64
Manual de uso y manejo Optima Series G 2420 U / G 2420 i G 2420 SCU / G 2420 SCi G 2430 U / G 2430 i G 2430 SCU / G 2420 SCi Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 805 870

G 2420 SCU / G 2420 SCi G 2430 SCU / G 2420 SCi · Uso A fin de reducir el riesgo de alguna lesión, no permita que los niños jue - guen, se metan o se suban a la lavavaji - llas

Embed Size (px)

Citation preview

Manual de uso y manejo

Optima SeriesG 2420 U / G 2420 iG 2420 SCU / G 2420 SCiG 2430 U / G 2430 iG 2430 SCU / G 2420 SCi

Para prevenir accidentes y dañosen la máquina, lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

s

M.-Nr. 06 805 870

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía de la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Tablero de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Antes de usarla por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Revisión de la dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Llenado del contenedor de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Indicador de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Auxiliar de Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cómo agregar el auxiliar de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Indicador del auxiliar de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cómo ajustar la dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cómo cargar la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Artículos que no se recomienda lavar en la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Charola para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Canastilla para cubiertos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cómo ajustar la canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Accesorios de la canastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Accesorios de las canastillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Cómo añadir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Cómo activarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Cómo seleccionar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Cómo iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Guía del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Indice

2

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Display de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Indicador de Cuidado de o Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Indicador de secuencia de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Al final de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Cómo interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Cómo cambiar el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Ajuste de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Inicio Retardado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Configuración por default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Fallas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Problemas con la entrada/drenado del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Problemas generales con la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Suena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Resultados deficientes de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Después del servicio de ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Instructivo de Mantenimiento para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Sistema de filtro triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Limpieza del filtro de la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Limpieza de la bomba de drenaje y la válvula de no retorno . . . . . . . . . . . . . . . . 55Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Ayuda para proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Conexión al suministro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Indice

3

ADVERTENCIA –Al usar su lavavajillas, siga las pre-cauciones básicas, incluyendo losiguiente:

Lea todas las instrucciones antes deinstalar o usar la lavavajillas a fin deprevenir lesiones o daños a la máqui-na.

El fabricante no se hace responsa-ble de daños o lesiones ocasiona-dos por el uso inadecuado de esteaparato.

Utilice la lavavajillas únicamentepara el propósito para el que fue fa-bricada. Este aparatoha sido fabricado únicamente parauso residencial.

Conserve este instructivo de opera-ción en un lugar seguro y páselo acualquier usuario futuro.

Seguridad EléctricaAntes de su instalación verifiqueque el voltaje y frecuencia que

aparece en la placa de información co-rresponda al suministro eléctrico de lacasa. Esta información debe coincidir afin de evitar lesiones y daños a la má-quina. Si tiene alguna duda, consulte aun técnico electricista.

Antes de su instalación o de darleservicio, suspenda el suministro de

energía del área de trabajo desconec-tando la unidad, “botando” el interrup-tor de circuitos o quitando el fusible.

No utilice una extensión para co-nectar este aparato a la corriente

eléctrica. Las extensiones eléctricas nogarantizan la seguridad que exige elaparato (por ejemplo, peligro de sobre-calentamiento).

Verifique que el aparato sea insta-lado y aterrizado adecuadamente

por un técnico electricista. Para garan-tizar la seguridad eléctrica de este apa-rato, debe existir continuidad entre elaparato y un sistema eficiente de cone-xión a tierra fisica. Es fundamental quese cumpla este requisito básico de se-guridad. En caso de tener algunaduda, solicite a un técnico electricistaque le revise la instalación eléctrica desu casa. El fabricante no puede hacer-se responsable por daños ocasionadospor la falta de un sistema de conexióna tierra fisica o porque éste no sea eladecuado o sea ineficiente.

Si el cordón de alimentación es da-ñado, este debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble dis-ponible por parte del fabricante o suagente de servicio autorizado porMIELE, S.A. de C.V.

IMPORTANTE: El modelo G 1150no está aprobada para su uso en

los EE.UU.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

4

InstalaciónLa lavavajillas deberá instalarse yconectarse de conformidad con

las instrucciones de instalación.

Los trabajos de reparación y servi-cios deberán ser realizados por un

técnico de servicio autorizado por Mie-le. Cualquier trabajo realizado por per-sonas no autorizado por Miele pudieraser peligroso y podría anular la garan-tía.

No instale o utilice una lavavajillasdañada. Un aparato dañado es pe-

ligroso. Desconecte la máquina y llamea su distribuidor Miele o al Departa-mento de Servicio Técnico de Miele.

Verifique que cualquier envoltura obolsas de plástico, etc. sean dese-

chadas de manera segura y que esténfuera del alcance de los niños. ¡Cuida-do peligro de sofocación!

Este equipo no está diseñado parauso marítimo o para utilizarse en

instalaciones móviles tales como:vehículos recreativos o aviones. Sinembargo, bajo ciertas condiciones, esposible hacer la instalación en estasaplicaciones. Favor de contactar al dis-tribuidor Miele más cercano o al Depar-tamento de Servicio Técnico de MieleS.A. sobre requerimientos específicos.

Se recomienda que la lavavajillasse enchufe únicamente a la línea

eléctrica principal no realice una cone-xión permanente). La salida deberá es-tar accesible todo el tiempo despuésde la instalación a fin de desconectar lalavavajillas de las tuberías principales.

, ADVERTENCIA - Peligro deIncendio

No cubra o aplaste el conector de unaparato eléctrico. Verifique que la aper-tura del gabinete de la lavavajillas ten-ga suficiente espacio para el conector.El instalar la lavavajillas en un espaciomuy reducido puede doblar o presionarel conector, lo cual puede ocasionar unsobrecalentamiento.

Esta lavavajillas sólo deberá insta-larse debajo de un mostrador con-

tinuo y fijo a un mueble adyacente.

No instale esta lavavajillas debajode una superficie donde cocine,

horno o cualquier aparato que irradiecalor. Las altas temperaturas de estasunidades pueden dañar la lavavajillas.

Cuando instale la lavavajillas deba-jo de un mostrador y quite los so-

portes, deberá instalar unas patas desoporte. Utilice el kit de instalación co-rrespondiente. Riesgo de lesiones.

No corte ni sumerja la manguerade entrada en ningún líquido. Esta

manguera contiene componentes eléc-tricos que pudieran causar lesiones odaños materiales si los cortan o sumer-gen.

Conecte la lavavajillas a la líneaeléctrica únicamente cuando todo

el trabajo de plomería e instalaciónhaya quedado terminado.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

UsoA fin de reducir el riesgo de algunalesión, no permita que los niños jue-

guen, se metan o se suban a la lavavaji-llas.

Utilice la lavavajillas únicamente sitodos los tableros están en su lugar.

No alterelos controles.

No dañe, o se siente o pare sobrela puerta o las canastillas de la la-

vavajillas. Cierre la puerta cuando no laesté utilizando.

Bajo ciertas condiciones, puedegenerarse gas hidrógeno cuando

existe un sistema de agua caliente queno ha sido utilizado durante dos sema-nas o más. EL GAS HIDRÓGENO ESEXPLOSIVO. Si el sistema de agua ca-liente no ha sido utilizado durante esteperiodo, abra todas las llaves del aguacaliente y deje correr el agua durantevarios minutos antes de utilizar la lava-vajillas. Esto liberará cualquier gas dehidrógeno acumulado. No fume ni utili-ce una flama abierta durante este tiem-po.

Verifique que todos los artículosque coloque en la lavavajillas sean

“aptos para lavarse en lavavajillas”.Para artículos que no estén etiqueta-dos, revise las recomendaciones del fa-bricante.

Cuando introduzca la vajilla, colo-que los artículos punzocortantes

lejos de la puerta a fin de evitar dañosal sello. Coloque los artículos punzo-cortantes con la punta hacia abajo a finde evitar lesiones.

Utilice sólo detergente y auxiliaresde enjuague recomendados para

lavavajillas domésticas. Coloque losdetergentes y auxiliares de enjuaguefuera del alcance de los niños.

No inhale o engulla detergentes enpolvo. Los detergentes para lava-

vajillas contienen ingredientes irritantesy corrosivos. Si los enguye puedenpueden causar quemaduras en la bocay la garganta, o impedir la respiración.En caso de engullirlo o inhalarlo, acudainmediatamente al doctor.

¡No beba agua de la lavavajillas!Puede haber residuos peligrosos.

No llene de detergente líquido o enpolvo el depósito del auxiliar de

enjuague o de sal. Este puede destruirel compartimiento del auxiliar de enjua-gue y suavizante de agua.

Si se llega a dañar el cable de lacorriente, éste sólo deberá ser sus-

tituido por un técnico de servicio deMiele con un cable de corriente originalde Miele S.A. de C.V.

Cómo desechar un aparatoEn caso de retirar el aparato de susitio de instalación y que no vaya a

utilizarse, retire el seguro de la puertadel gabinete de lavado a fin de evitarque los niños se queden encerrados enla máquina.

CONSERVE ESTE

INSTRUCTIVO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

a Brazo aspersor superior (no visible)

b Charola para cubiertos (dependien-do del modelo)

c Canastilla superior

d Brazo aspersor de en medio

e Entrada de aire para secar (depen-diendo del modelo)

f Brazo aspersor inferior

g Combinación de filtros

h Placa de información

i Seguro para niños en la manija de lapuerta (no visible)

j Recipiente para auxiliar de enjuague

k Despachador de detergente concompartimiento dual

l Contenedor de sal

Guía de la lavavajillas

7

Tablero de control

a Programas con indicadores

b Display de tiempo

c Indicador de detergente

d Indicador de secuencia de progra-ma

e s botón (Botón de encendido/apa-gado)

f Indicadores de Verificación / Relle-nado

g Botón de Inicio / Paro con indicador

h Botón de Inicio Retardado con Indi-cador

i Botón de detergente

j Botón de Programas

Guía de la lavavajillas

8

Tablero de control (Inglés)

a Programas con indicadores

b Indicador de cuidado de cristaleríaGlasscare)

c Display de tiempo

d Indicador de detergente

e Indicador de secuencia de progra-ma

f s botón (Botón de encendido/apa-gado)

g Indicadores de Verificación / Relle-nado

h Botón de Inicio / Paro con indicador

i Botón de Inicio Retardado con Indi-cador

j Botón de detergente

k Botón de Programas

Guía de la lavavajillas

9

Cómo lavar ahorrando energíaLa lavavajillas es excepcionalmenteeconómica en el consumo de agua yelectricidad. Para obtener mejores re-sultados sigua estos pasos:

^ Para un menor consumo de energía yun lavado de la vajilla y cristaleríamás delicado, desconecte la lavava-jillas a un suministro de agua fría.

^ Para tiempos de lavado lo más rápi-do posible, aún con un mayor consu-mo de energía, conecte la lavavajillasa un suministro de agua caliente.

^ Aproveche al máximo el uso de lascanastillas sin sobrecargarlas paralavar en la forma más económica.

^ Seleccione un programa que mejorse adapte al nivel de manchado ytipo de trastes que va a lavar.

^ Para pequeñas cargas seleccione"Rápido".

^ Utilice las cantidades correctas dedetergente y auxiliar de enjuague.

Cuidado del ambiente

10

Para abrir la puerta

^ Oprima la presilla de liberación den-tro de la agarradera de la puerta.

Si abre la puerta durante su operación,la lavavajillas dejará de operar. Una vezque cierra la puerta el programa se rei-niciará.

Para cerrar la puerta^ Empuje las canastillas hacia adentro.

^ Levante la puerta y empújela hastaque el clic indique que está en posi-ción.

Seguro para niños

El seguro para niños está diseñadopara evitar que los niños abran la lava-vajillas.

^ Para cerrar la puerta, empuje el pa-sador deslizante debajo de la agarra-dera de la puerta hacia la derecha.

^ Para quitarle el seguro de la puerta,empuje el pasador deslizante haciala izquierda.

Antes de usarla por primera vez

11

Suavizante de agua

Cada lavavajillas es probada antesde salir de la fábrica. Cualquieragua que quede en la máquina esde la última prueba realizada en lafábrica y no indica que la máquinahaya sido usada.

Para lograr buenos resultados de lim-pieza, la lavavajillas necesita agua sua-ve. El agua dura redunda en depósitosde calcio tanto dentro como afuera dela lavavajillas.Si la dureza de su agua de la llave estápor arriba de los 4°d (los valores sonen galones de E.U.) (140 ppm), enton-ces deberá suavizar el agua. Esto lohace automáticamente el suavizante deagua que viene integrado a la unidad.

El suavizante de agua se ajusta auto-máticamente según la dureza del aguade la localidad.El suavizante de agua está diseñadopara una dureza de agua de 70 °d(12,6 mmol/l).

Si la dureza del suministro de su lo-calidad es constantemente menor a4 °d, (8 gr/gal 140 ppm), no necesitaañadir sal suavizante de agua. Elindicador de sal se apaga automáti-camente.

Revisión de la dureza del aguaUna vez que la lavavajillas ha sido ins-talada y conectada, corra el programade "Enguague". Una vez que el progra-ma ha terminado, aparece la durezadel agua medida por el sensor.

Este valor puede presentarse en °d ypuede variar dependiendo de la cali-dad del agua.

^ Apague la lavavajillas s.

^ Oprima el botón de "Inicio/Fin" y almismo tiempo encienda la lavavaji-llas s. Sostenga el botón de "Ini-cio/Fin" button hasta que el indicadorde "Inicio/Fin" se encienda.

Si no se enciende, inicie el procesonuevamente.

^ Oprima el botón de "Inicio Retarda-do" 6 veces.

El indicador de "Inicio Retardado" par-padea 6 veces en intervalos times.

La dureza del agua medida aparece en°d y se muestra en el display de tiempocomo el número después de la p.

^ Apague la lavavajillas s.

Antes de usarla por primera vez

12

Llenado del contenedor de sal

,Si inadvertidamente llena el con-tenedor de sal con detergente paralavavajillas, éste dañará el suavizan-te de agua.

,Utilice sólo sal para suavizantede agua especialmente formuladapara lavavajillas. Otras sales pue-den contener aditivos insolubles, loscuales pueden deteriorar el suavi-zante de agua.

^ Retire la canastilla inferior y desen-rosque la tapa del contenedor de sal.

Cuando abra la tapa del contenedorde sal, saldrá el agua. Abra el con-tenedor sólo para rellenarlo con sal.

Importante: El recipiente con saldebe rellenarse con 2 cuartos (2 l)de agua antes de agregar la salpor primera vez. No tiene que agre-gar agua cada vez que vuelva a re-llenar.

^ Coloque el embudo que viene inclui-do sobre el contenedor de la sal. Llé-nelo cuidadosamente con sal. El con-tenedor de sal tiene una capacidadde aprox. 4,5 lbs (2 kg) de sal. Con-forme lo va llenando, el agua va sa-liendo.

^ Limpie cualquier excedente de salde la rosca de la apertura del conte-nedor. Vuelva a colocar la tapa y cié-rrela muy bien.

^ Si la lavavajilla no es utilizada inme-diatamente, corra el programa "Rápi-do". Esto retirará cualquier resto desal de la parte interior del gabinetede lavado.

Antes de usarla por primera vez

13

Indicador de sal

^ Cuando se enciende el indicador de"Sal", vuelva a llenarlo con sal unavez que haya terminado el programa.

Una vez que el recipiente haya sido lle-nado, el suavizante de agua se reactivaautomáticamente la siguiente vez quearranque la lavavajillas. El indicador de"Sal" se mantendrá encendido duranteel proceso.

Antes de usarla por primera vez

14

Auxiliar de EnjuagueSe necesita un auxiliar de enjuaguepara evitar que la vajilla y cristalería semanchen. El auxiliar de enjuague sevierte en el contenedor y la cantidaddeterminada será dosificada automáti-camente.

,Si llena el contenedor de auxiliarde enjuague con detergente dañaráel contenedor. Solo vierta en el con-tenedor el auxiliar de enjuague for-mulado para lavavajillas residencia-les.

Si usa detergentes "Past. 2-en-1",entonces no necesita auxiliar de en-juague.

Cómo agregar el auxiliar deenjuague

^ Oprima el botón en dirección a la fle-cha hasta que se bote la tapa.

^ Vacíe el auxiliar de enjuague líquidoen el contenedor hasta que se veasobre la superficie de la malla.

El contenedor del auxiliar de enjuaguetiene una capacidad de aprox.10 oz(110 ml).

^ Oprima la tapa hasta que escuche elclick de cierre. Si no queda bien ce-rrado entrará agua al contenedor du-rante el programa de lavado.

^ Limpie cualquier auxiliar de enjuagueque se haya derramado. La tapa per-manecerá cerrada durante su funcio-namiento normal.

Antes de usarla por primera vez

15

Indicador del auxiliar deabrillantadorCuando se enciende el indicador delauxiliar de enjuague por primera vez,quedará suficiente auxiliar de enjuaguepara 2 - 3 lavadas más.

^ El indicador del auxiliar de enjuaguesobre el tablero de control se encen-derá cuando el contenedor de auxi-liar de enjuague necesite rellenarse.

Si selecciona la función "Past.2-en-1", el indicador del auxiliar deenjuague no se encenderá, vea"Use - Ajuste de detergente".

Cómo ajustar la dosisEl selector de dosis viene preestableci-do a 3. Esto suelta aproximadamente 3ml de auxiliar de enjuague por progra-ma. Puede ajustarse de 1 a 6.

^ Utilice un ajuste superior si es queaparecen manchas en la cristaleríaseca.

^ Utilice un ajuste inferior si aparecenrayas en la vajilla o la cristalería.

^ Apague la lavavajillas "s".

^ Oprima y sostenga el botón del pro-grama y al mismo tiempo, enciendala lavavajillas con "s". Sostenga elbotón de "Inicio/Fin" hasta que el indi-cador de "Inicio/Fin" se encienda. ´

Antes de usarla por primera vez

16

Si no se enciende, vuelva a empezar.

^ Oprima el botón de "Inicio Retardo"3 veces.

El indicador de "Inicio Retardado" par-padea 3 veces a intervalos.

El display del tiempo muestra una "p 3".Se selecciona una cantidad de auxiliarde enjuague de 3 ml (predeterminadode fábrica).

El valor determinado se muestra en eldisplay del tiempo después de la "p".

^ Seleccione la configuración deseadacon el botón de "Inicio/Fin". A cadatoque del botón se incrementa el ni-vel.

La dosificación del programa quedaguardada.

^ Apague la lavavajillas con el s.

Antes de usarla por primera vez

17

,No lave artículos sucios de ceni-za, arena, cera, grasa o pintura en lalavavajillas.La ceniza y la arena no se disuelveny se distribuirán por todo el interiorde la lavavajillas.La cera, la grasa y la pintura ocasio-narán una discoloración permanenteo daño a la lavavajillas.

^ Retire los restos de comida de losplatos antes de colocarlos en la lava-vajillas, no es necesario enjuagarlos.

^ Algunos alimentos contienen pig-mentos naturales, por ejemplo, za-nahorias o jitomates. Los artículos deplástico pueden descolorarse en for-ma permanente si es que están encontacto con los pigmentos de losalimentos.

^ Todas las piezas de las vajillas pue-den ser colocadas en cualquier partede las canastillas.

^ Coloque los platos de tal modo queel agua alcance todas las superfi-cies. No coloque los platos y los cu-biertos dentro de otras piezas.

^ Verifique que todos los artículos es-tén colocados en forma segura.

^ Las piezas huecas como tazas y va-sos deberán ser colocados en lascanastillas hacia abajo.

^ Para asegurar que el agua cubra losartículos altos, angostos y huecos,tales como floreros o copas dechampagne, éstos deberán ser colo-cados en el centro de la canastilla yno así en las esquinas.

^ Los artículos con base cóncava, ta-les como tazones o platos hondos,deberán ser colocados en ángulo afin de que no se acumule el agua.

^ Los brazos aspersores no deberánquedar bloqueados por artículos quesean demasiado altos o que cuel-guen por las canastillas. Verifique elespacio libre girando manualmentelos brazos aspersores.

^ Coloque los artículos muy pequeñosen la charola de los cubiertos o en lacanastilla a fin de que no se caiganal fondo del gabinete de lavado.

^ Los residuos de alimentos y líquidosderramados deberán ser limpiadosde los laterales de la puerta de la la-vavajillas. Estos están afuera del ga-binete de lavado y no son lavadospor el agua de los brazos asperso-res.

Cómo cargar la lavavajillas

18

Artículos que no serecomienda lavar en lalavavajillas– Cubiertos con mangos de madera.

– Tablas de madera para picar.

– Artículos pegados, como cuchillosviejos cuyos mangos han sido pega-dos a su parte metálica.

– Artesanías, antigüedades, cristaleríadecorativa o con filos metálicos.

– Artículos de plástico que no sean re-sistentes al calor.

– Cobre, latón, hojalata o aluminio.

– Platones de vidrio pintados. Estosplatones pueden descolorarse con eltiempo.

– La cristalería fina y los artículos decristal deberán lavarse utilizando elprograma “Delicado o” (China &Crystal)*. De otra manera, podríanopacarse o marcarse después devarias lavadas.

– Ollas y sartenes de hierro fundido.

Cristalería:

– No existe una directriz estándar res-pecto al lavado de cristalería pero, siduda mejor lávelos a mano.

– Cuando compre nueva vajilla, vasoso cubiertos, verifique que pueda la-varse en lavavajillas. Sólo lave artícu-los marcados como "lavarse en lava-vajillas".

– Si lava cristalería fina en la lavavaji-llas, seleccione el programa de cui-dado de "Delicado o" (China &Crystal)*. Esto reducirá el riesgo deopacidad.

* Dependiendo del modelo

Cómo cargar la lavavajillas

19

Plata y aluminio:

– Los artículos de plata y aluminiopueden empañarse.

– Los artículos de plata limpiados an-teriormente con un pulidor de platapueden quedar mojados o manchar-se al final de un programa donde elagua se ha adherido al pulimento.Esto puede tallarse con un pañosuave y seco. La plata que ha sidolimpiada con una solución de inmer-sión generalmente está seca al finaldel programa, pero puede empañar-se.

– Si los deja secar, los alimentos quecontienen azufre pueden decolorarla plata. Estos incluyen: yema dehuevo, cebolla, mayonesa, mostaza,pescado y salsas marinadas.

– La plata puede empañarse o picarsesi la lava cerca de acero inoxidable.Deje un espacio entre estos metales.

– Limpie los artículos de aluminio, porejemplo, filtros de grasa, únicamentecon detergente para lavavajillas.

Cómo cargar la lavavajillas

20

Charola para cubiertos(Dependiendo del modelo)

^ Acomode los cubiertos tal y como semuestra en la charola de cubiertos.

Para sacarlos más fácilmente, los cu-biertos deben agruparse en zonas, unapara cuchillos, una para tenedores, unapara cucharas, etc.

Coloque los cuchillos con el filo y lostenedores con los dientes entre los so-portes. Las cucharas deberán ser colo-cadas en dirección opuesta con losmangos entre los soportes.

El brazo aspersor superior no debeestar obstruido por cubiertos altos.

El inserto de la charola de cubiertos esdesmontable.

Las cucharas con mangos gruesos ten-drán que ser colocadas como los cu-chillos y los tenedores, con su cabezaen los soportes.

Cómo cargar la lavavajillas

21

Canastilla para cubiertos(Dependiendo del modelo)

^ Para mejores resultados de limpieza,los cubiertos deben ser colocadosen la canastilla con los mangos haciaabajo. Los cuchillos y tenedores de-berán ser colocados con la punta ha-cia abajo a fin de evitar lesiones.

^ Coloque las cucharitas en las ranu-ras individuales en cualquiera de loslados de la canastilla de los cubier-tos.

Insertos para cucharas para la ca-nastilla de los cubiertos

El inserto que viene incluido está dise-ñado para lavar cucharas muy sucias.Las ranuras individuales permiten queel agua alcance mejor la superficie decada cuchara.

^ Coloque el inserto en la canastilla delos cubiertos cuando lo necesite.

^ Inserte los cubiertos con los mangoshacia abajo dentro del inserto. Aco-mode los cubiertos en forma unifor-me.

Cómo cargar la lavavajillas

22

Canastilla superior

,Siempre utilice la lavavajillas conlas canastillas superior e inferioradentro.

^ Cargue la canastilla superior con ar-tículos pequeños, ligeros o delica-dos: por ejemplo, tazas, salseras, va-sos, platos postre y cacerolas pla-nas.

^ Los artículos largos como por ejem-plo: cucharones, cucharillas y cuchi-llos paneros deberán ser colocadosacostados a lo largo de la parte fron-tal de la canastilla superior.

Barra para Café

(dependiendo del modelo)

Los vasos pueden recortarse contra labarra para café para que queden colo-cados firmemente.

^ La barra también puede utilizarsepara separar dos hileras de vasos.

^ Para apilar artículos anchos, voltee labarra hacia la derecha.

Racks para tazas

Levante el rack para hacerle espacio alos vasos altos. Bájelo para apilar pie-zas pequeñas.

Cómo cargar la lavavajillas

23

Alcayata removible

La alcayata puede ser retirada a fin detener más espacio para artículos másgrandes,por ejemplo, un sartén.

Cómo quitar el soporte a:

^ Para quitar el soporte, jale suave-mente la manija.

Cómo insertar el soporte b:

^ Deslice las uniones debajo de lospostes de la canastilla superior.

^ Empuje la manija para que entre ensu posición.

Cómo cargar la lavavajillas

24

Cómo ajustar la canastillasuperiorEn modelos seleccionados, la canasti-lla superior puede elevarse o bajarsepara acomodar artículos altos.

La canastilla también puede ser colo-cada en ángulo para que entren artícu-los altos tanto en la canastilla superiorcomo la inferior. Los ángulos no debenfijarse en extremos opuestos. Esto blo-queará el brazo aspersor de en medio.Tenga cuidado al deslizar la canastillahacia adentro y hacia afuera en estaposición.

^ Deslice hacia afuera la canastilla su-perior.

^ Jale hacia arriba las palancas que seencuentran en los laterales de la ca-nastilla superior y ajuste la altura dela canastilla.

^ Libere las palancas y la canastillaquedará fija en su lugar.

Dependiendo del ajuste de la canastillasuperior, se puede acomodar una seriede platos de diversos tamaños.

Por ejemplo: Si la canastilla superiorestá en su posición más elevada bienpuede caber un plato con un diámetrode 30,7 cm (12 3/16 pulg.) en la canasti-lla inferior.

Cómo cargar la lavavajillas

25

Canastilla inferior

^ Para artículos más grandes y máspesados como platos, bases paraplatos, sartenes, platones.

Cómo cargar la lavavajillas

26

Accesorios de la canastilla

Protector del poste

La comodidad del inserto está diseña-do para tazas, vasos, platos, platones yollas.

^ Introduzca el accesorio de inserciónen el lado izquierdo de la canastillainferior.

^ Para introducir artículos altos, eleveel soporte de las tazas.

^ Recargue o cuelgue cristalería como:copas de vino o de champagne enlos postes del soporte para tazas.

Soporte para botellas

El soporte para botellas, por ejemplo,para floreros, biberones, pueden sercolocados en la canastilla inferior.

Si son colocados en algún otro lugar, elagua no llegará a todas las superficies.La botella no quedará limpia en formaadecuada.

Cómo cargar la lavavajillas

27

Inserto de la alcayata plegable.

Un diseño altamente flexible sostiene lavajilla en forma segura.

^ Enganche el inserto de la alcayataplegable en la esquina posterior de-recha de la canastilla inferior.

Se pueden doblar dos hileras de pos-tes a fin de tener más espacio para pla-tos de servicio más grandes, por ejem-plo, ollas, sartenes, platones.

^ Presione los ganchos amarillos a

para doblar los soportes de platosb.

Cómo retirar el inserto a:

^ Para quitar un inserto, jale la palancasuavemente hacia arriba.

Cómo insertar un inserto b:

^ Deslice los ganchos del inserto pordebajo de los soportes verticales dela canastilla inferior.

^ Empuje hacia abajo la manija paraque el inserto quede en su posición.

Los insertos adicionales de las ca-nastillas superior e inferior puedeadquirirlas con su distribuidor Mieleo con el Servicio Técnico de Miele.

Cómo cargar la lavavajillas

28

Los insertos adicionales para las canastillas superior e inferior pueden ser adqui-ridas de su distribuidor Miele o con Miele directamente. Dependiendo del modeloalgunos accesorios vienen con la máquina.

Inserto para Cristalería GGO Para lavar cristalería de soporte largo,colóquelo en la canastilla superior

Inserto GCEO Cappuccinatore Para lavar las partes del Cappuccinato-re, colóquelo en la canastilla superior

Canastilla GMFO Multi-funcional Para lavar salceras, biberones y artículospequeños, colóquelo en la canstilla su-perior

Inserto GGU para cristalería alta Para lavar una gran cantidad de vasos,colóquelo en la canastilla inferior

Inserto GTLU 35 para platos dediámetro grande

Para lavar platos con un diámetro dehasta 14" (3,5 cm), colóquelo en la ca-nastilla inferior

Accesorios de las canastillas

29

Detergente

,Los detergentes para lavavajillascontienen ingredientes irritantes ycorrosivos. Evite inhalar o tragar de-tergente para lavavajillas.Mantenga el detergente fuera del al-cance de los niños. Llene el despa-chador de detergente únicamentecuando esté listo para arrancar la la-vavajillas.

,Utilice sólo detergentes formula-dos para lavavajillas domésticas.

Utilice sólo la cantidad recomenda-da de detergente. El uso continuode demasiado detergente puedeocasionar daño a la máquina.

Puede utilizar detergentes en polvo, engel, o en tableta. Observe la informa-ción sobre la dosificación en el empa-que del detergente. Ver "Ajustes de De-tergente" para obtener mayor informa-ción sobre el uso del detergente.

No se recomienda el uso de detergenteen tableta en programas "Rápido o".Las pastillas pudieran no disolversecompletamente.

Uso

30

Cómo añadir detergente

^ Para abrir, oprima la tapa del dispen-sador de detergente. La tapa botará.

La tapa siempre se queda abierta al fi-nal del programa.

^ Añada detergente al compartimien-to II y cierre la tapa.

^ Si desea agregar un Pre-Enjuagueañada 1 cucharita al compartimien-to I.

Las marcas horizontales del comparti-miento II indican los niveles de aproxi-madamente 1 ¼ y 2 cucharitas (20 y30 ml) respectivamente. El comparti-miento I tiene una capacidad máximade 2 cucharitas (10 ml).

Uso

31

Cómo activarlos^ Verifique que los brazos aspersores

giren libremente.

^ Cierre la puerta.

^ Abra la llave del agua, si es que estácerrada.

^ Encienda la lavavajillas s.

El indicador de "Inicio/Fin" parpadea yse enciende el indicador del último pro-grama establecido.

Cómo seleccionar unprogramaSeleccione su programa de acuerdo altipo de carga y grado de suciedad delos trastes.

La "Guía del programa" describe losprogramas y su uso.

Cómo iniciar un programa^ Selecci0ne el programa deseado con

el botón del "Programa".

El indicador del programa deseado seenciende.El display de tiempo muestra la dura-ción del programa deseado en horas yminutos.

^ Seleccione una función adicional, siasí lo desea, vea "Funciones adicio-nales" para obtener mayor informa-ción.

^ Oprima el botón de "Inicio/Fin".

El programa inicia. El indicador de "Ini-cio/Fin", "Lavado" y el del programa se-leccionado se encienden.si se activa ya sea la función del deter-gente "Past. 2 en 1" o "Gel", se encen-derá el indicador respectivo.

Cancele un programa sólo en losprimeros 5 minutos. De otra manera,los pasos importantes del programa(es decir, el suavizante de agua)pueden ser interrumpidos.

Uso

32

Programa Cuando utilizarlos When Secuencia de un Programa

Pre-enjua-gue

1 2

Lava-do

princi-pal

Enjua-gue

inter-medio1 2

Engua-je

final

Seca-do

Sarténes &Ollas

Para ollas y sartenes normalmentesucios con comida seca, tambiénpara vajilla sumamente sucia,use 120% de la dósis normal de de-tergente.Duración 125 min

x x x x x

Normal Par vajilla normalmente suciaDuración 129 min

x x x x x x

Delicado : Para cristalería sensible a la tempera-tura y vajilla ligermente sucia,utilice 50% de la dosis normal de de-tergente, incluye cuidado de cristale-ría (Glasscare) con sensor controladoDuración 96 min

segúnsea ne-cesario

x segúnsea ne-cesario

x x

Antiséptico El tiempo prolongado de lavado,es para sanitizar vajilla sucia nor-mal con comida secaDuración 115 min

x x x x x x

Rápido El "Programa rápido" es para vajillasligeramente sucias, por ejemplo, va-jillas que han sido utilizadas parafiestas o para quitar trazas de sal delgabinete de lavado después del relle-nado de la sal,incluye cuidado de cristalería (Glass-care) controlado por un sensor, noapto para detergente en pastillasDuración 30 min

x x x

Enguague Para enjuagar trastes cuando no senecesite un programa completono se recomienda usar detergenteDuración 13 min

x

Uso:

Electricidad: 0,01 kWh - 1,23 kWhAgua: 1,3 gal - 6,3 gal (5 l - 24 l)

Guía del Programa

33

Display de tiempoAntes de que inicie el programa, el dis-play de tiempo muestra el tiempo queha transcurrido del programa seleccio-nado en horas y minutos. Mientras elprograma está corriendo el tiempo res-tante se muestra en el display de tiem-po.

El tiempo que corre para el mismo pro-grama puede variar dependiendo de latemperatura de entrada del agua, ta-maño de la carga y grado de suciedadde los trastes.

Cuando selecciona un programa porprimera vez, se muestra el tiempo quees igual al tiempo promedio que tardaun programa con agua fría.

Los valores del tiempo en la guía delprograma corresponden a los tiemposque tarda el programa con cargas ytemperaturas estándar.

Cada vez que se corre un programa, elsistema electrónico ajusta el tiempoque tarda el programa de acuerdo a latemperatura del agua de entrada y eltamaño de la carga.

Indicador de Cuidado deProtección

El indicador verde de o Protección seilumina con el programa Delicado :.Esto indica que se ha seleccionado unprograma que lava la cristalería consumo cuidado.

Indicador de secuencia deprogramaEl paso actual de un programa de lava-do está indicado por el indicador desencuencia del programa.

Al final de un programaUna vez que un programa ha termina-do, el display de tiempo muestra 0 y seenciende el indicador de "Fin".

Los trastes tienden a despostillarse sison retirados de la lavavajillas todavíacalientes.Deje que la vajilla se enfríe.

Después de apagar la lavavajillas dejela Puerta entreabierta. Los trastes seenfriarán mucho más rápido.

^ Descargue la lavavajillas.

^ Apague la lavavajillas s.

La lavavajillas continúa utilizandoelectricidad hasta que es apagadacon el botón s .

Si la lavavajillas no es utilizada duranteun largo periodo de tiempo, por ejem-plo, si se va de vacaciones, suspendael suministro de agua.

Uso

34

Cómo interrumpir un programaUn programa es interrumpido tan pron-to como la puerta es abierta. Si se cie-rra la puerta, el programa continuará apartir de donde fue interrumpido.

,Abra la puerta con cuidado. Elagua de la lavavajillas está caliente.Peligro de escaldeo. Antes de cerrarla puerta nuevamente, déjela entrea-bierta durante aprox. 20 segs. Estopermitirá que la temperatura se es-tabilice en dentro del gabinete de la-vado. Cierre la puerta firmementehasta que el click indique que estáen su lugar.

Cómo cambiar el programa

Si la tapa del detergente ya estáabierta, no cambie el programa.

Si ya inició un programa y usted deseacambiarlo:

^ Oprima el botón de "Inicio/Fin" por lomenos durante un segundo.

El programa se detiene.

^ Seleccione el programa deseado yoprima el botón de "s".

Uso

35

Ajuste de detergentePara lograr mejores resultados ajuste eldetergente utilizado en su lavavajillas.El botón de "Detergente" le permite se-leccionar la función "Past. 2-en-1" y"Gel". La secuencia del ciclo del pro-grama será ajustado según el deter-gente seleccionado. Dependiendo delprograma, puede aumentar el tiempoque dure el programa.

"Past. 2 en 1" :

La función "Past. 2 en 1" ajusta el ciclodel programa para utilizar detergentes"Past. 2 en 1" (detergente con auxiliarde enjuague). La dosis del auxiliar deenjuague y el indicador de rellenadodel auxiliar de enjuague se desactiva-rán.

"Gel":

La función "Gel" ajusta el ciclo del pro-grama para poder utilizar detergente lí-quido en "Gel".

El desempeño de limpieza y secadode estos detergentes varía.

^ Encienda la lavavajillas "s".

El indicador de "Inicio/Paro" se encien-de.

^ Oprima el botón de "Detergente" has-ta que el indicador del detergentedeseado "Past. 2 en 1" o "Gel" se en-cienda.

Si no se enciende ninguno de los indi-cadores, la lavavajillas se ajusta parautilizar detergente en polvo.

La función establecida se mantendráactiva para todos los programas hastaque cambie la configuración.

^ Puede iniciar un programa o apagarla lavavajillas "s".

Funciones adicionales

36

Inicio RetardadoPuede retardar el inicio de un progra-ma. El tiempo de retardo puede ser en-tre 30 minutos y 24 horas.

Cuando el tiempo de retardo es entre30 minutos y 9 horas 30 minutos, el re-tardo se fija en pasos de 30 minutos.En caso de que sea de 10 horas o más,entonces se fija en pasos de una hora.

Cuando utilice la función de "InicioRetardado", verifique que el com-partimiento del detergente esté secoantes de añadir el detergente. Lím-pielo con un trapo seco, en caso ne-cesario. De otra manera, el deter-gente puede apelmasarse y no salircompletamente.Cuando seleccione "Inicio Retarda-do" no deberá utilizar detergente lí-quido, ya que éste podría escurrirse.Se recomienda añadir detergente ycerrar la puerta a fin de evitar quelos niños estén expuestos al deter-gente.

^ Encienda la lavavajillas s.

El indicador de "Inicio/Fin" parpadea.

^ Seleccione el programa deseado conel botón de programas.

^ Oprima el botón de "Inicio Retarda-do".

El último tiempo establecido de tiemporetardado se mostrará en el display.Las luces del indicador de "Inicio Retar-dado".

^ Determine el tiempo de inicio retar-dado con el botón de "Inicio Retarda-do".

^ Oprima el botón de "Inicio/Fin".

Las luces del indicador "Inicio/Fin" seencienden.

El tiempo cuenta en forma regresivahasta el inicio del programa: en pasosde 1 hora para más de 10 horas, en pa-sos de 1 minuto para menos de 10 ho-ras.

Una vez que ha transcurrido el tiempode inicio de retardo, inicia el programaseleccionado. El display de tiempomuestra el tiempo que queda, el indica-dor del "Tiempo de Retardo" se apaga,y el indicador de "Inicio/Fin" se encien-de.

Funciones adicionales

37

Display del inicio de retardo

Hasta 59 minutos: es decir, 30 minutos= 30

Entre 1 h y 9 h 30 min:es decir, 5 horas = 5.00

10 horas y más: por ejemplo 15 h = 15^

Como iniciar un programa antes quehaya transcurrido el inicio retardado

Se puede iniciar un programa antes deque haya transcurrido el tiempo de ini-cio retardado.

^ Oprima el botón de "Inicio/Fin" duran-te por lo menos un segundo.

El indicador de "Inicio Retardado" seapaga y el indicador de "Inicio/Fin" par-padea.

^ Oprima el botón de "Inicio/Fin".

Inicia el programa. El indicador de "Ini-cio/Fin" se enciende.

Configuración por defaultTodas las configuraciones pueden vol-verse a reestablecer tal y como veníade fábrica.

^ Apague la lavavajillas "s".

^ Oprima el botón "Inicio/Fin" y al mis-mo tiempo encienda la lavavajillass. Sostenga el botón de "Inicio/Fin"por lo menos 4 segundos hasta queel indicador de "Inicio/Fin" se encien-da.

Si no se enciende, vuelva a empezar.

^ Oprima el botón de "Inicio Retarda-do" 12 veces.

El indicador de "Inicio Retardado" par-padea una vez en forma prolongada ydos veces en intervalos cortos. El dis-play del tiempo indica p 0 o p 1.

El display del tiempo aparece si es queha cambiado alguna configuración.

– "p 1": Todas las configuraciones vie-nen determinadas de fábrica.

– "p 0": Por lo menos una configuracio-nes ha sido cambiada.

^ Para reestablecer la lavavajillas se-gún la configuración de fábrica, opri-ma el botón del programa.

La configuración queda guardada.

^ Apague la lavavajillas s.

Funciones adicionales

38

Con la ayuda de la siguiente guía, se pueden arreglar problemas menores sin tenerque llamarle al servicio técnico de Miele S.A. de C.V.

,Las reparaciones deber ser realizadas únicamente por una técnico autori-zado por Miele y de conformidad con los reglamentos de seguridad locales ynacionales. Las reparaciones no autorizadas por Miele S.A. de C.V. podríanocasionar lesiones personales o daños a la máquina.

Fallas técnicas

Asunto Posibles fallas Solución

El indicador de Inicio/Finno parpadea después dehaber endencido la lavava-jillas con s.

La máquina no estáconectada.

Introduzca el conector.

El fusible se ha bo-tado.

Vuelva a reestablecer el inte-rruptor de circuitos.Verifique que sea un inte-rruptor de15 A.

La lavavajilla se detienedurante un programa.

El fusible se ha bo-tado.

Vuelva a reestablecer el inte-rruptor de circuitos.Verifique que sea un inte-rruptor de15 A.

Los indicadores de progra-ma "Lavado", "Secado" y"Fin" parpadean simultá-neamente.El display del tiempomuestra FXX.

Quizás haya una fa-lla técnica.

– Apague la lavavajillas s.Después de unos segundos:– Prenda la lavavajillas.– Seleccione el programa

deseado con el botón delprograma.

– Oprima el botón "Ini-cio/Fin".

Si el problema persiste llameal Servicio Técnico.

La bomba de drenado estáfuncionando cuando lapuerta está abierta.

Fault F70:Se activa el sistemaa prueba de agua.

– Cierre el suministro deagua.

– Llame al Servicio Técnicode Miele.

Preguntas más frecuentes

39

Problemas con la entrada/drenado del agua

Issue Posible falla Solución

El indicador de" / " está parpa-deando.

Se suspende el sumi-nistro de agua.

Abra completamente el suminis-tro de agua.

La lavavajillas se de-tiene.El indicador de" / " parpadea.El tiempo muestraFXX.

Antes de arreglar la falla:– Apague la lavavajillas s.

Fault F12/F13: Falla enla entrada de agua.

– Abra completamente el sumi-nistro de agua.

– Limpie el filtro de la entradade agua, consulte el "Instructi-vo de Mantenimiento para elUsuario".

– La presión del agua en la co-nexión es menor a 4,35 psi.Consulte a un plomero.

Fault F11: Falla en eldrenaje del agua. Pue-de que haya agua enel gabinete de lavado.

– Limpie el triple filtro, la bombade drenaje y la válvula de noretorno. Vea el "Instructivo deMantenimiento para el Usua-rio".

– Desenrede cualquier nudoque haya en la manguera deldrenaje.

Preguntas más frecuentes

40

Problemas generales con la lavavajillas

Issue Posibles fallas Solución

Queda detergente en eldespachador al final deun programa.

El despachador estabahúmedo cuando se agre-gó el detergente.

Seque el despachadorantes de agregar deter-gente.

La tapa del detergenteno puede cerrarse bien.

Los residuos de detergen-te están bloqueando elpestillo.

Quite los residuos.

La puerta y las paredesinteriores todavía estánhúmedas después deque el programa ha ter-minado.

Esta no es una falla. Es elmodo normal de opera-ción de un sistema de se-cado.

La humedad se evaporarádespués de un brevetiempo.

Queda agua en el gabi-nete de lavado al finalde un programa.

Antes de arreglar la falla:– Apague la lavavajillas

s.

El triple filtro del gabinetede lavado está tapado.

Limpie el triple filter. Con-sulte el "Instructivo deMantenimiento para elUsuario".

La bomba de drenado o laválvula de no retorno pue-de estar bloqueada.

Limpie la bomba de dre-nado y la válvula de no re-torno. Consulte el "Instruc-tivo de Mantenimientopara el Usuario".

La manguera del drenadoestá torcida.

Elimine los nudos quehaya en la manguera dedrenado.

Preguntas más frecuentes

41

Suena

Issue Posible falla Solución

Se escucha que algogolpea el gabinete delavado.

El brazo aspersor está gol-peando un artículo en lacanastilla.

Interrumpa el programa,vuelva a acomodar los ar-tículos que bloquean losbrazos aspersores.

Se oye que algo tra-quetea en el gabinetede lavado.

Los artículos no están co-locados firmemente en elgabinete de lavado.

Interrumpa el programa yvuelva a acomodar las pie-zas sueltas.

Algo golpea las tube-rías de agua.

Esto puede ser ocasiona-do por la instalación o eldiámetro de la tubería.

Esto no tiene efecto sobrela lavavajillas. Si tiene al-guna duda contacte a unplomero.

Preguntas más frecuentes

42

Resultados deficientes de limpieza

Asunto Posible falla Solución

Los trastes no estánlimpios.

Los trastes no fueron colo-cados correctamente.

Ver "cómo cargar la lavava-jillas".

El programa no fue lo su-fiente poderoso.

Seleccione un programamás intensivo, ver "Guía deProgramas".

No se soltó suficiente deter-gente.

Use más detergente, vea"Cómo añadir detergente".

Los brazos aspersores es-tán siendo bloqueados poralgunos artículos.

Gire el brazo aspersor yreacomode los trastes, encaso necesario.

El filtro triple está tapado ono está bien insertado. Loschorros de los brazos as-persores pueden estar ta-pados.

Limpie el filtro e inserte elfiltro correctamente, vea"Instrucciones de Manteni-miento para el Usuario".

La bomba de drenaje o laválvula de no retorno estábloqueada. el agua de lava-do regresará al gabinete delavado.

Limpie la bomba de drena-do y la válvula de no retor-no, vea "Instrucciones deMantenimiento para elUsuario".

Los vasos y los cu-biertos presentanestrías. Hay un brilloazuloso en la super-ficie de los vasos yse puede hasta reti-rar una película.

La dósis del auxiliar de en-juague es demasiado alta.

Reduzca la dosis, vea"Antes de utilizarla por pri-mera vez".

Preguntas más frecuentes

43

Asunto Posible falla Solución

Los trastes no es-tán secos, los va-sos y los cubiertosestán manchados.

El auxiliar de enjuague pue-de ser muy poco, o el reci-piente de auxiliar de enjua-gue está vacío.

Aumente la dosis, rellene elrecipiente o cambien deproducto auxiliar de enjua-gue cuando lo vuelva a lle-nar, vea "Antes de utilizarlapor primera vez".

Los trastes fueron sacadosdemasiado rápido.

Deje los trastes más tiempo,vea "Uso".

Se utilizó un producto"Past. 2-en-1". Estos produc-tos tienen un bajo efecto desecado.

Ajuste la configuración deldetergente a "Polvo" y añadaun auxiliar de enjuague.

Se activa la configuraciónde "Past. 2-en-1" o "Gel",pero se utilizó otro producto.

Ajuste la configuración deldetergente según el deter-gente que utilizó, vea "Confi-guraciones del detergente".

Hay residuos blan-cos en los cubier-tos y los trastes. Lacristalería está opa-ca y hay una pelícu-la que puede lim-piarse.

No se utilizó suficiente auxi-liar de enjuague.

Aumente la dosis, vea"Antes de utilizarla por pri-mera vez".

El contenedor de sal estávacío.

Repuesio con sal, vea"Antes de usarla por primeravez".

La tapa del contenedor desal no cerró correctamente.

Vuelva a colocarla asegu-rándose de que quede biencerrada.

Se utilizaron productos ina-decuados "Past. 2-en-1" o"Gel"

Cambie de detergente, utili-ce pastillas normales o de-tergente en polvo normal.

La unidad automática suavi-zante de agua está defec-tuosa.

Contacte al Servicio Técnicode Miele.

Preguntas más frecuentes

44

Asunto Posible falla Solución

Los vasos se deco-loran y la película nopuede limpiarse.

Depósitos de Detergente. Utilice un detergente dife-rente.

Los vasos estánopacos y descolori-dos y la película nopuede eliminarse.

Los vasos no fueron fabrica-dos para lavarse en la lava-vajillas.

No hay remedio. Lavar úni-camente vasos que puedanlavarse en la lavavajillas.

No han desapareci-do completamentelas manchas de té olápiz labial.

La temperatura de lavadodel programa seleccionadoera demasiado baja.

Seleccione un programacon una temperatura mayor.

El detergente tiene muypoco efecto blanqueador.

Utilice un detergente dife-rente.

Los plásticos estándescoloridos.

Los pigmentos naturales,por ejemplo de verduras,también puede ser la cau-sa. No se utilizó suficientedetergente para degradarlos pigmentos naturales.

Utilice más detergente, vea"Cómo añadir detergente".La discoloración es perma-nente.

Hay manchas de óxi-do en los cubiertos.

Los artículos afectados noson resistentes a la corro-sión.

No hay remedio. Meta a lalavavajillas sólo cubiertosque puedan lavarse en lalavavajillas.

El programa sin "Lavado" secorrió después de rellenarel contenedor de sal. Caye-ron residuos de sal en el ci-clo de lavado.

Inicie el programa "Rápido"sin carga después de relle-nar el contenedor de sal.

No colocó, ni cerró bien latapa del recipiente de la sal.

Vuelva a colocar y a cerrarmuy bien la tapa.

Preguntas más frecuentes

45

ReparacionesEn caso de una falla que usted no pue-da corregir favor de contactar al Depar-tamento de Servicio Técnico de Mieleal teléfono que aparece en la parteposterior de este folleto.

^ Favor de citar el tipo de modelo y nú-mero de su aparato.

Estos los puede encontrar en la placade información que se encuentra a lolargo del extremo de la puerta.

s: +(52 55) 8503 9870 ext. 106 - [email protected]

Actualización de la CPLa Corrección del Programa (CP) per-mite al técnico actualizar la lavavajillaspara aprovechar la nueva tecnología.

Cuando, por ejemplo, los desarrollostecnológicos ofrezcan modificacionesavanzadas a su ciclo de programasavanzado, un técnico de servicio podrácapturar éstos en los controles de sumáquina vía la luz del indicador marca-da con CP. Miele proporcionará infor-mación cuando estén disponibles di-chas posibilidades.

Después del servicio de ventas

46

Para transportar la lavavajillas, porejemplo, al mudarse a una nueva casa,tome nota de lo siguiente:

– Vacíe la lavavajillas.

– Fije cualquier parte suelta, es decir,mangueras, cables, canastillas decubiertos.

– Transporte la lavavajillas en posiciónrecta. De no ser posible, puedetransportarla sobre su parte poste-rior. No la transporte sobre uno desus costados o sobre la puerta. Elagua residual de la máquina podríasalirse y ocasionar desperfectoseléctricos.

Transporte

47

48

Instructivo de Mantenimiento para elUsuario

Para evitar accidentesy daños a la máquina,lea este instructivoantes de su instalación o uso.

Revise y limpie su lavavajillas regu-larmente (aprox. cada 4-6 meses).De esta forma puede evitar fallas yproblemas.

No utilice en la lavavajillas agenteslimpiadores abrasivos, limpiadoresde cristalería, limpiadores multiusos,limpiadores disolventes o de amo-nio. Estos limpiadores dañarán lasuperficie.

Gabinete de lavadoGeneralmente, el gabinete el lavado seautolimpia si se utiliza la cantidad co-rrecta de detergente.

El gabinete de lavado puede limpiarsecon un limpiador para lavavajillas comoun "Dis Cleaner" que está disponiblecon su distribuidor Miele, en Miele o enlínea en www.miele.com.mx.

La puerta y el sello de la puer-ta^ Limpie los sellos de la puerta regular-

mente con un trapo húmedo a fin deretirar los depósitos de comida.

^ Los residuos alimenticios y líquidosderramados deberán ser retirados delos laterales de la puerta de la lava-vajillas. Estos se encuentran fueradel gabinete de lavado y no son lim-piados por el agua de los brazos as-persores.

Exterior^ Sólo utilice un acondicionador apto

para los gabinetes de su cocina.

^ Limpie la madera con un trapo húme-do y luego séquela.

^ Las superficies de acero inoxidablepueden ser limpiadas con un limpia-dor de acero inoxidable no abrasivoo con un detergente para lavavajillasy agua caliente.

^ Para ayudar a evitar que vuelva a en-suciarse, también puede utilizar unacondicionador para acero inoxida-ble. Aplique moderadamente y conpresión uniforme.

Panel de controlPanel de control de plástico

^ Estos deben limpiarse con un trapohúmedo o con agente limpiador dise-ñado para usarse en plástico.

Panel de control de acero inoxidable

^ Consultar la información anterior.

,Las superficies de acero inoxi-dable y los controles, pueden deco-lorarse o dañarse si no son limpia-dos regularmente. Tanto el frente delaparato, como los controles no sona prueba de raspaduras.Limpie inmediatamente cualquier lí-quido o comida derramada.

Limpieza y Cuidado

50

Sistema de filtro tripleEl sistema de filtro triple que se en-cuentra en la base del gabinete evitaque los alimentos vuelvan a depositar-se en los trastes. Igualmente evita quese dañe la bomba de circulación oca-sionada por objetos extraños (es decir,vidrios rotos, huesos).

,¡No deberá utilizar la máquinasin que todos sus filtros estén en sulugar!

^ Revise y limpie el sistema de filtroscada 4-6 meses o siempre que que-de atrapado un objeto extraño.

El nivel de suciedad y tiempo que tardaantes de que los filtros necesiten lim-piarse variará dependiendo de las con-diciones de cada hogar.

^ Apague la lavavajillas antes de lim-piarla.

^ Gire la manija contrario a las maneci-llas del reloj para liberar el sistemade triple filtro.

^ Saque la combinación del filtro de lamáquina. Limpie las partículas sóli-das y enjuáguelo bajo el chorro deagua. Talle con un cepillo de nilón,en caso necesario.

Limpieza y Cuidado

51

Para limpiar dentro del filtro, la tapadebe estar abierta.

^ Empuje para juntar los clips a y abrala tapa b.

^ Enjuague bajo el chorro de agua.

^ Cierre la tapa hasta que engarce elclip.

^ Regrese el filtro a fin de que quedeplano en la base del gabinete de la-vado.

^ Cierre el filtro girando la manija en di-rección a las manecillas del reloj.

,El sistema de tres filtros deberáinsertarse y fijarse, ya que podríanintroducirse partículas grandes en elsistema de circulación y bloquearlo.

Limpieza y Cuidado

52

Limpieza de los brazosaspersoresAlgunas veces las partículas de los ali-mentos se atoran en los chorros de losbrazos aspersores. Los brazos asper-sores deberán ser inspeccionados ylimpiados cada 4 - 6 meses.

^ Apague la lavavajillas antes de lim-piarla.

Quite los brazos aspersores

^ Quite la charola de los cubiertos (sies que hay).

^ Oprima el brazo aspersor superior yempuje hacia arriba para engancharel trinquete interior y desatornillar elbrazo aspersor.

^ Levante el brazo aspersor de en me-dio, a, para enganchar el trinquete ydesatornillar el brazo aspersor, b.

^ Retire la canastilla inferior.

^ Jale el brazo aspersor inferior firme-mente hacia arriba para retirarlo.

^ Utilice un objeto puntiagudo, comoun palillo de dientes, para empujarlas partículas de alimento hacia loschorros del brazo aspersor.

^ Enjuague perfectamente bajo el cho-rro de agua.

^ Regrese los brazos aspersores a suposición y revise que giren libremen-te.

Limpieza y Cuidado

53

Limpieza del filtro de laentrada de aguaSe incorpora un filtro a la manguera dela toma conectada a la válvula de cie-rre de la lavavajillas. Si el agua es dura,o las tuberías contienen sedimentos,este filtro puede taparse y evitar queentre suficiente agua al gabinete de la-vado.

,El alojamiento plástico de la co-nexión del agua tiene cableadoeléctrico. No sumerja el alojamientoen ningún líquido.No corte la manguera de la toma deagua ni la sumerja en líquido.

Cómo instalar un filtro de agua en lí-nea

Si el agua contiene una gran cantidadde substancias solubles, se recomien-da instalar un filtro entre la válvula deagua y la conexión de la manguera deentrada de agua. Estos filtros puedencomprarse a través de Miele.

Cómo limpiar el filtro

^ Desconecte la lavavajillas de la co-rriente eléctrica (desconéctela o"bote" el interruptor de circuitos).Apague la lavavajillas y jale el conec-tor.

^ Cierre el suministro de agua.

^ Desatornille la manguera de entradade agua.

^ Quite cuidadosamente el sello dehule.

^ Retire el filtro utilizando tijeras deaguja y enjuáguelas bajo el chorrode agua.

^ Vuelva a colocar el filtro y el sello.Revise que queden asentados co-rrectamente.

^ Vuelva a enroscar la manguera de latoma en la válvula del agua, verifiqueque no quede mal enroscada.

^ Active lentamente la válvula y pruebeque no haya fugas.

Limpieza y Cuidado

54

Limpieza de la bomba dedrenaje y la válvula de noretornoSi la lavavajillas no se vacía completa-mente al final de un programa, la bom-ba del drenaje o la válvula de no retor-no puede estar bloqueada.

^ Apague la lavavajillas y jale el conec-tor.

^ Retire el filtro triple (ver "Sistema defiltro triple").

^ Utilice un pocillo o un tazón para sa-car el agua del gabinete de lavado.

^ Incline la abrazadera de seguridadhacia un lado a.

^ Saque la válvula de no retorno b yenjuáguela bajo el chorro de agua.

^ Quite todos los objetos extraños dela válvula de no retorno.

La bomba de drenado se encuentradebajo de la válvula de no retorno (verflecha).

^ Retire todos los objetos extraños dela bomba de drenaje (pedazos de vi-drio o astillas de huesos).

^ Antes de volver a colocar la válvulade no retorno, revise que la bombade drenaje no esté bloqueada. Gireel aspa varias veces en ambas direc-ciones para asegurarse de que nohaya obstrucciones.

^ Vuelva a colocar con cuidado la vál-vula de no retorno y asegúrela con laabrazadera de seguridad.

,¡Revise que la abrazadera deseguridad quede en su lugar!

Limpieza y Cuidado

55

56

Instrucciones de Instalación

Para la instalación de la lavavajillasfavor de consultar la Hoja de Instalaciónanexa a este instructivo.

Eliminación de los materialesde empaqueLa caja de cartón y el empaque prote-gen la máquina en el transporte. Estosmateriales son biodegradables y reci-clables. Favor de reciclarlos.

Verifique que las envolturas y bolsas deplástico, etc., se desechen de manerasegura y se guarden lejos del alcancede los niños. ¡Existe el peligro de asfi-xia!

Eliminación de los aparatosviejosPuede que los aparatos viejos conten-gan materiales que pueden reciclarse.Comuníquese con las autoridades dereciclamiento de su localidad para verla posibilidad de reciclar estos materia-les.

Asegúrese de que el almacenamientode la máquina, antes de su eliminación,no representa ningún peligro para losniños. Antes de deshacerse de un apa-rato viejo, desenchúfelo del tomaco-rriente, corte el cordón y quite las puer-tas para impedir que se convierta en unpeligro.

Ayuda para proteger el medio ambiente

58

,Servicios; reparaciones y otrostrabajos efectuados por personasno autorizadas por Miele podría serpeligroso. El fabricante no puedehacerse responsable de trabajos noautorizados por Miele.

Revise que el voltaje, frecuencia ycalibre del fusible que aparece en laplaca de información coincida conel suministro principal de la casa.

La toma de la corriente debe estaraccesible después de la instalación.No utilice una extensión para conec-tar la lavavajillas a la corriente prin-cipal. ¡Peligro de sobrecalentamien-to! Ver la placa de información quese encuentra del lado derecho de lapuerta.

Un cable dañado deberá ser susti-tuído únicamente con un cable origi-nal Miele, y el trabajo lo debe reali-zar un técnico de servicio Miele.

INSTRUCCIONES DE CONEXION ATIERRA FISICA

ESTE APARATO DEBE ESTARCONECTADO A TIERRA FISICA.

En caso de que no esté funcionando oque haya una descompostura, la cone-xión a tierra fisica reducirá el riesgo deun choque eléctrico, proporcionandouna vía de mínima resistencia para lacorriente eléctrica. Este aparato estáequipado con un cable que cuenta conun conductor aterrizado y un conectortambién aterrizado. El conector debeestar conectado a una toma de corrien-te adecuada que esté instalada y aterri-zada de conformidad con todos los re-glamentos y códigos locales.

,La conexión inadecuada delconductor aterrizado del equipopuede resultar en un choque eléc-trico. No modifique el conectorque viene con el aparato; si no en-tra en la toma, pida a un técnicoelectricista que le instale la tomarespectiva. Si tiene alguna dudacon respecto a la conexión eléctri-ca adecuada o el aterrizado deeste aparato al suministro deenergía, favor de consultar a untécnico electricista o llame al De-partamento de Servicio Técnicode Miele:

s : +(52 55) 8503 9870 ext. [email protected]

Especificaciones

La lavavajillas viene equipada con unaextensión eléctrica de 1,2 m (4 pies)con un conector moldeado para su co-nexión a un receptáculo aterrizado de120 V~ 60 Hz 1 400 W (fusible 15 A).

Conexión eléctrica

59

Conexión al suministro delagua

,¡No beba el agua de la lavavaji-llas!

– La lavavajillas puede calentar su pro-pia agua a la temperatura que re-quiere el programa de lavado. Estopermite que la conexión de la máqui-na se haga ya sea a la toma de aguacaliente o a la fría. Para lograr el me-nor consumo de energía conecte lalavavajillas a la toma del agua fría.Para tiempos de lavado lo más rápi-do posible, con un consumo deenergía ligeramente mayor, conectela lavavajillas a la toma de agua ca-liente. Todos los programas utilizanagua caliente en los ciclos de enjua-gue.

– La manguera de la toma es deaprox. 1,5 m (5 pies) de largo. Se tie-ne a disposición una manguera demetal flexible de 1,5 m (5 pies) (re-sistente a una presión de hasta2 030 psi).

– La manguera de la toma viene equi-pada con un conector enroscadohembra de 3/4 de pulgada(19,5 mm). Este puede ser conecta-do directamente a un suministro deagua con ERM (extremos de roscamachos) de 3/4 de pulgada(19,5 mm).

– Presión hidráulica: Debe ser entre4,5 psi - 145 psi (0,3 bar - 10 bar).

No corte la manguera de entrada.Contiene cableado eléctrico. Si cor-ta la manguera, la lavavajillas nofuncionará. Habrá fugas de agua ypodría salir lastimado. Si la mangue-ra es demasiado larga, enróllelamuy bien y colóquela detrás de lamáquina.

Plomería

60

Drenaje– La máquina viene equipada con una

válvula de no retorno del lado de ladescarga a fin de evitar que lasaguas residuales se regresen haciala lavavajillas.

– La lavavajillas está equipada conuna manguera flexible de drenaje de1,5 m (5 pies) con un diámetro inter-no de 22 mm (7/8 de pulgada).

– Las extensiones y adaptadores de lamanguera del drenaje pueden seradquiridos con Miele.La longitud máxima de la manguerapara el drenaje es de 4 m (13 pies),la altura máxima: 1 m (39 pulg).

– Si la manguera va a conectarse di-rectamente a la salida del drenaje ensitio, utilice la abrazadera de la man-guera que viene incluida.

– La manguera puede ser instaladadel lado izquierdo o derecho.

– La tubería del drenaje existente parala manguera del drenaje está diseña-da para utilizarse con mangueras devarios diámetros. La tubería del dre-naje debe acortarse si ésta se ex-tiende demasiado lejos de la man-guera del drenaje. La manguera deldrenaje podría taparse.

– La manguera del drenaje no debeacortarse.

– Asegúrese de que la manguera seainstalada sin que quede torcida, conpresión o estirada.

Desfogue del sistema de drenaje

Si la manguera del drenaje de la lava-vajillas está conectada a un drenaje depiso o a una tubería de drenaje quesea de menos 20 cm (8 pulg) por arribadel piso, entonces el drenaje deberáser desfogado. De otra manera, elagua dentro de la lavavajillas puededesbordarse durante el programa delavado.

^ Abra la puerta de la lavavajillas y reti-re la canastilla inferior.

^ Para quitar el brazo aspersor inferiorempújelo firmemente hacia arriba.

^ Quite la tapa del desfogue ubicadoen la parte posterior derecha del sis-tema de filtro triple, tal y como semuestra.

Plomería

61

62

63

Salvo modificaciones / 2006

G 2430 i

M.-Nr. 06 805 870 / 00es - MX