44
febrero 2012 Sirviendo el centro de nueva JerSey GRATIS de Nueva Jersey tel: 732.534.5959 www.lunj.net Miembros de condado de ocean * Comparación basada en un cheque del IRS enviado por correo, que habitualmente demora entre 18 y 25 días después de que el IRS acepta su declaración. El tiempo quehabitualmente demora en llegar un Cheque de Reembolso Anticipado (RAC) es de 7 a 14 días después de que el IRS acepta su solicitud. Se aplican cargos estándar de prepara- ción de taxes. La oferta de RAC gratuito se aplica a un RAC cargado a una tarjeta prepagada H&R Block Emerald Prepaid MasterCard® para declaraciones federales solamente. Se aplican cargos si se presenta una declaración estatal o si el RAC se suministra como cheque impreso o mediante depósito directo en una cuenta de otro banco. H&R Block Bank, una Entidad Bancaria Federal de Ahorros (Federal Savings Bank), Miembro de la Asociación de Seguros de Depósito Federal (Federal Deposit Insurance Corporation, FDIC) emite la tarjeta prepagada H&R Block Emerald Prepaid MasterCard y suministra los RAC. Debe cumplir con los requisitos legales para abrir una cuenta bancaria. Un RAC es un producto de depósito bancario, no un préstamo, y se limita al tamaño de su reembolso de taxes sobre los ingresos menos los cargos aplicables. Usted puede hacer una presentación electrónica de su declaración y recibir el reembolso sin un RAC, un préstamo o cargos adicionales. MasterCard es una marca comercial registrada de MasterCard International Incorporated. Número de licencia de H&R Block Maine: FRA2. Disponible en las oficinas participantes. PREPARACION DE TAXES FEDERALES SENCILLOS GRATIS CON H&R BLOCK Lakewood - District Office 1700 Madison Ave, Lakewood NJ 08701 Phone: 732-364-3000 Asbury Office - 310 Main Street, Asbury Park, NJ 07712 Phone: 732-988-3815 Neptune Office - 103 Third Ave, Neptune City, NJ 07753 Phone: 732-502-8314 Ahorre con nuestros • Ahorra Max, Abarrotes, Pág. 6 • Sister Sister, Salón de Belleza, Pág. 13 • Rosko’s Bagels, Pág. 28 • Family Union Dental, Pág. 30 • Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 35 • Lakewood Family Dental, Pág. 44 SiguenoS en FoTo LATinoS uniDoS De nJ el pasado 24 de enero el grupo V-Free organizó el taller “Apoyando a la juventud en tiempos peligrosos”, para discutir la importancia de los valores fami- liares y cómo mantener a la juventud alejada de comportamientos destructivos. el taller contó con la participación de edwin Torres, agente especial de la Comisión estatal de investigación, quien por más de 17 años se ha dedicado a educar a familias y orientar a miembros de pandillas para que abandonen ese peligroso estilo de vida. Lea artículo en la página 12. SeCCiÓn De AuToMÓViLeS ¡Búsquela adentro! Promociones especiales y cupones Beneficios de ser voluntario, Pág. 36 Senador Menéndez apoya reunifica- ción familiar, Pág. 37 inmigración Lakewood, Edison, Bound Brook, Manalapan, Shrewsbury, Ocean Twp. y Long Branch Pág. 38 Clases gratis de inglés en:

FEB 2012 OCEAN

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Latinos Unidos de NJ, Spanish newspaper.

Citation preview

Page 1: FEB 2012 OCEAN

febrero 2012 Sirviendo el centro de nueva JerSey

GRATIS

de Nueva Jerseytel: 732.534.5959

www.lunj.net Miembros de

condado de ocean

* Comparación basada en un cheque del IRS enviado por correo, que habitualmente demora entre 18 y 25 días después de que el IRS acepta su declaración. El tiempo quehabitualmente demora en llegar un Cheque de Reembolso Anticipado (RAC) es de 7 a 14 días después de que el IRS acepta su solicitud. Se aplican cargos estándar de prepara-ción de taxes. La oferta de RAC gratuito se aplica a un RAC cargado a una tarjeta prepagada H&R Block Emerald Prepaid MasterCard® para declaraciones federales solamente. Se aplican cargos si se presenta una declaración estatal o si el RAC se suministra como cheque impreso o mediante depósito directo en una cuenta de otro banco. H&R Block Bank, una Entidad Bancaria Federal de Ahorros (Federal Savings Bank), Miembro de la Asociación de Seguros de Depósito Federal (Federal Deposit Insurance Corporation, FDIC) emite la tarjeta prepagada H&R Block Emerald Prepaid MasterCard y suministra los RAC. Debe cumplir con los requisitos legales para abrir una cuenta bancaria. Un RAC es un producto de depósito bancario, no un préstamo, y se limita al tamaño de su reembolso de taxes sobre los ingresos menos los cargos aplicables. Usted puede hacer una presentación electrónica de su declaración y recibir el reembolso sin un RAC, un préstamo o cargos adicionales. MasterCard es una marca comercial registrada de MasterCard International Incorporated. Número de licencia de H&R Block Maine: FRA2. Disponible en las ofi cinas participantes.

PREPARACION DE TAXES FEDERALES SENCILLOS GRATIS CON H&R BLOCKLakewood - District Offi ce 1700 Madison Ave, Lakewood NJ 08701Phone: 732-364-3000

Asbury Offi ce - 310 Main Street, Asbury Park, NJ 07712Phone: 732-988-3815

Neptune Offi ce - 103 Third Ave, Neptune City, NJ 07753Phone: 732-502-8314

Ahorre con nuestros

• Ahorra Max, Abarrotes, Pág. 6• Sister Sister, Salón de Belleza,

Pág. 13• Rosko’s Bagels, Pág. 28• Family Union Dental, Pág. 30• Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 35• Lakewood Family Dental, Pág. 44

SiguenoS en

FoTo LATinoS uniDoS De nJel pasado 24 de enero el grupo V-Free organizó el taller “Apoyando a la juventud en tiempos peligrosos”, para discutir la importancia de los valores fami-liares y cómo mantener a la juventud alejada de comportamientos destructivos. el taller contó con la participación de edwin Torres, agente especial de la Comisión estatal de investigación, quien por más de 17 años se ha dedicado a educar a familias y orientar a miembros de pandillas para que abandonen ese peligroso estilo de vida. Lea artículo en la página 12.

SeCCiÓn DeAuToMÓViLeS¡Búsquela adentro!Promociones especiales y cupones

Beneficios de ser voluntario, Pág. 36Senador Menéndez apoya reunifica-ción familiar, Pág. 37

inmigración

Lakewood, Edison,Bound Brook, Manalapan, Shrewsbury,Ocean Twp. y Long BranchPág. 38

Clases gratis de inglés en:

Page 2: FEB 2012 OCEAN

2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

732-675-1130

CONSULTA GRATIS

EAST BRUNSWICK, NJ 1076 Highway 18

East Brunswick, NJ 08816

Ahora atendiendo casos de:• Accidentes de Trabajo y Personal

• Lesiones por Negligencia

• Compensación Médica Laboral

• Representación en Corte Municipal, Criminal y Civil

• Casos de Drogas

• Casos de DWI

• Casos de Inmigración

Ex Fiscal de Nueva York. Actualmente Fiscal Municipal de Newark, NJ

Para ayuda legal en su idioma consúltenos hoy.

Somos hispanos y entendemos sus problemas.

FREEHOLD96 W. Main St

Freehold, Nj 07728

02/12

Page 3: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 3 www.lunj.net

noticias Locales

• Zapatosparatodaocasión,vestidosdenovia,paraquinceañera,bautismoyconfirmación

• Nightgown/FormalWear/Accesorios/Favors/• Recuerdos• VestidosexclusivosdelasmarcasreconocidasMori Lee y Mary’s Bridal.Nin-gunaotraboutiquedeláreaofreceestosdiseños.

También podemos ayudarle con:• Rentadesillas•Rentademesas•Decoraciones•FoodCatering

Venga y permítanos hacer de su celebración un día inolvidable.

CELEBRATIONS BOUTIQUE200 Clifton Avenue, Lakewood, NJ 08701

732-363-0032 02/12

El pasado 10 de enero del 2012, la organización Literacy Volunteers of

Ocean County (LVOC) recibió su acreditación por parte de Pro-Literacy. Por los últimos 32 años, LVOC ha servido al Condado de Ocean ayudando a adultos a mejorar sus habilidades en ma-temáticas y tecnología, así como su lectura, escucha, escritura y habla del idioma inglés.

Jane Hugo, vicepresidenta de Programas y Servicios declaró: “Nos enorgullece agregar a nues-tra creciente lista de organizacio-nes acreditadas a Literacy Vo-lunteers del Condado de Ocean. Ellos han demostrado que sus programas de voluntarios cum-

Asociación Literacy Volunteers del Condado de ocean recibe acreditación nacional

plen con los más altos estándares de alfabetización a nivel nacional y que sus servicios a la comuni-dad son efectivos. Aplaudimos a los muchos voluntarios, perso-nal, y estudiantes, quienes han dedicado su tiempo y esfuerzo para alcanzar estos objetivos”.

La acreditación de ProLitera-cy le permite a los programas de alfabetización 1) conducir una autoevaluación de la organiza-ción, 2) desarrollar programas de mejoramiento, y 3) demos-trar que su organización cumple con los más altos estándares de gobernabilidad, administración, operatividad y desarrollo de vo-luntariado.

Literacy Volunteers (LVOC) es un programa educativo no lucra-tivo dedicado a ayudar a adultos de todas las edades a mejorar su calidad de vida y la de sus comu-nidades por medio de la enseñan-za y mejora de sus habilidades de comunicación. A través de los años, los tutores voluntarios en-trenados de LVOC han ayudado a un número infinito de estudiantes a: llenar solicitudes de trabajo y desarrollar sus habilidades labo-rales, prepararse para el examen de equivalencia de high school, el examen de ciudadanía o para obtener la licencia, o simplemen-te ser más independientes mejo-rando su calidad de vida. LVOC es la única organización del con-

dado que ofrece este servicio úni-co de tutoría individualizada.

ProLiteracy es una organiza-ción educativa no lucrativa que apoya a programas locales de alfabetización gracias a su red nacional de aproximadamen-te 130,000 voluntarios y 1,000 proveedores de alfabetización locales, estatales y regionales. El propósito de ProLiteracy es patrocinar a aquellos programas y servicios educativos cuyo obje-tivo sea apoderar a adultos y sus familias a través del desarrollo y práctica de sus habilidades de co-municación (alfabetización) para ser más eficaces en su vida diaria y participar en la transformación de su sociedad. ProLiteracy fue

fundada en el año 2002 tras la fu-sión de Laubach Literacy Inter-national con Literacy Volunteers of America, Inc.

Para más información visite los sitios web: www.literacy-oc.org y www.proliteracy.org.

latinos unidos de nJ

Page 4: FEB 2012 OCEAN

4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.netnoticias Locales

Calendario de Eventos ...........38Familia ..................................... 17Inmigración .............................36

Locales ..................................... 3Restaurantes ..........................28Salud ........................................ 31

DIRECTORIOJorge A RodPublisher

Vilma FirceManaging Editor

gil CruzGraphic Designer

Larry BelkinMarketing Director

de Nueva Jersey

nueStra MiSioninformar y orientar

a nuestra comunidad latina.Latinos Unidos de Nueva Jersey

es una publicación mensual con una tirada de 36,000 copias

distribuidas gratuitamenteen los Condados de Ocean, Monmouth

y Middlesex

P.o. box 1082Jackson, nJ 08527

P: (732) 534-5959f: (732) 987-4677email: [email protected]

“ Latinos Unidos de Nueva Jersey no asume responsabilidad alguna por las publicaciones,comentarios , fotos, escritos, propagandas o colaboraciones impresas en nuestro periódico”.

El espíritu de la Navidad Latina todavía se refleja en nuestra comu-nidad. Todo comenzó como una lección cultural y terminó en una demostración de amor y gratitud con la vida. Los alumnos de Espa-

ñol de la clase de la Señora Carrión de la escuela Lakewood High School pusieron en práctica lo aprendido acerca de los valores que se reflejan en la Navidad Latina. Con mucho amor y dedicación, los estudiantes diseñaron muñecos de diferentes colores y estilos para donarlos a una de las escuelas de nuestra comunidad. En conmemoración del día de los Reyes Magos y como es acostumbrado en Latinoamérica, los estudiantes hicieron entrega de sus muñecos el día seis de enero a los alumnos del Lehmann Center. Esta escuela se especializa en la educación de niños con discapacidades múltiples severas y para los estudiantes de la Lakewood High School fue un deleite brindarles un poco de alegría en un día tan especial; dándole gracias una vez más a la vida por la bendición de estar saludables y vivos.

Demostración de amor y gratitud

Yonathan Marte, de 22 años y residente de Fila-delfia, quien había sido

acusado por las autoridades del Condado de Middlesex de apu-ñalar a muerte a un hombre de Perth Amboy a las afueras de una fiesta celebrada en George Street, en New Brunswick, el 30 de noviembre del 2008, fue absuelto por el jurado de dicha ciudad el pasado 22 de diciembre

Jurado del Condado de Middlesex encuentra no culpable a hombre de Filadelfia acusado de homicidio

del 2011. El juicio que duró casi 8 semanas, y fue presidido por el juez Hon. Dennis Nieves, llegó a su fin tras 8 días de deliberacio-nes por parte del jurado.

Cuando se leyó el veredicto, el Sr. Marte, quien nació en Re-pública Dominicana y mantuvo siempre su inocencia, rompió en llanto y abrazó a su abogado Rubén Scolavino. Muchos de los

miembros del jurado también de-jaron ver su conmoción, llorando cada vez que se leía un “no cul-pable” para quedar asentado en el registro. El abogado Scolavino argumentó durante todo el juicio que el Sr. Marte nunca conoció a la víctima, ni a ninguno de los asistentes a la fiesta, y que sólo fue un blanco fácil para la fisca-lía. El Sr. Marte esperó tres años

para tener su día en la corte. En-frentando cargos desde homicidio hasta asalto a mano armada, el Sr. Marte corría la posibilidad de re-cibir una sentencia de hasta más de 30 años de prisión.

El otro acusado Eujevel Ló-pez fue encontrado culpable de posesión de armas, aunque fue absuelto del cargo más serio de homicidio.

El abogado Rubén Scolavino, quien trabajó anteriormente como fiscal de Nueva York, es actual-mente parte del bufete Law Offi-ces of Howard S. Teitelbaum, y se especializa en casos difíciles de defensa criminal.

Page 5: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 5 www.lunj.net

oficinas legales de inmigracion y ley criminal

Especializados

en leyes de

inmigración

y ciudadanía.

• DefensasdeDeportación• Permisosparatrabajo• TodotipodeVisas• EntrevistasMatrimoniales• AsiloPolítico• Ciudadanía• TribunalesCriminalSuperioryMunicipal

Hablamos Español

Daniel L. Weiss, LLC.

Lo representamos en las cortes

de inmigración en los estados

unidos y en el consulado

americano en su país.

17BroadStreet,Freehold,NJ07728

732.780.7100

[email protected]

Law Offices of

Page 6: FEB 2012 OCEAN

6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

Abierto de 7:00am a 10:00pm los 7 dias

Supermarket166 Main St (Rt 88)

Lakewood, NJ

732-415-8392

Caja de 12 botellas de 16.9 oz

$2699

CarnesPernil de Puerco

$99¢

$199

Pierna de Pollo$89¢

lb.

lb.

lb.

lb.

lb.

lb.

$149Panza de Res

Pata de Puerco$89¢

Bistec de Pollo Caja de Pierna y Muslo

Jarritos (envase de vidrio)

$500

Tortilla Chinantla (paquete pequeño)

Galón de Leche$399

$399 7X

Agua

$249

Piñatas

Paquete de 12 oz.

3X$10

Compra 10 y ¡llévate uno gratis!

Coca-Cola

Aceptamos Food Stamps

EBT

402 Lexington Ave. Lakewood, NJ

732-256-4813

HORRA MAA XAtlixco

de las Flores

Page 7: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 7www.lunj.net noticias Locales

Luisa V. OcampoRepresentante de ventasEspecialista en short sale

Oficina: 732-920-7900 ext. 234

Celular: 732-267-7242

740 Brick BoulevardBrick, NJ 08723

¿Está perdiendo su casa?

El programa federal HAFA (Home Affordable Foreclosure Alternatives) puede ayudarlo a evitar una ejecución hipotecaria. Entre otros beneficios, HAFA ofrece un incentivo ¡de hasta $3,000 para gastos de mudanza a otra casa!

Llámeme hoy y le explicaré sus opciones de venta.

¡Existe un programa que puede darle dinero para mudarse a otra casa!

02/12

Muchos expertos en finanzas personales

consideran que el conocer y entender su puntaje FICO

es un pilar en la salud financiera personal.

FiCo lanza sitio web en español

FICO anunció recientemente el lanza-miento de myFICO.com en español, http://espanol.myfico.com, el primer

sitio web donde los consumidores pueden obtener su informe de crédito personal, análisis del informe de crédito, puntaje FICO® Score y análisis del puntaje FICO® Score.

“Hoy más que nunca, los consumidores estadounidenses necesitan información, conocimientos y herramientas que pue-den ayudar a mejorar su comprensión de cómo funciona el crédito en el mercado financiero de los Estados Unidos”, dijo Mark Greene, director ejecutivo de FICO. “Sentíamos que era esencial ampliar los recursos en myFICO.com a los más de 34 millones de consumidores nativos de ha-bla hispana en los Estados Unidos y Puerto Rico”.

El puntaje FICO® Score es la medida estándar para evaluar el riesgo de crédito

del consumidor en los Estados Unidos. Muchos expertos en finanzas personales consideran que el conocer y entender su puntaje FICO es un pilar en la salud finan-ciera personal. Noventa de los 100 bancos más grandes de los Estados Unidos utili-zan el puntaje FICO® Score del consumi-dor para decisiones de crédito tales como la determinación de la tasa de interés de las hipotecas, financiación de préstamos de automóviles y términos de tarjetas de crédito. Hasta ahora, los hispanohablantes sólo han tenido acceso a sus informes de crédito y puntajes FICO® Scores en inglés. Ahora estos productos y otros – incluyen-do los puntajes FICO® Scores e informes de crédito, programas de monitoreo del crédito y el Kit FICO® de Suze Orman – están disponibles en español.

“Leer y comprender su propio informe de crédito y tener acceso al puntaje FICO son fundamentales para entender su situa-ción crediticia”, dijo Sergio Ugarte, vice-

presidente del desarrollo de negocios de Scores, FICO. “myFICO.com cambiará la manera en que los consumidores de habla hispana manejan su crédito, tal como se ha hecho desde 2001 para los consumidores de habla inglesa”.

FICO ayuda a millones de personas a manejar el bienestar de su crédito personal a través de su reconocido sitio web www.myFICO.com. Es una fuente confiable de información de crédito del consumidor con un promedio de 700,000 visitas mensuales. El nuevo sitio permite a los usuarios alter-nar entre el español y el inglés, un formato preferido por muchas personas bilingües, y ofrece más de 600 páginas de materiales de educación financiera en español.

“Como alguien que regularmente traba-ja con los consumidores de habla hispana, puedo decirles que myFICO en español es innovador”, dijo Yamila Ayad, vicepresi-

Por primera vez están disponibles en español el informe de crédito y el análisis del puntaje FICO Score

denta asociada de First Nations Home Fi-nance. “Este sitio es fundamental no sólo para el consumidor latino, sino también para muchos de los profesionales que ayu-dan a educar a las familias hispanas que desean convertirse en propietarios”.

El sitio se encuentra en el siguiente enla-ce: http://espanol.myfico.com.

Para este próximo martes 14 de febre-ro, la cadena de restaurantes Pollo Tropical está ofreciendo un paque-

te cena para enamorados. El Día de San Valentín el paquete “Two Can Dine For $9.99” (Dos comen por $9.99) incluye dos comidas, incluyendo una pequeña Create Your Own TropiChop o bien 1/4 Chicken Platter con arroz y frijoles, junto a dos be-bidas tamaño regular y una orden regular de yuca o plátano maduro. Para completar el dulce paquete, también se incluye un flan gratis como postre.

Sólo envía por mensaje de texto la pa-labra “SWEETHEART” al 52198 y recibe el cupón “Valentine’s Day Two Can Dine For $9.99”. Límite de un cupón por pareja. Todos los restaurantes de la cadena Pollo Tropical estarán aceptando el cupón el 14 de febrero, ya sea para comer en el restau-rante o para llevar.

Con su nueva opción “Create Your Own TropiChop” como parte de las opciones del paquete del Día de San Valentín, Pollo Tropical te ofrece cientos de combinacio-nes a escoger y compartir con tu pareja.

“Qué mejor momento de expresar nues-tro cariño y aprecio a todos los fans de

Celebre a su Valentín con un dulce paquete

comidas por 9.99 en Pollo

Tropical

2

Pollo Tropical, que en el Día de San Va-lentín”, declaró Kim Miller, vicepresiden-ta de mercadotecnia y comunicaciones de Pollo Tropical.

Para más información sobre el paquete visita: www.pollotropical.com.

Los restaurantes Pollo Tropical son re-conocidos por su pollo a la parrilla, fresco y nunca congelado, marinado en una mez-cla especial de jugos tropicales y especias, junto a sus platos de acompañamiento preparados estilo casero. El primer Pollo Tropical abrió sus puertas en la ciudad de Miami. Actualmente, la cadena de Pollo Tropical cuenta con más de 90 restau-rantes, incluyendo los estados de Florida, Georgia y Nueva Jersey.

Page 8: FEB 2012 OCEAN

8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

Dejenos ayudarle con todas sus necesidades legales:

• Casos de Heridas Personales• Casos Criminales• Litigios/ Corte Municipal

LAW OFFICES OF

732.370.3000

NJ • PA • NY205 E. KENNEDY BLVD. LAKEWOOD, NJ

SAMUEL Z. BROWN

Extractos del discurso de la alcaldesa Wilda Díaz

noticias Locales

Discurso del estado de la Ciudad de Perth Amboy 2012Logros alcanzados, notas importantes y planes futuros

Tras evaluar la deuda de la ciudad en el 2008, me llamó la atención que nosotros, los residentes de Perth

Amboy, heredamos una deuda de 250 MI-LLONES DE DÓLARES. Esto lo he repe-tido en muchas de mis presentaciones pú-blicas, porque quiero que todos sepan y no se olviden del enorme reto financiero que recibió a mi administración, y que como resultado afectó directamente a todos y cada uno de ustedes. Pero a pesar de este reto financiero, me siento muy orgullosa de que uno de mis mayores logros como alcaldesa es haber reducido esta deuda de 250 millos por más de 30 MILLONES DE DÓLARES.

Este verano pasado fui personalmen-te a Trenton para apoyar la Reforma de Pensiones y Salud de nuestros

trabajadores estatales y locales… apoyan-do las peticiones de incrementar las contri-buciones hechas por todos los trabajadores y reducir los beneficios para nuevos em-pleados, aliviando así a nuestros residentes para que no aumenten sus impuestos esta-tales… El sistema estaba roto y se necesi-taba hacer una reforma.

Vamos por buen camino para alcanzar mis objetivos financieros de:

3 Alcanzar una estabilidad financiera, 3 Mejorar la reputación financiera de la

Ciudad, 3 Estabilizar los costos de personal den-

tro de nuestras capacidades, y 3 Reducir gastos comprando menos y

mejor.

Agradezco a los siguientes negocios que invirtieron en la economía de Perth Amboy:

Negocios que expandieron:D’Elehance Hair SalonBonao RestaurantRaritan Bay Medical CenterFerrara FoodsU.S. FoodsNuevos negocios:Terrazza Restaurant Albert FurnitureCarphatia RestaurantDirect Cabinet SalesH-VAC Heating and VentilationHealthy Nutt BarMexico Lindo Hair SalonNumbers FitnessPet, Bathing and BeyondPopeye’s Fried ChickenRaritan Bay Coffee CompanyNuevas compañías:Vopak, líder mundial de almacenamiento de productosBunzl, compañía distribuidora de paquete-ría de alimentos

También hemos mejorado la imagen y expandido el uso del espacio en la zona centro de la Ciudad por medio

de:• Instalación de cámaras de vigilancia

para prevenir que se tire basura y pin-ten grafiti.

• Renovación de aceras, bardas y letreros adicionales.

• Decoración con motivos de otoño y Continúa en pág 9

el pasado 10 de enero la alcaldesa Díaz ofreció su Discurso del estado de la Ciudad.

Page 9: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 9www.lunj.net noticias Locales

Julio (Jules) PerezSales Representative/Realtor-Associate Tel: 732-244-7776Fax: 732-736-1973Cel: 201-757-8953

Email: [email protected] Hooper Avenue, Toms River, NJ 08753

Julio (Jules) PerezHablo Español

Navidad.• Apertura de mercado de productores en

el verano.• Colocación de 20 letreros más de paso

peatonal.• Expedición de permiso para restauran-

tes de colocar mesas en espacio exte-rior.

• Implementación de exitosa campaña de limpieza y reciclaje – el Departamento de Obras Públicas reportó un aumento del 60 por ciento en reciclaje, lo cual se traduce en un ahorro de 250 mil dó-lares.

Para el Conteo Final del Censo 2010, nuestra tasa de envío por correo del cuestionario del Censo aumentó

de un 64% en el año 2000 a un 71% en el 2010 – empatando en segundo lugar a nivel estatal entre zonas urbanas. Con nuestro conteo final, de 50,814 residentes, alcanzamos nuestro objetivo de superar los 50 mil residentes lo que nos califica para recibir fondos federales adicionales.

Nuestra Oficina de Recreación ha reportado un aumento de más del 250 por ciento de participación en

sus programas de verano, gracias a la in-clusión de diversos programas para perso-nas con necesidades especiales. Además: compramos una camioneta para trans-portar a personas de la tercera edad, para quienes organizamos más de 40 eventos al año, y organizamos más de 50 eventos para niños y público en general. También, por primera vez este año pasado, organiza-mos cenas comunitarias donde ofrecimos alimento a más de 1,500 niños y adultos durante 6 domingos.

Para continuar demostrando mi com-promiso de comunicación directa con mis constituyentes, además de

las reuniones públicas en la alcaldía y las citas personalizadas entre residentes y mi personal administrativo, empezando en el mes de febrero, estaré disponible para re-uniones privadas con aquellos residentes que deseen hablar directamente conmigo.

Viene de la pág. 8Discurso

Para los amantes de la repostería, ha llegado a Freehold, NJ una nueva escuela, New Jersey Sugar

Art Academy.Este proyecto nació de dos mujeres

soñadoras. Francesca Elmenshawy, propietaria de Francesca’s Cakery, y Silvina Barboza, propietaria de Silvina Sugar Creations.

Francesca’s Cakery, con más de 16 años de experiencia en el medio, crean-do pasteles personalizados, enseñando, organizando fiestas infantiles y cum-pleaños, está ubicada en 32 West Main Street, Freehold, detrás de Fred Astaire Dance Studio.

Por su parte, Silvina Barboza es una reconocida artista del azúcar. Silvina ha construido una solida reputación en el mundo de los decoradores de pasteles a nivel nacional. Su creativa manera de enseñar y técnicas propias le han dado un espacio en un medio tan competitivo

Abre escuela de repostería en FreeholdNew Jersey Sugar Art Academy

como el americano. Ganadora de numero-sas competencias, Silvina se ha dedicado a compartir y enseñar todo lo que ella sabe, viajando por todo el país y también Cana-dá.

Francesca y Silvina han abierto esta Academia con el propósito de llevar a toda la gente que es apasionada por este arte, la posibilidad de aprender o perfeccionar sus técnicas, a precios que son accesibles para todos.

“Entendemos muy bien cómo la situa-ción económica está afectando la econo-mía familiar, y queremos a través de este medio proporcionar una herramienta extra que puede ayudar a las amas de casa, y a todos en general, a aprender lo que siem-pre han soñado o visto en programas de televisión y que parece tan inalcanzable”, declaró Silvina.

En Sugar Art Academy:

� Ofrecemos clases de todo tipo y para todos los niveles, principiantes o con experiencia, ¡todos son bienveni-dos! � Tenemos cursos de: Decoración

Básica o Avanzada, en ButterCream o Fondant, Pasteles de Boda, pasteles que desafían la ley de gravedad o Topsy Turvy en inglés, Chocolate, Flores en pasta de azúcar, Figurines en azúcar, Decoración de Galletas para ocasiones especiales. � Tenemos clases especiales con ins-

tructores famosos invitados. � Ofrecemos clases en inglés y en es-

pañol. Por eso queremos extender nues-tra invitación a través de este medio a nuestra comunidad hispana, a acercarse a nuestra Academia. � Organizamos Cumpleaños, Clases y

Fiestas Infantiles, ya que los niños dis-frutan este tipo de eventos. � Tenemos clases para niños y adoles-

centes en nuestras instalaciones o en la Biblioteca del Condado de Monmouth (Monmouth County Library) y tam-bién clases en el programa de enrique-cimiento de la escuela Santa Rosa de Lima en Freehold.

Próximas clases en bibliotecas de Monmouth:

Domingo 4 de marzo, Eastern Branch, en Shrewsbury

Silvina Barboza es una reconocida artista del azúcar.

nJ Sugar Art Academy ofrece clases para todos los niveles y de diseños para todo tipo de ocasión, y las clases se dan tanto en español como en inglés.

Continúa en pág. 38

Page 10: FEB 2012 OCEAN

10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

Define tu futuro.Orgullosos de ser Ocean County’s Community College.

www.ocean.edu732.255.0400

Un mensaje del Dr. Jon H. Larson

01/12

Ocean County College ofre-ce enormes oportunidades educativas las cuales culmi-

nan en la obtención de uno de tres títulos: grado de Asociado en Artes (A.A.), grado de Asociado en Ciencias (A.S.), o grado de Asociado en Cien-cias Aplicadas (A.A.S.).

Los títulos de A.A. y A.S. preparan a los estudiantes para su traslado a un programa en artes o ciencias a una universidad de 4 años. El título de A.A.S. prepara a los estudiantes para poder ocupar un puesto de trabajo inmediatamente tras su graduación, aunque muchos de ellos prefieren continuar sus estudios y ser traslada-dos a una institución de 4 años.

Dentro de cada uno de estos grados existen varias opciones de progra-mas, o especializaciones. Los estu-diantes se deciden por el programa que mejor se adapte a sus objetivos educacionales.

Cada programa abarca una base ge-neral de fundamentos educativos que es exigida por todos los cole-gios y universidades de 2 y 4 años. Los grados de Asociado en Artes y Asociado en Ciencias requieren un número mínimo de créditos en cla-ses de Comunicación, Matemáticas/Ciencias/Tecnología, Ciencias Socia-les, y Humanidades. Por su parte, el grado de Asociado en Ciencias Apli-cadas requiere un mínimo de crédi-

tos de entre varios cursos de Comu-nicación y por lo menos un curso de Matemáticas/Ciencias/Tecnología, Ciencias Sociales, y Humanidades.

Las materias varían enormemente de programa en programa, incluyendo Artes Liberales, Negocios, Ciencias Computacionales, Justicia Criminal, Ingeniería, Ciencias Ambientales, Ciencias Computacionales/Tecnolo-gías de la Información, Ciencias del Fuego, Enfermería y ¡muchas más!

Además, en OCC los estudiantes pueden obtener los certificados Cer-tificate of Proficiency o Certificate of Completion. Estos programas de certificación están diseñados para

preparar a los estudiantes con las ha-bilidades necesarias para ocupar de inmediato un puesto dentro de un amplio rango de oportunidades de trabajo. Un Certificate of Proficiency requiere 30 o más créditos, mientras que un Certificate of Completion exige un menor número de crédi-tos. Por lo general, los créditos ob-tenidos a través de un programa de certificación pueden posteriormente aplicarse hacia un grado de asociado dentro del mismo campo u otro plan de estudios.

Para más información sobre Ocean County College llama al: 732-255-0400 o visita: www.ocean.edu.

Grados académicos y requisitos generales de educación

Page 11: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 11 www.lunj.net

María Gomez522 Brick Blvd. suite 202

Brick, NJ 08723Tel: 732-920-1221

732-714-6915Fax:732-920-1224

Horario:Lun – Vie: .... 9:00 am – 7:30 pmSábado: .... 9:00 am – 5:00 pmDomingo: .. 10:00 am - 2:00 pm

PaGue sus cuenTas aquí… Ofrecemos el servicio de pago de utilidades

Gomez Tax Multiservices

OFReceMOs LOs sIGuIenTes seRVIcIOs:

numero de ITInnotario Público

envíos de dineroservicio de Inmigración por el abogado

Gustavo Fuentes & associates, LLc

Tel: 732-920-1221

IncOMe TaXMaría Gomez

Page 12: FEB 2012 OCEAN

12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.netnoticias Locales

Abogado David Alcantara

¡Trabajando con usted para obtener justicia!

El trabajo de un abogado es ayudar a las personas a obtener los beneficios

que ofrecen las leyes de este gran país.

Las leyes fundamentales, como la Constitución de los Estados Unidos, fueron creadas para proteger nuestros derechos.Si usted tiene un problema legal o una pregunta, co-muníquese conmigo.

Llámeme. ¡Trabajemos juntos para obtener la justicia que usted se merece!Hablo Español desde que naci.

Abogado David Alcantara4021 Ventnor AvenueAtlantic City, NJ 08401www.DavidAlcantara.come-mail: [email protected]

Oficina: 609-348-2300Fax: 609-348-0229

• Lesiones Personales• Bancarrota• Derechos Civiles• Manejo en Estado de

Ebriedad• Inmigración• Contratos

• Accidentes de Auto• Despido Injustificado• Divorcio / Custodia• Compensación a Traba-

jadores• Problemas Criminales• Otros Recursos

02/12

Ponga atención si su hijo:

� Acepta ser miembro de una “gang” o pandilla. � Cambia su comportamiento /

Muestra rebeldía y se aleja de la familia. � Baja sus calificaciones / Falta a la

escuela. � Tiene nuevos “amigos” a quienes

no trae a casa. � Recibe un apodo. � Muestra heridas físicas. � Recibe regalos costosos o dinero

misteriosamente. � Muestra obsesión por ciertos colo-

res o equipos deportivos. � Porta ropa y accesorios demasiado

llamativos. � Usa una jerga o lenguaje especial

entre miembros.

Por Betty Rod¿A dónde han ido a parar nuestras tradi-ciones familiares? ¿Dónde están los ejem-plos a seguir para nuestros hijos? Estas fueron algunas de las preocupaciones que se discutieron en el más reciente taller or-ganizado por el grupo V-Free de Lakewo-od el pasado martes 24 de enero. V-Free es un grupo conformado por organizacio-nes no lucrativas dedicado a la prevención e intervención para alejar a jóvenes en riesgo de comportamientos destructivos.

El taller titulado “Apoyando a la juven-tud en tiempos peligrosos” contó con la participación especial de Edwin Torres, agente especial de la Comisión Estatal de Investigación, quien por más de 17 años se ha dedicado a educar a familiar y orientar a miembros de pandillas para que abandonen ese peligroso estilo de vida.

“Todo lo que nuestros niños desean es tener una fuente de identidad”, afirmó al agente Torres, “pero actualmente y des-afortunadamente, encuentran en las pan-dillas un mal ejemplo a seguir”.

El agente Torres explicó algunas de las razones por las que los jóvenes se unen a una “gang” o pandilla: � Presión de sus compañeros o amigos � Sentimiento de aceptación/pertenencia

en un grupo � Ausencia de tradiciones familiares � Baja o alta autoestima � Falta de educación y oportunidades � Influencia de videos musicales, músi-

ca y videojuegosEl agente Torres explicó que la disciplina que imponemos a nuestros hijos no debe ser como la que se impone dentro de una pandilla.Para terminar el taller, el agente Torres alentó a las familias e iglesias a regresar a las tradiciones de las generaciones an-teriores, donde los valores familiares de respeto, honestidad, disciplina, trabajo y amor estaban por encima de todo. “Man-ténganse activos en la vida de sus hijos y sean un buen ejemplo a seguir para ellos. ¡No permitan que otros ocupen el lugar que como padres les corresponde”, fina-lizó.

Se organiza taller en Lakewood para combatir la influencia de grupos pandilleros.

Apoyando a la juventud en tiempos peligrosos

Señales de advertencia

el taller contó con la participación de edwin Torres, agente especial de la Comisión estatal de investigación.

Por más de 17 años, Torres se ha dedicado a educar a familiar y orientar a miembros de pan-dillas para que abandonen ese peligroso estilo de vida.

Page 13: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 13 www.lunj.net

Simply the BeSt

Servicios profesionales de:• Barbería (corte, diseños y afeitado)

•Cortes de precisión y estilo

• Depilación

• Color y corrección de color

• permanentes

• maquillaje

• tratamientos de keratina

• Alisados

• perforación de Orejas

• Sheitels

Ofrecemos un ambiente agradable y el servicio más confiable dentro de la industria de belleza.

Ofrecemos a nuestros clientes la mejor experiencia.

Nuestros productos son los mejores.

Aceptamos las siguientes tarjetas de crédito:

No válido con otras ofertas. No puede canjearse por efectivo. Un cupón por cliente. Presente cupón antes de recibir el servicio.

eN tODOS lOS SeRViCiOS

y ReCiBe 20%

De DeSCUeNtO

732-886-6969203 4th Streetlakewood, NJ

732-886-8882129 Clifton Ave.lakewood, NJ

pReSeNtA eSte CUpÓN

www.sistersisterhairforce.com

732-279-6952910 Hooper Ave.Toms River, NJ

¡Gran Apertura!

Válido hasta 03/01/12

Page 14: FEB 2012 OCEAN

14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.netnoticias Locales

NO pierda su dinero llevando su computadora a BestBuy o Staples. Nuestra consulta es GRATIS y nuestros precios 50% menos.

Resolvemos sus problemas con:• VirusonoconexiónalInternet

• Computadoralentaomuerta

• InstalamosWindows(XP,Vista,Windows7)yMSOfficeenEspañoloenIngles.

• Recuperamosdocumentos,fotos,discosdurosborradosomuertos

• Partesdañadas(pantallas,teclados,bateria,motherboard,etc.)

• ¿Susistemaserecalienta?Ofrecemosmantenimientopreventivoque

incluye:ReinstalacióndeWindowssinperdersusdocumentosylimpieza

interna

www.NJComputerGuy.comTel: 732-967-5757

02/12

ReparacióndecomputadorasyLaptops

$40a sólo

Instalación de Antivirus

GRATIS con cada reparación

Servicioadomicilioyreparaciónelmismodiadisponible

El pasado viernes 13 de enero se celebró la ceremonia de apertura del progra-ma Miles of Smiles, el cual ofrece cuidado dental gratuito a niños elegibles estudiantes de primaria del Distrito Escolar de Lakewood. El programa es

una colaboración entre el centro de salud CHEMED (Center for Health, Educa-tion, Medicine and Dentistry), el Comité Educativo de Lakewood y el Departa-mento de Salud del Condado de Ocean (OCHD, por sus siglas en inglés).

El director ejecutivo de CHEMED, el Dr. Dovid Friedman, explicó que el pro-grama les ofrece a los niños elegibles una educación oral además de servicios dentales gratis incluyendo revisión y limpieza. Si otros servicios dentales son necesarios, se establecerá un plan de tratamiento que el niño podrá recibir en CHEMED o en cualquier otro consultorio dental. El Dr. Friedman declaró “Esta-mos conscientes que las caries entre la población infantil representan un problema serio que puede durar toda la vida. Las caries son la enfermedad crónica infantil más común, mucho más que el asma”. Y agregó: “Por eso nos enorgullece ofrecer, junto a nuestros socios, este programa, al que le daremos un riguroso seguimiento y estudio”.

Gerry P. Little, subdirector de la comisión de freeholders y enlace con el OCHD, señaló “Sabemos que existen muchas barreras para recibir cuidado dental, tanto entre niños como entre adultos. Por eso nos complace que estas agencias colabo-ren en este innovador programa para ofrecer educación preventiva y tratamiento a niños en riesgo”.

Lydia Silva, superintendente del Sis-tema Escolar de Lakewood, por su parte declaró “Grupo por grupo, nuestros estu-diantes de primaria serán transportados a CHEMED, como parte de una ‘excursión’ y dentro del horario escolar”.

Como parte del programa, una coordi-nadora/educadora del OCHD recibirá a los niños y les hablará sobre la importan-cia de la higiene dental y les enseñará la manera correcta de cepillarse los dientes. Los niños recibirán gratis un cepillo de dientes, pasta dental y libros para colorear sobre salud dental.

inicia proyecto Miles of SmilesCHEMED ofrece cuidado dental gratis a niños elegibles.

Dicha educadora además visitará escue-las, guarderías, campamentos, etc. para ofrecer educación dental y coordinar con las enfermeras escolares citas para cual-quier persona que necesite atención dental y no tenga seguro médico.

Ms. Silva añadió “Aunque el niño ya haya visitado al dentista, en CHEMED u otro consultorio dental, participará en esta excursión, donde recibirá importante edu-cación dental. Queremos lograr que las vi-sitas al dentista sean divertidas y que los

Continúa en pág. 15

el Dr. Dovid Friedman (de pie), director ejecutivo de CHeMeD, explicó que el programa les ofrece a los niños elegibles una educación oral además de servicios dentales gratis incluyendo revisión y limpieza.

Como parte del programa, una educadora les explica a los niños la importancia de la higiene dental y les enseña la manera correcta de cepillarse los dientes.

Page 15: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 15www.lunj.net noticias Locales

Old Bridge334 Ernston Rd.Old Bridge (Parlin), NJ 08859

Forked River949 Lacey Rd. Planta BajaForked River, NJ 08731

Toms River25 Mule Rd. Edificio AToms River, NJ 08755

Representando a nuestros clientes para que alcancen el Sueño Americano.

Hablamos español.

¿Inmigración?• Procesos de deportación• Asilo político y refugio• Obtención de ciudadanía• Permisos de trabajo• I-601 Exclusión• Proceso consular

¿PROBlemas legales? llame ahora al 732-200-0779

¿Infracciones de Tráfico?• Representación en corte municipal• Conductor sin licencia

732-200-0779www.VisaBrothers.com

abogado Rodney J. alberto

abogado Roderick F. alberto

¿Comprando/Vendiendo Bienes Raíces?

• Cierres de Bienes Raíces

¿aplicando para Bancarrota?• Representación de Bancarrota en los capítulos 7 y 13

¿Necesitas un último testamento?

• Planificación de Herencia• Testamentos

niños incorporen buenos hábitos a su ruti-na diaria de limpieza dental”.

Daniel E. Regenye, coordinador de sa-lud pública del OCHD, confesó estar muy contento de formar parte del programa Miles of Smiles. Mr. Regenye recordó que “Hace un par de años, cuando el OCHD ofrecía servicio dental a niños elegibles, comenzamos a notar una reducción en la cantidad de niños que venían, en parte de-bido a los altos costos de transportación y pago de supervisores. Entonces, fue lógi-co mejor empezar a referirlos a uno de los dos centros de salud financiados principal-mente por el gobierno federal, CHEMED y OHI, para que ahí recibieran atención dental”.

“Sabemos que el cuidado dental puede verse afectado por muchos factores”, dijo el alcalde de Lakewood, Menashe Miller, “incluyendo problemas de transportación, estatus socioeconómico y acceso a un se-guro dental. Por eso Miles of Smiles será de gran ayuda, porque proveerá este servi-cio necesario a muchos de nuestros niños. Para muchos esta será su primera visita al

dentista, por lo que queremos que sea una buena experiencia. Entre más tem-prano reciban un cuidado y educación dental, tendrán menos probabilidades de sufrir problemas dentales en el futuro”.

Sobre CHEMEDCHEMED (Center for Health, Educa-

tion, Medicine and Dentistry) es un cen-tro de salud financiado principalmente por el gobierno federal (Federally Qua-lified Health Center-FQHC), ubicado en 1771 Madison Avenue, en Lakewood, que ofrece servicios médicos completos, incluyendo medicina interna, pediatría, salud del comportamiento, odontología y otras especialidades, para residentes con o sin seguro médico o con pobre seguro medico, basándose en una escala variable de costos que se basa en la ha-bilidad de pago del paciente. Para más información sobre CHEMED o el pro-grama Miles of Smiles, llame al: 732-364-2144 o envíe un correo electrónico a: [email protected].

Miles of SmilesViene de la pág. 15 14

Trenton, NJ - En su esfuerzo de proseguir el avance del programa de Refor-ma de la Educación, el gobernador de Nueva Jersey Chris Christie firmó el pasado 12 de enero la legislación que amplía las opciones de la educación

en los distritos escolares con bajo rendimiento en las comunidades urbanas en todo el estado y facilita a los estudiantes y sus padres el acceso a oportunidades educativas de calidad. La ley que acaba de firmar, “Urban Hope Act”, es uno de cuatro proyectos de ley propuestos por el gobernador Christie para superar las deficiencias en la enseñanza en las escuelas y darle a cada estudiante de Nueva Jersey la oportunidad educativa que se merece.

Al visitar Camden, el gobernador Christie estuvo acompañado por la Alcalde-sa Dana Redd. La firma de la pieza legislativa se realizó en la Escuela Lanning Square. El 9 de junio pasado, Christie y la Alcaldesa Redd anunciaron pública-mente esta iniciativa educativa destinada a proporcionar más recursos académi-cos para los estudiantes en algunos de los peores distritos escolares del estado.

“Urban Hope Act”, o Ley de la Esperanza Urbana, permitirá que los tres dis-tritos educativos de Camden, Newark, Trenton puedan asociarse con una o más organizaciones no lucrativas para la construcción de un máximo de cuatro es-cuelas de renacimiento en cada distrito. Las organizaciones no lucrativas deben tener experiencia operativa en distritos escolares con bajo rendimiento educativo y deben comprometerse tanto a la creación de una nueva escuela como a desa-rrollar un riguroso programa académico para preparar a cada estudiante para la universidad y otras carreras.

“En junio pasado, la Alcaldesa Redd y yo anunciamos una innovadora asocia-ción público-privada de proyectos educativos destinados a superar las deficien-cias más crónicas de las escuelas”, precisó el gobernador Christie.

“Hoy, estoy orgulloso de firmar esta legislación y dar esperanza a los estudian-tes y padres de familia que están atrapados en algunos de los distritos escolares del estado, dándoles la oportunidad de aumentar sus opciones educativas para un futuro exitoso y productivo. Las escuelas de renacimiento son sólo un compo-nente de la agresiva agenda de reforma educativa en mi Administración”, agregó Christie.

Hoy más de 100, 000 niños de Nueva Jersey se encuentran atrapados en cerca

El Gobernador Christie firma ley para ampliar las oportunidades educativas en los distritos escolares con bajo rendimiento

Continúa en pág. 16

FoTo PoR TiM LARSen

Page 16: FEB 2012 OCEAN

16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.netnoticias Locales

InmIgracIónDr. Stephen a. Traylor, abogado de Inmigración

Llame gratis al (800) 273-8036

DD ResidenciasDD PeticionesDD DeportacionesDD Naturalización

DD ReformaDMigratoriaDD ExtensionesDD AsiloDPolíticoDD VisasDdeDTrabajo

DD InversionesDD PermisosDdeDTrabajo

El abogado que habla español con más de 26 años de experiencia.

de 200 escuelas calificadas como crónicas y deficientes. Esta es la oportunidad de brindar una edu-cación de calidad al alcance de cada uno de los estudiantes, no importa dónde vivan, no importa su situación económica, porque es un tema de vital importancia para el futuro del estado y el país en su conjunto.

El programa Esperanza Urba-na se dirige específicamente a los estudiantes con mayores necesi-dades, con el fin de asegurar que cada estudiante en Nueva Jersey tenga acceso a la misma educa-ción de calidad. El enfoque de las escuelas de renacimiento es obte-ner resultados en el aula a través de una mayor libertad y flexibili-dad para adaptarse a las necesida-des únicas de los estudiantes.

“La Ley “Urban Hope Act” es una verdadera victoria para nues-tros jóvenes estudiantes”, dijo la Alcaldesa Dana L. Redd. “Agra-dezco al gobernador Christie por su apoyo y compromiso para mejorar las necesidades educa-tivas de nuestros hijos. También aplaudo al Senador Norcross y a los Asambleístas Fuentes, Wilson y Singleton por patrocinar este proyecto de ley y otorgar celeri-dad en el proceso legislativo. La Ley Urban Hope Act, realmente le dará más fuerza a los tres dis-tritos escolares urbanos”, añadió la alcaldesa. Camden, Newark, y Trenton podrán ofrecer a los jóvenes estudiantes de cada ciu-dad una magnífica oportunidad académica. Si proporcionamos a nuestros hijos las herramientas necesarias, como una educación sólida, entornos de aprendizaje seguro y vecindarios limpios y

La Ley “Urbano Hope Act” es parte de 4 proyectos de ley de la Administración Christie, para reformar la educación para aumentar la libre elección de la escuela, responsabilidades y enfoque en los resultados de los estudiantes.

seguros, les estamos ofreciendo una segunda oportunidad para triunfar en la economía mundial en constante cambio.Solicitudes para operar escue-las de renacimiento

Las solicitudes para operar una escuela del renacimiento deben ser presentadas en forma conjun-ta en el distrito escolar. La solici-tud deberá ser presentada dentro de tres años para que dé su apro-bación el Comisionado de Educa-ción. Sólo con la aprobación del Comisionado podrá construirse una escuela de renacimiento. Las escuelas de renacimiento estarán sujetas a las mismas normas de educación como cualquier otra escuela pública y responderán ante el Departamento de Educa-ción (DOE).

“Debemos continuar y trabajar para apoyar a los miles de estu-diantes que permanecen atrapa-dos en las escuelas que fracasan en todo el estado”, dijo el Co-misionado de Educación interi-no Chris Cerf. “La firma de este proyecto de ley ofrece una herra-mienta útil. Tenemos que asegu-rarnos de que un código postal no defina el destino de los estu-diantes. Tenemos que seguir bus-cando opciones de alta calidad en la educación para nuestros estu-diantes, de modo que cada joven pueda graduarse de la secundaria bien preparados para ingresar a la universidad y seguir su carrera”, indicó Cerf.

Anualmente el DOE evaluará si las escuelas de renacimiento y los proyectos escolares están cumpliendo con sus objetivos de mejorar el avance estudiantil. Esto se logrará a través de las evaluaciones previstas sobre el desempeño de las escuelas de re-nacimiento 10 años después que se abra la primera escuela, o cin-co años después de la tercera, lo que ocurra primero.

Urban Hope Act o la Ley de la Esperanza Urbana, es una de las partes integrales del progra-ma de Reforma de la Educación del gobernador Christie. Otros proyectos en espera de una pron-ta acción legislativa son: la Ley de Becas de Oportunidad, que establecerá un programa piloto de cinco años para ofrecer cré-ditos fiscales a las entidades que contribuyen con las becas para algunos estudiantes con bajos in-gresos, la Ley Escolar “Children First”, que prevé un sistema de evaluación docente sobre la base de múltiples medidas de eficacia de los maestros, permite el pago por méritos, pone fin a la prácti-

ca de internamiento forzoso para los profesores, y requiere que las reducciones de personal se efec-túen sobre la base de la eficacia en vez de la antigüedad, y la Ley de Reforma de las Escuelas Chár-ter que proporcionará actualiza-ciones importantes, incluyendo el aumento del número de autori-zaciones de las Escuelas Chárter.

Christie firma leyViene de la pág. 15

La Compañía de Servicio Público de Electricidad y Gas PSE&G está advirtiendo a sus clientes para no ser engaña-dos por una estafa mediante la cual personas, haciéndose

pasar como empleados de PSE&G, amenazan a los clientes con cortar el servicio eléctrico y de gas si no se les hace un pago ese mismo día.

La estafa, que parece estar dirigida a los barrios hispanos den-tro del territorio de servicio de PSE&G, se trata de pagos utili-zando las tarjetas de débito prepagadas y recargables de la marca “Green Dot MoneyPak”.

Tal como se lee en su envoltura y en su sitio web (www.mo-neypak.com), para protegerse de cualquier fraude, los consumi-dores deben cuidar las tarjetas MoneyPak como si fueran dinero en efectivo, y solamente usar o dar el número de MoneyPak a las empresas incluidas en su lista de socios aprobados.Así es como funciona la estafa:

� Una persona hispano-hablante, pretendiendo ser un emplea-do de PSE&G, llama al cliente diciendo que trabaja para PSE&G en el departamento de “desconexión y colección.”

Individuos en la comunidad hispana son el blanco.

Los principales patrocina-dores de esta pieza legislativa S-3002/A-4264 son el senador Donald Norcross (D-Camden, Gloucester) y los asambleístas Ángel Fuentes (D-Camden, Glo-ucester), Gilbert Wilson (D-Ca-mden, Gloucester) y Troy Single-ton (D-Burlington , Gloucester).

PSE&G advierte a sus clientes sobre una estafa de pagos

Continúa en pág. 17

Page 17: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 17 www.lunj.net

Familia

Gustavo Fuentes & Associates, LLC

INMIGRACIÓN

Su Abogado de confi anzaAtención personalizadaPrecios razonables• Green Cards

• Casos de Familia

• Ciudadanía Estadounidense

• Defensa contra Deportación

• Visa de Negocio

• Asilo Político / TPS

• Permiso de Trabajo

• Visa para Deportistas, Jockeys y

Entrenadores

• Problemas Criminales

• Extensión de Visas

GUSTAVO FUENTES & ASSOCIATES, LLC

GOMEZ TAX MULTISERVICES522 Brick Blvd. Suite 202

Brick, NJ 08723Ofi cina: 973-928-2260Celular: 973-440-9757

Fax: 973-928-2258e-mail:

[email protected]

Miembro de la Asociación Americana de Abogados de Inmigración. El escoger un abogado no debe basarse en un anuncio de publicidad. Antes de decidir, llame para información sobre sus certifi caciones y experiencia.

02/12

� Le dice al cliente que su cuenta está atrasada y que sus servicios públicos se suspenderán, a menos que se haga un pago con una tarjeta de débito prepa-gada. � Se le aconseja al cliente comprar

una tarjeta “Green Dot MoneyPak” en cualquier tienda local, usando dinero en efectivo para poner fondos en la tarjeta, y luego dar el número de la tarjeta a la persona que le llamó. � Se le informa al cliente que si no lla-

ma inmediatamente y da la información de la tarjeta MoneyPak, su servicio será desconectado ese mismo día. � Frecuentemente, después de que el

cliente le da el número MoneyPak, el estafador transfiere los fondos a una tarjeta prepagada y luego retira el dine-ro usando un cajero automático.Qué hacer si recibe una llamada

Cuando PSE&G llama a los clientes, ya sea de forma automatizada o ma-nual, el identificador de llamadas del teléfono señala que la llamada viene de “PSE&G”. El representante de PSE&G hará preguntas apropiadas de seguridad y proveerá información pertinente para confirmar la identidad del cliente. Si los clientes no reciben estos datos específi-cos, es probable que no estén hablando con un representante de PSE&G.

Si los clientes se sienten incómodos y saben que tienen un saldo pendien-te que resolver, deben colgar y llamar directamente a PSE&G al: 1-800-436-7734, o visitar personalmente un centro de servicio al cliente local de PSE&G. Los centros de servicio están abiertos de lunes a viernes, de 8:00 am a 4:00 pm. Usted puede encontrar la lista de dónde están ubicados estos centros en su factura del cliente. Las direcciones también están disponibles en línea en: http://www.pseg.com/centers.

Si un cliente tienen alguna duda so-bre la legitimi dad de cualquier llamada de PSE&G, especialmente si se le so-licita un pago, debe llamar al servicio público directamente.

PSE&G está trabajando con las au-toridades policiacas investigando este asunto.

Public Service Electric and Gas Company (PSE&G), es la proveedora regulada de servicio de electricidad y gas más grande y más antigua de Nueva Jersey, sirviendo casi tres-cuartas par-tes de la población del estado.

Por Marilyn Quintana, MA

La familia es la base de toda socie-dad. Sin su amor y apoyo es difícil que los niños se desarrollen emo-

cionalmente estables. Para avanzar en la vida, los niños necesitan sentirse queri-dos y protegidos por los seres con los que cohabitan. Su familia puede ser grande y extendida o tan pequeña como usted y su hijo(a). Usted puede ser su padre biológi-co o sus hijos pueden ser adoptados. Usted puede ser la única familia que el niño co-noce. Sean cuales sean las circunstancias de su familia, al convertirse en padre usted ha adquirido la responsabilidad de ayudar al niño a desarrollarse como un miembro productivo de la comunidad, una de las

Febrero, mes del amorobligaciones más difíciles que un padre puede adquirir. Con mucho amor, pacien-cia y persistencia usted puede ser una pie-za clave en el desarrollo de las habilidades emocionales y sociales de su hijo.

Enseñe a su hijo orgullo por sus raíces. Los niños tienen que sentirse bien con ellos mismos y aprender a valorar el lugar de donde provienen. Por medio de la lec-tura y conversaciones enséñele cómo otros latinos con esfuerzo y talento han contri-buido de manera honorable al desarrollo de esta sociedad. La biblioteca es un buen lugar para empezar su búsqueda.

Enseñe a su hijo respeto. Modele el buen trato por las personas mayores, desvalidas, sexual, racial y culturalmente diferentes a ustedes. Enséñele que todas las personas se merecen las mismas oportunidades.

Enseñe a su hijo valores. Los principios son los pilares que sostienen a los hombres

en los buenos y malos momentos. Pase sus valores morales y religiosos para que su hijo crezca con dignidad.

Enseñe a su hijo disciplina. Entienda que es parte del desarrollo de los niños tratar de probar los límites. Sea firme, dulce y consistente. Comience enseñan-do a su hijo a respetar las reglas del ho-gar.

Enseñe a su hijo colaboración. Distri-buya las faenas del hogar entre los miem-bros de la familia. Asígnele a su hijo pequeñas responsabilidades diarias que vayan acorde con su edad y capacidades. Su hijo puede tirar la basura, limpiar la mesa, lavar algunos platos o doblar su propia ropa.

Enseñe a su hijo responsabilidad pública. Enseñe a su hijo a ser un buen ciudadano. A no quebrantar las reglas de la comunidad. Enseñe a su hijo respon-sabilidad tomando actitudes tan simples como cruzar juntos la calle por las líneas blancas cuando el semáforo este a su fa-vor, a reciclar y a no tirar basura en la calle.

Enseñe a su hijo a tomar buenas de-cisiones. Provea oportunidades para que su hijo paulatinamente desarrolle la ha-bilidad de tomar buenas decisiones. No le diga todo el tiempo lo que debe ha-cer. Ofrézcale dos buenas alternativas y déjelo escoger. Cuando surjan los in-convenientes su hijo sabrá encontrar la mejor solución a los problemas porque ha aprendido a tomar buenas decisiones.

Aproveche el mes del amor para lle-nar con apoyo el corazoncito de su hijo. Reconozca a menudo los esfuerzos de su hijo, genuinamente haláguelo cuando hace las cosas bien y no solo regáñelo cuando hace las cosas mal. El educador Thomas Armstrong propuso que, todas las personas son inteligentes de una for-ma u otra. ¿Cuáles son las destrezas de su hijo? Pase tiempo con él, descubra sus talentos, motivaciones e intereses. Hága-le sentir que puede alcanzar lo que desee porque es un ser competente. Llénelo de disposición y entusiasmo por la vida.

Aprenda a manifestarle el amor. ¡Su hijo lo necesita todos los días!

Para entrenamientos profesionales envíe un e-mail a nuestra dirección de correo electrónico: [email protected], o llame al: 201-776-5490.

Viene de la pág. 16Estafa de pagos

Page 18: FEB 2012 OCEAN

18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

SI NO TIENES UN NÚMERO DE SEGURO SOCIAL,

PODRÍAMOS AYUDARTE CON EL ITIN.

Te ayudamos a solicitar tu número de ITIN, o Número de Identificación Personal del Contribuyente, si no calificas para un Número de Seguro Social.¹ EL ITIN te permite hacer las cosas bien y recibir beneficios por eso. Con este número puedes declarar tus taxes y cumplir con las obligaciones fiscales. Además, te ayudamos a solicitar el ITIN para cada dependiente que puedas incluir en tu declaración, lo que podría significar un reembolso mayor.

¹El Número de Identificación Personal del Contribuyente (Individual Taxpayer Identification Number, ITIN) es un número de identificación emitido por el gobierno de los EE.UU. solamente para fines tributarios. Usted debe cumplir con los requisitos gubernamentales para recibir un número ITIN. El hecho de tener un número ITIN no modifica su estatus migratorio. No se ofrecen servicios de inmigración en las oficinas participantes de H&R Block. Pueden aplicarse cargos adicionales.

No te conformes con menos. SM

Llámanos o visítanos hoy mismo.www.hrblock.com/espanol800-HRBLOCK (800-472-5625)

Oficina de Lakewood1700 Madison AvenueLakewood, NJ 08701Teléfono: 732-364-3000

Oficina de Asbury Park310 Main StreetAsbury Park, NJ 07712Teléfono: 732-988-3815

Oficina de Neptune103 Third AvenueNeptune City, NJ 07753Teléfono: 732-502-8314

Page 19: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 19 www.lunj.net

Nosotros le ayudaremos a encontrar la casa de sus sueños,y le contestaremos todas las preguntas y dudas que usted tenga.

¡No se tarde más!, llame ya a la “Oficina Latina” y pregunte por: “MADELINE”

Soy “Madeline Hernández”su agente de bienes raíces

Si tiene algún problema con el pago de su hipoteca,por favor, LLÁMEME; YO PUEDO AYUDARLO.

La experiencia hace la diferencia

Madeline HernandezSales AssociateCel: 201-563-8559Re/Max Real State, LTD.337 Drum Point RoadBrick, NJ 08723

02/12

• número de identifi cación para impuestos

• Preparación de impuestos – inmigración – Agencia de empleos

• Registro de negocios

• notarización y Traducción de Documentos

• Certifi cación de Títulos universitarios

• RECUPERAMOS TU CARRO CUANDO MANEJAS SIN LICENCIA

INCOME TAXES inMigRACiÓn – AgenCiA De eMPLeoS

02/12

E-mail: [email protected] Web: Latinocommunityconnection.com

111 Clifton Ave. Suite 1, Lakewood, NJ 08701

TELÉFONO: 732-415-8368FAX: 732-415-8369CEL: 732-604-0049

En julio del 2002, una nueva era dentro de la Odontología Pediátrica dio inicio en la comunidad de Lakewood. El Dr. George Dierna y el Dr. Brett Wohlstetter han hecho que las visitas de los niños al dentista sean placenteras y no una experiencia trauma-tizante. Tratando a cada niño individualmente y midiendo sus necesidades, tanto desde el punto de vista dental como psicológi-co, y haciéndolos participar activamente en el tratamiento, el Dr. Dierna y el Dr. Wohlstetter han ayudado a aliviar muchos de los miedos que comúnmente son asociados con la visita al dentista. Lakewood Pediatric Dental Associates proporciona sus servicios a todos los residentes del Condado de Ocean y áreas circundantes. Nuestro personal especializado le ofrece una atmósfera alegre y entretenida; y nuestras instalaciones cuentan con la más alta tecnología.

Compasión y Entendimiento

1328 Ruta 9 Sur, Lakewood, NJ 08701 732-363-5558

En Lakewood Pediatric Dental Associates sabemos la importancia de una buena higiene oral. Nuestra meta no es solamente tratar los problemas existentes, sino también ayudar al paciente a mantenerse libre de caries en el futuro. A través de una educación al paciente, visitas regulares, arreglo de fisuras y un mantenimiento apropiado de los espacios bucales, lograremos que nuestros pacientes crezcan con una sonrisa saludable.

Una onza de prevención...

Entendemos que los niños tienen necesidades dentales diferentes a las de los adultos.En nuestro consultorio, procedimientos especializados son usados para mantener la integridad de la dentición primaria y ayudar a ase-gurar una sonrisa siempre sana.

Los niños no son pequeños adultos...

Queremos que sea parte de nuestra familia.

Jesse Hernandez Sirviendo a

la comunidad

Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión

también son aceptados.

02/12

Page 20: FEB 2012 OCEAN

20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

• AGENTESCERTIFICADOSDELIRS

• PREPARACIÓNDEIMPUESTOSPERSONALESYDENEGOCIOS

• APLICACIÓNPARANÚMEROITIN

• TAXESCONREEMBOLSOINMEDIATO

• VISITASALIRS

• AgenciadeViajes

• EnvíodeDinero

• NotarioPúblico

• PagodeServicios

• CONSUCASALLC

• NegocioPropio

• Inmigración

LakewoodOficina Principal - Lakewood220 Third St, LakewoodTel: 732-886-0035Fax: 732-886-3112email:[email protected]

Red Bank86A Bridge Ave. Red BankTel: 732-212-0526Fax: 732-212-0527email: [email protected]

Bradley Beach411 Main St. Bradley BeachTel: 732-869-1882Fax: 732-869-1883email: [email protected]

Freehold19 South St, FreeholdTel: 732-333-0111Fax: 732-333-0085email:[email protected]

Red Bank Bradley Beach FreeholdLakewood

¡Visítanos en cualquiera de nuestras 4 oficinas!o llama ya para más información (732) 866-0035

02/12

¡PARTICIPE EN EL GRAN SORTEO!Al hacer su Income Tax en Consuelo’s Travel

Page 21: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 21 www.lunj.net

Lakewood

BeLMaR

Are, Gabby, Armando, Carmen, Obdu

Cara:MaquillajeFacialesMicrodermoabrasión

Cabello:Corte de cabello (mujer, hombre, niño)PeinadosPermanentesAlaciadosExtensionesTintes / Coloración del cabelloRayitosTratamientos de revitalización

Paquetes para novias

Niñas y jovencitas:

¡Organiza tu fiesta de

cumpleaños en La Bella!

Cuerpo:MasajesTratamientos corporalesDepilación con cera

Uñas:ManicurePedicureAcrílicas

¡GRaN aPeRTURa!1212 Main StBelmar, NJTel: 732-280-0305

www.labellaspabeautysalon.com

Ale

Vinny

200 Clifton Ave., Lakewood, NJ 08701Tel: 732-905-0947

500ml Con la Compra deGRATIS MiO

OFERTAS DE FEBRERO

2X229

2X100

2X300

2X400

100

Taquitos

Fruta

Gatorade 32 Oz

Red Bull

Rebanada de Pizza

02/12

Ofertas cOmienzan el 6 de febrerO En TiEnDas PaRTiciPanTEs.

¡NO ESPERES MÁS! ¡VACÚNATE!

DON’T WAIT! VACCINATE!

Page 22: FEB 2012 OCEAN

22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

“Pude recuperarme en casa, tras haber sufrido un derrame cerebral.” – José S., Cliente

Con BAYADA Home Health Care…

Con una amplia gama de servicios y un equipo de profesionales comprometidos a mantener a sus clientes de todas las edades seguros en su propia casa, BAYADA ofrece:

• Enfermeríaycuidadoasistido

• Revisiónmeticulosadelosantecedentesdenuestrosprofesionalesdelasalud

• Apoyoclínicolas24horas,los7días

• Diversasopcionesdepago

LosserviciosdeespecializacióndeBAYADAincluyenCuidado

deSaludenCasa,Pediatría,CuidadoPaliativoyHabilitación.

Compassion. Excellence. Reliability.

Llame al 732-818-9898 l www.bayada.com

Cliente José S. junto a su enfermera de BAYADA, Kika García-Awan

Page 23: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 23 www.lunj.net

Cena Baile y Subasta delCena, Baile y Subasta delDía de San Valentín

Viernes 10 de febrero

A d M l S l d

Viernes 10 de febrero6:00 p.m. a 11:00 p.m.

Eagle Ridge Golf Club, Lakewood, NJ*Boletos $100 por persona

Ayudemos a Mejorar la SaludComparte el Amor este 2012 ayudando a OHI a ofrecer cuidados primarios de salud asequibles y de fácil acceso

a iños ad ltos perso as de la tercera edada niños, adultos y personas de la tercera edad.

Oportunidades disponibles para ser patrocinador. Para más información favor de llamar al 732-719-9026 o visite www ohinj org732-719-9026 o visite www.ohinj.org.

*$50 de cada boleto comprado es considerada como una donación deducible de impuestos.

Page 24: FEB 2012 OCEAN

24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

E L P R I N C I PA L P R O V E E D O R D E I M Á G E N E S M É D I C A S D E L A R E G I Ó N

Su tranquilidad llega cuando tiene la seguridad de que sus imágenes médicas están siendo interpretadas por expertos en dicha disciplina. En AMI, contamos con la más alta tecnología disponible a la vez que ofrecemos al paciente un cuidado de la más alta calidad. Nuestro equipo de 39 radiólogos, certifi cados por el consejo médico y entrenados en alguna subespecialidad, utilizan los mismos protocolos que los mejores centros médicos de la nación.

Estamos comprometidos a mantener el más alto estándar en excelencia en imagen médica, como lo comprueba nuestra acreditación por el Colegio Americano de Radiología en MRI, CT, Ultrasonido, PET/CT, Mamografía Digital y MRI de Mama. Nuestro Women’s Imaging Center, en Brick, fue recientemente nombrado como un Centro de Excelencia en Imagen Médica de Mama.

Siéntase seguro al elegir AMI para todas sus necesidades de imagen, y tenga plena confi anza en que recibirá un cuidado de la más alta calidad.

AMI. Continuando nuestro Compromiso con la Excelencia.

AMI se complace en ofrecer una amplia gama de servicios de imagen médica:

• CT de 64 cortes con ASiR™

• Coronary CTA

• 3.0T Ultra High Field MRI

• High Field Open MRI

• PET/CT

• Medicina Nuclear

• Mamografía Digital

• MRI de Mama

• Biopsias de Mama Mínimamente Invasivas

• Ultrasonido en 4D

• DEXA

• Mielografía & Artografía

• SPECT Cardiolite Stress Test

• Rayos X Digital

(732) 223-XRAY (9729)

Ramshorn Executive Centre2399 Highway 34, Unit B, Manasquan, NJ 08736

Kinetic Medical Park455 Jack Martin Boulevard, Brick, NJ 08724

United Medical ParkWOMEN’S IMAGING CENTER

495 Jack Martin Boulevard, Brick, NJ 08724

www.atlanticmedicalimaging.com

amiradiology amiradiology

BRICK • WALL TOWNSHIP • SOMERS POINT • GALLOWAY • MAYS LANDING • EGG HARBOR TOWNSHIP • CAPE MAY COURT HOUSE

Page 25: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 25 www.lunj.net

65 South StreetFreehold, NJ 07728

LEYES DE INMIGRACIÓNLaw Office of Leschak & Barbosa, LLC

• Tarjetas de Residencia / Visas

• Casos de Asilo

• Defensa en Casos de Deportación

• Casos de Empleo

• Defensa Penal

• Derechos de Familia

Venga a nuestra oficina

con excelente ubicación o

nosotros vamos hasta usted.O envíenos un e-mail a:[email protected]

Para una consulta LLAME YA:908-216-7820908-248-22271-888-765-1126

www.LBLawyers.com

Citas disponibles por las tardes y los sábados.

ADVERTISEMENT

Page 26: FEB 2012 OCEAN

26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.netFamilia

MS

El Día de San Valentín es una festividad en el mes de febrero para

conmemorar el amor y el ro-mance, además de a su santo patrón. La historia de San Va-lentín está envuelta de cierta forma en el misterio, y se cree que diferentes personas tuvieron ese nombre. Una de ellas fue un santo sacer- dote que ofició en Roma, Italia. Algunos historia- dores su-ponen que fue encarcelado por desobediencia en el reinado de Claudio II y sentenciado a muerte, por lo que se convirtió en mártir religioso. El Papa Gelasio I designó el 14 de febrero como celebración en honor a su martirio en el año 496 después de Cristo. En la actualidad, la iglesia católica reconoce al menos tres mártires de nombre Valentín o Valencio.

Pero ¿cómo el Día de San Valentín se transformó de festividad re-ligiosa en algo más seglar? Durante el siglo III en Roma, Claudio II decidió que los solteros servirían mejor en el ejército si no estaban “atados” a un hogar con esposa y familia, por lo que ilegalizó el matri-monio. San Valentín no estuvo de acuerdo con esa medida, y casaba en secreto a los jóvenes amantes, un hecho que pudiera haberle otorgado al Día de San Valentín un significado más proclive al amor que a las obligaciones religiosas.

Otra leyenda cuenta que el propio Valentín autorizó la primera tarje-ta de esa fecha amorosa. Se rumora que se enamoró de una mujer, hija de su carcelero, a quien le envió una carta firmada “de tu Valentín”.

Independientemente de cuál sea el origen de la festividad, en estos tiempos el Día de San Valentín se ha convertido en el día del amor, donde los enamorados se envían tarjetas y pruebas de sus afectos. También se acostumbra salir a cenar y enviar flores. Aparentemente, el chocolate y las rosas son parte vital de los eventos del Día de San Valentín.

Aunque ciertas costumbres se han convertido tradiciones, algunas han caído en el olvido. Una de ellas era el “sorteo de nombres” que se llevaba a cabo en el siglo XVIII, y consistía en que se colocaban nombres masculinos y femeninos (la misma cantidad) en dos envases diferentes, para luego hacer una especie de rifa en la que un nombre masculino se sacaba y se aparejaba con un nombre de mujer. A ambos se les llamaba “Valentines” y tal correspondencia se consideraba una buena señal de que se casarían en un futuro.

Otra costumbre desaparecida consistía en que un hombre llevaba un papel en forma de corazón con el nombre escrito de la persona que amaba. El corazón se sujetaba a la manga con un alfiler, lo cual llevó a la expresión de “llevar su corazón en la manga”. La mujer podía hacer lo mismo llevando un amuleto conocido como “insignia del amor” cerca de su corazón.

Aunque en la actualidad enviamos tarjetas del Día de San Valen-tín manufacturadas en grandes cantidades, las originales eran cartas manuscritas y personalizadas en la que se escribían los sentimientos hacia el ser amado.

El 14 de febrero, los enamorados practican numerosas costumbres para demostrar su amor. ¿Qué hará usted este año?

Costumbres antiguas y actuales del Día de San Valentín

MS

Al comienzo de un nuevo año, muchas personas deciden que es hora de voltear una nueva hoja y rebajar esas libras de más acumuladas en los últimos 12 meses. La resolución de

perder peso nunca es más fuerte que al comienzo del año, cuando la temporada festiva ha pasado pero permanecen sus huellas en las pulgadas de más en la cintura.

Aunque es digno proponerse perder peso y mejorar la salud, in-dependientemente de la época del año, hay precauciones que deben tomar antes de comenzar un nuevo régimen de ejercicios.

• Consulte con su médico. Es mejor realizarse un examen físico completo antes de comenzar un régimen de ejercicios. Ese tipo de exámenes puede revelar cualquier problema de salud que pudiera limitar lo que debe y no debe hacer en el gimnasio. Si surge algo, el médico podrá crear un plan de ataque para resolver el problema. Y si no se detecta nada, el médico le dará probablemente luz verde para comenzar con algunas limitaciones (o tal vez ninguna).

• Realícese una autoevaluación. Una vez que haya visitado al mé-dico y reciba su autorización para comenzar los ejercicios, hágase una autoevaluación honesta para ver cómo está en términos de con-dición física. Camine una milla y tome el tiempo en que la recorrió. Haga tantas planchas como cuclillas posible, pero tenga cuidado con el estiramiento y el esfuerzo muscular. Esta autoevaluación no debe cansarle demasiado. Por el contrario, el objetivo es evaluar dónde está y cómo se siente su cuerpo haciendo algunos ejercicios simples.

• Establezca sus objetivos. El propósito de la mayoría de las personas que comienzan un nuevo régimen de ejercicios es perder peso. Sin embargo, hay otros incentivos también. Por ejemplo, al-gunas personas podrían comenzar a entrenarse para un maratón u otro evento deportivo. Independientemente de la razón, defina por qué quiere hacer ejercicio, pues tales objetivos pueden ayudarle a supervisar su progreso en la medida que avance el año.

• Comience moderadamente. La precaución debe reinar abso-lutamente cuando comience un régimen de ejercicios. Tratar de ir

a fondo desde el comienzo sólo incrementa el riesgo de lesiones, que podrían limitar su actividad en los próximos meses. Primero deje que el cuerpo se aclimate a los ejercicios, luego incremente gradualmente la intensidad cuan-do vea que puede hacerlo.

• Dedique tiempo a la recupe-ración. Aunque podría sentirse re-juvenecido al empezar el régimen de ejercicios, es importante que todos, pero especialmente quienes comienzan, le dediquen tiempo a la recuperación. Deje que sus músculos y articulaciones se re-cuperen entre sesiones de ejerci-cios. La frecuencia de las sesiones puede incrementarse en la medida que el cuerpo se va aclimatando, pero de inicio deje un día o dos entre sesiones para que el cuerpo se pueda recuperar.

• “Escuche” a su cuerpo. Ejer-citarse después de mucho tiem-po sin hacerlo no será fácil, y su cuerpo va a “decírselo” por medio de ciertos dolores y molestias, e incluso nauseas, mareos o falta de aire. Si aparece alguno de estos síntomas, repose. Es posible que su cuerpo esté “diciéndole” que le está pidiendo demasiado y que ne-cesita quitar el pie del acelerador por un rato.

• Considere contratar un entre-nador personal. Muchas personas se abruman cuando vuelven al gimnasio después de una larga ausencia. Si se siente intimidado o simplemente no sabe por dónde empezar, contrate a un entrenador personal. Muchos cobran por se-sión, de manera que puede apren-der qué máquinas debe usar y cómo trabajar con ellas después de un par de sesiones, y luego seguir ejercitándose por su cuenta. Si se inscribe en un gimnasio como nuevo miembro, el gimnasio po-dría ofrecerle un par de sesiones de cortesía con un entrenador. Si es así, aproveche al máximo esa oferta.

Cuando comience un nuevo ré-gimen de ejercicios, no olvide ha-cer que reine la precaución hasta que el cuerpo se haya ajustado a ese estilo de vida saludable.

Qué hacer cuando se comienza un régimen de ejercicios

Comience moderadamente y si su gimnasio lo ofrece, aproveche un par de sesiones de cortesía con un entrenador.

Page 27: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 27 www.lunj.net

Shore Imaging se enorgullece de estar a la vanguardia con la más avanzada tecnología en di-

agnóstico por imagen. Bajo la super-visión de nuestra nueva gerencia, con-formada por médicos, nuestras recién renovadas instalaciones cuentan con el mejor equipo, el cual mejora no-tablemente la calidad de imagen y re-duce el tiempo de espera del paciente.

Alardeamos que contamos con uno de los pocos escáneres disponibles en el área, el escáner Siemens de 64 cortes (TC) (ver foto abajo) que produce imágenes de órganos como el corazón en una fracción del tiempo que le to-maría a un TC convencional. El es-cáner, con el cuádruple de detectores que sus predecesores, combina una calidad inigualable de imagen junto a una increíble velocidad, estableciendo un nuevo estándar en imagen médica.

En Shore Imaging, nos preocupamos por nuestros pacientes, y vamos hasta el extremo para mantener el estándar de excelencia que este campo exige.

Nuestro nuevo y menos riesgoso siste-ma de radiografía digital de baja dosis escanea al paciente más de 20 veces más rápido que un equipo ordinario de rayos X. Dicho sistema no sólo re-duce la cantidad de radiación que re-cibe el paciente, sino además permite que la toma de rayos X sea tan sencilla como tomarse una fotografía. Gracias a nuestra capacidad de realizar más de 100 escaneos diarios, podemos ga-rantizar un horario flexible de citas a la vez que atendemos sin problema a pacientes sin cita.

Las Nuevas y Mejores Instalaciones de Shore Imaging“Construyendo nuestras instalaciones de acuerdo a sus necesidades”

Estamos expandiendo nuestros ser-vicios de acuerdo a sus necesidades. Además de casi terminar las reno-vaciones de nuestro consultorio en Lakewood, excelentemente ubicado en 1166 River Ave., estamos construy-endo un nuevo consultorio en Whiting que abrirá a principios de este 2012.

También planeamos ofrecer nuestros servicios de imagen médica en el consultorio de Brick, excelentemente ubicado junto a Ocean Medical Cen-ter. Cualquiera que sea el examen de imagen que necesite, le garantizamos que nuestras instalaciones le ofrecerán la más alta calidad en imagen médica dentro de un ambiente cordial y pro-fesional.

Para atender a pacientes con una agen-da llena, hemos extendido nuestro horario de servicio hasta las 7:30 pm de lunes a miércoles, siempre garanti-zando la entrega de resultados en 24 horas o menos.

También nos enorgullece presentar al nuevo integrante del equipo de ra-diología, el Dr. Vik Panghaal, radiólo-go especializado en ultrasonido mus-culoesquelético (MSK) y deportivo.

El Dr. Panghaal cuenta con un am-plio entrenamiento en la obtención de IRM, TC, radiografías y ultrasoni-dos de los músculos esqueléticos. Además ha recibido entrenamiento en procedimientos guiados por imagen, tales como TC, tratamiento del dolor por fluoroscopia y ultrasonido, extir-pación de tumores en los huesos por radiofrecuencia, y vertebroplastia.

Tras recibir su doctorado de la Uni-versity of Medicine and Dentistry of New Jersey – Robert Wood Johnson Medical School, fue admitido en la Sociedad Médica de Honor Alpha Omega Alpha. El Dr. Panghaal ter-minó su residencia médica en el Saint Barnabas Medical Center, en Livings-ton, NJ y su residencia en radiología y entrenamiento en radiología muscu-loesquelética (MSK) en el Montefiori Medical Center del Albert Einstein College of Medicine, en el Bronx, NY.

Él está altamente especializado en ra-diología deportiva, incluyendo el uso de ultrasonido para obtener imagen de las articulaciones. Ha publicado muchos artículos sobre el ultrasonido MSK, incluyendo su uso para moni-torear a pacientes con Artritis Juvenil Idiopática. Además, él ha sido pionero en el uso de ultrasonido para medir el grosor del cartílago de las rodillas en pacientes de pediatría con condiciones reumatológicas.

El Dr. Panghaal ha sido integrante del consejo de la Sociedad Médica del Estado de Nueva York y delegado de la Asociación Médica Americana. Es miembro del Colegio Americano de Radiología.

El Dr. Panghaal nació y fue criado en Nueva Jersey, por lo que le alegra mucho poder regresar a casa. Le gusta pasar tiempo con su esposa y sus dos hijos, así como mantenerse activo físi-camente.

Únase a nuestro compromiso con-tinuo, junto al Dr. Panghaal y al resto

de nuestro equipo de Shore Imaging, para ser líder en el cuidado del paci-ente de la más alta calidad en el Con-dado de Ocean.

Visite nuestro consultorio en Lake-wood o llame al: 732-364-9565 para hacer una cita.

Nuestro personal está capacitado y disponible para responder cualquier pregunta sobre sus exámenes, pla-near su cita o darle información sobre nuestras próximas ubicaciones.

Shore Imaging es un completo centro de servicios de imagen que ofrece: IRM, TAC, Ultrasonido 3D/4D, Densitometría Ósea, Rayos X Digital, Biopsias y Mamo-grafía.

Para más información o para hacer una cita, favor de llamar al: 732-364-9564.

Shore Imaging – 1166 River Avenue, Suite 102 – LAKEWOOD, NJ 08701.

un mensaje de Shore Imaging

Siéntasemejor

Page 28: FEB 2012 OCEAN

28 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

El FamiliarRestaurante

Auténtica comida Colombiana y Mexicana

Platos típicos Colombianos y MexicanosFajitas, Enchiladas, Bistec Poblano, Bistek a La MexicanaEspecialidad en Pariilladas y gran variedad de Mariscos

Disponibles: pedidos para llevar y CateringAbierto los 7 días de la semanaDomingo - Jueves: 7am - 10pm • Viernes - Sab: 7am - 11pm

Stella Towne Center 1246 Rt. 166 Bldg. 2, Toms River NJ 08753

732-240-6613 ORGANIZAMOS FIESTAS

Y EVENTOS

Atendemos ordenes para ocasiones especiales

kennedy mall shopping center2770 hooper ave. brick, nj732-202-7011

Atendemos dom., lun., mié. y jue. de 11:30 am a 9 pm.Viernes y sábado de 11:30 am a 10 pm

Especialidad en comida criolla y pollos a la brasaVariedad de platos, ceviches, jaleas y chicharrones.

Mariscos, papa a la huancaína, palta rellena, lomo saltado, anticuchos, picarones, etc.

Comida Peruana

14 de Feb.

super pollo ii

¡Feliz Día de San Valentin!

732-583-7000www.salsalatinanj.com

CateringDisponiblePara todo tipo deeventos.

Se aceptanreservacionespara grupos de 4 o máspersonas.

343 Ruta 34 (Park Plaza Mall), Matawan, NJ 07747

¡Disfrute de música en vivo mientras cena!

Viernes por la noche.

Dover Plaza399 Dover Rd.

South Toms River, NJ

Salon De FIeSTaS

Para más información llama al 732-281-0606 y pregunta por Sr. Héctor Miranda

Chicken FrancesePuerco a la MexicanaPenne Vodka con Chipotle

Ordenes Especiales favor de preguntar por su platillo preferido.

Hacemos comida para su fiesta y la llevamos hasta donde usted diga.

Charola Grande $70Despues de 10 Charolas, el “Pan y quemadores” son GRATIS!

Chicken Cordon BluePasta PoblanaPollo Adobado

Organizamos tu fiesta, de

principio a fin

Horario:Lun- Vie: 5:30 am – 3 pmSábado: 6 am – 2 pmDomingo: 6 am – 3 pm

740 Brewers Bridge Rd Jackson, NJ 08527Anillop Plaza732-987-6676

¡y llévese otro a

Compresándwich de desayuno caliente

1mitad de preCio!

DeLiVeRy gratis

Abierto los 7 días de la semana¡Vale la pena venir!

Bagels fresCas todos los días

Cocinadas en agua y luego horneadas35 diferentes saBores

Page 29: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 29www.lunj.net Familia

Venga a Kosin Family Chiropractic Center

¿Sufre de dolor después de un accidente?

• Dolordecuello• Dolorenlapartebajadelaespalda

• Dolordecabeza• Stress• Adormecimiento• Dolorenlosbrazosypiernas

• Heridasdelatigazo• Fibromyalgia

• Compensaciónparatraba-jadores

• Accidentesdecarro• Insomnio• Migrañas• Dolordehombros• Heridaspordeportes• Mareos• Sinusitis

732.409.7774

Kosin Family Chiropractic Center

AceptamosNJhorizon,NJHealthylamayoriadelosseguros.Aplicanrestricciones.

Neil i. KosiN, D.C. - iVaN B. KosiN, D.C.

a sólo 2 cuadras de la Freehold Bus TerminalBusRoutes:139(NuevaYork-Lakewood),836(RedBank-FreeholdMall),832(AsburyPark-FreeholdMall)

Kosin Family Chiropractic Center, llCBoroughPlaza-BroadSt.Space10A(PaulMcGuireMedicalUnit)Freehold,NJ07728

BrunswickChiropractic Center of NJ, llC1594Route130,NorthBrunswick,NJ(908) 753-5454

Nueva oficina

02/12

MS

La fiesta del Martes de Carnaval o “Mardi Gras” se asocia comúnmente a la ruidosa celebración que se lleva a cabo en Nueva Orleans, Luisiana,

y otras zonas del mundo, en el mes de febrero. Aunque el “Martes Gordo” puede caer en marzo, dependiendo de cómo el calendario gregoriano se corresponda con el calendario litúrgico cristiano.

Aunque el Mardi Gras es legendario por sus dis-fraces, comidas deliciosas, alegría rebosante y sus muchos actos de desenfreno, es probable que muchas personas, en particular las que no son cristianas, des-conozcan el verdadero significado de la celebración.

Los orígenes de esta festividad se remontan al ca-lendario cristiano. Se supone que el Mardi Gras es el último día de una serie de festejos en la temporada de carnaval. Para muchos cristianos, dicho período comienza con la Epifanía, cuando se reveló que Je-sucristo es el Hijo de Dios, festejo que se lleva a cabo pocos días después de Navidad. La diversión y la ale-gría sana prosiguen durante las siguientes semanas y llega a su momento cumbre el Mardi Gras.

El nombre real de “Martes Gordo” procede de la tradición de sacrificar y comer un ternero cebado el

Historia del Martes de Carnaval

último día de carnaval.Muchas personas podrían pre-

guntarse por qué la alegría debe terminar el Mardi Gras en vez de continuar más allá de esa fe-cha. Esto se debe a que el Mardi Gras cristiano, también conocido como Martes de Confesión, es el día final antes del inicio de la Cuaresma el Miércoles de Ceni-za, un período de cuarenta días que en la Iglesia Cristiana se de-dica al ayuno, la abstinencia y la penitencia. La finalidad de la Cuaresma es preparar a los cre-

yentes para la conmemoración anual del sacrificio de Jesús y el milagro de su resurrección y su ascensión al cielo.

La participación en la tempo-rada cuaresmal es una práctica común en muchas sectas de la Cristiandad como los católicos, presbiterianos, anglicanos, lute-ranos y metodistas. Aunque tam-bién ha ido ganando popularidad lentamente en otras denomina-ciones que no participaban histó-ricamente en la Cuaresma.

Page 30: FEB 2012 OCEAN

30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

Family union dental P.a.

Confíe su salud dental y la de su familia a nuestro

equipo profesional.

Milagros Gaton-Muñoz, D.D.S.Juan Muñoz, D.D.S.1925 US Highway 88 East, Brick, NJTel: 732-840-8822 - Fax: 732-840-8863

Practicamos todos los servicios dentales

24 Horas de emergencia

Ruta 88 East

Walgreens KMART

FAMILY UNION DENTAL

$50CONSULTA • LIMPIEZA

EXAMEN • RADIOGRAFIAS

Reg. $230

Exp. 03/01/12

Ruta

70

Dentistas Hispanos para la familia Hispana

01/10

Page 31: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 31 www.lunj.net

Salud

¡No espere más en Emergencias!CONSULTORIO MÉDICO DE FREEHOLDMedicina Interna para Adultos y Niños“Estamos abiertos cuando otros consultorios están cerrados”

TODOS LOS MÉDICOS ESTÁN CERTIFICADOS POR EL CONSEJO MÉDICO

• Servicios de rutina para todo tipo de enfermedades

• Exámenes físicos completos

• Diabetes

• Presión alta

• Enfermedades del corazón

• Alergias

• Asma, falta de aire

• Ansiedad

• Cuidado geriátrico

• Cortadas y heridas

• Fiebre, tos, dolores de cabeza

• No se siente bien

EXCELENCIA EN CUIDADO MÉDICO

MARLBORO MEDICAL CENTERPlaza 203 Ruta 9 Sur, Marlboro(intersección de Ruta 9 Sur y Longfellow Terrace)732-617-8800

FREEHOLD INSTACARE MEDICAL CENTER3681 Ruta 9 Norte, Freehold(junto Burlington Coat Factory)732-863-7100

NARENDRA GUPTA M.D.; Ph.D.; M.A.; M.S.: M. Phil.Certificado por el Consejo Médico de Medicina Interna

VINOD GUPTA MD FAAFPCertificado por el Consejo Médico de Medicina Familiar

Topo tipo de vacunas disponibles, incluyendo contra la gripe

ABIERTO LOS 7 DÍASLunes a Viernes 9 AM a 8 PMSábado y Domingo 9 AM a 5 PMExámenes Cardiacos y

Ultrasonidos son realizados aquí mismo.

Aceptamos Medicare y la mayoría de seguros médicos.

Somos el único consultorio médico abierto los 7 días que ofrece servicios completos, hasta en los hospitales si es necesario.

20% de descuentopara pacientes sin seguro o pagos en efectivo

Afiliado a: Raritan Bay Medical Center, Old Bridge

OHI

En los Estados Unidos, el mes de febrero, o “Ame-rican Heart Month”, sir-

ve para crear conciencia sobre la salud del corazón, por eso Ocean Health Initiatives desea aprovechar esta oportunidad para hablar sobre los efectos devasta-dores que las enfermedades del corazón tienen tanto en hombres como en mujeres, a nivel nacio-nal y en Nueva Jersey. Durante los últimos años, las enferme-dades cardiovasculares (del co-razón) se han convertido en el principal asesino de hombres y mujeres en los Estados Unidos. Según el CDC (Centros para el Control y Prevención de Enfer-medades), 1 de cada 4 muertes en Nueva Jersey son el resultado de enfermedades cardiovasculares. ¿Cómo es que las enfermedades del corazón se han convertido en

Febrero es el Mes de la Salud del Corazónun asesino común y silencioso y qué puede usted hacer para com-batirlas?

La Asociación Americana del Corazón describe ‘enfermeda-des cardiovasculares’ como “un término sencillo para referirse a todo tipo de problemas rela-cionados con la acumulación de placa en las paredes de las arte-rias”. A medida que la placa va acumulándose con el paso del tiempo, las arterias comienzan a estrecharse, lo que ocasiona que disminuya el flujo sanguíneo que va al corazón. Esta reducción de sangre puede ser el resultado de una mala dieta, falta de ejercicio, herencia, fumar, o de un consumo elevado de alcohol. Cada uno de estos factores pueden empezar desde la adolescencia y aumentan el riesgo de padecer: hipertensión (alta presión arterial), colesterol elevado, diabetes, derrame ce-

rebral, arritmia, paro cardiores-piratorio, ataque al corazón, etc. Varias condiciones, como la hi-pertensión, no presentan ningún síntoma hasta que ya es dema-siado tarde. Con tantos elemen-tos causantes de enfermedades cardiovasculares, es importante tomarse el tiempo para conocer cuál es su estado de salud y en-tonces poder corregir lo que sea necesario.

Usted puede reducir su riesgo de padecer enfermedades del co-razón si toma los siguientes pa-sos:Hágase una revisión médica

OHI ofrece a lo largo del año revisiones gratis de la presión ar-terial, pero usted puede también hacer una cita para una revisión anual. Después de cumplidos los 20 años, tanto hombres como mujeres deben revisar su presión

arterial.Conozca su historial médico familiar

Usted puede tener un riesgo más alto de padecer enfermeda-des cardiovasculares si uno o más miembros de su familia las han padecido. Hable con su médico e infórmelo.Mantenga una dieta sana

Disminuya su consumo de ali-mentos con alto contenido de sal (sodio), azúcar y grasa (trans fat). Prefiera los productos alternati-vos sin grasa o reducidos en gra-sa. Asegúrese de comer muchas frutas y vegetales frescos.Deje de fumar

El fumar reduce el flujo san-guíneo al corazón, aumenta la presión arterial, el ritmo cardiaco, a la vez que también daña los va-sos sanguíneos y aumenta el ries-

go de coagulación de la sangre. Entre más cigarrillos fume, tiene más riesgo de sufrir un ataque al corazón. Las mujeres que fuman mientras toman anticonceptivos también corren el riesgo de sufrir un ataque al corazón o un derra-me.Manténgase activo y manten-ga un peso saludable

Ejercítese a diario. Evite el ele-vador y mejor tome las escaleras. Tome una caminata, disfrute la temporada y vaya a patinar en hielo o a deslizarse en la nieve con sus hijos. Hombre y mujeres deberían ejercitarse un mínimo de 30 minutos al día.

Si sabe cuál es su estado de salud e implementa pequeños cambios en su rutina diaria, us-ted puede reducir su riesgo de padecer enfermedades cardiovas-

Continúa en pág. 34

Page 32: FEB 2012 OCEAN

32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

¿Necesita arreglar su dentadura, pero no puede pagar las costosas cuentas dentales?

Sage Dental le ofrece soluciones asequibles para sus problemas dentales.

Consulta gratis Servicios completos de implantes y prótesis dentalesPlanes de pago y financiamiento disponibles

Sage Dentalwww.sagedentalnj.com2517 Highway 35Building M, Suite 103Manasquan, NJ732-528-6007

Usted puede pagar por una hermosa sonrisa

IMPLANTES DENTALESdesde $399 c/uRegular $1600Trabajo de restauración debe realizarse en nuestras instalaciones.

PRÓTESIS DENTALESdesde $359 c/uExtracciones con Compra de Prótesis Dental desde $25

Ofertas pueden cambiar sin previo aviso

Salud

NEI

Este es el momento perfecto para hacer algo por usted y los suyos: aprenda más sobre el glaucoma.

El glaucoma es un grupo de enfermedades que pueden dañar el nervio óp-tico del ojo y causar pérdida de visión y ceguera. El glaucoma primario del ángulo abierto es la forma más común de la enfermedad. Esta afección hace que se acumule líquido en la parte delantera del ojo, llamada cámara anterior del ojo. Esta acumula-ción de líquido puede resultar en un aumento de la presión del ojo que daña el nervio óptico. “Actualmente el glaucoma afecta a más de 2 millones de personas en toda la nación y es una de las principales causas de ceguera entre los hispanos/latinos. La mayoría de las personas no saben que el glaucoma muchas veces no presenta señales tempranas de aviso”, dice el doctor James Tsai, quien dirige el subcomité de glaucoma del Programa Nacional de Educación sobre la Salud del Ojo, del Ins-tituto Nacional del Ojo (NEI, por sus siglas en inglés). “En las primeras etapas del glaucoma, muchas veces la persona no experimenta un cambio notable en la visión lateral. Pero según la enfermedad progresa, la persona puede notar que su visión está disminuyendo. Si la enfermedad no se trata, el campo de visión se hace más pequeño y puede resultar en ceguera”.

La mayoría de las investigaciones demuestran que al menos la mitad de las perso-nas con glaucoma no saben que tienen esta enfermedad que potencialmente puede causar ceguera”, dice el doctor Paul Sieving, director del NEI, uno de los Institutos Nacionales de la Salud. “El glaucoma se detecta con un examen completo de los ojos con dilatación de las pupilas. El NEI aconseja a las personas con mayor ries-go, incluyendo a los africanoamericanos mayores de 40 años, a todas las personas mayores de 60 años, especialmente de ascendencia mexicana, y a las personas con diabetes o con historial familiar de glaucoma a hacerse un examen de los ojos cada uno o dos años. La detección y el tratamiento tempranos pueden salvar su vista”.

El glaucoma se puede detectar con un examen completo de los ojos con dilatación de las pupilas. Este procedimiento no causa dolor. Se ponen gotas en los ojos para dilatar, o agrandar, las pupilas, lo que permite que el oculista vea dentro del ojo y examine el nervio óptico para ver si hay señales de glaucoma u otros problemas de la visión.

Si tiene Medicare, es hispano/latino mayor de 65 años o tiene diabetes o historial familiar de glaucoma, usted puede calificar para un examen completo de los ojos con dilatación de las pupilas a bajo costo. Llame al 1-800-MEDICARE (633-4227) o visite: http://es.medicare.gov para obtener más información. Para aprender más sobre la asistencia financiera para la salud de los ojos, visite: http://www.nei.nih.gov/healthyeyes/spanish/financialaid_sp.asp.

Para más información sobre el glaucoma, visite: http://www.nei.nih.gov/glaucoma/default_sp.asp.

Aprenda más sobre el glaucoma

Haga algo especial por usted o por un ser querido:

el glaucoma es una de las principales causas de ceguera entre la población hispana.

Page 33: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 33www.lunj.net Salud

Cuidado Casero HospiceCuidado Casero Hospice

74 Brick Blvd. Bldg. 4 Suite 120Brick, NJ 08723

Striving for exCellenCe in HoSPiCe CAreServirleS Con exCelenCiA eS nUeStrA MetA

¿Necesita asistencia con su cuidado/ aseo personal, preparación de sus alimentos, lavado de su ropa, y ayuda con la compra de sus alimentos?¿Tiene una enfermedad incurable y prefiere quedarse en su casa rodeado de sus seres queridos?En Cuidado Casero Hospice animamos y ayudamos al paciente para que viva a plenitud su etapa final, en su propio hogar, rodeado de sus seres queridos y todas pertenencias.

Para más información comuníquese con nosotros al:732.477.0516 ó 732.477.0517Fax - 732.477.0518

www.newjerseycuidadocaserohospice.com

02/12

ARA

Cada año, millones de personas sufren de gripe o influenza, y éste no va a ser la excepción.

Este año, entre 15 y 61 millones de personas en los Estados Unidos pa-decerán influenza, según los Centros para el Control y la Prevención de las Enfermedades (Centers for Disease Control and Prevention, CDC).Tomarse la temperatura es un indica-dor clave para detectar patrones de influenza, y debe ser tomado muy en serio, asegura Mary Pappas, enferme-ra escolar de Nueva York a quien se le atribuyó alertar a los funcionarios de salud con respecto al brote de la gri-pe H1N1 en el 2009. “Usualmente, la influenza viene acompañada de fiebre, a diferencia de la gripe común, por lo que tomarse la temperatura es la forma más fácil de determinar la diferencia”, afirma Pappas. La aparición de fiebre alta o prolongada puede ser un indica-

Consejos para prevenir la propagación de gérmenes de la gripe y la influenza

dor del momento en que se debe recurrir a la atención médica, por lo cual es importante estar al tan-to de tomarse la temperatura con-tinuamente cuando una persona está enferma.Pappas ha tomado temperatura durante casi treinta años, y, como enfermera escolar, lo hace hasta 50 veces diarias. Pero indepen-dientemente de que lo haga una o cien veces, afirma que la con-sideración más importante es que sea precisa. Aunque hay muchos tipos de termómetros disponi-bles, Pappas prefiere usar un ter-mómetro de lectura instantánea, como el Exergen TemporalScan-ner, por su exactitud y facilidad de uso demostradas. Todo lo que se necesita es un simple pase del termómetro por la frente del en-fermo.

Para que pueda prepararse y ha-cerle frente a la temporada de gripe e influenza, Pappas reco-mienda los siguientes consejos aprobados por enfermeras esco-lares:

1. Lávese las manos regularmen-te con agua y jabón por 20 segun-dos como mínimo, para no pro-pagar los gérmenes, o use un gel desinfectante de manos. Muchos edificios públicos cuentan con este tipo de productos antisépti-cos, por lo que si los ve, úselos.

2. No comparta nada de beber ni de comer con otras personas, a menos que quiera adquirir sus gérmenes.

3. Limpie frecuentemente las áreas de contacto continuo como las manijas de las puertas y los

Continúa en pág. 34

Recuerde que casi siempre la gripe es benigna, pero la influenza puede provocar complicaciones adicionales, especialmente en niños pequeños y ancianos.

Page 34: FEB 2012 OCEAN

34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.netSalud

¿Está usted cuidando de un ser querido que sufre de Alzheimer o demencia? Quizá es tiempo de que nos dé una llamada. Visite nuestra hermosa residencia para pacientes Memory Sup-port Residence. Hable con nuestro personal de profesionales y adquiera un mayor entendimiento de la progresión de la enfermedad y la ayuda disponible para usted. Haga preguntas. Obtenga respuestas. Hágalo por usted y por su familia.

Para un recorrido personalizado de la Memory Support Residence de Francis Asbury Manor, por favor llame a Pat Darcey al: 732-774-1316.

A veces, el Alzheimer es más difícil para el cuidador

cariñosocompasivo

RESIDENCIAL. CUIDADO ASISTIDO. CUIDADO TEMPORAL. AYUDA CON ENFERMEDADES DE LA MEMORIA.

02/12

interruptores.

4. Cúbrase siempre la boca con el codo o la manga de la camisa o blusa cuando tosa o estornude.

5. Tire inmediatamente a la basura los pañuelos de papel en cuanto los use.

6. Si tiene fiebre, tómese la temperatura regularmente y pregúntele a su médico si puede tomar un antipirético y antiin-flamatorio como el ibuprofeno.

7. Descanse y manténgase hidratado.

8. Use un humidificador para darle hu-medad al ambiente y contribuir así al drenaje de la congestión.

9. No vaya al trabajo ni a la escuela si está enfermo. Quédese en casa para no propagar los gérmenes y asegúrese de que la fiebre haya desaparecido al menos 24 horas antes de su regreso.

10. Considere hablar con su médico acerca de los beneficios de vacunarse contra la influenza. Estas vacunas están convenientemente disponibles en mu-chas consultas, farmacias y centros de salud pública.Recuerde que casi siempre la gripe es benigna, pero la influenza puede provo-car complicaciones adicionales, espe-cialmente en niños pequeños y ancianos. Para obtener más información acerca de cómo prepararse para la temporada de can gripe e influenza, visite el sitio web: www.exergen.com/coldfluseason.

culares. Llame a Ocean Health Initiatives y haga una cita para una revisión médica. Una llamada rápida hoy, puede ser la di-ferencia entre la vida y la muerte mañana.

Sobre Ocean Health InitiativesOHI es un centro de salud financiado principal-

mente por el gobierno federal (Federally Qualified Health Center-FQHC), con ubicaciones en Lakewo-od (101 Second Street), Toms River (301 Lakehurst Road) y Stafford/Manahawkin (333 Haywood Road) que ofrece servicios médicos completos de atención primaria y preventiva, incluyendo pediatría, salud para madre e hijo, cuidado prenatal, el programa federal de asistencia nutricional WIC para mujeres, bebés y niños, vacunas, y cuidado dental para resi-dentes del área sin seguro médico, con pobre seguro o indocumentados, basándose en una escala variable de costos que se basa en el tamaño y salario de la fa-milia del paciente. OHI cuenta con personal bilingüe disponible para ayudar a pacientes y atender llama-das. Para hacerse paciente de OHI comuníquese con alguno de los representantes a nuestro Centro de Llamadas al teléfono: 732-363-6655. Para más información visite su sitio web: www.ohinj.org.

MS

Cuando se produce una emergencia provocada por fenómenos natura-les, los efectos pueden ser devas-

tadores. Los desastres naturales como los huracanes han arrasado ciudades, las inun-daciones han causado la muerte de miles de personas, y las tormentas de nieve han aislado comunidades durante días.

Este tipo de catástrofes puede contami-nar el suministro local de agua potable y afectar el sistema de alcantarillado. Se-gún la Agencia de Protección Ambiental (EPA), tal afectación o contaminación puede ser dañina para la salud humana. Como resultado, es importante saber cómo desinfectar el agua para beber en caso de que suceda una emergencia que ponga en riesgo el suministro.

La forma más fácil de evitar problemas

Cómo desinfectar el agua en caso de emergencia

de salud provocados por la contaminación del suministro de agua es tener en reserva agua embotellada, la suficiente para beber y cocinar. Siempre y cuando el agua em-botellada no haya estado en contacto con fuentes contaminadas, su consumo no im-plicará riesgo alguno.

Si se produce una emergencia y no dis-pone de agua embotellada en casa, no se atemorice. Hervir el agua elimina gran parte de los organismos causantes de en-fermedades que pudieran estar presentes. Hierva el agua durante un minuto antes de dejarla enfriar y luego guárdela para su uso.

En una situación de emergencia el agua puede enturbiarse (oscurecerse), pero esto no debe ser causa de pánico. Sólo debe fil-trar el agua con una tela limpia o dejar que se asiente. En este último caso, es proba-

ble que al asentarse se aclare en cues-tión de minutos. Luego, use el agua clara para hervir.

Si no tiene medios para hervir el agua, puede recurrir al cloro de uso doméstico como desinfectante. El cloro puede ser efectivo para eliminar algunos, pero no todos, los organis-mos causantes de enfermedades en el agua. Si el agua está turbia, fíltre-la con una tela limpia o déjela que se asiente. Una vez asentada, separe el agua clara y desinféctela.

La EPA recomienda echar 1/8 de cu-charada (o unas ocho gotas) de cloro regular sin perfume de uso doméstico por cada galón de agua. No use lejía sin cloro para desinfectar el agua. Una vez incorporado el cloro, revuelva y mezcle bien, y luego deje asentar por treinta minutos antes de usar. Una vez desinfectada, almacene el agua en re-cipientes limpios con tapa.

El agua tratada debe tener un ligero olor a cloro. Si no lo tiene, repita el proceso y deje que el agua se asiente durante otros quince minutos. Luego, si el agua tratada tiene un fuerte olor y sabor a cloro, deje que se asiente al aire libre por unas horas, o vierta el contenido de un recipiente limpio a otro varias veces.

Las personas que usan agua de pozo, deben hacer que la analicen y desinfecten cuando se hayan retirado las aguas de la inundación.

Si durante una emergencia el sumi-nistro de agua se afecta o contamina, escuche las indicaciones del departa-mento de salud o del sistema de agua y alcantarillado local. Para más infor-mación disponible acerca de cómo desinfectar el agua y sobrevivir a un desastre natural visite el sitio web: www.epa.gov.

ConsejosViene de la pág. 33

Mes de la Salud Viene de la pág. 31

latinos unidos de nJ

Page 35: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 35 www.lunj.net

Dra.BeatrizTreviño

Graduada de laUniversidad

de New York• Endodoncia (Tratamiento de conducto)• Limpiezas Dentales• Emergencias• Extracciones (sacar la muela)• Puentes• Atendemos a toda la Familia• Costos reducidos• Plan de pagos• Emergencias SIN CITA

Abrimos toda la semana. Incluyendo Domingos.LLame para una cita

Aceptamos la mayoria de los seguros dentales incluyendo Horizon, BC/BS of NJ, Health NJ Family care

9

9

Hill Dr.

2 Smallwood Lane

Symmes Rd.

Ryan Rd.

Galleria

Galleria Value City

1/2 Milla delValue City

Sun National Bank

02/12

Page 36: FEB 2012 OCEAN

36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

Inmigración

Brighton Optical & Eye Care112 Brighton Ave.Long Branch (West End) NJ

732.870.1088

SE HABLA ESPAÑOL

Examen completo la vistaLentes de contacto - Glaucoma - Enfermedades del ojoCataratas - Cirugía Láser - Gafas

225 Gordons Corner Road(Exit Rt. 9) Manalapan, NJ(Atendemos de Lunes a Sábado. Mañana, Tarde, Noche)

Advanced Eye Professionals, LLC

732.792.9800

Optometric PhysicianOA # 5676 #OM316

Servicio de emergencia las 24 horas

Pal

mer

Ave

.

Oce

an A

ve.

2nd

Ave

Kos

sick

Way

Brighton Ave.

West End Ct.

(Dr. habla Español)Dr. Sergio H. Peneiras

02/12

Ahora con 2 consultorios

Aplicaciones de

BOtOx ahora disponibles.

Dr. Stephen Traylor

Una de las pocas cosas buenas en materia de in-migración que la Admi-

nistración del presidente Obama ha logrado es la implementación del ejercicio de la discreción pro-cesal (prosecutorial discretion). Bajo este proceso, la Adminis-tración ha accedido a detener los procesos de deportación de cier-tas personas. Desafortunadamen-te, esto no resulta en un permiso automático de trabajo ni en cual-quier otro tipo de beneficios. Una vez que se quitan los cargos, la persona regresa a su estatus mi-gratorio que tenía previo al pro-ceso. Estas son buenas noticias para aquellos cuya única opción era regresar a un país carente de oportunidades para reiniciar una

El servicio comunitario podría ayudarlo a obtener un estatus legal en este país.

Los beneficios migratorios de ser voluntariovida. Con la posibilidad de una reforma migratoria todavía en el futuro, la oportunidad de quedar-se en este país y no ser deportado puede significarlo todo.¿Qué necesita hacer para calificar para una discreción procesal? El criterio no es muy claro, pero al parecer hay dos grupos de perso-nas que definitivamente no son elegibles: 1) personas con un re-cord criminal y 2) personas que recientemente cruzaron la fron-tera con México ilegalmente. Tal parece ser que si usted no está en ninguno de estos grupos, pudie-ra tener alguna oportunidad. En-tonces la pregunta es ¿qué puede hacer para mejorar sus posibili-dades?Recientemente me topé con una posible respuesta a esta pregunta. Tiene que ver con los anteceden-tes únicos de uno de mis clien-tes, cuya audiencia de su caso de deportación estaba progra-mada para abril próximo. Hace varios años él se inscribió como voluntario del departamento de bomberos de la ciudad donde vive. Desde entonces, ha dedi-cado muchas horas de servicio comunitario, no sólo apagando

incendios sino también ayudando a dirigir el tráfico tras algún acci-dente automovilístico y ayudan-do a sus vecinos sacando agua de sus sótanos tras alguna inun-dación. Con esto él se ha ganado el respeto y cariño de muchos de los miembros de su comunidad. Cuando en calidad de abogado lo acompañé a su cita con la Corte de Inmigración, mi cliente vistió su uniforme de bombero, lo cual obviamente impresionó al juez. Con mi ayuda, su historia apare-ció en la primera plana del diario local, así como en un sitio web de noticias internacionales.Hace un par de meses recibí una llamada de la oficina del fiscal de inmigración de Newark, pregun-tándome si aceptaría una discre-ción procesal para este caso. Fue obvio cómo esto se había logra-do. Mi cliente había demostrado su compromiso con este país de dos formas: aprendiendo inglés y prestando servicio comunitario como voluntario del departamen-to de bomberos.¿Qué pueden otros inmigrantes aprender de este caso? En los 26 años que tengo como abogado de inmigración, siempre he enfatiza-

do a mis clientes la importancia de dos claves para conseguir el éxito en este país: aprender in-glés y obtener un estatus legal. Ninguna de estas dos es fácil, pero ambas valen el esfuerzo. Yo personalmente, que aprendí a ha-blar español siendo adulto, sé lo difícil que es aprender un segun-do idioma.Para aprender inglés, la persona necesita invertir mucho tiempo y esfuerzo. Pero participar como voluntario en alguna organiza-ción puede ayudarlo a practicar el idioma y, al parecer, también puede ayudarlo a prevenir una deportación.En Nueva Jersey, la mayoría de los departamentos de bomberos conformados por bomberos vo-luntarios necesitan más miem-bros. Pero si por cualquier ra-zón usted no puede servir como bombero voluntario, existen otras oportunidades de servicio en su comunidad. Por ejemplo, he teni-do clientes que han servido como entrenadores de fútbol soccer ju-venil. Defendiendo sus casos, he explico al juez correspondiente que dicho servicio era valioso para la comunidad porque el de-

porte alejaba a los jóvenes de actividades potencialmente peli-grosas para ellos mismos o para la comunidad. En cada caso, no fue sorpresa que el juez estuviera de acuerdo con nosotros y fallara a nuestro favor. Además, el par-ticipar en la comunidad puede tener otros beneficios, como es-tablecer contactos que en un fu-turo pueden llevar a conseguir un mejor empleo.¿Cómo puede usted participar como voluntario en su comuni-dad? Para comenzar, le aconsejo que hable con el padre o pastor de su iglesia. Ser voluntario de su iglesia es una buena forma de prestar servicio comunitario. O si usted juega fútbol en una liga, hable con el presidente y pregúntele si puede ayudar con los entrenamientos. Si necesita más ideas de dónde y cómo ser voluntario, llámeme y yo lo pue-do contactar con personas que podrán orientarlo.

El Dr. Stephen Traylor es un abo-gado de inmigración bilingüe con más de 26 años de experiencia.

Continúa en pág. 42

Page 37: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 37www.lunj.net inmigración

¿Cuándo podré regresar al trabajo y a mis actividades normales?¿Podré volver a hacer ejercicio o jugar deportes?¿Necesitaré cirugía?

Para más información por favor visite nuestro sitio Web: www.footdoctorsnj.com

Podología · Cirugía · Podología Deportiva

Howell4645 Rt. 9

732-905-1110

Monroe300 Overlook Dr.

732-662-3050

Carteret32 Tenneyson St.

732-662-3050

Dr. Hal Ornstein Dr. Jasen Langley Dr. Varun (Ben) GujralDr. Alison DeWaters

Edison2163 Oak Tree Rd, Suite #108,

(Inside the Chase Bank Building)

732-662-3050

“Curando a Toda la Familia desde Niños hasta Adultos”

En el interés del individuo aceptamos casi todos los seguros princi-pales, incluso Medicare, Medicaid y los HMO’S.Aceptamos la mayoria de tarjetas de crédito. Desarrollamos proyectos de pago para reducir la tension

02/12

¿Cuándo parará este dolor de pies?

Nuestro equipo médico cuenta

con miembros que hablan español

Washington, DC – El senador federal es-tadounidense Robert

Menéndez (D-NJ) aplaudió a la Administración Obama por sus esfuerzos recientes para ayudar a las familias mantenerse unidas al permitir a los familiares in-migrantes de ciudadanos de los EE.UU. y residentes permanen-tes legales el solicitar para una excepción por unidad familiar en los Estados Unidos. A prin-cipios de enero, en un aviso en el Registro Federal, el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos anunció que publicará nuevos procedimien-tos que permitirán a maridos, esposas e hijos de ciudadanos de EE.UU. a permanecer aquí con sus familias y pasar poco tiempo en Ciudad Juárez o en otro Con-sulado de los EE.UU. en el ex-

Menéndez aplaude decisión para facilitar el proceso de reunificación familiar

tranjero para su entrevista de visa final y poder obtener su estatus de residente permanente legal.

“Un cambio basado en el sen-tido común como este – literal-mente en donde se procesa un formulario de gobierno – hace un mundo de diferencia para las familias inmigrantes,” dijo Me-néndez, quien, junto a sus cole-gas del Caucus Hispano del Con-greso había estado abogando por este cambio desde el año pasado. “Los niños no deberían tener que sufrir a raíz de una separación de sus madres y padres. Los cón-yugues deberían poder mante-nerse unidos mientras presentan su petición sobre su status legal. La burocracia gubernamental no debe interponerse entre las fami-lias estadounidenses. Tengo la esperanza de que la Administra-ción expanda esta solución para

incluir también a los familiares de residentes permanentes lega-les.”

En la actualidad, los ciudada-nos de los EE.UU. y residentes permanentes legales enfrentan obstáculos burocráticos innece-sarios y peligrosos en la obten-ción de residencia permanente para su cónyuge o un hijo. Tie-nen que presentar una petición de visa, y una vez que la peti-ción es aprobada y la cita para la visa programada, el cónyuge o hijo debe viajar al consulado de EE.UU. en su país de origen para ser entrevistado. Cualquier excepción (“waiver”) necesaria debe solicitar al mismo tiempo que el solicitante espere en su país de origen, y la decisión so-bre la excepción a menudo toma semanas, meses o incluso más de un año en completarse. Mientras

tanto, las familias son separadas y los cónyuges y los niños se ven obligados a esperar en situacio-nes potencialmente peligrosas hasta que una decisión sea toma-da y pueda completar su proceso de visa y regresar a los EE.UU. con un documento de residente legal permanente (“green card”).

Menéndez señaló como ejem-plo la historia de Vidal Tapia, de Paterson, Nueva Jersey, como un ejemplo de la importancia de un cambio en la política actual. Vidal, que era el mejor estudian-te de su clase de secundaria con un GPA de 4.0, tiene que viajar a Ciudad Juárez para obtener su visa de familia y tendría que esperar en México durante va-rios meses mientras se completa el proceso y trata de demostrar “dificultades extremas” en su familia debido a la separación.

Correría el riesgo de ser separa-do de su madre y otros parientes cercanos permanentemente, sólo para poder procesar su visa. Con este cambio, Vidal podría soli-citar la renuncia a la “excepción por dificultad extrema”, mientras aún se encuentra en los EE.UU. y saber de antemano si cualifica-ría antes de salir de los EE.UU. Básicamente eliminaría el que la persona tenga que “adivinar” o especular de antemano si califica-ría para una excepción y pondría fin a muchos de los temores que caracterizan este tipo de caso tras la amenaza de poder sufrir una separación de sus familias per-manentemente.

Page 38: FEB 2012 OCEAN

38 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

Calendario de Eventos

¡A jugar pelota! Asbury Park

Little League BaseballInscripción para la Temporada 2012

Thurgood Marshall Elementary School600 Monroe Ave, A.P.

Fecha Hora LugarSábado 4 de Febrero, 2012

8:00am – 12pm

Cuotas de inscripción para la temporada 2012:

Las cuotas deben pagarse al momento de la inscripción.No se podrá asignar jugador a un equipo hasta que su cuota sea completamente

pagada y se hayan presentado todos los documentos necesarios.

Los jugadores que no participaron en Little League Baseball en la temporada 2011 y cualquier niña que desee jugar sóftbol necesitan presentar al momento de la inscripción

una copia de su acta de nacimiento y un comprobante de residencia.

El acta de nacimiento es sólo para comprobar la fecha de nacimiento. No nos quedamos con ninguna copia.

Béisbol para Niños y Niñas Edad 5 - 15 $85 por niño/niña, $30 por cada hermano(a) que también sea inscrito. Cada familia que pague $85 recibirá un boleto ($5) para la rifa de “2012 Opening Day”.

$85 por niña, $30 por cada hermana que también sea inscrita. Cada familia que pague $85 recibirá un boleto ($5) para la rifa de “2012 Opening Day”.

Sóftbol para Niñas Edad 9 - 12

Desayuno de Panqueques e Inscripción

Final

Lunes 5 de marzo, en HazletMiércoles 7 de marzo, Headquarters, en ManalapanLunes 12 de marzo, en HowellJueves 15 de marzo, en MarlboroJueves 22 de marzo, en ColtsneckSábado 24 de marzo, en WallEn el mes de marzo tendremos a una reconocida artista del azúcar desde México, Lourdes Reyes. Ella se espe-cializa en gelatinas y flores en gelati-nas, ¡es todo un arte! Las clases están especialmente dirigidas a nuestra co-munidad hispana. Todos los interesa-dos por favor comunicarse al 732-305-7729.Para más información sobre cualquiera de nuestras clases, por favor comuni-carse a través de nuestro email:[email protected] visiten nuestro website:http://www.njsugarartacademy.como por teléfono al:732- 597-7183 ó 732-305-7729 (espa-ñol)

Viene de la pág. 9

Próximas clases en bibliotecas de Monmouth:

Lavado y Encerado de Autos

en Ocean County

Llame a Nigel: 732-740-7306

¡Buenos Precios!

Clases gratuitas de inglés en LakewoodClases gratis de ESL (Inglés como Segunda Lengua) en la Biblioteca de Lakewood.Martes y Jueves, 6–9pmViernes, 9am–1pmLakewood Library301 Lexington Ave.LakewoodTel: 609-290-2815

Clases gratuitas de inglés en edisonClases gratuitas para adultos, ofrecidas por la iglesia presbiteriana Community Presbyterian Church. Se pide un depósito reembolsable de $20.00 por los libros de texto.Para reservar su espacio llame a John Ocker al: 732-985-2713 o envíele un e-mail a: [email protected] MiércolesEnero 12 - Mayo 117 – 8:30 pmCommunity Presbyterian Church75 Glenville Road(frente al campo de fútbol de Edison High School; esquina de Glenville Rd. y Blvd. Of the Eagles)EdisonTel: 732-985-2713

Clases gratuitas de inglés en Bound BrookClases gratuitas para niveles principiante e inter-medio, ofrecidas por la biblioteca Bound Brook Memorial Library. Se necesita inscripción.Cada Miércoles7 – 9 pmBound Brook Memorial Library402 E. High St.Bound BrookTel: 732-356-0043www.somerset.lib.nj.us

Clases gratuitas de inglés en MonmouthEn tres de las bibliotecas públicas del sistema Monmouth County Library. Las clases están abiertas para todo adulto y son gratuitas. Se pondrá énfasis en el inglés conversacional, y no tanto en gramática ni escritura. Para más información visite: www.monmouthcountylib.org.

PrincipianteEnero 3 – Febrero 28Cada Martes; 4 - 5:30 pmLibrary Headquarters, 125 Symmes Drive, Mana-lapan732-431-7222

CLuB De PAReJASTe invitamos a compartir la felicidad y unión que Dios trae a las parejas.Pláticas, consejería, bocadillos, juegos y mucho más.Sábado 25 de febrero7 pmBethel Spanish Pentecostal Church219 Clifton Ave.Lakewood

RARiTAn BAy CoFFee CoMPAnyEventos de FebreroDentro de la histórica estación de ferrocarril233 Smith St.Perth AmboyMeditación: una solución espiritual al estrés, enojo y conflictosPlática y ejerciciosJueves 9 de febrero2-4pm ó 6-8pmNoche de GuitarraViernes 10 de febrero5:30-8pmMicrófono Abierto y Recepción de ArteMúsica y canciones junto a la pintura del artista local Juan ValdezJueves 16 de febrero7-9pmReunión de “The Citizens Campaign”Miércoles 22 de febrero6-8pmTheCitizensCampaign.comPaddlers ClubFormando nuevo grupoLunes 27 de febrero6:30-8pm

Sugar Art AcademyIntermedioEnero 3 – Junio 19Cada Martes; 7 - 8:30 pmLibrary Headquarters, 125 Symmes Drive, Mana-lapan732-431-7222

Conversación en InglésEnero 18 – Marzo 21Cada Miércoles; 7 pmEastern Branch Library, 1001 Route 35, Shrewsbury1-866-941-8188Clases Gratis de Inglés para AdultosEnero 3 – Febrero 28Cada Martes; 6:30 pmOcean Township Library 501 Deal Road, Ocean Township732-531-5092

Clases gratuitas de inglés en Long BranchLa Biblioteca Pública de Long Branch además ofre-ce libros, periódicos, revistas y películas en español. Cada mes se ofrecen diferentes programas y eventos para niños, adolescentes y adultos, incluyendo servicios gratuitos tales como: Notario Público, uso de computadoras, y más. Las tarjetas para hacerse miembro de la biblioteca son gratis – solamente necesita presentar una tarjeta de identificación con foto.Clases de InglésLunes a Miércoles6 – 7:30pm328 BroadwayLong BranchTel: 732-222-3900

Programa educativo Sobre el CáncerPrograma gratuito para salud de la mujer presen-tado por Family Planning Center del Condado de Ocean sobre cáncer de pecho, cervical, de ovario y de colon. Infórmese más sobre estas sesiones gratuitas de una hora para grupos de 10 personas o más.

Family Planning Center290 River AvenueLakewoodInformación: 732-364-9696 ext. 127

Libro sobre niña inmigranteAngela Zebrowski, bibliotecaria senior de la Biblioteca de Toms River, parte del sistema de bibliotecas de la Ocean County Library, se ha unido a la lista de bibliotecarios autores de la OCL.Su libro “They Like Me… They Like Me Not” (Me quieren… No me quieren) es un libro infantil con ilustraciones que narra la historia de Rosa, una niña inmigrante que lucha para ser aceptada por sus compañeros. El libro habla so-bre las inseguridades, preocupaciones y luchas de Rosa, todo para ser aceptada por sus com-pañeros de clase. Sus dificultades desaparecen poco a poco a medida que ella se acostumbra a la nueva cultura mientras ayuda a planear una fiesta sorpresa para su maestra.El libro de Ms. Zebrowski es resultado de la competencia de autores organizada por meege-nius.com – una tienda virtual de libros.Usted puede leer el libro en-línea visitando: www.meegenius.com dándole clic a “Authors Challenge 2011”.

Page 39: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 39 www.lunj.net

Te invitamos a participar en nuestro próximo Torneo de VeranoCada Domingo y tambien Sábado

Todas la edadesincluyendo ahora: niños de 5 a 8 12 años

No importa si tu hijo no tiene equipo, ¡nosotros lo integramos a uno de los ya formados!

Premios otorgados al final del torneo

¡Inscribe a tu equipo ya! ¡Llámanos!732-589-4037pregunta por Luis

La liga donde aquí

sí gana el mejor

Inter Campeón

de la segunda

Deportivo Santa Cruz campeón de la primera

Barcelona

Wembleyequipo femenil campeon

Se solicitan jueces de línea

y árbitros

Page 40: FEB 2012 OCEAN

40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

Sirviendo a la comunidad hispana

The Furniture Source

848 New Jersey 70, Brick NJ732-836-1000

710 Route 37 W, Toms River NJ732-286-9756

6571 Ruta 9 Norte, Howell NJ 07734732-886-6669

Mesa y 6 sillas

Page 41: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 41 www.lunj.net

2 ó 3 recámarasCompletamente renovadosSólo un mes de depósitoAmplia sala/comedorPisos de maderaNuevos gabinetes de cocinaCerca de parada de autobúsUbicados en zona centro de Lakewood

favor de llamar al:732-370-0950deje mensaje si no contestan.

Cottage Manor ApartmentsApartamentos en Renta

Se habla español

en la comodidad de su hogar con una ses-ión de 90 minutos para usted y amistades.Para ganar un SPA que incluye cara,

manos y pies llame al 201-776-5490.

Consiéntasey relájese

Delicatessen / Carnicería

SE VENDETIENDA

Ideal para utilizarla como:Deli, Venta de Abarrotes o Restaurante Pequeño

Transitado Vecindario HispanoNew Brunswick

Llame en inglés al:732-406-6860

¡¡A ti mujer!!

llegó la oportunidad que estabas buscando.

Comienza hoy a ganar $$$$$ dinero extra.

609-312-1170

$$$¿Necesitas otro ingreso?

¿No tienes empleo?

En actividad (abierta) y lista para continuar

trabajando.

Ubicada en Point Pleasant (Jersey Shore)

Interesados serios llamar al:

732-492-9085

¡Magnífica inversión!

SE VENDE PIZZERÍA/RESTAURANTE

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: ACELERO LEARNING CENTER PROOF CREATEDAT: 9/23/2010 2:30 AMSALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: -PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10SIZE: 5 col X 68 in

AP-5000361740.INDD

It’s Not Just a Job.It’s a Chance to Make a

Difference!Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicatedindividuals who want to make a difference in the lives of Head Start childrenand families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Immediate Openings:

Acelero Learning provides:• Highly Competitive Salaries• Comprehensive HealthInsurance Benefits

• Paid Time Off• 401(k)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for ExceptionalPerformance

• Outstanding Career Growth Potential

Make a Difference!Apply Today at www.acelero.net/jobs

No Phone Calls, Emails or Faxes

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Family Advocate (Bilingual)

Assistant Teachers (Bilingual)ExtendedDayAssistant Teacher (Part time)Certified Substitute TeachersClerks (Bilingual)Cook (Part time)Floaters (Part time)

AP-5000361740

Acelero learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicated individuals who want to make a difference in the lives of Head Start Children and families.

Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Executive DirectorTeachers (Bilingual)Family Advocates (Bilingual)Home Based Visitors (Bilingual)Assistant Teachers (Bilingual)Extended Day Teacher (Part time)Cook SubstitutesCertifi ed Substitute Teachers

Monmouth/Middlesex County Program :

• Highly Competitive Salaries• Comprehensive Health Insurance Benefi ts• Paid Time Off• 401 (K)• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for Exceptional Performance• Outstanding Career Growth Potential

Acelero Learning Provides

Apply Today At www.Acelero.Net/Jobs No Phone Calls, Emails or Faxes

It’s Not Just a Job. It’s a Chance to Make a Difference!

02/12

Con BAYADA Home Health Care…

“Yo amo a mis clientes y amo este trabajo”.

-Vida Okine, HHA

Únete a nuestro experto equipo de profesionales de la salud comprometidos a mantener a sus clientes de todas las edades seguros en su propia casa.

Con BAYADA las ayudantes de cuidado casero (home health aide) disfrutan:• Valioso cuidado individualizado• Apoyo clínico las 24 horas, los 7 días• Diferentes opciones de horarios• Opciones de entrenamiento y desarrollo profesional

Bayada Nurses es ahora BAYADA Home Health Care. Los servicios de especialización de BAYADA incluyen Cuidado de Salud en Casa, Pediatría, Cuidado Paliativo y Habilitación.

Llame al 732-818-9898 www.bayada.com

Compasión. Excelencia. Confiabilidad.

3 baños completos, 3 recámaras, sótano y ático terminados, calefacción de gas,

estacionamiento privado, nuevo alfombrado, recién pintada, amplio

patio, conexión para lavadora/secadora, fácil acceso.

Disponible de inmediato

Llame al: 908-372-2501

Plainfield, Union County

Se renta:CASA UNIFAMILIAR

$1,700 MENSUAL

BAYADA Home Health Aide Vida Okine con su clienta Virginia S.

Page 42: FEB 2012 OCEAN

42 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

Canaan Christian Church88 Frank Applegate Rd., JacksonSábado 25 de Febrero, 2012 @ 10am – 1pmPara más información llame al 732-928-4200

Comedor de Benefi cencia

Donación

de Ropa

Esta columna tiene como único propósito darle al lector una orientación general sobre las leyes de inmigración de los Estados Unidos y de ningún modo puede tomarse como con-sejo legal para un caso específico. Para hacer una cita con el Dr. Traylor llame al teléfono: 1-800-273-8036. Sus oficinas están ubicadas en Lakewood y en Princeton.

Beneficios migratoriosViene de la pág. 36

La vida¿Sabes? la vida significa muchísimas cosas.

La vida es un inmenso y hermoso regaloque solamente alguien muy especial te pudo dar.

La vida no siempre es tristeza;la vida continúa sin parar con sorpresas a cada momento.

La vida da vueltas como la manecilla de un reloj.

La vida te deja muchas experiencias y recuerdosque forman parte de una lección que se aprende cada día.

La vida es una felicidad que te mereces.

No sufras más,porque la vida es como una batalla que tienes que enfrentar.

No importa las veces que te caigas,si no las veces que te puedas levantar y continuar;superar las derrotas para llegar a triunfar.

Enviada por María Félix Aguilar

Notapoética

Page 43: FEB 2012 OCEAN

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 - 43 www.lunj.net

UMH owns and operates modern manufactured-home communities offering the highest-possible value per dollar for home ownership.

UMHhomesales.com

435 E. Veterans Highway • Jackson (732) 928-0952

265 Route 35 • Eatontown (732) 542-3234

Enamórese de los mejores residenciales de Nueva Jersey de arrendamiento de terreno (land leased)

A Signature of Quality Homes & Communities

Excelentes precios de casas nuevas y usadas!

ABIERTO TODOS LOS DÍAS

COMPRAMOSJoyería Vieja – Pedacitos de Oro – Plata – Platino Monedas – Piezas Dentales de Oro – Lingotes Relojes y Más

Ubicado dentro de FoodtownNJ BUS Rt 33 (Park Ave) Freehold, NJ

¡OBTENGA EL

MÁXIMO!

www.Gold2CashFranchise.com (732)-333-0323Para ver mas ubicaciones visite:

¿NECESITA DINERO EXTRA

EN EFECTIVO?

Page 44: FEB 2012 OCEAN

44 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2012 www.lunj.net

LAKEWOOD FAMILY DENTAL

Cuide la Salud Dental

de su Familia.Somos un grupo de profesionales

calificados brindando la mejor atención a la comunidad hispana

Sirviendo a la comunidad hispana

www.allieddental.com

Todd Plaza 1091 River Ave (Ruta 9) Lakewood, NJ 08701 A 1/2 Milla De La Ruta 70

732-905-5043

HABLAMOS ESPAÑOL ESPECIAL PARA PACIENTES NUEVOS• Examen Inicial• Radiografía de toda la boca• Limpieza• Examen Periodontal• Examen de Cáncer Oral

ElouiseSirviendo a la comunidad

Reg. $230

02/12