241
ENTRENAMIENTO CHANCADORES DE CONO SYMONS METSO MINERALS CHILE S. A. Los Conquistadores 2758, Providencia, Santiago – Chile, Teléfono +56 2 3702012, Fax +56 2 3702081 ww.metsominerals.com

Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

ENTRENAMIENTO

CHANCADORES DE CONO SYMONS

METSO MINERALS CHILE S. A.Los Conquistadores 2758, Providencia, Santiago – Chile, Teléfono +56 2 3702012, Fax +56 2 3702081 ww.metsominerals.com

Page 2: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1
Page 3: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1
Page 4: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

ENTRENAMIENTO

MANTENIMIENTO CHANCADORES SYMONS

METSO MINERALS CHILE S. A.Los Conquistadores 2758, Providencia, Santiago – Chile, Teléfono +56 2 3702012, Fax +56 2 3702081 ww.metsominerals.com

Page 5: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Page 6: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

ENSAMBLE ESTRUCTURA PRINCIPAL

Page 7: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ensamble Estructura Principal

Anillo de Ajuste

Protección de Brazos

Buje Exterior de la Excéntrica

Protección de Estructura Principal

Tapa de Estructura Principal

Page 8: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Desgaste Excesivo de Estructura Principal

Page 9: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Desgaste Excesivo de Estructura Principal

Page 10: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Desmontaje de Buje Exterior de la Excéntrica

Page 11: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Desmontaje de Buje Exterior de la Excéntrica

Page 12: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Quemaduras del Buje Exterior

QuemadurasNota: Nunca instale un buje nuevo en un alojamiento deformado!!! Medir el

alojamiento antes de su instalación.

Page 13: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Interferencia Bje Exterior de la Excéntrica y Estructura Principal

Page 14: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Instalación de Buje Exterior de la Excéntrica

Page 15: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Vaciando la resina epóxica

Buje Exterior de la Excéntrica

Resina Epóxica

Barra de acero

Talón de Buje

Masilla

Page 16: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Pines de Estructura Principal

Buje

Anillo de ajuste

Cubierta de Pin

Anillo de Ajuste

Pin

Pin

Estructura Principal

Pines Interiores Pines Exteriores

Page 17: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Asientos de Desgaste de Estructura Principal

2', 3', 4', 4-1/4', 5-1/2' & 7' HD, 36", 48", 66“

Desgaste Máximo 3/8”7' XHD, 84“

Desgaste Máximo 3/4”

Asientos de Bronce Estructura PrincipalAsiento

Exterior

Estructura Principal

Page 18: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Determinación del Desgaste

Chancador con Segmentos Superiores

Chancador sin Segmentos Superiores

Page 19: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Desgaste Excesivo

Page 20: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Rotura de Pernos de Resortes

Page 21: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Resortes Incorrectos / Resortes Correctos

Page 22: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Control Largo de Resortes

*Para paquetes de resortes sobre la caja del contraeje

Page 23: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Paso de Inchancables

Page 24: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Fallas Críticas: Cabeza

Page 25: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

ENSAMBLE DE CAJA DE CONTRAEJE

Page 26: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ensamble Caja de Contraeje

Page 27: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Desmontaje de Caja de Contraeje

Caja de Deflector de

Aceite

Contraeje

Pernos Extractores (3)

Caja de ContraejeDeflector de Aceite

Estructura Principal

Nota: La estructura principal debe ser calentada aproximadamente 38°C (100°F) sobre la temperatura ambiente para liberar la interferencia de ajuste

Page 28: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ajuste Juego Axial

1/32" a 1/16"

Caja de ContraejePiñón

Buje Interior

Buje exterior

Polea de Chancadora

Anillo DeflectorArandela de Desgaste

Page 29: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ajuste Juego Axial

Mordaza en "C"

PiñónCaja de Contraeje

Con el fin de establecer una adecuada holgura axial, inserte un calibre de espesor correcto entre la arandela de desgaste y el buje interior de la caja, fijando el piñón con una mordaza “C” con la brida de la caja. Continúe con el montaje

Page 30: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Instalación de Piñón

Page 31: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Instalación de Bujes de Contraeje

Vástagos Guías de Acero

Caja de Contraeje

Pines Guías Buje Exterior

Nota: Los bujes deben ser enfriados usando hielo seco por al menos doshoras antes de instalarlos en la caja. Se requieren 22 kg (50 lbs) aprox.

Page 32: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ubicación de la Ranura de Aceite del Buje Interior de la Caja de Contraeje

Vista del Buje Interior

Buje Interior Buje Exterior

Ranura de LubricaciónCaja de Contraeje

Nota: La ranura debe estar siempre en las posición de las 12:00 hs cuando se mira desde el extremo del piñón

Page 33: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ubicación de la Ranura de Aceite del Buje Exterior de la Caja de Contraeje

Transmisión Vertical o 30° izquierda/derecha de la

vertical

Ubicación 9:00Para rotación horaria con

transmisión vertical

Ubicación 12:00Posición Normal

Ubicación 3:00Para rotación antihoraria con

transmisión vertical

Page 34: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Instalación de Caja de ContraejePernos Regulares

Estructura Principal

Caja de Contraeje

Arandelas

Pernos extractores Ajustado!

Paso 1 Paso 3Paso 2

Nota: Lubricar el alojamiento interior y exterior de la caja del contraeje.

Page 35: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Sello "O" Ring

Ajustado"O" Ring

Ensamble de la Caja del Contraeje

Page 36: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ensamble de la Caja del Contraeje

Page 37: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ensamble de Polea

Nota: Nunca lubricar el agujero cónico!!!

Page 38: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Tensión de Correas

Page 39: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

ENSAMBLE DE EXCENTRICA

Page 40: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ensamble de la Excéntrica

Excéntrica

Corona

Contrapeso

Buje Interior Excéntrica

Chaveta

Page 41: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Instalación de lainas

Lainas

Herramienta

Tapa de Cuerpo

Principal

Estructura Principal

Buje exterior

Nota: No utilizar lainas más delgadas de 1/32”. Además la laina más delgada debe ser colocada en el fondo!

Page 42: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Platos del Descanso Axial

Estructura Principal

Tapa Estructura Principal

Empaquetadura1/32"

Lainas Plato Inferior de Bronce

Buje Exterior

Excéntrica

Herramienta Plato Inferior

Page 43: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Instalación de Platos de Descanso Axial

Tapa Estructura Principal

Estructura Principal

Buje Exterior

Herramienta Platos Descanso Axial

Plato Superior Bronce

Plato Inferior Bronce

Plato Intermedio Acero

Page 44: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Instalación del Ensamble de la Excéntrica

Estructura Principal

Tapa Estructura Principal

Corona

Cáncamo (2)

Excéntrica

Herramienta Plato Superior Acero

Page 45: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Holguras de juego entre dientes y Raíz

Chancadora Backlash Root Actual Root Min. Root Max.2' .020 - .040 .109 .094 .125

3' & 36" .020 - .040 .109 .094 .1254' & 48" .020 - .040 .125 .094 .156

5100 & 4-1/4' .030 - .050 .125 .094 .1565-1/2' & 66" .040 - .060 .156 .125 .188

7' & 84" .050 - .070 .203 .125 .312

Corona

Backlash

Root Clearance

Piñón

Page 46: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Removiendo Corona de una pieza

Corona

Excéntrica

Bloques

Nota: Cuando se desmonte/instale la corona, calentar la corona uniformemente hasta 93°C (200°F) por encima de la temperatura ambiente

Page 47: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Removiendo Corona de dos piezas

Contrapeso

Bloques

Corona

Excéntrica

Chancadora Perno Torque lb-ftSymons 5.1/2” 1” 560-610

Symons 7’ 1.1/4” 1050-1150

Nota: Cuando se desmonte la corona, debe removerse los pernos y golpear uniformemente la corona hacia abajo.

Page 48: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ubicación del Buje Interior de la Excéntrica

Chancadora 2' 3' 4' 5100 & 4-1/4' 5-1/2' 7'

"A" 3/8" 7/16" 15/32" 19/32" 7/8" 1-3/16"

Dimensión "A"Chequear con

Calibrador de Lámina

Chaveta

Buje Interior

Nivel del piso

Nota: Un espesor mayor a .004” no debe pasar entre el fondo del buje y el alojamiento de la excéntrica.

Page 49: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Instalación del Buje de la Excéntrica

BujeInterior

Bolsillos Excéntrica Excéntrica

Excéntrica

5-1/2', 7', 66"2', 3', 4', 4-1/4'

Page 50: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

ENSAMBLE DE QUICIONERA(SOCKET)

Page 51: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ensamble Socket (Quicionera)

SocketLiner

Socket

SocketSealing

Ring

Page 52: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Removiendo el Socket

CALENTAR AQUÍ!!!

Socket

Pernos extractores

EstructuraPrincipal

Nota: Calentar uniformemente la estructura principal en la zona de ajuste con el socket hasta una temperatura de 38°C (100°F) por encima de la temperatura ambiente.

Page 53: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Superficie de Asentamiento Socket Empernado

AJUSTADO!

Socket

EstructuraPrincipal

Holgura

Page 54: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Superficie de Asentamiento Socket Pin Guía

Holgura 1/8"

AJUSTADO!

EstructuraPrincipal

Socket

Page 55: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Interferencia Socket - Estructura Principal

Page 56: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Socket Liner

Page 57: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Desgaste del Socket Liner

Nota: El socket liner tiene un rebaje de 3/16" or 1/4". Cuando esta superficie se desgasta hasta al altura del rebaje, el socket liner está desgastado!

Page 58: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Removiendo Socket Liner

BloqueMadera Socket

Socket Liner

Bloques

Comba

Page 59: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Instalación Socket Liner

Socket

Socket Liner Bloque Madera

Bloques

Comba

Nota: El socket liner puede ser enfriado con hielo seco para su instalación

Page 60: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Interferencia Socket – Socket Liner

Page 61: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Pasador Guía del Socket

SocketLiner

Socket

Pasador Guía

Metal Blanco (Babbit)

Anillo Retenciónde Aceite

Zona de Ajuste

Page 62: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Agujeros/Ranuras de Drenaje de Aceite

Socket Liner

Bola de Cabeza

Bola de Cabeza

Anillo retenedor de aceite

Anillo retenedor de aceite Ranura de DrenajeAgujeros de Drenaje

Socket

Agujeros de Drenaje Ranuras de Drenaje

Page 63: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Holgura entre Socket y Excéntrica

Chancadora 2' 3' 4' 4-1/4' 5-1/2' 7'

Holgura Actual 3/16" 3/16" 3/16" 1/4" 5/16" 5/16"

Mínima Holgura 3/32" 3/32" 3/32" 1/8" 3/16" 3/16"

Máxima Holgura 1/4" 1/4" 1/4" 5/16" 3/8" 3/8"

Page 64: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Contacto Socket Liner / Bola de Cabeza

Page 65: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Contacto Socket Liner / Bola de Cabeza

Page 66: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Geometría de Chancador Symons

• La geometría del Chancador Symons relaciona la Bola de la Cabeza, el Socket Liner, el Eje Principal y el Buje Interior de la Excéntrica.

• Cuando la geometría es la correcta, el chancador es capaz de transmitir la máxima fuerza de chancado con el mínimo consumo de energía.

Page 67: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Correcto Contacto de Bujes

Fuerza de Chancado

Lado Cerrado de Chancadora

Cuando la geometría es correcta la fuerza total de chancado es distribuida contra 1/3 del eje principal en línea con el lado grueso de la excéntrica.

Page 68: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Plantilla de Chequeo de Socket Liner

Chancadora HolguraActual

Holgura Mínima

Holgura Máxima

2', 3', 36" 1/2" 7/16" 5/8"

4', 4-1/4', 5-1/2', 7', 48", 66", 84" 1/2" 13/32" 11/16"

"A"Dimensión de Chequeo

"A"

Page 69: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Chequeo Plantilla Socket Liner

Page 70: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Chequeo Plantilla Socket Liner – Buje Interior

Nota: La tolerancia de esta dimensión es +3/16”, -3/32”

Page 71: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Plantilla de Chequeo de Eje Principal

CHEQUEAR AQUÍ

Ajustado

Ajustado

Page 72: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Asiento Esférico y Canal de Lubricación

Page 73: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Plato Superior de Descanso Axial

Nota: Las marcas mostradas indican que el eje principal se encuentra operando por debajo de su posición normal en el buje interior de la excéntrica!

Page 74: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Sello de Grasa: Socket Sealing Ring

SocketSealing

Ring

Socket

Grasa(una cámara) Cabeza

2', 3', 4', 4-1/4' & 7' Socket con Pasadores

Page 75: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

5-1/2' & 7'Socket Empernado

Grasa(DOS CAMARAS)

SocketSealing

RingSocket

Cabeza

Sello de Grasa: Socket Sealing Ring

Page 76: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Sello de Polvo con Agua

EntradaAgua

Socket Empernado

Cabeza

Anillo Deflector

SocketCámarade Agua

SalidaAgua

Jet de AguaSocket Liner

Page 77: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Sistema de Alimentación de Agua Limitado

Page 78: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Requisitos de Agua y Sistema de Tuberías

Page 79: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Aireación del Socket con Sistema por Agua

Salida Agua

Cámara de Agua Jets de Agua

BolaCabeza

Anillo Deflector

Tubo de Aireación

Socket

Empaquetadura1/16"

Tapón

Page 80: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Jets de Agua

Cámara de Agua

Empaquetadura

Socket

Jets de Agua

Note: Todos los Jets de Agua deben ser dirigidos a una misma dirección, ya sea horaria o antihoraria.

Page 81: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

ENSAMBLE DEL EJE PRINCIPAL

Page 82: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ensamble del Eje Principal Cabeza Corta

Cabeza

Plato Alimentación

EjePrincipal

Distribuidor de

AlimentaciónTuerca de

fijación

Collar de fijación

Tapa de Tuerca de

fijación

Page 83: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ensamble del Eje Principal Cabeza Standard

Page 84: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Removiendo el Eje Principal

El Eje Principal se deslizará en contacto con los puntos mostrados del buje interior de la excéntrica

Levantar o descender el eje principal tirando hacia el lado bajo de la cabeza o hacia la chaveta de la excéntrica como se muestra

Lado Bajo de la Cabeza

Page 85: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Reemplazando el Mantle

Llave de Tuerca del Eje Principal

Anillo de Corte

Manguito del Eje Principal

CabezaMantle

Tuerca del Eje Principal

MaderasEje Principal

Page 86: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Cortando el Anillo de Corte

Anillo de Corte Dirección del Soplete

cortador para no dañar el eje principal

Corta una ranura alrededor de toda la circunferencia

Page 87: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Pernos de Collas de Fijación (Cabeza Corta)

Page 88: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Levantando el Mantle

Argolla de Izamiento

Ganchos de Izar

Estrobos adecuados

Nota: Cuando suelde las argollas de izamiento al liner, asegúrese de utilizar el tipo de soldadura adecuada!!! NICRO-MANG o ACERO INOXIDABLE!!!!

Page 89: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

ENSAMBLE DEL BOWL

Page 90: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ensamble del Bowl

Tolva de Alimentación

BowlLiner

Bowl

Tapa de Ajuste

Brazo de Ajuste y pasador

Pernos "U"

Cono de Alimentación

Llave del Malacate

Cable y Grillete

Page 91: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Fijación del Bowl: Sistema Duckworth

Arándelas del Poste de Fijación

Tapa de Ajuste

Bowl

Postes de

Fijación

Cuñas

Rosca del Bowl

Pasador de Aletas

Page 92: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ensamble de la Tolva de Alimentación

Tolva de Alimentación

Bowl

Bowl Liner

Pernos "U"

Oreja Bowl

Material de

respaldo

Superficie de Asentamiento

Page 93: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Ajuste de Pernos en “U”

Page 94: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Preparación del Material de Respaldo

Bowl

Fibra de VidrioBowl Liner

Ganchos del Bowl Liner

Pernos"U"

Page 95: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Conjunto del Perno "U"

Bowl Liner "U" Bolt

Arandela Acero Gruesa

Arandela de fijación

Arandelas de Jebe y tela

Arandela Acero Delgada

Tuerca

Page 96: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Holgura entre Oreja del Bowl y sus Guías

Max. Holgura 1/8" Min. Holgura 1/16"

Bowl

Tapa de Ajuste

Barras Guías

Oreja Bowl

Page 97: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

HERRAMIENTAS DE CHANCADOR

Page 98: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Corporation 2004

Herramientas del Chancador

Page 99: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Chancadores de Cono Symons

Sistema de Lubricación

METSO MINERALS CHILE S. A.Los Conquistadores 2758, Providencia, Santiago – Chile, Teléfono +56 2 3702012, Fax +56 2 3702081 ww.metsominerals.com

Page 100: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Temas

•Revisión Esquemática•Especificación del aceite / propósitos•Importancia de la temperatura del aceite•Flujo de aceite / Galones por minutos•Controles de seguridad•Mantención preventiva

Page 101: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Temas

•Revisión Esquemática•Especificación del aceite / propósitos•Importancia de la temperatura del aceite•Flujo de aceite / Galones por minutos•Controles de seguridad•Mantención preventiva

Page 102: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

4 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Esquema de Lubricación

• Tanque de Aceite• Tapa de Inspección• Respirador• Calentador• Visor de Nivel

Page 103: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

5 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Esquema de Lubricación

• Línea de Succión• Válvula de Retención• Motor Eléctrico• Reductor de Velocidad• Bomba de Lubricación

Page 104: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

6 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Esquema de Lubricación

• Filtro de Aceite• Válvula de Alivio, 50 PSI• Manómetro Diferencial

Page 105: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

7 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Esquema de Lubricación

• Enfriador de Aceite• Vávula de Alivio, 50 PSI• Termómetros de entrada y salida• Líneas de Agua

Page 106: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

8 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Esquema de Lubricación

• Interruptor de Flujo• Manómetro Caja Contraeje• Válvula de Alivio Principal• Interruptor de Presión• Respirador de Contraeje

Page 107: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

9 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Esquema de Lubricación

• Línea de Retorno de Aceite• Interruptor de Alta Temperatura• Línea de Retorno Válvula Alivio• Termometro

Page 108: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

10 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Esquema de Lubricación

1

2

3

4

5

6 7

8

910

11

12

13

14

15

161718

2423

20

19

2122

Page 109: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Temas

•Revisión Esquemática•Especificación del aceite / propósitos•Importancia de la temperatura del aceite•Flujo de aceite / Galones por minutos•Controles de seguridad•Mantención preventiva

Page 110: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

12 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Siglas / Definiciones

Viscosity Resistencia de un fluído a escurrir libremente (causado por fricción de sus propias moléculas)

V.I. Indice de viscosidad (es el cambio del grado de viscosidad en relación al cambio de temperatura)

SSU Saybolt Seconds Universal (el tiempo en segundos por 60Cm3 del fluido para escurrir a través de un orificio cuyo orificio es de .0695" )

SAE Society of Automotive Engineers (automotive engineering viscosity classification)

ISO International Standards Organization (viscosity classification)

Page 111: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

13 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Especificaciones del Aceite

Symons

Viscosity @ 100º F........300-350 SSU

Viscosity @ 210º F............50-60 SSU

Viscosity index (V.I.).........90 or higher

ISO GRADE 68

Omnicone & HP

Viscosity @ 100º F........680-850 SSU

Viscosity @ 210º F........70 SSU or higher

Viscosity index (V.I.)......90 or higher

ISO GRADE 150

Page 112: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

14 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

SSU Comparación

• Agua............................................30 SSU

• Lubricante SAE 10W.................150 SSU

• Miel............................................700 SSU

Page 113: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

15 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Uso de Lubricantes Extrema Presión

Los lubricantes de extrema presión proveen lo siguiente:• Proveen agentes antisoldantes, es compatible con los

metales usados en los chancadores Metso, lo cual ayuda a reducir el roce, desgaste y la tendencia hacia un agripamiento

• Provee una película de aceite de mayor resistencia• Provee una habilidad de portador de carga más grande• Tiene un índice de viscosidad deseable más alto.• Generalmente tiene un bajo punto de congelamiento. (puede

fluir a bajas temperaturas)

Page 114: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

16 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Especificación del Aceite de Lubricación

Selección del lubricante.

Lista de aceites recomendados

Page 115: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

17 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Propósito del Aceite Aproximadamente el 30% del flujo del aceite de lubricación es usado para lubricar los bujes, y el 70% es usado para enfriar el equipo.

Lubricación30,0%

Enfriamiento70,0%

Page 116: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

18 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Aceite de Lubricación LechosoEl color lechoso del aceite de lubricación, es causado por la mezcla de agua con el aceite

Aceite Agua

• Alteraciones en la lubricación

• Reduce la vida de los bujes

• Fomenta la corrosiónMILKY OIL

Page 117: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

19 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Aceite de Lubricación Espumoso • La espuma en el aceite de lubricación es causado por la

mezcla de aire con aceite y podría ser causado por una variedad de razones...

- Línea de retorno montada incorrecta- El aceite no drena correctamente (restricción en la

línea de retorno)- Grietas en la línea de succión de la bomba.- Desintegración de los ingredientes anti espumante del

aceite- Espuma aceitosa sale del estanque- Afecta la resistencia de la película de aceite- Reduce la vida de los bujes

• Y los resultados son...- Aceite espumoso sale del estanque- Efectos de la resistencia de la película de aceite- Reduce la vida de los bujes

Page 118: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Temas

•Revisión Esquemática•Especificación del aceite / propósitos•Importancia de la temperatura del aceite•Flujo de aceite / Galones por minutos•Controles de seguridad•Mantención preventiva

Page 119: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

21 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Symons La Importancia de la Temperatura del Aceite

140º F (60°C) Parar alimentación, y dejar el chancador y la bombaoperando

120º F (49°C) Inicia enfriamiento de aceite

115º F (46°C)

Rango preferido de Operación

100º F (38°C)

70° F (21°C) Chancador opera con carga

60º F (16°C) Parte Chancador en vacío

60º F o menos Requiere Calefactor- NO operar el Chancador

Page 120: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

22 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Chancador de Cono Serie HP La Importancia de la Temperatura del Aceite

140º F (60°C) Parar alimentación, y dejar el chancador y la bombaoperando

120º F (49°C) Inicia enfriamiento de aceite

130º F (54°C)

Rango preferido de Operación

100º F (38°C)

80° F (27°C) Chancador opera con carga

60º F (16°C) Parte Chancador en vacío

60º F o menos Requiere Calefactor- NO operar el Chancador

Page 121: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

23 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Comparación Temperatura del AceiteISO Grado 68

• 130°F (55°C).................................170 SSU

• 100°F (38°C).................................350 SSU

• 60°F (16°C).................................1500 SSU

Cercano a 5 veces más espeso que a 100°F

Page 122: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

24 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Temperatura Diferencial del Aceite

• La máxima temperatura diferencial entre la línea de alimentación y la línea de retorno del aceite de lubricación debe ser...

9°F sin enfriamiento - HP

15°F con enfriamiento – HP

3° F sin/con enfriamiento - Symons

Nota: Si la temperatura diferencial es mayor de 20°F lo más probable que esta ocurriendo, es que los bujes se están cerrando (agripamiento) dentro del chancador, debido a

condiciones anormales de operación.

Page 123: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

25 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Ubicación del TermómetroLa instalación correcta de un termómetro en la línea de alimentación es critica!

Page 124: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

26 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Ubicación del TermómetroLa instalación correcta de un termómetro en la línea de retorno (drenaje) es igual critica!

Page 125: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Temas

•Revisión Esquemática•Especificación del aceite / propósitos•Importancia de la temperatura del aceite•Flujo de aceite / Galones por minutos•Controles de seguridad•Mantención preventiva

Page 126: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

28 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Disposición del Tanque de Aceite

• Los deflectores del tanque de aceite son usados para decantar la contaminación y alejarla del aceite.

• Los deflectores del tanque de aceite también ayuda a purificar el aceite.

Page 127: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

29 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Inspección del Tamiz del Tanque de Aceite

• Una malla filtrante de 10 micrones esta ubicada bajo la tapa de inspección del estanque de aceite. esta malla debería ser inspeccionada diariamente .

Page 128: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

30 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Inspección del Tamiz del Estanque de Aceite

• De todos los elementos que componen un bujes de bronce, el plomo tiene el punto más bajo de fusión. Aproximadamente a los 600°F el plomo comenzará a gotear desde el buje.

Page 129: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

31 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Capacidad Estanque de Aceite

Chancador de Cono Symons

Tamaño Chancador

2’ 3’ 4’ 5100 & 4.3/4’

5.1/2’ 7’

Galones USA

110 110 110 110 220 220

Litros 416 416 416 416 832 832

Page 130: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

32 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Calefactor de Inmersión del aceite

• Un calentador de innmersión de aceite es recomendado cuando la temperatura en el tanque baja de 60°F (16°C). El termostato del calentador debe ser regulado a 80°F (27°C).

Page 131: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

33 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Calefactor de Inmersión del aceite

20 Watts 13 Watts

• La potencia del calefactor no debe ser mayor a 13Watt/pulg2, debido a que calefactores de mayor capacidad pueden producir carbonización sobre el.

Page 132: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

34 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Check Valve• La función del válvula de retención es impedir que el aceite

de la línea retorne al tanque una vez que la bomba sedetenga.

Page 133: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

35 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Bomba de Aceite

• La función de la bomba de aceite es suministrar un volumen determinado de aceite a la chancadora. Esta bomba es de baja velocidad, de engranajes y de desplazamiento positivo. Existen dos tipos independientes o integrales.

Page 134: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

36 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Partes y Rotación de la Bomba de Aceite

El eje de la bomba gira en el sentido contrario al del reloj, observandola hacia la tapa de la bomba.

SUCTION

PRES

SUR

E

Page 135: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

37 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Flujo y Presiones de la Bomba de Aceite

5100 & 4¼' 5½' 7'Tamaño Chancador 2' 3' 4'

USA GPM 9-15 12-15 17-22 30-35 50-55 60-65

Presión normalOperación (PSI) 3-6 5-10 5-10 5-10 5-15 5-15

Page 136: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

38 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Cálculo del Caudal

• El caudal que entrega la bomba debe ser verificado al menos una vez al año.

• Esta verificación puede ser hecha con un recipiente y un cronómetro.

Page 137: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

39 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Filtro de Aceite• La función del filtro de aceite es separar los contaminantes

del aceite de lubricación.

Pregunta: ¿Considerarían manejar su carro sin filtro de aceite?

Page 138: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

40 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Filtro de AceiteLa serie de chancadores de cono usan elementos filtrantes de 50 micrones

75 Micron = Diámetro de cabello humano40 Micron = Particula más pequeña que el ojo puede ver50 Micron = .002" abertura

Page 139: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

41 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Sello del Filtro de Aceite

• Cuando se cambien los elementos del filtro de aceite hay que tener la certeza de remover los sellos viejos del elemento.Si no se sacan los sellos viejos en el interior del filtro, al instalar los elementos nuevos, estos pueden resultar dañados, doblados.

Page 140: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

42 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Enfriadores de Aceite

• La función del venteodel filtro es retirar elaire atrapado dentrodel filtro. Esto permite que el aceite fluya sobre el elementocompletamente.

Page 141: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

43 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Enfriador de Aceite por Agua

• La función del enfriador deaceite por agua es ayudar adisipar el calor proveniente de la gran cantidad de trabajo realizado por la chancadora.

Page 142: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

44 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Válvula Controladora de Temperatura

• El enfriador de aceite por agua mantendrá la temperatura del aceite entre 100º F (38º C) y 130º F (54º C) cuando seautilizado una válvula controladora de temperatura

Page 143: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

45 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Enfriador de Aceite por Aire

• Un método alternativo para el enfriamiento de aceite es utilizando un radiador con aire. Se requiere un segundo interruptor de temperatutra

Page 144: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

46 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Respirador de AireRespirador Caja Contraeje• La función del respirador del ontraeje es mantener la presión

atmosférica dentro de la chancadora para asegurar un libre drenaje del aceite de lubricación.

Page 145: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

47 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Respirador de AireRespirador Caja Contraeje

Page 146: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

48 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Respirador de AireRespirador Caja Contraeje

Page 147: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

49 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Respirador de AireRespirador del Tanque de Aceite• El respirador del tanque mantiene la presión atmosférica

dentro del tanque

Page 148: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

50 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Respirador de AireRespirador del Tanque de Aceite• El respirador del tanque y de la caja del contraeje necesitan

ser limpiados al menos una vez por semana o tan continuocomo se requiera.

Page 149: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

51 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Válvula Principal de Alivio

• Una válvula de alivio ajustada enfábrica estáubicada cerca de la caja delcontraeje y sirve para proteger lachancadora deuna excesiva presión de aceite.

Page 150: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

52 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Ubicación Válvula Principal de Alivio

• La válvula principal de alivio debe ser ubicada tan cerca de la caja del contraeje como sea posible

Page 151: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

53 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Válvula Principal de Alivio en Corte

perno de ajuste

Salida de aceite

Entrada de aceite

Tapa de protección

Resorte

Asiento de válvula

Page 152: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

54 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Hydraulicing la ExcéntricaSymons & Gyradisc

La alta presión del aceite hará que el conjunto de la excéntrica se levante (hidráulico) y tome contacto con la superficie inferior del socket

boquilla Apretado

Correcto Hidrolizado

Page 153: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

55 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Hidraulicing la ExcéntricaSymons & Gyradisc

Un signo de que la excéntrica ha sido hidraulicitada es la presencia del anillo indentado circular gasto en la parte superior del conjunto de la excéntrica.

Page 154: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

56 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Prueba de la Válvula Principal de Alivio

• La única manera segura de comprobar el ajuste de la válvula principal de alivio, es mediante el uso de un gato hidráulico y un manómetro

• Metso Minerals recomienda reemplazar la válvula,cuando ocurre una falla.

Page 155: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

57 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Orificio Eje PrincipalSymons & Gyradisc

La función del orificio del eje principal es disminuir el flujo de aceite a la cabeza de bola/area del socket liner y aumentar la cantidad del flujo de aceite al buje interior y exterior.

5½' & 7'= 3/8" diámetro orificio3', 4' & 4¼'= 1/2" diámetro orificio

Page 156: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Temas

•Revisión Esquemática•Especificación del aceite / propósitos•Importancia de la temperatura del aceite•Flujo de aceite / Galones por minutos•Controles de seguridad•Mantención preventiva

Page 157: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

59 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Control de Enclavamiento de SeguridadInterruptor de Presión

• Un interruptor de presión prevee y protege,el chancador ante la eventual falla de presión de aceite

CALIBRACIONES

Page 158: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

60 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Control de Enclavamiento de SeguridadInterruptor de Presión

Page 159: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

61 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Control de Enclavamiento de SeguridadInterruptor de temperatura

• Un interruptor de alta temperatura de aceite es provisto, para proteger al chancador ante una eventual situación de subida de temperatura del aceite. El correcto ajuste es 140º F.

Page 160: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

62 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Control de Enclavamiento de SeguridadInterruptor de Flujo• Un interruptor de flujo puede incorporarse para la protección

del chancador ante una eventual baja de flujo de aceite al chancador.

Page 161: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

63 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Control de Enclavamiento de SeguridadQue debería de hacer?

Interruptor de presión y de flujo• Detiene la alimentación• Detiene el chancador

Interruptor de alta temperatura de aceite• Detiene la alimentación al chancador• Suena una alarma• Permitir al chancador operar sin carga

Page 162: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

64 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Línea Primitiva de Drenaje

• La línea de drenaje del aceite lubricante debe tener la inclinación correcta para asegurar la respiración apropiada del chancador.Debe haber una columna de aire por sobre la línea de drenaje que fluye caudal de aceite. La inclinación apropiada es un ángulo de1"hacia abajo por cada 12" del largo de la línea de dren

1"

12"

Lube oil drain line

Page 163: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Temas

•Revisión Esquemática•Especificación del aceite / propósitos•Importancia de la temperatura del aceite•Flujo de aceite / Galones por minutos•Controles de seguridad•Mantención preventiva

Page 164: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

66 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Análisis de Aceite

• Los aceites pueden ser testeados ( a través de análisis de aceite). Para medir los cambios en las propiedades químicas y físicas de los aceites.

• Estos cambios están directamente relacionados con el rendimiento del lubricante. Estos cambios pueden ocurrir por una o varias razones.

- 1. Agotamiento de los aditivos debido a uso normal.- 2. Degradación del aceite debido a las condiciones de

operación.- 3. Contaminación Externa

• Producida por los componentes del chancador• Contaminación externa.

Page 165: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

67 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Análisis de AceiteContaminants

Avg. PPM

High PPM

Copper 100 210

Aluminum 5 10

Iron 20 50

Silica 25 65

Chromium .5 1.5

Lead 70 190

Silver 0 5

Nickel 5 15

Tin 15 30

Sodium 30 60

Water .1% 1%

Total Solids .1% .2%

• Los análisis del aceite de lubricación pueden ser tomados como una herramienta para la mantención preventiva. Los niveles de contaminación son medidos en PPM y pueden ser monitoreados a través de análisis de tendencial. Una muestra debería ser tomada cada 4 - 6 semanas o cada 200 hrs, o lo que ocurra primero.

Page 166: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

68 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Mantención Preventiva

200 HORAS• Análisis de aceite

1000 HORAS• Cambie los filtros de aceite

2000 HORAS• Cambie el aceite

8 HORAS• Nivel del aceite• Temperaturas del aceite• Presión del aceite• Revise el flujo de aceite que

llega al estanque• Inspeccione la malla del

estanque

40 HORAS• Revise si hay fugas• limpie ambos respiradores

Page 167: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

69 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Dueño de la Casa

• Cuide que el área alrededor del chancador este limpia!

• Un área limpia de trabajo, es un área segura de trabajo.

Page 168: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

Title/Author

70 © Metso Corporation 2004 Date

Sistema de Lubricación

Preguntas?

Page 169: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

CIRCUITOS HIDRÁULICOS PARA CHANCADORES DE CONO SYMONS

METSO MINERALS CHILE S. A.Los Conquistadores 2758, Providencia, Santiago – Chile, Teléfono +56 2 3702012, Fax +56 2 3702081 ww.metsominerals.com

Page 170: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Unidad de potencia hidráulica

Page 171: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Temas actuales

• Especificación del aceite• Flujo y presión• Componentes del sistema• Símbolos hidráulicos• Fallas hidráulicas• Mantenimiento• Detección y reparación de fallas• Seguridad• Revisión del esquema

Page 172: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Temas actuales

• Especificación del aceite• Flujo y presión• Componentes del sistema• Símbolos hidráulicos• Fallas hidráulicas• Mantenimiento• Detección y reparación de fallas• Seguridad• Revisión del esquema

Page 173: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Especificación del Aceite

Para condiciones operativas normales durante todo el año:

Viscosidad: 140-160 SSU a 100°F40-60 SSU a 210°F

Índice de viscosidad: 140 o superior

GRADO ISO 32

Page 174: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Especificación del Aceite

Seleccione un lubricante de la recomendación de aceites hidráulicosNordberg, página TD3-102

Page 175: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Temas Actuales

• Especificación del aceite• Flujo y presión• Componentes del sistema• Símbolos hidráulicos• Fallas hidráulicas• Mantenimiento• Detección y reparación de fallas• Seguridad• Revisión del esquema

Page 176: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Flujo y Presión

La unidad de potencia hidráulica usa una bomba de pistón de desplazamiento positivo (fijo) que entrega flujo de aceite a tres circuitos hidráulicos separados

1. Circuito de fijación de la taza2. Circuito de ajuste de la taza3. Circuito de liberación de inchancables 4. Circuito de despeje

La restricción al flujo fluido es lo que genera la presión de aceite

Page 177: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Flujo de aceite dividido

Flujo de una sección al circuito de fijación de la taza

Flujo de cinco secciones al circuito de liberación de inchancables / circuito de ajuste

MOTOR

Desde el estanque de aceite

Page 178: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Temas Actuales

• Especificación del aceite • Flujo y presión• Componentes del sistema• Símbolos hidráulicos• Fallas hidráulicas• Mantenimiento• Detección y reparación de fallas • Seguridad• Revisión del esquema

Page 179: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Componentes del Sistema

• Estanque de aceite• Bomba de aceite• Válvulas de solenoide• Válvulas de aguja• Válvulas de retención• Válvulas de alivio• Cilindros hidráulicos• Filtro de aceite• Etc.

Page 180: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Unidad de potencia hidráulica

Page 181: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Unidad de potencia hidráulica

Page 182: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Unidad de potencia hidráulica

1) ESTA VÁLVULA, NORMALMENTE CERRADA, SE DEBE ABRIR SOLAMENTE CUANDO QUE ESTÉN EFECTUANDO TRABAJOS DE SERVICIO EN LA UNIDAD DE POTENCIA O EN EL CIRCUITO DE FIJACIÓN EN EL CHANCADOR. ESTA VÁLVULA DESPRESURIZA EL CIRCUITO DE FIJACIÓN.

6) # 5 LOCKPOST HIDRÁULICO# 1 RETRAER# 3 TAPONADO

2) ESTA VÁLVULA, NORMALMENTE CERRADA, SE DEBE ABRIR SOLAMENTE CUANDO SE ESTÉN EFECTUANDO TRABAJOS DE SERVICIO EN LA UNIDAD DE POTENCIA O EN EL CIRCUITO DE LI.BERACIÓN EN EL CHANCADOR. ESTA VÁLVULA DESPRESURIZA EL CIRCUITO DE LIBERACIÓN.

7) # 7 CILINDROS DE LIBERACIÓN

3) CONEXIONES DEL CLIENTE ½” NPT - 7 SITIOS

8) tTUBIERTA REMOVIBLE DEL DEPÓSITODE ACEITE

4) # 6 GATA DE DESPEJE 9) ORIFICIOS DE MONTAJE (4X) Ø (Dimensión ilegible)

5) # 4 TAPONADO# 2 EXTENDER

10) PURGA DEL DEPÓSITO ½” CON TAPÓN MAGNÉTICO

Page 183: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Unidad de potencia hidráulicaMódulo de válvula 1A: Fijación y Rams

1) ¿ ? 6) VÁLVULA DE ALIVIO – 100 PSI

2) VÁLVULA DE SOLENOIDE 1 7) VÁLVULA DE AGUJA

3) VÁLVULA DE SOLENOIDE 2 8) VÁLVULA DE SOLENOIDE 3

4) VÁLVULA DE SOLENOIDE 4 9) ¿?

5) VÁLVULA DE ALIVIO – 2600 PSI 10) TAPÓN

Page 184: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Unidad de potencia hidráulicaMódulo de válvula 1A: Fijación y Rams

1) TAPÓN 7) VÁLVULA DE AGUJA DE LAPRESIÓN DE FIJACIÓN2) CILINDRO 8) VÁLVULA DE ALIVIO – 100 PSI

3) VÁLVULA DE SOLENOIDE 1 9) VÁLVULA DE ALIVIO – 2600 PSI4) VÁLVULA DE SOLENOIDE 2 10) VÁLVULA DE RETENCIÓN5) VÁLVULA DE SOLENOIDE 3 11) VÁLVULA DE ALIVIO – 3000 PSI6) VÁLVULA DESOLENOIDE 4 12) REF. PLANO MCD-2819A DE MC

Page 185: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Unidad de potencia hidráulicaMódulo de válvula 2A: Liberación de inchancables y despeje

Page 186: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Unidad de potencia hidráulicaMódulo de válvula 2A

Válvula de alivio de la liberación de cavidad

Válvula de solenoide No.6

Válvula de solenoide No.7

Válvula de aguja Regulador de flujo

Page 187: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Indicador visual del nivel de aceite hidráulico

Nota: Se debe verificar diariamente el nivel de aceite

Page 188: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Interruptor de presión ajustable

Se usa en el circuito de liberación de inchancables

Nota: Setear a 2300 PSI / vueltas en luz de color ámbar.

Page 189: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Interruptor de presión no ajustable

Se usa en el circuito de fijación de la taza

Symons

Bomba conectada - 2100 PSIBomba desconectada - 2500 PSI

Page 190: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

AcumuladorSe usa en el circuito de fijación de la taza

Nota: Impide la ciclación rápida de la bomba hidráulica.

Page 191: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

AcumuladorSe usa en el circuito de liberación de inchancables

Nota: Impide el daño estructural debido alpaso de inchancables

PERNO DE MAQUINA GOLILLA DE SEGURIDAD DE TUERCA

SOPORTE DELACUMULADOR

TUERCA HEXAGONAL

GOLILLA ESFERICA SUPERIOR E INFERIOR

GOLILLA ESFERICA SUPERIOR E INFERIOR

CODO

CILINDRO

MANGUERA

PERNO DE MÁQUINA GOLILLA DE SEGURIDAD Y GOLILLA PLANA

ACUMULADOR

CODO

MULTIPLE

MONTAJE DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DE LA CAVIDAD 7 PIES – SERVICIO PESADO

Page 192: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

AcumuladorVista en corte transversal

Vástago de válvula

Blei

Válvula de vástago

Anillo anti-extrusión

Page 193: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Temas actuales

• Especificación del aceite• Flujo y presión • Componentes del sistema • Símbolos hidráulicos• Fallas hidráulicas• Mantenimiento• Detección y reparación de fallas• Seguridad• Revisión esquemática

Page 194: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Varios sistemas de símbolos

Se usan símbolos gráficos en esquemas de circuitos hidráulicos yneumáticos-ANSI = American National Standards InstituteISO = International Standards OrganizationASA = American Standards AssociationJIC = Joint Industry Conference

Page 195: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Típico símbolo de estanque de aceite con colador de succión (alcachofa)

Hacia la bomba

Aceite de retorno

Page 196: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Triángulos

Flujo neumáticoFlujo hidráulico

Page 197: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Bombas hidráulicas

Bomba hidráulica de desplazamiento fijo

unidireccional

Bomba hidráulica de desplazamiento variable

unidireccional

Page 198: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Motores hidráulicos de desplazamiento fijo

Motor hidráulico bidireccional

Motor hidráulico unidireccional

Page 199: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosDisposiciones de accionamiento

M M

Motor eléctrico de accionamiento bidireccional

Motor térmico de accionamiento unidireccional

Page 200: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosBomba hidráulica de flujo dividido

M

Desde el estanque de aceite

Page 201: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Punto de flujo con conexión

Page 202: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Punto de flujo sin conexión

Page 203: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Válvula de corte (válvula de aguja)

Page 204: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Típica válvula de retención

Page 205: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Válvula de retención operada por piloto

Page 206: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosVálvula de doble efecto

Liberación de freno

Motor hid.setting cerrado

cañería de presión

Motor hid.setting abierto

cañería de presión

Page 207: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosRestrictor fijo

Page 208: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicos

Válvula de estrangulamiento

Page 209: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosVálvula de control direccional de dos posiciones

Hacia el estanque

Desde la bomba

Page 210: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosVálvula de control direccional de dos posiciones

Cañería de presión

Page 211: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosVálvula de control direccional de dos posiciones

Hacia / desde el cilindro

Hacia el estanqueDesde la

bomba

Page 212: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosVálvula de control direccional de tres posiciones

Hacia / desde el cilindro

Hacia el estanqueDesde la

bomba

Page 213: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosRegulador de flujo

Cañería de presión

Page 214: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosVálvula de alivio ajustable

Cañería de presión

Cañería de estanque

Page 215: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Símbolos hidráulicosCilindro hidráulico de doble acción

Este es un cilindro en el que la presión del fluido hidráulico puede operar el cilindro alternadamente en ambas

direcciones (carreras de extensión / retracción)

Page 216: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Temas de actuales

• Especificación del aceite • Flujo y presión • Componentes del sistema • Símbolos hidráulicos • Fallas hidráulicas • Mantenimiento• Detección y reparación de fallas• Seguridad• Revisión esquema

Page 217: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Fallas hidráulicas

La contaminación está relacionada con el 70% al 80% de todas lasfallas hidráulicasLa contaminación puede ser..........

SólidosLíquidosGasMetálicaFibrosa

OxidaciónLodoGel Agua

Page 218: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Fallas hidráulicas

La contaminación está relacionada con el 70% al 80% de todas lasfallas hidráulicas

Las fallas restantes están relacionadas con:

Error humano (diseño deficiente, reparaciones defectuosas, operación abusiva) Fugas

Page 219: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Temas actuales

• Especificación del aceite • Flujo y presión • Componentes del sistema • Símbolos hidráulicos• Fallas hidráulicas• Mantenimiento • Detección y reparación de fallas • Seguridad • Revisión del esquema

Page 220: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Mantenimiento hidráulico

Filtro de presión de 10 micrones

Ejemplo:

10 micrones = aberturas de 0,0004”

40 micrones = La partícula más pequeña que se pueda ver

75 micrones = Espesor promedio del pelo humano

Page 221: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Mantenimiento hidráulicoCavitación

¡El aire que entra a la bomba debido a un nivel bajo de aceite hará que la bomba cavite, lo que causa una implosión rápida de los metales de la bomba!

Nota: ¡La cavitación también causa que el sistema hidráulico se afloje, perdiendo su cualidad de incompresible (comportamiento “esponjoso”) !

Page 222: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Mantenimiento hidráulicoVórtice

Un colador de succión (alcachofa) restringido puede causar un vórtice en torno a la cañería de succión de la bomba, ¿lo que conduce a la cavitación !

Page 223: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Mantenimient hidráulicoMantenimiento hidráulico

• Cambie el aceite cada 2.000 horas

• Limpie e inspeccione el estanque cada 2.000 horas

• Cambie el filtro de aceite cada 1.000 horas

• Verifique la precarga del acumulador cada 200 horas

• Limpie el respiradero de aireación del estanque cada 200 horas

• Mantenga la limpieza

Page 224: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Mantenimiento hdráulico

Verificaciones rutinarias

• Inspeccione para detectar fugas de aceite

• Inspeccione para ver si hay fittings sueltos

• Inspeccione para ver si hay cañerías / mangueras desgastadas

• Escuche para ver si hay algún ruido que se inusual

• Efectúe análisis del aceite

Page 225: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Mantenimiento hidráulicoPresión hidráulica de liberación de inchancables

TAMAÑO DEL CHANCADOR LUZ ENCENDIDA LUZ APAGADA

Symons 2150 PSI 2300 PSI

Presión de la válvula de alivio: 2400 psi

Page 226: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Mantenimento hidráulico

Presión hidráulica de fijación de la taza

Tamaño del chancador

BOMBA CONECTADA

BOMBA DESCONECTADA

Symons 2100 PSI 2500 PSI

Presión de la válvula de alivio: 2600 psi

Page 227: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Mantenimiento hidráulico

Presión de precarga del acumulador

TAMAÑO DEL CHANCADOR PRESIÓN

Symons 7’ H.D. 1500 PSI

Precarga del acumulador de la Unidad de Potencia: 1200 psi

Page 228: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Temas actuales

• Especificación del aceite• Flujo y presión• Componentes del sistema• Símbolos hidráulicos• Fallas hidráulicas• Mantenimiento• Detección y reparación de fallas • Seguridad• Revisión del esquema

Page 229: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Detección y reparación de fallas Preguntas que se han de hacer.......

• Identifique el problema real• ¿Es todo el circuito o tan sólo una función específica?

• ¿Durante cuánto tiempo ha estado funcionando la unidad antes de que ocurriera el problema ?

• ¿Se ha empeorado el problema o es la primera vez que ha ocurrido?

• ¿Cambió el medio ambiente?• ¿Más caluroso, más frío, más mojado, más polvoriento?

Page 230: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Temas actuales

• Especificación del aceite • Flujo y presión • Componentes del sistema • Símbolos hidráulicos• Fallas hidráulicas• Mantenimiento• Detección y reparación de fallas • Seguridad • Revisión del esquema

Page 231: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Seguridad hidráulicaPreste atención a.......

• Aceite hidráulico sometido a presión

• Cañerías calientes o válvulas calientes

• Fugas de aceite hidráulico• Las fugas de aceite a alta presión pueden transformarse en

un soplete encendido!

Page 232: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Seguridad hidráulica

• ¡¡Bajo ninguna circunstancia intente desconectar cualquier conexión hidráulica sin cerciorarse primero de que la presión de aceite haya sido debidamente purgada!!

Válvula de aguja

Page 233: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Seguridad hidráulica

• ¡¡Recuerde que la luz “power on” (“activado”) tiene que estar encendida y las luces "low clamping pressure“ (“baja presión de fijación”), "low release pressure“ (baja presión de liberación”) tienen que estar apagadas durante la operación!!

Page 234: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Temas actuales

• Especificación del aceite • Flujo y presión • Componentes del sistema • Símbolos hidráulicos• Fallas hidráulicas• Mantenimiento • Detección y reparación de fallas • Seguridad • Revisión del esquema

Page 235: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

¡Revisemos el esquema!

Page 236: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE POTENCIA

ESTA UNIDAD DE POTENCIA TIENE QUE ESTAR CONECTADA SIEMPRE CUANDO EL CHANCADOR ESTÉ OPERANDO O CUANDO SE ACTIVE CUALQUIERA DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS DEL CHANCADOR

AJUSTE DE LA CAVIDAD

1. HAGA GIRAR EL INTERRUPTOR SELECTOR A LA POSICIÓN “ADJUST”(“AJUSTAR”)

2. OPRIMA EL BOTÓN “EXTEND”(“EXTENDER”) Y MANTÉNGALO OPRIMIDO HASTA QUE EL RAM ESTÉCOMPLETAMENTE EXTENDIDO

3. OPRIMA EL BOTÓN “RETRACT”(“RETRAER”) Y MANTÉNGALO OPRIMIDO HASTA QUE EL RAM ESTÉCOMPLETAMENTE RETRAÍDO

4. REPITA LOS PASOS 2 Y 3 HASTA QUE SE OBTENGA EL SETTING DESEADO

5. HAGA GIRAR EL INTERRUPTOR SELECTOR A LA POSICIÓN “RUN”(“FUNCIONAR”)

PRESURIZACION DE LIBERACION

1. HAGA GIRAR EL INTERRUPTOR SELECTOR A LA POSICIÓN “ADJUST”(“AJUSTAR”)

2. HAGA GIRAR EL INTERRUPTOR SELECTOR A LA POSICIÓN “PRESURIZE”(“PRESURIZAR”) Y MANTÉNGALO POR APROXIMADAMENTE 30 SEGUNDOS DESPUÉS DE QUE SE APAGUE LA LUZ “LOW RELEASE PRESSURE” (“BAJA PRESIÓN DE LIBERACIÓN”)

3. HAGA GIRAR EL INTERRUPTOR SELECTOR A LA POSICIÓN “RUN”(“FUNCIONAR”)

EMPUJAR HACIA ADENTRO PARA DETENER Y TIRAR HACIA FUERA PARA HACER PARTIR

AJUSTAR-FUNCIONAR

EXTENDER

RETRAER

DESPEJAR-EJERCER PRESION

UNIDAD POTENCIA CONECTADA

BAJA PRESION DE FIJACION

BAJA PRESION DE LIBERACION

LUCES PILOTO ENCENDIDAS INDICAN LO SIGUIENTE

POTENCIA CONECTADA

LA LUZ PILOTO SIEMPRE TIENE QUE ESTAR ENCENDIDA CUANDO LA UNIDAD DE POTENCIA Y EL CHANCADOR ESTEN OPERANDO

BAJA PRESION DE FIJACION

LA LUZ PILOTO DEBE ESTAR APAGADA, A NO SER QUE SE ESTE REALIZANDO LA REMOCIÓN E INSTALACION DE LA TAZA O AL PROCEDER AL AJUSTE DE LA CAVIDAD

BAJA PRESION DE LIBERACION

LA LUZ PILOTO DEBE ESTAR APAGADA, A NO SER QUE SE ESTE PROCEDIENDO AL DESPEJE DE LA LIBERACION DE INCHANCABLES.

REMOCION E INSTALACION DE LA TAZA

1. DESCONECTE LA UNIDAD DE POTENCIA

2. ABRA LA VALVULA DE AGUJA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD DE POTENCIA PARA DESPRESURIZAR EL CIRCUITO DE FIJACION

3. SAQUE LA TAZA O INSTALE LA TAZA

4. CIERRE LA VALVULA DE AGUJA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD DE POTENCIA

5. CONECTE A UNIDAD DE POTENCIA, EL CIRCUITO DE FIJACION PRESURIZARA AUTOMATICAMENTE.

DESPEJE

1. HAGA GIRAR EL INTERRUPTOR SELECTOR A LA POSICIÓN “ADJUST” (“AJUSTAR”)

2. HAGA GIRAR EL INTERRUPTOR SELECTOR A LA POSICIÓN “CLEAR” (“DESPEJAR”) Y MANTÉNGALO HASTA QUE LOS CILINDROS ESTÉN COMPLETAMENTE EXTENDIDOS

3. SI LA CAVIDAD NO SE DESPEJA, INSERTE TACOS DE SEGURIDAD ENTRE EL ANILLO DE AJUSTE Y EL BASTIDOR PRINCIPAL SI HAY PERSONAL QUE TENGA QUE TRABAJAR EN LA CAVIDAD

4. LIBERE EL INTERRUPTOR SELECTOR PARA PERMITIR QUE EL ANILLO SE ASIENTE SOBRE LOS TACOS DE SEGURIDAD

5. DESPEJE LA CAVIDAD DEL CHANCADOR

6. REPITA EL PASO 2

7. SAQUE LOS TACOS DE SEGURIDAD

8. PRESURICE LA LIBERACIÓN DE LA CAVIDAD ANTES DE OPERAR

9. HAGA GIRAR EL INTERRUPTOR SELECTOR A LA POSICIÓN “RUN” (“FUNCIONAR”)

CAJA DE CONTROL DE MANDO POR BOTONES PULSADORES

Page 237: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

Page 238: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

1) GATA DE DESPEJE 18) TAPÓN

2) VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJOUBICADA EN EL CHANCADOR

19) MANÓMETRO DEL LOCKPOST

3) REGULADOR DE FLUJO 20) FILTRO DE PRESIÓN

4) VÁLVULA DE AGUJA DELIBERACIÓN DE LA CAVIDAD

21) CONEXIÓN TÍPICA ½” NPT

5) VÁLVULA DE RETENCIÓN OPERADA POR PILOTO

22) VÁLVULA DE ALIVIO SETEADA EN 3000PSI

6) VÁLVULA DE SOLENOIDE 7 23) VÁLVULA DE ALIVIO SETEADA EN 100PSI

7) VÁLVULA DE SOLENOIDE 6 24) ACUMULADOR DE 1 GAL. PRECARGADOA 1200 PSI

8) CILINDROS DE LIBERACIÓN 25) VÁLVULA DE AGUJA DEL LOCKPOST

9) MANÓMETRO DE LIBERACIÓN DE LACAVIDAD

26) VÁLVULA DE ALIVIO SETEADA EN 2600PSI

10) VÁLVULA DE RETENCIÓN 28) INTERRUPTOR DE PRESIÓN DELLOCKPOST P/S SETEADO PARA ABRIR A2500 PSI - PRESIÓN CRECIENTE - YCERRAR A 2100 PSI – PRESIÓN DESCENDENTE

11) PRESIÓN DE LIBERACIÓN DE LA CAVIDAD SETEADA EN 2300 PSI DESCONECTADA

29) INDICADORES DEL NIVEL DE ACEITE

12) VÁLVULA DE ALIVIO DE LIBERACIÓNDE CAVIDAD SETEADA EN 2400 PSI

30) PURGA DEL DEPÓSITO DE ACEITE¾ ” NPT

13) MÓDULO DE VÁLVULA 2A 31) BOMBA

14) MANÓMETRO DE RAM 32) COLADOR DE SUCCIÓN (ALCACHOFA)

15) VÁLVULA DE SOLENOIDE 4 33) MÓDULO DE VÁLVULA A

16) RAM DE AJUSTE

17) FIJACIÓN (LOCKPOST)

Page 239: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

¿ESTÁ USTED LISTO PARA EL EXAMEN FINAL?

Page 240: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1

© Metso Minerals (Chile) S. A.

¿PREGUNTAS?¡ERA UNA BROMA!

Page 241: Entrenamiento ChancCono Symons Spa 1