56

Getting Started SINAMICS Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 5 Prefazione Documentazione SINAMICS La documentazione SINAMICS è suddivisa nelle seguenti categorie:

Embed Size (px)

Citation preview

Getting Started

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

SINAMICS

S120 Getting Started

Getting Started

Valido da: Versione firmware 4.7

(GS1) 04/2014 6SL3097-4AG00-0CP3

Prefazione

Avvertenze di sicurezza di base

1

Sistema di azionamento SINAMICS S120

2

Panoramica 3

Componenti hardware 4

Creazione dell'oggetto di azionamento

5

Configurazione dell'oggetto di azionamento

6

Messa in servizio dell'azionamento

7

Appendice A

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA

N. di ordinazione documentazione: 6SL3097-4AG00-0CP3 Ⓟ 04/2014 Con riserva di modifiche

Copyright © Siemens AG 2004 - 2014. Tutti i diritti riservati

Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento

Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio.

PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche.

CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.

ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.

Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.

Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli.

Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue:

AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.

Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari.

Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni.

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 5

Prefazione

Documentazione SINAMICS La documentazione SINAMICS è suddivisa nelle seguenti categorie:

● Documentazione generale/Cataloghi

● Documentazione per l'utente

● Documentazione per il costruttore/per il service

Ulteriori informazioni All'indirizzo indicato sono disponibili informazioni sui seguenti argomenti:

● Ordinazione della documentazione / elenco delle pubblicazioni

● Altri link per il download di documenti

● Utilizzo online della documentazione (manuali/cercare e sfogliare informazioni)

http://www.siemens.com/motioncontrol/docu

Per domande relative alla documentazione tecnica (ad es. suggerimenti, correzioni) si prega di inviare una e-mail al seguente indirizzo:

[email protected]

My Documentation Manager Il seguente collegamento fornisce le informazioni per organizzare la documentazione in base ai contenuti Siemens e per adattarla alla propria documentazione di macchina: http://www.siemens.com/mdm

Training Questo link fornisce informazioni relative a SITRAIN, il programma di formazione Siemens per i prodotti, i sistemi e le soluzioni della tecnica di automazione e di azionamento:

http://www.siemens.com/sitrain

Domande frequenti (FAQ) La sezione Frequently Asked Questions è disponibile nelle pagine di Service&Support sotto Product Support:

http://support.automation.siemens.com

SINAMICS Informazioni su SINAMICS si trovano in Internet all'indirizzo:

http://www.siemens.com/sinamics

Prefazione

Getting Started 6 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

Fasi di utilizzo e relativi documentazione/tool (esempio)

Tabella 1 Fasi di utilizzo e documentazione/tool disponibili

Fase di utilizzo Documento/tool Orientamento SINAMICS S Documentazione commerciale Pianificazione/progettazione • Tool di progettazione SIZER

• Manuale di progettazione Motori

Scelta/ordinazione Cataloghi SINAMICS S120 • SIMOTION, SINAMICS S120 e motori per macchine di

produzione (Catalogo PM 21) • SINAMICS e motori per azionamenti monoasse (Catalogo

D 31) • SINUMERIK & SINAMICS

Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 61) • SINUMERIK 840D sl tipo 1B

Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 62)

Installazione/montaggio • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Control Units e componenti di sistema integrativi

• SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize

• SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis

• SINAMICS S120 Manuale del prodotto AC Drive • SINAMICS S120M Manuale del prodotto Tecnica di

azionamento decentrata • SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive

Messa in servizio • Tool di messa in servizio STARTER • SINAMICS S120 Getting Started • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio CANopen • SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni • SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni Safety

Integrated • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive

Utilizzo/esercizio • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive

Manutenzione/service • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150

Bibliografia • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150

Prefazione

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 7

Destinatari La presente documentazione si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti alla messa in servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistema di azionamento SINAMICS.

Vantaggi Oltre a fornire le informazioni necessarie per la messa in servizio e il service di SINAMICS S120, questo manuale ne descrive le procedure e le operazioni di comando.

Fornitura standard L'insieme delle funzionalità descritte nella presente documentazione può discostarsi dalle funzionalità disponibili nel sistema di azionamento fornito. ● Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte in questa

documentazione. Ciò non costituisce però obbligo di implementazione di tali funzioni in caso di nuove forniture o di assistenza tecnica.

● Nella documentazione possono essere descritte funzioni che non sono disponibili in una determinata variante di prodotto del sistema di azionamento. Le funzionalità del sistema di azionamento fornito si possono ricavare unicamente dalla documentazione per l'ordinazione.

● Eventuali integrazioni o modifiche apportate dal costruttore della macchina devono essere documentate dallo stesso.

Analogamente, per motivi di chiarezza, anche la presente documentazione non contiene tutte le informazioni dettagliate per tutti i tipi di prodotto. La documentazione non può altresì tenere conto di tutti i casi possibili di installazione, funzionamento e manutenzione.

Supporto tecnico I numeri telefonici nazionali per la consulenza tecnica sono disponibili in Internet sotto Contatti:

http://www.siemens.com/automation/service&support

Dichiarazione di conformità CE La dichiarazione di conformità CE relativa alla Direttiva macchine è disponibile in Internet all'indirizzo:

http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/21901735/67385845

In alternativa è possibile contattare la filiale Siemens della propria regione per ottenere la dichiarazione di conformità CE.

Scopo del documento Il presente documento si rivolge agli utenti inesperti, che desiderano imparare a conoscere il sistema di azionamento SINAMICS S120. Questo documento presenta delle istruzioni sintetiche per la messa in servizio di un progetto d'esempio con un ramo di azionamento semplice del SINAMICS S120. Se si osservano le istruzioni riportate in questo documento, si è in grado di progettare e configurare in pochi minuti il progetto d'esempio e di far funzionare il motore. Il progetto d'esempio viene elaborato con l'ausilio di una valigia didattica SINAMICS S120.

Prefazione

Getting Started 8 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 9

Indice del contenuto

Prefazione .............................................................................................................................................. 5

1 Avvertenze di sicurezza di base ............................................................................................................ 11

1.1 Avvertenze di sicurezza generali ................................................................................................. 11

1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) .............................................. 15

1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) ................................. 16

1.4 Indicazioni di sicurezza ................................................................................................................ 17

1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) .................................................. 18

2 Sistema di azionamento SINAMICS S120 ............................................................................................. 21

3 Panoramica .......................................................................................................................................... 23

4 Componenti hardware ........................................................................................................................... 25

4.1 Componenti della configurazione d'esempio ............................................................................... 25

4.2 Dati di sistema della valigia didattica SINAMICS S120 ............................................................... 26

4.3 Cablaggio dei componenti ........................................................................................................... 28

5 Creazione dell'oggetto di azionamento .................................................................................................. 29

5.1 Panoramica .................................................................................................................................. 29

5.2 Impostazione delle interfacce di comunicazione ......................................................................... 30 5.2.1 Configurazione dell'interfaccia Ethernet ...................................................................................... 30 5.2.2 Avvio di STARTER ....................................................................................................................... 31 5.2.3 Assegnazione dell'interfaccia Ethernet in STARTER .................................................................. 32

5.3 Creazione di un progetto di azionamento .................................................................................... 34

6 Configurazione dell'oggetto di azionamento .......................................................................................... 37

6.1 Configurazione di un apparecchio di azionamento ...................................................................... 37

6.2 Configurazione del Motor Module ................................................................................................ 40

6.3 Peculiarità della valigia didattica SINAMICS S120 ...................................................................... 41

7 Messa in servizio dell'azionamento ....................................................................................................... 45

A Appendice ............................................................................................................................................. 51

A.1 Lista di avvisi e anomalie importanti ............................................................................................ 51

A.2 Ripristina impostazione di fabbrica .............................................................................................. 52

A.3 Panoramica della documentazione .............................................................................................. 54

Indice del contenuto

Getting Started 10 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 11

Avvertenze di sicurezza di base 1 1.1 Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO

Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia

Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. • Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale

qualificato. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del

paese.

Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa

operazione. 2. Disinserire la tensione della macchina.

– Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e

conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi.

3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua.

4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.

5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata.

Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa.

AVVERTENZA

Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti

Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che

forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage).

Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali

Getting Started 12 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

AVVERTENZA

Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature danneggiate

L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni.

In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite

specificati nei dati tecnici. • Non utilizzare apparecchiature danneggiate.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate

Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di schermature non posate. • Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del

freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra

Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il funzionamento

In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici in grado di provocare la morte o gravi lesioni. • Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga

dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento.

Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 13

AVVERTENZA

Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente

Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. • Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure

proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il contatto con il fuoco.

• Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati.

AVVERTENZA

Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di apparecchiature radio o telefoni cellulari

Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare lesioni personali o causare danni materiali. • Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate

vicinanze dei componenti.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento

Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio. • Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti

dell'isolamento. • Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del

motore.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di ventilazione insufficienti

Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari

componenti.

Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali

Getting Started 14 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

AVVERTENZA

Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili

Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con conseguenze fatali. • Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione. • Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente

nella lingua del Paese. • Sostituire le targhette di avviso illeggibili.

ATTENZIONE

Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento

Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le apparecchiature. • Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto

tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina o dell'impianto.

AVVERTENZA

Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive

Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte. • Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa

documentazione del prodotto. • Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema

completo, inclusi tutti i componenti rilevanti. • Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate

siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico. • Eseguire un test funzionale. • Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta

delle funzioni rilevanti per la sicurezza.

Nota Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated

Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza contenute nei manuali Safety Integrated.

Avvertenze di sicurezza di base 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 15

AVVERTENZA

Pericolo di morte per malfunzionamenti della macchina dovuti a parametrizzazione errata o modificata

Una parametrizzazione errata o modificata può provocare malfunzionamenti delle macchine con conseguente pericolo di lesioni che possono mettere anche in pericolo la vita della persone. • Proteggere le parametrizzazioni da ogni accesso non autorizzato. • Gestire gli eventuali malfunzionamenti con provvedimenti adeguati (ad es. ARRESTO

DI EMERGENZA oppure OFF DI EMERGENZA).

1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)

AVVERTENZA

Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici

Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori, motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF).

Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi. • Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m).

Avvertenze di sicurezza di base 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)

Getting Started 16 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)

I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche.

ATTENZIONE

Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche

I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti, circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali. • Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle

unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio.

• Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti provvedimenti di messa a terra: – Bracciale ESD – Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento

conduttivo • Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi

(tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD).

Avvertenze di sicurezza di base 1.4 Indicazioni di sicurezza

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 17

1.4 Indicazioni di sicurezza

Nota Indicazioni di sicurezza

Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari, apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti.

Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity).

Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com).

AVVERTENZA

Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software

Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e danni materiali. • Mantenere aggiornato il software.

Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo (http://support.automation.siemens.com).

• Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina. Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity).

• Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza industriale globale.

Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)

Getting Started 18 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure.

Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di protezione previsti.

Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato, che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella relativa documentazione tecnica per l'utente.

Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento:

1. Movimenti indesiderati di parti motorizzate del macchinario durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a:

– Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica di collegamento

– Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento

– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica

– Condensa / imbrattamenti conduttivi

– Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio

– Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del controllore

– Influenze esterne / danneggiamenti

2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore, particelle, gas etc., ad esempio a causa di:

– Guasto di componenti

– Errori di software

– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica

– Influenze esterne / danneggiamenti

I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore.

Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 19

3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a:

– Guasto di componenti

– Influenza in caso di cariche elettrostatiche

– Induzione di tensioni con motori in movimento

– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica

– Condensa / imbrattamenti conduttivi

– Influenze esterne / danneggiamenti

4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio, possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente

5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti

Nota

I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12.

Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico.

Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi.

Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)

Getting Started 20 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 21

Sistema di azionamento SINAMICS S120 2

Il sistema modulare per compiti di automazione complessi

SINAMICS S120 è in grado di svolgere compiti di automazione complessi in un'ampia gamma di applicazioni industriali e di conseguenza è stato concepito come sistema modulare. Partendo da molteplici componenti e funzioni compatibili tra loro, l'utente può costruire la combinazione più adatta per le proprie esigenze. Il potente tool di progettazione SIZER facilita la scelta e il calcolo della configurazione ottimale dell'azionamento.

L'offerta di SINAMICS S120 viene completata da un'ampia gamma di motori. SINAMICS S120 supporta in modo ottimale ogni tipo di motore, sia che si tratti di motori Torque, sincroni o asincroni, sia che si tratti di motori rotanti o lineari.

Architettura di sistema con unità di regolazione centrale

Nel SINAMICS S120 la logica dell'azionamento con le relative funzioni di regolazione è riunita nelle Control Unit. Queste funzioni comprendono sia la regolazione servo e vettoriale, sia il comando U/f. Esse eseguono inoltre, per tutti gli assi, la regolazione di coppia e di velocità e altre funzioni intelligenti di azionamento. Gli accoppiamenti estesi a più assi possono essere realizzati all'interno di un unico componente e vengono progettati nel tool di messa in servizio STARTER semplicemente con un clic del mouse.

Sistema di azionamento SINAMICS S120

Getting Started 22 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

Panoramica del sistema Il sistema di azionamento SINAMICS S120 è composto da diverse unità. Il sistema comprende alimentatori, filtri, parti di potenza del motore, unità con funzioni addizionali, Control Units, motori rotanti e lineari in esecuzione standard e speciale.

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 23

Panoramica 3

Questo manuale descrive la messa in servizio di un semplice azionamento SINAMICS S120 sulla base di un progetto d'esempio.

Per la creazione del progetto d'esempio vengono descritti i seguenti punti:

1. Quali componenti hardware vengono utilizzati per il progetto d'esempio?

2. Come si crea un progetto semplice in STARTER?

3. Come si configura un azionamento?

4. Come si mette in funzione un azionamento?

Panoramica

Getting Started 24 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 25

Componenti hardware 4 4.1 Componenti della configurazione d'esempio

I seguenti componenti sono contenuti nella configurazione d'esempio:

● CU320-2 DP a partire dalla versione firmware 4.5 con interfaccia Ethernet integrata

● Smart Line Module (modulo di alimentazione)

● Filtro di rete

● Double Motor Module

● Bobina di rete (per ALM e SLM)

● Servomotore sincrono con encoder assoluto e interfaccia DRIVE-CLiQ

● PC standard con sistema operativo Windows come dispositivo di programmazione (PG/PC) con installato il tool di messa in servizio STARTER versione 4.3 o successiva. La procedura seguente si riferisce al sistema operativo Windows 7. Negli altri sistemi operativi (ad es. Windows XP) i comandi possono variare leggermente.

● Cavi del motore, cavi di potenza e cavi di comando installati

● Cavi DRIVE-CLiQ

● Interfaccia Ethernet nel PG/PC

● Collegamento Ethernet tra PG/PC e Control Unit

Componenti hardware 4.2 Dati di sistema della valigia didattica SINAMICS S120

Getting Started 26 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

4.2 Dati di sistema della valigia didattica SINAMICS S120 La configurazione d'esempio viene eseguita su una valigia didattica SINAMICS S120.

Figura 4-1 Valigia didattica

Per la valigia didattica utilizzata valgono i seguenti dati tecnici:

Configurazione

Sistema d'azionamento costituito da:

● Control Unit CU320-2 con Terminal Board TB30

● Smart Line Module 5 kW, Double Motor Module 3 A

● 1 servomotore sincrono 1FK7022-5AK71-1AG3 con encoder incrementale sen/cos 1 Vpp tramite SMC 20

● 1 servomotore sincrono 1FK7022-5AK71-1LG3 con encoder assoluto 2048 e interfaccia DRIVE-CLiQ.

● Dischi di riferimento per controllare la posizione

Componenti hardware 4.2 Dati di sistema della valigia didattica SINAMICS S120

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 27

La valigia didattica è fornita con un progetto dimostrativo su scheda di memoria e relativa documentazione.

Dati tecnici Grado di protezione secondo DIN VDE 0470 parte 1/EN 60529/IEC 529

IP20

Tensione di allacciamento1) • 1 AC 230 V/50 Hz • tramite adattatore di rete 1 AC 115 V

(USA) (non compreso nella fornitura)

Dimensioni in mm (L x A x P) 320 × 650 × 330 Peso circa 30 kg 1) Devono essere rispettate le condizioni di allacciamento del gestore di rete locale.

Dati per la scelta/l'ordinazione N. di ordinazione Valigia didattica SINAMICS S120 TK-SIN-CU320-2 esecuzione biasse con motori 1FK7 • con CU320-2 DP e progetto demo • con CU320-2 PN e progetto demo

6ZB2480-0CM00 6ZB2480-0CN00

Adattatore di rete 1 AC 115 V/1 AC 230 V

6AG1 064-1AA02-0AA0

Box di comando SINAMICS (per ordinazione separata)

6AG1 064-1AA01-0AA0

Componenti hardware 4.3 Cablaggio dei componenti

Getting Started 28 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

4.3 Cablaggio dei componenti I componenti dell'esempio sono assemblati e cablati nella valigia didattica SINAMICS. Non è consentito modificare questo cablaggio. Per la messa in servizio del progetto d'esempio non è consentito collegare al motore ulteriori componenti o carichi da azionare.

Figura 4-2 Principio del cablaggio

Nota

Nella descrizione seguente viene analizzato solo uno dei due motori.

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 29

Creazione dell'oggetto di azionamento 5 5.1 Panoramica

Questo esempio mostra come creare un nuovo progetto di azionamento con il tool di messa in servizio STARTER. Al termine il progetto di azionamento verrà trasferito nella Control Unit dell'azionamento tramite l'interfaccia di comunicazione.

Per lo scambio di dati tra il dispositivo di programmazione (PG/PC) e la Control Unit (CU), nell'esempio viene usata un'interfaccia Ethernet che è integrata in ogni dispositivo SINAMICS S120. Con le interfacce PROFIBUS o PROFINET la messa in servizio avviene in modo analogo.

Il dispositivo di programmazione e l'azionamento (in questo esempio la valigia didattica) vengono accesi e collegati tra loro tramite un cavo dati.

Creazione dell'oggetto di azionamento 5.2 Impostazione delle interfacce di comunicazione

Getting Started 30 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

5.2 Impostazione delle interfacce di comunicazione

5.2.1 Configurazione dell'interfaccia Ethernet Per la messa in servizio il dispositivo di programmazione (PG/PC) può essere collegato alla Control Unit tramite un'interfaccia Ethernet. A questo scopo occorre prima configurare l'interfaccia di comunicazione del dispositivo di programmazione.

Nota

La procedura seguente si riferisce al sistema operativo Windows 7. Negli altri sistemi operativi (ad es. Windows XP) i comandi possono variare leggermente.

Interfaccia di comunicazione del dispositivo di programmazione 1. Nel dispositivo di programmazione (PG/PC) aprire il Pannello di controllo selezionando

"Start > Pannello di controllo".

2. Nel Pannello di controllo del proprio dispositivo di programmazione selezionare la funzione "Centro di rete e abilitazione" in "Rete e Internet".

3. Nella scheda di rete visualizzata fare clic sul link del collegamento.

4. Nella finestra di dialogo dello stato del collegamento selezionare "Proprietà" e rispondere "Sì" alla richiesta di conferma.

5. Nella finestra di dialogo delle proprietà del collegamento selezionare l'elemento "Protocollo Internet 4 (TCP/IPv4)", quindi fare clic su "Proprietà".

6. Nella finestra di dialogo delle proprietà attivare l'opzione "Utilizza il seguente indirizzo IP".

Creazione dell'oggetto di azionamento 5.2 Impostazione delle interfacce di comunicazione

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 31

7. Impostare l'indirizzo IP dell'interfaccia di accesso del PG/PC alla Control Unit su 169.254.11.1 e la subnet mask su 255.255.0.0.

Figura 5-1 Esempio: Indirizzo IPv4 del PG/PC

8. Fare clic su "OK" e chiudere la finestra specifica di Windows delle connessioni di rete.

5.2.2 Avvio di STARTER

Nota

La procedura seguente si riferisce al sistema operativo Windows 7. Negli altri sistemi operativi (ad es. Windows XP) i comandi possono variare leggermente.

1. Fare clic sull'icona STARTER dell'interfaccia utente.

Oppure

2. Richiamare nel menu di avvio di Windows il comando "Start > STARTER > STARTER".

Creazione dell'oggetto di azionamento 5.2 Impostazione delle interfacce di comunicazione

Getting Started 32 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

5.2.3 Assegnazione dell'interfaccia Ethernet in STARTER

Assegnazione dell'interfaccia di comunicazione 1. In STARTER selezionare la voce di menu "Strumenti > Imposta interfaccia PG/PC...".

Si apre la finestra "Imposta interfaccia PG/PC":

Figura 5-2 Creazione del punto di accesso

2. Controllare il punto di accesso dell'applicazione. Qui deve essere impostato il punto di accesso "DEVICE (STARTER, SCOUT) ...". Se necessario, correggere il punto di accesso nell'elenco a discesa "Punto di accesso dell'applicazione".

Nota

La denominazione dell'interfaccia del nostro esempio è TCP/IP -> Belkin F5D 5055 Gigabit USB 2.0 Network Adapter. In linea di massima è comunque possibile utilizzare tutte le interfacce Ethernet del PG/PC.

Creazione dell'oggetto di azionamento 5.2 Impostazione delle interfacce di comunicazione

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 33

3. Se l'adattatore desiderato è presente nell'elenco, procedere come descritto al punto 6. Se l'adattatore desiderato non compare nell'elenco, occorre immettere i dati. Per fare questo, fare clic sul pulsante "Seleziona...".

Nella finestra "Installa/disinstalla interfacce" vengono visualizzate sul lato destro le interfacce già installate. Se tra queste non compare l'interfaccia desiderata, occorre installarla.

Figura 5-3 Selezione dell'interfaccia

4. Selezionare l'interfaccia desiderata sul lato sinistro e fare clic su "Installa-->".

L'interfaccia viene quindi trasferita sul lato destro.

5. Selezionare l'interfaccia desiderata e chiudere la finestra.

6. Fare clic nell'elenco a discesa "Parametrizzazione interfacce utilizzata:" sulla parametrizzazione dell'interfaccia "TCP/IP -> Belkin F5D 5055 Gigabit USB 2.0 Network Adapter".

7. Chiudere la finestra "Imposta interfaccia PG/PC" selezionando "OK".

Creazione dell'oggetto di azionamento 5.3 Creazione di un progetto di azionamento

Getting Started 34 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

5.3 Creazione di un progetto di azionamento In STARTER il wizard di progetto guida l'utente attraverso le operazioni necessarie per la creazione di un nuovo progetto di azionamento.

Procedura 1. In STARTER selezionare la voce di menu "Progetto > Nuovo con wizard".

Si apre la finestra introduttiva del wizard di progetto.

Figura 5-4 Ricerca dell'apparecchio di azionamento online

2. Fare clic sul pulsante "Ricerca apparecchi di azionamento online...".

Nel passo 1 il wizard di progetto apre la finestra "Crea nuovo progetto".

3. Immettere il nome del progetto nel campo di immissione, ad es. "Progetto d'esempio".

Figura 5-5 Creazione di un nuovo progetto

Creazione dell'oggetto di azionamento 5.3 Creazione di un progetto di azionamento

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 35

4. Fare clic su "Avanti >".

Nel passo 2 il wizard di progetto apre la finestra "Imposta interfaccia PG/PC".

Figura 5-6 Impostazione dell'interfaccia PG/PC

5. In questa finestra è possibile controllare le impostazioni dell'interfaccia di comunicazione del capitolo precedente, pertanto non occorre modificare nulla al suo interno. Fare clic su "Avanti >".

Nel passo 3 il wizard di progetto cerca gli apparecchi di azionamento. Gli apparecchi di azionamento trovati vengono visualizzati nella finestra "Anteprima".

Figura 5-7 Inserimento di apparecchi di azionamento

Creazione dell'oggetto di azionamento 5.3 Creazione di un progetto di azionamento

Getting Started 36 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

6. Fare clic su "Avanti >".

Nel passo 4 il wizard di progetto mostra il riepilogo delle impostazioni selezionate.

Figura 5-8 Assemblaggio

7. Fare clic sul pulsante "Fine".

Il wizard di progetto chiude la finestra.

Nella navigazione di progetto viene quindi visualizzato sotto il progetto d'esempio l'apparecchio di azionamento trovato "S120_CU320_2_DP".

Figura 5-9 Oggetto di azionamento creato

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 37

Configurazione dell'oggetto di azionamento 6 6.1 Configurazione di un apparecchio di azionamento

Nella configurazione d'esempio viene configurato per il funzionamento l'apparecchio di azionamento S120_CU320_2_DP nella modalità online. Tramite una configurazione automatica l'azionamento viene prima posto nello stato "Impostazione di fabbrica", quindi provvisto di una configurazione standard.

Procedura 1. Selezionare la voce di menu "Progetto > Collega agli apparecchi di destinazione

selezionati" per passare alla modalità online.

Al primo collegamento con l'apparecchio di destinazione viene aperto l'apparecchio di destinazione selezionato. Come punto di accesso è attivata l'opzione "DEVICE".

Figura 6-1 Selezione dell'apparecchio di destinazione

Configurazione dell'oggetto di azionamento 6.1 Configurazione di un apparecchio di azionamento

Getting Started 38 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

2. Attivare l'apparecchio di destinazione selezionato e fare clic su "OK".

L'apparecchio di destinazione selezionato viene chiuso e la modalità online è attiva.

Nota Confronto online/offline

Se si creano analogamente altri progetti in rapida successione, dopo la chiusura della selezione dell'apparecchio di destinazione viene visualizzata la finestra di dialogo "Confronto online/offline". Questa finestra di dialogo segnala che i dati memorizzati nell'oggetto di azionamento (la valigia didattica) non corrispondono a quelli del nuovo progetto. Generalmente questo è dovuto al fatto che nel progetto precedente sono state effettuate delle impostazioni nella Lista esperti che sono ancora salvate nell'apparecchio di destinazione (la valigia didattica), ma mancano nel nuovo progetto creato in STARTER (vedere i capitoli Peculiarità della valigia didattica SINAMICS S120 (Pagina 41) e Messa in servizio dell'azionamento (Pagina 45)).

Tuttavia, poiché la configurazione online e quella offline devono essere identiche, è necessario uniformare i set di dati. 1. Per fare questo fare clic sul pulsante "Carica nel PG ==>" e confermare la domanda

seguente "Carica nel PG" con "OK". Viene visualizzata la finestra di dialogo "Confronto online/offline".

2. Se non vengono più rilevate differenze, fare clic su "Chiudi". Generalmente le impostazioni necessarie per la valigia didattica sono già presenti nella Lista esperti (vedere i capitoli Peculiarità della valigia didattica SINAMICS S120 (Pagina 41) e Messa in servizio dell'azionamento (Pagina 45)).

3. Nella navigazione di progetto fare clic sul segno "+" davanti alla voce "S120_CU320_2_DP".

L'elenco degli oggetti di questo azionamento si apre e si presenta così:

Figura 6-2 Richiamo della configurazione automatica

Configurazione dell'oggetto di azionamento 6.1 Configurazione di un apparecchio di azionamento

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 39

4. Fare doppio clic sulla voce "Configurazione automatica" nella navigazione di progetto.

Si apre la seguente finestra:

Figura 6-3 La configurazione automatica è pronta

5. Avviare la configurazione automatica dell'apparecchio di azionamento facendo clic sul pulsante "Configura".

Il dispositivo di programmazione (PG/PC) cerca nel bus DRIVE-CLiQ gli oggetti collegati. Nel progetto d'esempio il PG/PC trova due azionamenti.

6. Nell'elenco "Preassegnazione per tutti i componenti" selezionare la voce "Servo".

Nel progetto d'esempio l'azionamento viene quindi impostato per la servoregolazione.

Figura 6-4 Configurazione automatica - Selezione azionamento

Configurazione dell'oggetto di azionamento 6.2 Configurazione del Motor Module

Getting Started 40 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

7. Fare clic sul pulsante "Crea".

La configurazione automatica si avvia. Dopo la conclusione della procedura si apre una finestra con il messaggio "Configurazione automatica terminata".

Figura 6-5 Configurazione automatica - Resta Online

Nota

Il messaggio precedente viene visualizzato perché nella valigia didattica sono integrati due azionamenti. Per la configurazione d'esempio viene comunque messo in servizio un solo azionamento.

8. Fare clic sul pulsante "Resta ONLINE".

6.2 Configurazione del Motor Module Durante la configurazione automatica la Control Unit ha riconosciuto il Motor Module e il motore SMI. I dati dell'apparecchio vengono trasmessi alla Control Unit. La Control Unit ha immesso automaticamente i dati corretti nei parametri per il funzionamento degli apparecchi.

Il progetto d'esempio ora è pronto per la messa in servizio.

Configurazione dell'oggetto di azionamento 6.3 Peculiarità della valigia didattica SINAMICS S120

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 41

6.3 Peculiarità della valigia didattica SINAMICS S120 Se nel caso d'esempio si utilizza la valigia didattica SINAMICS S120 comunemente usata per SINUTRAIN, tenere presente le seguenti peculiarità:

Motore usato nella configurazione d'esempio In questo esempio viene azionato solamente il motore con interfaccia DRIVE-CLiQ. Il secondo motore (con encoder incrementale) non viene preso in considerazione.

Definizione della segnalazione di servizio dell'alimentazione

Nota

Le spiegazioni seguenti si riferiscono esclusivamente al caso d'esempio. Nel caso in cui siano stati copiati i dati di un progetto precedente, è sufficiente verificare le impostazioni dei parametri descritte di seguito. Vedere anche la nota "Confronto online/offline" nel capitolo Configurazione di un apparecchio di azionamento (Pagina 37).

Per poter mettere in funzione l'azionamento, occorre stabilire la sorgente del segnale per la "segnalazione di servizio dell'alimentazione". Nell'esempio impostiamo questo segnale permanentemente su "1".

1. Nella navigazione di progetto fare clic sul segno "+" davanti alla voce "S120_CU320_2_DP".

2. Nella navigazione di progetto fare clic sul segno "+" davanti all'azionamento "SERVO_02".

3. Fare doppio clic sulla voce "Lista esperti".

4. Sfogliare a destra nella Lista esperti fono al parametro p0864.

Figura 6-6 Lista esperti

Configurazione dell'oggetto di azionamento 6.3 Peculiarità della valigia didattica SINAMICS S120

Getting Started 42 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

5. Fare clic sul pulsante "0" nella Lista esperti.

Viene aperta la seguente finestra di configurazione:

Figura 6-7 Funzionamento alimentatore

6. Fare clic sulla riga "1" e infine su "OK".

7. Selezionare la voce di menu "Progetto > Salva" per salvare il progetto d'esempio.

Configurazione dell'oggetto di azionamento 6.3 Peculiarità della valigia didattica SINAMICS S120

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 43

Tensione di collegamento apparecchio Per poter mettere in funzione l'azionamento, occorre ridurre la tensione di collegamento dell'apparecchio.

1. Scorrere nella Lista esperti dell'azionamento fino al parametro p0210 (tensione di collegamento apparecchio).

Figura 6-8 Tensione di collegamento apparecchio

2. Nella colonna "Valore online SERVO_02" sovrascrivere il valore "600" con il valore "300".

3. Selezionare la voce di menu "Progetto > Salva" per salvare il progetto d'esempio.

Configurazione dell'oggetto di azionamento 6.3 Peculiarità della valigia didattica SINAMICS S120

Getting Started 44 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 45

Messa in servizio dell'azionamento 7

Il pannello di comando permette di svolgere le funzioni fondamentali per comandare, sorvegliare e testare l'azionamento. Per il funzionamento sono disponibili i simboli (START), (STOP) e (JOG) e diverse funzioni di diagnostica.

Ulteriori informazioni su queste funzioni sono riportate nel Manuale di guida alle funzioni dell'azionamento SINAMICS S120.

Abilitazione ON/OFF 1. Nella navigazione di progetto fare clic sul segno "+" davanti alla voce

"S120_CU320_2_DP".

2. Nella navigazione di progetto fare clic sul segno "+" davanti all'azionamento "SERVO_02".

3. Fare doppio clic sulla voce "Lista esperti".

4. Sfogliare a destra nella Lista esperti fino al parametro p0840 per il segnale ON/OFF.

Figura 7-1 Segnale ON/OFF

Messa in servizio dell'azionamento

Getting Started 46 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

5. Fare clic sul pulsante "0".

Viene visualizzata la finestra di dialogo di configurazione per il segnale ON/OFF:

Figura 7-2 Configurazione ON/OFF

6. Fare clic sulla riga "1" e infine su "OK".

Messa in servizio dell'azionamento

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 47

Messa in servizio con il pannello di comando 1. Nella navigazione di progetto fare doppio clic sulle voci

"S120_CU320_2_DP > Azionamenti > SERVO_02 > Messa in servizio > Pannello di comando":

Figura 7-3 Richiamo del pannello di comando

Il pannello di comando viene aperto.

Figura 7-4 Pannello di comando visualizzato

2. Fare clic sul pulsante "Assumere la priorità di comando!".

Messa in servizio dell'azionamento

Getting Started 48 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

Viene visualizzata la finestra "Assumi priorità di comando".

Figura 7-5 Assumi priorità di comando

3. Fare clic sul pulsante "Avvertenze di sicurezza".

Viene visualizzata la finestra "Avvertenze di sicurezza".

Figura 7-6 Avvertenze di sicurezza

4. Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza e chiudere la finestra.

Messa in servizio dell'azionamento

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 49

5. Nella finestra "Assumi priorità di comando" fare clic sul pulsante "Accetta". La finestra si chiude e il pannello di comando viene attivato.

Figura 7-7 Pannello di comando Abilitazione del motore

6. Attivare la casella di opzione "Abilitazioni".

Le icone e diventano attive.

7. Immettere un numero di giri adatto per il motore nel campo di immissione "n = ", ad es. "1000".

Figura 7-8 Pannello di comando Motore in funzionamento

8. Fare clic sull'icona .

Il motore accelera al numero di giri 1000 1/min impostato nell'esempio. Il LED "Abilitazioni esistenti" diventa verde .

Messa in servizio dell'azionamento

Getting Started 50 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

Disinserzione dell'azionamento

1. Per disinserire il motore fare clic sull'icona .

L'azionamento si arresta per inerzia.

2. Fare clic sul pulsante "Cedere la priorità di comando!" per restituire la priorità di comando.

3. Confermare la richiesta "Restituisci priorità di comando" con "Sì".

4. Selezionare la voce di menu "Progetto > Scollega dal sistema di destinazione" per interrompere la comunicazione tra il PG/PC e la Control Unit.

5. Selezionare la voce di menu "Progetto > Salva" per salvare il progetto d'esempio sul disco rigido del PG/PC.

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 51

Appendice A A.1 Lista di avvisi e anomalie importanti

Axxxxx: Avviso

Fyyyyy: Anomalia

Tabella A- 1 Avvisi e anomalie principali

Numero Causa Rimedio F07085 Alcuni parametri del controllo/regolazione sono stati

forzatamente modificati per i seguenti motivi: • Hanno superato i limiti dinamici a causa di altri

parametri. • Non sono utilizzabili a causa della mancanza di

determinate caratteristiche dell'hardware rilevato. – Valore di anomalia (r0949, interpretazione

decimale): Numeri di parametri modificati. – 340: Il calcolo automatico dei parametri di

motore e regolazione è stato eseguito (p0340 = 1) perché la regolazione vettoriale è stata attivata in un secondo tempo come configurazione (r0108.2).

Nessun rimedio necessario. Non occorre modificare alcun parametro poiché i parametri sono già stati limitati opportunamente.

F07802 L'alimentatore o l'azionamento non invia la segnalazione di Pronto dopo un comando di inserzione interno. • Tempo di sorveglianza troppo breve. • Tensione del circuito intermedio non presente. • Guasto dell'alimentatore o dell'azionamento del

componente che segnala. • Tensione di allacciamento impostata in modo

errato.

• Aumentare il tempo di sorveglianza (p0857). • Ripristinare la tensione del circuito intermedio.

Verificare le sbarre del circuito intermedio. Attivare l'alimentatore.

• Sostituire l'alimentatore o l'azionamento del componente che segnala.

• Verificare l'impostazione della tensione di collegamento (p0210).

Appendice A.2 Ripristina impostazione di fabbrica

Getting Started 52 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

Numero Causa Rimedio F07840 Il segnale "Funzionamento alimentazione" manca

nonostante le abilitazioni per l'azionamento siano presenti già da un tempo maggiore del tempo di sorveglianza parametrizzato (p0857). • Alimentatore non in funzione • Interconnessione dell'ingresso binettore per il

segnale di Pronto errata o mancante (p0864). • L'alimentatore sta eseguendo un'identificazione

della rete.

• Mettere in funzione l'alimentatore. • Verificare l'interconnessione dell'ingresso binettore

per il segnale "Funzionamento alimentazione" (p0864).

• Aumentare il tempo di sorveglianza (p0857). • Attendere che l'alimentatore abbia concluso

l'identificazione della rete.

A08526 Non è presente un collegamento ciclico con il controllo. Creare un collegamento ciclico e attivare il controllo con funzionamento ciclico. Per PROFINET verificare i parametri "Name of Station" e "IP of Station" (r61000, r61001). Se è inserita un'unità CBE20 e PROFIBUS deve comunicare tramite PZD Interface 1, questa deve essere parametrizzata con il tool di messa in servizio STARTER oppure direttamente tramite p8839.

A.2 Ripristina impostazione di fabbrica In rari casi può essere necessario resettare l'apparecchio di destinazione (la valigia didattica) alle impostazioni di fabbrica. In questo modo l'azionamento simulato nella valigia didattica ottiene nuovamente uno stato definito ed è possibile riavviare la configurazione su una base sicura. L'impostazione di fabbrica può essere ripristinata solo nella modalità online.

Procedura 1. Selezionare la voce di menu "Progetto > Collega agli apparecchi di destinazione

selezionati" per passare alla modalità online.

La finestra "Selezione apparecchio di destinazione" si apre ed elenca gli apparecchi di azionamento progettati.

Figura A-1 Controllo del punto di accesso

2. Attivare l'opzione "DEVICE".

Appendice A.2 Ripristina impostazione di fabbrica

Getting Started Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3 53

3. Attivare la casella di controllo " S120_CU320_2_DP " e fare clic su "OK".

Il PG/PC instaura il collegamento con la Control Unit. Il PG/PC esegue un "Confronto online / offline". Nella finestra di dialogo successiva "Confronto online / offline" viene visualizzato il risultato. Esempio:

Figura A-2 Confronto online/offline

4. Fare clic sul pulsante "Chiudi".

5. Selezionare l'oggetto di azionamento "S120_CU320_2_DP" nella navigazione di progetto.

6. Con il pulsante destro del mouse selezionare la voce del menu contestuale "Apparecchio di destinazione > Ripristina impostazioni di fabbrica".

7. Confermare la richiesta con "OK".

Il PG/PC resetta i parametri di azionamento alle impostazioni di fabbrica.

Il nuovo stato viene trasferito automaticamente nella scheda di memoria della Control Unit mediante la funzione "Copia da RAM a ROM".

8. Selezionare l'apparecchio di azionamento nella navigazione di progetto e richiamare il menu contestuale "Apparecchio di destinazione > Copia da RAM a ROM...".

A questo punto il ripristino delle impostazioni di fabbrica è completato: L'azionamento si trova in uno stato di base definito.

Appendice A.3 Panoramica della documentazione

Getting Started 54 Getting Started, (GS1) 04/2014, 6SL3097-4AG00-0CP3

A.3 Panoramica della documentazione