10
Año 4 - Vol. 21 • Septiembre - Octubre 2015 Year 4 - Vol. 21 • September - October 2015 http://educaradio.org ESCUELAS PÚBLICAS DE DENVER DENVER PUBLIC SCHOOLS Page 8 Página 8 Nuevo sello de lectoescritura bilingüe New Seal of Biliteracy Contenido /Content La importancia de conocer más del asma; crucial el apoyo del padre de familia The Importance of Learning More About Asthma; Parent Support is Crucial Mensaje del superintendente Tom Boasberg Superintendent Tom Boasberg's Message Página 2 / Page 2 DPS ofrece nuevo sello para graduados de preparatoria DPS Offers New Seal to High School Graduates

EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Embed Size (px)

DESCRIPTION

EDUCA Newsmagazine or ‘EDUCA Noticias’ is a quarterly bilingual publication that distributes 50,000 copies directly to DPS schools and is also available at DPS’ Admin Support building located at 1860 Lincoln St. Parents, students and staff can enjoy staying connected to relevant education topics now in Spanish and English. If you would like to read the latest bilingual issue visit: educaradio.org and click ‘Periodico’ (News). El periódico trimestral bilingüe, EDUCA Periódico o EDUCA Newsmagazine, publica 50,000 ejemplares que se reparten directamente a las escuelas de DPS y que también se pueden adquirir en las oficinas administrativas ubicadas en 1860 Lincoln Street. Los padres de familia, estudiantes y personal docente podrán mantenerse informados sobre temas de relevancia educativa, ahora en español e inglés. El más reciente ejemplar se encuentra en: educaradio.org, en la pestaña denominada “Periódico”.

Citation preview

Page 1: EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Año 4 - Vol. 21 • Septiembre - Octubre 2015Year 4 - Vol. 21 • September - October 2015

http://educaradio.orgESCUELAS PÚBLICAS DE DENVERDENVER PUBLIC SCHOOLS

Page 8

Página 8

Nuevo sello de lectoescritura bilingüeNew Seal of Biliteracy

Contenido /ContentLa importancia deconocer más del asma;

crucial el apoyo delpadre de familia

The Importance ofLearning More About

Asthma; ParentSupport is Crucial

Mensaje delsuperintendenteTom Boasberg

SuperintendentTom Boasberg's Message

Página 2 / Page 2

DPS ofrece nuevo sello para graduados de preparatoria

DPS Offers New Seal to High School Graduates

Page 2: EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Página 2 / Page 2 http://educaradio.org

la docencia en las Escuelas Públicas de Denver. Se trata de Marissa Molina y David Liendo Uriona.

De la maestra Marissa Molina, cabe señalar que se graduó en Fort Lewis College y enseña español en la Escue-la de Ciencias y Tecnología de Denver. Ella es un orgullo tanto para la comuni-dad latina como para su escuela, donde el 55 % del alumnado es hispa-no. La maestra Marissa ha trabajado diligentemente para crear un espacio en el que los estudiantes celebren su identidad y procedencia con dignidad. Eso es verdaderamente estimulante, ya que fomenta la cultura a la vez que impulsa el bilingüismo con el fin de que los estudiantes no olviden sus raíces.

A fin de reconocer la labor de la “Cam-peona del Cambio” y el estupendo trabajo que hace como docente, quisiera mencionar que, el año pasado, Marissa formó parte importan-te del desarrollo cultural de sus estudiantes al explorar su lengua y cultura maternas y los hizo participar en debates razonados sobre los problemas que enfrenta la comunidad: problemas como la pobreza, los dere-chos de los trabajadores, la inmigra-ción, la educación y la discriminación, entre otros.

¿Qué tal, amigos?Después de las vacaciones, y ante la llegada del nuevo ciclo escolar en las Escuelas Públicas de Denver (DPS), no hay nada más agradable que dar comienzo a un nuevo curso escolar con buenas noticias. Unas noticias que, sin duda alguna, nos inspiran y motivan a lograr cambios en beneficio de nuestros estudiantes, a saber, contar con profesores que constituyan el verdadero cambio, maestros responsables de crear mejores cami-nos que lleven a sus estudiantes al éxito, tanto desde el punto de vista profesional como personal.

La Casa Blanca ha reconocido a nueve maestros del país como “Campeones del Cambio”, dos de los cuales ejercen

Nuestra segunda figura destacada es el profesor David Liendo Uriona, que enseña en High Tech Early College. Durante su primer año de enseñanza, David se comprometió a abogar por la creación de un cambio social. Este maestro trabaja con las familias para facultar y motivar a los miembros de su comunidad a fin de crear conciencia sobre los problemas que afectan a los estudiantes indocumentados. David es líder y organizador de DREAMers y jóvenes estudiantes indocumentados de Denver. Cabe destacar que el profesor Liendo inició la primera Socie-dad Nacional de Honor y la Sociedad

Hispana de Honor en High Tech Early College y fue designado como director del Departamento de Adquisición del Idioma Inglés.

Para mí, tanto Marissa como David han marcado una gran diferencia en la vida de nuestros estudiantes, al liderar los salones de clase e inspirar a los estudiantes de DPS. Su esfuerzo, entusiasmo y conocimientos hacen que los jóvenes con los que interac-túan crezcan, prosperen y desarrollen sus talentos. Estamos encantados de que la Casa Blanca haya reconocido a estos maestros inspiradores, verdade-ramente campeones del cambio.

Para finalizar, quisiera compartir que los nueve homenajeados cuentan con el estatus que les otorgó la Acción Diferida para los Llegados en la Infan-cia (DACA, por su sigla en inglés), que el Departamento de Seguridad Nacio-nal declaró en el año 2012.

Ante esta nueva e importante noticia, deseo dar la bienvenida a nuestros estudiantes y desearles mucho éxito en este próximo ciclo escolar 2015-2016.

¡Hasta la próxima!

It’s worth noting that Marissa Moline graduated from Fort Lewis College and she teaches Spanish at the Denver School of Science and Technology. She is the pride of both the Latino com-munity and her school, where 55% of the student body is Latino. Marissa has worked diligently to create a space in which students can celebrate their identity and origin with dignity, which is really invigorating because she promotes culture while inspiring bilingualism so that students don’t forget their roots.

In an attempt to honor the work of the “Champion of Change” and the tremendous job that she does as a teacher, I would like to mention that, last year, Marissa formed an important part of the her student’s cultural devel-

Greetings friends,

After summer break, there is nothing more pleasant than good news to start off a new school year at Denver Public Schools (DPS). This is news that will undoubtedly inspire and encourage us to achieve change for the benefit of our students. That is, to have teachers who represent real change, teachers who are responsible for creating better paths that lead students to success, both professionally and personally.

The White house honored nine teach-ers in this country as “Champions of Change,” two of whom teach here at Denver Public Schools. Those teach-ers are Marissa Molina and David Liendo Uriona.

opment by exploring their native language and culture and having them participate in debates about the prob-lems that face their community: prob-lems such as poverty, worker’s rights, immigration, education and discrimina-tion, among others.

Our second important figure is David Liendo Uriona, a teacher at High Tech Early College. During his first year of teaching, David set out to advocate for social change.

He is a teacher who works with fami-lies to empower and motivate the members of his community in order to create consciousness around the problems that affect undocumented students. David is a leader and orga-

nizer for the DREAMers and young undocumented students in Denver. It should be noted that Mr. Liendo headed the first National Honors Soci-ety and Hispanic National Honors Society at High Tech Early College, and he was named Director of the Department of English Language Acquisition.

For me, both Marissa and David have made a great difference in our student’s lives by leading in the class-room and inspiring DPS students.

Their effort, enthusiasm and knowl-edge make the young people they interact with grow, prosper and devel-op their talents. We are more than delighted that the White House has

honored these inspiring teachers who are truly champions of change.

In closing, I would like to share that all nine honorees have Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) status, as announced by the Department of Homeland Security in 2012.

Given this new and important news, I would like to welcome our new students and wish them success in the upcoming 2015-2016 school year.

Until next time!

La Casa Blanca reconoce a maestros de DPS como “Campeones del Cambio”Mensaje del superintendente

Superintendent’s Message

El calendario escolar es aprobado por el Consejo de Educación y está sujeto a la disposición de que, si por alguna razón el Distrito escolar debe cerrar las escuelas por más tiempo del establecido por los estatutos, el calendario aprobado podrá ser modifi-cado por el Consejo de Educación para cubrir los días escolares adicionales necesarios, ya sea los sábados, durante las vacaciones o al final del calendario actual, y así cumplir con los requisitos legales exigidos por dichos estatutos.

El calendario escolar se puede encontrar en línea, en www.dpsk12.orgCalendario escolar 2015/2016

DÍAS SIN CONTACTO CON LOS ESTUDIANTESDÍAS DE PLANIFICACIÓN/CAPACITACIÓN (NO HAY CLASES)

REUNIONES DE PADRES Y MAESTROS (NO HAY CLASES) 2 de noviembre

17, 18, 19, 20 y 21 de agosto; 19 de oct., 5 de junio (medio día). Un total de 4.5 días de planificación

DÍAS DE PLANIFICACIÓN Y EVALUACIÓN (NO HAY CLASES)5 de enero, 17 de febrero, 13 de abril y 26 de mayo

Todas las escuelas: día de eval. y análisis de datos -no hay clases: 20 de oct., 5 de ene.

Días de evaluaciones (no hay clases para los estudiantes).

VACACIONES - (NO HAY CLASES)

FECHAS DE LOS SEMESTRESPARA EL CALENDARIO 2014-2015

El segundo semestre comienza el 6 de enero y termina el 5 de junio.

El primer semestre comienza el 25 de agostoy termina el 19 de diciembre.

Día de Año Nuevo - 1.º de eneroDía de Martin Luther King Jr. - 19 de eneroDía de los Presidentes - 16 de febreroDía de César Chávez - 31 de marzoDía de los Soldados Caídos - 25 de mayo

DÍAS FESTIVOS - (NO HAY CLASES)

Noviembre 2015D L M M J V S1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 2122 2329 30

24 25 26 27 28

Septiembre 2015D L M M J V S

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28 29 30

Diciembre 2015D L M M J V S

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28 29 30 31

Octubre 2015D L M M J V S

1 25 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 1718 19 20 21 22 23 2425 26 27 28 29 30 31

43

Enero 2016D L M M J V S

1 23 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22 23

29 302431

25 26 27 28

Febrero 2016D L M M J V S

1 2 3 4 5 67 8 9 10 11 12 13

14 16 17 19 2021 22 23 24 25 26 2728 29

1815

The Calendar for the 2015-2016 school year is aproved by the Board of Education and subject to the provision that if for any reason the School District must close schools for more than the time provided by the statutes, the adopted 2015-2016 calendar may be amended by the Board of Education to provide enough additio-nal school days on Saturdays, during vacation, or at the end of the present calendar to meet legal requirements as required by the statutes.

The school calendar can be found online at www.dpsk12.org School Calendar 2015/2016

NON-STUDENT CONTACT DAYSPLANNING/PROFESSIONAL DAYS (NO CLASSES FOR STUDENTS)

PARENT/TEACHER CONFERENCE DAY (NO CLASSES FOR STUDENTS)November 2 (Schools may modify the daily schedule for parent/teacher conferencesto meet the needs of the school community. Schools will also determine dates and timesfor parent/teacher conferences during 2nd semester.)

August 17,18,19,20,21; October 19; January 4; June 3 (half day) Total of 4.5 Planning days - teacher self-directed planning. Total of 4 professional days - principal/district directed. SLT/Principal to determine which non-student contact days are planning and which are professional.

PLANNING AND ASSESSMENT DAYS (NO CLASSES FOR STUDENTS)February 28; April 11All Schools; 1/2 planning; 1/2 assessment & data analysis day

All Schools; assessment and data analysis day - no classes October 20; January 5Assessment Days (No classes for students)

VACATION/NO CLASSES

SEMESTER DATES

Second Semester Begins 1/6; Ends 6/3First Semester Begins 8/24; Ends 12/18

Labor Day - September 7Thanksgiving Day – November 26 Christmas Day – December 25 New Year’s Day – January 1 Martin Luther King Jr. Day – January 18Presidents’ Day – February 15

HOLIDAY/NO CLASSES

November 2015S M T W T F S1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 2122 2329 30

24 25 26 27 28

September 2015S M T W T F S

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28 29 30

December 2015S M T W T F S

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28 29 30 31

October 2015S M T W T F S

1 25 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 1718 19 20 21 22 23 2425 26 27 28 29 30 31

43

January 2016S M T W T F S

1 23 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22 23

29 302431

25 26 27 28

February 2016S M T W T F S

1 2 3 4 5 67 8 9 10 11 12 13

14 16 17 19 2021 22 23 24 25 26 2728 29

1815

Por Tom Boasberg

By Tom Boasberg

White House Honors DPS Teachersas “Champions of Change”

Page 3: EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Página 3 / Page 3http://educaradio.org

ocho certificados profesionales de alto nivel técnico: Reparación de Colisiones Automotrices, Servicios de Automo-ción, Tecnología de Construcción, Maquetación y Construcción (CAD/-BIM), Mantenimiento de Instalaciones, HVAC/Refrigeración, Administración de Calidad de Agua y Soldadura.

“La ampliación de los talleres y labora-torios de aprendizaje permitirá ofrecer más capacidad en algunos de los programas más populares del instituto” según Jeff Barratt, director ejecutivo de EGTC. “Las instalaciones de capacita-ción práctica contarán con los equipos de entrenamiento más avanzados de sistemas eléctricos de diagnóstico, nuevos autos para la flotilla automotriz del programa de automoción, nuevos sistemas de filtración de aire para los ultramodernos laboratorios de capaci-tación, salones multifuncionales y maximización de la eficiencia energéti-ca. Nos complace que EGTC sea un nuevo residente del vecindario de La Alma Lincoln Park, que fue elegido por American Planning Association como uno de los vecindarios estadouniden-ses de excelencia de la nación”. La fundación Emily Griffith establecerá

Denver, CO - Tras casi 100 años de capacitar a estudiantes en soldadura y reparación de autos y sistemas de calefacción y aire acondicionado en una cuadra del centro de Denver, el Instituto Técnico Emily Griffith cuenta con nuevas instalaciones para impartir los programas del Instituto de Oficios e Industria y otros programas que no ofrecen créditos académicos. EGTC ha renovado el edificio de 50,000 pies cuadrados ubicado en 1205 Osage Street, en el vecindario de La Alma Lincoln Park del noroeste de Denver. Las clases comenzaron el 24 de agosto.

El cambio permitirá a EGTC ampliar la capacidad de los programas de forma-ción profesional que se imparten en las actuales instalaciones del instituto. Se trata de instalaciones más modernas, en donde los salones de clases y ambientes de aprendizaje podrán adaptarse a las necesidades curricula-res del instituto. El instituto ha invertido cerca de un año en la renovación del edificio, que incluye mejoras a la estructura interna y externa, estaciona-miento para los estudiantes y el perso-nal, y planificación de zonas y mejoras al paisajismo.

Este nuevo y ultramoderno campus abrirá las puertas de la oportunidad con

una beca destinada a los residentes de la comunidad que reúnan los requisitos y estén interesados en obtener un certificado profesional en el instituto.

Uno de los principales requisitos para EGTC era ubicarse en una zona céntri-ca y con acceso a transporte público. 1205 Osage se encuentra a dos y tres cuadras de dos estaciones del tren: Auraria Station y 10th & Osage Station, y a una cuadra de dos paradas de auto-bús en 13th Street; además, EGTC contará con estacionamiento para el personal y los estudiantes. Esta ubica-ción estará a menos de dos millas del nuevo campus del centro en 1860 Lincoln Street.

Además de las clases del Instituto de Oficios, muchas otras de la creciente División de Educación Continua de EGTC se mudarán a las nuevas insta-laciones. Estos programas incluyen Herrería, Reparación de Relojes, Tapicería de Muebles y Autos y Solda-dura Artística.

Los estudiantes promedio de Emily Griffith tienen 29 años, son de distintos orígenes étnicos (EGTC tiene la desig-

nación de Institución de Servicio Hispa-no) y asisten al campus a medio tiempo y a tiempo completo. Un gran porcen-taje de los estudiantes del instituto nació en Colorado y la mayoría es del área metropolitana de Denver. Los dedicados estudiantes obtienen la capacitación necesaria para competir con éxito en una fuerza laboral de alto nivel técnico.

La misión del Instituto Técnico Emily Griffith (EGTC, por su sigla en inglés) es proveer los conocimientos, destre-zas y valores que permitan a los estudiantes participar con éxito en la fuerza laboral y ser ciudadanos autosu-ficientes que aprendan de por vida. La escuela, fundada en 1916 por Emily Griffith para “todos los que desean aprender”, es el instituto por excelencia de educación profesional y técnica y ofrece casi 50 programas de certifica-ción y 13 prácticas profesionales en oficios. Las inscripciones anuales son de aproximadamente 7,000 estudian-tes, incluyendo inmigrantes y refugia-dos que estudian inglés. La escuela ha ayudado a casi dos millones de estudiantes a obtener las destrezas necesarias para obtener su primer empleo, avanzar a nivel profesional y continuar formándose. Para obtener más información sobre el instituto técni-co, visite EmilyGriffith.edu

nearly a year renovating the building and improvements have included enhancements to the existing structu-re, both inside and out, and will provi-de off-street parking for students and staff, plus site planning and landsca-ping improvements.

This new state-of-the-art campus will open doors of opportunity in eight highly-technical career certificates – Automotive Collision Repair, Automo-tive Service, Building Trades Techno-logy, Computer-Aided Drafting-Buil-ding Information Modeling (CAD/-BIM), Custodial Maintenance, Heatin-g/Ventilation/Air Conditioning and Refrigeration, Water Quality Manage-ment and Welding.

Denver, CO - After nearly 100 years of training men and women how to weld, fix cars, and heating and cooling systems on a city block in downtown Denver, Emily Griffith Technical Colle-ge has a new facility to teach programs in the College of Trades and Industry, as well as several non-credit programs. EGTC has renovated the building, occupying 50,000 square feet of space at 1205 Osage Street in the La Alma Lincoln Park neighborhood in northwest Denver. Classes began on August 24.

The move will enable EGTC to expand capacity in career-training programs hosted in the college’s current facility. It is a more modern facility allowing EGTC to customize classroom space and learning envi-ronments to fit the college’s program-matic needs. The College has spent

“Expanded shops and learning labs will allow for increased capacity in some of the College’s most popular programs” according to Jeff Barratt, EGTC Executive Director. “The hands-on training facilities will feature the most advanced training equip-ment with electrical diagnostic systems, new additions to the auto-motive program’s fleet of cars, new air filtration systems for the state-of-the-art training labs, multi-functional classrooms, and maximized energy efficiency. EGTC is looking forward to being a new resident in the La Alma Lincoln Park neighborhood, chosen in 2014 by the American Planning Association as one of the nation’s great American

neighborhoods.” The Emily Griffith Foundation is establishing a dedica-ted scholarship for eligible community residents interested in pursuing a career training certificate at the Colle-ge.One of the primary criteria for EGTC was a central location with good access to public transportation. 1205 Osage is within two and three blocks of two light rail stations, the Auraria Station and the 10th and Osage Station, and one block from two bus stops along 13th, and there will be parking provided for staff and students. This location will be less than two miles from the new down-town campus at 1860 Lincoln Street.

In addition to the College of Trades, many classes from EGTC’s growing Continuing Education Division will relocate. These programs include Blacksmithing, Clock Repair, Furnitu-re and Auto Upholstery and Welding for Artists.

The average Emily Griffith student is 29 years old, ethnically diverse (EGTC is a designated Hispanic Serving Institution), and will be atten-ding the campus on a full- or part-time basis. A large percentage of the College’s students are Colorado natives with most coming from the Denver metro region. Highly-focused men and women obtain the skills-ba-sed training necessary to compete successfully in a highly technical workforce.

The mission of Emily Griffith Techni-cal College is to provide knowledge, skills and values that enable students to compete successfully in the work-force and be self-sufficient citizens and lifelong learners. The school, founded by Emily Griffith “for all who wish to learn” in 1916, serves as the premier college of excellence in the delivery of career and technical education, offering nearly 50 certifica-te programs and 13 trade apprenti-ceships. Annual enrollment is approximately 7,000 students, inclu-ding immigrants and refugees stud-ying English. The school has assisted nearly 2 million students attain the skills necessary for initial employ-ment, career advancement and further education. For more informa-tion about the technical college, visit EmilyGriffith.edu

El instituto técnico más grande de Colorado proveeeducación profesional y técnica a un histórico vecindariodel oeste de Denver

Colorado’s Largest Public Technical College Brings Careerand Technical Educationto Historic Denver West Neighborhood

Consejo

Board

Salvador CarreraDirector de Servicios Lingüísticosy Enlaces MulticulturalesDirector, Multicultural Languageand Outreach Services

Julieta QuiñonezGerente de Enlaces MulticulturalesManager, Multicultural Outreach

Germán GonzálezPeriodista / Reporter

Raúl RamírezDirector de arte y diseñoDirector of Art and Design

Arturo García y Silvia BorrásIngrid Porras, Don Mcginnis,Laura González Traducción, correcciónTranslation, Editing and Style

Don Daboub Ranae Bruning Ivonne Cárdenas Jesús Carrillo Pablo Castellanos Andrés Chaparro Paula Diaz Tony EncinasOlga García Virginia García Julie GonzalesPatricia Lipiani Marcela de la Mar Gina Millán Luis A. Moreno-Pérez Fernando Pineda Patsy Roybal Anne Smith Linda Sosa Ludy Yevara Joe Wismann-HortherMarisol Villagomez

SobreAbout

EDUCA es una publicación oficial de las Escue-las Públicas de Denver y de la oficina de Servicios Lingüísticos y Enlaces Multiculturales, cuyo propósito es forjar vínculos con la comuni-dad hispanoparlante. El contenido de los artículos que aquí se escriben son responsabili-dad de las Escuelas Públicas de Denver y para el interés de nuestra comunidad de padres de familia. Para cualquier sugerencia o para colaborar con artículos, escriba a [email protected] o llame al 720-423-2555.This is an official publication of Denver Public Schools.

EDUCA is an official publication of Denver Public Schools and the office of Multicultural Language and Outreach Services, whose purpose is to forge a connection with the Spanish speaking community. The content of the articles written here are the responsibility of Denver Public Schools and are in the interest of our parent community. To provide suggestions or collabo-rate with articles, email [email protected] or call 720-423-2030. This is an official publication of Denver Public Schools.

Tom BoasbergSuperintendente, Escuelas Públicas de DenverSuperintendent, Denver Public Schools

Susana CordovaDirectora de las Escuelas del DistritoEscuelas Públicas de DenverChief of Schools, Denver Public Schools

Barbara O’BrienRepresentante generalAt Large (President)

Happy HaynesRepresentante generalAt Large (Vice President)

Anne Rowe Distrito 1 / District 1

Rosemary RodriguezDistrito 2 / District 2

Mike JohnsonDistrito 3 / District 3

Landri Taylor Distrito 4 / District 4

Arturo Jimenez Distrito 5 / District 5

Consejo de EducaciónBoard of Education

Dirección administrativaAdministrative Leadership

Las nuevas instalaciones contarán con equipos de últimatecnología y espacios de aprendizaje de alta calidad.

New Facility Will Feature Cutting EdgeEquipment and Improved Learning Spaces

From Left to Right: John Lucero, City of Denver Deputy Director, Office of Economic Development, Randy Johnson, DPS Instructional Superintendent, Tom Boasberg, DPS Superintendent, Jeff Barratt, EGTC Executive Director, Brad Vickers, EGTC Dean of Instructional Programming, Happy Haynes, DPS Board of Education President, Anne Rowe, DPS Board of Education Vice President, Bruce Larson, Principal, Larson Incitte Architects, Pete Incitti, Principal, Larson Incitti Architects, Jesse Schuchman, Project Manager, Roche

Page 4: EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Página 4 / Page 4 http://educaradio.org

estudiantes sigan trabajando por man-tener su idioma materno y que aque-llos que son de habla inglesa apren-dan otro idioma y tengan la oportuni-dad de beneficiarse de todo lo que ofrece ser bilingüe. Además, con este sello, podrá tenerse mejor acceso a la universidad y a empleos que requieren de esa habilidad”.

El entrevistado comentó que, aunque el español es el principal idioma en DPS, después del inglés, este progra-ma pretende beneficiar otros idiomas, incluyendo el lenguaje de señas. Al profundizar en lo que representa para DPS este nuevo sello de lectoescritura en dos idiomas, Jorge Robles agregó que “significa que se sigue trabajando en la misión de que cada niño sea exitoso y que realmente se valore la diversidad”.

Sobre los criterios para calificar a los estudiantes que se enfrentan a este nuevo desafío, agregó que “en térmi-nos generales, esos criterios permiti-rán que los alumnos demuestren habi-lidades en ambos idiomas a través de un examen y mediante el trabajo que realicen en la escuela. Además, vamos a evaluar su rendimiento académico, porque creemos que es importante que sean estudiantes exitosos a nivel académico a la vez que dominan un segundo idioma”.

A partir del nuevo ciclo escolar 2015-2016, los estudiantes de prepa-ratoria que se gradúen en las Escue-las Públicas de Denver y se hayan registrado en este nuevo programa obtendrán un diploma con el sello de lectoescritura en dos idiomas, lo que les dará mejores probabilidades de ingresar a la universidad y obtener empleos que requieran de personal bilingüe.

Con este nuevo sello, el Distrito esco-lar reconocerá, por primera vez y de manera formal, la habilidad de los estudiantes de hablar inglés y espa-ñol. Jorge Robles, director ejecutivo del Departamento de Adquisición del Idioma Inglés (ELA, por su sigla en inglés), dio a conocer más detalles al respecto. Señaló que su mayor reto como director del Departamento ELA es “poder darles el apoyo y las herra-mientas a los líderes de la escuela así como a los profesores a fin de que puedan lograr que los estudiantes que no han adquirido la habilidad de aprender inglés puedan hacerlo y tengan éxito. Al mismo tiempo, se les enseña a valorar sus raíces culturales, el idioma y sus familias. Eso es muy importante en el concepto global de la educación”.

Ante este nuevo reto, Jorge Robles mencionó que “esto es muy importan-te en DPS porque valoramos la diver-sidad lingüística y cultural. Estamos muy orgullosos de los alumnos que tenemos. Esto también debe repre-sentar una motivación para que los

Le preguntamos si habría evaluacio-nes especiales, a lo que el entrevista-do respondió: “Vamos a aprovechar las herramientas que existen actual-mente en el mercado para la evalua-ción de idiomas, pero también vamos a estudiar otras alternativas para

aquellos idiomas que quizás no cuen-ten con dichas herramientas”.

“Estamos trabajando para conectar-nos con el sector privado y con las universidades a fin de que reconozcan este sello y les den incentivos a los estudiantes mediante ingresos alter-nativos a la educación superior”, añadió finalmente.

El entrevistado indicó que, gracias al equipo que trabajó casi un año en este

proyecto, las diferentes autoridades escolares tienen conocimiento de este nuevo reto, el cual ha permitido integrar a los distintos líderes de las escuelas y ejecutivos del Distrito.

También se ha creado una alianza con otros distritos escolares de Colorado para llevar adelante esta propuesta, con el apoyo del BUENO Center de CU Boulder, que también ha ayudado a desarrollar el programa de una manera integral.

Nuevo sello de lectoescritura en dos idiomas

New Seal of Biliteracy

Por Germán González-Flores

By Germán González-Flores He noted that his biggest challenge as director of the ELA Department was “being able to help and provide tools to school leaders and teachers so that they can give students who haven’t yet acquired the ability to learn English, the ability to do so and to be successful at it. At the same time, they are taught to value their cultural roots and their parent’s language, which is very important to the entire concept of education”.

In facing this new challenge, Jorge Robles mentioned that “this is very important in DPS because we value linguistic and cultural diversity. We are very proud of our students. This should also encourage students to continue working on maintaining

their native language skills and for English speakers to learn another language so that they have the opportunity to benefit from every-thing that bilingualism has to offer. Also, with this seal, they can have more access to colleges and jobs that require this ability.”

The interviewee explained that, even though Spanish is the most spoken language in DPS, after English, this program seeks to benefit other languages, including sign language. While examining more in depth the significance of the new seal of biliter-acy for DPS, Jorge Robles added, “it means that we’re still working on our mission of Every Child Succeeds and that diversity is really valued.”

Regarding the criteria to qualify students who face this new chal-lenge, he added, “in general terms, this criteria will allow students to demonstrate their abilities in both languages on an exam and in the work they do at school. We will also test their academic performance because we believe it’s important for them to be successful students academically while being fluent in their second language.”

We asked if there were special tests to which the interviewee responded, “we are going to utilize the language testing tools that are currently on the market, and we will also study other alternatives for those languages that might not rely those tools.”

“We are working on connecting with the private sector and universities to get them to honor this seal and provide higher education incentives to students,” he added lastly.

The interviewee said that, thanks to the team that worked for nearly a year on this project, several school officials are now aware of this new challenge, which allowed different school leaders and District execu-tives to come together. An alliance has also been created with other school districts in Colorado to advance this proposal, with the support of the BUENO Center at CU Boulder, which has also helped to develop the program in a compre-hensive manner.

Beginning in the 2015-2016 school year, high school students who grad-uate from Denver Public Schools and are registered in this new program will receive a diploma with a seal of biliteracy, providing them with a better chance of getting into college and obtaining jobs that require bilingual staff.

With this new seal, the District will, for the first time, formally recognize a student’s ability to speak, read and write in English and Spanish. The Director of the Department of English Language Acquisition (ELA), Jorge Robles, spoke in more detail about the program.

DPS ofrece un nuevo sello de lectoescritura en dosidiomas para alumnos que se gradúen de la

preparatoria este nuevo ciclo escolar

DPS Offers New Seal of Biliteracy for Studentswho Graduate from High School This School Year.

Jeanine Harvey, Aaron Langton, Darlene, LeDoux, Sarah Klieforth, Thomas Potvin, (Foto/German Gonzalez)

Page 5: EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Página 5 / Page 5http://educaradio.org

contacto con más de 100 empresas asociadas y 15 universidades locales con el fin de que adquieran experiencia laboral y reciban mentoría de carácter práctico.

CareerConnect de DPS permite que los estudiantes graduados cuenten con destrezas de gran demanda y les brinda la oportunidad de continuar sus estudios y carreras profesionales en las industrias de mayor crecimiento y con más oportunidades de Colorado, como los negocios, la fabricación avanzada, tecnología e ingeniería. Najera explica que, en las clases de BusinessConnect, ha aprendido estadística, principios empresariales, finanzas y mercadotecnia. Asimismo, ha pasado a formar parte del club de Futuros Líderes Empresariales de Estados Unidos (FBLA, por su sigla en

Es posible que a algunos estudiantes les resulte difícil ver la conexión que existe entre lo que están aprendiendo y la vida real. Sin embargo, Hemely Najera, estudiante de 11.º grado de High Tech Early College, comenta que ha podido aplicar directamente lo que ha aprendido en sus clases al negocio familiar.

“Mi familia tiene su propia empresa. Gracias a las lecciones que aprendí en mis clases de negocios, pude ayudar a mi familia a administrar la empresa y tener éxito”.

BusinessConnect es una de las diez opciones profesionales del programa CareerConnect de DPS. Este progra-ma a nivel de Distrito ofrece a los estudiantes de preparatoria clases prácticas e interesantes, y los pone en

inglés) en su escuela. Esta primavera, Najera obtuvo el 2.º puesto en una competencia de oratoria de FBLA a nivel de Distrito. Tras graduarse de la preparatoria, Najera quiere estudiar Derecho en la universidad. En palabras de Najera, lo que ha aprendido en BusinessConnect la ayudará a alcanzar su sueño de ser abogada. “A través de este programa, he aprendido a comunicarme de forma eficaz y a luchar por mis intereses y objetivos”, explica.

Hablen con el orientador de su escuela para informarse sobre la manera en que sus estudiantes pueden inscribirse en un curso CareerConnect de DPS. Para obtener más información, visiten www.dpscareerconnect.org.

The district-wide program offers high school students hands-on, engaging classes and connects them with more than 100 partner companies and 15 local colleges for hands-on workplace experiences and mentoring. DPS CareerConnect equips graduates with high-demand skills and leads to opportunities for continued education and careers in Colorado’s highest-growth, highest-opportunity industries, such as business, advan-ced manufacturing, technology and engineering.

In her BusinessConnect classes,

For some students, it can be difficult to see the real-world relevance in what they’re learning. But High Tech Early College junior Hemely Najera says she has been able to take what she’s learned in her classroom and apply it directly to her family’s business. “My family owns our own company. Because of the lessons that I was learning in my business classes, I was able to help my family run the company and be successful.”

BusinessConnect is one of ten career pathways under the DPS CareerCon-nect program.

Najera says that she’s learned about statistics, entrepreneurship, finance and marketing. She has also joined the Future Business Leaders of Ameri-ca (FBLA) club at her school. Najera took 2nd place in the district-wide FBLA public speaking competition this spring. After high school, Najera wants to study law in college. She says that lessons she’s learned in BusinessCon-nect will help her to reach her dream of becoming an attorney. “Through this program, I’ve learned how to communi-cate effectively and how to promote myself and my objectives,” she says.

Talk to your school counselor to see how your student can enroll in a DPS CareerConnect course. For more

information, visit www.dpscareercon-nect.org.

Programa DPS CareerConnect conecta a los estudiantescon la universidad y las oportunidades profesionales

DPS CareerConnect Program Links Studentswith College and Career Opportunities

Directorio telefónico / Telephone Directory

MedicaidMedicaid

(303) 602-8958

(720) 423-1780

(720) 423-3210

(720) 423-2678

(720) 423-3130

(720) 423-3054

(720) 423-2056

(720) 423-3437

311

211

(720) 423-3736

(720) 423-3661

(720) 423-2040

Línea de ayuda de la Ciudad de DenverDenver 311

Línea de ayuda de United WayMile High United Way Hotline

Adquisición del Idioma InglésEnglish Language Acquisition

Aprendizaje Ampliado y Escuelas ComunitariasExtended Learning & Community Schools

Clínicas EscolaresSchool-Based Health Centers

Estudiantes Dotados y TalentososGifted & Talented

Expedientes EstudiantilesStudent Records

Marco de Desempeño EscolarSchool Performance Framework

Consejo de EducaciónBoard of Education

Educación PrescolarEarly Childhood Education

Educación PrimariaElementary Education

Enlaces Familiares y ComunitariosFamily & Community Engagement

Portal para PadresParent Portal

(720) 423-4600

(720) 423-3691

(720) 423-3300

(720) 423-3163

(720) 423-3051

(720) 423-6800

(720) 423-5600

(720) 423-2031

(720) 423-3493

(720) 423-2035

(720) 423-1817

(720) 423-3437

Oficina de Asuntos AcadémicosChief Academic Office

Oficina del SuperintendenteSuperintendent’s office

Preparación PospreparatoriaCollege Readiness

Preparación Universitaria y ProfesionalCollege & Career Readiness

Servicios de Alimentación y NutriciónFood & Nutrition Services

Servicios de InterpretaciónInterpretation Services

Servicios de Opción e InscripcionesChoice & Enrollment Services

Servicios de TraducciónTranslation Services

Servicios de VoluntariadoVolunteer Services

Servicios Estudiantiles y Educación EspecialStudent Services & Special Education

TransporteTransportation

Page 6: EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Página 6 / Page 6 http://educaradio.org

nes, puesto que tienen en mente alcanzar el éxito tras haber sido acep-tados en CU Boulder y la Universidad de Yale.

Jacob Sariñana es originario de Guadalupe Victoria, Durango, México; es un estudiante egresado de las Escuelas Públicas de Denver (DPS) y ahora se ha centrado de lleno en la carrera de Ingeniería Aeroespacial, de

Cada vez que un estudiante minoritario llega a las puertas de la universidad, nos damos cuenta de que sus sueños se han cumplido finalmente. Sin embargo, comienza un nuevo reto. Con el apoyo de sus padres y su esfuerzo académico, Jacob Sariñana, Sheila Qasemi y Ashia Ajani ya pueden dar rienda suelta hoy a sus aspiracio-

la que pretende graduarse con un sueño bien claro: trabajar para la NASA. “Con mi educación y carrera, me gustaría crear una beca que contri-buya a que los estudiantes se gradúen de una universidad prestigiosa”, comentó Jacob.

Jacob llegó a Denver a los 11 años de edad y CMS fue su primera escuela. Desde entonces, supo que uno de los retos más grandes sería aprender inglés y adaptarse a la vida estadouni-dense. “Me gradué de DPS y nunca me faltó el apoyo de mis maestros, quienes siempre me motivaron a soñar a lo grande. He invertido mi tiempo en estudiar; jamás he faltado a mis clases y he cumplido con todas mis responsa-bilidades como estudiante en la escue-la. El derecho a la educación no nos lo puede quitar nadie y eso nos va a conducir al éxito”.

Sheila Qasemi y Ashia Ajani son dos estudiantes destacadas y recién egre-sadas de la preparatoria, la primera de la Escuela de Denver de Ciencias y Tecnología y la segunda de la Escuela Preparatoria East. La meta de ambas estudiantes era la misma: llegar a la Yale University, una de las institucio-nes más prestigiosas del país.

Sheila dijo sentirse sorprendida por la noticia de haber sido aceptada en Yale. Para ella, ahora toman mayor fuerza las palabras de que más estudiantes de color puedan ingresar a universida-des importantes. Con mucha sencillez y visión, comentó que espera ver a más estudiantes de color —especial-mente a mujeres— en universidades prestigiosas, por lo que aconseja a DPS que continúe apoyando esta

iniciativa y “que este tipo de estudian-tes sigan el camino al éxito”.

Por su parte, Ashia Ajani, que formaba parte de un grupo de más de 30 mil estudiantes graduados de DPS duran-te el pasado ciclo escolar, se ha propuesto un reto más después de haber llegado a Yale: graduarse y ejercer una carrera profesional exitosa.

Estudiantes en busca de sus sueñosCAMINO AL ĖXITO

Students in search of their dreamsON TRACK TO SUCCEED

Por Germán González-Flores

By Germán González-Flores their dreams have finally come true. However, a new challenge begins. With their parent’s help and their own academic efforts, Jacob Sariña-

na, Sheila Qasemi and Ashia Ajani are able to give free rein to their aspirations, as they have success on their minds after having been

accepted into CU Boulder and Yale University.

Jacob Sariñana is from Guadalupe Victoria, Durango, Mexico; he is a Denver Public Schools (DPS) gradu-ate and is now fully focused on a degree in Aerospace Engineering, with which he intends to graduate along with a very clear dream in mind: to work for NASA. “With my education and degree, I’d like to create a scholarship that helps students graduate from prestigious universities,” Jacob explained.

Jacob arrived in Denver when he was 11 years old. His first school was CMS Community School. Since then, he knew that one of his biggest challenges would be to learn English and adapt to the American way of life. “I graduated from DPS and not once was I lacking my teacher’s support; they always motivated me to dream big. I have invested my time in studying; I’ve never been absent to class and I have fulfilled all my responsibilities as a student. Nobody can take away our right to an education, and that will lead us to success”.

Sheila Qasemi and Ashia Ajani are two distinguished students who recently graduated from high school; the first from Denver School of Science and Technology and the second from East High School. Both of these student’s goal was the same; to go to Yale University, one of the most prestigious institutions in the country.

Sheila said she was surprised by the news of her admission into Yale. Now, the words about more students of color being able to go to important universities have greater strength. With ease and a vision, she explained that she hopes to see more students of color, especially women, at prestigious universities which is why she advises DPS to continue supporting this initiative so “that these students stay on track to succeed.”

As for Ashia Ajani, who formed part of a group of more than 30 thousand DPS graduates during the last school year, she has taken on anoth-er challenge after having made it to Yale University: to graduate and to have a successful career.

Each time a minority student arrives at the doors of college, we realize

Ashia Ajani Sheila Qasemi

Jacob Sariñana

Page 7: EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Página 7 / Page 7http://educaradio.org

podido continuar su trabajo como técnico en reparaciones. Asimismo, ha reanudado su estilo de vida intrépido e incluso ha continuado alimentando su pasión por el paracaidismo. “Quiero continuar esta cadena”, comentó Joseph. “Quiero que los demás también gocen de este formidable regalo”.

Joseph es ahora un ávido defensor de la donación de órganos y tejidos en Colorado, hasta el punto de haber representado a Allosource, una agen-cia de procesamiento de tejido a nivel local, en la carroza Done vida durante el Desfile de las Rosas de 2013. Joseph también ejerce activamente como voluntario de Donor Alliance, Limb Preservation Foundation y Presbyterian/St. Luke’s Medical Center. Joseph tiene la esperanza de poder comunicarse algún día con la familia de su donante y reconocer personalmente a su ser querido, que se ha convertido en su héroe.

Littleton, COEn 2011, Joseph estuvo a punto de perder la parte superior del brazo debido a un tumor gigante progresivo. Antes de que se le detectara el tumor, Joseph disfrutaba de una vida colmada de viajes, pesca y actividades intrépi-das. Le aterraba la posibilidad de perder este estilo de vida activo.

En un principio, se extirpó el tumor sin que el brazo de Joseph corriera ningún riesgo. Sin embargo, al cabo de tan solo seis meses, el tumor reapareció. Aunque no era maligno, se trataba de un tumor agresivo. Como alternativa a la amputación, los médicos recomen-daron que se reemplazara gran parte del extremo superior del brazo con el hueso de un donante. El trasplante permitió que los médicos le salvaran el brazo y que Joseph recuperara su calidad de vida.

Joseph ha recuperado en un 100 % el funcionamiento de su brazo y ha

Acerca de la donación de órganos y tejidos: Actualmente en Colorado y Wyoming, hay 2,724 personas a la espera de un trasplante que les salve la vida. Entre las personas que están a la espera, un 41 % forma parte de comunidades minoritarias. El trasplante que más comúnmente necesitan los integrantes de los grupos minoritarios es el trasplante de riñón. Solo en Colorado y Wyoming, hay 884 personas a la espera de recibir un trasplante de riñón que les salve la vida. Existe una necesidad creciente de trasplante de órganos en las comuni-

dades multiculturales. Aunque la raza no es un factor importante a la hora de realizar trasplantes de órganos, los miembros de ciertos grupos étnicos pueden tener una mayor compatibili-dad entre sí que con las personas que no pertenecen al mismo grupo étnico. Es por este motivo que es tan impor-tante promover la donación dentro de las comunidades multiculturales.Existe una gran necesidad de órganos y se necesitan más donantes. Le pedimos que hable con su familia sobre la decisión de ser donante. Usted también puede convertirse en el héroe de alguien. ¡Diga que sí! Salve

vidas. Un solo donante puede salvar la vida de hasta ocho personas mediante la donación de órganos y puede sanar más de 100 vidas a través de la dona-ción de tejidos.

Puede tomar la decisión de ser donan-te de órganos, ojos y tejidos indepen-dientemente de su edad o estado de salud. Marque “sí” cuando reciba o renueve su licencia o tarjeta de identifi-cación del estado o al llenar el formula-rio en www.DonateLifeColorado.org. Para obtener más información sobre la donación de órganos, ojos y tejidos, visite www.DonateLifeColorado.org.

Receptor de tejidoJoseph

Tissue RecipientJoseph

handyman. He has also returned to his adventurous lifestyle, even continuing his love of skydiving. “I really want to pay it forward,” said Joseph. “I want to pass this tremendous gift on to others.”He is now an avid advocate for the cause of donation in Colorado, even representing Allosource, a local tissue processor, aboard the Donate Life Float in the 2013 Rose Parade. Joseph is also an active volunteer for Donor Alliance, the Limb Preservation Foun-dation and Presbyterian/St. Luke’s Medical Center.Joseph hopes to one day connect with his donor family and personally recog-nize their loved one as his hero.

About Organ and Tissue Donation: In Colorado and Wyoming, there are

Littleton, COIn 2011, Joseph nearly lost his upper arm to a progressive giant cell tumor. Prior to the tumor, he enjoyed an active life full of travel, fishing and adventu-rous activities. The prospect of losing his energetic lifestyle was terrifying.Initially, the tumor was removed without risk to Joseph’s arm. However, just six months later, the tumor was back. Although it was non-cancerous, it was aggressive. As an alternative to ampu-tation, doctors recommended replacing a large portion of Joseph’s upper arm with donated bone. The transplant allowed Joseph’s doctors to save his arm and ultimately restore his quality of life.Today, Joseph’s arm is fully functioning and he is able to continue his work as a

currently 2,724 people waiting for a life-saving transplant. Of those waiting, 41% belong to minority communities. The most common transplant needed between minority groups is the kidney transplant; in Colorado and Wyoming alone, there are 884 people waiting for a kidney transplant to save their lives. The need for transplantable organs among multicultural communities is on the rise. While race is not a major factor in organ transplantation, matches made within certain ethnic

groups can have higher levels of compatibility than those made outside ethnic groups. That’s why it’s important to promote donation within multicultural communities.

The need for organs is immense and more donors are needed. Please talk to your family about your decision to be a donor. You, too, could be someone’s hero. Say Yes! Save Lives. Just one donor can save up to eight lives throu-gh organ donation and can heal more

than 100 lives through tissue donation. You can designate your decision to be an organ, eye and tissue donor regard-less of your age or health condition. By saying “yes” when receiving or renewing your driver’s license or state ID card, or by filling out the form on www.DonateLifeColorado.org.

For more information on organ, eye and tissue donation, please visit www.-DonateLifeColorado.org.

Page 8: EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Página 8 / Page 8 http://educaradio.org

cuándo el padecimiento es asma o una simple alergia. A fin de saber de qué se trata, ambas especialistas recomien-dan acudir al médico para que se haga un diagnóstico correcto y así evitar pensar que se trata únicamente de una tos que puede solucionarse con un jarabe.

Las expertas informan que el asma hace que los conductos respiratorios pulmonares se reduzcan y, por lo tanto, resulte difícil respirar. Asimismo, men-cionan que los padres de familia deben conocer los síntomas comunes de esta enfermedad, como la tos, la sibilancia, la opresión en el pecho y la dificultad para respirar.

“Es importante que los padres se infor-men sobre qué es el asma, qué signifi-

El asma es una enfermedad pulmonar que no tiene cura, pero que puede controlarse si se detecta a tiempo. Con respecto a los niños que padecen esta enfermedad, tenemos buenas noticias para que sus hijos puedan gozar de una buena salud y participar en sus actividades favoritas y educativas. Por este motivo, es importante que los padres de familia se informen más sobre esta enfermedad y conozcan cuáles son los síntomas para poder ayudar mejor a sus hijos.

María Bracamontes, consejera de asma, y Melanie Gleason, especialista en Medicina Pulmonar, trabajan en Children’s Hospital Colorado y señalan que es importante saber diferenciar

ca y entiendan cómo se manifiesta con el fin de identificar qué está ocurriendo en el cuerpo de su hijo o de la persona que padece asma”, comentó María Bracamontes, quien también tiene experiencias personales con esta enfermedad, ya que uno de sus hijos padece de ella.

Otro punto importante que señalaron las entrevistadas es que hay varios factores que pueden desencadenar un ataque de asma, entre los que figura el humo del cigarrillo, los resfriados y otros tipos de virus que afectan a las vías respiratorias y los pulmones. Asimismo, el ejercicio, los perfumes y otros olores fuertes pueden ser deto-nantes de una crisis asmática; el aire frío, los cambios climáticos, el estrés, el polen, el polvo, el moho y la caspa

de los animales también pueden provocar el asma en los niños que padecen alergias.

Para finalizar, las especialistas añadie-ron que, cuando el asma no está bajo control y un niño presenta síntomas —como dificultad para respirar al cami-nar o hablar y no muestra ningún alivio después de haberle administrado un inhalador de rescate— hay que tomar

medidas más contundentes y acudir al médico. De la misma manera, hay que estar alerta cuando los músculos del cuello, el tórax y las costillas se contraen o se dilatan las fosas nasales del niño con cada respiración, lo que provoca que el flujo de aire máximo caiga por debajo del 50 % de lo normal. Si esto sucede, la mejor opción es acudir a la sala de emergen-cias de un hospital.

going to a doctor in order to obtain a correct diagnosis. This way, you avoid thinking it is just a cough that can be treated with cough syrup.

Experts report that asthma causes the pulmonary respiratory tracts to shrink, thus making it difficult to breathe. Addi-tionally, they say that parents should know the common symptoms of this disease, such as coughing, wheezing, tightness in the chest, and difficulty breathing.

“It’s important for parents to learn about what asthma is, what it means, and to understand how it manifests itself so they can identify what is happening inside their child’s body, or that of whoever suffers from asthma,” said María Bracamontes, who also has

Asthma is a pulmonary disease that has no cure, but can be controlled if it is detected on time. As for children who suffer from this disease, we have good news about keeping your kids healthy so they can participate in their favorite educational activities. For this reason, it is important for parents to learn more about this disease and to know the symptoms so they can better help their children.

María Bracamontes, an asthma coun-selor, and Melanie Gleason, a Pulmo-nary Medicine Specialist, who both work at Children’s Hospital Colorado point out that it is important to know whether the condition is asthma, or simply an allergy. In order to figure out which it is, both specialists recommend

personal experience with this illness, as one of her children suffers from it.

Another important thing the interview-ees pointed out is that there are sever-al factors that can trigger an asthma attack, among which are cigarette smoke, colds, and other types of virus-es that affect the respiratory pathways and lungs. Similarly, exercise, perfumes, and other strong odors can cause an asthma attack; cold air, changes in the weather, stress, pollen, dust, mold, and animal dandruff can all induce asthma in children who suffer from allergies.

Finally, the specialists added that, when asthma is not under control and a child presents symptoms such as difficulty breathing when walking or

talking, and they experience no relief after using a quick-relief inhaler, it calls for greater measures such as going to the doctor. You should also be aware when the child’s neck, chest, and rib muscles contract, or their nostrils dilate

with each breath, causing their maxi-mum amount of airflow to decrease to less than 50% of the normal amount. If this happens, the best choice is to go to a hospital emergency room.

Cuando el estudiante tiene asma, es importante que el padre se informeEl asma en los niños

“No tengo palabras de agradecimiento por el enorme honor que significa que le pongan mi nombre a estas instala-ciones.... Lo importante, no obstante, son los niños de la zona, 90% de los cuales son latinos y provienen de familias de bajos ingresos". Citó el eslogan del Foro GI: “... ʻLa educación es libertad y la libertad debería impor-tarnos a todos nosotros’. La educación es la libertad de la pobreza, del delito y de las cárceles y, de los estereotipos negativos para poder competir por mejores puestos de trabajo en este país”.

El Campus de Logros Rubén Valdez se encuentra en 2626 W. Evans Ave., en el suroeste de Denver. En el otoño del 2014 abrió en dicho campus la escuela STRIVE Prep – Ruby Hill, a la que

No cabía ni un alfiler en la ceremonia de dedicación del Campus de Logros Rubén Valdez, contándose con la presencia de legisladores previos y actuales y demás integrantes de la comunidad que fueron a brindarle su apoyo a Valdez, el primer presidente de la Cámara de Representantes estatal de origen latino.

“Ruben, me llena de alegría y expecta-tiva saber que los alumnos estarán en el campus que lleva tu nombre y que aprenderán de ti y del ejemplo que has dejado a medida que progresan como estudiantes,” comentó Tom Boasberg, superintendente de DPS.

Valdez agradeció a todos los asisten-tes por su apoyo y les dio crédito a sus predecesores por allanarle el camino.

asisten estudiantes desde Kindergar-ten hasta primer grado. En otoño de este año, la escuela primaria agregará la clase de segundo grado, y STRIVE Prep – Federal, la escuela más desta-cada de STRIVE, que ofrece clases desde sexto a octavo grado, se trasla-dará al campus. Una vez que se añadan todas las clases previstas, el campus ofrecerá clases desde Kinder-garten hasta octavo grado.

Valdez, oriundo de Trinidad, Colorado, fue elegido representante legislativo del oeste de Denver del estado en 1970. En 1975, fue elegido presidente de la Cámara de Representantes, con lo cual se convirtió en el primer hispa-no en ocupar dicho puesto.En 1975, Valdez contribuyó a la apro-bación de la Ley de Educación Bilingüe

y Bicultural, mediante el apoyo biparti-dista por el que abogó, incluyendo el de los senadores Paul Sandoval y Joe Shoemaker, cuyo legado también se honra mediante un campus y unas instalaciones de DPS que llevan sus nombres.

De izquierda a derecha:

Chris Gibbons, presidente ejecutivo de STRIVE Prep, Ken Salazar, exprocura-dor general de Colorado y secretario del interior de los EE. UU. Tom Boas-berg, superintendente de DPS, Rubén Valdez, primer presidente de la Cámara de Representates de Colora-do, Rosemary Rodriguez, integrante del Consejo de DPS, Crisanta Duran, integrante de la Asamblea General de Colorado y Scott Martinez, procurador municipal.

Honramos la labor de Rubén Valdez

When a Student has Asthma, it is Important for Parents to be InformedAsthma in Children

sors for paving the way for his success: “I am honored beyond words to have this facility named after me…The important thing, though, are the kids in this area, 90 percent Latino, 90 percent low income kids.” He quoted the GI Forum’s slogan, “…’Education is our freedom and freedom should be everyone’s business.’ Education is going to be freedom from poverty, freedom from crime and incarceration, freedom from negative stereotypes, freedom to compete for the top careers in this country.”

The Ruben Valdez Achievement Campus is located at 2626 W. Evans Ave. in Southwest Denver. One

It was standing-room-only at the dedi-cation ceremony for the Ruben Valdez Achievement Campus with many former and current legislators and community members showing their respect and support for Valdez, Colo-rado’s first Latino Speaker of the House.

“I look forward, with such a smile and such joy, to that opportunity for our kids to be, Ruben, in your campus, and to learn from you and your exam-ple as they continue their journey as learners,” said DPS Superintendent Tom Boasberg.

Valdez thanked everyone for their support and credited his predeces-

school on the campus opened in fall 2014 as STRIVE Prep – Ruby Hill, serving students in grades kindergar-ten through first. This fall, the elemen-tary school will add second grade, and STRIVE Prep – Federal, STRIVE’s flagship school serving grades six through eight, will move to the campus. The campus will serve kindergarten through eighth grades when all grades are added.

Valdez, a native of Trinidad, Colo., was elected to the state House of Representatives in 1970 representing west Denver.

In 1975, Valdez was elected Speaker of the House, making him the first

Hispanic to ever serve in that position.In 1975 Valdez helped to pass the Bilingual and Bicultural Education Act, for which he rallied bipartisan support, including support from state senators Paul Sandoval and Joe Shoemaker, whose legacies are also honored in a named DPS campus and facility.

From left to right: STRIVE Prep CEO Chris Gibbons, Former Colorado Attorney General and U.S. Secretary of the Interior Ken Salazar, DPS Superintendent Tom Boasberg, Colorado’s first Latino Speaker of the House Ruben Valdez, DPS Board Member Rosemary Rodri-guez, Member of Colorado General Assembly Crisanta Duran and City Attorney Scott Martinez.

Honoring the Service of Ruben Valdez

Por Germán González-Flores

By Germán González-Flores

Page 9: EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Página 9 / Page 9http://educaradio.org

podemos hacer como padres es ayudarles a desarrollar una autoesti-ma saludable. Esto quiere decir que se amen a sí mismos, que se sientan orgullosos de su propia cultura y que se sientan valorados, amados, respe-tados y aceptados. Una autoestima saludable les ayuda a creer en sí mismos y les da confianza para tomar buenas decisiones y enfrentar los retos de la vida.

Recuerde que nuestros hijos forman su autoestima de acuerdo con la manera en que los adultos a su alrededor los tratan. Nuestras accio-nes y palabras transmiten mensajes poderosos que se graban en el cere-bro de nuestros hijos y, como resulta-do, ellos actúan según dichos mensa-jes. Haga el compromiso de usar palabras positivas que apoyen, animen, motiven e inspiren a sus hijos. A continuación, se proporcionan unos ejemplos:

1) Tienes una gran habilidad para expresar tu punto de vista. Quizás algún día serás un gran abogado o profesor.

2) Eso es maravilloso. ¿Cómo lo hiciste?

3) No lo hubiera podido hacer sin tu ayuda. Gracias.

4) ¡Me siento tan orgullosa de ti! Has mejorado bastante en matemáti-cas.

Cada padre de familia desea lo mejor para sus hijos y reconoce la importan-cia de obtener una educación de mayor calidad. ¿Sabía usted que, para el año 2020, se estima que un 74 % de los trabajos de Colorado reque-rirán como mínimo de cierta educa-ción superior? Es necesario que nuestros estudiantes se gradúen preparados para asistir a la universi-dad o continuar con otras opciones, como carreras técnicas o vocaciona-les. Esperamos que usted establezca expectativas de alto nivel para que sus hijos tengan éxito, dé importancia a la educación superior, hable con sus hijos sobre las diferentes carreras y se asegure de que sus hijos asistan a la escuela cada día con la tarea hecha y lleguen listos para aprender. Hay muchos factores que ayudan a sus hijos a tener éxito en sus estu-dios. Una de las mejores cosas que

5) Yo sé que vas a sobresalir en lo que te propongas, porque eres inteligente, dedicada y tienes la motivación para seguir adelante. Ya vas camino a la universidad. Siempre apoyaré tus sueños y aspiraciones.

Tome en cuenta que nuestro ejemplo es la herramienta de enseñanza más poderosa que tenemos como padres. Por tanto, primero debemos desarro-llar una autoestima saludable noso-tros mismos y asumir el compromiso

de empezar a desarrollar este valor tan esencial en cada miembro de nuestra familia.

una de las siguientes escuelas de DPS:

Primarias:• John Amesse, Beach Court, Castro, Centennial, Escuela Comunitaria CMS, Cheltenham, Columbine, DCIS en Ford, Fairview, Escuela Pública Gilpin Montessori, Goldrick, Greenlee, Harrington, Academia de Liderazgo en Matemáticas y Ciencias, Oakland, Schmitt, SOAR, Valverde y Academia Wyatt.

Secundarias y preparatorias:• Escuela Preparatoria Abraham Lincoln, Academia Collegiate Prep,

Los estudiantes que asisten a más de 40 escuelas de las Escuelas Públicas de Denver (DPS) son elegibles para recibir servicios de tutoría gratis en el año escolar 2015-16 a través del programa de Servicios Educativos Suplementarios (SES) de DPS. Se enviarán las solicitudes para este programa a los hogares de los estudiantes elegibles a comienzos de septiembre de 2015.

Son elegibles los estudiantes que obtuvieron un resultado por debajo de la marca satisfactoria en las evaluacio-nes escolares de lectura o matemáti-cas, y cursaron de 1.º a 12.º grado en

Escuela Preparatoria Chárter Colora-do, Academia Compassion Road, Academia de Aprendizaje Contempo-ráneo, Centro de Denver para el Aprendizaje del Siglo XXI en Wyman, Escuela Tlatelolco, Academia Excel de Denver, Escuela Internacional Henry, Escuela Preparatoria Denver Justice, Escuela Secundaria Kepner, Escuela Internacional Lake, Escuela Preparato-

ria Manual, Escuela Comunitaria de Artes Noel, Centro de Participación de la Escuela Preparatoria North, Acade-mia P.R.E.P., Academia P.U.S.H., Academia Respect, Academia Summit, Trevista en Horace Mann y Academia West Generation.

Durante el proceso de solicitud, los padres podrán indicar si prefieren que

sus estudiantes reciban los servicios de tutoría en la escuela, en el hogar o en línea. Las familias pueden entregar los formularios llenos en la escuela de sus estudiantes.

Tengan presente que los fondos son limitados y es posible que no todos los estudiantes elegibles reciban los servi-cios de tutoría de SES. Si la cantidad de estudiantes interesados excede las plazas disponibles, se ofrecerán los servicios de acuerdo con el grado de necesidad.

Las familias pueden llamar a la línea directa de SES al 720.423.3421 para más información.

Una autoestima saludable influye en el éxito escolar

DPS ofrece tutorías gratuitas de lecturay matemáticas para los estudiantes

DPS Offers Free Tutoring for Studentsin Reading and Math

Oficina de Enlaces Familiares y Comunitarios

can be successful, stress the importan-ce of higher education, talk to your children about different careers and make sure they attend school every day with homework completed and arrive on time ready to learn.

There are many factors that help your children succeed in school. One of the best things we can do as parents is help them develop a healthy self-es-teem. This means they love who they are, are proud of their culture and feel valued, loved, respected and accep-ted. A healthy self-esteem helps them

All parents want the best for their children and recognize the importance of getting an education of the highest quality. Did you know that by 2020, an estimated 74% of Colorado jobs will require at least some college? It is very important that our students graduate from high school prepared to attend college or that they pursue other options such as technical or vocational careers. We hope that you will set high expectations for your children so they

believe in themselves and gives them the confidence to make good decisions and deal with any challenges they may encounter.

Remember that our children form their self-esteem based on how they are treated by the adults around them. Our actions and words transmit powerful messages that are recorded in their brains and, as a result, influence the way they act. Make a commitment to use positive words that support, encou-rage, motivate and inspire your children, such as the following:

1) You are very skilled at expressing your point of view. Maybe someday you’ll be a lawyer or a professor!

2) That was wonderful. How did you do that?

3) I wouldn’t have been able to get that done without your help. Thank you.

4) I am so proud of you! You’ve impro-ved so much in Math.

5) I know you will succeed in whatever you decide to do because you are

intelligent, dedicated and motivated to succeed. You’re on the road to college. I will always support your dreams and aspirations.

Keep in mind that our example is the most powerful teaching tool we have as parents. Therefore, we must work to develop a healthy self-esteem within ourselves and make a commitment to help every member of our family deve-lop this essential value.

Cheltenham, Columbine, DCIS at Ford, Fairview, Gilpin Montessori Public School, Goldrick, Greenlee, Harrington, Math and Science Leader-ship Academy, Oakland, Schmitt, SOAR, Valverde, Wyatt Academy

Secondary:

• Abraham Lincoln HS, Collegiate Prep Academy, Colorado High School Char-ter, Compassion Road Academy, Contemporary Learning Academy, Denver Center for 21st-Century Lear-ning at Wyman, Escuela Tlatelolco, Excel Academy - Denver, Henry World School, Denver Justice HS, Kepner MS, Lake International School, Manual HS, Noel Community Arts School, North High School Engagement Center, P.R.E.P. Academy, P.U.S.H.

Students at more than 40 Denver Public Schools (DPS) campuses are eligible to receive free tutoring for the 2015-16 school year through the DPS Supplemental Education Services (SES) program.

Applications for this program will be sent to the homes of eligible students beginning September 2015.

DPS students in grades first through 12th who scored below proficient on school assessments in reading or math are eligible if they attend one of the following DPS schools:

Elementary:

• John Amesse, Beach Court, Castro, Centennial, CMS Community School,

Academy, Respect Academy, Summit Academy, Trevista at Horace Mann, West Generation Academy

During the application process, parents will be able to designate where they would like their student(s) to receive tutoring services, which include at-school, at-home or online. Families can submit completed applications to their student(s)’ respective school.

Please note, due to limited funding, not all eligible students may receive SES tutoring. If interest exceeds the number of spaces available, services will be prioritized based upon greatest need.

For more information, families can call the SES hotline at 720.423.3421.

A Healthy Self-Esteem Influences School SuccessOffice of Family and Community Engagement

Por Patsy Roybal

By Patsy Roybal

Page 10: EDUCA Newsmagazine Vol. 21 | EDUCA Noticias Vol. 21

Página 10 / Page 10 http://educaradio.org

De acuerdo con Wismann, alrededor de 26 países abren sus puertas a los refugiados, y se calcula que cerca de 70 mil llegan anualmente a los Estados Unidos. También se estima que, en el mundo, existen alrededor de 16 millo-nes de refugiados.

Durante la entrevista con Educa Radio, los invitados compartieron información importante como, por ejemplo, la opor-tunidad que tuvieron de dar la bienve-nida a los menores procedentes de Guatemala, El Salvador y Honduras, después de que el año pasado el presi-dente Barack Obama apoyara una campaña de ayuda a estos tres países centroamericanos.No obstante, para que los menores puedan recibir los beneficios destina-dos a los refugiados, sus padres deben tener estatus legal en el país, solicitar y llenar el Formulario de Asentamiento en Colorado (AOR) y demostrar que los niños vienen como refugiados debido a la violencia que enfrentan en sus países de origen. A nivel local, estas poblaciones cuentan con el apoyo de Servicios Luteranos para las Familias, una organización sin fines de lucro.

“Denver es una ciudad que alberga a muchos refugiados y DPS cuenta con una gran diversidad de ellos. Nuestra nación tiene una gran historia y, como miembros de grupos de inmigrantes, reconocemos que los refugiados apor-tan diversidad a nuestras escuelas”, señaló Wismann. Para finalizar, el entrevistado manifes-tó que “hay similitudes entre los refugiados y los inmigrantes, ya que ambos enfrentan retos similares. De ahí que nuestro mensaje a día de hoy es que nosotros también nos benefi-ciamos de ellos, por lo que hay que trabajar juntos para apoyarlos, crear

Cada año, alrededor de 70 mil refugia-dos llegan a los Estados Unidos con el mismo anhelo de todos los inmigran-tes: tener una mejor calidad de vida. Durante esta transición, los refugiados enfrentan nuevos retos y se topan con sistemas desconocidos o distintos para ellos en las áreas de educación, la salud y el idioma, entre otros. Reco-nociendo la importancia de su aporte a la diversidad y enriquecimiento cultu-ral, Educa Radio realizó un programa especial sobre los refugiados, ya que DPS es un distrito con uno de los mayores crecimientos demográficos del país, en parte, gracias a la elevada cifra de refugiados que llegan a Denver en busca de un nuevo hogar.

Dicho programa contó con la participa-ción de Joe Wismann, coordinador de Asociaciones para la Integración del Programa de Servicios para Refugia-dos de Colorado, y Meg Allen, directo-ra de Servicios de Integración de la organización CPIN.

Estos expertos explicaron que los refugiados son personas que sufren de acoso y discriminación por motivos de raza, religión, nacionalidad, grupo social u opinión política y, por tales motivos, se ven obligadas a salir de su país porque su vida peligra. Según Meg Allen, estas personas pueden pasar 20 años o más en los campa-mentos para refugiados y, para tener acceso a ellos, deben registrarse con la Organización de las Naciones Unidas y obtener el estatus de refugia-do. Allen añadió que, durante ya varios años, Colorado ha recibido refugiados de Somalia, Sudán, Irak y Etiopía, y últimamente de países como Congo y Siria.

empleos y nuevos espacios y hacerles sentir que son parte de la comunidad,

pues ellos traen recursos, talento y cultura”.

El aporte del refugiado y sus retos ante una nueva vidaLA ENTREVISTA DE EDUCA RADIO

303-265-0656Teléfono en cabina:

EducaRadio.org

Síguenos en FacebookEDUCA RADIODENVER

Descarga laaplicaciónpara tu móvil

Únete y sé parte de la soluciónÚnete y sé parte de la soluciónChavaBeto JulietaChavaBeto Julieta

Por Germán González-Flores

district with one of the greatest expan-ding demographics in the country, thanks in part to the high number of refugees that arrive in Denver in search of a new home and, Educa Radio, acknowledging the importance of their contribution to diversity and cultural enrichment, started a special program about refugees.

This program counted on the participa-tion of Joe Wismann, Integration

Each year, around 70 thousand refugees arrive to the United States with the same dream as every immi-grant: to have a better quality of life. During this transition, refugees are faced with new challenges and they run into different or unknown systems in the areas of education, health, and language, among others. DPS is a

Partnerships Coordinator at Colorado Refugee Services Program, and Meg Allen, Director of Integration Services at Colorado Providers for Integration Network (CPIN).

These experts explained that refugees are people who suffer from abuse and discrimination motivated by race, religion, nationality, social group, or political conviction and, as such, are forced to leave their countries because their lives are in danger. According to Meg Allen, these people can spend 20 or more years in refugee camps and they must be registered with the United Nations organization and obtain refugee status in order to gain access to them. Allen added that, for several years now, Colorado has taken in refugees from Somalia, Sudan, Iraq, and Ethiopia, and lately from countries like Democratic Republic of the Congo and Syria.

According to Wismann, around 26 countries open their doors to refugees, and it is estimated that around 70 thou-sand arrive in the United States each year. It is also estimated that there are around 16 million refugees worldwide.

During the interview with Educa Radio, the guests shared important informa-tion, such as, the opportunity they had to welcome minors arriving from Guatemala, El Salvador, and Honduras after President Barack Obama suppor-ted an aid campaign last year to help these three Central American coun-tries.Nevertheless, in order for minors to receive the benefits intended for refugees, their parents must have legal status in the country, apply for and fill out the Affidavit of Relationship (AOR) form in Colorado, and show that their children are coming as refugees due to the violence they face in their countries of origin. On a local level, these popu-lations count on the support of Luthe-ran Family Services, a non-profit orga-nization.

“Denver is a city that hosts many refugees and DPS has a great variety of them. Our nation has a great history and, as members of immigrant groups, we recognize that refugees contribute to the diversity of our schools,” Wismann pointed out. Finally, the interviewee expressed, “there are similarities among refugees and immigrants, since both face similar challenges. Therefore, our message today is that we also benefit from them, for which reason we should work alongside them to support them, create jobs and new spaces for them, and make them feel like a part of the community, because they contribute resources, talent, and culture.”

Refugees' Contributions and theChallenges they Face Before a New Life

EDUCA RADIO INTERVIEW

By Germán González-Flores

Escucha los domingos de 6-7 de la mañana por

Sintoniza dedomingo a viernes

de 9:00a 10:00 a. m.

por