21
Antología de la poesía lírica griega TIRTEO DE ESPARTA -Toda la poesía elegiaca tiene en común su carácter exhortativo ¿a quién se dirige Tirteo? ¿Con qué objetivo? -Tirteo no es una individualidad poética en el sentido actual, sino expresión del sentir general del estado espartano ¿cuáles son los fundamentos de este espíritu espartano? -¿Qué semejanzas tiene el poema con la epopeya homérica? -¿Cuál es la mayor deshonra para un ciudadano? ¿y su mayor gloria? Dulce y hermoso es morir por la patria (Frag. 6, 7 D) Pues es hermoso morir si uno cae en la vanguardia cual guerrero valiente que por su patria pelea. Que lo más amargo de todo es andar de mendigo, abandonando la propia ciudad y sus fértiles campos, y marchar al exilio con padre y madre ya ancianos, seguido de los hijos y de la legítima esposa. Porque ése será un extraño ante quienes acuda cediendo a las urgencias de la odiosa pobreza. Afrenta a su linaje y baldona su noble figura y toda clase de infamia y ruindad le persigue. Si un vagabundo así ya no obtiene momento de dicha ninguno, ni vergüenza ni estima ninguna, entonces con coraje luchemos por la patria y los hijos, y muramos sin escatimarles ahora nuestras vidas. ¡Ah jóvenes, pelead con firmeza y codo a codo; no iniciéis una huida afrentosa ni cedáis al espanto; aumentad en vuestro pecho el coraje guerrero, y no sintáis temor de hacer frente al enemigo! Y a vuestros mayores que ya no conservan ligeras rodillas A los viejos, no les abandonéis atrás al retiraros. Vergonzoso es, desde luego, que caiga en vanguardia Y quede ante los hombres tumbado un hombre ya maduro, Que tiene ya blanca la cabeza y canosa la barba, Y queda exhalando su ánimo audaz en el polvo, con el sexo cubierto de sangre en las manos -bochornoso espectáculo es ése y exige venganza- y su cuerpo desnudo. En cambio, todo es bello en un joven, mientras la flor flamante de amable juventud posee. Es admirado por los hombres y suscita amor en las mujeres Mientras está vivo, y hermoso es si cae en la vanguardia. Así que todo el mundo se afiance en sus pies Y se hinque en el suelo mordiendo con los dientes el labio.

Historia Literatura Griega

Embed Size (px)

Citation preview

Literatura griega

Antologa de la poesa lrica griega

HYPERLINK "http://www.iescolonial.com/index.php?option=com_mailto&tmpl=component&link=aHR0cDovL3d3dy5pZXNjb2xvbmlhbC5jb20vaW5kZXgucGhwP29wdGlvbj1jb21fY29udGVudCZ2aWV3PWFydGljbGUmaWQ9Mzc2OmFudG9sb2dpYS1kZS1sYS1wb2VzaWEtbGlyaWNhLWdyaWVnYSZjYXRpZD0yMTQ6bGl0ZXJhdHVyYS1ncmllZ2EmSXRlbWlkPTYz" \o "E-mail"

TIRTEO DE ESPARTA-Toda la poesa elegiaca tiene en comn su carcter exhortativo a quin se dirige Tirteo? Con qu objetivo?

-Tirteo no es una individualidad potica en el sentido actual, sino expresin del sentir general del estado espartano cules son los fundamentos de este espritu espartano?

-Qu semejanzas tiene el poema con la epopeya homrica?

-Cul es la mayor deshonra para un ciudadano? y su mayor gloria?

Dulce y hermoso es morir por la patria (Frag. 6, 7 D)Pues es hermoso morir si uno cae en la vanguardia cual guerrero valiente que por su patria pelea. Que lo ms amargo de todo es andar de mendigo, abandonando la propia ciudad y sus frtiles campos, y marchar al exilio con padre y madre ya ancianos, seguido de los hijos y de la legtima esposa. Porque se ser un extrao ante quienes acuda cediendo a las urgencias de la odiosa pobreza. Afrenta a su linaje y baldona su noble figura y toda clase de infamia y ruindad le persigue. Si un vagabundo as ya no obtiene momento de dicha ninguno, ni vergenza ni estima ninguna, entonces con coraje luchemos por la patria y los hijos, y muramos sin escatimarles ahora nuestras vidas. Ah jvenes, pelead con firmeza y codo a codo; no iniciis una huida afrentosa ni cedis al espanto; aumentad en vuestro pecho el coraje guerrero, y no sintis temor de hacer frente al enemigo! Y a vuestros mayores que ya no conservan ligeras rodillas A los viejos, no les abandonis atrs al retiraros. Vergonzoso es, desde luego, que caiga en vanguardia Y quede ante los hombres tumbado un hombre ya maduro, Que tiene ya blanca la cabeza y canosa la barba, Y queda exhalando su nimo audaz en el polvo, con el sexo cubierto de sangre en las manos -bochornoso espectculo es se y exige venganza- y su cuerpo desnudo. En cambio, todo es bello en un joven, mientras la flor flamante de amable juventud posee. Es admirado por los hombres y suscita amor en las mujeres Mientras est vivo, y hermoso es si cae en la vanguardia. As que todo el mundo se afiance en sus pies Y se hinque en el suelo mordiendo con los dientes el labio.

SOLNElega a las MusasMientras siga habiendo polticos corruptos, habitantes codiciosos y pases mal gobernados , esta elega deSoln de Atenasexhortando a los ciudadanos de la polis a abandonar la codicia de plata y el excesivo orgullo se seguir leyendo con la emocin que 26 siglos no se bastan para ahuyentar.

La elega comienza con una plegaria a las musas, comn a toda la poesa antigua, pero no se pide un bien particular y contingente Cul es entonces el motivo de esta plegaria?

-Soln se halla en la lnea religiosa tradicional Qu alaba y qu censura en el comportamiento humano? Cul es su concepcin de los dioses?

Famosas hijas de Mnemsine y Zeus Olmpico

Musas Piridas, escuchadme cuando os invoco.

Concededme la felicidad que otorgan los dioses bienaventurados y

Gozar siempre entre todos los hombres de una buena fama;

ser as dulce para los amigos, y amargo para los enemigos,

que mi vista sea para unos objeto de respeto, para otros de temor.

Si bien deseo tener riquezas, no quiero obtenerlas

de manera injusta. Ms tarde, llega certero el castigo.

La riqueza que otorgan los dioses, es firme para el hombre

desde su cimiento ms profundo hasta la cima.

Pero la que buscan los hombres a causa de su insolencia, no viene

con orden, sino que obedeciendo a las obras injustas, sin querer las sigue

y rpidamente se mezcla con la desgracia.

Nace de un pequeo origen, como el del fuego,

dbil primero, incurable termina.

No duran por cierto mucho tiempo para los mortales

las obras de la insolencia,

sino que Zeus vigila el fin de todo y, de repente,

como sbitamente dispersa las nubes

el viento primaveral, que, tras revolver el fondo

del yermo mar de muchas olas y devastar

en la tierra productora de trigo las bellas obras alcanza la alta sede

de los dioses, el cielo, y nuevamente aclara el da

y brilla la bella fuerza del sol en la frtil tierra,

y no haya la vista ni siquiera una nube.

Tal es el castigo de Zeus; no contra uno

como se encoleriza un hombre mortal.

Nunca le pasa completamente desapercibido el que

tiene un corazn impo, al final se pone totalmente en evidencia.

Uno paga de inmediato, el otro, ms tarde; a los que huyen

ellos mismos y no les alcanza el destino de los dioses que se acerca,

les llega completamente ms farde; inocentes pagan sus actos

o sus hijos o la estirpe futura.

Los mortales juzgamos as de manera semejante, el bueno y el malo

que est bien la opinin que cada uno mismo tiene,

antes de sufrir algo. Entonces llega el sufrimiento. Hasta ese momento

sin damos cuenta gozamos con vanas esperanzas.

Al que oprimen enfermedades terribles

piensa que se pondr sano,

otro aunque es cobarde cree ser un hombre bueno

y otro bello, aunque no tiene una agradable figura.

Si uno carece de fortuna y la pobreza lo oprime

cree que posee absolutamente mucho dinero.

Se esfuerza cada uno por otra cosa. Uno vaga por el mar,

porque desea llevar a casa ganancia en sus naves

arrastrado de un lado a otro por terribles vientos en el mar

sin escatimar nada de su vida.

Otro corta la tierra de muchos rboles cada ao y

trabaja como siervo, a stos les corresponde el curvo arado.

Otro aprende la obra de Atenea y Hefesto, de mucha tcnica,

y recoge su sustento con las manos.

Otro aprendi de las musas olmpicas los dones

y sabe la medida de la sabidura deseada.

A otro hizo augur el seor Apolo que acta de lejos,

conoce el mal que viene al hombre de lejos

si lo acompaan los dioses. Contra 10 que est destinado

en absoluto protegen ni un pjaro ni los sacrificios.

Otros son mdicos porque dominan la obra del Pen

de muchos remedios. Tampoco para stos hay un final cierto.

A menudo un gran dolor nace de una pequea molestia

y nadie lo eliminara por medio de suaves remedios

En otras ocasiones, cura sbitamente al que tiene

malas y terribles enfermedades tocndolo con las manos.

El destino trae a los mortales mal y tambin bien,

Llegan a ser regalos inevitables de los dioses inmortales.

En todas las acciones hay peligros y, cuando algo ha comenzado,

nadie sabe de qu manera va a estar .dispuesto

El que intenta hacerlo bien cae sin preverlo

en una gran y dificil desgracia,

al que lo hace de mala manera, un dios le da en toda ocasin

una buena fortuna, salvacin de su desvaro.

Ningn lmite de la riqueza es evidente para los hombres

Pues los que de nosotros ahora tienen los mayores bienes,

se esfuerzan el doble. Quin satisfara a todos?

Los dioses entregan a los mortales beneficios,

pero de ellos surge la desgracia que, cuando Zeus

la enva a castigar, toca una vez a uno y otra vez a otro.

. Estructura de la elega

A. Introduccin: Invocacin a las Musas (vv. 1-8): Buena reputacin y felicidad

1-2 Invocacin

3-4 Lafelicidad verdadera que otorgan slo los dioses y la opinin humana.la virtud mezclada con la

riqueza como fundamento de la felicidad

5-6 La reputacin adecuada entre amigos y enemigos

7 -8 Riquezas s, pero no injustas: felicidad pedida a los dioses

B: Felicidad (no es riqueza) 9-32.

8-15: No es la felicidad, slo es segura la que dan los dioses. La otra produce castigo.

16-24: Las obras impas no duran mucho, rpidamente castiga Zeus como el viento primaveral dispersa las nubes

25-32: Zeus no acta como los hombres mirando slo el momento inmediato, castiga siempre inmediatamente, ms tarde o a las generaciones sucesivas

C Fama 33-62:

33-36: Los humanos, por el contrario, mientras no sufrimos nos dejamos llevar por las vanas esperanzas.

37-62: Empujados insensatamente por su opinin se afanan en las ms diversas actividades.

B' Felicidad 63-76

63-70: No se dan cuenta de que el xito de sus acciones depende slo de los dioses, que otorgan felicidad e infelicidad.

71-76: No hay ningn lmite evidente de la riqueza, los que ms tienen, ms se afanan, sin pensar que del exceso surge el castigo.

4. Conclusin: Una idea central gua toda la plegaria: la distincin entre la felicidad verdadera que no consiste en la simple riqueza, sino en el lmite y la confianza en los dioses. Las distintas ideas se enlazan unas a otras como las cuentas de un collar, a partir de un concepto expresado en el grupo anterior

SAFO

Inmortal Afroditala del trono pintado,

la hija de Zeus, tejedora de engaos, te lo ruego:

no a m, no me sometas a penas ni angustias

el nimo, diosa.

Pero acude ac, si alguna vez en otro tiempo,

al escuchar de lejos de mi voz la llamada,

la has atendido y, dejando la urea morada

paterna, viniste,

Tras aprestar tu carro. Te conducan lindos

tus veloces gorriones sobre la tierra oscura.

Batiendo en raudo ritmo sus alas desde el cielo

cruzaron el ter,

y al instante llegaron. Y t, oh feliz diosa,

mostrando tu sonrisa en el rostro inmortal,

me preguntabas qu de nuevo sufra y a qu

de nuevo te invocaba,

y qu con tanto empeo conseguir deseaba

en mi alocado corazn. A quin, esta vez

voy a atraer, oh querida, a tu amor? Quin ahora,

ay Safo, te agravia?

Pues si ahora te huye, pronto va a perseguirte;

si regalos no aceptaba, ahora va a darlos,

y si no te quera, en seguida va a amarte,

aunque ella resista. Acdeme tambin ahora, y lbrame ya

de mis terribles congojas, cmpleme que logre

cuanto mi nimo ansa, y s en esta guerra

t misma mi alidada.

Garca Gual, Carlos. Antologa de la poesa lrica griega.

-Una muchacha ha abandonado a Safo, no para casarse, sino por un pequeo capricho Qu le pide Safo a la diosa?

-El poema no tiene la solemnidad ritual de los himnos, pues Cmo se presenta a la diosa?

-El nudo del poema lo constituyen las interrogaciones me preguntabas qu Qu evocan las repeticiones?

-Analiza la estructura ternaria del poema

Cmo se cierra el poema?

Me parece el igual de un dios, el hombre

que frente a ti se sienta, y tan de cerca

te escucha absorto hablarte con dulzura

y rerte con amor.

Eso, no miento, no, me sobresalta

dentro del pecho el corazn; pues

te miro un solo instante, ya no puedo

decir ni una palabra,

la lengua se me hiela, y un sutil

fuego no tarda en recorrer mi piel,

mis ojos no ven nada, y el odo

me zumba, y un sudor

fro me cubre, y un temblor me agita

todo el cuerpo, y estoy, ms que la hierba,

plida, y siento que me falta poco

para quedarme muerta

Traduccin de Juan Ferrat,Lricos griegos arcaicos.

-En este segundo poema Cules son los sentimientos de la poetisa que tan claramente se oponen a los del joven, a quien compara con un dios por su indiferencia?

ALCEO de MITILENE

Qu quiere expresar Alceo con esta alegora?

No acierto a ver de dnde sopla el viento;

rueda la ola gigante unas veces de este lado

y otras de aqul; nosotros por en medio

somos llevados en la negra nave...

Ahora es cuando hay que embriagarse

bebiendo hasta perder el tino,

pues que Mrsilo ha muerto!

ARQUILOCO

Resignacin

Corazn, corazn, de irremediables penas agitado,

lzate! Rechaza a los enemigos oponindoles

el pecho, y en las emboscadas traidoras sostente

con firmeza. Y ni, al vencer, demasiado te ufanes,

ni, vencido, te desplomes a sollozar en casa.

En las alegras algrate y en los pesares gime

sin excesos. Advierte el vaivn del destino

humano.

Un general alto y bien plantado

orgulloso de sus bucles y barba recortada

no lo quiero,

tenga yo

uno pequeo y patizambo

que avance con pie firme y lleno de valor.

.

No hay muerto respetable y famoso

entre conciudadanos,

que andamos los vivos tras el favor del vivo

y siempre toca lo peor al muerto.

Que nada es ya inesperado,

nada por lo que arriesgar un juramento,

nada asombroso

una vez que Zeus, padre de los Olmpicos,

del medioda hizo noche y ocult la luz

del brillante sol.

Sudoroso pavor lleg a los hombres,

todo es creble y esperable para ellos

desde entonces,

no se extrae ya al verlo ninguno de vosotros,

ni que las fieras muden con los delfines su marina morada,

ni que las resonantes olas del mar sean

ms gratas para ellos que la tierra firme,

ni que para stos lo sea el monte cerrado

En el primer poema se resume su concepcin de la vida : valor ante sus enemigos, humildad en el triunfo, ni desaliento en la desgracia, pero la vida tiene que plegarse a la exigencia ms sobria del pensamiento griego: la de la medida en todos los dominios de la vida.

El segundo y tercer fragmento son elegas, pero que estn muy lejos del ideal aristocrtico: la bsqueda de la gloria como nica forma de vencer la

muerte. Pero Arquloco sostiene que nadie conquista honores despus de la muerte y que el favor es propio de los vivos Cul es para el poeta la mayor gloria en la batalla?

Qu concepto de la justicia se desprende del cuarto fragmento?

[1],Soy un siervo, yo, de Enialio, seor de la guerra, y un experto en el don de las Musas amable.

Traduccin de Juan Ferrat

,[2] . Me gano los chuscos de pan con la lanza, y el vino de Ismaro con la lanza, y bebo apoyado en la lanza.

Traduccin de Juan Ferrat

, , ,

.

[3]. Un tracio es quien lleva, ufano, mi escudo: lo ech, sin pensarlo, junto a un arbusto, al buen arns sin reproche, pero yo me salv. Qu me importa, a m, aquel escudo? Bah! Lo vuelvo a comprar que no sea peor.

Traduccin de Juan Ferrat

Cmo se gana la vida Arquloco?

JENFANESElega sobre una fiesta. La poesa parte de la circunstancia, pero se separa de ella proponiendo un efecto de orden intelectual, la induccin a una conviccin.Fr.1.

Ya que estn limpios, ahora, el suelo, y las manos de todos, y las copas; y hay uno que pone coronas trenzadas, y otro que pasa un perfume oloroso en un frasco; y se alza la crtera, llena hasta el borde de dicha; y hay ms vino en reserva, que dice no habr de faltarnos nunca, y que huele a flores, suave, en los cascos; y difunde el incienso su santo aroma en el medio; y fresca y dulce y limpia est el agua, y a mano los rubios panes esperan y, tal que impone respeto, la mesa, de queso y de miel suculenta cargada; y cubren el ara del centro por todas las partes las flores; y envuelven toda la casa el canto y la fiesta: deben primero los comensales al dios entonarle un himno con pas historias y puras palabras; y, hecha ya libacin y habiendo implorado la fuerza de hacer lo que es justo eso, sin duda, es ms propio-, no hay abuso en beber hasta donde lo habido no impida volver sin criado a la casa, no siendo un anciano; y al hombre se debe alabar que demuestra, al beber, su nobleza en que se acuerda del bien y se esfuerza en lograrlo, y que no viene a contar las batallas que nuestros abuelos fingieron entre Titanes, Gigantes, Centauros, ni violentas querellas, que en eso no hay nada que sirva; y es bueno guardarles respeto, siempre, a los dioses.

MIMNERMOElegas sobre el paso del tiempo y la vejez.Fr.1 y 5.4-8

Y qu vida, y qu goce, quitando a Afrodita de oro? Morirme quisiera, cuando no importen ya ms los amores ocultos, los dulces obsequios, la cama, cuanto de amable tiene la flor de la edad para hombre y mujer; pues tan pronto llega la triste vejez, que hace al hombre feo y malo a la par, sin cesar le consumen el alma los viles cuidados, ya no se alegra mirando a los rayos del sol, los muchachos le odian, lo vejan tambin las mujeres; tan terrible dispuso Dios la vejez.

Lo mismo que un sueo, dura un tiempo muy breve la juventud preciosa; y la triste y deforme vejez pende enseguida encima de nuestra cabeza, hostil a la vez y canalla, que cambia la faz de los hombres y, abrazndonos, daa su vista y su mente.

TEOGNIS DE MEGARALos tiempos cambianAh, Cirno, sta es an nuestra ciudad, Pero es otra su gente.

Los que antes no saban de leyes ni derechos,

los que cubran sus flancos con pieles de cabras,

y fuera de esta ciudad, como gamos, pastaban,

ahora son gente de bien, y los nobles de antes ahora son pobres gentes

Quin puede soportar el ver eso?

Unos a otros se engaan burlndose entre s,

y desconocen las normas de lo bueno y lo malo.

No te hagas amigo de ninguna de estas personas,

de corazn, por grande que sea tu apuro.

Pero de palabra aparenta ser amigo de todos,

y no colabores con nadie en cosas de importancia.

Porque te dars cuenta del talante de esos miserables,

cmo no puede haber confianza ninguna en sus hechos,

sino que aman las trampas, engaos y enredos,

tal como los hombres que no tienen remedio ninguno.

El resentimiento y la animadversin contra el pueblo inspiran estos versos, en que advierte a su amigo Cirno, otro aristcrata, para que conduzca su actuar poltico guiado por los principios morales de su clase Qu consejos le da?Cul es el peor de los males?

La EsperanzaLa Esperanza es la nica diosa que habita entre humanos,

las dems se marcharon, dejndola atrs, al Olimpo.

Se fue la Confianza, gran diosa, se fue de los hombres

la Cordura, y las Gracias, amigo, dejaron la Tierra.

Ya no hay juramentos de fiar entre humanos ni justos,

ni nadie demuestra respeto a los dioses eternos;

se ha extinguido el linaje de hombres piadosos; ahora

ni normas legales conocen ni an la Piedad.

Mas en tanto uno vive y ve el brillo del sol,

conserve piadoso su fe en la divina Esperanza,

rece a los dioses y, al ofrendarles los grasientos muslos, en sus sacrificios invoque,

al comienzo y al fin, la Esperanza.

Gurdese siempre del torvo discurso de hombres injustos,

que, sin recelo ninguno del ser de los dioses eternos,

de continuo a los bienes ajenos su vista dirigen, establecen infames apaos con ruines propsitos.

La esperanza es lo que ayuda a sobrellevar la vida en los tiempos que vive el poeta, pero concretamente Cul es esta esperanza?

SEMNIDES DE AMORGSYambo de las mujeresDe modo diverso la divinidad hizo el talante de la mujerdesde un comienzo. A la una la sac de la hspida cerda:en su casa est todo mugriento por el fango,en desorden y rodando por los suelos.Y ella sin lavarse y con vestidos sucios,revolcndose en estircol se hincha de grasa.A otra la hizo Dios de la perversa zorra,una mujer que lo sabe todo. No se le escapainadvertido nada de lo malo ni de lo bueno.De las mismas cosas muchas veces dice que una es mala,y otras que es buena. Tiene un humor diverso en cada caso.Otra, de la perra sali; gruona e impulsiva,que pretende orlo todo, sabrselo todo,y va por todas partes fisgando y vagandoy ladra de continuo, aun sin ver nadie.No la puede contener su marido, por ms que la amenace,ni aunque, irritado, le parte los dientes a pedradas,ni tampoco hablndole con ternura,ni siquiera cuando est sentada con extraos;sino que mantiene sin pausa su irrestaable ladrar.A otra la moldearon los Olmpicos del barro,y la dieron al hombre como algo tarado. Porque ni el malni el bien conoce una mujer de esa clase.De las labores slo sabe una: comer.Ni siquiera cuando Dios enva un mal invierno,por ms que tirite de fro, acerca su banqueta al fuego.Otra vino del mar. sta presenta dos aspectos.Un da re y est radiante de gozo.Cualquiera de fuera que la ve en su hogar la elogia:No hay otra mujer ms agradable que stani ms hermosa en toda la tierra.Al otro da est insoportable y no deja que la veanni que se acerque nadie; sino que est enloquecidae inabordable entonces, como una perra con cachorros.Es spera con todos y motivo de disgustoresulta tanto a enemigos como a ntimos.Como el mar que muchas veces serenoy sin peligro se presenta, alegra grande a los marinos,en poca de verano, y muchas veces enloquecerevolvindose en olas de sordo retumbar.A ste es a lo que ms se parece tal mujeren su carcter: al mar que es de ndole inestable.Otra procede del asno apaleado y gris,que a duras penas por la fuerza y tras los gritosse resigna a todo y trabaja con esfuerzoen lo que sea. Mientras tanto come en el establotoda la noche y todo el da, y come ante el hogar.Sin embargo, cuando se trata del acto sexual,acepta sin ms a cualquiera que venga.Y otra es de la comadreja, un linaje triste y ruin.Pues sta no posee nada hermoso ni atractivo,nada que cause placer o amor despierte.Est que desvara por la unin de Afrodita,pero al hombre que la posee le da nuseas.Con sus hurtos causa muchos daos a sus vecinos,y a menudo devora ofrendas destinadas al culto.A otra la engendr una yegua linda de larga melena.sta evita los trabajos serviles y la fatiga,y no quiere tocar el mortero ni el cedazolevanta ni la basura saca fuera de su casa,ni siquiera se sienta junto al hogar para evitarel holln. Por necesidad se busca un buen marido.Cada da se lava la suciedad hasta dos veces,e incluso tres, y se unta de perfumes.Siempre lleva su cabello bien peinado,y cardado y adornado con flores.Un bello espectculo es una mujer aspara los dems, para su marido una desgracia,de los que regocijan su nimo con tales seresSeala el defecto tpico de cada uno de estos tipos

levanta ni la basura saca fuera de su casa,ni siquiera se sienta junto al hogar para evitarel holln. Por necesidad se busca un buen marido.Cada da se lava la suciedad hasta dos veces,e incluso tres, y se unta de perfumes.Siempre lleva su cabello bien peinado,y cardado y adornado con flores.Un bello espectculo es una mujer aspara los dems, para su marido una desgracia,de los que regocijan su nimo con tales seres

Otra viene de la mona. sta es, sin duda,la mayor calamidad que Zeus dio a los hombres.Es fesima de cara. Semejante mujer va por el pueblocomo objeto de risa para toda la gente.Corta de cuello, apenas puede moverlo,va sin trasero, brazos y piernas secos como palos.Infeliz, quienquiera que tal fealdad abrace!Todos los trucos y las trampas sabecomo un mono y no le preocupa el ridculo.No quiere hacer bien a ninguno, sino que lo que miray de lo que todo el da delibera es justo esto:cmo causar a cualquiera el mayor mal posible.A otra la sacaron de la abeja. Afortunado quien la tiene!Pues es la nica a la que no alcanza el reproche,y en sus manos florece y aumenta la hacienda.Querida envejece junto a su amante esposoy cra una familia hermosa y renombrada.Y se hace muy ilustre entre todas las mujeres,y en torno suyo se derrama una gracia divina.Y no le gusta sentarse con otras mujerescuando se cuentan historias de amoros.Tales son las mejores y ms prudentesmujeres que Zeus a los hombres depara.Y las dems, todas ellas existen por un trucode Zeus, y as permanecen junto a los hombres.Pues ste es el mayor mal que Zeus cre:las mujeres. Incluso si parecen ser de algn provecho,resultan, para el marido sobre todo, un dao.Pues no pasa tranquilo nunca un da enterotodo aquel que con mujer convive,y no va a rechazar rpidamente de su casa al hambre,odioso compaero del hogar, dios de mal temple.Cuando piensa un hombre gozar de mejor nimoen su hogar, por gracia de los dioses o fortuna humana,encuentra ella un reproche y se arma para la batalla.Pues donde hay mujer no puede recibirse con agradoni siquiera a un husped que acude a la casa.La que parece, en efecto, que es la ms sensata,sa resulta ser la que ms ofende a su marido,y mientras anda l de pasmarote, sus vecinosse ren a su costa, viendo cunto se equivoca.

Cada uno har elogios recordando a su propiamujer, y censuras cuando evoque a la de otro.Y no advertimos que es igual nuestro destino!Porque ste es el mayor mal que Zeus cre,y nos lo ech en torno como una argolla irrompible,desde la poca aquella en que Hades acogieraa los que por causa de una mujer se hicieron guerra.(Trad. de C. Garca Gual)

Podemos considerar el Yambo de las Mujeres como una crtica (o descripcin para algunos) aberrante hacia las mujeres, al compararlas con diferentes animales, todos ellos vistos a travs de sus defectos tpicos. Pero tampoco hay que exagerar el elemento misgino del texto: las diatribas entre ambos sexos son una prctica bastante usual no slo entre hombres, tambin entre mujeres y que ha perdurado a lo largo de los siglos.

La mujer, y como consecuencia la concepcin y la familia, son consideradas como aberrantes y rechazables, o, en todo caso, tal vez buenas o necesarias para otros, pero no para uno mismo.

La misoginia ha sido considerada como un atraso cultural arraigado al concepto de superioridad masculina, segn el cual el rol de la mujer es dedicarse exclusivamente al hogar y la reproduccin.

ANACREONTE

A qu me instruyes en las reglas de la retrica?Al fin y al cabo, a qu tantos discursosque en nada me aprovechan?Ser mejor que ensees a saborearel nctar de Dionisiosy a hacer que la ms bella de las diosasaun me haga digno de sus encantos.La nieve ha hecho en mi cabeza su corona;muchacho, dame agua y vino que el alma me adormezcanpues el tiempo que me queda por vivires breve, demasiado breve.Pronto me habrs de enterrary los muertos no beben, no aman, no desean.

De la dulce vida, me queda poca cosa;esto me hace llorar a menudo porque temo al Trtaro;bajar hasta los abismos del Hades,es sobrecogedor y doloroso,aparte de que indefectiblementeya no vuelve a subir quien all desciende.

El primer poema se incia con dos interrogaciones retricas que expresan su negativa al saber meramente intelectual frente a la exaltacin de la experiencia vital, frente a la conciencia de la fugacidad de la vida , lo que nos remite al tpico literario del carpe diem, por ello el autor propone otra forma de aprendizaje, ms ligada a la vivencia del mundo de los sentidos,resumida en las siguientes perfrasis: el nctar de Dionisios y la ms bella de las diosas. Nos invita a gozar del vino para alcanzar una liberacin transitoria de la conciencia y el aprovechamiento pleno del presente y refirindose obviamente a Afrodita, la diosa del amor- nos propone un acercamiento al goce y al placer corporal como afirmacin de los instintos

La conciencia en torno a la fugacidad de la existencia ante el advenimiento de la vejez queda patente en las metforas siguientes: La nieve ha hecho en mi cabeza su corona; notemos que la corona no pertenece al hombre, sino a la nieve, smbolo del invierno (si bien se presta a la interpretacin ms simple de las canas, seal del paso del tiempo), de la decadencia de lo vital y de la muerte. La muerte es la reina del hombre y an en los momentos en que ste se entrega a los placeres, ella pesa sobre l como la nica certeza de la cual es capaz: la de su propio fin. Entregarse a los placeres es olvidarse de su sentencia, pero es un olvido que, pardojicamente, se alimenta de su conocimiento, ya que el poeta insta a la intensidad de los placeres porque sabe que no deben ser postergados al futuro, que tal vez no exista.

Teniendo en cuenta el comentario anterior, resume brevemente la estructura del poema

El poema se inicia con un verso que manifiesta, a modo de lamento, la brevedad de la existencia; y en el segundo se especifica la reaccin que surge del yo lrico: esto me hace llorar a menudo porque temo al Trtaro. Destquese la presencia de esa referencia mtica que pide una aclaracin: el Trtaro es la regin ms baja de los infiernos. Segn Hesodo, el Trtaro est tan debajo del Hades como la tierra lo est con respecto al cielo, y est cerrado por puertas de hierro. En algunos relatos Zeus, el dios supremo, despus de conducir a los dioses a la victoria sobre los titanes, desterr a su padre, Cronos, y a los dems titanes al Trtaro. El nombre Trtaro lleg a usarse a veces como sinnimo de Hades, o de los Infiernos en general, pero con ms frecuencia como el submundo donde se castigaba a los malvados despus de la muerte. Cabe preguntarse de qu se siente tan culpable el poeta para ponerse a pensar en tamao castigo.

Anacreonte no se arrepiente de su estilo de vida cortesano, ya que era lo normal y no exista all ninguna ofensa a los dioses La idea es ms bien que a los dioses les duele todo xito, toda felicidad que pudiera por un momento elevar nuestra mortalidad por encima de su condicin mortal, invadiendo as su prerrogativa. De ah que Anacreonte, cantor de los placeres del buen vino, la sexualidad y la alegra, temiera el Trtaro: l fue un hombre feliz a pesar de los dioses

En el cuarto y quinto versos del texto estudiado, iniciados con un infinitivo (bajar) que funciona a modo de sustantivo y que generaliza una accin de modo impersonal (o sea, refirindola a todos nosotros), se especifica la naturaleza terrible de ese descenso a travs de dos adjetivos calificadores, que no apuntan al sentido fsico sino al psicolgico: sobrecogedor y doloroso. La muerte es dolorosa para Anacreonte y, en extensin, para todo el gnero humano: porque la plenitud total del amor y y del deseo, por ms que se lo persiga, no es posible. ( Martn Palacios)

De Clebulo estoy enamorado,Por Clebulo estoy aun ms loco,a Clebulo mis ojos lo persiguen

Jovencito que tienes una mirada virgentrato de conseguirte pero t no me escuchas.Y es que no eres conscientede que en tus manos llevas las riendas de mi alma

Potrilla tracia, por qu me miras

de reojo, y sin piedad me huyes,

y piensas que no s nada sabio?

Ten por seguro que a ti muy bien

yo podra echarte el freno,

y con las riendas en la mano

dar vuelta a las lindes del estadio.

Pero ahora paces en los prados

y juegas con giles cabriolas,

porque no tienes un jinete

experto en la doma de yeguas.

En los dos ltimos poemas aparece la misma imagen del jinete o el auriga. Explica su significado

PNDAROTras la victoria ptica de Hiern de Siracusa el 470, recibi Pndaro el encargo de componer una oda en la que no slo se celebrara ese hecho de prestigio, sino otro acontecimiento poltico ms importante: la fundacin de una nueva ciudad en las laderas del Etna. Hiern se hizo proclamar en Delfos con el nombre de Etneo, fundador de una ciudad, ttulo del mayor honor en el mundo griego. Como rey de la nueva ciudad apareci el hijo de Hiern, Dinmenes. Cabe imaginar el marco esplendoroso en que se escuch este canto coral, en la fiesta de inauguracin, dentro de un solemne sacrificio a Zeus. Si la oda era el elemento ms fascinante de la fiesta, por la msica y representacin de su mgico poder comienza este poema, para nosotros el ms bello de todo cuanto de Pndaro ha llegado a nuestro conocimiento. El carcter sacral de la msica se revela como potencia dominadora de la luz y de las tinieblas. Bien sumo desea el poeta a la nueva ciudad, bajo la proteccin de los dioses. Con su bendicin logr Hiern relevantes xitos, y debe gozarse tambin de sus pasadas luchas, como antao Filoctetes. Consejos al nuevo rey Dinmenes y un programa poltico, caro a Pndaro, llenen los ltimos versos.

-Otros muchos poemas comienzan con una invocacin a los dioses, en este caso a quin va dirigido el preludio

-Qu personajes mitolgicos se estremecen ante sus acordes?

-A quin por el contrario llenan de consternacin?

-Tifn- ser monstruoso, el menor de los hijos de Gea y el Trtaro, mayor que todas las montaas, en lugar de dedos tenia cien cabezas de dragn, de cintura para abajo estaba rodeado de vboras, tena el cuerpo alado y sus ojos despedan llamas. Cmo se describe en el poema la rabia infernal de Tifn?

-A qu llama Pndaro pilar del cielo ?

-Qu se celebra en la oda?

-Despus de los elogios, el autor invoca a Zeus Cmo concibe Pndaro al dis? Qu papel desempea ste en el mundo?

-Qu consejos moralizadores nos da el poeta?

NOTAS

-Doro- fundador legendario de los dorios, ayudado por Heracles venci a los lapitas.

Egimio

Dimante Pamfilo

-Tindaro- rey de Esparta, esposo de Leda, sobrenombre que se dar a sus hijos, Cstor y Plux, o Tindridas

-Tirrenos- etruscos derrotados en la batalla de Cumas por Hiern de Siracusa

-Medos persas

-Hmera- ciudad de Siracusa donde fueron derrotados los cartagineses

-Creso- ltimo rey de Lidia, derrocado por Ciro, famoso por sus riquezas.

-Flaris- tirano de Agrigento, en Sicilia, famoso por su crueldad, pues achicharraba a sus vctimas dentro de un toro de bronce hueco, haciendo creer que sus gritos eran los mugidos del toro

A HIERN DE ETNA, VENCEDOR EN LA CARRERA DE CARROS , : , , ' , .

urea lira de Apolo y de las Musas de trenzas violceas

tesoro justamente compartido! A ti te escucha

el paso de danza, comienzo de la fiesta,

y obedecen los cantores tus seales

cuando de los preludios que guan los coros

los primeros acordes preparas vibrante

Hasta el rayo apagas, lancero de inextinguible fuego!Y duerme sobre el cetro de Zeus el guila,su rauda ala a entrambos costados relajando,la reina de las aves, cuando una nube de ojos oscurossobre su corva cabeza, de los prpados dulce cerrojo,le has derramado, y ella dormitandola hmeda espalda levanta, por tusimpulsos cautivada. Y an el violento Ares,a un lado dejando la hiriente punta de sus lanzas,calienta su corazn en sueo profundo;y tus dardos embelesan tambin las almas de los dioses,gracias a la pericia del hijo de Leto y de las Musas de apretada cintura.