28
FEATURES Pushbutton: A pushbutton with a diode already installed is provided for the front door connection. Manual Storage Slot: A convenient slot in the base has been provided to insert the manual for future reference. Volume Control: Turn the volume control clockwise to increase the volume or counter- clockwise to decrease the volume. Reset Button: This button has a dual purpose. 1) To return to the first tune in a Group when using the Tune Selection Button to cycle through the tune selections. 2) To reset the chime in case of power failure or surge. Cover Pin: A notched cover pin is located on two sides of the chime base. These pins are for selected covers which hang on the base. Tune Selections: There are 63 tunes (divided into 9 groups of 7) available for the front door and 2 tunes available for the rear door. The Tune Selection Guide can be found on page 28. IMPORTANT INSTALLATION NOTES A diode connected to the front door pushbutton is required for this chime to operate. The enclosed pushbutton has a diode factory installed to be used for the front door connection. Note: An additional diode is enclosed for use with other pushbuttons. See page 5 for installation instructions. This chime must have a front door pushbutton with diode connected to operate properly. IMPOR- TANT: The chime will operate with a front door connection only. The chime will not operate properly with just a rear door pushbutton installed. Illustrations may vary from actual chime unit. © 2003 DESA Specialty Products™ 598-1142-01 Hardwired Multi-Tune Chime

Hardwired Multi-Tune Chime - HeathCoheath-zenith.hcents.com/data/manuals/598-1142-01.pdf6 598-1142-01 TUNE SELECTION (FRONT DOOR) To Select a Tune to Play Each Time the Pushbutton

Embed Size (px)

Citation preview

FEATURESPushbutton: A pushbutton with a diode already installed is provided for the front doorconnection.Manual Storage Slot: A convenient slot in the base has been provided to insert the manualfor future reference.Volume Control: Turn the volume control clockwise to increase the volume or counter-clockwise to decrease the volume.Reset Button: This button has a dual purpose. 1) To return to the first tune in a Group whenusing the Tune Selection Button to cycle through the tune selections. 2) To reset the chimein case of power failure or surge.Cover Pin: A notched cover pin is located on two sides of the chime base. These pins arefor selected covers which hang on the base.Tune Selections: There are 63 tunes (divided into 9 groups of 7) available for the front doorand 2 tunes available for the rear door. The Tune Selection Guide can be found on page 28.

IMPORTANT INSTALLATION NOTES• A diode connected to the front door pushbutton is required for this chime to operate. The enclosed

pushbutton has a diode factory installed to be used for the front door connection.Note: An additional diode is enclosed for use with other pushbuttons. See page 5 for installationinstructions.

• This chime must have a front door pushbutton with diode connected to operate properly. IMPOR-TANT: The chime will operate with a front door connection only. The chime will not operate properlywith just a rear door pushbutton installed.

Illustrations may vary fromactual chime unit.

© 2003 DESA Specialty Products™ 598-1142-01

HardwiredMulti-Tune

Chime

2 598-1142-01

Figure/Figura 1

RESET

SCROLL

TUNE

SELECTION

REAR

TUNE

12

12

3

4

5 67

8

9

OFF

GROUP

SELECTION

74 BASE

Screw/Tornillo/Vis

Wire Entrance Hole/Orificio de entradadel cable/Orifice d’entrée des fils

Mounting Orientation Marking/Marca para la orientación delmontaje/Marques du sens dumontage

Manual Holder/Portamanual/Porte-guide

Cover Pins/Sujetadoresde la tapa/Agrafes decouvercle

Mounting Hole/Orificio de montaje/Orifice d’installation

Wall Anchor (If Needed)/Anclasde pared (Si es necesario)/Ancrage mural (au besoin)

FRONT TRANS REAR

UP

F RT

Mounting Orientation Marking/Marca para la orientacióndel montaje/Marques du sens du montage

Chime/Campana/Carillon

Wire Entrance Hole/Orificiode entrada del cable/Orificed’entrée des fils

Front Push Button with Diode/Pulsadordelantero con diodo/Bouton-poussoird’entrée principale avec diode

Rear Push Button (If Applicable)/Pulsador posterior (Si esaplicable)/Bouton-poussoird’entrée secondaire (au besoin)

Wire Nut/Tuerca de cable/Écrou pour fil

Manual Holder/Portamanual/Porte-guide

Note: Use wire tags on packaging./Nota:Use los identificadores de alambre delpaquete./Note : Utilisez les étiquettes de filde l’emballage.Transformer/Transformador/Transformateur

Figure/Figura 2

3598-1142-01

RESET

SCROLL

TUNE

SELECTION

REAR

TUNE

12

12

3

4

5 67

8

9

OFF

GROUP

SELECTION

74 BASE

Reset Button/Botón derestauración/Bouton deréinitialisation

Tune SelectionButton/Botón selectordel tono/Bouton desélection d’air

Tune Selector/Selectordel tono/Sélecteur d’air

Figure/Figura 3

Note: The Tune Selection Guide can be found on page 28.Nota: La Guía de selección de tonos está en la página 26.Note : Le Guide de sélection des airs se trouve à la page 27.

Note: No tune will play when Group Selection is in the “OFF” position.Nota: No se escuchará ningún tono si la perilla Selección del Grupoestá en la posición “OFF”.Note : Le carillon ne joue aucun air lorsque le sélecteur de groupe esten position « OFF ».

Rear Tune Selector/Selector deltono posterior/Sélecteur d’airpour l’entrée secondaire

Volume Control/Control de volumen/Commande du volume

Group Selection/Selección del grupo/Sélecteur de groupe

4 598-1142-01

MOUNTING SUGGESTIONS• Power must be supplied from a 16 Volt, 10 Watt transformer or 16 Volt, 15 Watt transformer (Heath®/

Zenith models 122C, 121AC, or 125C).• Mount door chime in a central location so it can be heard throughout the home (for new installa-

tions).• See actual unit for orientation of base (see Figure 1).• Always use mounting wall anchors.• Use all mounting holes located at four corners of base.• Route the wires through the wire entrance hole (see Figure 1).

NEW INSTALLATION WIRINGWARNING: Turn power off at fuse or circuit breaker before installing transformer.Follow all national and local codes.1. Mount Transformer: Transformers should be mounted on or near a junction box. They can

also be mounted to the electrical service panels. Junction boxes in utility rooms, crawl spaces,or basements are preferred. Avoid attic locations.

2. Install 16 Volt, 10 Watt transformer according to the instructions supplied with transformer.3. Run two No. 20 AWG or better bell wires (Heath®/Zenith No. 196C or No. 199C accessory

wire) to the chime location. Strip away 1/2" of insulation from end of wires. Connect each wireto transformer (see Figure 2).

4. Label Transformer Wires: Using masking tape or wire tags provided on packaging, label onewire “T” and the other “C”.

5. Mount push button(s) to door frame(s). Run two No. 20 AWG bell wires from push button(s) tothe chime location. Strip away 1/2" of insulation from end of wires. Connect each wire to pushbutton(s) (see Figure 2).Label Front Push Button Wires: Using masking tape or wire tags provided on packaging,label one wire “F” and the other “C”.Label Rear Push Button Wires: Using masking tape or wire tags provided on packaging,label one wire “R” and the other “C”.

6. At the chime, pull all wires through wall cavity and out through a 1/2" hole in the wall board.Route wires through wire entrance hole.

7. Mount chime base to wall using screws provided.8. Strip away 1/2" of insulation from end of wires. Connect wire “F” to the screw terminal marked

“FRONT”. Connect wire “T” to screw terminal marked “TRANS”. Connect wire “R” to screwterminal marked “REAR” (see Figure 2).

9. Twist together the wires labeled “C” and secure them with a UL approved wire nut.10.Place chime cover securely over base (see Figure 5).11. Restore power. Press push button(s) to test chime.

5598-1142-01

REPLACEMENT INSTALLATION WIRINGFor replacing an existing transformer, see instructions supplied with transformer.WARNING: Turn power off at fuse or circuit breaker before installing transformer.1. Verify existing chime/bell system works correctly. If no sound is heard, see Troubleshooting sec-

tion for more information.2. Check transformer power rating. This chime requires a 16 Volt, 10 Watt transformer.3. Remove cover from existing chime. Use masking tape or wire tags (provided on packaging) to

label all wires (“F”-Front Push Button, “T”-Transformer, “R”-Rear Push Button). Disconnect la-beled wires from terminals.

4. Remove existing chime base from wall.5. Route wires through wire entrance hole(s) in new chime base.6. Mount chime base to wall using screws provided.7. Connect wire “F” to the screw terminal marked “FRONT”. Connect wire “T” to screw terminal

marked “TRANS”. Connect wire “R” to screw terminal marked “REAR” (see Figure 2).8. Place chime cover securely over base (see Figure 5).9. Restore power. Press push button(s) to test chime.Note: For increased volume from chime, a 16 Volt, 15 Watt transformer is recommended.

DIODE INSTALLATION INSTRUCTIONS(When Using a Pushbutton Other Than the

Pushbutton Supplied)

Installing Diode: A small electrical component calleda “diode” is supplied with the chime. This diode mustbe installed on the terminal screws of the front doorpush button (see Figure 4). Without this diode the chimewill not complete the entire tune selected. If, with the di-ode in place, the chime does not play the complete tuneselected, see Troubleshooting.

Figure 4

Push ButtonDiode (Included)

Push Button

6 598-1142-01

TUNE SELECTION (FRONT DOOR)To Select a Tune to Play Each Time the Pushbutton is Pressed:

1. Determine the group of the selected tune (see Tune Selection Guide, page 28).2. Set “Group Selection” switch to the group number desired (see Figure 3). Note: No tune will play

when Group Selection is in the “OFF” position.3. Set “Scroll/Tune Selection” switch to the Tune Selection position.4. Press the “Tune Selection” button until desired tune is heard. Note: Wait for each tune to play

completely before pressing button for next tune.5. When the desired tune plays, the tune is now selected to play each time the front door pushbutton

is pressed.Note: The tunes within each group are sampled in order. Press the Reset button to quicklystart at the beginning of the list within a selected group.

To Select a Group of Tunes to be Played Each Time the Pushbutton is Pressed:Note: Only one tune will play each time the pushbutton is pressed. The chime will cyclethrough the tunes one at a time in the selected group each time the pushbutton is pressed.1. Determine the group of tunes to be played (see Tune Selection Guide, page 28).2. Set “Group Selection” switch to the group number desired (see Figure 3).3. Set “Scroll/Tune Selection” switch to the Scroll position.4. The group is now selected to play one tune at a time (in order) from the group each time the

pushbutton is pressed.

TUNE SELECTION (REAR DOOR)To Select a Tune to Play Each Time the Pushbutton is Pressed:

Note: The two tunes are Beethoven’s Fifth (Position 1) and Ding-Dong (Position 2).1. Set “Rear Tune” switch to desired position (see Figure 3).2. The chime will now play the set tune each time the rear door pushbutton is pressed.

7598-1142-01

HELPFUL HINTS• Electrical work must be in accordance with national and local electrical codes. If in doubt,

consult a qualified electrician. Turn power off at fuse or circuit breaker before installing/replacing transformer.

• This chime requires a 16 Volt, 10 Watt transformer. Check existing transformer for ratings.• For replacement installation, identify and tag wires before removing them according to terminal

markings: “F”-Front Push Button, “R”-Rear Push Button, and “T”-Transformer.• For new installations install #20 AWG bell wire in pairs from push button(s) and transformer to

chime. Do not pinch wire or damage its insulation. Heath®/Zenith accessory wire (No. 196C or No.199C) is available for chime installations.

• Clean wood, plastic, and metal parts with mild soap and warm water. Never use cleaners or pol-ishes. Never use any fluids on the electronic chime mechanism.

RESET

SCROLL

TUNE

SELECTION

REAR

TUNE

12

12

3

4

5 67

8

9

0

GROUP

SELECTION

74 BASE

Snap-OnCover

MountedChime Base

Figure 5

74 BASE

Figure 6

Cover Pin

ChimeBase

ATTACHING CHIME COVERSSnap-On Cover: Apply pressure to the cover until it snaps into place (see Figure 5). Toremove, firmly grasp cover and pull to remove from base.Hanging Cover: Before mounting chime base to wall, slide the cover pin that will be on topof the mounted base out of the base. Turn it over so the pin is protruding above the base.Slide the cover pin into base (see Figure 6). Hang cover on cover pin.Note: Cover pins are located on two sides of the chime base for use with hanging covers.When chime base is mounted according to mounting orientation marking, use the cover pinlocated on the top of the chime base for hanging the cover.

8 598-1142-01

TROUBLESHOOTINGChime does not sound:• Check Circuit Breaker to Transformer: Reset circuit breaker if tripped.• Reset Chime: Press Reset button located on front of chime base (see Figure 3).• Check Chime: Disconnect wire from terminal marked “TRANS”. Have someone operate push but-

ton at front door while you momentarily touch the “TRANS” wire to terminal marked “FRONT”. Youwill see a small spark if push button, wiring, and transformer are operating properly. Repeat thesteps for “REAR” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s)check out properly, replace chime.

• Check Push Button(s): Remove suspected unit from door frame, disconnect wire from terminalsand touch bare wires together. If chime operates, push button is defective. Replace push button.

• Check Transformer: Momentarily touch the two low-voltage terminals with a screwdriver. You willsee a small spark if transformer is operating properly. If no spark is evident, replace transformer.

Chime sounds but does not complete the tune:• Check Diode on Front Door Push Button: Verify diode is attached securely to push button (see

Figure 4). If tune still does not sound completely, replace diode.

TECHNICAL SERVICE(Do Not Send Products)

If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at:www.desatech.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:

DESA Specialty Products™P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004ATTN: Technical Service Specialty Products

* If contacting Technical Service, please have the following information available: ModelNumber, Date of Purchase, and Place of Purchase.

No Service Parts Available for this Product

9598-1142-01

DESA Specialty Products™ reserves the right to discontinue and to change specificationsat any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features inpreviously sold products.

ONE YEAR LIMITED WARRANTYThis is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also haveother rights which vary from state to state or province to province.For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factorydefective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. To obtain arefund or a replacement, return the product to the place of purchase.Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse ornegligence, and expendable items are not covered by this warranty. Unauthorizedservice or modification of the product or of any furnished component will void thiswarranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconve-nience, installation, setup time, loss of use, or unauthorized service.This warranty covers only DESA Specialty Products™ assembled products and isnot extended to other equipment and components that a customer uses in conjunc-tion with our products.THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION ORCONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FORANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALLSPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUS-TOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF DESASPECIALTY PRODUCTS™ FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, ORCONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSSOF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some statesor provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequentialdamages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Retain receiptfor warranty claims.

10 598-1142-01

Campana detonos múltiples

basada enhardware

CARACTERISTICASPulsador: Un pulsador con un diodo ya instalado viene para la conexión a la puerta frontal.Ranura para guardar el manual: Viene con una cómoda ranura en la base donde seinserta el manual para referencias futuras.Control de volumen: Gire el control de volumen en sentido horario para aumentar el volu-men o en sentido antihorario para disminuir el volumen.Botón de restauración: Este botón tiene doble función. 1) Para que cuando use el botónselector del tono pueda volver al primer tono del grupo y moverse por los diferentes tonosseleccionados. 2) Para restaurar la campana en caso que falle la energía o haya sobrecar-gas momentáneas.Sujetador de la tapa: Hay un sujetador ranurado de la tapa en dos lados de la base de lacampana. Estos sujetadores son para las tapas seleccionadas que se sostienen en la base.Selección de tonos: Hay disponibles 63 tonos (divididos en 9 grupos de 7) para la puertafrontal y 2 tonos para la puerta posterior.La Guía de selección de tonos está en la página 26.

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACIÓN• Para que esta campana funcione se requiere que un diodo esté conectado al pulsador de la puerta

frontal. El pulsador tipo cerrado tiene un diodo instalado en fábrica para la conexión de la puerta frontal.Nota: Viene cerrado dentro un diodo adicional para usarlo con otros pulsadores. Vea en la página5 las instrucciones de instalación.

• Para que esta campana opere correctamente debe tener el pulsador de la puerta frontal con eldiodo conectado. IMPORTANTE: La campana operará sólo con la conexión de la puerta frontal,pero no funcionará correctamente si sólo se instala el pulsador de la puerta posterior.

Las ilustraciones pueden variar dela unidad de campana real.

© 2003 DESA Specialty Products™ 598-1142-01 S

11598-1142-01

SUGERENCIAS DE MONTAJE• La energía debe suministrarse desde un transformador de 16 Voltios, 10 Vatios o desde un trans-

formador de 16 Voltios, 15 Vatios (Modelos 122C, 121AC, ó 125C Heath®/Zenith).• Montar la campana de la puerta en una ubicación central de manera que pueda escucharse en

toda la casa (para instalaciones nuevas).• Ver la unidad real para la orientación de la base (vea la Figura 1).• Use siempre anclas de montaje para pared.• Use todos los orificios de montaje de las cuatro esquinas de la base.• Encaminar los cables a través de los orificios de entrada del cable (vea la Figura 1).

CABLEADO PARA UNA NUEVA INSTALACIONADVERTENCIA: Desconectar la energía al fusible o al interruptor de circuito antes deinstalar el transformador. Observar todos los códigos nacionales y locales.1. Montar el transformador: Los transformadores deben montarse en o cerca de una caja de em-

palmes. Pueden montarse también en los paneles de servicio eléctrico. Se prefieren las cajas deempalme en cuartos de herramientas, sótanos muy bajos, o sótanos. Evitar los altillos.

2. Instalar el transformador de 16 voltios, 10 vatios de acuerdo con las instrucciones provistas con eltransformador.

3. Tender dos cables de timbre No. 20 AWG o mayor (cables accesorios No. 196 ó No. 199C Heath®/Zenith) a la ubicación de la campana. Pelar 1/2 de pulgada de aislamiento de extremo a extremode los cables. Conectar cada cable al transformador (vea la Figura 2).

4. Rotular los cables del transformador: Usando cinta adhesiva o los rótulos de cable provistosen el empaque, rotular un cable "T" y el otro "C".

5. Montar el botón(es) en el marco(s) de la puerta. Tender dos cables de timbre No. 20 AWG desdeel botón(es) a la ubicación de la campana. Pelar _ de pulgada de aislamiento desde el extremo delos cables. Conectar cada cable al botón(es) (vea la Figura 2).Rotular los cables del pulsador delantero: Usando cinta adhesiva o los rótulos del cable pro-vistos en el empaque, rotular una cable "F" y el otro "C".Rotular los cales del pulsador posterior: Usando cinta adhesiva o los rótulos de cable provis-tos en el empaque, rotular un cable "R" y el otro "C".

6. En la campana, tirar de todos los cables a través de la cavidad de la pared y a través de un orificiode 1/2 pulgada en la plancha de la pared. Encaminar los cables a través del orificio de entrada delcable.

7. Montar la base de la campana a la pared usando los tornillos provistos.8. Pelar 1/2 de pulgada de aislamiento desde el extremo de los cables. Conectar el cable "F" al

terminal de tornillo marcado "FRONT". Conectar el cable "T" al terminal de tornillo marcado"TRANS". Conectar el cable "R" al terminal de tornillo marcado "REAR" (vea la Figura 2).

9. Trenzar juntos los cables rotulados "C" y asegurarlos con una tuerca de cable aprobada por UL.10.Colocar firmemente la cubierta de la campana sobre la base (vea la Figura 5).11. Conectar la electricidad. Oprimir el botón(es) para probar la campana.

12 598-1142-01

REEMPLAZO DEL CABLEADO DE INSTALACIONPara reemplazar un transformador ya existente, vea las instrucciones que vienen con elmismo.ADVERTENCIA: Desconectar la electricidad al circuito o interruptor de circuito antesde instalar el transformador.1. Verificar que el sistema existente de campana/timbre funciona correctamente. Consultar con la

sección de Análisis de Averías para más información, si no se escucha ningún sonido.2. Inspeccionar la clasificación nominal del transformador. Esta campana requiere un transformador

de 16 voltios, 10 vatios.3. Retire la tapa de la campana existente. Use una scinta protectora o identificadores de alambre

(provistos con el paquete) para identificar todos los conductores (“F” Pulsador frontal, “T”-Trans-formador, “R” Pulsador posterior). Desconecte de los terminales los conductores identificados.

4. Extraer la base existente de la campana de la pared.5. Encaminar los cables a través de la entrada del cable(es) en la nueva base de la campana.6. Montar la base de la campana a la pared usando los tornillos provistos.7. Conectar el cable "F" al tornillo terminal marcado "FRONT". Conectar el cable "T" al tornillo termi-

nal marcado "TRANS". Conectar el cable "R" al tornillo terminal marcado "REAR" (ver la Figura2). Nota: La conexión común puede existir en otra ubicación en la instalación original y puede noser visible.

8. Colocar firmemente la cubierta de la campana sobre la base (vea la Figura 5).9. Conectar la electricidad. Oprimir el botón(es) para probar la campana.Nota: Se recomienda un transformador de 16 voltios, 15 vatios, para un volumen mayor dela campana.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DELDIODO

(Cuando use otro pulsador diferente del provisto)

Instalación del diodo: Con la campana se incluye uncomponente electrónico pequeño llamado "diodo".Este diodo debe instalarse en los tornillos terminalesdel botón de la puerta de entrada (vea la Figura 4).Sin este diodo la campana no completará todo el tonoseleccionado. Si con el diodo colocado la campana nocompleta el tono seleccionado, vea Análisis de averías. Figura 4

Botón

Diodo del botón(incluido)

13598-1142-01

SELECCIÓN DEL TONO (PUERTA FRONTAL)Para seleccionar y tocar un tono cada vez que se presione el pulsador:

1. Determine el grupo del tono seleccionado (vea Guía de selección de tonos, página 26)2. Coloque la perilla “Selección del Grupo” en el número de grupo deseado (vea la Figura 3). Nota:

No se tocará ningún tono si la perilla “selección del grupo”está en la posición “OFF”3. Coloque el interruptor “Desplazar/selección del tono” en la posición Selección del tono.4. Presione el botón “Selección del tono” hasta escuchar el tono deseado. Nota: Espere que cada

tono se toque completamente antes de presionar el botón para el siguiente tono.5. Cuando toca el tono deseado, este se selecciona y suena cada vez que se pulse el botón de la

puerta frontal.Nota: Los tonos en cada grupo se graban en orden. Presione el botón de restauración parainiciar rápidamente desde el inicio de la lista en el grupo seleccionado.

Para seleccionar un grupo de tonos y tocarlos cada vez que se presiona elpulsador:

Nota: Cada vez que se presiona el pulsador sólo tocará un tono. La campana cambiará entrelos tonos, uno a la vez, en el grupo seleccionado cada vez que se presiona el pulsador.1. Determine el grupo de tonos que van a tocarse (vea Guía de selección de tonos, página 26 )2. Coloque la perilla “Selección del grupo” en el número de grupo deseado (vea la Figura 3)3. Coloque el interruptor “Desplazar/selección del tono” en la posición desplazar.4. Ahora el grupo está seleccionado para tocar un tono del grupo a la vez (en orden) cada vez que

presiona el pulsador.

SELECCIÓN DEL TONO (PUERTA POSTERIOR)Para seleccionar y tocar un tono cada vez que presiona el botón:

Nota: Los dos tonos son la Quinta de Beethoven (Posición 1) y Ding-Dong (posición 2)1. Coloque el interruptor “tono posterior” en la posición deseada (vea la Figura 3)2. Ahora la campana tocará el tono programado cada vez que presione el pulsador de la puerta

posterior.

14 598-1142-01

CONSEJOS UTILES• La instalación eléctrica debe estar de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y

locales. En caso de duda, consultar con un electricista calificado. Desconectar la electri-cidad al fusible o interruptor de circuito antes de instalar/reemplazar el transformador.

• Esta campana requiere un transformador de 16 voltios, 10 vatios. Revise los datos nominalesdel transformador existente.

• Para la instalación de reemplazo, identificar y rotular los cables antes de extraerlos de acuerdo conlas marcas del terminal: "F"- Pulsador delantero, "R"- Pulsador posterior, y "T"-Transformador.

• Para nuevas instalaciones instalar cable de timbre 20 AWG en pares desde el pulsador(es) y eltransformador a la campana. No presionar el cable ni dañar el aislamiento. El cable de acceso-rios Heath®/Zenith (No. 196C ó No. 199C) está disponible para las instalaciones de campanas.

• Limpiar las partes de madera, plástico, y metal con jabón suave y agua tibia. No usar nuncalimpiadores o lustradores. No usar nunca líquidos en el mecanismo electrónico de la campana.

RESET

SCROLL

TUNE

SELECTION

REAR

TUNE

12

12

3

4

5 67

8

9

0

GROUP

SELECTION

74 BASE

Broche depresión encubierta

Base montadade la campana

Figura 5

74 BASE

Figura 6

Clavija de lacubierta

Base de lacampana

FIJACIÓN DE LAS TAPAS DE LA CAMPANATapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio (vea laFigura 5) Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela para retirarla de la base.Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera dela base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta base. Voltee el sujetador demodo que la clavija del sujetador sobresalga por encima de la base. Deslice el sujetador dela tapa hacia la base (vea la Figura 6) Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador.Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana parapoderlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según lamarca de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de lacampana para colgar la tapa.

15598-1142-01

ANÁLISIS DE AVERÍASLa campana no suena:• Revise el disyuntor que va al transformador: Restaure el disyuntor si se ha disparado.• Restaure la campana: Presione el botón de restauración que está en la parte frontal de la base de

la campana (vea la Figura 3).• Inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado "TRANS". Hacer que al-

guien oprima el botón en la puerta delantera mientras usted toca brevemente el cable "TRANS" alterminal marcado "FRONT". Si el botón, cableado, y transformador están operando bien se obser-va una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal "REAR" y el botón posterior. Reempla-zar la campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.

• Inspeccionar el botón(es): Extraer la unidad sospechosa del marco de la puerta, desconectar elcable de los terminales y juntar los cables expuestos. Si la campana funciona, el botón es defec-tuoso. Reemplazar el botón.

• Inspeccionar el transformador: Tocar brevemente los dos terminales de bajo voltaje con un des-tornillador. Si el transformador opera bien se observa una chispa pequeña. Reemplazar el transfor-mador si no se observa una chispa.

La campana suena pero no completa el tono:• Inspeccionar el diodo en el botón delantero: Verificar que el diodo está bien fijado al botón (vea

la Figura 4). Si aún el tono no suena por completo, reemplace el diodo.

SERVICIO TÉCNICO(No enviar los productos)

Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos con-testar preguntas en español por teléfono. Usted puede también escribir* a:DESA Specialty Products™P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Númerode Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.

No hay piezas de servicio disponibles para este producto

16 598-1142-01

DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las espe-cificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación detener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.

GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑOEsta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos.Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o deprovincia a provincia.Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamientoocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sincargo para Ud. Las pilas no están cubiertos banjo de esta garantia. Paraobtener el reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra.No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración debidos almal uso, abuso o negligencia, las bombillas y otras partes fungibles no se cubrencon esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto ode cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad.Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo demontaje, pérdida por uso, o servicio no autorizado.Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por DESA SpecialtyProducts™ y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidorusa junto con nuestros productos.ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIERGARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD OQUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO OUSO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOSDAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DELCLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE DESA SPE-CIALTY PRODUCTS™ POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCI-DENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIERPÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunosestados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentaleso consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede queno se aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía.

17598-1142-01

CARACTÉRISTIQUESBouton-poussoir : Bouton-poussoir avec diode intégrée pour la porte principale.Tablette de rangement du guide : Pratique tablette intégrée au socle pour le rangementdu guide pour référence.Commande du volume : Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter levolume ou dans le sens antihoraire pour le réduire.Bouton de réinitialisation : Ce bouton a deux buts : 1) Retourner au premier air d’ungroupe lors de l’utilisation du bouton de sélection pour faire défiler les différents airs d’ungroupe; 2) Réinitialiser le carillon en cas de panne ou de surcharge de courant.Agrafes du couvercle : Des agrafes sont situées sur deux des côtés du socle du carillon.Ces agrafes permettent la mise en place du couvercle sélectionné pour le carillon.Sélection des airs : Soixante-trois (63) airs, à raison de 9 groupes de 7, sont proposéspour l’entrée principale et deux airs sont proposés pour l’entrée secondaire.Le Guide de sélection des airs se trouve à la page 27.

NOTES IMPORTANTES SUR L’INSTALLATION• Le fonctionnement de ce carillon exige qu’une diode soit raccordée au bouton-poussoir de l’entrée

principale. Le bouton-poussoir fourni est doté d’une diode et peut être raccordé à l’entrée principale.Note : Une autre diode est fournie pour le raccordement d’un autre bouton-poussoir. Voir la page 5pour des directives d’installation.

• Le fonctionnement de ce carillon exige qu’une diode soit raccordée au bouton-poussoir de l’entréeprincipale. IMPORTANT : Le carillon fonctionne seulement s’il est doté d’une connexion avec l’en-trée principale. Il ne fonctionnera pas s’il est seulement doté d’une connexion avec le bouton-poussoir de l’entrée secondaire.

Le carillon peut être différentde l’appareil illustré.

© 2003 DESA Specialty Products™ 598-1142-01 F

Carillon câblediffusant

différents airs

18 598-1142-01

SUGGESTIONS D’INSTALLATION• L’alimentation doit être fournie par un transformateur 16 V, 15 W (Heath®/Zenith modèle 122C,

121AC ou 125C).• Installez le carillon dans un endroit centralisé de façon qu’on puisse l’entendre à la grandeur de

la résidence (pour les nouvelles installations).• Pour l’orientation du socle, servez-vous de l’appareil lui-même (voir la Figure 1).• Utilisez toujours des ancrages muraux.• Servez-vous des orifices de fixation situés aux quatre coins du socle.• Faites passer les fils par les orifices d’entrée des fils (voir la Figure 1).

CÂBLAGE POUR UNE NOUVELLE INSTALLATIONMISE EN GARDE : Coupez l’alimentation au niveau du panneau de distribution (fusi-bles ou disjoncteurs) avant d’installer le transformateur. Respectez les codes natio-nal et local en vigueur.1. Installation du transformateur : Les transformateurs doivent être installés dans ou sur une boîte

de raccordement. Ils peuvent aussi être installés sur le panneau de distribution électrique. Onrecommande des boîtes de raccordement situées dans la salle électrique, un vide sanitaire ou lesous-sol. Évitez l’installation dans le grenier.

2. Installez le transformateur 16 V, 10 W conformément aux directives fournies avec l’appareil.3. Amenez deux fils 20 AWG ou des fils pour carillon (fil pour accessoire Heath®/Zenith n° 196C ou

n° 199C) jusqu’au carillon. Dénudez 1/2 po d’isolant à l’extrémité des fils. Raccordez chaque fil autransformateur (voir la Figure 2).

4. Marquage des fils du transformateur : Au moyen de ruban-cache ou d’étiquettes à fil fourniesdans l’emballage, marquez « T » sur un fil, puis « C » sur l’autre.

5. Installez les boutons-poussoirs sur les cadres des portes. Faites passer deux fils de carillon 20AWG des boutons-poussoirs au carillon. Dénudez _ po d’isolant à l’extrémité des fils. Raccordezchaque fil aux boutons-poussoirs (voir la Figure 2).Marquage des fils du bouton-poussoir de l’entrée principale : Au moyen de ruban-cache oud’étiquettes à fil fournies dans l’emballage, marquez « F » sur un fil, puis « C » sur l’autre.Marquage des fils du bouton-poussoir de l’entrée secondaire : Au moyen de ruban-cache oud’étiquettes à fil fournies dans l’emballage, marquez « R » sur un fil, puis « C » sur l’autre.

6. Au niveau du carillon, faites passer les fils dans le mur, puis à travers l’orifice de 1/2 po dans lemur. Faites ensuite passer les fils dans l’orifice d’entrée de fil du carillon.

7. Fixez le socle du carillon au mur, au moyen des vis fournies.8. Dénudez 1/2 po d’isolant à l’extrémité des fils. Raccordez le fil « F » à la vis du bornier portant la

mention « FRONT », puis le fil « T » à la vis du bornier portant la mention « TRANS ». Raccordezensuite le fil « R » à la vis du bornier portant la mention « REAR » (voir la Figure 2).

9. Torsadez ensemble les fils marqués « C », puis connectez-les au moyens d’un connecteur ap-prouvé UL.

10.Mettez solidement en place le couvercle du carillon sur le socle (voir la Figure 5).11. Rétablissez l’alimentation. Appuyez sur les boutons-poussoirs pour essayer le carillon.

19598-1142-01

REMPLACEMENT DU CÂBLAGEPour remplacer un transformateur, voir les directives fournies avec le nouveau transfor-mateur.MISE EN GARDE : Coupez l’alimentation au niveau du panneau de distribution(fusibles ou disjoncteurs) avant d’installer le transformateur.1. Vérifiez si le carillon fonctionne correctement. Si aucun son n’est émis, consultez la section

Dépannage pour plus de détails.2. Vérifiez la puissance nominale du transformateur. Ce carillon exige un transformateur 16 V de

10 W.3. Retirez le couvercle du transformateur en place. Au moyen de ruban adhésif ou des étiquettes

(de l’emballage), identifiez les fils ( « P » = Bouton-poussoir de l’entrée Principale, « T » =Transformateur, « S » = Bouton-poussoir de l’entrée Secondaire). Débranchez les fils identi-fiés des bornes auxquels ils sont raccordés.

4. Retirez le carillon du mur.5. Faites passer les fils dans l’orifice d’entrée du socle du nouveau carillon.6. Fixez le socle du carillon au mur, au moyen des vis fournies.7. Raccordez le fil « F » à la vis du bornier portant la mention « FRONT », puis le fil « T » à la vis

du bornier portant la mention « TRANS ». Raccordez ensuite le fil « R » à la vis du bornierportant la mention « REAR » (voir la Figure 2). Note : Il pourrait Il pourrait exister des con-nexions communes invisibles ailleurs dans la résidence.

8. Mettez solidement en place le couvercle du carillon sur le socle (voir la Figure 5).9. Rétablissez l’alimentation. Appuyez sur les boutons-poussoirs pour essayer le carillon.Note : Pour augmenter la puissance du volume, on recommande d’utiliser un transfor-mateur 16 V, 15 W.

DIRECTIVES D’INSTALLATION DE LA DIODE(Pour utiliser un bouton-poussoir différent de celui fourni.)

Installation de la diode : Une petite composanteélectrique, appelée « diode », est fournie avec le car-illon. Elle doit être installée sur les vis du bornier dubouton-poussoir de la porte d’entrée (voir la Figure4). Sans cette diode, le carillon ne jouera pas au completl’air sélectionné. Si, après l’installation de la diode, le car-illon ne joue pas au complet l’air sélectionné, voir la sec-tion Dépannage.

Figure 4

Diode à bouton-poussoir(comprise)

Bouton-poussoir

20 598-1142-01

SÉLECTION DE L’AIR (ENTRÉE PRINCIPALE)Pour sélectionner l’air diffusé chaque fois qu’on appuie sur le bouton-poussoir :

1. Déterminez d’abord le groupe dont fait partie l’air sélectionné (voir le Guide de sélection des airsà la page 27).

2. Placez le commutateur « Group Selection » au numéro du groupe désiré (voir la Figure 3). Note :Le carillon ne joue aucun air lorsque le sélecteur de groupe est en position « OFF ».

3. Placez le commutateur « Scroll/Tune Selection » en position Tune Selection.4. Appuyez sur le bouton « Tune Selection » jusqu’à ce que vous entendiez l’air désiré. Note :

Attendez que l’air soit terminé avant d’appuyer sur le bouton pour passer à l’air suivant.5. Lorsque vous entendez l’air désiré, ne modifiez aucun réglage. L’air sera diffusé chaque fois qu’on

appuieras sur le bouton-poussoir.Note : Les airs de chaque groupe sont diffusés dans l’ordre indiqué. Appuyez sur le bouton« Reset » pour revenir au début de la liste du groupe sélectionné.

Pour sélectionner le groupe d’airs diffusé chaque fois qu’on appuie sur le bouton-poussoir

Note : Un seul air est diffusé chaque fois qu’on appuie sur le bouton-poussoir. Le carillondiffuse les airs un à la fois, à tour de rôle, lorsqu’on appuie sur le bouton-poussoir.1. Déterminez le groupe d’airs à diffuser (voir le Guide de sélection des airs à la page 27).2. Placez le commutateur « Group Selection » au numéro du groupe désiré (voir la Figure 3).3. Placez le commutateur « Scroll/Tune Selection » en position Scroll.4. Le carillon diffusera les airs du groupe sélectionné un à la fois (dans l’ordre) chaque fois qu’on

appuiera sur le bouton-poussoir.

SÉLECTION D’UN AIR (ENTRÉE SECONDAIRE)Pour sélectionner l’air diffusé chaque fois qu’on appuie sur le bouton-poussoir :

Note : Les deux airs proposés sont La cinquième symphonie de Beethoven (position 1) et «Ding-dong » (position 2).1. Placez le commutateur « Rear Tune » à la position désirée (voir la Figure 3).2. Le carillon diffusera l’air sélectionné chaque fois qu’on appuiera sur le bouton-poussoir de l’entrée

secondaire.

21598-1142-01

CONSEILS PRATIQUES• Les travaux électriques doivent être effectués conformément aux codes électriques na-

tional et local en vigueur. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. Coupezl’alimentation au niveau du panneau de distribution (fusibles ou disjoncteurs) avant d’ins-taller ou de remplacer le transformateur.

• Ce carillon exige un transformateur 16 V, 10 W. Vérifiez la puissance du transformateur enplace.

• Lors d’un remplacement, marquez les fils avant de les débrancher, conformément à ce quifigure sur le bornier : F pour bouton-poussoir entrée principale, T pour transformateur et R pourbouton-poussoir entrée secondaire.

• Pour une nouvelle installation, faites passer des paires de fils 20 AWG entre les boutons-poussoirset le transformateur/carillon. Évitez de pincer les fils ou d’en endommager l’isolant. Des fils pouraccessoire Heath®/Zenith (n° 196C ou n° 199C) sont proposés pour l’installation des carillons.

• Nettoyez les surfaces de bois, de plastique ou de métal au moyen d’un savon doux et d’eauchaude. N’utilisez jamais de nettoyants ou de polis à meuble. Ne mettez jamais de liquide dansle mécanisme d’un carillon électronique.

RESET

SCROLL

TUNE

SELECTION

REAR

TUNE

12

12

3

4

5 67

8

9

0

GROUP

SELECTION

74 BASE

Couvercles’encliquetable

Socle du carilloninstallé au mur

Figure 5

74 BASE

Figure 6

Tige ducouvercle

Socle ducarillon

MISE EN PLACE DU COUVERCLE DU CARILLONCouvercle encliquetable : Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclique en place(voir la Figure 5). Pour l’enlever, agrippez fermement le couvercle, puis retirez-le du socle.Mise en place du couvercle : Avant de fixer le socle du carillon au mur, retirez l’agrafe quise trouvera sur le dessus du socle. Retournez-la ensuite de façon que la petite brocheressorte sur le dessus. Replacez l’agrafe dans le socle (voir la Figure 6), puis mettez lecouvercle du carillon en place.Note : Des agrafes sont situées sur deux des côtés du socle pour la mise en place ducouvercle. Lorsque le socle est installé au mur conformément aux marques d’orientationhabituelles, servez-vous de l’agrafe/broche du dessus pour la mise en place du couvercle.

22 598-1142-01

DÉPANNAGELe carillon n’émet pas de son :• Vérifiez le disjoncteur du transformateur : Réenclenchez le disjoncteur s’il s’était ouvert.• Réinitialisez le carillon : Appuyez sur le bouton Reset situé sur le devant du socle du carillon.• Vérifiez le carillon : Débranchez les fils de la borne « TRANS ». Demandez à une autre personne

d’appuyer sur le bouton-poussoir de l’entrée principale pendant que vous touchez momentané-ment à la borne « FRONT » au moyen du fil « TRANS ». Si le bouton-poussoir, le fil et le transfor-mateur sont bien installés, vous devriez alors voir une petite étincelle. Répétez ces étapes pour laborne « REAR » et pour le bouton-poussoir de l’entrée secondaire. Si les fils entre le transforma-teur et les boutons-poussoirs fonctionnent, remplacez le carillon.

• Vérifiez les boutons-poussoirs : Retirez le bouton qui ne semble pas fonctionner du cadre de laporte, débranchez les fils des bornes, puis connectez les deux fils dénudés ensemble. Si le carillonfonctionne, c’est que le bouton-poussoir est défectueux; remplacez-le.

• Vérifiez le transformateur : Reliez momentanément les deux bornes basse tension au moyend’un tournevis. Si le transformateur fonctionne correctement, cela produira une petite étincelle. S’iln’y a pas d’étincelle, remplacez le transformateur.

Le carillon fonctionne, mais ne joue pas l’air au complet :• Vérifiez la diode du bouton-poussoir de l’entrée principale : Vérifiez si la diode est bien raccor-

dée au bouton-poussoir. Si l’air n’est toujours pas diffusé au complet, remplacez la diode.

SERVICE TECHNIQUE(N'envoyez pas de produits)

Si vous éprouvez des difficultés, suivez ce guide. Vous pouvez également écrire à l'adressesuivante :DESA Specialty Products™P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portéede main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.

Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit

23598-1142-01

DESA Specialty Products™ se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produitsou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer lesnouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.

GARANTIE LIMITÉE DE 1 ANIl s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiquesspécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une prov-ince à l’autre.Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie defonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre seracorrigée gratuitement. Les piles ne sont pas incluses. Pour obtenir unremboursement ou un remplacement, retournez le produit au point d’achat.Exclusions de la garantie - Le service de réparation, l’ajustement et l’étalonnagenécessités par un mésusage, un usage abusif ou la négligence, les ampoules etautres consommables ne sont pas couverts par la présente garantie. Le servicenon autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composantsfournis invalidera totalement la présente garantie. Cette garantie ne comprendpas le remboursement pour dérangement, installation, temps de montage, perted’utilisation ou service non autorisé.La garantie ne couvre que les produits assemblés DESA Specialty Products™ etne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourraitutiliser conjointement avec nos produits.CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRESGARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIEDE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LACOMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENTÀ UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENTDE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURSDU CLIENT ET DESA SPECIALTY PRODUCTS™ NE POURRA ÊTRE TENUERESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OUSECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALESET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certainesprovinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ousecondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer àvous. Conservez le reçu pour réclamations sous garantie.

24 598-1142-01

NOTES/NOTAS ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

25598-1142-01

NOTES/NOTAS ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

26 598-1142-01

Grupo 1 – Tonos patrióticos americanosAnchors AweighThe Caissons Go RollingUp, Up, Away (Air Force)Himno del cuerpo de marinaHail to the ChiefStar Spangled BannerAmerica the Beautiful

Grupo 2- ClásicosWestminsterNana de BrahmObertura 1812Battle Hymn of the RepublicSonata de MozartGreensleevesAve Maria

Grupo 3 – Tonos americanosYankee DoodleTake me out to the BallgameCamptown RacesMy Old Kentucky HomeYellow Rose of TexasDixieIn the Good Old Summertime

Grupo 4- Tonos de navidadJingle BellsSilver BellsO Come all Ye FaithfulThe First NoelJoy to the WorldFeliz NavidadDeck The Hall

Grupo 5 – Efecto sonoroCarga deportivaGong chinoMúsica miedosaGemidos fantasmalesGrito de panteraSubmarinoGolpeo en la puerta

Grupo 6 – InternacionalHava NagilaWhen Irish Eyes are SmilingOh, CanadáFeliz NavidadLa CucarachaLa MarsellesaBring a Torch, Jeanette, Isabella

Grupo 7- Ocasiones diversasCumpleaños felizVals aniversarioMarcha matrimonialRock-A-Bye BabyFor He’s a Jolly Good FellowAuld Lang SyneHail, Hail the Gang’s all Here

Grupo 8- Música de galaTarantelaVals Danubio AzulVals de Strauss (Vino, mujeres y canción)Obertura de William TellPrimavera de VivaldiToreadorAleluya (de Handel)

Grupo 9 – Canciones infantilesMaría y su corderitoPop Goes the WeaselI've Been Working on the RailroadRow, Row, Row Your BoatShe'll Be Coming Around the MountainThree Blind MiceTwinkle Twinkle

GUÍA DE SELECCIÓN DE TONOS

27598-1142-01

Groupe 1 – Airs patriotiques américainsAnchors AweighThe Caissons Go RollingUp, Up, Away (forces aériennes)Hymne des Marine CorpsHail to The ChiefStar Spangled BannerAmerica the Beautiful

Groupe 2 – ClassiqueCarillon de WestminsterBerceuse de BrahmOuverture 1912Battle Hymn of the RepublicSonate de MozartGreensleevesAve Maria

Groupe 3 – Airs américainsYankee DoodleTake me Out to the BallgameCamptown RacesMy Old Kentucky HomeYellow Rose of TexasDixieIn the Good Old Summertime

Groupe 4 – Airs de NoëlVive le ventC’est NoëlO Come All Ye FaithfulLe premier NoëlJoy to the WorldJoyeux NoëlDeck The Hall

Groupe 5 – Effets sonoresCharge sportiveGong chinoisMusique de peurGémissement de fantômeCri de panthèreSous-marinCoups frappés à la porte

Groupe 6 – InternationalHava NagilaWhen Irish Eyes Are SmilingO’ CanadaFeliz NavidadLa CucarachaLa MarseillaiseBring a Torch, Jeanette, Isabella

Groupe 7 – Occasions diversesJoyeux anniversaireValse anniversaireMarche de mariageBerceuse « Fait dodo, cher enfant »For He’s a Jolly Good FellowAuld Lang SyneHail, Hail the Gang’s All Here

Groupe 8 – Airs de galaLa tarantelleLe Danube bleuValse de Strauss (Du vin, des fem mes et des chansons)Ouverture de Guillaume TellLe printemps de VivaldiToréadorAlléluia de Handel

Groupe 9 – Airs pour enfantMarie avait un moutonPop Goes the WeaselI’ve Been Working on The RailroadRow, Row, Row you BoatElle viendra de la collineThree Blind MiceTwinkle Twinkle

GUIDE DE SÉLECTION DES AIRS

28 598-1142-01

Group 1 - PatrioticAnchors AweighThe Caissons Go RollingUp, Up, Away (Air Force)Marine Corps HymnHail to the ChiefStar Spangled BannerAmerica the Beautiful

Group 2 - ClassicalWestminsterBrahm's Lullaby1812 OvertureBattle Hymn of the RepublicMozart SonataGreensleevesAve Maria

Group 3 - AmericanaYankee DoodleTake me out to the BallgameCamptown RacesMy Old Kentucky HomeYellow Rose of TexasDixieIn the Good Old Summertime

Group 4 - ChristmasJingle BellsSilver BellsO Come all Ye FaithfulThe First NoelJoy to the WorldWe wish you a Merry ChristmasDeck The Hall

Group 5 - Sound EffectSports ChargeChinese GongScary MusicGhost MoaningPanther ScreamSubmarineKnock on Door

Group 6 - InternationalHava NagilaWhen Irish Eyes are SmilingO CanadaFeliz NavidadLa CucarachaLa MarseillaiseBring a Torch, Jeanette, Isabella

Group 7 - OccasionHappy BirthdayAnniversary WaltzWedding MarchRock-A-Bye BabyFor He's a Jolly Good FellowAuld Lang SyneHail, Hail the Gang's all Here

Group 8 - Gala MusicTarantellaBlue Danube WaltzStrauss Waltz (Wine, Women, and Song)William Tell OvertureVivaldi- SpringToreador's SongHallelujah (Handel)

Group 9 - Children’s SongsMary Had A Little LambPop Goes the WeaselI've Been Working on the RailroadRow, Row, Row Your BoatShe'll Be Coming Around the MountainThree Blind MiceTwinkle Twinkle

TUNE SELECTION GUIDE