15

GNV Magazine AMERICAS

Embed Size (px)

DESCRIPTION

January 2015 - Edition 05

Citation preview

Page 1: GNV Magazine AMERICAS
Page 2: GNV Magazine AMERICAS

EDITORIALEl biogás, transformado en biometano, ha llegado a la región. Diferen-

tes proyectos tendientes a utilizar este combustible renovable van viendo

la luz en Latinoamérica y los Estados Unidos. En esta edición hacemos

referencia al autobús impulsado por biogás que circulará por el Parque

Tecnológico Itaipú, en Brasil, generado a partir de residuos animales. El ob-

jetivo de bajar la contaminación, sumado al ahorro y al cambio de matriz

energética permite vislumbrar que el biometano está llamado a convertir-

se en una alternativa energética de futuro.

Países como Holanda y, sobretodo, Suecia, han apostado históricamen-

te por el uso de este combustible en todo tipo de vehículos. Sin embargo, y

pese que Latinoamérica es el segundo continente en cantidad de vehículos

a gas natural, detrás de Asia, el desarrollo del biometano aún tiene mucho

camino por recorrer. Como muestra Brasil, la región posee la experiencia y

la tecnología necesaria para dar curso a esta forma renovable de energía.

Biogas, transformed into biomethane, has come to the region.

Different projects to use this renewable fuel will see the light in Latin

America and the United States. In this issue we refer to the bus powered

by biogas that will operate in the Itaipu Technological Park in Brazil,

generated from animal waste. The aim of lowering pollution, plus the

savings and changing energy matrix provides a glimpse that biomethane

is destined to become an alternative energy in future.

Holland and, especially, Sweden, have historically opted for the use

of this fuel in all types of vehicles. However, despite that Latin America is

the second largest continent in number of vehicles to natural gas, behind

Asia, the development of biomethane still has a long way to go. As

shown in Brazil, the region has the experience and technology necessary

to comply with this renewable form of energy.

La reducción de la contaminación, sumado al ahorro y al cambio de matriz energética permite vislumbrar un futuro promisorio para el biometano.

Reducing pollution, coupled with savings and changing energy matrix forecasts a promising future for biomethane.

Holland and, especially, Sweden, have historically opted for the use of this fuel in all types of vehicles.

Países como Holanda y, sobretodo, Suecia, han apostado históricamente por el uso de este combustible en todo tipo de vehículos.

Page 3: GNV Magazine AMERICAS

4

SUMARIO SUMMARY STAFF

10 Plan argentino para exportar equipos de GNV

Plan to export Argentine NGV equipment

16 Camiones alimentados con desperdicios de comida

Trucks fueled with converted food waste

17 Matera Paper convierte su flota a gas natural

Matera Paper converts fleet to natural gas

23 Arrancó servicio de GNV en autobuses de Santa Marta

Santa Marta started NGV service in buses

24 La Paz aumentó 6 veces su consumo de GNV

La Paz increased 6 times its NGV consumption

25 El gas natural como base del cambio energético en Centroamérica

Natural gas as a basis for energy change in Central America

12 Premios a los logros en GNV de 2014 2014 NGV Achievement Awards

19 Chile suma estaciones para GNV Chile adds NGV filling stations

14 Minorista de comestibles arrienda vehículos a gas

Grocery retailer leases natural gas vehicles

20 Venezuela apuesta al gas natural Venezuela bets on natural gas

8 Autobús impulsado con biogás en Brasil Biogas powered bus in Brazil

6 Apoyo para renovar camiones a GNV en México Mexican support to renew NGV trucks

15 Aprueban proyecto de GNV para Pensilvania

CNG project approved for Pennsylvania

22 Suba del 30% en automóviles peruanos a gas Peruvian natural gas cars rose by 30%

US GAS VEHICLES special dossier

Fascículo Nº 5Enero 2015January 2015

Editor responsable Responsible editorFERNANDO RIESCO Coordinador periodístico Journalistic coordinatorGERMÁN RIESCO

Diseño de tapaCover designMARTÍN HERNÁNDEZ

Diseño gráficoGraphic DesignALEJANDRA TRÍCOLI Editado en Buenos Aires Published in Buenos AiresRepública ArgentinaArgentina RepublicJuan José Paso 292, 12º (CP B1640FAF) MartínezTe: (+54 11) 4798 - 4758 Las notas publicadas no reflejan necesariamente la opinión del editorThe articles published do not necessarily reflect the views of the editor Registro de la propiedad intelectual en trámiteIntellectual property registration in process Prohibida su reproducción parcial o totalProhibited its total or partial reproduction E-mail: [email protected]

Page 4: GNV Magazine AMERICAS

7

Apoyo para renovar camiones a GNV

Support to renew NGV trucks

Serán 109 unidades de las cuales 70 tendrán el beneficio. El parque vehicular de Servicios y Transportes fue el elegido.

70 units of 109 will get the benefit. The vehi-cle fleet of Servicios y Transportes was chosen.

El gobierno mexicano otorgará subsidios Mexican government will provide subsidies

El GNV reducirá el gasto en combustible de los camiones al 50% por kilómetro recorrido con respecto al diesel, además de contaminar un 90% menos. Y esto lo tiene bien en claro el Gobierno mexicano y la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales, que aplicará un programa piloto de renovación de camiones a gas natural.

De las 109 unidades que están por sumarse al parque vehicular de Servicios y Transportes (SyT), 70 recibirán un subsidio del 15% del costo de cada camión (271.000 pesos/18.863 dólares), que es de 1.8 millones de pesos (125.286 dólares). “El Gobierno del Estado la tomará como la prueba piloto nacional, para replicarla en todo el país si es exitosa, y de esta manera apoyar la transformación de camiones diesel por otros a gas”, explicó el secretario de Movilidad, Mauricio Gudiño Coronado.

También, es importante destacar que están construyendo una esta-ción de carga para abastecer a las nuevas unidades, que se encontrarán listas en los próximos dos o tres meses.

SyT fue la elegida para tener el apoyo federal de 19 millones de pesos (1.3 millones de dólares) vinculados a los 70 camiones mencio-nados, después de que en los últimos dos años haya hecho una reingeniería que permi-tió mejorar sus servicios en todos sus aspectos. “En estos momentos SyT tiene 220 ca-miones en circulación, a los que se les agregarán los fla-mantes 109”, dijo Samuel Za-mora, director de la empresa.

Natural gas will reduce spending on fuel for trucks in 50% per kilo-meter compared to diesel and pollution in 90%. And this is clear for the Mexican Government and the Secretariat of Environment and Natural Re-sources, which applies a pilot program for renewal of natural gas trucks.

Of the 109 units that are added to the vehicle fleet of Servicios y Transportes (SyT), 70 will receive a subsidy of 15% of the cost of each truck (271.000 pesos/18,863 dollars), which is 1.8 million pesos (125,286 dollars). “The State Government will take it as a national pilot, to replicate nationwide if successful, and thus support the transforma-tion of diesel trucks by other powered by natural gas,” said Secretary of Transportation, Mauricio Gudiño Coronado.

Also, it is important that they are building a refueling station to sup-ply the new units, which will be ready in the next two or three months.

Servicios y Transportes was chosen to have the federal support of 19 million pesos (1,3 million dollars) linked to above 70 trucks, after the last two years has made a reengineering which improved its services in all respects. “Right now SyT has 220 trucks in circulation, to which shall

be added the new 109 ve-hicles,” said Samuel Zamora, Director of SyT.

Page 5: GNV Magazine AMERICAS

8 GNV Magazine Americas

El biometano es un componente que puede alimentar a distintos vehículos y que deriva de la purificación del biogás, generado a partir de los residuos animales. El objetivo de bajar la contaminación, sumado al ahorro y al cambio de matriz energética, son habituales en la actua-lidad y las razones de los avances en este sentido.

Brasil usa el modelo Scania Euro 6 en su proyecto piloto de tener un autobús que funcione a biogás. Cabe recordar que está fabricado en Suecia y tiene 15 metros de largo y una capacidad de hasta 120 pasaje-ros, y que en un principio se diseñó para circular a GNV, con un sistema para monitorear la calidad del combustible.

“Scania ha lanzado un autobús específico, 100% a biogás, del es-tándar Euro 6, es decir, el mejor estándar tecnológico de autobuses existente en Europa. Selecciona el combustible del que se abastece y rechaza a los que no están dentro de las especificaciones, lo que signi-fica que es la mayor demostración de que el biometano generado en la región cumple con todos los parámetros de la movilidad europea”, aseguró el superintendente de la Plataforma Itaipú de Energías Reno-vables, Cícero Bley junior.

La Itaipú Binacional, la Fundación Parque Tecnológico de Itaipú (ya tiene un vehículo a biometano), la filial brasileña de la automotriz Scania, Granja Haacke y el Centro Internacional de Energía Renovable - Biogás (CIBiogás-ER), son las entidades que se encuentran al frente de todas las acciones.

Controlar la producción de biogás, transformado en biometano, to-mándolo como una opción importante para todo lo vinculado a la mo-vilidad urbana y rural, es el fin principal. El proceso se da en la Granja Haacke, en el municipio de Santa Helena, Estado de Paraná, que cuenta con más de 80 mil gallinas ponedoras y 750 bovinos, que producen con el estiércol generado un total de 960 metros cúbicos de biometano diarios. De esta manera, se filtra el biogás y se eliminan contaminantes como el dióxido de carbono y el sulfuro de hidrógeno, para luego com-primir todo en cilindros, y trasladarlos en camiones al Parque Tecnoló-gico Itaipú, en el cual ya existe una estación de carga de gas metano.

“El mundo tiene que ver con el tema de la movilidad urbana y muchos ya están tomando medidas. Entre las nuevas tecnologías vi-gentes están aquellas que posibilitan a los vehículos utilizar formas menos contaminantes. Cuando hablamos de metano, sabemos que es muy perjudicial para la capa de ozono y lo que estamos haciendo aquí es darle un uso más noble”, explicó Jorge Samek, director general bra-sileño de Itaipú Binacional, que junto a Scania y CIBiogás-ER firmaron

Autobús impulsado con biogás en BrasilEs parte del proceso de transformación del biometano. Reduce la contaminación y los costos.

Apuntan también a hacerlo en camiones.

Se trata del modelo Scania Euro 6

un convenio de colaboración que establece la cooperación técnica en el uso de biogás para el transporte, para desarrollar actividades conjuntas e intercambios en temas educativos, científicos y tecnológicos.

De esta forma, el avance en la región será muy grande al Scania adaptar el diseño europeo del autobús a las normas brasileñas, ya que son conocidas las distintas condiciones climáticas y geográficas. Cabe recordar que el modelo Euro 6 a GNV ha superado con creces varios tests realizados en Bogotá, donde se lo exigió a condiciones extremas de altura, temperatura, baja presión de aire y tránsito pesado.

“El hecho de que este autobús esté circulando significa que los ca-miones también pueden hacerlo. Ambas clases de vehículos dependían del diesel, que es altamente contaminante y produce gases de efecto invernadero. Ahora, gracias a esta iniciativa, las cooperativas, municipa-lidades, y todas las organizaciones que pueden generar biometano, tie-nen la posibilidad de darse cuenta de que los camiones diesel también pueden ser transformados. Esto permite reducir considerablemente el costo operativo y logístico del movimiento de los cultivos que consu-men un alto volumen de diesel y, hasta la fecha, no habían tenido una solución alternativa”, concluyó Bley junior.

Biogas powered bus in BrazilIt is part of the biomethane transformation. Reduces pollution and costs. Trucks could also use it.

Scania Euro 6 model

Biomethane is a component that can feed different vehicles and is derived from the purification of biogas generated from animal waste. The aim of lowering pollution, plus the savings and changing energy matrix, are common today and the reasons for progress in this regard.

Brazil uses the Scania Euro 6 model in its pilot project to take a bus powered by biogas. The vehicle is made in Sweden and is 15 me-ters long and up to 120 passengers, which was initially designed for driving on NGV, with a system to monitor fuel quality.

“Scania has launched a specific bus, 100% biogas, Euro 6 stan-dard, ie the best technological standard of existing buses in Europe. It selects the fuel which is supplied and rejects those not within specifi-cations, meaning it is the largest demonstration that biomethane gen-erated in the region meets all the parameters of European mobility,” said the Superintendent of Itaipu Platform for Renewable Energies, Cicero Bley junior.

Itaipu Binational, Itaipu Technological Park Foundation (already has a vehicle to biomethane), the Brazilian subsidiary of Scania, Haacke Farm and the International Centre for Renewable Energy - Biogas (CIBiogás-ER) are the entities that are in front of all actions.

The main purpose is to control the production of biogas, trans-formed into biomethane, taking it as an important option for every-thing related to urban and rural mobility. The process occurs in the Haacke Farm, in the municipality of Santa Helena, State of Paraná, with more than 80.000 laying hens and 750 cattle that produce with the manure generated a total of 960 cubic meters of biomethane. Thus, biogas is filtered and contaminants such as carbon dioxide and hydrogen sulfide are removed, then is all compressed into cylinders and transfer them onto trucks at Itaipu Technological Park, where there is already a natural gas filling station.

“The world has to do with the issue of urban mobility and many are already taking action. Among the new current technologies are those that enable vehicles using cleaner ways. When we speak about methane, we know that is very harmful to the layer ozone and what we are doing here is to give it a more noble use,” said Jorge Samek,

Brazilian General Director of Itaipu Binational, which together with Scania and CIBiogás-ER signed a collaboration agreement that estab-lishes technical cooperation in the use of biogas for transportation, to develop joint activities and exchanges in educational, scientific and technological issues.

Thus, progress in the region will be great as Scania adapts the Eu-ropean bus design to Brazilian standards, due to the different climatic and geographical conditions. Remember that the Euro 6 NGV model has surpassed several tests conducted in Bogotá, where it was tested under extreme altitude, temperature, low air pressure and heavy traffic.

“The fact that this bus is circulating means that trucks can too. Both vehicle classes depended on diesel, which is highly polluting and produces greenhouse gases. Now, thanks to this initiative, coop-eratives, municipalities, and all organizations that can generate bio-methane, have the potential to realize that diesel trucks can also be changed. This significantly reduces the operating cost and logistical movement of crops that consume a high volume of diesel and, to date, had not had an alternative solution,” concluded Bley junior.

Page 6: GNV Magazine AMERICAS

10

Plan argentino para exportar equipos de GNV

Plan to export Argentine NGV equipment

La ministra de Industria confirmó que habrá una misión comercial y un seminario en México. Reunión con empresarios argentinos para oferta conjunta.

The Minister of Industry confirmed that there will be a trade mission and seminar in Mexico. Meeting with Argentine businessmen for joint bid.

México y Rusia, los próximos mercados Mexico and Russia, upcoming markets

Es conocido en el mundo el desarrollo alcanzado por Argentina en el sector del gas vehicular, y a raíz de esto, México y Rusia son posibles mercados para sus productos. El liderazgo del país es una realidad des-de la década del ochenta, destacándose a dos compañías como General Motors, en Estados Unidos, y Mitsubishi, en Japón, quienes poseen in-geniería argentina en el área.

La ministra de Industria, Débora Giorgi, regresó del encuentro que tuvo con el titular de la Comisión Nacional de Hidrocarburos de México (CNH), Juan Carlos Zepeda, luego del cual definió como muy alto el in-terés del funcionario en el desarrollo del sector en Argentina. Acompa-ñaron a la ministra los representantes de las firmas Agira, Carlos Scioli, y TA Gas Technology, Santiago Manconi.

Ya de regreso, la funcionaria se reunió con el presidente de la Cá-mara Argentina del GNC, Julio Fracchia, y con otros empresarios del sector, para elevar una oferta conjunta a ambos países, que involucre tanto a la producción de equipos y cada una de sus partes, de instala-ción de estaciones de gas y servicios de ingeniería, y a todo lo que tenga que ver con el equipamiento general. Además, se realizará una misión comercial y un seminario para promover el desarrollo de la industria.

“Percibimos en México un enorme interés. Nos aseguraron que están trabajando para sustituir los distintos combustibles líquidos por GNC en las diferentes flotas públicas y particulares, en automóviles como así también en el transporte de carga y de pasajeros”, contó Gior-gi, quién agregó que el Distrito Federal tiene tan solo 14.000 vehículos a gas de un parque automotor de 4.5 millones.

La CNH es el organismo regulador que marca la política energética y la normativa para petróleo y gas en México, y al considerar al GNC como el combustible adecuado para seguir bajando los índices de contaminación, es un aliciente fundamental para los futuros negocios que se realizarán.

Por último, Giorgi recordó que en Rusia hay un plan de inversión de 6 mil millones de dólares hasta 2020 para estaciones de carga multicombustible, del cual ya participan las empresas argentinas Aspro y Galileo.

It is known in the world the development achieved by Argentina in the NGV field, and because of this, Mexico and Russia are potential markets for its products. The country’s leadership is a reality since the eighties, and two of the most important automotive companies as Ge-neral Motors in the United States, and Mitsubishi in Japan, work with Argentine NGV engineering.

Industry Minister Debora Giorgi returned from her meeting with the head of the National Hydrocarbons Commission of Mexico (CNH), Juan Carlos Zepeda, after which she defined as very high the interest of the Mexican official in the Argentine development. Accompanying the Minister were representatives from companies like Agira, Carlos Scioli, and TA Gas Technology, Santiago Manconi.

Once back, the Argentine Minister met with the President of the Argentine NGV Association, Julio Fracchia, and other entrepreneurs to raise a joint offer for both countries, involving kits and components production, installation of filling stations and engineering services, and overall equipment. In addition, a trade mission and a workshop will be held to promote the development of the industry.

“We see enormous interest in Mexico. They are working to replace liquid fuels by NGV in the various public and private fleets, in cars as well as heavy duty vehicles and passenger transport,” said Giorgi, who added that Mexico City has only 14.000 vehicles running on natural gas of a fleet of 4.5 million.

The CNH is the regulatory body that sets energy policy and regula-tions for oil and gas in Mexico, and to consider NGV as fuel suitable for further lowering pollution levels is a key incentive for future business.

Finally, Giorgi recalled that there is a plan to invest 6 billion do-llars in Russia until 2020 to generate mul-ti charging stations, in which Argentine companies Aspro and Galileo are already involved.

US GAS VEHICLES - Special dossier

GNV Magazine Americas

Page 7: GNV Magazine AMERICAS

12 GNV Magazine Americas 13GNV Magazine Americas

2014 NGV Achievement AwardsThey recognize national innovators and early adopters for their outstanding leadership, vision

and innovation to advance natural gas as a vehicular fuel.

NGVAmerica celebró una ceremonia para honrar a los destinata-rios de los Premios a los Logros en GNV de 2014, el miércoles 12 de noviembre, en el marco de la 2014 North American NGV Conference & Expo. La presentación de los galardones tuvo lugar tras un almuerzo muy concurrido de la industria en el Salón Junior del Centro de Conven-ciones de Kansas City.

Los premios reconocen a los innovadores y pioneros de los Esta-dos Unidos por su destacado liderazgo, la visión y la creatividad para avanzar en el gas natural como combustible vehicular. Cada año, los miembros de NGVAmerica presentan nominaciones que reconocen a sus clientes, socios y defensores de la industria por sus contribuciones para hacer crecer aún más la industria del gas natural vehicular. Los ganadores son seleccionados por NGVAmerica después de una revisión a fondo de las presentaciones de los asociados.

Los destinatarios de la edición 2014 fueron:

Apache CorporationApoyo al GNV & Programa de Implementación en Flotas

City Furniture, Inc.Programa de Flotas y Estaciones de GNV

ColdStar Solutions, Inc.Apoyo al GNV & Programa de Implementación en Flotas

Denver International Airport 25 años de Liderazgo Ejemplar en la Industria del GNV

Dr. Mostafa M. KamelPremio a la trayectoria en la industria del GNV

Emerald Coast Utilities AuthorityApoyo al GNV & Programa de Implementación en Flotas

John R. Bacon Premio a la trayectoria en la industria del GNV

Lee’s Summit R-7 School DistrictPrograma de Flotas y Estaciones de GNV

Samuel C. SwearnginApoyo al GNV & Programa de Implementación en Flotas

NGVAmerica held an awards ceremony to honor the recipients of the 2014 NGV Achievement Awards on Wednesday, November 12 as part of the 2014 NGV North American NGV Conference & Expo. The presentation of the 2014 NGV Achievement Awards took place following a well-attended industry lunch in the Junior Ballroom at the Kansas City Convention Center.

The NGV Achievement Awards recognize national innovators and early adopters for their outstanding leadership, vision and innovation to advance natural gas as a vehicular fuel. Every year, NGVAmerica members submit nominations recognizing their customers, partners and industry advocates for their contributions to further grow the natural gas vehicle (NGV) industry. Award winners are then selected by NGVAmerica after a thorough review of members submissions.

The recipients of the 2014 NGV Achievement Awards:

Apache CorporationNGV Advocacy & Fleet Implementation Program

City Furniture, Inc.Outstanding CNG Fleet & Station Program

ColdStar Solutions, Inc.NGV Advocacy & Fleet Implementation Program

Denver International Airport25+ Years of Exemplary NGV Industry Leadership

Dr. Mostafa M. KamelNGV Industry Lifetime Achievement Award

Emerald Coast Utilities AuthorityNGV Advocacy & Fleet Implementation Program

John R. BaconNGV Industry Lifetime Achievement Award

Lee’s Summit R-7 School DistrictOutstanding CNG Fleet & Station Program

Samuel C. SwearnginNGV Advocacy & Fleet Implementation Program

Premios a los logros en GNV de 2014Reconocen a los innovadores y pioneros por su liderazgo, visión y creatividad para avanzar en el gas

natural como combustible vehicular.

En la Conferencia & Expo de GNV At the North American NGV Conference & Expo

Seaboard FoodsPrograma de Flotas y Estaciones de GNV

Sysco CorporationPrograma de Flotas y Estaciones de GNV

USA Hauling & Recycling, Inc.Apoyo al GNV & Programa de Implementación en Flotas

Los reconocimientos fueron entregados por el presidente de NGVAmerica, Matthew Godlewski, y su par de Clean Vehicle Education Foundation (CVEF), Doug Horne. Los ganadores de la décimo segunda entrega anual son ahora parte de un selecto grupo de líderes cuyo tra-bajo ha sido relevante para el avance de la industria del gas vehicular.

“Los Premios al Logro en GNV ofrecen una importante oportunidad para reconocer los aportes y logros de los líderes de nuestra industria”, dijo Godlewski. “La visión y el trabajo duro de los destinatarios de este año ha contribuido al crecimiento de la industria actividad y ayuda a difundir los beneficios económicos y ambientales del uso de gas natural doméstico como combustible de transporte.”

Nuevo mapa de estaciones de gas naturalNGVAmerica lanzó el Mapa de Estaciones de GNV, una herramienta

única que permite ubicar las bocas de expendio de este combustible en el país y destaca la gama de vehículos abastecidos en incrementos de 100, 400 y 600 millas.

La nueva iniciativa cuenta con la más completa y actualizada in-formación sobre la infraestructura de gas natural comprimido y gas na-tural licuado, incluyendo ubicaciones de las estaciones, accesibilidad e información de contacto. Los datos provienen de Alternative Fuels Data Center (AFDC) y se actualizan mensualmente.

Seaboard FoodsOutstanding CNG Fleet & Station Program

Sysco CorporationOutstanding Natural Gas Fleet & Station Program

USA Hauling & Recycling, Inc.NGV Advocacy & Fleet Implementation Program

The awards were presented by NGVAmerica President Matthew Godlewski and Clean Vehicle Education Foundation (CVEF) President Doug Horne, P.E. The recipients of the 22nd Annual NGV Achievement Awards are now part of a select group of leaders whose hard work has been most impactful to advancing the NGV industry.

“The NGV Achievement Awards provide an important opportunity to recognize the contributions and accomplishments of our industry’s leaders,” said NGVAmerica President Matthew Godlewski. “The vision and hard work of this year’s recipients is growing the NGV industry and is helping others to realize the economic and environmental benefits of using domestic natural gas as a transportation fuel.”

New Natural Gas Station Mapping ToolNGVAmerica launched the NGVAmerica Station Analysis Map, a

unique tool that maps the nation’s natural gas stations and highlights the vehicle ranges supported by the stations in 100, 400 and 600 mile increments.

In addition to vehicle range, the NGVAmerica Station Analysis Map features the most comprehensive and up-to-date information on the nations compressed natural gas (CNG) and liquefied natural gas (LNG) fueling infrastructure, including station locations, accessibility and contact information. This information is derived from the Alternative Fuels Data Center (AFDC) and is updated monthly.

Page 8: GNV Magazine AMERICAS

GNV Magazine Americas 15

Aprueban proyecto de GNV para Pensilvania

Minorista de comestibles arrienda vehículos a gas

Grocery retailer leases natural gas vehicles

CNG project approved for Pennsylvania

Departamento de Transporte busca socio privado para diseñar, construir, financiar, operar y mantener estaciones de gas. Un equipo podría ser seleccionado en el verano de 2015.

Se trata de unos 55 camiones de gas natural. Serán entregados a mediados de 2015. Se espera un 50% de ahorro en combustible.

It is about 55 compressed natural gas trucks. They are scheduled to be delivered in mid-2015. 50% savings in fuel expected.

Department of Transportation seeks private partner to design, build, finance, operate and maintain CNG stations. A project team could be selected in summer 2015.

Desarrollo de estaciones de servicio Development of refueling stations

El estado de Pensilvania está buscando un socio privado para desa-rrollar estaciones de abastecimiento de gas natural en los organismos públicos de tránsito -que también proporcionaría acceso público a estas instalaciones, de acuerdo a un anuncio del Departamento de Transporte (PennDOT).

La Consejo de Asociación Público-Privada (P3) aprobó el proyec-to de desarrollo de las bocas de expendio de gas natural comprimido (GNC) en todo el estado.

“Esta es una tremenda oportunidad para el PennDOT y sus socios de las agencias de tránsito para trabajar en equipo con el sector privado y aprovechar los recursos de gas natural del territorio, ahorrar dinero y mejorar nuestro medio ambiente”, dijo el secretario del PennDOT y director del Consejo de la P3, Barry J. Schoch, en un comunicado de prensa. “Es otro ejemplo de las opciones que tenemos de ampliar o mejorar los servicios, porque el gobernador Corbett firmó la ley P3.”

A través del proyecto, el socio privado diseñará, construirá, financia-rá, operará y mantendrá las estaciones de GNC en hasta 37 instalaciones de tránsito. Cada lugar de abastecimiento debe proporcionar acceso al gas natural para el transporte público y otros vehículos por igual.

Además, el PennDOT firmará un contrato de suministro de GNC con el socio seleccionado, así como acuerdos de compra con cada una de las agencias de transporte. El Departamento recibiría una parte de los ingresos por ventas de combustible, devolviendo el dinero a las agen-cias para ayudar con futuros proyectos de inversión.

Para dar inicio a la medida, el PennDOT lanzará una solici-tud de requisitos para las par-tes interesadas y espera invitar a equipos calificados a pre-sentar propuestas a principios del próximo año. Uno de ellos podría ser seleccionado en el verano de 2015.

Tops Friendly Markets, un minorista de comestibles líder en el es-tado de Nueva York, el norte de Pensilvania, y el oeste de Vermont, ha firmado un contrato de arrendamiento de servicio completo con Ryder System para 55 camiones de gas natural comprimido. Los vehículos es-tán programados para ser entregados a mediados de 2015 y sustituirán a la flota de la compañía con motor diesel para apoyar sus operaciones de distribución y entrega.

Se espera que este proyecto contribuya a disminuir las emisiones de gases de efecto invernadero en 3,138 toneladas anuales y ahorrar más del 50% de los costos de combustible al año, a través de una re-ducción de 1,2 millones de litros de consumo de diesel. Con sede en Williamsville, Nueva York, Tops opera 162 supermercados en el noreste de los Estados Unidos.

Ryder también proporcionará mantenimiento para los camiones de GNC en su centro de servico de Buffalo, Nueva York, que está siendo actualizado para cumplir con los estándares de servicio de gas natural. “Ryder aprovecha su liderazgo en el gas natural para que sea lo más fácil posible para los clientes implementar soluciones de transporte sos-tenibles que también les permitan realizar significativos ahorros de cos-tes y eficiencias”, dijo Dennis Cooke, presidente de Soluciones Globales y Gestión de Flotas en Ryder.

“En Tops Friendly Markets, nuestras prioridades son tener una flota de vehículos fiable, en buen estado, para garantizar a nuestras tiendas la recepción de las entregas a tiempo,” aseguró Ron Ferri, vicepresiden-te de Distribución y Logística en Tops. “Con los vehículos de gas natural de Ryder, tenemos la confianza de que podemos conseguir el servicio y el rendi-miento que necesitamos para nuestra nueva flota de gas na-tural, al operar de manera más rentable y amigable con el me-dio ambiente.”

Tops Friendly Markets, a leading full-service grocery retailer in upstate New York, northern Pennsylvania, and western Vermont, has signed a full-service lease agreement with Ryder System for 55 com-pressed natural gas (CNG) trucks. The trucks are scheduled to be delive-red to Tops in mid-2015 and will replace the company’s fleet of diesel-powered to support its distribution and delivery operations.

This natural gas vehicle project is expected to reduce greenhou-se gas emissions by 3,138 tons annually and expected to save Tops more than 50 percent of its fuel costs annually through a reduction of 1,200,000 gallons of diesel fuel consumption. Headquartered in Wi-lliamsville, New York, Tops operates 162 full-service supermarkets in the northeast of the United States.

Ryder will also be providing maintenance for the CNG trucks at its Buffalo, N.Y., service facility, which is being upgraded to meet natural gas service standards. “Ryder is leveraging its leadership in natural gas to make it as easy as possible for customers to implement sustainable transportation solutions that also enable them to realize meaningful cost-savings and efficiencies,” said Dennis Cooke, president of global fleet management solutions at Ryder.

“At Tops Friendly Markets, our priorities are to have a reliable fleet of well-maintained vehicles to ensure our stores receive deliveries on time,” said Ron Ferri, Senior Vice President of Distribution and Logistics at Tops Friendly Markets. “With Ryder’s natural gas vehicles, we have the confidence that we can get the service and performance we need

from our new natural gas fleet, while operating more cost-efficiently and environmentally friendly.”

Pennsylvania state is seeking a private partner to develop natural gas fueling stations at public-transit agencies that would also provide public access to these facilities, Pennsylvania Department of Transporta-tion (PennDOT) announced.

The state Public-Private Partnership (P3) Board approved the proj-ect to develop the clean-burning compressed natural gas (CNG) sta-tions around the state.

“This is a tremendous opportunity for PennDOT and its transit-agency partners to team with the private sector to take advantage of the state’s natural gas resources, save money and improve our envi-ronment,” PennDOT Secretary and P3 Board Chairman Barry J. Schoch said in a news release. “This is another example of the options we now have to expand or improve services because Governor Corbett signed the P3 law.”

Through the project, the private partner will design, build, finance, operate and maintain CNG filling stations at up to 37 transit facilities. Each fueling site must provide access to CNG for public transit and other CNG vehicles alike.

In addition, PennDOT will enter a CNG supply contract with the se-lected partner as well as purchase agreements with each of the transit agencies. PennDOT would receive a portion of the fuel sales revenue, with the money being returned to transit agencies to assist with future capital projects.

To kick off the project, PennDOT will release a request for qualifi-cations to solicit interested par-ties and expects to invite quali-fied teams to submit proposals early next year. A project team could be selected in summer 2015.

Acuerdo entre Tops Friendly Markets y Ryder

Agreement between Tops Friendly Markets and Ryder

GNV Magazine Americas14

Page 9: GNV Magazine AMERICAS

GNV Magazine Americas16

Matera Paper convierte su flota a gas natural

Matera Paper converts fleet to natural gas

La compañía está retirando paulatinamente sus recolectores de residuos diesel. Los restos de alimentos se convertirán en combustible para los camiones.

Treinta y un camiones serán propulsado por el combustible gaseoso. Los nuevos vehículos mejorarán la calidad del aire en las comunidades.

Thirty one trucks will be powered by the gaseous fuel. New vehicles will improve air quality in communities.

Inversión en tecnologías de GNV Investment in NGV technologies

Matera Paper Company, principal proveedor de suministros de lim-pieza en Texas hace 57 años, ha anunciado la conversión de su flota de 31 camiones diesel a gas natural. El “enverdecimiento” de los vehículos es totalmente beneficioso para la empresa, el medio ambiente y sus clientes. La transformación mejorará la calidad del aire en las comuni-dades de Texas donde circulan las unidades.

“Matera Paper ha sido un líder en el suministro de productos ver-des de limpieza durante muchos años. La conversión a gas natural de los camiones que transportan nuestros productos a los clientes es el resultado del compromiso con el futuro sostenible de las comunida-des que servimos y con el estado”, dijo John Richardson, Presidente de Matera.

Al poner la producción local de Eagle Ford Shale a trabajar, la firma espera dar el ejemplo en la industria mediante la inversión en futuras tecnologías de gas natural producidas en el área de San Antonio.

Los vehículos en cuestión, todos con caja Navistar Internacional, están siendo “re-equipados” con motores de gas natural en el marco del Programa de Reducción de Emisiones de Texas (TERP), administrado por la Comisión sobre Calidad Ambiental del Estado (TCEQ). La com-pañía Nat G© CNG Solutions es la encargada de sustituir los motores diesel por otros de gas natural certificados por la Agencia de Protección Ambiental (EPA) y suministrados por NGV Motori USA. Estos motores reducirán las emisiones de óxidos de nitrógeno (NOx), un contaminante del aire local, en más de un 90%, de acuerdo a las pruebas realizadas por la EPA. Además, disminuirán significativamente las partículas y el CO2.

Sin embargo, Matera Paper no solo está convirtiendo su flota a GNV, la compañía también tra-baja con Nat G para desarrollar soluciones para el abastecimiento de combustible para tres de sus cinco instalaciones en Texas, ubi-cadas en San Antonio, Houston y Corpus Christi.

Matera Paper Company, premier provider of commercial janitorial and facility supplies in Texas for 57 years, has announced the company is converting its fleet of 31 trucks from diesel fuel to natural gas. The “greening” of Matera Paper trucks is a win-win for the company, the environment and Matera customers. The natural gas conversion of the fleet will add to the improved air quality in the Texas communities the trucks serve.

“Matera Paper has been an industry leader in supplying environ-mentally-friendly ‘green’ cleaning products for many years. Our conver-sion to natural gas for the trucks delivering Matera products to cus-tomers is an outgrowth of our commitment to the sustainable future of the communities we serve and to our state,” said John Richardson, President of Matera.

By putting local Eagle Ford Shale production to work, Matera Paper hopes to set an example in the industry by investing in future natural gas technologies produced in the San Antonio area.

The Matera Paper trucks, all International Navistar box trucks, are being “repowered” with natural gas engines under the Texas Emissions Reduction Program (TERP) administered by the Texas Commission on Environmental Quality (TCEQ). Texas company Nat G© CNG Solutions is replacing the trucks’ diesel engines with EPA certified, natural gas engines supplied by NGV Motori USA. These engines will reduce emis-sions of nitrogen oxides (NOx), a local air pollutant, by more than 90% — according to the testing done for the US EPA. Additionally, the new

engines will significantly reduce particulates and CO2.

Not only is Matera Paper converting its fleet of trucks to natural gas, the company is also working with Nat G to develop natural gas fueling solutions for three of Matera’s five Texas facili-ties located in San Antonio, Hous-ton and Corpus Christi.

Camiones alimentados con desperdicios de comida

Trucks fueled with converted food waste

Iniciativa de South San Francisco Scavenger Co.

South San Francisco Scavenger Co.’s initiative

South San Francisco Scavenger Company está adoptando un enfo-que innovador con su nueva instalación de procesamiento que conver-tirá algunos de los restos de comida que colecta en combustible para sus camiones de residuos.

Cuando el nuevo sistema comience a funcionar, gran parte de los residuos orgánicos que en la actualidad son llevados a un centro de Bahía Sur, serán convertidos a gas natural comprimido en South San Francisco, que a su vez alimentarán los vehículos del proveedor de ser-vicios de saneamiento.

Este cambio se produce con motivo del lanzamiento de un progra-ma completo de compostaje de alimentos residenciales para las comu-nidades que sirve. Hasta ahora, a los clientes residenciales en el sur de San Francisco, Brisbane y Millbrae sólo se les pedía poner sus desechos en contenedores de compost, mientras que los usuarios comerciales como restaurantes, hoteles y el aeropuerto internacional de San Fran-cisco ya separaban sus residuos de alimentos.

En una reciente gira por las instalaciones de South City, el presiden-te de la compañía, Doug Button, explicó el nuevo proceso de conversión de desechos. El desperdicio de los alimentos se carga en un edificio que parece un pequeño almacén, anodino en el exterior, pero con una diferencia: el techo se infla como un globo ya que las bacterias dentro digieren lentamente la basura hasta convertirla en gas natural. El pro-ceso es iniciado por las bacterias naturales que vienen con los residuos, y luego se trasladan a lo largo de bombas de aire, serpentines de ca-lefacción, y las bacterias anaeróbicas similares al tipo de las utilizadas en las instalaciones de tratamiento de aguas residuales, según Button.

Los gases se encaminan a una colección adyacente de tuberías y equipos que se asemeja a una pequeña refinería de petróleo. Se extraen los gases de butano y propano y se utilizan para generar electricidad para las bobinas de calentamiento del sistema. Mientras tanto, el prin-cipal producto de gas natural es preparado para su uso por parte de la flota de camiones de la compañía.

La firma pretende la eliminación gradual de sus camiones de basu-ra con motor diesel, y eventualmente tendrá sólo vehículos a gas natu-ral en su flota. Button ha señalado que las unidades que funcionan con gas natural suministrado por las empresas petroleras, tienen huellas de carbono más bajas que los camiones diesel.

The South San Francisco Scavenger Company is taking an innova-tive approach with its new processing facility that will convert some of the food scraps it collects into fuel for its garbage trucks.

When the new system begins operating, much of the organic waste currently being hauled to a South Bay facility will instead be converted on-site in South San Francisco into compressed natural gas (CNG), which will in turn fuel the sanitation service provider’s collection vehicles.

This change comes as the company rolls out a full residential food composting program for the communities it serves. Up until now, resi-dential customers in South San Francisco, Brisbane and Millbrae were only asked to put their yard waste in compost bins, while commercial customers such as restaurants, hotels, and San Francisco International Airport have already been separating their food waste.

In a recent tour of the South City facility, company President Doug Button explained the new waste conversion process. The food waste is loaded into a building that looks like a small, nondescript warehouse on the outside, but with one distinction: the roof inflates like a balloon as bacteria inside slowly digest the garbage and turn it into natural gas. The process is begun by the naturally occurring bacteria that comes with the waste, and then moved along by air pumps, heating coils, and anaerobic bacteria similar to the kind used in wastewater treatment facilities, Button described.

The gases are then routed to an adjacent collection of pipes and equipment resembling a small oil refinery. Butane and propane gases are extracted and used to generate electricity for the system’s heating coils. Meanwhile, the main natural gas product is prepared for use by the company’s truck fleet.

The scavenger company is phasing out its diesel-powered garbage trucks, and will eventually have only natural gas-powered trucks in its fleet. Button noted that vehicles running on natural gas supplied by oil companies have lower carbon footprints than diesel-powered trucks.

The company is phasing out its diesel garbage vehicles. Food scraps will be turned into fuel for trucks.

GNV Magazine Americas 17

Page 10: GNV Magazine AMERICAS

18

Chile suma estaciones para GNV

Se alcanzaron las 15 y se busca llegar a las 70 bocas de expendio en 2015. Solicitan que particulares también puedan convertir sus vehículos.

It reached 15 and seeks to have 70 stations in 2015. They request that individuals can also convert their vehicles.

Chile adds NGV filling stations

Acuerdo entre Autogasco y Petrobrás Agreement between Autogasco and Petrobras

Cuando se aliaron hace un año tenían como objetivo abrir 10 esta-ciones de servicio. Hoy Autogasco y Petrobrás alcanzaron las 15 siendo la última pionera en cuanto a la carga de multicombustible, ya que expenderá tanto gas natural vehicular como gas licuado.

El acuerdo busca ampliar los puntos de venta de ambos combus-tibles y llevar el beneficio económico a los usuarios, contribuyendo al cuidado del medio ambiente por ser mucho menos contaminante que el diesel y las naftas.

En el tercer trimestre de 2013 se inauguraron las primeras tres es-taciones de Petrobrás con puntos Autogasco en Santiago, mientras que en la segunda etapa que finalizó en diciembre del año pasado se incor-poraron otras seis, tres de ellas en la Región Metropolitana.

Cabe recordar que Autogasco planea llegar a las 70 estaciones en 2015, afianzando todavía más su vínculo con la petrolera brasileña. Además, abrirá otras por fuera del convenio establecido en diferentes zonas de Chile.

“La alta demanda del GNV es la clave para este desarrollo. El aho-rro que genera puede ser de hasta un 40% comparado con la gasolina de 95 octanos. Tal vez por eso podría ampliarse el consumo, el cual hoy se encuentra por marco regulatorio vigente en taxis, colectivos y flotas comerciales”, dijo Manuel José Bennet, gerente general de Autogasco.

La prohibición de que los vehículos particulares puedan convertirse al GNV es considerada discriminatoria en cuanto al diesel, que no tiene esa restricción y posee un impuesto menor al del gas. Se aguarda que el Ministerio de Hacienda trate el tema y cambie de opinión, ya que el impedimento viene por el temor a reducir la recaudación fiscal si es que se lo levanta.

Por otro lado, la filial de Gas-co busca opciones que le permitan ampliar el uso de gas a vehículos de transporte mayor de carga y pasaje-ros. Para esto se hizo una asociación con Scania en una flota de camiones de recolección de basura, al mismo tiempo que se prueban tecnologías para utilizar de manera combinada diesel y gas vehicular. La idea es que los tests finalicen en 2015 para in-mediatamente pedir su aprobación.

When they allied a year ago aimed to open 10 NGV stations. Today Autogasco and Petrobras reached 15 stations being the last pioneer in terms of multi-load as it will expend both natural gas as liquefied gas.

The agreement seeks to expand the stations for both gaseous fuels and bring economic benefit to users, helping to take care of the environ-ment as natural gas is cleaner than diesel and gasoline.

In the third quarter of 2013, the first three NGV stations of Auto-gasco and Petrobras were inaugurated in Santiago, while in the second stage, which ended in December last year, other six stations joined, in-cluding three in the Metropolitan Region.

Autogasco plans to reach 70 stations in 2015, further strengthen-ing its links with the Brazilian oil company. It will also open other out-side the agreement across Chile.

“The high demand of CNG is key to this development. The savings generated can be up to 40% compared with 95 octane gasoline. Per-haps this could extend the consumption, which today is circumscribed to taxis, buses and commercial fleets by the current regulatory frame-work,” said Manuel José Bennet, CEO of Autogasco.

The ban on private cars can convert to CNG is considered discrimi-natory in terms of diesel, which has no such restriction and has a lower tax than natural gas. It looks that the Ministry of Finance address the issue and change their mind, because the impediment is the fear of reducing tax revenue if they do.

On the other hand, the subsidiary of Gasco looks for options that allow it to expand the use of gas for vehicles to more cargo and pas-senger transport. For this was a partnership with Scania in a fleet of

garbage trucks, while technologies are tested for the use of diesel and CNG. The idea is that the tests are completed in 2015 to immediately request approval.

GNV Magazine Americas 19

Page 11: GNV Magazine AMERICAS

20 GNV Magazine Americas GNV Magazine Americas

Venezuela apuesta al gas natural Venezuela bets on natural gasEl sector ratificó el apoyo del gobierno y tuvo su primer congreso. En 2016

se hará el segundo evento, organizado por la estatal PDVSA.The sector ratified government support and had its first congress. The second

event will be held in 2016 organized by state oil company PDVSA.

Alternativa energética para vehículos Alternative energy for vehicles

La industria del gas en Venezuela continúa avanzando debido a la importancia que se le brinda desde el Estado, como así también, en diversos sectores privados. La ratificación del uso del gas natural como combustible vehicular y la realización del primer congreso del sector en Isla Margarita, son los últimos ejemplos del desarrollo que sigue teniendo.

El beneficio en costos y en cuanto a la menor contaminación en relación con la gasolina y el diesel, hacen que el país haya adoptado la decisión de hacer evaluaciones del proyecto Autogás vía la Intevep, la filial tecnológica de la compañía estatal Petróleos de Venezuela (PDV-SA). “Se estudiaron vehículos pertenecientes al parque automotor del país y también hubo pruebas de emisiones sin carga en diferentes con-diciones de operación, como en marcha mínima y a dos y tres mil revo-luciones por minuto. Con cada unidad se trabajó durante una semana, partiendo del apoyo tecnológico solicitado por Autogás, para promover el uso del GNV en automotores.”, contó Carlos Villegas, hombre de la Gerencia de Calidad del Producto de PDVSA, quien agregó que se está haciendo hincapié en la revisión de los vehículos que vienen de las fábricas, ensambladoras, importadores y concesionarios que tengan como intención comercializarse en Venezuela, que actualmente posee más de 200.000 unidades convertidas.

Entre los resultados de los tests se destacaron las reducciones en las emisiones de óxidos de nitrógeno, monóxido de carbono, dióxidos de carbono e hidrocarburos no quemados, el bajo costo de producción, la facilidad que tiene para ser transportado y la alta seguridad que comprende en comparación con los combustibles líquidos.

The gas industry in Venezuela continues to advance because of the importance that is given by the state, as well as in various private sec-tors. Ratification of the use of natural gas as a vehicle fuel and the realization of the first congress of the sector in Margarita Island, are the latest examples of great development continues.

The cost and benefit in terms of reduced pollution relative to gaso-line and diesel, make the country has taken the decision to evaluate the Autogas project via Intevep, which is the technological subsidiary of state oil company Petroleos de Venezuela (PDVSA). “Vehicles belonging to the fleet of the country were studied and unloaded emissions tests were done at different operating conditions, such as idling and two or three thousand revolutions per minute. With each unit has worked one week, starting from technological support requested by Autogas, to promote the use of NGVs,” said Carlos Villegas, head of Quality Man-agement Product of PDVSA, adding that emphasis is being placed in reviewing the vehicles coming from factories, assembly plants, import-ers and dealers that are intended to be marketed in Venezuela, which currently has over 200.000 units converted.

The results of the tests include reductions in emissions of nitrogen oxides, carbon monoxide, carbon dioxide and unburned hydrocarbons; low production cost, easy transport and high security compared to liq-uid fuels.

First Venezuelan Congress of Natural GasWith the aim of enhancing the gas industry, promote the produc-

tive sector and ensure the country’s development, PDVSA organized in Margarita Island the first meeting of the natural gas sector.

“The importance of the gas industry in Venezuela, along with the relevance of the labor force in the execution of projects that are planned for the next five years, it is critical for our government. In this first Congress the relationship we have with the private sector, college students of several houses and our own workers is ratified. That is the task we left our Eternal Commander Hugo Chavez: unity and work,” said Eulogio del Pino, President of the state oil company.

The offshore production projects as Mariscal Sucre (Sucre), Rafael Urdaneta (Falcon) and Plataforma Deltana (Orinoco Delta) were high-lighted by the official, who in the same way stressed that in the coming years several structures will be opened, allowing collect gas produced in the country. The above are the compressor plants Jusepín 200, Mu-sipán and Rucio Viejo, in Monagas state, in order to maximize the use of associated gas extracted in this area. Finally, he joined the utilization of diesel currently used by the thermoelectric sector as another advantage that will bring the process initiated in the gas sector.

This Congress (the second is scheduled for 2016) is the sixth inter-national event organized by PDVSA in 2014 with private companies, and was attended by over 4000 professionals and students.

El Primer Congreso Venezolano de Gas NaturalCon el objetivo de potenciar la industria gasífera, promover al sec-

tor productivo y garantizar el desarrollo del país, PDVSA organizó en Isla Margarita el primer encuentro del sector del gas natural.

“La importancia de la industria del gas en Venezuela, sumada a la gran relevancia que tiene la fuerza trabajadora en la ejecución de los proyectos y planes que están previstos para los próximos cinco años, es fundamental para nuestro gobierno. En este primer Congreso Venezola-no de Gas Natural se ratifica la relación que tenemos con el sector pri-vado, con los estudiantes universitarios de varias casas y con nuestros propios trabajadores. Esa es la tarea que nos dejó nuestro Comandante Eterno, Hugo Chávez: unidad y trabajo”, manifestó Eulogio del Pino, presidente de la petrolera estatal.

Los proyectos de producción costa afuera como las de Mariscal Sucre (Sucre), Rafael Urdaneta (Falcón) y Plataforma Deltana (Delta del Orinoco) fueron destacados por el empresario, quien de la misma manera recalcó que en los próximos años se inaugurarán varias estruc-turas que permitirán recoger el gas que se produce en el país. Las men-cionadas son las plantas compresoras Jusepín 200, Musipán y Rucio Viejo, en el estado Monagas, a fin de maximizar el uso del gas asociado al petróleo que se extrae en esta zona. Por último, sumó al aprovecha-miento del diesel que actualmente utiliza el sector termoeléctrico como otra de las ventajas que traerá el proceso iniciado en el sector del gas en el país.

El Primer Congreso Venezolano de Gas Natural (el segundo está previsto para 2016) es el sexto evento internacional que organiza PDV-SA en 2014 junto a compañías privadas, con la participación de más de 4 mil personas, entre profesionales y estudiantes.

Page 12: GNV Magazine AMERICAS

22 GNV Magazine Americas

Suba del 30% en automóviles a gas

Servicio de GNV en autobuses de Santa Marta

Natural gas cars rose by 30%

Santa Marta started NGV service in buses

Alcanzarán los 20 mil vehículos para principios de 2015. El 70% circula por Lima. Se esperan campañas de promoción e información.

El plan de renovación contempla la puesta en funcionamiento de 20 unidades en 2015. Ahorros cercanos al 40%.

Almost 20.000 vehicles in early 2015. The 70% circulates in Lima. Information and promotion campaigns are expected.

The renovation plan envisages the commissioning of 20 units in 2015. Savings of almost 40%.

Se recupera el sector del GNV en Perú Ya funcionan los primeros tres vehículosNGV sector is recovered in Peru First three vehicles are already operational

El gas llega a diferentes ciudades de Perú y se convierte en uno de los principales factores de un aumento del 30% en la cantidad de au-tomóviles convertidos en 2014. La cifra total será superior a los 20.000 vehículos, que desde el año que viene circularán por las calles de dis-tintos lugares del país.

La Asociación de Grifos y Estaciones de Servicio del Perú (AGESP) destacó la recuperación del sector y dio a conocer vía Infogas que en-tre enero y octubre se alcanzaron las 18.029 unidades. El 10% de las nuevas conversiones se debe a que el gas natural ha llegado a lugares donde no se contaba con el servicio. Por ejemplo, en Ica, Lambayeque, Piura y Áncash se incorporaron 1.515 vehículos.

Sin embargo, la AGESP aseguró que faltan medidas para lograr un desarrollo sustentable del GNV en general, porque de casi 3 millones de automóviles solo 190.476 usan el combustible gaseoso.

“Por parte del gobierno, no hay ningún mecanismo que apoye el trabajo que viene realizando la empresa privada para descentralizar el gas natural vehicular. Hay un doble esfuerzo de los empresarios porque deben comprimir el gas en Lima y llevarlo de manera virtual hacia su destino. Además, se necesita incentivar e informar a la población sobre los grandes beneficios económicos y ambientales, lo cual ojalá se haga con el fondo promotor administrado por la Corporación Financiera de Desarrollo (Cofide), tanto en Lima donde circula el 70% del parque au-tomotor a gas, como en otras ciudades”, fueron las palabras oficiales vertidas en un comunicado.

Cabe recordar que Cofide fue creado en 2005 y tiene como objetivo jus-tamente dar a conocer las ventajas del combustible gaseoso y la seguridad del sistema. Además, recibe aportes por los registros de automóviles convertidos a gas natural, entre otros conceptos relacionados al sistema del GNV.

El parque de autobuses de la ciudad colombiana de Santa Marta dio otro paso adelante al iniciar el proceso de conversión de diesel a gas natural. Recientemente entraron en funcionamiento los primeros tres vehículos alimentados por este combustible.

El plan de renovación de unidades del servicio urbano comenzó con tres, pero contempla la puesta en servicio de otros 20 vehículos en el primer semestre del 2015.

Para los directivos de las compañías aportantes, el GNV permite incrementar la competitividad de las empresas transportadoras de pa-sajeros, además de obtener ahorros significativos en el consumo de combustible. “La sustitución de autobuses diesel por vehículos con mo-tores de fábrica a gas genera ahorros cercanos al 40%”, dijo Santiago Mejía gerente de Gestión de GNV de Terpel.

Natural gas reaches different cities of Peru and becomes one of the main factors of a 30% increase in the amount of cars converted during 2014. The total number will exceed 20.000 vehicles, which from next year will circulate streets around the country.

The Filling Stations Association of Peru (AGESP) highlighted the sector’s recovery and announced via Infogas that between January and October totaled 18.029 units. The 10% of new conversions is because natural gas has reached places where no one had the service. For exam-ple, in Ica, Lambayeque, Piura and Ancash almost 1.515 vehicles were incorporated.

However, AGESP said missing measures to achieve sustainable development of NGV in general because of nearly 3 million cars only 190.476 use the gaseous fuel.

“From the government, there is no mechanism to support the work being done by the private company to decentralize the natural gas for vehicles. There is a double effort of entrepreneurs because they compress the gas in Lima and take a virtual way to the destination. In addition, we need to encourage and inform people about the great eco-nomic and environmental benefits, which hopefully is made with the developer fund administered by the Development Finance Corporation (Cofide), both in Lima where it circulates 70% of the fleet to natural gas, as in other cities,” according to an official statement.

Cofide was created in 2005 and aims precisely to publicize the ad-vantages of gaseous fuel and system security. It also receives contri-

butions for records about cars converted to natural gas, among others con-cepts related to NGV system.

The bus fleet in the Colombian city of Santa Marta took another step forward by starting the process of conversion from diesel to natu-ral gas. Recently came into operation the first three vehicles powered by this fuel.

The renovation plan of urban service units began with three buses but contemplates the commissioning of another 20 in the first half of 2015.

For managers of the contributing companies, NGV increases the competitiveness of passenger transportation companies, in addition to significant savings in fuel consumption. “The replacement of diesel buses by vehicles with NGV engine from factory generates savings of 40%,” said Santiago Mejia, NGV Management Director in Terpel.

Page 13: GNV Magazine AMERICAS

24 GNV Magazine Americas GNV Magazine Americas 25

La Paz aumentó 6 veces su consumo de GNV

El gas natural como base del cambio energético

La Paz increased 6 times its NGV consumption

Natural gas as a basis for energy change

Las cifras son de enero a agosto de 2014. Se incorporaron nuevas dispensadoras. Buscan llegar a las 34. 800 conversiones gratuitas este año.

Guatemala y México harán un gasoducto. El resto de los países de la región también está de acuerdo en que es el combustible más limpio y clave.

The figures are from January to August 2014. New dispensers were incorporated. Government is looking to reach 34.800 free conversions this year.

Guatemala and Mexico will make a pipeline. The rest of the countries of the region also agrees that it is the cleanest and key fuel.

El expendio subió un 473% Centroamérica y su transformación Sale of fuel rose 473% Central America and its transformation

En los primeros ocho meses de 2014, el consumo de GNV au-mentó el 473% en La Paz, Bolivia, lo cual obligó a la estatal petrolera YPFB a ampliar las operaciones en la venta de gas en los surtidores de Calacoto y San Pedro. Para esto se incorporaron nuevas unidades dispensadoras de combustible en las estaciones de servicio de los dos lugares mencionados.

Durante el mismo periodo del año pasado, el departamento de La Paz tenía un consumo acumulado de 11,3 millones de metros cúbicos de GNV, mientras que se alcanzaron los 64,9 millones hasta agosto de 2014. Dicha multiplicación por seis está vinculada a la suba en los vehículos que circulan a gas en La Paz.

En las estaciones de servicio de Calacoto y San Pedro hay dos y una dispensadoras nuevas respectivamente, con una presión de despacho de 200 a 220 Bar y una unidad de almacenamiento de 1.250 litros.

Las últimas medidas para aumentar el abastecimiento del gas en los sitios de carga tiene que ver también con que la Entidad Ejecutora de Conversión a Gas Natural Vehicular (EEC-GNV) del gobierno bolivia-no pretende convertir gratuitamente este año 34.800 vehículos a GNV en todo el territorio nacional. “Hemos alcanzado las 22.000 unidades nuevas a gas en los más de 250 talleres autorizados. Invitamos a que todos los que se encuentran vinculados al transporte público hagan llegar sus requerimientos para acceder a la conversión gratuita. Los programas mencionados existen para contribuir al cambio de matriz energética en el país, ya que el ahorro económico, la menor contamina-ción, la seguridad del sistema y la conservación del motor son benefi-cios comprobados”, explicó Hernán Vega, titular de la EEC-GNV, quien además recordó que la conversión vehicular gratuita se amplió a todos los particulares desde noviembre de 2012 en una medida fundamental para lograr excelentes resultados.

En la Cumbre de Inversión Energética Mesoamericana, el presidente de Guate-mala, Otto Pérez Molina, junto a varios funcionarios de México y de distintas naciones centroamericanas debatieron y coincidieron en que el uso del gas natural como combustible es la pieza central para lograr una transformación energética y la baja en los costos de la misma.

“Durante mi gobierno iniciado en 2012, logramos la atracción de inversio-nes directas por 4.500 millones de dóla-res para el sector energético. Pero no nos quedamos con eso, sino que además, estamos preparando un gasoducto entre México y Guatemala, y un proyecto de hidroeléctrica en la frontera de ambos países”, dijo Pérez Molina.

El gasoducto se alzará entre Tapachula, Chiapas, y Escuintla. Uno de los objetivos es aumentar la producción de gas y que los distintos países de Centroamérica conozcan la obra y los beneficios que dará.

La Cumbre fue convocada por el Ministerio de Energía y Minas y el Banco Interamericano de Desarrollo, para promover la atracción de capitales extranjeros y la utilización de energías renovables como una alternativa para el desarrollo y la diversificación y el cuidado del am-biente. “Creemos que estamos en el momento preciso para salir ade-lante y en la mejor disposición con la introducción del gas natural en Guatemala”, señaló Erick Archila, titular del Ministerio, quien agregó que el istmo se encuentra en el momento propicio para invertir en nue-vas fuentes de generación energética y que será una oportunidad para las naciones.

En tanto que el gobierno mexicano expuso que previo a la cons-trucción de los ductos que transportarán el gas se necesita conocer a cuánto podría ascender la demanda agregada de El Salvador, Honduras, Nicaragua y Panamá para poder tener una planificación al respecto. Y en el mismo sentido, destacó que los bancos Mundial e Interamericano de Desarrollo han facilitado préstamos para realizar los estudios técni-cos de esta alianza energética.

El gas natural es el combustible más limpio y si se pretenden ac-ceder a tarifas eléctricas más competitivas se debe tomarlo con una de las claves para lograr el cambio energético. Centroamérica no solo lo entiende, sino que además lo pone en marcha.

In the first eight months of 2014, CNG consumption increased 473 percent in La Paz, Bolivia, which forced the state oil company YPFB to expand operations in the sale of natural gas at the pumps of Calacoto and San Pedro. For this, new fuel dispensing units were incorporated into the filling stations of these two places.

During the same period last year, the department of La Paz had a cumulative consumption of 11.3 million cubic meters of CNG, while 64.9 million were achieved through August 2014. This six-fold is linked to the rise in gas vehicles circulating in La Paz.

At refueling stations of Calacoto and San Pedro there are two and one new dispensers respectively, with a pressure of 200-220 bar and a storage unit of 1.250 liters.

The latest measures to increase the supply of natural gas at the filling sites also has to do with the Conversion Implementing Entity to Natural Gas Vehicles (EEC-GNV) of the Bolivian government that aims to make this year 34.800 free conversions to CNG around the country. “We have reached the 22.000 new NGVs in more than 250 authorized workshops. We invite all who are linked to public transport could send their requests to access the free conversion. The above programs exist to help change the energy matrix in the country, as the cost savings, reduced pollution, system security and preservation of the engine are proven benefits,” said Hernan Vega, Manager of the EEC-GNV, who also recalled that the free vehicle conversion expanded to all individuals since November 2012 in a key measure to achieve excellent results.

In the Mesoamerican Energy Inves-tment Summit, the President of Gua-temala, Otto Perez Molina, along with several officials from Mexico and other Central American nations debated and agreed that the use of natural gas as fuel is the centerpiece to achieve energy transformation and lower costs.

“During my government started in 2012, we managed to attract direct in-vestments by 4.500 million dollars for the energy sector. But we did not stay

with that, we also are preparing a pipeline between Mexico and Guate-mala, and a hydropower project on the border of both countries,” said Perez Molina.

The pipeline will arise from Tapachula, Chiapas, and Escuintla. One goal is to increase gas production and the countries of Central America know the work and the benefits it will provide.

The Summit was convened by the Ministry of Energy and Mines and the Inter-American Development Bank to promote the attraction of foreign capital and the use of renewable energy as an alternative for the development, diversification and care environment. “We think we are at the right time to move forward and in the best position with the introduction of natural gas in Guatemala”, Energy and Mines Minister Erick Archila said, adding that the isthmus is at the right time to invest in new sources of energy generation and that will be an opportunity for nations.

While the Mexican government stated that prior to the construc-tion of pipelines to transport gas needs to know how much aggregate demand could rise from El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama to have a plan in this regard. And in the same sense, it stressed that the World and Inter-American Development banks have provided loans for technical studies of this energy partnership.

Natural gas is the cleanest fuel and if you intend to access more competitive electricity rates should be taken as one of the keys to the energy change. Central America not only understand, but also put it on.

Page 14: GNV Magazine AMERICAS

2726 GNV Magazine Americas

Page 15: GNV Magazine AMERICAS

28