4
1 Chant d’entrée O filii et filiae Aspersion 1 O filii et filiae, Rex caelestis, Rex gloriae, morte surrexit hodie, Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! O fils et filles du Seigneur : Le Roi du ciel, Roi triomphant, aujourd’hui sort de son tombeau. Alleluia ! 4 In albis sedens Angelus, praedixit mulieribus quia surrexit Dominus. Alléluia ! Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! Un ange vêtu de blanc était assis ; il annonça aux saintes femmes : « Le Seigneur est ressuscité ». Alléluia ! 2 Et mane prima sabbati, ad ostium monumenti accesserunt discipuli. Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! A l’aube du dimanche, quelques disciples vinrent voir la lourde entrée du tombeau. Alleluia ! 3 Et Maria Magdalene et Jacobi, et Salome venerunt corpus ungere. Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! Salomé, Marie-Madeleine et Marie, la mère de Jacques, vinrent pour embaumer le corps. Alléluia ! Gloire à Dieu Gloire à Dieu, au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes qu’il aime. Nous te louons, nous te bénis- sons, nous t’adorons, nous te glorifions, nous te rendons grâce, pour ton immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le Père tout-puissant. Seigneur, Fils unique, Jésus-Christ, Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père ; toi qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous ; toi qui enlèves le péché du monde, reçois notre prière ; toi qui es assis à la droite du Père, prends pitié de nous. Car toi seul es saint, toi seul es Sei- gneur, toi seul es le Très-Haut : Jésus-Christ, avec le Saint-Esprit dans la gloire de Dieu le Père. Amen. Glória in excélsis Deo et in terra pax homínibus bonæ voluntátis. Laudámus te, benedícimus te, adorámus te, glorificámus te, grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam. Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens. Dómine Fili unigénite, Iesu Christe. Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris; qui tollis peccáta mundi, miserére no- bis; qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis, Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dómi- nus, tu solus Altíssimus, Iesu Christe, cum Sancto Spíritu : in glória Dei Patris. Amen. 1 er avril 2018 Résurrection du Seigneur Messe du soir de Pâques (Année B)

Gloire à Dieu - notredamedeparis.fr · Gloire à Dieu Gloire à Dieu, au ... grâce, pour ton immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel, ... le Christ innocent a réconcilié l’homme

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gloire à Dieu - notredamedeparis.fr · Gloire à Dieu Gloire à Dieu, au ... grâce, pour ton immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel, ... le Christ innocent a réconcilié l’homme

1

Chant d’entrée O filii et filiae

Aspersion

1 O filii et filiae, Rex caelestis, Rex gloriae, morte surrexit hodie, Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! O fils et filles du Seigneur : Le Roi du ciel, Roi triomphant, aujourd’hui sort de son tombeau. Alleluia !

4 In albis sedens Angelus, praedixit mulieribus quia surrexit Dominus. Alléluia ! Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! Un ange vêtu de blanc était assis ; il annonça aux saintes femmes : « Le Seigneur est ressuscité ». Alléluia !

2 Et mane prima sabbati, ad ostium monumenti accesserunt discipuli. Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! A l’aube du dimanche, quelques disciples vinrent voir la lourde entrée du tombeau. Alleluia !

3 Et Maria Magdalene et Jacobi, et Salome venerunt corpus ungere. Alleluia ! Alleluia ! Alleluia ! Salomé, Marie-Madeleine et Marie, la mère de Jacques, vinrent pour embaumer le corps. Alléluia !

Gloire à DieuGloire à Dieu, au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes qu’il aime. Nous te louons, nous te bénis-sons, nous t’adorons, nous te glorifions, nous te rendons grâce, pour ton immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le Père tout-puissant. Seigneur, Fils unique, Jésus-Christ, Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père ; toi qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous ; toi qui enlèves le péché du monde, reçois notre prière ; toi qui es assis à la droite du Père, prends pitié de nous. Car toi seul es saint, toi seul es Sei-gneur, toi seul es le Très-Haut : Jésus-Christ, avec le Saint-Esprit dans la gloire de Dieu le Père. Amen.

Glória in excélsis Deo et in terra pax homínibus bonæ voluntátis. Laudámus te, benedícimus te, adorámus te, glorificámus te, grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam. Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens. Dómine Fili unigénite, Iesu Christe. Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris; qui tollis peccáta mundi, miserére no-bis; qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis, Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dómi-nus, tu solus Altíssimus, Iesu Christe, cum Sancto Spíritu : in glória Dei Patris. Amen.

1er avril 2018Résurrection du SeigneurMesse du soir de Pâques

(Année B)

Page 2: Gloire à Dieu - notredamedeparis.fr · Gloire à Dieu Gloire à Dieu, au ... grâce, pour ton immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel, ... le Christ innocent a réconcilié l’homme

2

Lecture du livre des Actes des Apôtres (10, 34a.37-43) En ces jours-là, quand Pierre arriva à Césarée chez un centurion de l’armée romaine, il prit la parole et dit : « Vous savez ce qui s’est passé à travers tout le pays des Juifs, depuis les commencements en Galilée, après le baptême proclamé par Jean : Jésus de Nazareth, Dieu lui a donné l’onction d’Esprit Saint et de puissance. Là où il passait, il faisait le bien et guérissait tous ceux qui étaient sous le pouvoir du diable, car Dieu était avec lui. Et nous, nous sommes témoins de tout ce qu’il a fait dans le pays des Juifs et à Jérusalem. Celui qu’ils ont supprimé en le suspendant au bois du supplice, Dieu l’a ressuscité le troisième jour. Il lui a donné de se manifester, non pas à tout le peuple, mais à des témoins que Dieu avait choisis d’avance, à nous qui avons mangé et bu avec lui après sa résurrection d’entre les morts. Dieu nous a chargés d’annoncer au peuple et de témoigner que lui-même l’a établi Juge des vivants et des morts. C’est à Jésus que tous les prophètes rendent ce témoignage : Quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon de ses péchés. »

Liturgie de la Parole

Rendez grâce au Seigneur : Il est bon !Éternel est son amour !Oui, que le dise Israël :Éternel est son amour !

Le bras du Seigneur se lève,le bras du Seigneur est fort !

Non, je ne mourrai pas, je vivrai,pour annoncer les actions du Seigneur.

La pierre qu’ont rejetée les bâtisseursest devenue la pierre d’angle :c’est là l’œuvre du Seigneur,

la merveille devant nos yeux.

Psaume 117

Lecture de la lettre de saint Paul apôtre aux Colossiens (3, 1-4)Frères, si vous êtes ressuscités avec le Christ, recherchez les réalités d’en haut : c’est là qu’est le Christ, assis à la droite de Dieu. Pensez aux réalités d’en haut, non à celles de la terre. En effet, vous êtes passés par la mort, et votre vie reste cachée avec le Christ en Dieu. Quand paraîtra le Christ, votre vie, alors vous aussi, vous paraîtrez avec lui dans la gloire.

SéquenceVictimae paschali laudes immolent christiani.Agnus redemit oves : Christus innocens Patri

reconciliavit peccatores. Mors et vita duello conflixere mirando :

dux vitae mortuus regnat vivus.Dic nobis, Maria, quid vidisti in via ?

Sepulcrum Christi viventis ; et gloriam vidi resurgentis.Angelicos testes, sudarium,et vestes.

Surrexit Christus spes mea : praecedet vos in Galilaeam.Scimus Christum surrexisse a mortuis vere :

tu nobis, victor Rex, miserere. Amen. Alleluia.

A la Victime pascale, chrétiens, offrez le sacrifice de louange.L’Agneau a racheté les brebis ;

le Christ innocent a réconcilié l’homme pécheur avec le Père.La mort et la vie s’affrontèrent en un duel prodigieux.

Le Maître de la vie mourut ; vivant, il règne.«Dis-nous, Marie-Madeleine, qu’as-tu vu en chemin ?»

J’ai vu le sépulcre du Christ vivant, j’ai vu la gloire du RessuscitéJ’ai vu les anges ses témoins, le suaire et les vêtements.

Le Christ, mon espérance, est ressuscité !il vous précédera en Galilée.»

Nous le savons : le Christ est vraiment ressuscité des morts.Roi victorieux, prends-nous tous en pitié. Amen. Alléluia.

Page 3: Gloire à Dieu - notredamedeparis.fr · Gloire à Dieu Gloire à Dieu, au ... grâce, pour ton immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel, ... le Christ innocent a réconcilié l’homme

3

Alléluia. Alléluia. Notre Pâque immolée, c’est le Christ ! Célébrons la Fête dans le Seigneur ! Alléluia.

Évangile de Jésus Christ selon saint Luc (24, 13-35) Le même jour (c’est-à-dire le premier jour de la semaine), deux disciples faisaient route vers un village appelé Emmaüs, à deux heures de marche de Jérusalem, et ils parlaient entre eux de tout ce qui s’était passé. Or, tandis qu’ils s’entretenaient et s’interrogeaient, Jésus lui-même s’approcha, et il marchait avec eux. Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître. Jésus leur dit : « De quoi discutez-vous en marchant ? » Alors, ils s’arrêtèrent, tout tristes. L’un des deux, nommé Cléophas, lui répondit : « Tu es bien le seul étranger résidant à Jérusalem qui ignore les événements de ces jours-ci. » Il leur dit : « Quels événements ? » Ils lui répondirent : « Ce qui est arrivé à Jésus de Nazareth, cet homme qui était un prophète puissant par ses actes et ses paroles devant Dieu et devant tout le peuple : comment les grands prêtres et nos chefs l’ont livré, ils l’ont fait condamner à mort et ils l’ont crucifié. Nous, nous espérions que c’était lui qui allait délivrer Israël. Mais avec tout cela, voici déjà le troisième jour qui passe depuis que c’est arrivé. À vrai dire, des femmes de notre groupe nous ont remplis de stupeur. Quand, dès l’aurore, elles sont allées au tombeau, elles n’ont pas trouvé son corps ; elles sont venues nous dire qu’elles avaient même eu une vision : des anges, qui disaient qu’il est vivant. Quelques-uns de nos compagnons sont allés au tombeau, et ils ont trouvé les choses comme les femmes l’avaient dit ; mais lui, ils ne l’ont pas vu. » Il leur dit alors : « Esprits sans intelligence ! Comme votre cœur est lent à croire tout ce que les prophètes ont dit ! Ne fallait-il pas que le Christ souffrît cela pour entrer dans sa gloire ? » Et, partant de Moïse et de tous les Prophètes, il leur interpréta, dans toute l’Écriture, ce qui le concernait. Quand ils approchèrent du village où ils se rendaient, Jésus fit semblant d’aller plus loin. Mais ils s’efforcèrent de le retenir : « Reste avec nous, car le soir approche et déjà le jour baisse. » Il entra donc pour rester avec eux. Quand il fut à table avec eux, ayant pris le pain, il prononça la bénédiction et, l’ayant rompu, il le leur donna. Alors leurs yeux s’ouvrirent, et ils le reconnurent, mais il disparut à leurs regards. Ils se dirent l’un à l’autre : « Notre cœur n’était-il pas brûlant en nous, tandis qu’il nous parlait sur la route et nous ouvrait les Écritures ? » À l’instant même, ils se levèrent et retournèrent à Jérusalem. Ils y trouvèrent réunis les onze Apôtres et leurs compagnons, qui leur dirent : « Le Seigneur est réellement ressuscité : il est apparu à Simon-Pierre. » À leur tour, ils racontaient ce qui s’était passé sur la route, et comment le Seigneur s’était fait reconnaître par eux à la fraction du pain.

Je crois en un seul Dieu, le Père tout-puissant, créa-teur du ciel et de la terre, de l’univers visible et invi-sible. Je crois en un seul Seigneur, Jésus-Christ, le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles : il est Dieu, né de Dieu, lumière, née de la lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu, engendré, non pas créé, de même nature que le Père ; et par lui tout a été fait. Pour nous les hommes, et pour notre salut, il descendit du ciel ; par l’Esprit Saint, il a pris chair de la Vierge Marie, et s’est fait homme. Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Écritures, et il monta au ciel ; il est assis à la droite du Père. Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts ; et son règne n’aura pas de fin. Je crois en l’Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie ; il procède du Père et du Fils ; avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire ; il a parlé par les prophètes. Je crois en l’Église, une, sainte, catholique et apostolique. Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés. J’attends la résurrection des morts, et la vie du monde à venir. Amen.

Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factórem caeli et terrae, visibílium ómnium et invi-sibílium. Et in unum Dóminum Iesum Christum, Fílium Dei unigénitum, et ex Patre natum ante óm-nia saécula. Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero, génitum, non factum, consub stantiálem Patri : per quem ómnia facta sunt. Qui propter nos hómines, et propter nostram salútem descéndit de caelis. Et incarnatus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine et homo fac-tus est. Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Pilátó ; passus, et sepúltus est, et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras, et ascéndit in caelum : sedet ad déxteram Patris. Et íte-rum ventúrus est cum glória, judicáre vivos et mórtuos : cujus regni non erit finis. Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem : qui ex Patre Filióque procédit. Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur : qui locútus est per prophétas. Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam. Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum. Et exs-pécto resurrectiónem mortuórum. Et vitam venturi saeculi. Amen.

Pater noster, qui es in caelis : sanctificetur nomen tuum ; adveniat regnum tuum ; fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie ; et dimitte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris ; et ne nos inducas in tentationem ; sed líbera nos a Malo.

Liturgie eucharistique

Notre-Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardon-nons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laisse pas entrer en tentation mais délivre-nous du Mal.

Profession de foi

Regina CæliRegina cæli, lætare, alleluia, quia quem meruisti portare, alleluia, resurrexit sicut dixit, alleluia ; ora pro nobis Deum, alle-luia.

Reine du ciel, réjouis-toi, alléluia, car le Seigneur que tu as porté, alléluia, est ressuscité comme il l’avait dit, alléluia ; prie Dieu pour nous, alléluia.

Page 4: Gloire à Dieu - notredamedeparis.fr · Gloire à Dieu Gloire à Dieu, au ... grâce, pour ton immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel, ... le Christ innocent a réconcilié l’homme

Cathédrale Notre-Dame-de-Paris, courrier, denier de l ’Église, dons et legs... : 6, parvis Notre-Dame / Place Jean-Paul II 75004 PARIS Téléphone : 01 42 34 56 10 ; télécopie : 01 40 51 70 98 ; courriel : [email protected] ; site : www.cathedraledeparis.fr

Agenda des célébrations à Notre-DameDimanche 1er avril 2018, Saint jour de Pâques, Résurrection du SeigneurMesses à 8h30, 10h00 précédée des laudes à 9h30, 11h30, 12h45 et 18h30 précédée des vêpres à 17h45A 10h00, messe précédée des laudes, présidée par Mgr Patrick Chauvet, recteur-archiprêtre Diffusion en direct sur Radio Notre-Dame, 100.7 FMA 11h30, messe présidée par Mgr Michel Aupetit, Archevêque de ParisA 18h30, messe présidée par Mgr Éric de Moulins-Beaufort, évêque auxiliaire de Paris

Vendredi 6 avril 2018 A 15h00, vénération de la Couronne d’Épines,Une heure sainte avec les Évangiles de la Résurrection par le Père Frédéric RoderA 19h30, admission au diaconat permanent

Samedi 7 avril 201817h45, premières vêpres 18h30, messe anticipée du 2ème dimanche de Pâques

Dimanche 8 avril 2018, Dimanche de la Divine MiséricordeMesses à 8h30, 10h00 précédée des laudes à 9h30, 11h30, 12h45 et 18h30 précédée des vêpres à 17h4511h30, messe présidée par Mgr Thibault Verny, évêque auxiliaire de Paris en présence des néophytes du diocèse17h45, vêpres18h30, messe présidée par Mgr Thibault Verny, évêque auxiliaire de Paris Diffusion en direct sur KTO, Télévision catholique et Radio Notre-Dame, 100.7 FM

Auditions d’orgue à la cathédrale Notre-Dame de Paris Samedi 7 avril 2018 à 20h00, audition d’orgue par Jérôme Faucheur (France), Entrée libre.Samedi 14 avril 2018 à 20h00, audition d’orgue par Ross Wood (Grande-Bretagne), Entrée libre.

Concert à la cathédrale Notre-Dame de Paris Mercredi 11 avril 2018 à 20h30, au programme Claudio Monteverdi, Vespro della Beata Vergine, par la Maîtrise Notre-Dame de Paris, avec les instrumentistes du Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris, du Conservatoire National Supérieur Musique et Danse de Lyon et du Conservatoire à Rayonnement Régio-nal de Paris. Direction : Henri Chalet

Conférences à 17h00 sur Georges Bernanospar Monseigneur Patrick Chauvet

En direct sur KTO

Dimanche 13 mai 2018 : «Bernanos, un prophète pour notre temps»Dimanche 20 mai 2018 : «Le théologien de la sainteté»Dimanche 27 mai 2018 : «Le journal d’un curé de campagne, l’expérience de l’espérance»Dimanche 3 juin 2018 : «Tout est grâce»

4

Messe grégorienne de 10h00 - Maîtrise Notre-Dame de Paris. Direction : Sylvain Dieudonné Messe de 11h30 - Maîtrise Notre-Dame de Paris L. Vierne, Messe solennelle (Sanctus, Agnus Dei) J.C. Gandrille, Psaume 117 Direction : Henri Chalet Messe de 18h30 - Maîtrise Notre-Dame de Paris H.L. Hassler, Messe à 8 voix (Sanctus, Agnus Dei) C. Monteverdi, Cantate Domino A l’orgue de chœur : Yves Castagnet - Au grand orgue : Vincent Dubois