25
REVISIENUMMER 000 | N ° REVISION 000 12•04•2016 2144 Gdw nv. Hoogmolenwegel 23 | B | 8790 Waregem | T +32 (0)56 60 42 12 | F +32 (0)56 60 01 93 | [email protected] | www.gdwtowbars.com TREKHAKEN ATTELAGES ANHäNGERVORRICHTUNGEN TOWBARS ENHANCES ANHæNGERTRæK Montagehandleiding | instructions de montage | Einbauanleitung | Mounting instruction Instrucciones de montaje | monteringsvejledning FIAT DUCATO IV ’06- CITROËN JUMPER ’06- PEUGEOT BOXER ‘06-

FIAT DUCATO IV ’06- CITROËN JUMPER ’06- PEUGEOT BOXER ‘06- · Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer '06-made by belgium ec approval n° ref n° serie n° D 15,85 D =

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • re visienummer 000 | n° re vision 000 12•04•2016 2144Gdw nv. Hoogmolenwegel 23 | B | 8790 Waregem | T +32 (0)56 60 42 12 | F +32 (0)56 60 01 93 | [email protected] | www.gdwtowbars.com

    t r e k h a k e n • a t t e l a g e s • a n h ä n g e r v o r r i c h t u n g e n • t o w b a r s • e n h a n c e s • a n h æ n g e r t r æ kM ontagehandleiding | instruc t ions de montage | E inbauanleitung | M ounting instruc t ion I nstrucciones de montaje | monteringsvej ledning

    FIAT DUCATO IV ’06-CITROËN JUMPER ’06-PEUGEOT BOXER ‘06-

  • 2 www.gdwtowbars.com

    Montage

    • Voor aanvang van de montage dient de trekhaak gecontroleerd te worden op transport schade.• Raadpleeg aandachtig de montagehandleiding. Alle instructies dienen gevolgd te worden.• Voor de montage moet de trekhaak eerst op het voertuig gepresenteerd worden.• Bij het boren van gaten, controleren dat aanwezige bekabelingen niet beschadigd kunnen worden. Verwijder antidreun

    of bitumenlaag. Geboorde gaten en carrosserie onderdelen met corrosiewerende verf behandelen. • Als het voertuig geen standaard bumpers heeft (speciale serie, sportuitvoeringen, Tuning parts …),dient de uitsparings-

    mal gecontroleerd te worden. Neem bij twijfel contact op met GDW.

    De geleverde trekhaak is enkel gemonteerd voor stockering, daarom moeten alle onderdelen worden gedemonteerd!

    Garantie

    • Voor het juiste aanhangergewicht dat uw voertuig mag trekken, controleer het COC van het voertuig of contacteer uw dealer. De specificaties van de trekhaak mogen niet worden overschreden. Zie pagina 5.

    • Na 1.000.km gebruik en ten minste 1 keer per jaar hoeft de trekhaak gecontroleerd te worden:

    * Alle boutverbindingen controleren en bij spannen als nodig.* Beschadiging aan de verf herstellen.* Als de trekhaak door een externe belasting geraakt wordt moet deze vervangen worden.* De interne delen van het afneembaar systeem moeten ingevet worden.

    Gebruik

    • Indien trekhaak kogel de kentekenplaat of het mistlicht geheel of gedeeltelijk bedekt MOET deze bij niet gebruik verwij-derd worden.

    Belangr i jke raadgevingen

    Recommandat ions impor tantes

    n l

    f r

    Montage

    • S’assurer que l’attelage n’ait pas été endommagé durant le transport. Vérifier la référence.• Consulter attentivement la notice de pose et suivre à la lettre les instructions de montage de l’attelage.• Présenter l’attelage sous le véhicule avant d’effectuer le montage.• Si des forages sont nécessaires, s’assurer de l’absence de câbles électriques, de freinage ou autres. Enlever la couche

    d’antitremblement ou couche de bétume et traiter les tôles ou tubes forés avec un produit anti-corrosif.• Si le véhicule est équipé de pare-chocs non standards (séries spéciales, kits sport, tuning …), il est impératif de consulter

    le service technique de GDW avant de procéder au montage.

    L’attelage livré est uniquement monté pour stockage, il faut démonter les parties!

    Garantie

    • Afin de savoir le poids tractable correct du véhicule, il faut vérifier le certificat de conformité ou contacter votre fournis-seur. Les spécifications techniques de l’ attache-remorque ne peuvent pas être dépassées. Voyez la formule à la page 5.

    • L’attelage doit être contrôlé après les1.000 premiers km d’utilisation et ensuite au moins une fois par an:

    * Contrôler toute la visserie et resserrer si nécessaire* Réparer les dommages qu’aurait subi la peinture* Remplacer les pièces qui auraient été endommagées suite à un accident ou une collision* Graisser les parties intérieures des attelages escamotables

    Utilisation

    • Si la rotule ou la boule est positionnée devant la plaque d’immatriculation ou le feu anti-brouillard, il est OBLIGATOIRE de la retirer quand elle n’est pas utilisée !

  • 3www.gdwtowbars.com

    Fitting

    • Make sure that the tow bar has not been damage during transport and it is the right reference for the vehicle.• Read the fitting instruction before starting and follow them very precisely during the fitting.• Present the towbar under the car first to check if all points are right.• If holes have to be drilled, check that no wires can be damaged, remove all soundproofing material, clean and protect the

    drilled holes with an anticorrosive product.• If the vehicle is equipped with special bumpers (sport or tuning parts…) first contact the technical service of GDW to be

    sure that the tow bar can be fitted.

    The towbar delivered is only for storage, the parts have to be disassembled!

    Guarantee

    • To know the max.trailer weigth of your car, please refer to the Certificate of confirmety or contact your dealer. The specifi-cations of the towbar must not be exceeded. See formula on page 5.

    • The tow bar has to be checked after 1.000 km and every year:

    * All bolts should be checked and retightened if necessary* Repair any damage to the paint finish* Replace any damaged components * Parts of the detachable tow bars must be kept well greased.

    Use

    • If the towing ball covers the number plate or the fog light, it must always be removed when no trailer is used.

    Montage

    • Vor Anfang der Montage muss die Anhängerkupplung auf Transportschäden kontrolliert werden.• Aufmerksam die Anbauanleitung zu Rate ziehen. Alle Anweisungen sollen befolgt werden.• Erst die Anhängerkupplung und das Fahrzeug kontrollieren, danach montieren.• Vor dem Bohren der Löcher prüfen dass anwesende Kabel nicht beschädigt werden können. Den Antidröhnschutz und

    Unterbodenschutz entfernen. Gebohrte Löcher und Karosserieunterteile mit einer korrosionsfesten Farbe behandeln.• Falls das Fahrzeug keine Standardstoßstangen hat (spezielle Serie, Sportausführungen, Tuning …), muss Aussparung

    nachprüfen. Im Zweifelsfall, GDW kontaktieren.

    Die gelieferte Anhängerkupplung ist für die Lagerung montiert, bitte die Unterteile abmontieren!

    Garantie

    • Falls Sie die richtige Anhängelast Ihres Fahrzeuges wissen möchten, brauchen Sie nur das COC•Zertifikat zu kontrollie-ren oder den Lieferanten zu kontaktieren. Die technischen Daten der Anhängevorrichtung dürfen nicht überschritten werden. Sie die Formel auf der Seite 5.

    • Nach 1.000 Km Gebrauch und wenigstens 1 Mahl pro Jahr muss die Anhängerkupplung nachgeprüft werden:

    * Alle Bolzenverbindungen nachprüfen und nachziehen falls nötig.* Beschädigungen an der Farbe ausbessern.* Falls die Anhängerkupplung durch eine extreme Belastung beschädigt wurde muss diese ersetzt werden.* Die innere Teile vom abnehmbaren System einfetten.

    Gebrauch

    • Falls die Kugel von der Anhängerkupplung das Kennzeichen oder den Nebelscheinwerfer ganz oder zum Teil verdeckt, muss diese bei Nichtgebrauch, entfernt werden.

    General instruc t ions

    Wicht ige ratschläge

    g b

    d

  • 4 www.gdwtowbars.com

    Generel le instrukt ioner

    I nstrucciones generales

    Montering

    • Før montering skal anhængertrækket kontrolleres for evt. transportskader og at det passer til den pågældende bil.• Læs monteringsvejledningen før start og følg alle anvisninger under monteringen.• Hvis det er nødvendigt at bore og/eller skære i bilens metaldele, sørg for at ingen ledninger er i vejen. Snitfladerne skal

    behandles med et rusthæmmende middel, og metalspåner skal fjernes.• Hvis bilen er udstyret med speciel kofanger (speciel serie, sportsudstyr og lign.), så kontakt først Dansk Anhængertræk

    GDW for at sikre, at anhængertrækket kan monteres.• Påse at der ikke kommer voks, støjdæmpningsmateriale, olie eller lign. på bolte og møtrikker. Dette giver en dårlig frik-

    tion i gevindet, hvilket kan resultere i løsdrejning af boltene.• Eventuel “gummihud” eller undervognsbeskyttelse o.l. skal fjernes, hvor anhængertrækket ligger an mod vognbund eller

    vange.

    Garanti

    • Alle bolte skal efterspændes efter ca. 1.000 km’s brug.• Det er ikke tilladt at lave konstruktionsændringer på anhængertrækket. Eksempler på konstrukti onsændringer er sve-

    jsning og boring.• Har et anhængertræk været udsat for ydre påvirkninger, f.eks. en trafikulykke eller anden form for påkørsel, er det ikke

    længere sikkert og bør straks udskiftes.• Den anførte maksimale belastning/D-værdi samt kugletrykket må ikke overskrides.• Trækket vil som regel have en større maksimal belastning/D•værdi og maksimalt kugletryk end bilen. Ved brug af trækket

    skal man derfor være opmærksom på, hvilken koblingsvægt og maksimal kugletryk, som er angivet i bilens papirer.

    * Kuglen skal altid være rengjort og indsmurt i fedt. Hvis man anvender en kuglekobling med slingrestabilisator, følges dog anvisningerne fra fabrikanten af slingrestabilisatoren.

    * Kuglediameteren skal regelmæssigt måles. Den må ikke være under 49 mm.* Dansk Anhængertræk GDW A/S kan ikke gøres ansvarlig for ukorrekt montage eller ukorrekt brug af anhængertræk-

    ket.* Hvis anhængertrækket dækker nummerplade eller tågelygte, skal kuglen altid være afmonteret, når anhængertræk-

    ket ikke er i brug.

    Montaje

    • Asegurarse de que el enganche no ha sido dañado durante el transporte. Verificar la referencia. Leer las instrucciones de montaje y seguir los pasos que se indican.

    • Presentar el enganche debajo del vehículo antes de realizar el montaje.• Si es necesario hacer orificios asegurarse de que no hay cables eléctricos, de frenado u otros.• Las piezas que se tienen que taladrar hay que tratarlas con un producto anticorrosión.• Si el vehículo está equipado de un para golpes que no es de serie (especiales, kits sport, tuning…), informarse antes de

    montar el enganche ya que puede no servir si el paragolpes no es estándar.

    Antes iniciar el montaje del enganche separar las piezas que lo componen!

    Garantía

    • Para conocer el peso que puede remolcar su coche, hay que controlar el certificado de conformidad , o contactar su proveedor. No sobre pasar las cargas máximas. Leer la formula pagina 5.

    • El enganche debe revisarse después de los 1000 kilómetros de utilización y después una vez al año:* Revisar toda la tortillería y apretarla si fuera necesario* Reparar la pintura dañada* Remplazar piezas en caso de colisión* Engrasar las partes interiores del enganche extraíble

    Utilización

    • Si la bola tapa la matrícula o la luz antiniebla, es OBLIGATORIO quitar la bola cuando no se utiliza!

    e

    d k

  • 5www.gdwtowbars.com

    HOMOLOGATION EC/94/20

    Fiat Ducato, Ci t roën Jumper, Peugeot Boxer '06-

    made by

    belgium

    ec approval n°

    ref n° serie n°

    D 15,85

    D = max kg x max kg

    x 0.00981 ≤ 15,85 kN

    max kg + max kg

    55R-011303S 150

    2144

    e6F

    omschrijving S = = 150 kg = 3000 kg

    1924 17 13 10 TX30

    Fiat Ducato, Ci t roën Jumper, Peugeot Boxer '06-

    E6

    See the Certificate Of Conformity (COC) of your vehicle or contact your dealer to verify the max. trailer weight of your car!

    m 6 m8 m10 m12 m14 m16

    1 1,25 1,5 (1,25) 1,75 (1,5) (1,25) 1,75 (1,5) 2

    8.8 11,3 Nm 27,3 Nm 54,0 Nm 57,0 Nm 93,0 Nm 97,0 Nm 101,0 Nm 148,0 Nm 159,0 Nm 230,0 Nm

    10.9 16,5 Nm 40,1 Nm 79,0 Nm 83,0 Nm 137,0 Nm 143,0 Nm 149,0 Nm 218,0 Nm 234,0 Nm 320,0 Nm

    12.9 19,3 Nm 46,9 Nm 93,0 Nm 98,0 Nm 160,0 Nm 167,0 Nm 174,0 Nm 255,0 Nm 274,0 Nm 395,0 Nm

    Ø13Ø20

  • 6 www.gdwtowbars.com

    21

    147

    311

    1312

    115

    112

    21

    9

    19

    818

    -p

    23

    22

    714

    8 4 11 12

    611

    1213

    17 1611

    1213

    4

    17 16

    23

    10

    10

    89

    24

    2019

    22

    24

    2019

    1213

    15

    1312

    15

    XL o

    nly

    XL o

    nly

  • 7www.gdwtowbars.com

    1x1

    gd

    w re

    f. 21

    44

    2x1

    gd

    w re

    f. 2

    3x1

    gd

    w re

    f. 3

    4x2

    gd

    w re

    f. 4

    5x1

    gd

    w re

    f. 5

    6x1

    gd

    w re

    f. 6

    7x2

    gd

    w re

    f. 7

    o

    nly

    xl

    8x3

    din

    128a

    -m10

    9x3

    din

    934

    -m10

    - 1.2

    5

    10x6

    din

    933

    -m12

    x40

    11x8

    din

    125-

    a12

    -140

    hv-

    elvz

    12x8

    din

    128a

    -m12

    13x6

    din

    934

    -m12

    14x2

    din

    9021

    -m12

    -elv

    z

    15x2

    din

    931-

    m12

    x130

    16x2

    din

    9021

    -m6-

    elvz

    17x2

    din

    985-

    m6

    18x1

    din

    961

    -m10

    x25

    - 1.2

    5

    Gel

    ever

    d m

    et -

    Livr

    é av

    ec -

    Del

    iver

    ed w

    ith

    Gel

    iefe

    rt m

    it - E

    lem

    ento

    s ad

    junt

    os-L

    ever

    es m

    ed

    x174

    0.00

    0

    x2d

    in12

    8a-m

    16

    x2d

    in93

    3-m

    16 x

    50

    x2d

    in93

    4-m

    16

    x4ka

    belb

    ind

    er 16

    0x2,

    5

    x4bi

    nd

    . so

    k 28

    19x2

    din

    9021

    -m10

    -elv

    z

    20x2

    din

    961

    -m10

    x40

    - 1.2

    5

    21x2

    gd

    w re

    f. 90

    2.00

    4

    -px1

    gd

    w re

    f. p2

    9

    cha

    ssis

    n° ≥

    1067

    811

    22x4

    din

    9021

    -m10

    -elv

    z

    23x4

    din

    961

    -m10

    x40

    - 1.2

    5

    24x4

    din

    128a

    -m10

    cha

    ssis

    n° ≤

    1067

    810

    22x4

    din

    9021

    -m8-

    elvz

    23x4

    din

    933

    -m8x

    40

    24x4

    din

    128a

    -m8

  • 8 www.gdwtowbars.com

    2

    1

    16

    TX30

  • 9www.gdwtowbars.com

    4

    3

    OK 5 4

    1 2

    ø11mmANTI-RUST

    ±3mm

  • 10 www.gdwtowbars.com

    6

    5

    1

    1 2

    Chassis n˚ > 1067811 M10x40x1.25 DIN 961 Chassis n˚ < 1067810 M8x40 DIN 933

    Chassis n˚ > 1067811 Chassis n˚ < 1067810

    13

    23

    24

    22

    23

    24

    20

    19

    22

    23

    24

    22

    23

    24

    20

    19

    22

    17

  • 11www.gdwtowbars.com

    7

    8

    19 17

    10

    12

    11

    4

    9

    8

    21

  • 12 www.gdwtowbars.com

    9

    10

    17 1998

    21

    10

    12

    11

    4

  • 13www.gdwtowbars.com

    11

    12

    31911

    12

    13

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    14

    15

    15

  • 14 www.gdwtowbars.com

    13

    14

    411

    12

    13

    19

    14

    15

  • 15www.gdwtowbars.com

    15

    16

    82m

    m

    ø13mm

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    Fiat Ducato IV ‘06 S-M-L

    25

    3

  • 16 www.gdwtowbars.com

    17

    18

    82m

    m

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    ø20mm

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    7

    14

    15

  • 17www.gdwtowbars.com

    19

    20

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    2

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    19 1112

    13

    3

  • 18 www.gdwtowbars.com

    21

    22

    82m

    m

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    ø20mm

    82m

    m

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    ø13mm

  • 19www.gdwtowbars.com

    23

    24

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    1911

    12

    13

    2

    Fiat Ducato IV ‘06 XL

    7

    14

    15

  • 20 www.gdwtowbars.com

    -p x1 gdw ref. p29

    18 x1 din933-m10x25 - 1.25

    8 x1 din128a-m10

    9 x1 din934-m10 - 1.25

    25

    26

    17

    18 -p 8 9

    12 20

    95 95

    12 20

  • 21www.gdwtowbars.com

    28

    27

    x4 kabelbinder 160x2,5mm

    x4 bind. sok 28

    6/8

    PDC PDC28

    1

    2

  • 22 www.gdwtowbars.com

    29

    30

    10 19

    10

    5

    16

    17

    13 12 11

    1/8

    TX30

    1019

    10

    5

    16

    17

    131211

    1/8

    TX30

  • 23www.gdwtowbars.com

    31

    24!

    Zone voor koppelingspuntEspace pour point d'accouplementSpace for towing pointZone fur kupplingspunkt

    Vrije zone rond koppelingspuntEspace libre autour du point accouplementFree space around towing pointFreie zone rundum kupplungspunkt

    119

    min. 65

    90,

    6 2

    8

    54

    119

    ,5

    140

    20,4

    15°

    a x1 740.000

    b x2 din933-m16 x 50

    c x2 din128a-m16

    d x2 din934-m16

    241

    2

    B A

    C D

    B A

    C D

  • 24 www.gdwtowbars.com

    202140*

    !

    Opties - Options - Options - Optionen - Opciones - Muligheder

    Bestel artikel adapt83x56Commandez article adapt83x56Order reference adapt83x56Bestellen Artikelnummer adapt83x56Pedir adapt83x56Bestil adapt83x56

  • 25www.gdwtowbars.com

    Bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig

    Pour poids total en charge autorisé du véhicule

    At laden weight of the vehicle

    Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges

    Peso total admisible del vehículo

    Ved tilladt samlet vægt for køretøjet

    De tussenruimte conform bijlage VII, afbeelding 25 (a,b) van het reglement-nr. 55 moet in acht worden genomen.

    La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 25 (a,b) de la règle nr. 55.

    nr. 55 must be guaranteed.

    Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 (a,b) der Regulierung n r. 55ist zu gewährleisten.

    Revisar la imagen 25 (a,b) del suplemento VII según la regulación nr. 55.

    100 max

    15˚ max

    30˚ max

    30˚ max

    75

    75min

    minmax

    max R 14.5 max

    R 40 max

    30˚

    30˚

    250 max

    420350

    100 max

    45˚

    140min

    min

    min

    max

    55

    32 min65 min

    45˚

    45˚

    65˚