‐lub toiduvalmistamiseks rohkem aega.

3.5 Jääkuubikute valmistamineAntud seade on varustatud ühe või mit‐me alusega jääkuubikute valmistami‐seks. Täitke need alused veega, aseta‐ge need seejärel sügavkülmutusse.

Ärge kasutage aluste sügavkül‐mutusest väljavõtmiseks metallistinstrumente.

32 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

3.6 Külma akumulaatoridKülmikuga tuleb kaasa üks või enam kül‐maakumulaatorit; need pikendavad toidu

temperatuuri säilitamist juhul kui peakstoimuma elektrikatkestus või külmikpeaks rikki minema.

4. KASULIKKE VIHJEID JA NÄPUNÄITEID4.1 NäpunäiteidsügavkülmutamiseksEt saaksite sügavkülmutusprotsessimaksimaalselt ära kasutada, siinkohalmõned olulised näpunäited:• maksimaalne toidukogus, mida on või‐

malik külmutada 24 tunni jooksul. onära toodud seadme andmeplaadil;

• sügavkülmutusprotsess kestab 24 tun‐di. Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitulisada;

• külmutage ainult tippkvaliteetseid,värskeid ja korralikult puhastatud toi‐duaineid;

• valmistage toit ette väikeste portsjoni‐tena, et see külmuks kiiresti ja täieli‐kult läbi ning et seda oleks hiljem või‐malik sulatada ainult vajalikus kogu‐ses;

• mähkige toit fooliumi või polüteeni javeenduge, et pakendid oleksid õhu‐kindlad;

• ärge laske värskel külmutamata toidulpuutuda vastu juba külmutatud toitu;nii väldite temperatuuri tõusu viima‐ses;

• lahjad toiduained säilivad paremini jakauem kui rasvased; sool vähendabtoidu säilivusaega;

• jää, kui seda tarvitatakse vahetult pä‐rast sügavkülmutusest võtmist, võibpõhjustada nahal külmapõletust;

• soovitatakse märkida külmutamisekuupäev igale pakendile, et saaksitesäilitusaega jälgida.

4.2 Näpunäiteidsügavkülmutatud toidusäilitamiseksParima tööjõudluse tagamiseks peaksi‐te:• veenduma, et poest ostetud külmuta‐

tud toiduaineid säilitatakse juhiseid jär‐gides;

• pange külmutatud toit pärast ostmistniipea kui võimalik sügavkülmikusse;

• ärge avage sügavkülmiku ust sageli jaärge jätke ust lahti kauemaks, kui hä‐davajalik;

• ülessulanud toit rikneb üsna ruttu jaseda ei tohi enam uuesti külmutada;

• ärge ületage toidu tootja poolt ettenähtud säilitusaega.

5. PUHASTUS JA HOOLDUSETTEVAATUSTEnne mistahes hooldustegevusttõmmake seadme toitejuhe sei‐nast.

Käesoleva seadme jahutussüs‐teemis on süsivesinikku; seegapeab hooldust ja täitmist korral‐dama ainult volitatud tehnik.

5.1 Perioodiline puhastamineSeadet tuleb regulaarselt puhastada:• puhastage sisemus ja tarvikud leige

veega ning neutraalse seebiga;• kontrollige regulaarselt ukse tihendeid

ja pühkige neid, et need oleksid puh‐tad;

• loputage ja kuivatage korralikult.

EESTI 33

Downloaded from www.vandenborre.be

Ärge tõmmake, liigutage ega vi‐gastage kapis olevaid torusid ja/või juhtmeid.Ärge kunagi kasutage pesuai‐neid, abrasiivseid pulbreid, tuge‐valt lõhnastatud puhastustooteidvõi vahapolituure sisemuses pu‐hastamiseks, sest see rikub pin‐du ja jätab kappi tugeva lõhna.

Puhastage seadme tagaküljel asuv kon‐densaator (must võrestik) ja kompressorharjaga. See parandab seadme jõudlustja vähendab elektritarbimist.

Olge ettevaatlik, et mitte vigasta‐da jahutussüsteemi.

Mitmed köögipindade puhastusvahendidsisaldavad kemikaale, mis võivad kah‐justada selles seadmes kasutatud plast‐masse. Seetõttu soovitatakse puhastadaseda seadet väljast ainult sooja veega,millele on lisatud pisut nõudepesuvahen‐dit.Pärast puhastamist ühendage seadeuuesti vooluvõrku.

5.2 Sügavkülmuti sulatamineSeevastu on selle mudeli sügavkülmikuosa "mittejäätuvat" tüüpi. See tähendab,

et jääkirmet ei teki, kui seade töötab, eisisemistele seintele ega toidule.Jääkirme puudumine on tingitud auto‐maatjuhitava ventilaatori poolt liikumapandud külma õhu pidevast ringlemisestsügavkülmikus.

5.3 Töö vahepealsed ajadKui seade ei ole pikemat aega kasutu‐sel, rakendage järgmisi abinõusid:• ühendage seade vooluvõrgust lahti;• võtke kogu toit välja;• sulatage (kui see on ette nähtud) ja

puhastage seade ning kõik tarvikud;• jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära

ebameeldiva lõhna tekkimist.Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paludakellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, etsees olev toit voolukatkestuse korral eirikneks.

6. MIDA TEHA, KUI...HOIATUSEnne tõrkeotsingut eemaldagetoitepistik pistikupesast.Käesolevas kasutusjuhendis mit‐te leiduva tõrke kõrvaldamisegavõib tegeleda ainult kvalifitseeri‐tud elektrik või pädev isik.

Probleem Võimalik põhjus LahendusSeade ei tööta. Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse. Toitepistik ei ole korrali‐

kult pistikupessa ühenda‐tud.

Ühendage toitepistik korra‐likult pistikupessa.

Seade ei saa toidet. Pisti‐kupesas ei ole voolu.

Ühendage pistikupessamõni muu elektriseade.Võtke ühendust kvalifitsee‐ritud elektrikuga.

34 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Probleem Võimalik põhjus LahendusAlarmtuli vilgub. Temperatuur külmikus on

liiga kõrge.Vt jaotist "Kõrge tempera‐tuuri alarm"

Kompressor töötab pi‐devalt.

Temperatuur ei ole õigestiseadistatud.

Valige kõrgem tempera‐tuur.

Uks ei ole korralikult sule‐tud.

Vt jaotist "Ukse sulgemi‐ne".

Ust on avatud liiga tihti. Ärge hoidke ust lahtikauem kui vaja.

Mõne toiduaine tempera‐tuur on liiga kõrge.

Laske toidul jahtuda toa‐temperatuurini, enne kuiselle seadmesse panete.

Ruumi temperatuur on lii‐ga kõrge.

Alandage ruumi tempera‐tuuri.

FROSTMATIC on sisselülitatud.

Vt "Funktsioon FROSTMA‐TIC".

Temperatuur sügav‐külmikus on liiga ma‐dal.

Temperatuuriregulaator eiole õigesti seadistatud.

Valige kõrgem tempera‐tuur.

FROSTMATIC on sisselülitatud.

Vt "Funktsioon FROSTMA‐TIC".

Temperatuur külmikuson liiga kõrge.

Temperatuuriregulaator eiole õigesti seadistatud.

Valige madalam tempera‐tuur.

Uks ei ole korralikult sule‐tud.

Vt jaotist "Ukse sulgemi‐ne".

Mõne toiduaine tempera‐tuur on liiga kõrge.

Laske toidul jahtuda toa‐temperatuurini, enne kuiselle seadmesse panete.

Samaaegselt on külmi‐kusse pandud liiga paljutoiduaineid.

Ärge pange külmikusse sa‐maaegselt liiga palju toi‐duaineid.

Toiduained paiknevadüksteisele liiga ligidal.

Paigutage toiduained nii,et on tagatud külma õhuringlus.

Temperatuurinäidikulkuvatakse alumine võiülemine ruut.

Temperatuuri mõõtmiselilmes tõrge.

Võtke ühendust teenindu‐sega (jahutussüsteemhoiab jätkuvalt toiduainedkülmana, kuid temperatuurireguleerimine pole võima‐lik).

dEMo ilmub ekraanile. Seade on demorežiimis(dEMo).

Vajutage ja hoidke umbes10 sekundit all nuppu OK,kuni kostab pikk helisig‐naal ja ekraan lülitub het‐keks välja: seade hakkabtavalisel moel tööle.

EESTI 35

Downloaded from www.vandenborre.be

6.1 Ukse sulgemine1. Puhastage ukse tihendid.2. Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist

"Paigaldamine".

3. Vajadusel asendage katkised ukseti‐hendid uutega. Pöörduge teenindus‐keskusse.

7. PAIGALDAMINE7.1 Paigutamine

HOIATUSKui kõrvaldate kasutuselt vanaseadme, mille uksel on lukk, tu‐leb see kindlasti kasutuskõlbma‐tuks muuta, et väikesed lapsedend kappi ei lukustaks.

Seadme pistikule peab olemapärast paigaldamist juurdepääs.

Paigaldage seade kohta, kus ümbritsevtemperatuur vastaks seadme andme‐plaadil osutatud kliimaklassile:

Klii‐mak‐lass

Ümbritsev temperatuur

SN + 10 °C kuni + 32 °CN + 16 °C kuni + 32 °CST + 16 °C kuni + 38 °C

Klii‐mak‐lass

Ümbritsev temperatuur

T + 16 °C kuni + 43 °C

7.2 ElektriühendusEnne seadme vooluvõrku ühendamistkontrollige, et seadme andmeplaadilmärgitud pinge ja sagedus vastaksid teiemajapidamise omale.See seade peab olema maandatud. Toi‐tejuhtmel on olemas ka vastav kontakt.Juhul kui teie kodune seinapistik polemaandatud, maandage seade eraldivastavalt elektrialastele nõudmistele pi‐dades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elek‐trikuga.Tootja loobub igasugusest vastutusestkui ülaltoodud ettevaatusabinõusid poletarvitusele võetud.See seade on vastavuses EMÜ direktiivi‐dega.

7.3 Nõuded ventilatsioonile

5 cm min.200 cm2

min.200 cm2

Seadme taga tuleb tagada piisav õhu‐ringlus.

36 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

8. HELIDTavakasutusel võib seade tuua kuulda‐vale mõningaid helisid (kompressor, kül‐mutusagensi süsteem).

BRRR!HISSS!CLIC

K!

BLUBB! CRACK!

SSSRRR!

OK

CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!

BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!

EESTI 37

Downloaded from www.vandenborre.be

BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!

9. TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 1780 mm Laius 560 mm Sügavus 550 mmTemperatuuri tõusu aeg 21 hElektripinge 230-240 VSagedus 50 HzTäiendavad tehnilised andmed on kirjasandmesildil, mis asub seadme vasakulsiseküljel, ja energiasildil.

10. JÄÄTMEKÄITLUSSümboliga tähistatud materjalidvõib ringlusse suunata. Selleks viigepakendid vastavatessekonteineritesseAidake hoida keskkonda ja inimestetervist ja suunake elektri- jaelektroonilised jäätmed ringlusse.

Ärge visake sümboliga tähistatudseadmeid muudemajapidamisjäätmete hulka. Viigeseade kohalikku ringluspunkti võipöörduge abi saamiseks kohalikkuomavalitsusse.

38 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

SISÄLLYS1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456. KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467. ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488. ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

10. YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSIKiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteentarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiivisetteknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättälöydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntäälaitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.

Vieraile verkkosivullamme:

Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:www.aeg.com

Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:www.aeg.com/productregistration

Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:www.aeg.com/shop

KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTOSuosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.

Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.

Yleistietoja ja vinkkejä

Ympäristönsuojeluohjeita

Oikeus muutoksiin pidätetään.

SUOMI 39

Downloaded from www.vandenborre.be

1. TURVALLISUUSOHJEET

Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämätneuvot sekä varoitukset huolellisesti en-nen laitteen asentamista ja ensimmäistäkäyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta tur-vallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virhe-iden ja onnettomuuksien välttämiseksion tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjätperehtyvät huolellisesti sen toimintaan jaturvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä oh-je tallessa ja varmista, että se kulkee ainalaitteen mukana esimerkiksi asunnonvaihdon yhteydessä tai luovutetaan mah-dolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikil-la laitteen käyttäjillä on asianmukaisetohjeet turvallista käyttöä varten.Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämätvaroitukset käyttäjien turvallisuuden var-mistamiseksi ja omaisuusvahinkojen vält-tämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingois-ta, jotka ovat aiheutuneet varoitusten jaturvallisuusohjeiden vastaisesta toimin-nasta.

1.1 Lasten ja taitamattomienhenkilöiden turvallisuus• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti,

motorisesti tai henkisesti rajoitteistentai kokemattomien tai taitamattomienhenkilöiden (eikä lasten) käyttöön, elleiheidän turvallisuudestaan vastuussaoleva henkilö valvo ja opasta heitä lait-teen käytössä.Pikkulapsia on valvottava eikä heidänpidä antaa leikkiä laitteella.

• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissalasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaatukehtumisvaaran.

• Kun poistat laitteen käytöstä lopulli-sesti, irrota pistoke pistorasiasta, leik-kaa virtajohto irti (mahdollisimman lä-heltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrotalaitteen ovi. Tällä tavoin voidaan vält-tää leikkiville lapsille aiheutuva sähkö-iskun tai loukkuunjäämisen vaara.

• Tässä laitteessa on magneettiset oventiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessaon jousilukitus (salpa), riko jousilukitus,ennen kuin poistat vanhan laitteenkäytöstä estääksesi lasten loukkuun-jäämisen vaaran.

1.2 Yleiset turvallisuusohjeetVAROITUS!

Pidä kalusteen sisään asennetun laitteensyvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaih-toaukot vapaina.• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/

tai juomien säilyttämiseen kotitalous-käytössä tämän käyttöohjeen kuvauk-sen mukaisesti.

• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaa-nisten laitteiden tai muun keinotekoi-sen sulatusvälineen avulla.

• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim.jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden si-sällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt nii-tä kyseiseen käyttötarkoitukseen.

• Varo vahingoittamasta jäähdytysput-kistoa.

• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää iso-butaania (R600a), joka on hyvin ympä-ristöystävällinen maakaasu, mutta kui-tenkin tulenarka.Varmista, etteivät jäähdytysputkistonkomponentit pääse vaurioitumaan lait-teen kuljetuksen ja asennuksen aikana.Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:– Vältä avotulta ja muita syttymisläh-

teitä.– Tuuleta huolellisesti huone, johon

laite on sijoitettu.• Laitteen teknisten ominaisuuksien

muuttaminen tai muiden muutostentekeminen laitteeseen on vaarallista.Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaaoikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.

VAROITUS!Sähköosien (virtajohto, pistoke,kompressori) vaihdon saa suorit-taa vain valtuutettu huoltoliikevaaratilanteiden välttämiseksi.

1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.2. Varmista, että virtajohto ei joudu

puristuksiin tai pääse vahingoittu-maan laitteen takana. Litistynyt taivahingoittunut virtajohto voi yli-kuumentua ja aiheuttaa tulipalon.

40 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

3. Laitteen verkkovirtakytkennän onoltava hyvin ulottuvilla siten, ettäpistoke on helppo irrottaa pistora-siasta.

4. Älä vedä virtajohdosta pistokettairrottaessasi.

5. Jos pistoke on löysästi kiinni virta-johdossa, älä kiinnitä sitä pistorasi-aan. Tämä aiheuttaa sähköiskuntai tulipalon vaaran.

6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisäva-lon lampun suojus (jos varusteena)puuttuu.

• Laite on painava. Sen siirtämisessä onnoudatettava varovaisuutta.

• Älä koske pakastimessa oleviin tuottei-siin kostein tai märin käsin. Kosketta-minen voi aiheuttaa ihon hankautumis-ta tai kylmävammoja.

• Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin-gonvalossa.

• Tässä laitteessa olevat polttimot (josvarusteena) ovat erityisesti kodinkonei-ta varten suunniteltuja erikoispoltti-moita. Ne eivät sovi huoneiden valais-tukseen.

1.3 Päivittäinen käyttö• Älä laita kuumia kattiloita laitteen

muoviosien päälle.• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nes-

teitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjäh-tää.

• Älä laita elintarvikkeita suoraan taka-seinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mi-käli kyseessä on huurtumaton FrostFree -malli)

• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleensen jälkeen, kun ne on kerran sulatet-tu.

• Säilytä valmispakasteet pakkauksenohjeita noudattaen.

• Noudata tarkasti laitteen valmistajansäilytysohjeita. Lue ohjeet.

• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoi-sia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessäpakkaukseen muodostuu painetta, jol-loin se voi räjähtää ja vahingoittaa lai-tetta.

• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävam-moja, jos ne nautitaan suoraan pakas-timesta otettuina.

1.4 Huolto ja puhdistus• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdis-

tusta, kytke laite pois toiminnasta ja ir-rota pistoke pistorasiasta.

• Älä käytä laitteen puhdistuksessa me-talliesineitä.

• Älä käytä huurteen poistamisessa terä-viä esineitä. Käytä muovista kaavinta.

1.5 AsennusNoudata tarkasti sähköliitäntääkäsittelevissä kappaleissa annet-tuja ohjeita.

• Pura laite pakkauksestaan ja tarkistamahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitu-nutta laitetta ei saa kytkeä verkkovir-taan. Ilmoita mahdollisista vahingoistavälittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä täs-sä tapauksessa pakkausmateriaalit.

• Odota vähintään kaksi tuntia, ennenkuin kytket laitteen verkkovirtaan, jottaöljy ehtii virrata kompressoriin.

• Laitteen ympärillä on oltava hyvä il-mankierto, jotta ylikuumenemisen vaa-raa ei ole. Noudata asennusohjeissaesitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.

• Laite on mahdollisuuksien mukaan si-joitettava selkä seinää vasten, jotta pa-lovammoja aiheuttaviin kuumiin osiin(kompressori, lauhdutin) ei voida kos-kea.

• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterintai lieden viereen.

• Varmista, että laitteen verkkovirtakyt-kentä on hyvin ulottuvilla laitteenasennuksen jälkeen.

• Liitä ainoastaan juomavesiverkostoon(jos laitteessa on vesiliitäntä).

1.6 Huoltopalvelu• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät

sähkötyöt on annettava ammattitaitoi-sen sähköasentajan tehtäväksi.

• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vainvaltuutettu huoltoliike, ja ainoastaanalkuperäisten varaosien käyttäminenon sallittua.

SUOMI 41

Downloaded from www.vandenborre.be

1.7 YmpäristönsuojeluTämä laite ei sisällä otsonikerros-ta tuhoavia kaasuja jäähdytyspii-rissä eikä eristemateriaaleissa.Käytöstäpoistettua laitetta ei saatoimittaa tavallisen yhdyskunta-jätteen keräykseen. Eristevaahtosisältää tulenarkoja kaasuja: lait-

teen käytöstäpoistossa ja hävittä-misessä tulee noudattaa paikalli-sia jätehuoltomääräyksiä. Vältävahingoittamasta jäähdytysyksik-köä, erityisesti lämmönvaihtimenläheltä. Tässä laitteessa käytetyt,symbolilla merkityt materiaalitovat kierrätettäviä.

2. KÄYTTÖPANEELI

56 4 3 2

1

1 Näyttö

2 Lämpötilan lisäyspainike

3 Lämpötilan alennuspainike

4 OK -painike

5 Mode -painike

6 ON/OFF -painikeEsimääritetyt painikkeiden äänet voidaanasettaa korkeaksi painamalla samanaikai-sesti Mode -painiketta ja lämpötilanalennuspainiketta muutaman sekunninajan. Asetusta voidaan säätää.

2.1 Näyttö

3 4 5 621

1 Ajastin

2 FROSTMATIC -toiminto

3 Minute Minder -toiminto

4 Lapsilukko

5 Hälytyksen merkkivalo

6 Lämpötilan merkkivalo

2.2 Laitteen käynnistäminenLaite kytketään toimintaan seuraavallatavalla:

1. Liitä pistoke pistorasiaan.2. Paina ON/OFF -painiketta, jos näyt-

tö ei ole päällä.3. Hälytyksen äänimerkki saattaa kuu-

lua muutaman sekunnin kuluttua.Katso hälytyksen kuittausohjeet koh-dasta "Korkean lämpötilan hälytys".

4. Jos "dEMo" tulee näkyviin näyttöön,laite on esitystilassa. Lue ohjeet koh-dasta "Käyttöhäiriöt".

5. Lämpötilanäytöt näyttävät asetetunoletuslämpötilan.

Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta,katso kohta "Lämpötilan säätäminen".

2.3 Laitteen kytkeminen poispäältäLaite kytketään pois päältä seuraavallatavalla:1. Paina ON/OFF-painiketta viisi sekun-

tia.2. Näyttö sammuu.3. Katkaise laitteen virta irrottamalla

laitteen pistoke pistorasiasta.

2.4 Lämpötilan säätäminenLämpötilapainikkeilla voidaan säätää pa-kastimen lämpötila-asetuksia.Aseta oletuslämpötila:

42 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

• pakastin -18 °C.Lämpötilanäyttö näyttää asetetun läm-pötilan.Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunninkuluessa.

Asetettu lämpötila säilyy laitteenmuistissa sähkökatkoksen jäl-keen.

2.5 FROSTMATIC -toimintoKäynnistä toiminto seuraavasti:1. Paina Mode-painiketta, kunnes vas-

taava kuvake tulee näkyviin.Merkkivalo FROSTMATIC alkaa vilk-kua.

2. Vahvista OK-painikkeella.FROSTMATIC-merkkivalo syttyy.

Toiminto kytkeytyy automaattisesti poistoiminnasta 52 tunnin kuluttua.Toiminnon poistaminen käytöstä ennensen automaattista päättymistä:1. Paina Mode-painiketta, kunnes

FROSTMATIC-merkkivalo alkaa vilk-kua.

2. Vahvista OK-painikkeella.3. FROSTMATIC-toiminnon merkkivalo

sammuu.

Toiminto voidaan sammuttaamuuttamalla pakastimen lämpö-tila-asetusta.

2.6 Minute Minder-toimintoMinute Minder -toiminnolla asetetaanhälytyksen aktivoitumisaika, se on hyö-dyllinen esimerkiksi silloin, kun ruoka-ai-neksia on jäähdytettävä jonkin aikaa taikun muistutus on tarpeen, ettei pullojaunohdeta pakastimeen pikajäähdytyksenaikana.Käynnistä toiminto seuraavasti:1. Paina Mode-painiketta, kunnes vas-

taava kuvake tulee näkyviin.Merkkivalo Minute Minder alkaa vilk-kua.Ajastin näyttää asetetun arvon (30minuuttia) muutaman sekunnin ajan.

2. Aseta ajastimen arvoksi 1–90 minuut-tia painamalla ajastimen säätöpaini-ketta.

3. Vahvista OK-painikkeella.Minute Minder-merkkivalo syttyy.

Ajastin alkaa vilkkua. (min).Kun ajastimen aika on kulunut umpeen,Minute Minder-merkkivalo vilkkuu ja lait-teesta kuuluu äänimerkkejä:1. Poista juomat pakastimesta.2. Paina OK-painiketta äänimerkin pois

päältä kytkemiseksi ja toiminnon lo-pettamiseksi.

Voit poistaa toiminnon käytöstä millointahansa ajastuksen aikana:1. Paina Mode-painiketta, kunnes Mi-

nute Minder -merkkivalo alkaa vilk-kua.

2. Vahvista OK-painikkeella.3. Minute Minder -toiminnon merkkiva-

lo sammuu.Aika-asetusta voidaan muuttaa ajastuk-sen aikana ja sen päättyessä painamallalämpötilan alennuspainiketta ja lämpöti-lan lisäyspainiketta.

2.7 LapsilukkoJos haluat estää painikkeiden tahatto-man käytön, lukitse painikkeet valitse-malla lapsilukkotoiminto.Ota toiminto käyttöön seuraavasti:1. Paina Mode-painiketta, kunnes vas-

taava kuvake tulee näkyviin.2. Lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua.3. Paina OK-painiketta valinnan vahvis-

tamiseksi.Lapsilukon merkkivalo syttyy.

Poista toiminto käytöstä seuraavasti:1. Paina Mode-painiketta, kunnes lapsi-

lukon merkkivalo alkaa vilkkua.2. Paina OK-painiketta valinnan vahvis-

tamiseksi.3. Lapsilukon merkkivalo sammuu.

2.8 Korkean lämpötilan hälytysPakastinosaston lämpötilan nousemises-ta (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmoi-tetaan seuraavilla tavoilla:• hälytyksen merkkivalo ja pakastimen

lämpötilanäytöt vilkkuvat• kuuluu äänimerkki.Kuittaa hälytys seuraavasti:1. Paina mitä tahansa painiketta.2. Äänimerkki sammuu.3. Pakastimen lämpötilanäytössä näkyy

korkein saavutettu lämpötila muuta-

SUOMI 43

Downloaded from www.vandenborre.be

man sekunnin ajan. Tämän jälkeennäytössä näkyy uudelleen asetusläm-pötila.

4. Hälytyksen merkkivalo vilkkuu, kun-nes normaalit olosuhteet palautuvat.

Hälytyksen merkkivalo sammuu, kun hä-lytys on kuitattu.

2.9 Ovi auki -hälytysJos ovi on auki noin 80 sekuntia, laittees-ta kuuluu hälytysääni.Kun normaaliolosuhteet palautetaan (ovisuljetaan), hälytysääni lakkaa kuulumasta.

3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

3.1 Sisätilan puhdistaminenEnnen kuin otat laitteen käyttöön, pesesisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitetta-vat varusteet haalealla vedellä ja käsitis-kiaineella poistaaksesi uudelle laitteelletyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varus-teet lopuksi huolellisesti.

Älä käytä puhdistusaineita taihankaavia jauheita, sillä ne vahin-goittavat pintoja.

Jos näyttöön tulee näkyviin “dEMo”, lai-te on esitystilassa: katso kohta “Käyttö-häiriöt”.

3.2 Ruokien pakastaminenPakastinosasto soveltuu tuoreiden elin-tarvikkeiden pakastamiseen sekä valmis-pakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämi-seen.Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita,käynnistä FROSTMATIC-toiminto vähin-tään 24 tuntia ennen kuin laitat ruoat pa-kastinosastoon.Laita pakastettavat elintarvikkeet kah-teen yläosastoon.24 tunnin aikana pakastettavien elintar-vikkeiden enimmäismäärä on merkittyarvokilpeen, joka sijaitsee laitteen sisä-puolella.Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia.Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätäuusia pakastettavia ruokia.

3.3 Pakasteiden säilyttäminenKun käytät pakastinta ensimmäistä ker-taa tai pitkän käyttämättömän jakson jäl-keen, anna laitteen toimia vähintään 2

tunnin ajan ennen kuin laitat siihen elin-tarvikkeita.Pakastuskorien ansiosta löydät haluamasipakkauksen helposti ja nopeasti. Jos ha-luat pakastaa suuria ruokamääriä, poistakaikki laatikot. Kaikille hyllyille voi sijoit-taa hyllyn reunan yli ulottuvia pakkauksiaaina keskiosan sivulla näkyvään merkkiinsaakka.

(mikäli varusteena).

Jos pakastin sulaa vahingossaesimerkiksi sähkökatkon vuoksi,kun sähkö on ollut poikki pitem-pään kuin teknisissä ominaisuuk-sissa (kohdassa "Käyttöönottoai-ka") mainitun ajan, sulaneet elin-tarvikkeet on käytettävä nopeastitai valmistettava ruoaksi, jonkajälkeen ne voidaan pakastaa uu-delleen (kun ne ovat jäähtyneet).

3.4 SulatusPakasteet voidaan sulattaa ennen käyt-töä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassariippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvi-taan.Pienempiä paloja voidaan kypsentäämyös jäisinä suoraan pakastimesta otet-tuna: Kypsennys kestää tässä tapaukses-sa pitempään.

3.5 Jääkuutioiden valmistusLaitteen mukana toimitetaan yksi taiuseampia jääkuutioastioita. Täytä jääkuu-tioastiat vedellä ja laita ne pakastinosas-toon.

Älä käytä apuna metallisia väli-neitä ottaessasi jääkuutioastiaapois pakastimesta.

44 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

3.6 KylmävaraajatPakastimen mukana tulee yksi tai usem-pia kylmävaraajia. Sähkökatkon tai pa-

kastimen toimintahäiriön esiintyessä kyl-mävaraajat pitävät pakastimen pitem-pään kylmänä pidentäen näin elintarvik-keiden säilymisaikaa.

4. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ

4.1 PakastusohjeitaSeuraavassa on muutamia tärkeitä ohjei-ta tehokkaan pakastamisen varmistami-seksi:• 24 tunnin aikana pakastettavien elin-

tarvikkeiden maksimimäärä on mainit-tu laitteen arvokilvessä.

• Ruokien pakastuminen kestää 24 tun-tia. Tänä aikana pakastimeen ei saa li-sätä uusia pakastettavia ruokia.

• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreitaja puhdistettuja elintarvikkeita.

• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta sepakastuu nopeasti ja täydellisesti. Täl-löin voit myöhemmin sulattaa vain tar-vitsemasi määrän.

• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon taipakkaa muovipusseihin mahdollisim-man ilmatiiviisti.

• Älä anna tuoreiden pakastamattomienruokien koskea jo pakastuneita tuottei-ta, jotta niiden lämpötila ei nouse.

• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremminkuin rasvaiset. Suola lyhentää elintar-vikkeiden säilytysaikaa.

• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakas-timesta otettuina, ne voivat aiheuttaakylmävammoja.

• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiinpakkauksiin, jotta voit helposti seuratasäilytysaikoja.

4.2 Pakasteiden säilytysohjeitaNoudata seuraavia ohjeita varmistaakse-si laitteen parhaan suorituskyvyn:• Tarkista, että kaupasta ostamasi pa-

kasteet on säilytetty oikein.• Laita pakasteet pakastelokeroon mah-

dollisimman nopeasti ostoksilla käyn-nin jälkeen.

• Älä avaa ovea usein, älä myöskään pi-dä ovea auki pitempään kuin on tar-peen.

• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeastieikä sitä saa pakastaa uudelleen.

• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merki-tyn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.

5. HOITO JA PUHDISTUSHUOMIOKytke laite irti verkkovirrasta en-nen puhdistus- ja huoltotöidenaloittamista.

Laitteen jäähdytysyksikkö sisältäähiilivetyä; Jäähdytysyksikön huol-lon ja täytön saa suorittaa ainoas-taan valtuutettu huoltoliike.

5.1 Säännöllinen puhdistusLaite on puhdistettava säännöllisesti:• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpi-

mällä vedellä ja käsitiskiaineella.

• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti japyyhi puhtaaksi.

• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.

Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaa-pin sisällä olevia putkia ja/tai kaa-peleita.Älä käytä puhdistusaineita, han-kausjauhetta, voimakastuoksuisiapuhdistustuotteita tai kiillotusva-haa sisätilojen puhdistamisessa,sillä tällaiset tuotteet vahingoitta-vat pintoja ja jättävät voimakkaantuoksun.

SUOMI 45

Downloaded from www.vandenborre.be

Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevatlauhdutin (musta ritilä) ja kompressoriharjalla. Tämä toimenpide parantaa lait-teen suorituskykyä ja säästää energiaa.

Varo vahingoittamasta jäähdytys-järjestelmää.

Monet keittiön pintojen puhdistusaineetsisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahin-goittaa laitteen muoviosia. Tästä syystälaitteen ulkopintojen puhdistuksessa onsuositeltavaa käyttää vain lämmintä vettäja käsitiskiainetta.Kun laite on puhdistettu, kytke se takai-sin verkkovirtaan.

5.2 Pakastimen sulattaminenTämän mallin pakastinosasto on huurtu-matonta tyyppiä. Se tarkoittaa, että lait-teen toimiessa huurretta ei keräänny lait-teen sisäpinnoille tai ruokatarvikkeidenpäälle.

Huurretta ei synny, koska automaattisestivalvottu puhallin kierrättää koko ajan kyl-mää ilmaa pakastinosaston sisällä.

5.3 Jos laitetta ei käytetäpitkään aikaanJos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pit-kään aikaan, suorita seuraavat toimenpi-teet:• Kytke laite irti verkkovirrasta.• Ota kaikki ruoat pois.• Sulata (jos tarpeen) ja puhdista laite

sekä kaikki sen varusteet.• Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen si-

sälle ei muodostu epämiellyttävää ha-jua.

Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jota-kin henkilöä tarkistamaan kaappiin jäte-tyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivätpilaannu esimerkiksi sähkökatkon sat-tuessa.

6. KÄYTTÖHÄIRIÖTVAROITUS!Irrota pistoke pistorasiasta ennenkuin aloitat vianmäärityksen.Vianmääritystoimenpiteet, joitaei ole mainittu tässä käyttöoh-jeessa, on annettava ammattitai-toisen sähköasentajan suoritetta-viksi.

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide

Laite ei toimi lain-kaan.

Virta on katkaistu laittees-ta.

Kytke laitteeseen virta.

Pistoke ei ole kunnollakiinni pistorasiassa.

Kiinnitä pistoke oikein pis-torasiaan.

Laitteeseen ei tule virtaa.Pistorasiaan ei tule jänni-tettä.

Kokeile kytkemällä pistora-siaan jokin toinen sähkölai-te.Ota yhteys sähköasenta-jaan.

Hälytysmerkkivalovilkkuu.

Pakastimen lämpötila onliian korkea.

Katso kohta "Korkean läm-pötilan hälytys".

Kompressori käy jat-kuvasti.

Lämpötilaa ei ole säädet-ty oikein.

Säädä lämpötila korkeam-maksi.

46 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide

Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta"Oven sulkeminen".

Ovea on avattu liianusein.

Älä pidä ovea auki pitem-pään kuin on tarpeen.

Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskeahuoneen lämpötilaan en-nen kuin asetat ruoat lait-teeseen.

Huoneen lämpötila onliian korkea.

Laske huoneen lämpötilaa.

FROSTMATIC-toimintoon kytkettynä.

Katso kohta "FROSTMA-TIC-toiminto".

Pakastimen lämpöti-la on liian alhainen.

Lämpötilaa ei ole säädet-ty oikein.

Säädä lämpötila korkeam-maksi.

FROSTMATIC-toimintoon kytkettynä.

Katso kohta "FROSTMA-TIC-toiminto".

Pakastimen lämpöti-la on liian korkea.

Lämpötilaa ei ole säädet-ty oikein.

Säädä lämpötila alhaisem-maksi.

Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta"Oven sulkeminen".

Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskeahuoneen lämpötilaan en-nen kuin asetat ruoat lait-teeseen.

Laitteeseen on lisätty pal-jon ruokia samalla kertaa.

Aseta laitteeseen vähem-män ruokia yhdellä kertaa.

Tuotteet ovat liian lähellätoisiaan.

Järjestä tuotteet siten, ettäkylmä ilma pääsee kiertä-mään niiden välissä.

Ylä- tai alaneliö nä-kyy lämpötilanäytös-sä.

On tapahtunut lämpötilanmittausvirhe.

Ota yhteys valtuutettuunhuoltoliikkeeseen (jäähdy-tysjärjestelmä pitää elintar-vikkeet kylminä, mutta läm-pötilaa ei voi säätää).

dEMo tulee näky-mään näyttöön.

Laite on esittelytilassa.(dEMo).

Paina OK-painiketta noin10 sekunnin ajan, kunneskuulet pitkän äänimerkin janäyttö sammuu lyhyeksiajaksi: laite käynnistyy jatoimii normaalisti.

6.1 Oven sulkeminen1. Puhdista oven tiivisteet.2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet

kohdasta "Asennus".

3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneetoven tiivisteet. Ota yhteys valtuutet-tuun huoltoliikkeeseen.

SUOMI 47

Downloaded from www.vandenborre.be

7. ASENNUS

7.1 SijoittaminenVAROITUS!Jos poistat käytöstä vanhan lait-teen, jonka ovi on varustettu lu-kolla tai salvalla, riko lukko, jottapikkulapset eivät voi jäädä louk-kuun laitteen sisään.

Pistokkeen on oltava helpostiulottuvilla laitteen asennuksenjälkeen.

Asenna laite paikkaan, jossa ympäristönlämpötila vastaa laitteen arvokilvessämainittua ilmastoluokkaa:

Ilmas-toluok-ka

Ympäristön lämpötila

SN +10 °C – 32 °C

N +16 °C – 32 °C

ST +16 °C – 38 °C

Ilmas-toluok-ka

Ympäristön lämpötila

T +16 °C – 43 °C

7.2 SähköliitäntäEnnen kuin kytket laitteen verkkovirtaan,tarkista, että arvokilvessä mainittu jänniteja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto-rasiaan. Virtajohdon pistoke on varustet-tu maadoituskoskettimella. Jos pistora-sia, johon laite kytketään, ei ole maadoi-tettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyy-dä asentajaa kytkemään laite erilliseenmaadoitusliittimeen voimassa olevienmääräysten mukaisesti.Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahin-goista, mikäli edellä olevia turvallisuus-ohjeita ei ole noudatettu.Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. di-rektiivejä.

7.3 Ilmanvaihtovaatimukset

5 cm min.200 cm2

min.200 cm2

Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteentakana.

8. ÄÄNETTietynlaiset äänet kuuluvat laitteen nor-maaliin toimintaan (kompressori, jäähdy-tysaineen kierto).

48 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

BRRR!HISSS!CLIC

K!

BLUBB! CRACK!

SSSRRR!

OK

CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!

BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!

BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!

SUOMI 49

Downloaded from www.vandenborre.be

9. TEKNISET TIEDOT

Asennustilan mitat

Korkeus 1780 mm

Leveys 560 mm

Syvyys 550 mm

Käyttöönottoaika 21 h

Jännite 230-240 V

Taajuus 50 Hz

Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäl-le, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn ar-vokilpeen ja energiatarraan.

10. YMPÄRISTÖNSUOJELUKierrätä materiaalit, jotka on merkittymerkillä . Kierrätä pakkauslaittamalla se asianmukaiseenkierrätysastiaan.Suojele ympäristöä ja ihmistenterveyttä kierrättämällä sähkö- ja

elektroniikkaromut. Älä hävitämerkillä merkittyjä kodinkoneitakotitalousjätteen mukana. Palautatuote paikalliseenkierrätyskeskukseen tai ota yhteyttäpaikalliseen viranomaiseen.

50 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628. BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 639. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

POUR DES RÉSULTATS PARFAITSMerci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre desperformances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes quivous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément surdes appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliserau mieux votre appareil.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :www.aeg.com

Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :www.aeg.com/productregistration

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votreappareil :www.aeg.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTEN'utilisez que des pièces de rechange d'origine.Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.

Avertissement/Attention : consignes de sécurité.

Informations générales et conseils

Informations écologiques

Sous réserve de modifications.

FRANÇAIS 51

Downloaded from www.vandenborre.be

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris les con-seils et avertissements, avant d'installeret d'utiliser l'appareil pour la premièrefois. Pour éviter toute erreur ou accident,veillez à ce que toute personne qui utili-se l'appareil connaisse bien son fonc-tionnement et ses fonctions de sécurité.Conservez cette notice avec l'appareil. Sil'appareil doit être vendu ou cédé à uneautre personne, veillez à remettre cettenotice au nouveau propriétaire, afin qu'ilpuisse se familiariser avec son fonction-nement et sa sécurité.Pour la sécurité des personnes et desbiens, conservez et respectez les consi-gnes de sécurité figurant dans cette no-tice. Le fabricant décline toute responsa-bilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.Lors de sa fabrication, cet appareil a étéconstruit selon des normes, directiveset/ou décrets pour une utilisation sur leterritoire français.Pour la sécurité des biens et des per-sonnes ainsi que pour le respect del'environnement, vous devez d'abordlire attentivement les préconisationssuivantes avant toute utilisation de vo-tre appareil.

ATTENTIONPour éviter tout risque de dété-rioration de l'appareil, transpor-tez-le dans sa position d'utilisa-tion muni de ses cales de trans-port (selon le modèle). Au débal-lage de celui-ci, et pour empê-cher des risques d'asphyxie etcorporel, tenez les matériauxd'emballage hors de portée desenfants.

ATTENTIONPour éviter tout risque (mobilier,immobilier, corporel,...), l'installa-tion, les raccordements (eau,gaz, électricité, évacuation selonmodèle), la mise en service et lamaintenance de votre appareildoivent être effectuées par unprofessionnel qualifié.

ATTENTIONVotre appareil a été conçu pourêtre utilisé par des adultes. Il estdestiné à un usage domestiquenormal. Ne l'utilisez pas à desfins commerciales ou industriel-les ou pour d'autres buts queceux pour lesquels il a été conçu.Vous éviterez ainsi des risquesmatériel et corporel.

ATTENTIONDébranchez l'appareil avant tou-te opération de nettoyage ma-nuel. N'utilisez que des produitsdu commerce non corrosifs ounon inflammables. Toute projec-tion d'eau ou de vapeur est pro-scrite pour écarter le risqued'électrocution.

ATTENTIONSi votre appareil est équipé d'unéclairage, débranchez l'appareilavant de procéder au change-ment de l'ampoule (ou du néon,etc.) pour éviter de s'électrocu-ter.

ATTENTIONAfin d'empêcher des risquesd'explosion ou d'incendie, neplacez pas de produits inflamma-bles ou d'éléments imbibés deproduits inflammables à l'inté-rieur, à proximité ou sur l'appa-reil.

ATTENTIONLors de la mise au rebut de votreappareil, et pour écarter tout ris-que corporel, mettez hors d'usa-ge ce qui pourrait présenter undanger : coupez le câble d'ali-mentation au ras de l'appareil.Informez-vous auprès des servi-ces de votre commune des en-droits autorisés pour la mise aurebut de l'appareil.

52 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

ATTENTIONRespectez la chaîne de froid dèsl'acquisition d'un aliment jusqu'àsa consommation pour exclure lerisque d'intoxication alimentaire.Veuillez maintenant lire attenti-vement cette notice pour uneutilisation optimale de votreappareil.

1.1 Sécurité des enfants etdes personnes vulnérables• Cet appareil n'est pas destiné à être

utilisé par des enfants ou des person-nes dont les capacités physiques, sen-sorielles ou mentales, ou le manqued'expérience et de connaissance lesempêchent d'utiliser l'appareil sansrisque lorsqu'ils sont sans surveillanceou en l'absence d'instruction d'unepersonne responsable qui puisse leurassurer une utilisation de l'appareilsans danger.Empêchez les enfants de jouer avecl'appareil.

• Ne laissez pas les différents emballa-ges à portée des enfants. Ils pour-raient s'asphyxier.

• Si l'appareil doit être mis au rebut,veillez à couper le câble d'alimenta-tion électrique au ras de l'appareilpour éviter les risques d'électrocution.Démontez la porte pour éviter quedes enfants ne restent enfermés à l'in-térieur.

• Cet appareil est muni de fermeturesmagnétiques. S'il remplace un appa-reil équipé d'une fermeture à ressort,nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débar-rasser. Ceci afin d'éviter aux enfantsde s'enfermer dans l'appareil et demettre ainsi leur vie en danger.

1.2 Consignes générales desécurité

AVERTISSEMENT

Veillez à ce que les orifices de ventila-tion, situés dans l'enceinte de l'appareilou la structure intégrée, ne soient pasobstrués.

• Les appareils sont destinés unique-ment à la conservation des alimentset/ou des boissons dans le cadre d’unusage domestique normal, tel que ce-lui décrit dans la présente notice.

• N'utilisez pas d'appareils électriques,d'agents chimiques ou tout autre sys-tème artificiel pour accélérer le pro-cessus de dégivrage.

• Ne faites pas fonctionner d'appareilsélectriques (comme des sorbetièresélectriques, ...) à l'intérieur des appa-reils de réfrigération à moins que cet-te utilisation n'ait reçu l'agrément dufabricant.

• N'endommagez pas le circuit frigorifi-que.

• Le circuit frigorifique de l’appareilcontient de l’isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de com-patibilité avec l’environnement maisqui est néanmoins inflammable.Pendant le transport et l'installationde votre appareil, assurez-vous qu'au-cune partie du circuit frigorifique n'estendommagée.Si le circuit frigorifique est endomma-gé :– évitez les flammes vives et toute au-

tre source d'allumage– aérez soigneusement la pièce où se

trouve l'appareil• Ne modifiez pas les spécifications de

l'appareil. Si le câble d'alimentationest endommagé, il peut causer uncourt circuit, un incendie et/ou uneélectrocution.

AVERTISSEMENTLes éventuelles réparations ouinterventions sur votre appareil,ainsi que le remplacement du câ-ble d'alimentation, ne doiventêtre effectuées que par un pro-fessionnel qualifié.

1. Ne branchez pas le cordon d'ali-mentation à une rallonge.

2. Assurez-vous que la prise n'estpas écrasée ou endommagée parl'arrière de l'appareil. Une prise decourant écrasée ou endommagéepeut s'échauffer et causer un in-cendie.

FRANÇAIS 53

Downloaded from www.vandenborre.be

3. Vérifiez que la prise murale del'appareil est accessible.

4. Ne débranchez pas l'appareil entirant sur le câble.

5. Si la prise murale n'est pas bien fi-xée, n'introduisez pas de prise de-dans. Risque d'électrocution oud'incendie.

6. N'utilisez pas l'appareil sans le dif-fuseur de l'ampoule (si présent) del'éclairage intérieur.

• Cet appareil est lourd. Faite attentionlors de son déplacement.

• Ne touchez pas avec les mains humi-des les surfaces givrées et les produitscongelés (risque de brûlure et d'arra-chement de la peau).

• Évitez une exposition prolongée del'appareil aux rayons solaires.

• Les ampoules (si présentes) utiliséesdans cet appareil sont des ampoulesspécifiques uniquement destinées àêtre utilisées sur des appareils ména-gers. Elles ne sont pas du tout adap-tées à un éclairage quelconque d'unehabitation.

1.3 Utilisation quotidienne• Ne posez pas d'éléments chauds sur

les parties en plastique de l'appareil.• Ne stockez pas de gaz ou de liquides

inflammables dans l'appareil (risqued'explosion).

• Ne placez pas d'aliments directementcontre la sortie d'air sur la paroi arrièrede l'appareil. (Si l'appareil est sans gi-vre.)

• Un produit décongelé ne doit jamaisêtre recongelé.

• Conservez les aliments emballés con-formément aux instructions de leur fa-bricant.

• Respectez scrupuleusement les con-seils de conservation donnés par le fa-bricant de l'appareil. Consultez les ins-tructions respectives.

• Ne mettez pas de bouteilles ni de boî-tes de boissons gazeuses dans le com-partiment congélateur, car la pressionse formant à l'intérieur du contenantpourrait le faire éclater et endomma-ger ainsi l'appareil.

• Ne consommez pas certains produitstels que les bâtonnets glacés dès leursortie de l'appareil, car ils peuventprovoquer des brûlures.

1.4 Entretien et nettoyage• Avant toute opération d'entretien,

mettez l'appareil à l'arrêt et débran-chez-le.

• N'utilisez pas d'objets métalliquespour nettoyer l'appareil.

• N'utilisez pas d'objet tranchant pourgratter la couche de givre. N'em-ployez pour cela qu'une spatule enplastique.

1.5 InstallationAvant de procéder au branche-ment électrique, respectez scru-puleusement les instructionsfournies dans cette notice.

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'iln'est pas endommagé. Ne branchezpas l'appareil s'il est endommagé. Si-gnalez immédiatement au revendeurde l'appareil les dommages constatés.Dans ce cas, gardez l'emballage.

• Il est conseillé d'attendre au moinsquatre heures avant de brancher l'ap-pareil pour que le circuit frigorifiquesoit stabilisé.

• Veillez à ce que l'air circule librementautour de l'appareil pour éviter qu'ilne surchauffe. Pour assurer une venti-lation suffisante, respectez les instruc-tions de la notice (chapitre Installa-tion).

• Placez l'appareil dos au mur pour évi-ter tout contact avec le compresseuret le condenseur (risque de brûlure).

• Placez de préférence votre appareilloin d'une source de chaleur (chauffa-ge, cuisson ou rayons solaires trop in-tenses).

• Assurez-vous que la prise murale resteaccessible après l'installation de l'ap-pareil.

• Branchez à l'alimentation en eau pota-ble uniquement. (Si un branchementsur le réseau d'eau est prévu.)

54 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

1.6 Maintenance• Les branchements électriques néces-

saires à l'entretien de l'appareil doi-vent être réalisés par un électricien oupar une personne qualifiée.

• Cet appareil ne doit être entretenu etréparé que par votre service aprèsvente, exclusivement avec des piècesd'origine.

1.7 Protection del'environnement

Le système frigorifique et l'isola-tion de votre appareil ne con-

tiennent pas de C.F.C. contri-buant ainsi à préserver l'environ-nement. L'appareil ne doit pasêtre mis au rebut avec les ordu-res ménagères et les déchets ur-bains. La mousse d'isolation con-tient des gaz inflammables : l'ap-pareil sera mis au rebut confor-mément aux règlements applica-bles disponibles auprès des au-torités locales. Veillez à ne pasdétériorer les circuits frigorifi-ques, notamment au niveau ducondenseur. Les matériaux utili-sés dans cet appareil identifiéspar le symbole sont recycla-bles.

2. BANDEAU DE COMMANDE

56 4 3 2

1

1 Écran

2 Touche d'augmentation de la tem-pérature

3 Touche de diminution de la tempé-rature

4 Touche OK

5 Touche Mode

6 Touche ON/OFFPour augmenter le volume défini lors del'appui sur les touches, appuyez simulta-nément sur la touche Mode et la touchede diminution de la température pen-dant plusieurs secondes. Ce change-ment est réversible.

2.1 Afficheur

3 4 5 621

1 Fonction Minuteur

2 Fonction FROSTMATIC

3 Fonction Minute Minder

4 Fonction Sécurité enfants

5 Voyant d'alarme

6 Indicateur de température

2.2 Mise en fonctionnementPour mettre en fonctionnement l'appa-reil, procédez comme suit :1. Branchez électriquement l'appareil.

FRANÇAIS 55

Downloaded from www.vandenborre.be

2. Appuyez sur la touche ON/OFF sil'affichage est éteint.

3. L'alarme sonore peut se déclencherau bout de quelques secondes.Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme detempérature ».

4. Si "dEMo" s'affiche, l'appareil est enmode démonstration. Reportez-vousau chapitre « En cas d'anomalie defonctionnement ».

5. Les voyants du thermostat indiquentla température programmée par dé-faut.

Pour sélectionner une température pro-grammée différente, reportez-vous auparagraphe « Réglage de la températu-re ».

2.3 Mise à l'arrêtPour mettre à l'arrêt l'appareil, procédezcomme suit :1. Appuyez sur la touche ON/OFF pen-

dant 5 secondes.2. L'affichage est désactivé.3. Pour mettre l'appareil hors tension,

débranchez-le électriquement.

2.4 Réglage de la températureLa température de consigne du congéla-teur peut être réglée en appuyant sur latouche de température.Réglage de la température par défaut :• -18 °C dans le compartiment congéla-

teurL'indicateur de température indique latempérature programmée.La température programmée sera attein-te en 24 heures.

Après une coupure de courant, latempérature programmée resteactivée.

2.5 Fonction FROSTMATICPour activer la fonction :1. Appuyez sur le bouton Mode jus-

qu'à ce que le voyant correspondantapparaisse.L'indicateur FROSTMATIC clignote.

2. Appuyez sur la touche OK pour con-firmer.

L'indicateur FROSTMATIC s'affiche.Cette fonction s'arrête automatique-ment au bout de 52 heures.Pour désactiver la fonction avant sa dés-activation automatique :1. Appuyez sur le bouton Mode jus-

qu'à ce que l'indicateur FROSTMA-TIC clignote.

2. Appuyez sur la touche OK pour con-firmer.

3. L'indicateur FROSTMATIC s'éteint.

La fonction se désactive en sélec-tionnant une température deconsigne différente.

2.6 Fonction Minute MinderLa fonction Minute Minder est à utiliserpour le réglage d'une alarme sonore àune heure souhaitée, ce qui est utile, parexemple, lorsque l'on souhaite refroidirune préparation pendant un certaintemps dans le cadre d'une recette decuisine ou lorsque l'on refroidit des bou-teilles rapidement dans le congélateur.Pour activer cette fonction :1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à

ce que le symbole correspondants'affiche.L'indicateur Minute Minder clignote.Le minuteur indique pendant quel-ques secondes la valeur program-mée (30 minutes).

2. Appuyez sur la touche de réglagede la minuterie pour modifier la va-leur programmée (de 1 à 90 minu-tes).

3. Appuyez sur la touche OK pour con-firmer.L'indicateur Minute Minder s'affiche.Le minuteur se met à clignoter (min).

À la fin du décompte, le voyant MinuteMinder clignote et un signal sonore re-tentit :1. Retirez les boissons placées dans le

compartiment de congélation.2. Appuyez sur la touche OK pour arrê-

ter le signal sonore et désactiver lafonction.

Il est possible de désactiver cette fonc-tion à tout moment pendant le décomp-te :

56 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'àce que le voyant Minute Minder cli-gnote.

2. Appuyez sur la touche OK pour con-firmer.

3. Le voyant Minute Minder s'éteint.Il est possible de modifier l'heure à toutmoment et avant la fin du décompte enappuyant sur la touche de réglage pourobtenir plus de froid et sur la touche deréglage pour obtenir moins de froid.

2.7 Fonction Sécurité enfantsPour verrouiller les touches afin de pré-venir les erreurs de manipulation, sélec-tionnez la fonction Sécurité enfants.Pour activer la fonction :1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à

ce que le symbole correspondantapparaisse.

2. Le voyant Sécurité enfants clignote.3. Appuyez sur la touche OK pour con-

firmation.Le voyant Sécurité enfants apparaît.

Pour désactiver la fonction :1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à

ce que le voyant Sécurité enfants cli-gnote.

2. Appuyez sur la touche OK pour con-firmation.

3. Le voyant Sécurité enfants s'éteint.

2.8 Alarme haute températureUne augmentation de la températuredans le compartiment congélateur (par

exemple à cause d'une coupure de cou-rant) est indiquée par :• Le clignotement de l'alarme et des

voyants de température du congéla-teur

• Le déclenchement d'une alarme sono-re.

Pour réinitier l'alarme :1. Appuyez sur une touche quel-

conque.2. L’alarme sonore s’éteint.3. Le voyant de température du congé-

lateur affiche la température maxi-mum régnant dans le compartimentdurant quelques secondes. Puis il af-fiche à nouveau la température pro-grammée.

4. Le voyant alarme continue de cli-gnoter jusqu'à ce que les conditionsnormales de fonctionnement soientrétablies.

Une fois l'alarme rétablie, le voyant alar-me s'éteint.

2.9 Alarme porte ouverteUne alarme sonore se déclenche si laporte est restée ouverte pendant 80 se-condes environ.Au rétablissement des conditions nor-males (porte fermée), l'alarme sonores'arrête.

3. UTILISATION QUOTIDIENNE

3.1 Nettoyage de l'intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premiè-re fois, nettoyez l'intérieur et tous les ac-cessoires avec de l'eau tiède savonneuse(pour supprimer toute odeur de neuf),puis séchez-les soigneusement.

N'utilisez jamais de produitsabrasifs ou caustiques car ilspourraient endommager le revê-tement.

Si « dEMo » s'affiche sur l'écran, l'appa-reil est en mode démonstration : repor-tez-vous au paragraphe « En cas d'ano-malie de fonctionnement ».

FRANÇAIS 57

Downloaded from www.vandenborre.be

3.2 Congélation d'alimentsfraisLe compartiment congélateur est idéalpour congeler des denrées fraîches etconserver des aliments surgelés ou con-gelés pendant longtemps.Pour congeler des aliments frais, activezla fonction FROSTMATIC au moins 24heures avant de placer les denrées àcongeler dans le compartiment congéla-teur.Placez les denrées fraîches à congelerdans les deux compartiments supérieurs.La quantité maximale de denrées quevous pouvez congeler par 24 heures estindiquée sur la plaque signalétique situ-ée à l'intérieur de l'appareil.Le processus de congélation prend 24heures : vous ne devez ajouter aucuneautre denrée à congeler au cours de cet-te période.

3.3 Stockage d'alimentscongelésÀ la mise en service ou après un arrêtprolongé, faites fonctionner l'appareilpendant 2 heures environ, avant d’intro-duire les produits dans le compartiment.Les paniers de congélation vous permet-tent de trouver facilement et rapidementles aliments dont vous avez besoin. Sivous devez stocker une grande quantitéd'aliments, retirez tous les tiroirs. Surtoutes les clayettes, vous pouvez placerdes aliments jusqu'à la limite indiquéesur le côté de la section centrale

(si cela est prévu).

En cas de décongélation acci-dentelle, due par exemple à unecoupure de courant, si la coupu-re a duré plus de temps qu'iln'est prévu au paragraphe « Au-tonomie de fonctionnement », auchapitre Caractéristiques techni-ques, consommez rapidementles aliments décongelés ou cui-sez-les immédiatement avant deles recongeler (une fois refroidis).

3.4 La décongélationLes aliments surgelés ou congelés peu-vent être décongelés dans le comparti-ment réfrigérateur ou à température am-biante, avant d'être utilisés, en fonctiondu temps disponible pour cette opéra-tion.Les petites pièces peuvent même êtrecuites sans décongélation préalable :dans ce cas, la cuisson est plus longue.

3.5 Fabrication de glaçonsCet appareil est équipé d'un ou de plu-sieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eauces bacs et mettez-les dans le comparti-ment congélateur.

N'utilisez pas d'instruments mé-talliques pour décoller les bacsdu congélateur.

3.6 Accumulateurs de froidLe compartiment congélateur est équipéd'un ou plusieurs accumulateurs ; il(s)vous permette(nt) d'augmenter l'autono-mie de fonctionnement de l'appareil encas de coupure de courant, de transpor-ter des produits congelés ou surgelés,de maintenir le froid dans les produitssurgelés ou congelés durant la périodede dégivrage.

58 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

4. CONSEILS

4.1 Conseils pour lacongélationPour obtenir les meilleurs résultats, voiciquelques conseils importants :• la quantité maximale de denrées que

vous pouvez congeler par 24 heuresest indiquée sur la plaque signaléti-que.

• le temps de congélation est de 24heures. Aucune autre denrée à conge-ler ne doit être ajoutée pendant cettepériode.

• congelez seulement les denrées ali-mentaires fraîches, de qualité supéri-eure (une fois nettoyées).

• préparez la nourriture en petits pa-quets pour une congélation rapide etuniforme, adaptés à l'importance de laconsommation.

• enveloppez les aliments dans desfeuilles d'aluminium ou de polyéthylè-ne et assurez-vous que les emballagessont étanches ;

• ne laissez pas des aliments frais, noncongelés, toucher des aliments déjàcongelés pour éviter une remontée entempérature de ces derniers.

• les aliments maigres se conserventmieux et plus longtemps que les ali-ments gras ; le sel réduit la durée deconservation des aliments

• la température très basse à laquelle setrouvent les bâtonnets glacés, s'ils

sont consommés dès leur sortie ducompartiment congélateur, peut pro-voquer des brûlures.

• L'identification des emballages est im-portante : indiquez la date de congé-lation du produit, et respectez la du-rée de conservation indiquée par le fa-bricant.

4.2 Conseils pour laconservation des produitssurgelés et congelés ducommercePour obtenir les meilleures performan-ces possibles :• assurez-vous que les denrées surge-

lées achetées dans le commerce ontété correctement entreposées par lerevendeur ;

• prévoyez un temps réduit au minimumpour le transport des denrées du ma-gasin d'alimentation à votre domicile ;

• évitez d'ouvrir trop souvent la portedu congélateur et ne la laissez ouverteque le temps nécessaire ;

• une fois décongelés, les aliments sedétériorent rapidement et ne peuventpas être recongelés ;

• ne dépassez pas la durée de conserva-tion indiquée par le fabricant.

5. ENTRETIEN ET NETTOYAGEATTENTIONdébrancher l'appareil avant touteopération d'entretien.

Cet appareil contient des hydro-carbures dans son circuit réfrigé-rant : l'entretien et la recharge nedoivent donc être effectués quepar du personnel autorisé.

5.1 Nettoyage périodiqueCet appareil doit être nettoyé régulière-ment :• Nettoyez l'intérieur et tous les acces-

soires avec de l'eau tiède savonneuse.• Vérifiez régulièrement les joints de

porte et nettoyez-les en les essuyantpour éviter toute accumulation de dé-chets.

• Rincez et séchez soigneusement.

FRANÇAIS 59

Downloaded from www.vandenborre.be

Ne pas tirer, déplacer ou endom-mager les tuyaux et/ou câblesqui se trouvent à l'intérieur del'appareil.Ne JAMAIS utiliser de produitsabrasifs ou caustiques ni d'épon-ges avec grattoir pour nettoyerl'intérieur de façon à ne pas l'abî-mer et laisser de fortes odeurs.

Nettoyer le condenseur (grille noire) etle compresseur situés à l'arrière de l'ap-pareil avec une brosse ou un aspirateur.Cette opération améliore les performan-ces de l'appareil et permet des écono-mies d'énergie.

Attention à ne pas endommagerle système de réfrigération.

De nombreux détergents pour la cuisinerecommandés par les fabricants contien-nent des produits chimiques qui peuventattaquer/endommager les pièces enplastique utilisées dans cet appareil. Ilest par conséquent recommandé d'utili-ser seulement de l'eau chaude addition-née d'un peu de savon liquide pour net-toyer la carrosserie de l'appareil.Après le nettoyage, rebranchez l'appa-reil.

5.2 Dégivrage du congélateurLe compartiment congélateur de ce mo-dèle est "sans givre". Cela signifie qu'il

n'y a aucune formation de givre pendantson fonctionnement, ni sur les parois in-ternes si sur les aliments.L'absence de givre est due à la circula-tion continuelle de l'air froid à l'intérieurdu compartiment, sous l'impulsion d'unventilateur à commande automatique.

5.3 En cas d'absenceprolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'ap-

pareil ainsi que tous les accessoires• laissez la porte/les portes entrouver-

te(s) pour prévenir la formationd'odeurs désagréables.

Si, toutefois, vous n'avez pas la possibili-té de débrancher et vider l'appareiI, fai-tes vérifier régulièrement son bon fonc-tionnement pour éviter la détériorationdes aliments en cas de panne de cou-rant.

6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENTAvant d'intervenir sur l'appareil,débranchez son cordon d'ali-mentation de la prise de courant.La résolution des problèmes nonmentionnés dans la présente no-tice doit être exclusivement con-fiée à un électricien ou un profes-sionnel qualifié.

Problème Cause probable Solution

L'appareil ne fonc-tionne pas.

L'appareil est à l'arrêt. Remettez en fonctionne-ment l'appareil.

60 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Problème Cause probable Solution

La fiche du cordon d’ali-mentation n'est pas cor-rectement branchée à laprise de courant.

Branchez correctement lafiche du cordon d’alimen-tation dans la prise de cou-rant.

Le courant n'arrive pas àl'appareil. La prise decourant n'est pas alimen-tée.

Branchez un autre appareilélectrique à la prise decourant.Contactez un électricienqualifié.

Le voyant Alarme cli-gnote.

La température du con-gélateur est trop élevée.

Reportez-vous à « Alarmehaute température »

Le compresseurfonctionne en per-manence.

Le thermostat n'est pasréglé correctement.

Réglez une températureplus élevée.

La porte n'est pas correc-tement fermée.

Reportez-vous au chapitre« Fermeture de la porte ».

La porte a été ouvertetrop souvent.

Ne laissez pas la porte ou-verte plus longtemps quenécessaire.

La température du pro-duit est trop élevée.

Laissez le produit revenir àtempérature ambianteavant de le placer dansl'appareil.

La température ambianteest trop élevée.

Diminuez la températureambiante.

La fonction FROSTMATICest activée.

Consultez le paragraphe« Fonction FROSTMA-TIC ».

La température ducongélateur est tropbasse.

Le thermostat n'est pascorrectement réglé.

Réglez une températureplus élevée.

La fonction FROSTMATICest activée.

Consultez le paragraphe« Fonction FROSTMA-TIC ».

La température ducongélateur est tropélevée.

Le thermostat n'est pascorrectement réglé.

Réglez une températuremoins élevée.

La porte n'est pas correc-tement fermée.

Reportez-vous au chapitre« Fermeture de la porte ».

La température du pro-duit est trop élevée.

Laissez le produit revenir àtempérature ambianteavant de le placer dansl'appareil.

FRANÇAIS 61

Downloaded from www.vandenborre.be

Problème Cause probable Solution

Trop de produits sontconservés en mêmetemps.

Conservez moins de pro-duits en même temps.

Les produits sont tropprès les uns des autres.

Rangez les produits de fa-çon à permettre la circula-tion de l'air froid.

Un carré supérieurou inférieur apparaîtsur l'affichage de latempérature.

Une erreur s'est produitelors la mesure de la tem-pérature.

Contactez le service après-vente (le système de réfri-gération continuera demaintenir les aliments aufroid, mais il ne sera paspossible de régler la tem-pérature).

dEMo s’affiche. L'appareil est en modedémonstration (dEMo).

Maintenez la touche OKpendant environ 10 secon-des jusqu'à ce que le dé-clenchement d'une alarmesonore se fasse longue-ment entendre et que l'af-fichage s'éteigne momen-tanément : l'appareil com-mence à fonctionner régu-lièrement.

6.1 Fermeture de la porte1. Nettoyez les joints de la porte.2. Si nécessaire, ajustez la porte. Re-

portez-vous au chapitre « Installa-tion ».

3. Si nécessaire, remplacez les joints deporte défectueux. Contactez votreservice après-vente.

7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

7.1 EmplacementAVERTISSEMENTSi l'appareil qui doit être mis aurebut est équipé d'un dispositifde fermeture, rendez celui-ci inu-tilisable de manière à ce que lesenfants ne puissent pas resterenfermés à l'intérieur de l'appa-reil.

La prise de l'appareil doit être fa-cilement accessible après son in-stallation.

Installez cet appareil à un endroit où latempérature ambiante correspond à la

classe climatique indiquée sur la plaquesignalétique de l'appareil :

Classeclimati-que

Température ambiante

SN +10°C à +32°C

N +16°C à +32°C

ST +16°C à +38°C

T +16°C à +43°C

62 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

7.2 Branchement électriqueVotre appareil ne peut être branchéqu'en 230 V monophasé. Vérifiez que lecompteur électrique est peut supporterl'intensité absorbée par votre appareilcompte tenu des autres appareils déjàbranchés. Calibre des fusibles en ligne(un par phase) : 10 A à 230 V.

L'installation doit être réaliséeconformément aux règles del'art, aux prescriptions de la nor-me NF.C.15100 et aux prescrip-tions des fournisseurs d'énergieélectrique.

Utilisez un socle de prise de courantcomportant une borne de mise à la ter-re, qui doit être obligatoirement raccor-

dée conformément à la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournis-seurs d'énergie électrique ; cette prisede courant doit impérativement être ac-cessible. Si le câble d'alimentation estendommagé, il doit être remplacé parun câble d'alimentation certifié. Cetteopération ne peut être effectuée quepar une personne habilitée, par votrevendeur, ou par le fabricant. L'appareilne doit pas être raccordée à l'aide d'unprolongateur, d'une prise multiple oud'un raccordement multiple (risque d'in-cendie). Vérifiez que la prise de terre estconforme aux règlements en vigueur.Notre responsabilité ne saurait être en-gagée en cas d'accidents ou d'incidentsprovoqués par une mise à la terre inexis-tante ou défectueuse.

7.3 Ventilation

5 cm min.200 cm2

min.200 cm2

Veillez à garantir une circulation d'airsuffisante à l'arrière de l'appareil.

8. BRUITSL'appareil émet certains bruits pendantson fonctionnement (compresseur, cir-cuit frigorifique).

FRANÇAIS 63

Downloaded from www.vandenborre.be

BRRR!HISSS!CLIC

K!

BLUBB! CRACK!

SSSRRR!

OK

CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!

BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!

BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!

64 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

9. INSTALLATION

Dimensions de la niched'encastrement

Hauteur 1780 mm

Largeur 560 mm

Profondeur 550 mm

Temps de levée 21 h

Tension 230-240 V

Fréquence 50 Hz

Les caractéristiques techniques figurentsur la plaque signalétique située sur le

côté gauche à l'intérieur de l'appareil etsur l'étiquette énergétique.

10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à ceteffet.Contribuez à la protection del'environnement et à votre sécurité,recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas lesappareils portant le symbole avecles ordures ménagères. Emmenez untel produit dans votre centre local derecyclage ou contactez vos servicesmunicipaux.

FRANÇAIS 65

Downloaded from www.vandenborre.be

INNEHÅLL1. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 672. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 693. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 714. ANVÄNDBARA ANVISNINGAR OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 726. OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 758. BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 769. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

10. MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

FÖR PERFEKT RESULTATTack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfrittresultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inteskulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att fåut så mycket som möjligt av produkten.

Besök vår webbplats för att:

Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:www.aeg.com

Registrera din produkt för bättre service:www.aeg.com/productregistration

Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:www.aeg.com/shop

KUNDTJÄNST OCH SERVICEVi rekommenderar att originalreservdelar används.Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.

Varnings-/viktig säkerhetsinformation.

Allmän information och tips

Miljöinformation

Med reservation för ändringar.

66 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

1. SÄKERHETSINFORMATION

För din egen säkerhet och för att du skallkunna använda produkten på korrektsätt är det viktigt att du noggrant läserigenom denna bruksanvisning, inklusivetips och varningar, innan du installeraroch använder produkten första gången.För att undvika onödiga misstag ocholyckor är det viktigt att alla som använ-der produkten har god kännedom omdess skötsel och skyddsanordningar.Spara denna bruksanvisning och se tillatt den följer med produkten om denflyttas eller säljs, så att alla som använderprodukten får korrekt säkerhetsinforma-tion och information om hur den skallskötas.För att minimera risken för skador påperson och egendom är det viktigt attdu läser och följer säkerhetsföreskrifter-na i denna bruksanvisning. Tillverkarenansvarar inte för skador orsakade av attföreskrifterna inte har följts.

1.1 Säkerhet för barn ochhandikappade• Denna produkt är inte avsedd att an-

vändas av personer (även barn) mednedsatt fysisk eller sensorisk förmåga,eller om de har bristande erfarenhetoch kunskap, om de inte instruerasoch övervakas av en person som an-svarar för deras säkerhet.Barn bör alltid övervakas när de an-vänder produkten för att säkerställa attde inte leker med den.

• Håll allt förpackningsmaterial utomräckhåll för barn. Risk för kvävning kanföreligga.

• När du skall kassera produkten: kopp-la loss den från eluttaget och klipp avnätkabeln (så nära produkten sommöjligt) och demontera dörrarna så attlekande barn inte utsätts för elektriskastötar eller löper risk att bli innestäng-da.

• Om denna produkt, som har magne-tiska dörrtätningar, skall ersätta en äld-re produkt som har en fjäderbelastadspärr i dörrarna, var noga med attgöra fjäderspärren obrukbar innan dukasserar den gamla produkten. Då

finns det ingen risk att produkten bliren dödsfälla för barn.

1.2 Allmän säkerhetVARNING

Se till att ventilationsöppningarna inteblockeras i produktens hölje eller i in-byggnadsutrymmet.• Produkten är avsedd för förvaring av

matvaror och/eller drycker i ett nor-malt hushåll enligt beskrivning i dennabruksanvisning.

• Använd inga mekaniska eller artificiellametoder för att påskynda upptinings-processen.

• Använd inga andra elektriska appara-ter inne i produkten, (t.ex. en glassma-skin), såvida de inte har godkänts fördetta ändamål av tillverkaren.

• Var noga med att inte skada kylkret-sen.

• I kylkretsen används isobutan (R600a)som köldmedel. Det är en miljövänlignaturgas, men den är dock brandfar-lig.Se till att inga komponenter i kylkret-sen skadas under transport och instal-lation av produkten.Om kylkretsen skadas:– undvik att komma nära öppen eld

och antändande källor– ventilera noga rummet där produk-

ten står• Det är farligt att ändra specifikationer-

na eller att försöka modifiera dennaprodukt på något sätt. En skadad nät-kabel kan orsaka kortslutning, brandoch/eller elektriska stötar.

VARNINGElektriska delar (t.ex. nätkabel,stickkontakt, kompressor) får en-dast bytas ut av en certifieradserviceagent eller annan kvalifi-cerad servicepersonal för attundvika fara.

1. Nätkabeln får inte förlängas.

SVENSKA 67

Downloaded from www.vandenborre.be

2. Se till att stickkontakten inte klämseller skadas av produktens baksi-da. En skadad stickkontakt kanöverhettas och orsaka brand.

3. Se till att stickkontakten är åtkom-lig när produkten har installerats.

4. Dra inte i nätkabeln.5. Sätt inte i stickkontakten om elut-

taget sitter löst. Risk för elektriskastötar eller brand föreligger.

6. Produkten får inte användas utanatt innerbelysningens lampglas (iförekommande fall) sitter på plats.

• Denna produkt är tung. Var försiktignär du flyttar den.

• Plocka inte ut matvaror från frysfacketoch ta inte i dem med våta eller fukti-ga händer eftersom detta kan leda tillskador på huden eller frost-/frysska-dor.

• Se till att produkten inte exponeras fördirekt solsken under långa perioder.

• Lamporna (i förekommande fall) somanvänds i den här produkten är spe-ciallampor som endast är avsedda föranvändning i produkter som denna.De lämpar sig inte som rumsbelys-ning.

1.3 Daglig användning• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i

produkten.• Förvara inte brandfarliga gaser eller

vätskor i produkten eftersom de kanexplodera.

• Placera inte matvaror direkt mot luftut-loppet på den bakre väggen. (Omprodukten är Frost Free)

• Fryst mat får inte frysas om när denhar tinats.

• Förvara färdig fryst mat enligt tillverka-rens anvisningar.

• Följ noga rekommendationerna omförvaring från produktens tillverkare.Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.

• Placera inte kolsyrade eller mousse-rande drycker i frysen eftersom dettaskapar ett tryck i behållaren som dåkan explodera och skada frysen.

• Isglassar kan orsaka frostskador om dekonsumeras direkt från frysen.

1.4 Skötsel och rengöring• Stäng av produkten och dra ut stick-

kontakten ur eluttaget före underhåll.• Rengör inte produkten med metallfö-

remål.• Använd inga vassa föremål för att av-

lägsna frost från produkten. Använden plastskrapa.

1.5 InstallationFör den elektriska anslutningen,följ noga anvisningarna i respek-tive avsnitt.

• Packa upp produkten och kontrolleraatt den inte har några utvändiga ska-dor. Anslut inte produkten om den ärskadad på något sätt. Rapporteraomedelbart eventuella skador till dinåterförsäljare, och spara i så fall för-packningsmaterialet.

• Vi rekommenderar att du väntar minstfyra timmar innan du nätansluter pro-dukten så att oljan kan rinna tillbaka ikompressorn.

• Tillräcklig luftcirkulation måste säker-ställas runt produkten, annars överhet-tas den. För att erhålla tillräcklig venti-lation, följ instruktionerna som är rele-vanta för installationen.

• När så är möjligt bör produktens bak-sida vara vänd mot en vägg för attundvika risken för brännskador genomkontakt med produktens varma delar(kompressor, kondensor).

• Produkten får inte placeras nära vär-meelement eller spisar.

• Säkerställ att elkontakten är åtkomligefter installation av produkten.

• Anslut endast till dricksvattenledning(om det finns en vattenanslutning).

1.6 Service• Allt arbete avseende elektricitet som

krävs för att utföra service på produk-ten skall utföras av en behörig elektri-ker eller annan kompetent person.

• Service på denna produkt får endastutföras av en auktoriserad serviceverk-stad. Endast originaldelar får använ-das.

68 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

1.7 MiljöskyddDenna produkt innehåller inte,varken i kylkretsen eller i isola-tionsmaterialen, någon gas somkan skada ozonlagret. Produktenfår inte kasseras tillsammans meddet vanliga hushållsavfallet. Isola-tionsmaterialet innehåller brand-farliga gaser: Produkten skall där-

för kasseras enligt tillämpliga be-stämmelser som kan erhållas frånde lokala myndigheterna. Undvikatt skada kylenheten, särskilt påbaksidan nära kondensorn. Mate-rial i denna produkt som är märk-ta med symbolen kan återvin-nas.

2. KONTROLLPANEL

56 4 3 2

1

1 Display

2 Knapp för att höja temperaturen

3 Knapp för att sänka temperaturen

4 OK -knapp

5 Mode-knapp

6 ON/OFF -knappDet går att ändra de förinställda knappl-juden till att låta högre genom att samti-digt trycka in Mode -knappen och knap-pen för att sänka temperaturen i någrasekunder. Ljudet kan ändras tillbaka.

2.1 Display

3 4 5 621

1 Timerfunktion

2 FROSTMATIC-funktion

3 Minute Minder-funktion

4 Barnlås

5 Larmindikator

6 Temperaturdisplay

2.2 Slå påGör på följande sätt för att slå på pro-dukten:1. Sätt i stickkontakten i eluttaget.2. Tryck på ON/OFF -knappen om dis-

playen inte är tänd.3. Larmet kan ljuda efter några sekun-

der.För återställning av larmet, se "Larmvid för hög temperatur".

4. Om "dEMo" visas på displayen ärprodukten i demonstrationsläge. Seavsnittet "Om maskinen inte funge-rar".

5. Temperaturindikeringarna visar deninställda standardtemperaturen.

Se avsnittet "Temperaturreglering" omdu vill välja en annan temperatur.

2.3 Stänga avGör på följande sätt för att stänga avprodukten:1. Tryck på ON/OFF-knappen i 5 se-

kunder.2. Displayen stängs av.3. För att koppla loss produkten från

strömkällan: Dra ut stickkontakten ureluttaget.

SVENSKA 69

Downloaded from www.vandenborre.be

2.4 TemperaturregleringDen inställda temperaturen för frysenkan justeras genom att man trycker påtemperaturknapparna.Ställa in standardtemperatur:• -18 °C i frysenTemperaturvisningen visar den inställdatemperaturen.Den inställda temperaturen uppnåsinom 24 timmar.

Efter ett strömavbrott sparas deninställda temperaturen.

2.5 FROSTMATIC-funktionAktivera funktionen:1. Tryck på Mode-knappen tills motsva-

rande symbol visas.FROSTMATIC-kontrollampan blin-kar.

2. Tryck på OK-knappen för att bekräf-ta.FROSTMATIC-kontrollampan visas.

Denna funktion stängs av automatiskt ef-ter 52 timmar.Gör följande för att avaktivera funktioneninnan den stängs av automatiskt:1. Tryck på Mode-knappen tills kontrol-

lampanFROSTMATIC blinkar.2. Tryck på OK-knappen för att bekräf-

ta.3. FROSTMATIC-indikatorn släcks.

Funktionen avaktiveras när manväljer en annan temperatur i fry-sen.

2.6 Minute Minder-funktionFunktionen Minute Minder används föratt ställa in ett ljudlarm vid en önskadtidpunkt. Den är användbar exempelvisnär ett recept kräver att man låter enblandning svalna under en viss tid, ellernär en påminnelse behövs för att integlömma bort flaskor som har lagts i fry-sen för snabb kylning.Aktivera funktionen:1. Tryck på Mode-knappen tills motsva-

rande symbol visas.Minute Minder-kontrollampan blin-kar.

Timern visar det inställda värdet (30minuter) i några sekunder.

2. Tryck på timerreglaget för att ändradet inställda värdet från 1 till 90 mi-nuter.

3. Tryck på OK-knappen för att bekräf-ta.Minute Minder-indikeringen visas.Timern börjar att blinka (min).

När nedräkningen är över blinkar MinuteMinder -indikatorn och ett ljudlarm hörs:1. Ta ut dryckerna ur frysen.2. Tryck på OK -knappen för att stänga

av ljudet och avsluta funktionen.Det går att avaktivera funktionen närsom helst under nedräkningen:1. Tryck på Mode-knappen tills Minute

Minder-indikeringen blinkar.2. Tryck på OK-knappen för att bekräf-

ta.3. Minute Minder-indikeringen släcks.Det går att avaktivera funktionen närsom helst.

2.7 BarnlåsVälj barnlåsfunktionen för att låsa knap-parna så att de inte används oavsiktligt.Aktivera funktionen:1. Tryck på Mode-knappen tills motsva-

rande symbol visas.2. Kontrollampan för barnlåset blinkar.3. Tryck på OK-knappen för att bekräf-

ta.Kontrollampan för barnlåset tänds.

Avaktivera funktionen:1. Tryck på Mode-knappen tills kontrol-

lampan för barnlåset blinkar.2. Tryck på OK-knappen för att bekräf-

ta.3. Kontrollampan för barnlåset släcks.

2.8 Larm vid för högtemperaturEn temperaturökning i frysen (t.ex. pågrund av ett tidigare strömavbrott) indi-keras på följande sätt:• Kontrollamporna för larm och frystem-

peratur blinkar.• Larmet ljuder.Återställa larmet:

70 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

1. Tryck på valfri knapp.2. Ljudsignalen stängs av.3. Frysens temperaturdisplay visar den

högsta uppnådda temperaturen inågra sekunder. Därefter visas åter-igen den inställda temperaturen.

4. Kontrollampan för larm fortsätter attblinka tills de normala förhållandenahar återställts.

När larmet har återställts släcks kontrol-lampan för larm.

2.9 Larm vid öppen dörrEn ljudsignal avges om dörren lämnasöppen i cirka 80 sekunder.När normala förhållanden återställs (dör-ren stängs) stängs ljudsignalen av.

3. DAGLIG ANVÄNDNING

3.1 Invändig rengöringInnan du använder produkten förstagången, rengör dess insida och alla in-vändiga tillbehör med ljummet vattenoch en liten mängd neutral såpa för attta bort den typiska lukten hos nya pro-dukter. Eftertorka sedan noga.

Använd inga starka rengörings-medel eller skurpulver eftersomsådana produkter skadar ytfini-shen.

Om "dEMO" visas på displayen är pro-dukten i demonstrationsläge. Se avsnit-tet "Om maskinen inte fungerar".

3.2 Infrysning av färskamatvarorFrysfacket är lämpligt för infrysning avfärska matvaror och långvarig förvaringav frysta och djupfrysta matvaror.För att frysa in färska matvaror, låtFROSTMATIC-funktionen vara aktiveradi minst 24 timmar innan du lägger inmatvarorna i frysfacket.Placera de färska matvarorna som skallfrysas i de två övre facken.Maximal mängd livsmedel som kan fry-sas inom 24 timmar anges på typskyltensom sitter på frysens insida.Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägginte in andra livsmedel som skall frysasunder denna period.

3.3 Förvaring av fryst matVid första uppstart eller efter ett uppe-håll i avstängt läge, låt frysen stå på iminst två timmar innan du lägger in nå-gra matvaror.Fryslådorna gör att du snabbt och enkeltkan hitta den matvara du söker. Ska sto-ra mängder mat frysas ska alla förva-ringslådorna tas bort. På alla hyllor kandu placera mat som sticker ut till gräns-markeringen som du ser på sidan av denmellersta sektionen.

(om tillämpligt).

I händelse av en oavsiktlig av-frostning, t.ex. vid ett strömav-brott och avbrottet varar längreän den tid som anges i den tek-niska informationen under "Sä-kerhet vid strömavbrott", måsteden tinade maten konsumerassnabbt eller omedelbart tillagasoch sedan frysas in på nytt (närmaten har kallnat).

3.4 UpptiningDjupfryst och fryst mat kan, innan denanvänds, tinas i kylen eller vid rumstem-peratur beroende på den tid som står tillförfogande för upptiningen.Småbitar kan till och med tillagas direktfrån frysen medan de fortfarande är frys-ta. Tillagningen tar i detta fall dock litelängre tid.

3.5 Tillverkning av isbitarDenna produkt är utrustad med en ellerflera brickor för tillverkning av isbitar. Fyll

SVENSKA 71

Downloaded from www.vandenborre.be

dessa brickor med vatten och lägg demsedan i frysfacket.

Använd inga metallinstrument föratt plocka ut brickorna ur frysen.

3.6 Kalla ackumulatorerEn eller flera kalla ackumulatorer medföl-jer i frysen. Dessa ökar tiden som matva-

rorna står sig i frysen i händelse av ettströmavbrott eller funktionsfel.

4. ANVÄNDBARA ANVISNINGAR OCH TIPS

4.1 Tips om infrysningHär följer några värdefulla tips som hjäl-per dig att använda infrysningsfunktio-nen på bästa sätt:• Den maximala mängd mat som kan

frysas in på 24 timmar anges på typs-kylten.

• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Yt-terligare mat som skall frysas in börinte läggas in under denna period.

• Frys endast in färska och rengjordamatvaror av hög kvalitet.

• Dela upp maten i små portioner för ensnabbare och fullständig infrysning.Sedan kan du dessutom plocka ut ochtina endast den mängd du behöver.

• Slå in maten i aluminiumfolie, ellerlägg den i plastpåsar, och se till attförpackningarna är lufttäta.

• Låt inte färsk, ej infryst mat komma ikontakt med redan infryst mat, dettaför att temperaturen inte skall öka iden infrysta maten.

• Magra matvaror håller bättre och läng-re än feta. Salt förkortar matens lag-ringstid.

• Isglass kan, om den konsumeras direktfrån frysfacket, orsaka frysskador påhuden.

• Det är lämpligt att anteckna datumetför infrysning på varje separat förpack-ning så att du kan hålla reda på förva-ringstiderna.

4.2 Tips om förvaring av frystmatObservera följande för att utnyttja pro-duktens prestanda på bästa sätt:• Kontrollera att kommersiellt infrysta

matvaror har förvarats på rätt sätt avåterförsäljaren.

• Transportera frysta matvaror från affä-ren till frysen så snabbt som möjligt.

• Öppna inte dörren för ofta och låt deninte stå öppen längre tid än absolutnödvändigt.

• När fryst mat tinas upp försämras densnabbt och får inte frysas in på nytt.

• Överskrid inte den förvaringsperiodsom anges av matvarans tillverkare.

5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRINGFÖRSIKTIGHETKoppla loss produkten från elut-taget innan du utför någon formav underhåll.

Kylenheten i denna produkt inne-håller kolväten: underhåll och på-fyllning får därför endast utföras

av en auktoriserad servicetekni-ker.

5.1 Regelbunden rengöringUtrustningen måste rengöras med jämnamellanrum:

72 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

• rengör produkten insida och alla till-behör med ljummet vatten och en li-ten mängd neutral såpa.

• inspektera regelbundet dörrtätningar-na och torka dem rena från eventuellsmuts.

• skölj och torka noga.

Dra inte i, flytta inte och undvikatt skada rörledningarna ochkablarna inne i produkten.Använd aldrig skarpa rengörings-medel, skurpulver, parfymeraderengöringsprodukter eller vaxpo-lermedel för att rengöra produk-ten invändigt eftersom sådanaprodukter skadar ytfinishen ochefterlämnar en stark lukt.

Rengör kondensorn (svart galler) ochkompressorn på produktens baksidamed en borste. Detta förbättrar produk-tens prestanda och bidrar till en lägreenergiförbrukning.

Var försiktig så att du inte skadarkylsystemet.

Många produkter för rengöring av köks-ytor innehåller kemikalier som kan skadaplastkomponenterna i produkten. Vi re-kommenderar därför att produktens yt-terhölje endast rengörs med varmt vat-ten och ett milt diskmedel.

Anslut produkten till eluttaget igen efterrengöringen.

5.2 Avfrostning av frysenFrysavdelningen på denna modell äremellertid av "frostfri" typ. Detta inne-bär att det inte bildas någon frost underdrift, varken på innerväggarna eller mat-varorna.Att frost inte bildas beror på en kontinu-erlig cirkulation av kalluft, som genererasav en automatiskt kontrollerad fläkt, innei frysavdelningen.

5.3 Långa uppehållFölj nedanstående anvisningar om pro-dukten inte skall användas under enlängre tidsperiod:• koppla loss produkten från elutta-

get• plocka ur alla matvaror• avfrosta (i förekommande fall) och ren-

gör produkten samt alla tillbehör• Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att

inte dålig lukt bildas.Om produkten lämnas påslagen, be nå-gon titta till den då och då så att intematvarorna i den förstörs i händelse avströmavbrott.

6. OM MASKINEN INTE FUNGERARVARNINGTa ur stickkontakten från elutta-get innan felsökning påbörjas.Endast en behörig elektriker ellerannan kompetent person får ut-föra felsökning som inte beskrivsi denna bruksanvisning.

Problem Möjlig orsak Åtgärd

Produkten fungerarinte.

Produkten har stängts av. Sätt på produkten.

Stickkontakten sitter inteordentligt i eluttaget.

Sätt i stickkontakten or-dentligt i eluttaget.

SVENSKA 73

Downloaded from www.vandenborre.be

Problem Möjlig orsak Åtgärd

Produkten får ingenström. Eluttaget är ström-löst.

Anslut en annan elektriskprodukt till eluttaget.Kontakta en behörig elekt-riker.

Larmindikeringenblinkar.

Temperaturen i frysen ärför hög.

Se avsnittet "Larm vid förhög temperatur".

Kompressorn gåroavbrutet.

Temperaturen är felaktigtinställd.

Ställ in en högre tempera-tur.

Dörren är inte ordentligtstängd.

Se avsnittet ”Stängning avdörren”.

Dörren har öppnats förofta.

Låt inte dörren stå öppenlängre än nödvändigt.

Matvarornas temperaturär för hög.

Låt matvarornas tempera-tur sjunka till rumstempe-ratur innan du lägger indem.

Rumstemperaturen är förhög.

Sänk rumstemperaturen.

Funktionen FROSTMATICär på.

Se "Funktionen FROST-MATIC".

Temperaturen i fry-sen är för låg.

Temperaturen är felaktigtinställd.

Ställ in en högre tempera-tur.

Funktionen FROSTMATICär på.

Se "Funktionen FROST-MATIC".

Temperaturen i fry-sen är för hög.

Temperaturen är felaktigtinställd.

Ställ in en lägre tempera-tur.

Dörren är inte ordentligtstängd.

Se avsnittet ”Stängning avdörren”.

Matvarornas temperaturär för hög.

Låt matvarornas tempera-tur sjunka till rumstempe-ratur innan du lägger indem.

Många produkter harlagts in för förvaring sam-tidigt.

Lägg in färre produkter förförvaring samtidigt.

Matvaror är placerade förnära varandra.

Placera matvarorna så attkalluft kan cirkulera.

Övre eller undre fyr-kanten visas på tem-peraturdisplayen.

Ett fel har inträffat i mät-ningen av produktenstemperatur.

Kontakta vår lokala service-avdelning (kylsystemetfortsätter att hålla matva-rorna kalla, men tempera-turen kan inte justeras).

74 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

Problem Möjlig orsak Åtgärd

dEMo visas på dis-playen.

Produkten är i demonstra-tionsläge (dEMo).

Håll OK-knappen intrycktca 10 sek tills ljudsignalenhörs och displayen släcksen stund: produkten börjararbeta normalt.

6.1 Stängning av dörren1. Rengör dörrtätningarna.2. Justera dörren vid behov. Se avsnitt

"Installation".

3. Byt vid behov ut defekta dörrtät-ningar. Kontakta serviceavdelningen.

7. INSTALLATION

7.1 PlaceringVARNINGOm du kasserar ett gammalt kyl-skåp som har ett lås eller spärr idörren måste du göra låsanord-ningen obrukbar för att förhindraatt barn blir instängda i kylskå-pet.

När kylskåpet har installerats skallstickkontakten vara åtkomlig.

Installera kylskåpet på en plats där om-givningstemperaturen motsvarar den kli-matklass som anges på typskylten:

Klimat-klass

Omgivningstemperatur

SN +10 till +32 °C

N +16 till +32 °C

ST +16 till +38 °C

Klimat-klass

Omgivningstemperatur

T +16 till +43 °C

7.2 Elektrisk anslutningKontrollera före anslutning till ett eluttagatt nätspänningen och nätfrekvensenöverensstämmer med de värden somanges på typskylten.Produkten måste jordas. Nätkabelnsstickkontakt är försedd med en kontaktför detta ändamål. Om nätspännings-matningen inte är jordad, kontakta enkvalificerad elektriker för att ansluta pro-dukten till en separat jord enligt gällan-de bestämmelser.Tillverkaren ansvarar inte för skador orsa-kade av att ovanstående säkerhetsåtgär-der inte har följts.Denna produkt uppfyller kraven enligtEG-direktiven för CE-märkning.

SVENSKA 75

Downloaded from www.vandenborre.be

7.3 Ventilationskrav

5 cm min.200 cm2

min.200 cm2

Luftflödet bakom produkten måste varatillräckligt.

8. BULLERVissa ljud hörs under normal användning(kompressor, cirkulation av köldmedel).

BRRR!HISSS!CLIC

K!

BLUBB! CRACK!

SSSRRR!

OK

CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!

76 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!

BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!

9. TEKNISKA DATA

Inbyggnadsmått

Höjd 1780 mm

Vikt 560 mm

Djup 550 mm

Temperaturökningstid 21 tim.

Nätspänning 230-240 V

Frekvens 50 Hz

Den tekniska informationen anges påtypskylten som sitter till vänster inne iprodukten samt på energietiketten.

SVENSKA 77

Downloaded from www.vandenborre.be

10. MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen .Återvinn förpackningen genom attplacera den i lämpligt kärl.Bidra till att skydda vår miljö och vårhälsa genom att återvinna avfall frånelektriska och elektroniska

produkter. Släng inte produktermärkta med symbolen medhushållsavfallet. Lämna in produktenpå närmaste återvinningsstation ellerkontakta kommunkontoret.

78 www.aeg.com

Downloaded from www.vandenborre.be

SVENSKA 79

Downloaded from www.vandenborre.be

www.aeg.com/shop

2223

3628

8-A

-162

012