27
Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW … Have you read this OWNER’S MANUAL? • Safety • Assembly • Operation Service Parts Parlez-vous français? Voir page 9 ¿Habla español? Vea página 16 2615302563 12/98 ©1998 S-B Power Tool Co. PRINTED IN U.S.A. P.O. Box 1468 Racine, Wisconsin 53401 1-800-437-3635 http://www.dremel.com DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:26 AM Page 1

Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

Drill Press StandOwner’s Manual Model 5000212

HONESTLY NOW … Have you read this OWNER’S MANUAL?

• Safety• Assembly• Operation• Service Parts

Parlez-vous français?Voir page 9

¿Habla español?Vea página 16

2615302563 12/98 ©1998 S-B Power Tool Co. PRINTED IN U.S.A.

P.O. Box 1468Racine, Wisconsin 53401

1-800-437-3635http://www.dremel.com

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:26 AM Page 1

Page 2: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-2-

Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listedbelow, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Work AreaKeep your work area clean and well lit.Cluttered benches and dark areas inviteaccidents.

Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases, or dust. Powertools create sparks which may ignite the dustor fumes.

Keep bystanders, children, and visitors awaywhile operating a power tool. Distractionscan cause you to lose control.

Electrical SafetyDouble Insulated tools are equipped with apolarized plug (one blade is wider than theother.) This plug will fit in a polarized outletonly one way. If the plug does not fit fully inthe outlet, reverse the plug. If it still doesnot fit, contact a qualified electrician toinstall a polarized outlet. Do not change theplug in any way. Double Insulation xxxxeliminates the need for the three wire groundedpower cord and grounded power supplysystem. Before plugging in the tool, be certainthe outlet voltage supplied is within the voltagemarked on the nameplate. Do not use “AConly” rated tools with a DC power supply.

Avoid body contact with grounded surfacessuch as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk ofelectric shock if your body is grounded. Ifoperating the power tool in damp locations isunavoidable, a Ground Fault Circuit Interruptermust be used to supply the power to your tool.Electrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal safety.

Don't expose power tools to rain or wetconditions. Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cordto carry the tools or pull the plug from anoutlet. Keep cord away from heat, oil, sharpedges or moving parts. Replace damagedcords immediately. Damaged cords increasethe risk of electric shock.

When operating a power tool outside, use anoutdoor extension cord marked "W-A" or"W." These cords are rated for outdoor use andreduce the risk of electric shock.

Personal SafetyStay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating a powertool. Do not use tool while tired or under theinfluence of drugs, alcohol, or medication. Amoment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.

Dress properly. Do not wear loose clothingor jewelry. Contain long hair. Keep your hair,clothing, and gloves away from movingparts. Loose clothes, jewelry, or long hair canbe caught in moving parts. Keep handles dry,clean and free from oil and grease.

Avoid accidental starting. Be sure switch is“OFF” before plugging in. Carrying tools withyour finger on the switch or plugging in toolsthat have the switch “ON” invites accidents.

Remove adjusting keys or wrenches beforeturning the tool “ON”. A wrench or a key thatis left attached to a rotating part of the tool mayresult in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times. Proper footing andbalance enables better control of the tool inunexpected situations.

Use safety equipment. Always wear eyeprotection. Dust mask, non-skid safety shoes,hard hat, or hearing protection must be usedfor appropriate conditions.

Tool Use and CareUse clamps or other practical way to secureand support the workpiece to a stableplatform. Holding the work by hand or againstyour body is unstable and may lead to loss ofcontrol.

Do not force tool. Use the correct tool foryour application. The correct tool will do thejob better and safer at the rate for which it isdesigned.

Do not use tool if switch does not turn it“ON” or “OFF”. Any tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous andmust be repaired.

Disconnect the plug from the power sourcebefore making any adjustments, changingaccessories, or storing the tool. Suchpreventive safety measures reduce the risk ofstarting the tool accidentally.

! WARNING

Power Tool Safety Rules

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:26 AM Page 2

Page 3: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-3-

Safety Rules for Drill Press

Store idle tools out of reach of children andother untrained persons. Tools are dangerousin the hands of untrained users.

Maintain tools with care. Keep cutting toolssharp and clean. Properly maintained tools,with sharp cutting edges are less likely to bindand are easier to control. Any alteration ormodification is a misuse and may result in adangerous condition.

Check for misalignment or binding ofmoving parts, breakage of parts, and anyother condition that may affect the toolsoperation. If damaged, have the toolserviced before using. Many accidents arecaused by poorly maintained tools. Develop aperiodic maintenance schedule for your tool.

Use only accessories that are recommendedby the manufacturer for your model.Accessories that may be suitable for one tool,may become hazardous when used on anothertool.

ServiceTool service must be performed only byqualified repair personnel. Service ormaintenance performed by unqualif iedpersonnel could result in a risk of injury. Forexample: internal wires may be misplaced orpinched, safety guard return springs may beimproperly mounted.

When servicing a tool, use only identicalreplacement parts. Follow instructions in theMaintenance section of this manual. Use ofunauthorized parts or fai lure to fol lowMaintenance Instructions may create a risk ofelectric shock or injury. Certain cleaning agentssuch as gasoline, carbon tetrachloride,ammonia, etc. may damage plastic parts.

Unplug tool before setting up in table,making adjustments or changing bits.Accidental start-up of the tool can cause injury.Securely fasten table to a stable platform orworkbench. During operation unstableplatforms or workbenches may shift or tipcausing loss of control and injury.Securely fasten tool to table beforeoperating. If tool loosens during operation itwill tend to ìwalkî down from clamp and toolmay fall while bit is still spinning.Know how to shut off the tool! Position thetool so that switch is readily accessible toquickly shut off in an emergency. Route the cord away from the bit or cuttingarea. Cutting into live electrical wires mayresult in a shock, burn or electrocution.Wear eye protection and dust mask. Useonly in well-ventilated area. Using personalsafety devices and working in safe environmentreduces risk of injury.Do not wear gloves, necktie or looseclothing during operation of the tool. Tieback long hair or use a hair net. Clothing orhair can become caught in the spinning bit andinjury may occur.Match the appropriate bit and its speed toyour application. Do not use bits that have acutting diameter that exceed the capacity ofthe tool. The drill press stand is intendedprimari ly for l ight duty use on wood.Overloading the tool can lead to personal injuryor tool failure.

Never use dull or damaged bits. Sharp bitsmust be handled with care. Damaged bitscan snap during use. Dull bits require moreforce to push the workpiece, possibly causingthe bit to break.Always make sure the workpiece is freefrom nails and other foreign objects. Cuttinginto a nail will damage the bit and can causethe workpiece to jump causing loss of control.Before operation clamp workpiece or braceagainst column. Never hold a smallworkpiece in one hand and bring the drilldown. Clamping the workpiece allows you touse both hands to control the tool. Securingworkpiece will prevent spinning or climbing onthe drill during operation.Use a “V” block for supporting round stocksuch as tubes or rods when drilling. Roundmaterial such as dowel rods, pipes or tubinghave a tendency to roll while being cut, andmay cause the bit to ìbiteî or the workpiece tojump toward you.You must set and lock tool head into thedesired position and depth of cut whenperforming operations other than drilling.Bring the workpiece to the tool and allow forsufficient space, at least 150 mm (6"),between your hand and the spinning bit.Contact with the spinning bit will cause injury. When this drill stand is used for routing,sanding, brushing, milling, etc. use extracaution because the side of the bit performsthe cutting action. Feed the workpiece on

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:26 AM Page 3

Page 4: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

the side of the bit that rotates against theworkpiece. Feeding the work in the wrongdirection will cause the workpiece to ìclimbî upon the bit and may lead to loss of controlduring operation.Never start the tool when the bit is engagedin the material. The bit cutting edge may grabthe material causing loss of control of theworkpiece.Do not reach in the area of the spinning bit.The proximity of the spinning bit to your handmay not always be obvious. Workpiece couldshift or your hand could slip during operation.After changing the bits or making anyadjustments, make sure the collet nut andany other adjustment devices are securelytightened. Loose adjustment device canunexpectedly shift, causing loss of control,loose rotating components will be violentlythrown.

Never touch the bit during or immediatelyafter the use. Contact with a spinning bit willcause injury and after use the bit is too hot tobe touched by bare hands.Do not leave a running tooling unattended,turn power off. Only when tool comes to acomplete stop it is safe to remove workpieceand clean the stand.THINK SAFETY! Safety is a combination ofoperator COMMON SENSE and ALERTNESS atall times when the tool is being used.

-4-

Safety Rules for Drill Press - (cont.)

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:26 AM Page 4

Page 5: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

ATTACHMENT FOR USE WITH DREMELROTARY MODELS 275, 285, 395, AND398

ATTENTION: Read this entire instructionmanual carefully before using your DremelDrill Press Stand. Retain instructions forfuture reference. Your Dremel Drill PressStand will convert Rotary Tools to a DrillPress for drilling accuracy.

NOT FOR USE WITH CORDLESSROTARY TOOLS

NOTE: Metal clip around gear rack,between head housing and tool holderbracket is for packaging only.

AssemblyPlace the 3/8-16 hex nut into the nut well atthe rear of the column hole in the base andthread the column set screw through thehole in the rear of the base and into the hexnut. Insert the column into the base andtighten the column screw.

Assemble the head housing over thecolumn and tighten the lock knob to thedesired position. Assemble the cord holderinto the top of the column and the threegrommets into the mounting holes of thebase (as shown). The screws and thewashers are for fastening the base to theworkbench. Tighten the mounting screwsuntil they are equally compressed (do notover tighten).

Operation1. Check the model number of your rotary

tool and use the l isting below todetermine which bushing to use whenadapting your tool to the Shaper/Routertable.

-5-

CORD HOLDER

SCREWS

WASHERS

MOUNTINGHOLES

BASEGROMMETS

Fig. 1

ROTARY TOOL MODEL BUSHING REQUIRED

275, 285, 395 (Type I, II, IV, V) . . . . . . . . USE: Black Bushings in small clamp.398 Professional

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 5

Page 6: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

2. Insert the rotary tool into the TOOLHOLDER BRACKET. With the spindlelock and switch to the front, securerotary tool by tightening the two CLAMPNUTS. (See Fig. 2)

WHEN CLAMPING ROTARY TOOL INHOLDER, MAKE SURE TOOL IS SEATEDPROPERLY AND VENT OPENINGS ARENOT COVERED.

3. Push the rotary tool POWER CORD intothe vee of the CORD HOLDER. Cordholder will keep cord away from thework area. Be sure there is sufficientslack to keep the cord from being tautwhen the full stroke of the drill press isused.

4. Place the drill bit you will use in thecollet and secure. A minimum of 1/2” ofthe drill shank should be up in the collet.(See Fig. 3)

To eliminate side play in the TOOLHOLDER BRACKET, loosen the BOTTOMNUT on DEPTH SHAFT. Turn depth shaftslightly (as shown) and retighten nut. Allside play can be eliminated. Do not turn tothe extent that you create excess frictionbetween depth shaft and HEAD HOUSING.(See Fig. 4)

Use the DEPTH STOP COLLAR when youwish to drill holes to a measured depth. Ascale on the DEPTH SHAFT is provided foryour convenience. Depth stop collar willensure that you can drill several holes to thesame depth. (See Fig. 5)

-6-

Fig. 2

Fig. 3

POWER CORD

CORD HOLDER

CLAMP NUTS

LOWER CLAMP

TOOL HOLDER BRACKET

COLLET AND

COLLET NUT

HEAD HOUSING

DEPTH SHAFTDEPTH STOP COLLAR

BOTTOM NUT

TOOL HOLDERBRACKET

TRAVEL

Fig. 4 Fig. 5

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 6

Page 7: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-7-

5. ADJUSTING SCREWS are provided attop and bottom of the HEAD HOUSINGfor adjusting to sliding feel of the GEARRACK. Adjust them to the desiredtension. If they are too tight, the returnspring will not return the rotary tool to itsup position. In this case, back them offSLIGHTLY. (1/16 of a turn will be .002).(See Fig. 6)

6. Lay out the hole locations on theworkpiece and CENTER PUNCH atthese locations. Center punching willprevent walking of the drill point andinsure proper hole location. The benefitsof center punching are less dri l lbreakage and better hole size tolerance.(See Fig. 7)

7. Secure the WORKPIECE to the basebefore dri l l ing. This wil l keep theworkpiece from climbing the drill bit orspinning. The benefit is safety and betterquality work. HOLD DOWNS (NotIncluded) are very good for holding aworkpiece, or use a small utility vise forholding when drilling. (See Fig. 8)

8. Loosen the LOCK KNOB one-half turnand move the head housing until the drillbit t ip is near the workpiece. (Amaximum of 1/4 between drill tip andworkpiece is recommended). Retightenlock knob. (See Fig. 9)

LOCK KNOB

HOLD DOWNS

WORKPIECE

HEAD HOUSING

GEAR RACK

ADJUSTINGSCREWS

CENTERPUNCH

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 7

Page 8: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-8-

Indexing 90° for Sanding, Polishingor Wire Wheel Application

Remove HEAD HOUSING from COLUMNby loosening LOCK KNOB. Remove lockknob and lock arm nut from head housing.Place lock arm nut into square opening at thebottom of head housing and turn the knob 1or 2 turns. Place head housing back oncolumn and tighten as shown. (See Fig. 10)

Helpful HintsWhen drilling ROUND PIECES, use a “V”BLOCK or vise. To drill a hole in the centerof a round piece, a center punchmark isnecessary. (See Fig. 11)

Avoid force feeding to such an extent thatthe motor speed is noticeably reduced. Alsofeed carefully when approaching point ofbreakthrough. This will avoid making raggedbreakthrough edges.

For accurate dri l l ing, lower the headhousing to a location where the end of thedrill bit is within 1/4” of the workpiecebefore advancing the handle for feeding thedrill. Using minimum stroke and centerpunching at the location to be drilled willensure accurate drilling.

ROUND PIECES

“V” BLOCK

Fig. 10

Fig. 11

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 8

Page 9: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-9-

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de

blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT!

Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bienéclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisentles accidents. N'utilisez pas d'outils électriques dans uneatmosphère explosive, par exemple enprésence deliquides, de gaz ou de poussières inflammables. Lesoutils électriques créent des étincelles qui pourraientenflammer les poussières ou les vapeurs. Tenez à distance les curieux, les enfants et lesvisiteurs pendant que vous travaillezavec un outilélectrique. Ils pourraient vous distraire et vous fairefaire une fausse manoeuvre.

Sécurité électriqueLes outils à double isolation sont équipés d'une fichepolarisée (une des lames est pluslarge que l'autre),qui ne peut se brancher que d'une seule façon dansune prise polarisée. Si la fiche n'entre pasparfaitement dans la prise, inversez sa position ; sielle n'entre toujours pasbien, demandez à unélectricien qualifié d'installer une prise de courantpolarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. Ladouble isolation élimine le besoin d'un cordond'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi qued'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancherl'outil, assurez-vous que la tension de la prisecorrespond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatifseulement avec une source de courant continu.Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises àla terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique estplus grand si votre corps est encontact avec la terre.Sil'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humideest inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit êtreutilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et desgants en caoutchouc d'électricien contribueront àaccroître davantage votre sécurité personnelle.N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou àl'eau. La présence d'eau dans un outil électriqueaugmente le risque de choc électrique. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outilpar son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirantsur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, àdes huiles, à des arêtes vives ou à des pièces enmouvement. Remplacez immédiatement un cordonendommagé. Un cordon endommagé augmente lerisque de choc électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,employez un prolongateur pour l'extérieur marqué «W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés

à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.Reportez-vous aux « Dimensions recommandées descordons de rallonge » dans la section Accessoires de cemanuel.

Sécurité des personnes Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail etfaites preuve de jugement. N'utilisez pas un outilélectrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence dedrogues, d'alcool ou de médicaments. Un instantd'inattention suffit pour entraîner des blessures graves. Habillez-vous convenablement. Ne portez nivêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveuxlongs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtementsou les gants des pièces en mouvement. Des vêtementsflottants, des bijoux ou des cheveux longs risquentd'être happés par des pièces en mouvement. Gardez lespoignées sèches, propres et exemptes d'huile et degraisse.Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant debrancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur estsur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigtsur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteurest en position MARCHE peut mener tout droit à unaccident. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant dedémarrer l'outil. Une clé laissée dans une piècetournante de l'outil peut provoquer des blessures. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bonappui et restez en équilibre entout temps. Un bonnestabilité vous permet de mieux réagir à une situationinattendue. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujoursdes lunettes ou une visière. Selon les conditions, portezaussi un masque antipoussière, des bottes de sécuritéantidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareilantibruit.

Utilisation et entretien des outils Immobilisez le matériau sur une surface stable aumoyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Lefait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corpsoffre une stabilité insuffisante et peut amener undérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à latâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plussécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.Un outil que vous ne pouvez pas commander par soninterrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un

Règles de Sécurité Générales

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 9

Page 10: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.De telles mesures préventives de sécurité réduisent lerisque de démarrage accidentel de l'outil. Rangez les outils hors de la portée des enfants etd'autres personnes inexpérimentées. Les outils sontdangereux dans les mains d'utilisateurs novices. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils decoupe doivent être toujours bien affûtés et propres.Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bientranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plusfaciles à diriger.Toute altération ou modificationconstitue un usage erroné et peut causer un danger.Soyez attentif à tout désalignement ou coincement despièces en mouvement, à tout bris ou à toute autrecondition préjudiciable au bon fonctionnement del'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreuxaccidents sont causés par des outils en mauvais état.Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votreoutil.N'utilisez que des accessoires que le fabricantrecommande pour votre modèle d'outil. Certainsaccessoires peuvent convenir à un outil, mais êtredangereux avec un autre.

Réparation La réparation des outils électriques doit être confiée àun réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'unoutil électrique par un amateur peut avoir desconséquences graves. Ainsi, des fils internes peuventêtre mal placés ou pincés, des ressorts de rappel deprotecteur peuvent être montés erronément.Pour la réparation d'un outil, n'employez que despièces de rechange d'origine. Suivez les directivesdonnées à la section « Réparation » de ce manuel.L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect desinstructions d'entretien peut créer un risque de chocélectrique ou de blessures. Certains agents nettoyantstels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.

-10-

Débrancher l’outil avant de le fixer à la table, defaire des réglages ou de changer de foret (ou fer).Le démarrage intempestif de l’outil pourrait causerdes blessures.

Fixer solidement la table sur une plate-forme stableou sur un établi. Une plate-forme ou un établiinstable risque de bouger ou de basculer pendantl’utilisation perçage, ce qui pourrait causer une pertede contrôle et des blessures.

Fixer solidement l’outil à la table avant touteutilisation. Si l’outil se desserre pendant l’utilisation,il aura tendance à glisser de la bride et il risque detomber alors que le foret (ou fer) tourne.

Savoir arrêter l’outil. Positionner l’outil de manière àce que l’interrupteur soit facile d’accès pour pouvoircouper le moteur rapidement en cas d’urgence.

Faire passer le cordon à distance du foret (ou fer)ou de la zone de travail. Couper des fils soustension pourrait causer un choc électrique, desbrûlures ou une électrocution.

Porter une protection oculaire et un masque àpoussière. N’utiliser la machine que dans desendroits bien ventilés. L’utilisation de systèmes deprotection et le travail dans un environnement sûrréduisent le risque de blessures.

Ne pas porter de gants, de cravate ou de vêtementsamples quand vous utilisez l’outil. Nouer lescheveux longs ou utiliser un filet à cheveux. Lesvêtements ou les cheveux risquent d’être happés parle foret (ou fer) en rotation, ce qui pourrait résulter enblessures.

Utiliser un foret (ou fer) approprié à votre travail etla vitesse qui convient. Ne pas utiliser de forets (oufers) dont le diamètre au niveau du tranchant estsupérieur à la capacité de l’outil. La perceusesensitive est conçue principalement pour des travauxlégers dans du bois. Surcharger l’outil risque del’endommager ou de causer des blessurescorporelles.

Ne jamais utiliser de forets (ou fers) émoussés ouabîmés. Manipuler les forets (ou fers) affûtés avecsoin. Les forets (ou fers) abîmés risquent de casserpendant l’utilisation. Les forets (ou fers) émoussésnécessitent plus de force pour pénétrer dans la pièceet risquent par là même de casser.

Toujours s’assurer qu’il n’y pas de clous ou decorps étrangers dans la pièce. Percer dans un clouabîme le foret (ou fer) et risque de faire bondir lapièce, ce qui pourrait résulter en une perte decontrôle.

Consignes de sécurité pour les perceuses sensitives

Règles de Sécurité Générales - (suite)

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 10

Page 11: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-11-

Avant utilisation, brider la pièce ou l’appuyer contrela colonne. Ne jamais tenir de petites pièces d’unemain tout en approchant le foret (ou fer). Le bridagede la pièce vous permet d’utiliser les deux mains pourmaîtriser l’outil. Cela empêchera également la pièce detourner ou de grimper le long du foret (ou fer)pendant le perçage.

Utiliser un vé pour supporter les ronds (tubes oubarres par ex.) pendant le perçage. Les ronds(goujons, tuyaux ou tubes par ex.) ont tendance àrouler pendant le perçage, ce qui risque de casser leforet (ou fer) ou de faire bondir la pièce vers vous.

Pour effectuer des travaux autres que le perçage, ilfaut régler et verrouiller l’outil dans la position désiréeet à la profondeur souhaitée. Porter la pièce au foret(ou fer) en laissant assez d’espace – au moins 150mm (6 po) – entre vos mains et le foret (ou fer) enrotation. Toucher le foret (ou fer) en rotation peutcauser des blessures.

Quand cette perceuse sensitive est utilisée pourtoupiller, poncer, brosser, usiner, etc. faire trèsattention car le tranchant du foret (ou fer) se trouvele long de l’axe. Déplacer la pièce du côté du foret(ou fer) qui va à l’opposé du sens d’avance.Déplacer la pièce dans le mauvais sens risque de lafaire grimper le long du foret (ou fer) et pourraitrésulter en perte de contrôle pendant l’usinage.

Ne jamais démarrer l’outil avec le foret (ou fer)dans la pièce. Le bord tranchant du foret (ou fer)risque de happer la pièce, ce qui pourrait résulter enune perte de contrôle.

Ne pas approcher les mains du foret (ou fer) enrotation. La proximité du danger n’est pas toujoursapparente. La pièce pourrait bouger ou vos mainspourraient glisser pendant l’usinage.

Après un changement de foret (ou fer) ou unréglage, s’assurer que l’écrou de douille et tous lesautres éléments de réglage sont bien serrés. Unélément de réglage desserré peut bouger de manièreinattendue, causant une perte de contrôle. De plus,les pièces tournantes desserrées risquent d’êtreviolemment éjectées.

Ne jamais toucher le foret (ou fer) pendantl’utilisation ou tout de suite après. Toucher un foret(ou fer) en rotation cause des blessures et, aprèsusage, le foret (ou fer) est trop chaud pour qu’onpuisse le toucher à mains nues.

Ne pas laisser un outil tourner sans surveillance,couper le moteur. Attendre l’arrêt complet du foret(ou fer) avant d’enlever la pièce ou de nettoyer lamachine.

PENSER SÉCURITÉ ! La sécurité est le produit duBON SENS et de la CONCENTRATION de l’utilisateurpendant toute utilisation de l’outil.

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 11

Page 12: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-12-

ACCESSOIRE POUR LES MODÈLES ROTATIFSDREMEL Nº 275, 286, 395 ET 398

ATTENTION : Lire attentivement et entièrement cemode d’emploi avant d’utiliser votre colonne pourperceuse Dremel. Conserver ces instructions pourutilisation ultérieure. Votre colonne pour perceuseDremel convertit les outils rotatifs en perceusesensitive pour effectuer des perçages précis.

NE PAS UTILISER AVEC LES OUTILS ROTATIFSSANS FIL.

REMARQUE : La pince en métal autour de lacrémaillère entre le boîtier d’engrenage et lesupport de porte-outil fait partie de l’emballage.

AssemblageMettre l’écrou hexagonal de 3/8 po–16 dans la cavitéprévue à cet effet à l’arrière du trou de colonne dansl’embase. Faire passer la vis-pointeau de la colonnepar le trou à l’arrière de l’embase et la visser dansl’écrou hexagonal. Monter la colonne dans l’embaseet serrer la vis de la colonne.

Monter le boîtier d’engrenage sur la colonne et serrerle bouton de verrouillage quand le boîtier est à laposition désirée. Monter le passe-fil au sommet de lacolonne et les trois patins dans les trous de fixationde l’embase (comme indiqué). Les vis et rondellesservent à fixer l’embase sur un établi. Serrer les vis demontage jusqu’à ce que les patins soient comprimésde manière égale (ne pas trop serrer).

Fonctionnement1. Vérifier le numéro de modèle de votre outil rotatif

et utiliser le tableau ci-dessous pour déterminer lemanchon à utiliser pour adapter votre outil à lacolonne de perceuse sensitive.

Fig. 1

PASSE-FIL

VIS

RONDELLES

PATINSD’EMBASE

TROUS DE FIXATION

MODÈLE D’OUTIL ROTATIF MANCHON REQUIS

275, 285, 395 (Type I, II, IV, V) . . . . . . . . . . UTILISER : le manchon noir dans le petit collier398 Professionnel

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 12

Page 13: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

2. Insérer l’outil rotatif dans le SUPPORT DEPORTE-OUTIL, avec le verrouillage de broche etl’interrupteur vers l’avant. Fixer l’outil en serrantles deux ÉCROUS DE BRIDAGE. (Voir Fig. 2)

LORS DU BRIDAGE DE L’OUTIL ROTATIF DANS LESCOLLIERS, S’ASSURER QUE L’OUTIL ESTASSUJETTI CORRECTEMENT ET QUE LES OUÏES DEVENTILATION NE SONT PAS COUVERTES.

3. Enfoncer le CORDON D’ALIMENTATION de l’outildans le vé du PASSE-FIL. Le passe-fil maintientle cordon hors de la zone de travail. S’assurer quele cordon a assez de mou pour pouvoir utilisertoute la course de la perceuse sensitive sans quece dernier soit tendu.

4. Monter le foret que vous voulez utiliser dans ladouille et le serrer. La queue du foret doitpénétrer d’au moins 1/2 po dans la douille. (VoirFig. 3)

Pour éliminer le jeu latéral dans le SUPPORT DEPORTE-OUTIL, desserrer l’ÉCROU DU BAS sur laTIGE DE PROFONDEUR. Faire pivoter celle-cilégèrement (comme indiqué) et resserrer l’écrou. Lejeu latéral peut être complètement éliminé. Ne pasfaire pivoter la tige au point de créer trop defrottement entre la tige de profondeur et le BOÎTIERD’ENGRENAGE. (Voir Fig. 4)

Utiliser le COLLIER DE BUTÉE DE PROFONDEUR pourpercer des trous d’une profondeur donnée. La TIGEDE PROFONDEUR est graduée à cet effet. Le collierde butée de profondeur permet de percer plusieurstrous à la même profondeur. (Voir Fig. 5)

-13-

Fig. 2

Fig. 3

CORDOND’ALIMENTATION

PASSE-FIL

ÉCROUS DEBRIDAGE

COLLIERINFÉRIEUR

SUPPORT DE PORTE-OUTIL

DOUILLE ET ÉCROU DEDOUILLE

BOÎTIERD’ENGRENAGES

TIGE DEPROFONDEUR

ÉCROU DU BAS

SUPPORT DE PORTE-OUTIL

Fig. 4 COLLIER DE BUTÉEDE PROFONDEUR

COURSE

Fig. 5

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 13

Page 14: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

5. Le BOÎTIER D’ENGRENAGES est muni à sesparties inférieure et supérieure de VIS DERÉGLAGE permettant de régler la résistance de laCRÉMAILLÈRE. Les régler à la tension désirée. Sielles sont trop serrées, le ressort de rappel nepourra pas ramener l’outil rotatif à sa positionhaute. Dans ce cas, les desserrer LÉGÈREMENT(1/16 de tour correspond à 0,002 po). (Voir Fig. 6)

6. Tracer la position des trous sur la pièce etmarquer chaque trou d’un coup de POINTEAU. Lecoup de pointeau empêche le foret de glisser etassure que le trou sera au bon endroit. Cela réduitégalement le risque de casser des forets etaméliore la tolérance sur le diamètre. (Voir Fig. 7)

7. Fixer la PIÈCE sur l’embase avant de percer. Celaempêche la pièce de grimper le long du foret oude tourner. Cela améliore également la sécurité etla qualité du travail. Des SERRE-FLANS (noninclus) fonctionnent bien dans cette application ouutiliser un petit étau universel pour tenir la piècelors du perçage. (Voir Fig. 8)

8. Desserrer le BOUTON DE VERROUILLAGE d’undemi-tour et déplacer le boîtier d’engrenagejusqu’à ce que la pointe du foret soit près de lapièce. (La distance maximale conseillée est 1/4po). Resserrer le bouton de verrouillage. (VoirFig. 9)

-14-

POIGNÉE DEVERROUILLAGE

SERRE-FLANS

PIÈCE

BOÎTIER D’ENGRENAGES

CRÉMAILLÈRE

VIS DERÉGLAGE

POINTEAU

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 14

Page 15: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

Rotation de 90° pour ponçage, polissageou brossage à la brosse métallique

Desserrer le BOUTON DE VERROUILLAGE pourenlever le BOÎTIER D’ENGRENAGE de la COLONNE.Enlever le bouton de verrouillage et l’écrou du bras deverrouillage du boîtier d’engrenages. Mettre le bras deverrouillage dans l’ouverture carrée en bas du boîtierd’engrenages et donner 1 ou 2 tours au bouton.Remettre le boîtier d’engrenages sur la colonne etserrer le bouton comme indiqué. (Voir Fig. 10)

Conseils pratiquesPour percer des PIÈCES RONDES, utiliser un VÉ ou unétau. Pour percer un trou au centre d’une pièce ronde,il faut donner un coup de pointeau. (Voir Fig. 11)

Éviter de forcer au point où la vitesse du moteur estréduite de manière notable. Il faut aussi avancerlentement au moment ou le foret est prêt àdéboucher. Ceci évitera les bavures du côté opposé.

Pour percer précisément, abaisser le boîtierd’engrenages de manière à ce que la pointe du foretsoit à moins d’un 1/4 de pouce de la pièce avantd’utiliser la poignée d’avance pour faire pénétrer leforet. L’utilisation d’une course minimale et de coupsde pointeau à l’emplacement à percer assureront unperçage précis.

-15-

Fig. 10

PIÈCES RONDES

Fig. 11

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 15

Page 16: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-16-

AREA DE TRABAJOMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan aque se produzcan accidentes.No utilice herramientas mecánicas en atmósferasexplosivas, tales como las existentes en presencia delíquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientasmecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a laignición del polvo o los vapores.Mantenga a las personas que se encuentrenpresentes, a los niños y a los visitantes alejados alutilizar una herramienta mecánica. Las distraccionespueden hacer que usted pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICALas herramientas con aislamiento doble estánequipadas con un enchufe polarizado (un terminal esmás ancho que el otro). Este enchufe entrará en untomacorriente polarizado solamente de una manera.Si el enchufe no entra por completo en eltomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,póngase en contacto con un electricista competentepara instalar un tomacorriente polarizado. No haganingún tipo de cambio en el enchufe. El aislamientodoble elimina la necesidad del sistema de cordón deenergía de tres hilos conectado a tierra y la fuente deenergía conectada a tierra. Antes de enchufar laherramienta, asegúrese de que la tensión deltomacorriente suministrada se encuentre dentro delmargen de la tensión especificada en la placa delfabricante. No utilice herramientas con capacidadnominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente deenergía DC.Evite el contacto del cuerpo con las superficiesconectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo deque se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo estáconectado a tierra. Si la utilización de la herramientamecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usarun interruptor de circuito para fallos a tierra parasuministrar la energía a la herramienta. Los guantes degoma para electricista y el calzado antideslizanteaumentarán más la seguridad personal.No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia nia situaciones húmedas. La entrada de agua en unaherramienta mecánica aumentará el riesgo de que seproduzcan sacudidas eléctricas.No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar lasherramientas ni para sacar el enchufe de untomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, elaceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambielos cordones dañados inmediatamente. Los cordonesdañados aumentan el riesgo de que se produzcansacudidas eléctricas.Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,utilice un cordón de extensión para intemperie

marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidadnominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo deque se produzcan sacudidas eléctricas.

SEGURIDAD PERSONALManténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo yuse el sentido común cuando utilice una herramientamecánica. No use la herramienta cuando esté cansadoo se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol omedicamentos. Un momento de distracción al utilizarherramientas mecánicas puede dar lugar a lesionespersonales graves.Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada nijoyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa ylos guantes alejados de las piezas móviles. La ropaholgada, las joyas o el pelo largo pueden quedaratrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangossecos, limpios y libres de aceite y grasa.Evite el arranque accidental. Asegúrese de que elinterruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antesde enchufar la herramienta. El llevar las herramientascon el dedo en el interruptor o el enchufar herramientasque tengan el interruptor en la posición "ON" (encendido)invita a que se produzcan accidentes.Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes deencender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuercaque se deje puesta en una pieza giratoria de laherramienta puede ocasionar lesiones personales.No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga unapoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todomomento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuadospermiten un mejor control de la herramienta ensituaciones inesperadas.Utilice equipo de seguridad. Use siempre protecciónde los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protecciónde los oídos según lo requieran las condiciones.

UTILIZACION Y CUIDADO DE LASHERRAMIENTAS

Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar ysoportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra elcuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida decontrol.No fuerce la herramienta. Use la herramienta correctapara la aplicación que desea. La herramienta correctahará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para la que está diseñada.No utilice la herramienta si el interruptor no laenciende o apaga. Toda herramienta que no se puedacontrolar con el interruptor es peligrosa y debe serreparada.Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes dehacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar

Normas de seguridad para herramientas mecánicas

Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones

personales graves.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA!

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 16

Page 17: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-17-

la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivasreducen el riesgo de arrancar la herramientaaccidentalmente.Guarde las herramientas que no esté usando fuera delalcance de los niños y otras personas no capacitadas.Las herramientas son peligrosas en las manos de losusuarios no capacitados.Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve lasherramientas de corte afiladas y limpias. Lasherramientas mantenidas adecuadamente, con bordesde corte afilados, tienen menos probabilidades deatascarse y son más fáciles de controlar. Toda alteracióno modificación constituye un uso incorrecto y puedetener como resultado una situación peligrosa.Compruebe la desalineación o el atasco de las piezasmóviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situaciónque pueda afectar el funcionamiento de lasherramientas. Si la herramienta está dañada, hagaque realicen un servicio de ajustes y reparaciones a laherramienta antes de usarla. Muchos accidentes soncausados por herramientas mantenidas deficientemente.Establezca un programa de mantenimiento periódicopara la herramienta.Utilice únicamente accesorios que esténrecomendados por el fabricante de su modelo. Losaccesorios que pueden ser adecuados para unaherramienta pueden volverse peligrosos cuando seutilizan en otra herramienta.

SERVICIOEl servicio de ajustes y reparaciones de unaherramienta debe ser realizado únicamente porpersonal de reparaciones competente. El servicio omantenimiento realizado por personal no competentepodría ocasionar un peligro de que se produzcanlesiones. Por ejemplo: Los cables internos puedencolocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de losprotectores de seguridad pueden montarseinadecuadamente.Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de unaherramienta, utilice únicamente piezas de repuestoidénticas. Siga las instrucciones que aparecen en lasección Mantenimiento de este manual. El uso depiezas no autorizadas o el incumplimiento de lasinstrucciones de Mantenimiento puede ocasionar unpeligro de que se produzcan sacudidas eléctricas olesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales comogasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.,pueden dañar las piezas de plástico.

Desenchufe la herramienta antes de instalarla en lamesa, hacer ajustes o cambiar brocas. Un arranqueaccidental de la herramienta puede causar lesiones.Sujete firmemente la mesa a una plataforma o a unbanco de trabajo estable. Durante la utilización, lasplataformas o bancos de trabajo inestables puedendesplazarse o inclinarse, causando pérdida de controly lesiones.Sujete firmemente la herramienta a la mesa antesde utilizarla. Si la herramienta se afloja durante laoperación, tenderá a desplazarse hacia abajo de laabrazadera y podrá caerse mientras la broca todavíaesté girando.¡Sepa cómo apagar la herramienta! Posicione laherramienta de manera que pueda tenerse fácilacceso al interruptor para apagar rápidamente laherramienta en caso de emergencia.Dirija el cordón de manera que se aleje de la brocao del área de corte. Si corta cables eléctricos quelleven corriente, el resultado puede ser una sacudidaeléctrica, quemadura o electrocución.Use protección de los ojos y una máscara antipolvo.Utilice la herramienta solamente en áreas bienventiladas. La util ización de dispositivos deseguridad personal y trabajar en un entorno seguroreducen el riesgo de lesiones.No use guantes, corbata ni ropa holgada cuandoesté manejando la herramienta. Sujétese el pelo

largo detrás de la cabeza o utilice una red para el pelo.La ropa o el pelo pueden engancharse en la broca quegira y el resultado puede ser lesiones.Seleccione la broca y la velocidad adecuadas parala aplicación que desee realizar. No utilice brocasque tengan un diámetro de corte que sobrepase lacapacidad de la herramienta. La base para taladrode columna está diseñada principalmente para uso deservicio ligero en madera. Si se sobrecarga laherramienta, el resultado puede ser lesionespersonales o fallo de la herramienta.Nunca utilice brocas dañadas o desafiladas. Lasbrocas afiladas deben manejarse con cuidado. Lasbrocas dañadas pueden romperse bruscamentedurante el uso. Las brocas desafiladas requieren másfuerza para empujar la pieza de trabajo, con lo que esposible que la broca se rompa.Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo notenga clavos ni otros objetos extraños. Si se cortaen un clavo, la broca se dañará y podrá hacer que lapieza de trabajo salte y cause una pérdida de control.Antes de utilizar la herramienta, fije conabrazaderas la pieza de trabajo o sujétela contra lacolumna. Nunca sostenga una pieza de trabajopequeña en una mano y baje el taladro. Sujetar conabrazaderas la pieza de trabajo le permite usar las dosmanos para controlar la herramienta. Al sujetarfirmemente la pieza de trabajo, se evitará que ésta gireo trepe por el taladro durante la operación.

Normas de seguridad para fresadoras

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 17

Page 18: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

Utilice un bloque en "V" para sujetar el materialredondo, como tubos o varillas, cuando taladre. Elmaterial redondo, como espigas, tuberías o tubos,tiene tendencia a rodar mientras se está cortando ypuede hacer que la broca "penetre y se enganche", oque la pieza de trabajo salte hacia usted.Debe ajustar y fijar el cabezal de la herramienta enla posición y la profundidad de corte deseadascuando realice operaciones que no sean detaladrado. Lleve la pieza de trabajo hasta laherramienta y deje suficiente espacio, al menos150 mm (6"), entre la mano y la broca que gira. Elcontacto con la broca que gira causará lesiones.Cuando esta base para taladro se utilice parafresar, lijar, cepillar, amolar, etc., tengaprecaución adicional, porque el lado de la brocarealiza la acción de corte. Haga avanzar la pieza detrabajo sobre el lado de la broca que gira contra lapieza de trabajo. Si hace avanzar la pieza de trabajoen sentido incorrecto, el resultado será que la pieza detrabajo trepe por la broca y podrá ocasionar unapérdida de control durante la operación.Nunca arranque la herramienta cuando la brocaesté acoplada en el material. El borde de corte de labroca puede engancharse en el material y causar unapérdida de control de la pieza de trabajo.

No ponga la mano en el área de la broca que gira.Es posible que la proximidad de la broca que gira a lamano no siempre sea evidente. La pieza de trabajopodría desplazarse o la mano podría resbalar durantela operación.Después de cambiar las brocas o de hacer algúnajuste, asegúrese de que la tuerca delportaherramienta y todos los demás dispositivos deajuste estén firmemente apretados. Un dispositivode ajuste flojo puede desplazarse inesperadamente,causando pérdida de control. Si los componentesgiratorios están flojos, saldrán despedidosviolentamente.Nunca toque la broca durante o inmediatamentedespués de usarla. El contacto con una broca queesté girando causará lesiones, y después de utilizarla,la broca está demasiado caliente como para tocarlacon las manos desnudas.No deje desatendida una herramienta que esté enmarcha. Apáguela. Solamente es seguro retirar lapieza de trabajo y limpiar la base una vez que laherramienta se haya detenido por completo.¡Piense en la seguridad! La seguridad es unacombinación de SENTIDO COMÚN y ALERTA porparte del operador en todo momento mientras se estéutilizando la herramienta.

-18-

Normas de seguridad para fresadoras - (cont.)

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 18

Page 19: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

PARA UTILIZAR CON LAS HERRAMIENTASGIRATORIAS COMPACTAS DREMEL MODELOS 275,285, 395, y 398

ATENCIÓN: Lea detenidamente y en su totalidad estemanual de instrucciones antes de utilizar la baseDremel para taladro de columna. Guarde lasinstrucciones para referencia futura. Esta base Dremelpara taladro de columna convertirá las herramientasgiratorias en un taladro de columna para taladrar conprecisión.

ESTE ADITAMENTO NO ESTÁ DISEÑADO PARAUTILIZARSE CON HERRAMIENTAS GIRATORIAS SINCORDÓN

NOTA: El clip metálico ubicado alrededor de labarra dentada de engranajes, entre la caja protectoradel cabezal y el soporte del portaherramienta, essolamente para el empaquetamiento.

EnsamblajeColoque la tuerca hexagonal de 3/8-16 en la cavidadpara tuerca que está en la parte trasera del agujeropara columna ubicado en la base y enrosque el tornillode ajuste de la columna a través del agujero de la parteposterior de la base y en la tuerca hexagonal.Introduzca la columna en la base y apriete el tornillo dela columna.

Monte la caja del cabezal sobre la columna y apriete elpomo de fijación en la posición deseada. Monte elsoporte del cordón en la parte superior de la columna ylos tres aros interiores dentro de los agujeros demontaje de la base (de la manera que se muestra en lailustración). Los tornillos y las arandelas sirven parasujetar firmemente la base al banco de trabajo. Aprietelos tornillos de montaje hasta que estén apretados porigual (no los apriete demasiado).

Funcionamiento1. Verifique el número de modelo de su herramienta

giratoria y consulte la lista para determinar quécasquillo debe utilizar al adaptar la herramienta aladitamento de fresadora.

-19-

Fig. 1

SUJETA CORDÓN

TORNILLOS

ARANDELAS

ORIFICIOS DE MONTAJE

OJALES DE LA BASE

MODELO DE HERRAMIENTA ROTATIVA CASQUILLO NECESARIO

275, 285, 395 (Type I, II, IV, V) . . . . . . . . . . UTILIZAR: Casquillo negro en la abrazadera inferior.398 Professional

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 19

Page 20: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

2. Introduzca la herramienta giratoria en el SOPORTEDE HERRAMIENTA. Con el bloqueo del eje y elinterruptor mirando hacia el frente, asegure laherramienta giratoria apretando las dos TUERCASDE PRESIÓN. (Ver la Fig. 2)

CUANDO ASEGURE LA HERRAMIENTA GIRATORIA ENEL SOPORTE, COMPRUEBE QUE LA HERRAMIENTAQUEDA ASENTADA CORRECTAMENTE Y QUE LASABERTURAS DE VENTILACIÓN NO QUEDANOBSTRUIDAS.

3. Empuje el CORDÓN ELÉCTRICO para introducirloen la “V” del SUJETA CORDÓN. El sujeta cordónmantendrá el cordón alejado del área de trabajo.Asegúrese de dejarlo suficientemente suelto paraevitar que quede tensado cuando se utilice elrecorrido completo del soporte de taladro.

4. Coloque la broca que desea utilizar en elportabroca o portaherramienta y apriételo. (Unmínimo de 1/2”, o 1.25 cm, de la espiga de labroca debe quedar introducida en elportaherramienta.) (Ver la Fig. 3)

Para eliminar el huelgo lateral en el SOPORTE DE LAHERRAMIENTA, afloje la TUERCA INFERIOR del eje deprofundidad. Gire ligeramente el eje de profundidad (dela manera mostrada en la figura) y vuelva a apretar latuerca. Se puede eliminar todo el huelgo lateral. No logire hasta el punto de crear una fricción excesiva entreel eje de profundidad y el COMPARTIMENTO DECABEZA. (Ver la Fig. 4)

Utilice el COLLAR DE TOPE DE PROFUNDIDAD cuandodesee taladrar orificios de una determinadaprofundidad. La escala que aparece en el EJE DEPROFUNDIDAD tiene como finalidad ayudarle a medirla profundidad. El collar de tope de profundidad aseguraque se taladren varios orificios a la misma profundidad.(Ver la Fig. 5)

-20-

Fig. 2

Fig. 3

CORDÓNELÉCTRICO

SUJETA CORDÓN

TUERCASDE PRESIÓN

ABRAZADERAINFERIOR

SOPORTE DE HERRAMIENTA

CABEZA DEPORTAHERRAMIENTA Y

COMPARTIMENTODE CABEZA

EJE DEPROFUNDIDAD

TUERCA INFERIOR

SOPORTE DE HERRAMIENTA

Fig. 4 COLLAR DE TOPEDE PROFUNDIDAD

RECORRIDO

Fig. 5

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:27 AM Page 20

Page 21: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

5. En la parte superior e inferior delCOMPARTIMENTO DE CABEZA hay TORNILLOSDE AJUSTE que permiten regular la suavidad dedeslizamiento de la BARRA DE ENGRANAJE.Ajústelos a la tensión deseada. Si están demasiadoapretados, el muelle de tensión no devolverá laherramienta giratoria a su posición superior. Eneste caso, aflójelos LIGERAMENTE (1/16 de vueltaequivale a 0.002”). (Ver la Fig. 6)

6. Elija la posición de los orificios en la pieza detrabajo y haga una marca con un punzón en estospuntos. Si se marcan los puntos con un punzón seevitará el desplazamiento de la punta de la broca yse asegurará la posición correcta del orificio. Lasventajas del marcado con punzón son menosroturas de brocas y una mejor tolerancia deltamaño de los orificios. (Ver la Fig. 7)

7. Asegure la PIEZA DE TRABAJO a la base antes deempezar a taladrar. De esta manera evitará que lapieza de trabajo se adhiera a la broca o gire. Laventaja es una mayor seguridad y un trabajo mejorhecho. Los ANCLAJES son muy indicados parasujetar una pieza de trabajo. También puede utilizarun pequeño tornillo de carpintero para sujetar lapieza mientras la taladra. (Ver la Fig. 8)

8. Afloje el mando de bloqueo media vuelta y muevael compartimento de cabeza hasta que la punta dela broca quede cerca de la pieza de trabajo. (Serecomienda una distancia máxima de 1/4”, o 0.6cm, entre la punta de la broca y la pieza detrabajo.) Vuelva a apretar el mando de bloqueo.(Ver la Fig. 9)

-21-

MANDO DEBLOQUEO

ANCLAJES

PIEZA DETRABAJO

COMPARTIMENTO DE CABEZA

BARRA DEENGRANAJE

TORNILLOSDE AJUSTE

MARCA CENTRALCON PUNZÓN

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:28 AM Page 21

Page 22: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

Giro de 90º para aplicaciones de lijado,pulido o rueda de alambre

Retire el COMPARTIMENTO DE CABEZA de laCOLUMNA aflojando el MANDO DE BLOQUEO. Retire elmando de bloqueo y la tuerca del brazo de bloqueo delcompartimento de cabeza. Introduzca la tuerca delbrazo de bloqueo en la abertura cuadrada situada en elfondo del compartimento de cabeza y gire el mando 1 o2 vueltas. Vuelva a colocar el compartimento de cabezaen la columna y apriételo de la manera mostrada en lafigura. (Ver la Fig. 10)

Sugerencias ÚtilesCuando taladre PIEZAS REDONDAS, utilice un BLOQUECON RANURA EN “V” o un tornillo de carpintero. Parataladrar un orificio en el centro de una pieza redonda,será necesario realizar una marca con un punzón,preferiblemente pequeña y plana, si resulta tolerable.(Ver la Fig. 11)

Evite aplicar una fuerza excesiva, hasta el punto de quese note una reducción de la velocidad del motor.Asimismo, aplique fuerza cuidadosamente cuando seacerque al punto de perforación, para evitar que seastille el borde del orificio de salida.

Para taladrar con mayor precisión, baje elcompartimento de cabeza a un punto en el que la puntade la broca se encuentre a 1/4” (0.6 cm) de la pieza detrabajo antes de accionar la manivela para bajar eltaladro. El uso de un recorrido mínimo y una marca depunzón en el centro del punto en el que se deseataladrar asegurará un resultado preciso.

-22-

PIEZA REDONDA

BLOQUE CONRANURA EN “V”

Fig. 11

Fig. 10

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:28 AM Page 22

Page 23: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-23-

30

MODEL MODÈLE MODELO 5000212

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:28 AM Page 23

Page 24: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-24-

ORDER BY PART NUMBER, NOT CODE NUMBER

CODE NO. PART NO. DESCRIPTION01 2615294200 *Base02 2615294201 *Base Bolt 3/8-16 x 5/8 Hex03 2615294202 *Column 1” x 13-1/2” x 16 Gauge04 2615294203 *Rack Nut 3/8-16 Hex Jam - 2 Req’d.05 2615294204 *Depth Shaft Nut 1/4-20 Hex Jam06 2615294205 *Clamp Screw #6-32 x 1” Hex Scr. - 2 Req’d.07 2615294206 *Rotary Tool Holder Bracket08 2615294207 *Pinion Dremel09 2615294208 *Tapered Collar10 2615294209 *Handle Shaft (5/16-18)11 2615294210 *Handle Knob12 2615924211 *Pre-hard spring13 2615294212 *Nameplate14 2615294213 *Gear Rack15 2615294214 *Depth Shaft16 2615294215 *Depth Stop Collar17 2615294216 *Screws 1/4-28 x 1/218 2615294217 *Lock Arm with Nylon Tip19 2615294219 *Screw Tip20 2615294220 *Head Housing21 2615294221 *Lock Arm Nut 3/8-16 Square Nut22 2615294222 *Nameplate Screw #8 x 1/2” Sheet Metal23 2615294223 *Clamp Screw Nut - 2 Req’d.24 2615294224 *Cord Holder25 2615294225 *Base Grommet - 3 Req’d.26 2615294226 *Mounting Screws #10 x 1” Wood - 3 Req’d.27 2615294227 *Mounting Screw Washers 3/16 ID - 3 Req’d.28 2615302139 *Adjusting Screws 10 - 24 x 5/16” - 2 Req’d.29 2615297216 *Bushing for Type I, II, & V† 2615296949 *Drill Press Hardware Set30 2615294962 *Small body bushing set

WRITE FOR CURRENT PRICESNO C.O.D.'S

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:28 AM Page 24

Page 25: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-25-

COMMANDEZ PAR LE NUMÉRO DE LA PIÉCE—NON PAR LE NUMÉRO DE CODE

NO. DE NO. DE LACODE PIECE DESCRIPTION

01 2615294200 *Embase02 2615294201 *Boulon hex. d’embase 3/8 po–16 x 5/8 po03 2615294202 *Colonne 1 po x 13–1/2 po x jauge 1604 2615294203 *Écrou hex. de blocage de crémaillère, 3/8 po–16 – 2 pièces05 2615294204 *Écrou hex. de blocage de tige de profondeur, 1/4 po–2006 2615294205 *Vis de bridage hex. N° 6–32 x 1 po – 2 pièces07 2615294206 *Support de porte-outil rotatif08 2615294207 *Pignon Dremel09 2615294208 *Collier conique10 2615294209 *Arbre de poignée (5/16 po–18)11 2615294210 *Tige de poignée12 2615924211 *Ressort pré-traité13 2615294212 *Plaque signalétique14 2615294213 *Crémaillère15 2615294214 *Tige de profondeur16 2615294215 *Collier de butée de profondeur17 2615294216 *Vis 1/4 po–28 x 1/2 po18 2615294217 *Bras de verrouillage avec embout en nylon19 2615294219 *Embout de vis20 2615294220 *Boîtier d’engrenages21 2615294221 *Écrou carré de bras de verrouillage, 3/8 po–1622 2615294222 *Vis à tôle de plaque signalétique, N° 8–1/2 po23 2615294223 *Écrou de vis de bridage – 2 pièces24 2615294224 *Passe-fil25 2615294225 *Patin d’embase – 3 pièces26 2615294226 *Vis à bois de fixation N° 10 x 1 po – 3 pièces27 2615294227 *Rondelles de vis de fixation, Dia. Int. 3/16 po – 3 pièces28 2615302139 *Vis de réglage N° 10–24 x 5/16 po – 2 pièces29 2615297216 *Manchon pour types I, II et V† 2615296949 *Paquet de pièces pour perceuse sensitive30 2615294962 *Ensemble de manchons pour petit corps

ÈCRIVEZ POUR OBTENIR LES PRIXCOURANTS PAS DE P.S.L.

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:28 AM Page 25

Page 26: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-26-

ORDERNE POR NUMERO DE PIEZA, NO POR NUMERO DE CODIGO

NUMERO DE NUMERO DECODIGO PIEZA DESCRIPCION

01 2615294200 *Base02 2615294201 *Perno `de la base 3/8-16 x 5/8 hexagonal03 2615294202 *Columna 1” x 13-1/2” x 16 de calibre04 2615294203 *Tuerca cremallera 3/8-16 hexagonal, inmovilización, se necesitan 205 2615294204 *Tuerca del eje de profundidad 1/4-20 hexagonal, inmovilización06 2615294205 *Tornillo de abrazadera #6-32 x 1”, hexagonal, se necesitan 207 2615294206 *Soporte de herramienta giratoria08 2615294207 *Piñón Dremel09 2615294208 *Collar cónico10 2615294209 *Eje de manivela (5/16-18)11 2615294210 *Puño de manivela12 2615924211 *Muelle de tensión13 2615294212 *Placa de identificación14 2615294213 *Barra de engranaje15 2615294214 *Eje de profundidad16 2615294215 *Collar de tope de profundidad17 2615294216 *Tornillos 1/4-28 x 1/218 2615294217 *Brazo de bloqueo con punta de nylon19 2615294219 *Punta de tornillo20 2615294220 *Compartimento de cabeza21 2615294221 *Tuerca de brazo de bloqueo 3/8-16, cuadrada22 2615294222 *Tornillo de placa de identificación #8 x 1/2”, chapa metálica23 2615294223 *Tuerca de presión, se necesitan 224 2615294224 *Sujeta cordón25 2615294225 *Ojal de la base, se necesitan 326 2615294226 *Tornillos de montaje #10 x 1”, madera, se necesitan 327 2615294227 *Arandelas para tornillos de montaje, 3/16 ID, se necesitan 328 2615302139 *Tornillos de ajuste 10-24 x 5/16”, se necesitan 2.29 2615297216 *Casquillo para Tipo I, II y V† 2615296949 *Conjunto de componentes para soporte de taladro30 2615294962 *Tuerca para placa superior

ESCRIBA PARA OBTENER PRECIOSACTUALES - NO SE HACEN ENVIOS CONTRA REEMBOLSO

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:28 AM Page 26

Page 27: Drill Press Standec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANUAL000006… · Drill Press Stand Owner’s Manual Model 5000212 HONESTLY NOW ... Safety Rules for Drill Press

-27-

DM 2615302563 12/98 1/11/99 11:28 AM Page 27