4
Father Mark R. Riley Pastor 3114 Scranton Road Cleveland, Ohio 44109 June 14, 2020 St. Michael Archangel Parish Weekly Parish Bulletin ~ Boletín Semanal Parroquial Parroquia San Miguel Arcángel Volume ~ Volumen: 94 No. 23 Website: www.smacleveland.net Cleveland Landmark (1973) and Historic Landmark (1974) Parish Office / Oficina Parroquial: Parish Email addresses/ Correos Electronicos de la Parroquia: 216-621-3847 [email protected] or [email protected] or www.facebook.com/smacleveland.net Father Mark R. Riley, Pastor 216-618-0882 Deacon Gonzalo Lopez 216-618-9961 Sister Juana Mendez, SC, Pastoral Associate 513-659-3078 Maribel Cuadrado, Receptionist 216-621-3847 Nory Maldonado, Parish Secretary/Bookkeeper [email protected] Marlene Rios, Director of Religious Education 216-357-9126 Robert Dillion, Parish Organist/Church Curator 216-398-1616 Mary Ann & Randy Balog, Food Outreach Coordinators 216-661-4189 or 216-414-2788 Andres Alejandro, Maintenance 216-621-3847 Lydia Fernandez, Social Justice Ministry/Stewardship/Notary Public 216-621-3847 Doris Rosario, Art & Culture Ministry 216-621-3847 Father James McCreight, Retired Pastor (RETIRADO) [email protected] Father Dennis R. O’Grady, Retired Pastor (RETIRADO) 440-884-6387 Deacon Miguel Figueroa, Retired (RETIRADO) 216-661-1567 PARISH OFFICE HOURS/ HORARIO DE LA OFICINA PARROQUIAL TEMPORARY OFFICE HOURS: ONLY PHONES TO BE ANSWERED MONDAYS, WEDNESDAYS, AND THURSDAYS 9AM TO 2PM FOOD OUTREACH PROGRAMS (3115 SCRANTON ROAD; hall/sala) Pantry/ Despensa: Mondays/lunes and Thursdays/Jueves –12PM TO 2PM Hot Meal/ Comida Caliente: Last Sunday of the month / Último domingo del mes – 1:30PM TO 2:30PM Facebook— link at smacleveland.net Selections from our MISSION STATEMENT / Selecciones de Nuestra Declaración de la Misión: We are the Church of Saint Michael the Archangel as brothers and sisters by Jesus Christ proclaim to all the world the saving truth that CHRIST HAS DIED, CHRIST IS RISEN, CHRIST WILL COME AGAIN. Nosotros somos la Iglesia de San Miguel Arcángel como hermanos por Jesucristo proclamar a todo el mundo la verdad salvadora de que CRISTO MURIÓ, CRISTO RESUCITÓ, CRISTO VOLVERÁ. Rich in history, culture, and customs, WE PLEDGE to share our "home", this sacred landmark, warmth of hospitality, from the loving, caring community beneath its steeples. Ricos en historia, cultura, y costumbres, PROMETEMOS compartir nuestro "hogar", este edificio sagrado o en la cálida hospitalidad de la comunidad amorosa y atenta que se reúne bajo sus torres. Nourished with New Life in the Spirit, our cornerstone both Faith and Works as WE SEEK to build with living stones the Family of God on earth. Nutridos de Nueva Vida en el Espíritu, nuestra piedra angular ambos Fe y Obras QUERIENDO construir con piedras vivas la Familia de Dios en la tierra. MASS SCHEDULE/ HORARIO DE LAS MISAS WEEKENDS: ENGLISH: Saturday Vigil – 5pm; Sunday – 9:45am FIN DE SEMANA: ESPAÑOL: Vigilia del Sábado – 7pm; Domingo – 12pm WEEKDAYS: ENGLISH: Mondays, Wednesdays, Thursdays – 8am in Chapel No morning mass if there is a funeral. DIAS LABORABLES: ESPAÑOL: Lunes, Miércoles, Jueves, y 1er Viernes 6:30pm SACRAMENT OF BAPTISM/ SACRAMENTO DEL BAUTISMO Prospective parents and godparents are required prior to attend Pre- Baptismal Workshop before scheduling ceremony of the Sacrament of Baptism. Los futuros padres y padrinos son requeridos a asistir Taller de Pre- Bautismal antes de reservar la ceremonia del Sacramento de Bautismo. SACRAMENT OF RECONCILIATION/ SACRAMENTO DE RECONCILIACION EVERY SATURDAY/ TODOS LOS SABADOS: 3:30PM – 4:30PM **Or by appointment with the Priest. / O por cita con el Sacerdote** SACRAMENT OF MATRIMONY / SACRAMENTO DEL MATRIMONIO Please call the parish office NO LESS THAN NINE MONTHS IN ADVANCE before the wedding date to arrange with Fr. Mark Riley. Por favor llame a la oficina parroquial NO MENOS DE NUEVE MESES ANTES de la fecha de la boda para organizar la boda con Padre Marcos Riley. Interested in becoming Catholic? / ¿Interestado en convertirse Católico? If you are curious about becoming Catholic or have questions about the Catholic Faith, please call the Parish Office. Si tiene curiosidad acerca de convertirse en católico o tiene preguntas sobre la fe católica, por favor llame a la Oficina Parroquial. COMMUNION CALLS & SACRAMENT OF ANOINTING THE SICK / LLEVAR COMUNION AL ENFERMO Y SACRAMENTO DE LA UNCION DE LOS ENFERMOS Please keep us informed of the sick and shut ins. Favor, manténganos informados de los enfermos y los aislados. Solemnity of the Body and Blood of Christ Founded in 1881 as a Mission 1883 as a Church 1892 current location Bulletin Announcements: [email protected]

Father Mark R. Riley · 6/14/2020  · Father Mark R. Riley Pastor 3114 Scranton Road Cleveland, Ohio 44109 June 14, 2020 St. Michael Archangel Parish Weekly Parish Bulletin ~ Boletín

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Father Mark R. Riley · 6/14/2020  · Father Mark R. Riley Pastor 3114 Scranton Road Cleveland, Ohio 44109 June 14, 2020 St. Michael Archangel Parish Weekly Parish Bulletin ~ Boletín

Father Mark R. Riley

Pastor 3114 Scranton Road

Cleveland, Ohio 44109

June 14, 2020

St. Michael Archangel Parish Weekly Parish Bulletin ~ Boletín Semanal Parroquial

Parroquia San Miguel Arcángel Volume ~ Volumen: 94 No. 23

Website: www.smacleveland.net Cleveland Landmark (1973) and Historic Landmark (1974)

Parish Office / Oficina Parroquial: Parish Email addresses/ Correos Electronicos de la Parroquia: 216-621-3847 [email protected] or [email protected] or

www.facebook.com/smacleveland.net Father Mark R. Riley, Pastor 216-618-0882

Deacon Gonzalo Lopez 216-618-9961

Sister Juana Mendez, SC, Pastoral Associate 513-659-3078

Maribel Cuadrado, Receptionist 216-621-3847

Nory Maldonado, Parish Secretary/Bookkeeper [email protected]

Marlene Rios, Director of Religious Education 216-357-9126

Robert Dillion, Parish Organist/Church Curator 216-398-1616

Mary Ann & Randy Balog, Food Outreach Coordinators 216-661-4189 or 216-414-2788

Andres Alejandro, Maintenance 216-621-3847

Lydia Fernandez, Social Justice Ministry/Stewardship/Notary Public 216-621-3847

Doris Rosario, Art & Culture Ministry 216-621-3847

Father James McCreight, Retired Pastor (RETIRADO) [email protected]

Father Dennis R. O’Grady, Retired Pastor (RETIRADO) 440-884-6387

Deacon Miguel Figueroa, Retired (RETIRADO) 216-661-1567

PARISH OFFICE HOURS/ HORARIO DE LA OFICINA PARROQUIAL

❖ TEMPORARY OFFICE HOURS: ONLY PHONES TO BE ANSWERED

MONDAYS, WEDNESDAYS, AND THURSDAYS 9AM TO 2PM

FOOD OUTREACH PROGRAMS (3115 SCRANTON ROAD; hall/sala)

❖ Pantry/ Despensa: Mondays/lunes and Thursdays/Jueves –12PM TO 2PM ❖ Hot Meal/ Comida Caliente: Last Sunday of the month / Último domingo

del mes – 1:30PM TO 2:30PM

Facebook— link at smacleveland.net

❖ Selections from our MISSION STATEMENT / Selecciones de Nuestra Declaración de la Misión:

We are the Church of Saint Michael the Archangel as brothers and sisters by Jesus Christ

proclaim to all the world the saving truth that CHRIST HAS DIED, CHRIST IS RISEN,

CHRIST WILL COME AGAIN.

Nosotros somos la Iglesia de San Miguel Arcángel como hermanos por Jesucristo proclamar

a todo el mundo la verdad salvadora de que CRISTO MURIÓ, CRISTO RESUCITÓ,

CRISTO VOLVERÁ.

Rich in history, culture, and customs, WE PLEDGE to share our "home", this sacred

landmark, warmth of hospitality, from the loving, caring community beneath its steeples.

Ricos en historia, cultura, y costumbres, PROMETEMOS compartir nuestro "hogar", este

edificio sagrado o en la cálida hospitalidad de la comunidad amorosa y atenta que se reúne

bajo sus torres.

Nourished with New Life in the Spirit, our cornerstone both Faith and Works as WE SEEK

to build with living stones the Family of God on earth.

Nutridos de Nueva Vida en el Espíritu, nuestra piedra angular ambos Fe y Obras

QUERIENDO construir con piedras vivas la Familia de Dios en la tierra.

MASS SCHEDULE/ HORARIO DE LAS MISAS ➢ WEEKENDS: ENGLISH: Saturday Vigil – 5pm; Sunday – 9:45am

FIN DE SEMANA: ESPAÑOL: Vigilia del Sábado – 7pm; Domingo – 12pm

➢ WEEKDAYS: ENGLISH: Mondays, Wednesdays, Thursdays – 8am in Chapel No morning mass if there is a funeral.

DIAS LABORABLES: ESPAÑOL: Lunes, Miércoles, Jueves, y 1er Viernes – 6:30pm

❖ SACRAMENT OF BAPTISM/ SACRAMENTO DEL BAUTISMO

Prospective parents and godparents are required prior to attend Pre-

Baptismal Workshop before scheduling ceremony of the Sacrament of

Baptism.

Los futuros padres y padrinos son requeridos a asistir Taller de Pre-

Bautismal antes de reservar la ceremonia del Sacramento de Bautismo.

❖ SACRAMENT OF RECONCILIATION/ SACRAMENTO DE RECONCILIACION

EVERY SATURDAY/ TODOS LOS SABADOS: 3:30PM – 4:30PM

**Or by appointment with the Priest. / O por cita con el Sacerdote**

❖ SACRAMENT OF MATRIMONY / SACRAMENTO DEL MATRIMONIO Please call the parish office NO LESS THAN NINE MONTHS IN ADVANCE before the

wedding date to arrange with Fr. Mark Riley.

Por favor llame a la oficina parroquial NO MENOS DE NUEVE MESES ANTES de la

fecha de la boda para organizar la boda con Padre Marcos Riley.

❖ Interested in becoming Catholic? / ¿Interestado en convertirse Católico?

If you are curious about becoming Catholic or have questions about the Catholic

Faith, please call the Parish Office.

Si tiene curiosidad acerca de convertirse en católico o tiene preguntas sobre la fe

católica, por favor llame a la Oficina Parroquial.

❖ COMMUNION CALLS & SACRAMENT OF ANOINTING THE SICK / LLEVAR COMUNION AL ENFERMO Y SACRAMENTO DE LA UNCION DE LOS ENFERMOS

Please keep us informed of the sick and shut ins.

Favor, manténganos informados de los enfermos y los aislados.

Solemnity of the Body and Blood of Christ Founded in

1881 as a Mission

1883 as a Church

1892 current location

Bulletin Announcements:

[email protected]

Page 2: Father Mark R. Riley · 6/14/2020  · Father Mark R. Riley Pastor 3114 Scranton Road Cleveland, Ohio 44109 June 14, 2020 St. Michael Archangel Parish Weekly Parish Bulletin ~ Boletín

ST. MICHAEL THE ARCHANGEL PARISH ~ PARROQUIA SAN MIGUEL ARCANGEL – CLEVELAND, OHIO – JUNE 13-14, 2020 CORPUS CHRISTI

6TH SUNDAY OF EASTER / 6O DOMINGO DE PASCUA Page 1 of 2 JUNE 13-14, 2020

MASS INTENTIONS/ INTENCIONES DE LAS MISAS

SATURDAY, JUNE 13, 2020 SABADO

5pm In memory of Rose Oberg+

7pm En memoria de Pedro Figueroa+, Felipe Figueroa+, Bruno

Diaz+, Rufino Ortiz+, Juan Guilfu+, y Santo Montañez+

SUNDAY JUNE 14, 2020 DOMINGO

9:45am In memory of Reinaldo Lopez+, Pio Rosa+, Juan

Rosa+, Carmelo Serrano+, and Timothy McGee+

12pm En memoria de Jose “Cheo Tolin” Caraballo+

MONDAY, JUNE 15, 2020 LUNES

There is no mass.

No habrá misa. NO MASS ON TUESDAY, JUNE 16, 2020 MARTES NO HAY MISA

WEDNESDAY, JUNE 17, 2020 MIERCOLES

There is no mass.

No habrá misa.

THURSDAY, JUNE 18, 2020 JUEVES

There is no mass.

No habrá misa.

FRIDAY, JUNE 19, 2020 VIERNES

The Most Sacred Heart of Jesus

There is no mass.

No habrá misa.

SATURDAY, JUNE 20, 2020 SABADO All day until 5pm MASS: The Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary

5pm For all Fathers Living and Deceased

7pm Por todos los Padres Vivos y Difuntos

SUNDAY, JUNE 21, 2020 DOMINGO

9:45am For all Fathers Living and Deceased

12pm Por todos los Padres Vivos y Difuntos

WEDDING BANNS / DE BODA

None for now/ Ninguno por el momento

READINGS FOR THE WEEK/ LECTURAS DE LA SEMANA ❖ SUNDAY/DOMINGO: Dt 8:2-3, 14b-16/ 1 Cor 10:16-17/ Jn 6:51-58

❖ MONDAY/LUNES: 1 Kgs 21:1-16/ Mt 5:38-42

❖ TUESDAY/ MARTES: 1 Kgs 21:17-29/ Mt 5:43-48

❖ WEDNESDAY/ MIERCOLES: 2 Kgs 2:1, 6-14/ Mt 6:1-6, 16-18

❖ THURSDAY/ JUEVES: Sir 48:1-14 / Mt 6:7-15

❖ FRIDAY/ VIERNES: Dt 7:6-11/ 1 Jn 4:7-16 / Mt 11:25-30

❖ SATURDAY/ SABADO: 2 Chr 24: 17-25 / Lk 2:41-51

Pray for the Sick: ~ Oremos por los enfermos:

Carol McKalik; Charlie Martin; Rafael, Maria, Rosita; Buddy Bell;

Rosendo & Norma Rivas; Edwin Rosa; Julio Lopez; Jose Charon; Irving

Rodriguez; Mary Catherine; Phyllis Lutz; Ed McCreight; Jay & Nery

DeJesus; Thomas Kazanowski; Carol Herbst; Terry Nuhn; Leon &

Teresa Peña; Nicole Cartolin; Beverly Erny Celia Caraballo; Esther

Gonzalez; Sally Dollard; Andrés Santiago; Ana M. Borrero; Ada Perez;

Ava Lugo; John Olsen; Chris Stolecowski; Sandra Fuss; Santiago

Sanchez; Deacon Fred Simon; Wilson & Gladys Perea; and all the sick /

todos los enfermos.

PARISH SUPPORT/ **APOYO PARROQUIAL

COLLECTIONS: MARCH 15, 2020 TO MAY 31, 2020 will be reported in

this bulletin format within the next couple weeks.

***LAS COLECTAS: 15 DE MARZO DE 2020 AL 31 DE MAYO DE 2020 se

notificarán en este formato de boletín dentro de las próximas semanas.

COLLECTIONS: JUNE 6-7, 2020 COLECTAS

Saturday / Sábado

5pm: $ 429.00 people / personas

7pm: $ 336.00 people / personas

Sunday / Domingo

9:45am: $ 1,053.00 people / personas

12:00pm: $ 652.00 people / personas

Offertory / Ofrenda: $2,470.00 ~ Attendance / Asistencia: ?? --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SECOND COLLECTION / SEGUNDA COLECTA

Utilities / Utilidades: $ 303.00 31 Envelopes / Sobres

Restoration / Restauración: $ 2,000.00 02 Envelopes / Sobres

TOP MAY 2020 EXPENSES TO DATE /

GASTOS SUPERIORES PARA MAY 2020 HASTA FECHA

Diocesan Expenses / Gastos Diocesanos:

❖ Assessments (taxes / impuestos): $ next week to announce

❖ Property Insurance / Seguro de Propiedad: $ also next week

Payroll + Employee Benefits ~ Nómina + Beneficios para Empleados:

❖ Clergy / Clero: $ 3,385.00

❖ Religious/ Religiosa: $ 2,666.66 (2 Religious Sisters)

❖ Laity / Laicos: $ 2,757.68 (4 people including 2 temporary deductions)

Utilities/ Utilidades:

❖ Gas Company / Compañia de Gas: $ 810.32 (turned off during week)

❖ Electricity / Electricidad (includes Hall): $ 1,134.50

❖ Water/ Sewer ~ Agua/ Alcantarillado (includes Hall): $ 539.97 Repairs / Supplies ~ Reparaciones / Suministros

❖ Office / Oficina: $ 590.96

❖ Maintenance / Mantenimiento: $ 780.00

❖ Dumpster / Basuerero: $ 270.00

❖ Repair to Organ: $184.84 ========================================================================================================================================

PARISH OUTREACH PROGRAMS

▪ BOTH PROGRAMS ARE AT OUR PARISH HALL 3115

SCRANTON ROAD (ACROSS FROM THE PARISH OFFICE)

▪ PANTRY: MONDAYS AND THURSDAYS: 12PM TO 2PM

▪ TAKE OUT ORDERS (UNTIL FURTHER NOTICE): LAST SUNDAY

OF MONTH

MARCH 2020 ► PANTRY/ DISPENSA DE COMIDA:

▪ 366 HOUSEHOLDS WITH 944 PEOPLE

►HOT MEAL/ COMIDA CALIENTE

▪ ZERO DUE TO THE COVID-19

APRIL 2020 ► PANTRY/ DISPENSA DE COMIDA

▪ 435 HOUSEHOLDS WITH 1,184 PEOPLE

► NOW TAKE OUT ORDERS ONLY UNTIL FURTHER NOTICE

▪ 65 PEOPLE WITH 90 MEALS

MAY 2020 ► PANTRY/ DISPENSA DE COMIDA

▪ 320 HOUSEHOLDS WITH 828 PEOPLE

►TAKE OUT ORDERS ONLY UNTIL FURTHER NOTICE

▪ 70 PEOPLE WITH 100 MEALS

Page 3: Father Mark R. Riley · 6/14/2020  · Father Mark R. Riley Pastor 3114 Scranton Road Cleveland, Ohio 44109 June 14, 2020 St. Michael Archangel Parish Weekly Parish Bulletin ~ Boletín

ST. MICHAEL THE ARCHANGEL PARISH ~ PARROQUIA SAN MIGUEL ARCANGEL – CLEVELAND, OHIO – JUNE 13-14, 2020 CORPUS CHRISTI

6TH SUNDAY OF EASTER / 6O DOMINGO DE PASCUA Page 2 of 2 JUNE 13-14, 2020

Prayer for Married Couples Almighty and eternal God, You blessed the union of married

couples so that they might reflect the union of Christ with his

Church: look with kindness on them. Renew their marriage

covenant, increase your love in them, and strengthen their bond

of peace so that, with their children, they may always rejoice in the

gift of your blessing. We ask this through Christ

our Lord. Amen. (https://foryourmarriage.org)

***Oración por las parejas casadas

Todopoderoso y eterno Dios, tu bendices la

Unión de parejas en matrimonio para que

reflejen la Unión de Cristo con tu iglesia: mira con bondad sobre

ellos. Renuevas tu compromiso matrimonial, aumenta su amor en

ellos y fortalezca su vínculo de paz para que con sus hijos,

siempre se regocijen en el don de su bendición. Lo pedimos a

través de Cristo nuestro Señor. Amén.

(https://portumatrimonio.org/)

2020 Catholic Charities Annual Appeal

Though we are many, we are one in Christ –

Catholic Charities continues its work on the front lines

to serve those most in need through a system of

programs and services that have adapted to meet the

new guidelines. Know that our priests and

parishioners are in our thoughts and prayers and we

all look forward to you getting back into our churches.

Catholic Charities Annual Appeal Phonathon -

Starting 15 June, previous Appeal donors will be

called asking for support for this year’s Annual Appeal.

For homes with caller ID, the number of the call is 216-

696-6525. Last year nearly $200,000 was raised by

phone.

***2020 Apelación Anual de Caridades Católicas

Aunque somos muchos, somos uno en Cristo –

Caridades Católicas continúa su trabajo en primera

línea para servir a los más necesitados a través de un

sistema de programas y servicios que se han

adaptado para cumplir con las nuevas directrices.

Sepan que nuestros sacerdotes y feligreses están en

nuestros pensamientos y oraciones y todos

esperamos que regresen a nuestras iglesias.

Apelación Anual de Caridades Católicas

Phonathon - A partir del 15 de junio, se llamará a

donantes de las Apelaciones anteriores pidiendo

apoyo para la Apelación Anual de este año. Para los

hogares con el identificador de llamada, el número de

la llamada es 216-696-6525. El año pasado se

recaudaron casi 200.000 dólares por teléfono.

WELCOME HOME

AFTER COVID-19 QUARANTINE

Although we have been isolated from each other over

the past few months, we have remained connected to Our Lord

and Savior Jesus Christ. Through several high-tech tools, we

have been able to support one another in the distance, yet still

experience the closeness of our church family.

This weekend will be our third weekend of the

reopening of public masses. It has been an adjustment with

masks and social distancing, but it is a glimmer of hope that we

are able to celebrate once again the inheritance of the Church,

the Living Word, and the Most Holy Eucharist.

Despite the fact, we continue to face serious concerns

about the outbreak of the pandemic, yet we have the assurance

of the Love of the Father, the Salvation of the Son, and the Gifts

of the Holy Spirit. Let us pray and go on in this journey of a new

beginning of our connection with God and with one another.

One day soon may we have a vaccine that will allow all us to

rejoice the physical oneness as the family of God. Just as the

Israelites rejoiced when they came out of the desert to live in

the Promise Land, we shall too rejoice with praises and

blessings.

Thank you so much for all who participate in person

and online through the livestreaming.

***BIENVENIDOS A CASA

DESPUES DE LA CUARENTENA DEL COVID-19

Aunque hemos estado aislados el uno del otro en los

últimos meses, hemos permanecido conectados con Nuestro

Señor y Salvador Jesucristo. A través de varias herramientas

de alta tecnología, hemos sido capaces de apoyarnos unos a

otros en la distancia, pero aun así experimentamos la cercanía

de nuestra familia, la iglesia. Este fin de semana será nuestro

tercer fin de semana de la reapertura de las misas públicas. Ha

sido un ajuste con máscaras y distanciamiento social, pero es

un rayo de esperanza que seamos capaces de celebrar una

vez más la herencia de la Iglesia, el Verbo Divino y la Santísima

Eucaristía.

A pesar del hecho, seguimos enfrentando serias

preocupaciones sobre el brote de la pandemia, pero tenemos

la seguridad del Amor del Padre, la Salvación del Hijo y los

Dones del Espíritu Santo. Oremos y sigamos en este camino

de un nuevo comienzo de nuestra conexión con Dios y con los

demás. Un día pronto tendremos una vacuna que nos permita

a todos regocijarnos la unidad física como familia de Dios. Así

como los israelitas se regocijaron cuando salieron del desierto

para vivir en la Tierra Prometida, también nos regocijaremos

con alabanzas y bendiciones.

Muchas gracias por todos los que participan en

persona y en línea a través de la transmisión en vivo.

Page 4: Father Mark R. Riley · 6/14/2020  · Father Mark R. Riley Pastor 3114 Scranton Road Cleveland, Ohio 44109 June 14, 2020 St. Michael Archangel Parish Weekly Parish Bulletin ~ Boletín

Saint Michael Archangel Roman Catholic Church Iglesia Católica Romana San Miguel Arcángel

Charles D. Slone – Funeral Director 13115 Lorain Avenue Cleveland, OH 44111

Margarita Claudio – Hispanic Liaison

When You Need Us, We’ll Be There.

What are the requirements to be a godparent for a baptism?

• Godparents must be at least 16 years of age

• Godparent must be a practicing Catholic

who has received all the Sacraments of

Initiation (Baptism, Confirmation, and Holy

Eucharist).

• A godparent leads a life in harmony with the

faith, e.g. be a valid Catholic marriage or not

engaged in cohabitation.

• A godparent instructs the child in the faith, especially if the parents failed in this duty. (Sacrament Preparation Handbook for Catechists, CDC 2013.)

GET FORMED NOW! It’s EASY and FREE to Register!

• Go to www.smarcangel.formed.org • Click “Register” and enter your name,

email address, and desired password. • You’re already to access the inspiring and

engaging content on FORMED!

***FORMED… ¡Descubre el mejor contenido católico

en un mismo lugar, para explorar, inspirar y crecer en tu fe!

¡Inscripción FACIL y GRATUITA! • Vaya a www.smarcangel.formed.org • Presione “Register” e ingrese su nombre,

correo electrónico y una contraseña • ¡Ahora ya tiene acceso a todo el contenido

inspirador que le ofrece FORMED!

***¿Cuáles son los requisitos para ser padrino (madrina) de un bautismo?

• Los padrinos deben tener al menos 16 años

de edad.

• Un padrino debe ser un católico practicante

de su fe que haya recibido todos los

Sacramentos de Iniciación (Bautismo,

Confirmación y Santa Eucaristía).

• Un padrino lleva una vida en armonía con la

fe, por ejemplo, ser un matrimonio Católico

válido y no participar en la cohabitación.

• Un padrino instruye al niño en la fe, especialmente si los padres fracasaron en este deber.

Why wedding banns are mentioned?

The purpose of banns is to enable anyone to raise any canonical or civil legal impediment to the marriage, to prevent marriages that are invalid. (en.wikipedia.org/wiki/Banns_of_marriage)

¿Por qué se mencionan amonestaciones de boda?

El propósito de amonestaciones es permitir que cualquier persona plantee cualquier impedimento jurídico canónico o civil para el matrimonio, a fin de prevenir que los matrimonios que no sean válidos.

Movimiento Juan XXIII

Retiro Parroquiales

Amor – Entrega – Sacrifico

Reuniones los Miércoles a las 7pm en el cuarto de Asamblea

Comunicarse con Pablo Molina al 216-325-2108

All weather builders & remodeling LLC

Licensed – Bonded—Insured Commercial – Residential

General contractor for all improvement needs

3181 West 139th St Cleveland, Ohio 44111

(440) 258-8639 [email protected]

Pedro Fuentes- President

7511 W. 130th Street Parma Ohio 44130

216-647-9608 Contact: Jason Martinez

Installation of Floor and Carpet

for Commerical Services

Renovación Católica Carismática

Círculos de Oración Jueves a las 6:30pm

Cuarto de Asamblea

Alabanzas, Enseñanzas y Oración de Intercesión

Información: Pedro Fuentes al 440-258-

8639

JM Flooring