11
 Page of 1 11 Shlokas Gurukul  2  0  1  4   -  2  0  1  5  Salt Lake City Gurkul is a forum for children to discover, learn and appreciate their cultural roots, Indian and Hindu values. This is done through didactic teaching of Hindi language, games, yoga, stories especially those from Ramayan and Mahabharat, shlokas, bahajans, atrs and crafts. There is no fee associated with Gurkul attendance.

Gurukul Daily Shlokas

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 1/11

 

Page of1 11

ShlokasGurukul

 

2  0  1  4   -  2  0  1

Salt Lake City Gurkul is a forum for children to discover, learn and appreciate theircultural roots, Indian and Hindu values. This is done through didactic teaching of Hindilanguage, games, yoga, stories especially those from Ramayan and Mahabharat, shlokas,

bahajans, atrs and crafts. There is no fee associated with Gurkul attendance.

Page 2: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 2/11

Chant this when you wakeup in the morning 

Sanskrit to English Word MeaningKaragre - on the tip of your fingersVasate - dwellsLakshmi - the Goddess of Prosperity;Karamadhye - palm;Saraswati - the Goddess of Knowledge SaraswatiKaramule - in the wristTu - whereasGovindah - the Lord GovindahPrabhate - in the morning

Karadarshanam - look at your palm

TranslationOn the tip of your fingers is Goddess Lakshmi; on the palm is Goddess Saraswati; in the wrist is LordGovinda. In this manner, look at your palm. Some times the words “karamule sthite Gowri” are seeninstead of „kara mule tu Govinda!. With this substitution, we are praying Laxmi, Saraswati andDurga for giving us wealth, the appropriate knowledge to use that wealth, and the strength to sustainus.

Brief Explanation 

This is a morning prayer called “karadarshana”. One begins the day with this prayer. “Kara” means

the palm of the hand and it stands for the five karmendriyas, or the organs of action. While looking atthe palm, one invokes the Lord in the form of various deities, thus sanctifying all the actions that will be done during the day. By acknowledging the Lord as the giver of the capacity to perform actionsand as the giver of the fruits of those actions, one sanctifies the actions. Thus, one prays in themorning to reinforce the attitude that all actions are performed as a service to the Lord.

Page of2 11

Karagre vasate lakshmi

kara madhye saraswati

kara mule tu govindah

prabhaate kara darshanam

Page 3: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 3/11

Chant this when you first stepout of bed in the morning

Sanskrit to English Word MeaningSamudra-vasane devi! - O ocean-robed goddess!Parvatha-sthana-mandale! – The mountain ranges are your bosoms (adorned prettily by themountains). mandithe is also correctVishnu-patni namastubhyam - Salutations, O wife of ViShnu, PaadasparshamKshamasva me - Forgive my treading (upon) you

Translation  

(Oh Mother Earth) The Devi Who is having Ocean as Her Garments and Mountains as Her Bosom,

Who is the Consort of Sri Vishnu, I Bow to You; Please Forgive Us for Touching You with Our Feet.

Page of3 11

Samudravasane devi

parvatsthanmandale

Vishnupatni

namastubhyam

padsparsham kshamaswa

me

Page 4: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 4/11

Chant this when taking a bath

Sanskrit to English Word Meaning Ganga, Yamana, Godavari, Saraswathi, Narmada, Sindhu, Kaveri - names of holy

Indian riversCa - ofJalesmin- In this waterSannidhim - presenceKuru - Invoke

Translation  

In this water, I invoke the presence of holy waters from the rivers Ganga, Yamana, Godavari,Saraswathi, Narmada, Sindhu (Indus) and Kaveri.

Brief Explanation 

An important part of ritual purification in Hinduism is the bathing of the entire body. It is consideredauspicious to perform this form of purification before any festival, before visiting a temple or performing a pooja. One not only purifies one’s body but also the mind during taking a bath. Such a purificatory bath is ultimate if it is done in the sacred waters of some great rivers of India like theriver Ganga. Hence one chants this shloka invoking the presence of holy waters while taking a bath.

Page of4 11

Gange cha yamune chaiva

godavari saraswathi

narmade sindhu kaveri jalesmin

sannidhim kuru

Page 5: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 5/11

Chant this when lighting thelamp to the deity of your choice

Sanskrit to English Word Meaning  

Subham - auspiciousnesskaroti - which bringskalyaanam - prosperityarogyam - good healthdhanasampadah - abundance of wealthshatrubuddhih - of the intellect’s enemy (ignorance)vinashaaya - for the destructiondipajyotir - that lamplight

namosthuthe - I salute thee

TranslationI salute the One who is the lamplight that brings auspiciousness, prosperity, good health, abundanceof wealth, and the destruction of the intellect’s enemy (ignorance).

Page of5 11

Shubham karoti kalyaanam

aarogyam dhana sampadaa

shatru buddhir vinaashaaya dipa

 jyotir namostute

Page 6: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 6/11

Chant this when circumambulating 

Sanskrit to English Word Meaningyani kani cha - whateverpaapaani - sins janmantara - all my liveskrtani cha - committedtani tani- thosevinashyanti- destroypradakshina- circumambulationpade pade- with every step

Translation  

O Bhagawan! Whatever sins I have committed all my lives (including previous lives), please destroythem at every step I take around you.

Brief Explanation 

Pradakshina, meaning circumambulation, consists of walking around in a clockwise circle around thedeity, as a form of worship in Hindu ceremonies. We see people doing this at our temples where theygo around in circles either chanting some shlokas or just walking with pure devotion. In that context,this shloka can be sung where in, one asks the lord for forgiveness from the sins that he/she hascommitted with every step taken during the Pradakshina.

Page of6 11

Yaani kaani cha paapaani

 janmaantara krtani cha

taani taani vinashyanti

pradakshina pade pade

Page 7: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 7/11

Chant this when taking food

Sanskrit to English Word Meaning  

Brahma - The Supreme LordArpanam - offeringBrahma - The Supreme LordHavih - clarified butter (offered in in the fire)Agni - fireBrahmanahutam - by Brahman in to the fireBrahmaiva - Brahman will only beTena - by the oneGantavyam - realized/attainedBrahma karma samadhina - considering everything as an act (karma) of Brahman

Translation  

Brahman is the oblation (fire sacrifice). Brahman is the ghee (clarified butter, used in a fire sacrifice)The oblation is poured by Brahman into the fire of Brahman. Brahman shall be realized by the onewho considers everything as (a manifestation or) an act of Brahman.

Brief Explanation 

It is customary to offer food before eating to God and chant this shloka. The shloka draws a parallel between the sacrificial fire (yagna) and the fire of hunger. In essence, the meaning conveyed by theact of chanting the shloka and by partaking food is as follows: “Dear Lord You provide this food, you

are the taster of this food and you!re food. I take this food as a gift from you and I offer this food atyour divine lotus feet.”

Page of7 11

Brahmaarpanam brahma havih

Brahmaagnau brahmanaahutam

Brahmaiva tena gantavyam

Brahma karma samaadhina

Page 8: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 8/11

Chant these when starting any

work

Sanskrit to English Word Meaning  

Vakratunda - currved trunkMahaakaaya - huge formkoti soorya - a billion sunssamaprabha - equivalent illuminationnirvighnam - no obstaclesKurume - give me

Deva - Godsarva kaaryeshu - all endeavorssrvadaa - always

Translation  

O lord with the curved trunk, with large body, with the effulgence of a billion suns, always removethe obstacles in all my undertakings.

Brief ExplanationLord Ganesha is considered the deity for removal of all obstacles in our life. Hence it is customary to pray to Him first before starting any new activity whether it be pooja, new business or a new journey.

Thinking about the Lord who has a pleasant face (prasanna vadanam) will help us overcome all theobstacles that might arise in our task. Some times, shubha kaaaryeshu is substituted for sarvakaaryeshu.

Page of8 11

Vakratunda mahaakaaya koti

soorya samaprabha,

nirvighnam kurumedeva sarva

kaaryeshu sarvadaa

Page 9: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 9/11

Chant this before studying either

secular or religious texts

Sanskrit to English Word Meaning  

Saraswati - o saraswatiNamastubhyam - bow(namah) to you (tubhyam); varadegiver of boons (vara)

kaamaroopini - giver of form/shape to desire (kama)Vidhyaarambham - start of (Aarambham) studies (vidyaa)Karishyaami - I will doSiddhirbhavatu - accomplishments (siddhih) may happen (bhavatu)me sadaa - always (sadaa) mine (me)

TranslationMy salutations to Goddess Saraswathi, the bestower of boons and the fulfiller of my wishes. I beginmy studies seeking your blessings so that I shall always be successful.

Brief Explanation 

Goddess Saraswati is considered as the supreme goddess for learning & knowledge. Hence it’scustomary to start one’s studies by chanting this shloka.

Page of9 11

Saraswati namastubhyam varade

kaamaroopini

vidyaarambham karishyaami

siddhirbhavatu me sadaa

Page 10: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 10/11

Chant these before going to bed at night 

Sanskrit to English Word Meaning  

Karacharanam - hands and legsKritham - doVaa - orKaayajam - bodyKarmajam - actionsShravana - through the earsNayanajam - through the eyesVaa - orMaanasam - mindAparaadhaam - faultsVihitham - sanctioned by the scripturesAvihihtam - prohibited by the scripturessarvam etat - this allKshmasva - forgive jaya jaya - hail hailkarunaanidhe - abode of compassionMahadeva

Translation  

O Lord, kindly forgive my wrong actions done knowingly or unknowingly, either through my organsof action (hand, feet and speech) or through my organs of perception (eyes, ears) or by my mind.Glory to you, Mahadeva, who is the ocean of kindness and compassion, and the cause of happiness.

Brief explanationBefore going to sleep, one ends the day with this prayer. One asks the Lord for forgiveness for wrongacts that one may have knowingly or knowingly committed during the day. We commit so manyimproprieties in our thinking, speech, and bodily actions that we ask your forgiveness O Shambho,the abode of compassion. While we should take care not to do prohibited actions (such as lying,hurting, acting out of jealousy, etc), we do some times commit errors even while carrying on the prescribed actions. In all of these cases, we should seek forgiveness from the Lord and hopefullylearn to be careful in what we think, say, and do.

Page of10 11

Karacharana kritham vaa kaayajam karmajam

vaaSravana nayanajam vaa maanasam vaa

aparaadham

Vihitham avihitham vaa sarvam etat kshamasva

Jaya jaya karunaabbdhe Sri Maha Deva

Shambho

Page 11: Gurukul Daily Shlokas

8/11/2019 Gurukul Daily Shlokas

http://slidepdf.com/reader/full/gurukul-daily-shlokas 11/11

Chant these before going to bed at night 

Sanskrit to English Word Meaning 

Sarve - allBhavantu - may beSukhinah - happyNiramayah - free from diseaseBadrani - prosperityPashyantu - may enjoyMa - notKaschit - anybodyDuhkhabhag - one who suffersBhavet - may be

Translation 

May all be happy. May all enjoy health and freedom from disease. May all enjoy prosperity. Maynone suffer.

Brief explanation 

This prayer is for the prosperity and welfare of humanity. To achieve anything in life, one has tomake an effort and await the results. In addition, many unknown factors and laws influence theoutcome of that effort. By praying to the Lord, one acknowledges these laws as the natural orderinseparable from the Lord, and one acknowledges the Lord as the giver of all results of action.

Page of11 11

Sarve bhavantu sukhinaha sarvesantu niraamayah

sarve bhadrani pashyantu ma

kaschit duhkha bhag bhavet