7
Sensore di corrente per conduttore neutro esterno T7-T7M- X1 Current sensor for external neutral conductor T7-T7M-T8-X1 Stromsensor für außenliegenden Neutralleiter T7-T7M-T8-X1 Capteur de courant pour conducteur neutre extérieur T7-T7M-T8-X1 Sensor de corriente para conductor neutro externo T7-T7M-T8-X1 T8- DOC. N.° 1SDH000529R0513 - B0977 Emax - Tmax T8 2 1 T7M 2 1 X1 T7 2 1 OPTIONAL FOR T7-T7M-X1/W ONLY FOR T7-T7M-X1

Emax - Tmax - ABB Ltd · U1 98 E T1 T2 T3 T4 T5 T6 C13 C3 CC1 T1 T2 T3 T4 T5 T6 C13 C3 CC1 U2 37 38 95 96 U1 U2 37 38 95 96 98 E * 300 max. * * 300 max. * T4 T3 T 6 T 5 T5 T6 Morsettiera

  • Upload
    ngohanh

  • View
    226

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Sensore di corrente per conduttore neutro esterno T7-T7M- X1Current sensor for external neutral conductor T7-T7M-T8-X1Stromsensor für außenliegenden Neutralleiter T7-T7M-T8-X1Capteur de courant pour conducteur neutre extérieur T7-T7M-T8-X1Sensor de corriente para conductor neutro externo T7-T7M-T8-X1

T8-

DOC. N.° 1SDH000529R0513 - B0977

Emax - Tmax

T8

2 1

T7M

2 1

X1T7

21

OPTIONAL FOR T7-T7M-X1/W

ONLY FOR T7-T7M-X1

A

B T7 -T8 X1-T7M -

T7 -T8 X1-T7M -

C T7 X1-T7M-

Terminale superioreUpper terminalOberer AnschlußPrise supérieureTerminal superior

Terminale inferioreLower terminalUnterer AnschlußPrise inférieureTerminal inferior

26

83,5

53,5

36 41

81

60

35 35 3596

117

15

200

15

T7 X1-T7M- T8

1

23 Nm

2

3

T44

T43

T7

T8

T32

T31

T22

T21

T11

T12

UI/O

4

1

2

3

PE L1 L2 L3

UI/N

S)*

NPE N

S)*

UI/L3

UI/L2

UI/L1

X13

T5

T6

X13

T8

T7

XV

T8

T7

T5

T6

XV

T34

T33

T24

T23

T14

T13

L3

TI/L3

TI/L2

TI/L1

Q

L1 L2

XR1

6

5

4

3

1

2

>>

>>>

XO

2

Y01

21

14

12

13

XR1

11

10

9

>>

>>

>

K51

XO

1

S)*

T7

T8 K1

K2

T5

T6

W4

W3

95S

98SW2

W1

K14

K15

K12

K13

K11

K10 T2

T3

T1

T4

T6 T5

T6T5

PR231/P

PR232/P

PR331/P

PR332/P

PR333/P

In 400/800A

In 100/250A

D T7 X1-T7M-

E

F T7 X1-T7M- /W

T7 X1-T7M- /W

2

1

2

2Nm

T44

T43

T7

T8

T32

T31

T22

T21

T11

T12

UI/O

4

1

2

3

PE L1 L2 L3

UI/N

S)*

NPE N

S)*

UI/L3

UI/L2

UI/L1

X13

T5

T6

X13

T8

T7

XV

T8

T7

T5

T6

XV

T34

T33

T24

T23

T14

T13

L3

TI/L3

TI/L2

TI/L1

Q

L1 L2

XR1

6

5

4

3

1

2

>>

>>>

XO

2

Y01

21

14

12

13

XR1

11

10

9

>>

>>

>

K51

XO

1

S)*

PR231/P

PR232/P

PR331/P

PR332/P

PR333/P

In 400/800A

In 100/250A

G T7 X1-T7M- /W

T6 T5

T6T5

H T7 X1-T7M-

I T8

T5

T6

F

T8

T7 T6

T5 W4

W3 98S

95S W2

W1 K15

K14 K12

K13 K10

K11 K1

K2 T2

T3 T4

T1

T5

T6

W

T7

T8 T5

T6 W3

W4 95S

98S W1

W2 K14

K15 K13

K12 K11

K10 K2

K1 T3

T2 T1

T4

U2

U1

38

37

96

95

E

98

T2 C3 CC2

T1 C13 CC1

T6

T5

T1

T2

T3

T4

C1

3

C3

CC

1

98 EU1

T1

T2

T3

T4

T5

T6

C1

3

C3

CC

1

U2

37

38

95

96

U1

U2

37

38

95

96

98 E

* *300 max.

* *300 max.

T4

T3

T6

T5

T6T5

MorsettieraTerminal boxKlemmensleisteBornierPlaca de bornes

Contatti striscianti parte fissaFixed part sliding contactsGleitkontakte festes TeilFrotteurs partie fixeContactos deslizantes parte Fija

L T7 T8-X1-T7M-

-all’orientamento dei sensori installati sul CB.-Tsame as the orientation of the sensors installed on the CB.-Der Sensor auf dem externen Neutralleiter muss in derselben Weise wie die Sensoren auf dem Leistungsschalter ausgerichtet sein.-L'orientation du capteur sur le neutre extérieur doit être identique à celle des capteurs installés sur le disjoncteur.-La orientación del sensor en el neutro exterior debe ser igual a la orientación de los sensores instalados en el IA.

L’orientamento del sensore sul neutro esterno deve essere uguale

he orientation of the sensor on the external neutral has to be the

© Copyright 2006 - 2016 ABB. All rights reserved. www.abb.com

*S) Lo schermo del cavo di collegamento va messo a terra solo sul lato interruttore. Il collegamento deve essere realizzato con il cavo ABB fornito; il cavo non può essere interrotto e non è ammesso l’utilizzo di altri cavi ne l’estensione per mezzo di morsettiere intermedie.*S) The shield of connection cable must be earthed on circuit breaker side only. Make the connection using the ABB cable supplied. There must be no break in the cable. Use of other cables or extensions using intermediate terminal boxes is not allowed. *S) Der Schirm des Verbindungskabel darf nur auf der Seite des Leistungsshalters geerdet werden. Der Anschluss ist mit einem vom ABB gelieferten Kabel mit auszuführen; das Kabel darf nicht unterbrochen werden und es ist unzulässig, andere Kabel zu verwenden oder es durch zwischengeschaltete Klemmenleisten zu verlängern.*S) Le blindage du câble de raccordement ne doit être mis à la terre que sur le côté disjoncteur. Le raccordement doit être réalisé avec le câble ABB fourni; le câble ne peut pas être interrompu et l'utilisation d'autres câbles ni l'extension à travers des borniers intermédiaires ne sont autorisés.*S) La pantalla del cable de conexionado debe ser puestaa tierra por el lado del interruptor. Realizar la conexión con el cable ABB suministrado; no interrumpir el cable y no utilizar otros cables ni extenderlo mediante placas de bornes intermedias.

Example for T7 -X1-T7M