4
HSi In-Wall Speakers HSi Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées HSi ® de la série HSi ® -Serie Einbau-Lautsprechersysteme HSi 255 HSi 275 SPECIFICATIONS HSi 255 HSi 275 FREQUENCY RESPONSE (±3dB) 75Hz-20kHz 65Hz-20kHz RECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-90 watts 10-90 watts NOMINAL IMPEDANCE 8 ohms 8 ohms SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m 90dB 90dB TWEETER 3 /4" (20mm) 3 /4" (20mm) WOOFER 5 1 /4"(135mm) 6 1 /2" (165mm) CROSSOVER FREQUENCY 6500Hz 4000Hz EXTERNAL DIMENSIONS 10 1 /8 x7 1 /2"(257 x 191mm) 11 9 /16 x8 13 /16" (294 x 224mm) MOUNTING HOLE CUTOUT 8 15 /16 x 6" (228 x 152mm) 10 x 7 3 /8" (254 x 187mm) MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 2 3 /8"(60mm) 3" (76mm) OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCB5 NCB6 OPTIONAL COVER PLATE Cover5 Cover6 Required Clearances Behind the mounting surface there must be 1 1 /2-inches (38mm) clearance on either side of the short sides. Optional Brackets for New Construction For new construction installa- tions, we offer new construction brackets. The NCB brackets act as a perfect guide when cutting the wallboard. Model Bracket HSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 To Remove Grille If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed instrument such as an awl or the optional Boston Acoustics ® grille pick. Espacios libres necesarios Detrás de la superficie de montaje debe haber 38mm libres a cada lado de los laterales cortos. Soportes opcionales para construcción nueva Para instalaciones en construc- ciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los soportes NCB sirven perfectamente de guías para el corte de cartón-yeso. Modelo Soporte HSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Para quitar la rejilla Si necesita quitar la rejilla, levántela con cuidado por los extremos. Utilice una herramienta afilada y puntiaguda, como un punzón, o la ganzúa opcional de Boston Acoustics para tal efecto. Dégagements nécessaires Derrière la surface de montage, un dégagem Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces sup- ports sont idéaux pour servir de guides lors de la découpe des murs. Modèle Support HSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Retrait de la grille Pour retirer la grille, soulevez-la délicatement en la tenant par les bords. Utilisez un instrument pointu affilé, tel qu’un poinçon ou l’instrument Boston Acoustics prévu à cet effet (en option). Erforderliche Mindestabstände Hinter der Montagefläche muss zu beiden Seiten der kurzen Kanten 38 mm Spiel vorhanden sein. Optionale Halterungen für Neubauten Für die Montage in neuen Gebäuden bieten wir besondere Halterungen. Die NCB-Halterungen sind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten wer- den. Modell Halterung HSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Entfernen des Ziergitters Wenn das Ziergitter entfernt wer- den muss, heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig heraus. Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics. HSi 255 6" 152mm 8 15 /16" 228mm 11 15 /16" 304mm HSi 275 7 3 / 8 " 187mm 10" 254mm 13" 330mm

HSi 255 HSi In-Wall Speakers HSi Montaje empotrado ... · PDF fileHSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Retrait de la grille Pour retirer la grille, soulevez-la délicatement en la tenant par

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HSi 255 HSi In-Wall Speakers HSi Montaje empotrado ... · PDF fileHSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Retrait de la grille Pour retirer la grille, soulevez-la délicatement en la tenant par

HSi In-Wall SpeakersHSi Montaje empotrado Sistemas de altavocesSystèmes d’enceintes encastrées HSi® de la sérieHSi®-Serie Einbau-Lautsprechersysteme

HSi 255HSi 275

SPECIFICATIONSHSi 255 HSi 275

FREQUENCY RESPONSE (±3dB) 75Hz-20kHz 65Hz-20kHz

RECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-90 watts 10-90 watts

NOMINAL IMPEDANCE 8 ohms 8 ohms

SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m 90dB 90dB

TWEETER 3⁄4" (20mm) 3⁄4" (20mm)

WOOFER 51⁄4"(135mm) 61⁄2" (165mm)

CROSSOVER FREQUENCY 6500Hz 4000Hz

EXTERNAL DIMENSIONS 101⁄8 x 71⁄2"(257 x 191mm) 119⁄16 x 813⁄16" (294 x 224mm)

MOUNTING HOLE CUTOUT 815⁄16 x 6" (228 x 152mm) 10 x 73⁄8" (254 x 187mm)

MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 23⁄8" (60mm) 3" (76mm)

OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCB5 NCB6

OPTIONAL COVER PLATE Cover5 Cover6

Required ClearancesBehind the mounting surface

there must be 11⁄2-inches (38mm)clearance on either side of theshort sides.

Optional Brackets for New Construction

For new construction installa-tions, we offer new constructionbrackets. The NCB brackets act as aperfect guide when cutting thewallboard.

Model BracketHSi 255 NCB5HSi 275 NCB6

To Remove Grille If you need to remove the grille,

gently lift it out at the edges. Use asharp pointed instrument such asan awl or the optional BostonAcoustics® grille pick.

Espacios libres necesariosDetrás de la superficie de montaje

debe haber 38mm libres a cadalado de los laterales cortos.

Soportes opcionales paraconstrucción nueva

Para instalaciones en construc-ciones nuevas ofrecemos soportesopcionales. Los soportes NCB sirvenperfectamente de guías para el cortede cartón-yeso.

Modelo SoporteHSi 255 NCB5HSi 275 NCB6

Para quitar la rejillaSi necesita quitar la rejilla, levántela

con cuidado por los extremos.Utilice una herramienta afilada ypuntiaguda, como un punzón, o laganzúa opcional de Boston Acousticspara tal efecto.

Dégagements nécessairesDerrière la surface de montage,

un dégagem

Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves

Pour les installations dans desconstructions neuves, nous offronsdes supports spéciaux. Ces sup-ports sont idéaux pour servir deguides lors de la découpe desmurs.

Modèle SupportHSi 255 NCB5HSi 275 NCB6

Retrait de la grille Pour retirer la grille, soulevez-la

délicatement en la tenant par lesbords. Utilisez un instrumentpointu affilé, tel qu’un poinçon oul’instrument Boston Acousticsprévu à cet effet (en option).

ErforderlicheMindestabstände

Hinter der Montagefläche musszu beiden Seiten der kurzen Kanten38 mm Spiel vorhanden sein.

Optionale Halterungen fürNeubauten

Für die Montage in neuenGebäuden bieten wir besondereHalterungen. Die NCB-Halterungensind eine ideale Richtlinie, wennGipskartonplatten geschnitten wer-den.

Modell HalterungHSi 255 NCB5HSi 275 NCB6

Entfernen des Ziergitters Wenn das Ziergitter entfernt wer-

den muss, heben Sie dieses an denKanten vorsichtig heraus.Verwenden Sie dazu ein spitzesWerkzeug wie eine Ahle oder denoptionalen Ziergitterspitz vonBoston Acoustics.

HSi 275

73/8"187mm

1025

4mm

need measurements and DSi #

HSi 255

6"152mm

815 /

16"

228m

m

1115

/16"

304m

m

HSi 275

73/8"187mm

10"

254m

m

13"

330m

m

need measurements and DSi #

HSi 255

6"152mm

815 /

16"

228m

m

1115

/16"

304m

m

Page 2: HSi 255 HSi In-Wall Speakers HSi Montaje empotrado ... · PDF fileHSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Retrait de la grille Pour retirer la grille, soulevez-la délicatement en la tenant par

Prior toInstallationIR Sensor Knockout

Each speaker has a knockoutmolded into the speaker baffle thatwill accommodate standard 1⁄2-inch diameter infrared (IR) sensors. To use this feature:1. Lay the speaker face down on

corrugated cardboard. Thepacking material may be used.

2. Use a #2 Phillips screwdriverand hammer to punch out theknockout from behind.

3. Install the IR sensor.CAUTION: IR sensor range andoperating angle will be reducedby the speaker grille and cloth. IRsensor will work best on-axis to theface of the speaker. Test beforeinstalling.

Antes del montajeInstalación de sensores IR

Cada altavoz cuenta con un sitioestampado en la carcasa para alojarsensores estándar infrarrojos de 1,2cm de diámetro.Para utilizar esta característica:1. Ponga el altavoz boca abajo en

un cartón rugoso. Puede servirel material de embalaje.

2. Utilice un destornillador deestrella o cruz y un martillo paraperforar el agujero ciego pordetrás.

3. Instale el sensor IR.PRECAUCIÓN: El alcance y ángu-lo de funcionamiento del sensor IRse verán reducidos por la rejilla y lapantalla difusora del altavoz. Elsensor IR funcionará mejor si se loinstala derecho con respecto a laparte frontal del altavoz. Pruébeloantes de proceder a la instalación.

Avant l’installationPièce éjectable pour capteur infrarouge

Chaque enceinte comporte unepièce éjectable moulée dans lehaut-parleur à membrane, dont leretrait permet de loger un capteurinfrarouge standard d’un diamètrede 1,28 cm. Pour utiliser cette fonction :1. Couchez l’enceinte face vers le

bas sur du carton ondulé (vouspouvez utiliser son cartond’emballage).

2. Avec un tournevis cruciforme etun marteau, éjectez la pièce parl’arrière.

3. Installez le capteur infrarouge.ATTENTION : la grille et le dif-fuseur de l’enceinte réduisent laportée et l’angle de fonction-nement du capteur IR. Pour uneperformance optimale, placez lecapteur IR dans l’axe de l’enceinte.Testez avant d’installer.

Vor derInstallationAussparung für den IR-Sensor

Jeder Lautsprecher verfügt übereine vorgeformte Aussparung inder Lautsprecher-Schallwand, diestandardmäßige Infrarotsensoren(IR-Sensoren) mit 12,7 mmDurchmesser aufnehmen. Zur Nutzung dieser Funktion:1. Legen Sie den Lautsprecher mit

der Vorderseite nach unten aufein Stück Wellpappe. Dazu kanndas Verpackungsmaterial ver-wendet werden.

2. Schlagen Sie mit einem Kreuz-schlitz-Schraubendreher undeinem Hammer dieAussparung von der Rückseiteher heraus.

3. Montieren Sie den IR-Sensor.VORSICHT: Reichweite undBetriebsfeld des IR-Sensors werdendurch das Ziergitter und den Scrimreduziert. Der IR-Sensor funktioniertauf der Achse zur Stirnseite desLautsprechers am besten. DieFunktionsweise sollte vor derInstallation überprüft werden.

IR Sensor

InstallationInstructionsWARNING

Always turn off the amplifier orreceiver when connecting speak-ers or any other components tothe system.

NOTEThis manual assumes the

installer possesses skill in the prop-er use of hand and power tools,knowledge of local building andfire codes, and a familiarity withthe environment behind the wallor ceiling in which the speakerswill be installed.

Tools You’ll Need1. A utility knife, jig saw or other

tool for cutting the requiredhole in the mounting surface.

2. A #2 Phillips screwdriver.3. A wire cutter or stripper for

preparing the speaker wires.4. A pencil.

Instrucciones demontajeAVISO

Apague siempre el amplificador oel receptor cuando conecte altavo-ces o cualquier otro componente alsistema.

NOTAEn este manual se presupone

que el instalador posee habilidaden el manejo de herramientastanto manuales como eléctricas,conocimiento sobre los códigosde construcción local y normassobre incendios y que está famil-iarizado con el entorno tras elmuro o techo en los que se insta-larán los altavoces.

Herramientas necesarias1. Un navaja multiusos, una sierra

caladora u otra herramientapara cortar el agujero adecuadoen la superficie de montaje.

2. Un destornillador de estrella ocruz del número 2.

3. Un cortador de alambre o unpelacables para preparar elcableado de los altavoces.

4. Un lápiz.

Instructions d’installation AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’amplifica-teur ou le récepteur avant de con-necter les enceintes ou tout autrecomposant du système.

REMARQUECe manuel suppose que l’instal-

lateur sait utiliser les outils à mainet à moteur nécessaires à l’installa-tion, qu’il connaît la réglementa-tion en vigueur sur la constructionet l’incendie, et qu’il sait exacte-ment ce qui se trouve derrière lesmurs ou les plafonds sur lesquelsles enceintes seront installées.

Outils nécessaires1. Un couteau, une scie à découper

ou tout autre outil capable dedécouper l’orifice nécessairedans la surface de montage.

2. Un tournevis cruciforme No. 2.3. Une pince coupante ou à

dénuder pour préparer les filsdes enceintes.

4. Un crayon noir.

Installationsan-weisungenACHTUNG

Den Verstärker oder Empfängerimmer abstellen, wennLautsprecher oder andereKomponenten an das Systemangeschlossen werden.

HINWEISDieses Handbuch setzt voraus,

dass der Einbauer im Umgang mitHand- und Elektrowerkzeugen ver-siert ist, die örtlichen Bau- undBrandschutzvorschriften kenntund weiß, wo und welcheLeitungen in der Wand bzw. hinterder Wandverkleidung verlaufen, inder die Lautsprecher montiertwerden sollen.

Benötigte Werkzeuge1. Ein Messer, eine Stichsäge oder

anderes Werkzeug zum Aus-schneiden des notwendigenLochs aus der Montagefläche.

2. Einen Kreuzschlitz-Schraubendreher, Größe 2.

3. Eine Drahtzange oder einenDrahtstripper zur Vorbereitungder Lautsprecherkabel.

4. Einen Bleistift.

Page 3: HSi 255 HSi In-Wall Speakers HSi Montaje empotrado ... · PDF fileHSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Retrait de la grille Pour retirer la grille, soulevez-la délicatement en la tenant par

Retrofit Installations1. Mark the outline of the installa-

tion hole using the suppliedtemplate. Make a small hole atthe center of the speaker loca-tion. Insert a long, bent piece ofwire and rotate to confirm thatthere are no obstructionsbehind the chosen location.

2. Cut the installation hole. 3. Run the wire from the amplifier

location to the cutout. Allow foran extra foot of wire at thecutout.

All Installations1. Strip 1⁄2-inch (13mm) of insula-

tion from the wire, and twist thewire strands together. The HSispeaker jack will accept eitherbare wire up to 14-gauge, orsingle banana plugs.

2. Connect the wire to the speaker.3. Slide the speaker into the

cutout as shown.The speakermust slide into the wall wooferside first.

4. Tighten the Phillips mountingscrews.

Important: Do not over tight-en the screws.

If you wish to paint your speakersor grilles it should be done prior toinstallation of the grille. Please seethe Painting instructions.

Instalaciones para el montaje trasero1. Marque el contorno del agujero

con la plantilla suministrada.Haga un pequeño agujero en elcentro de la ubicación delaltavoz. Meta un alambredoblado y déle vueltas paraasegurarse de que no hayobstáculos traseros en la posi-ción elegida.

2. Corte el agujero para la insta-lación.

3. Tienda el cable desde el amplifi-cador hasta el hueco donde seubicará al altavoz. Corte unos30 cm más de lo necesario.

Todas las instalaciones1. Pele 13mm del aislante del cable

y retuerza el extremo para agru-par los hilos. El conector delaltavoz HSi aceptará tanto cabledesnudo de calibre 14 como conclavijas sencillas tipo banana.

2. Conecte el cable al altavoz.3. Introduzca el altavoz en el agu-

jero como se indica. Debenintroducirse primero en lapared del “lado del woofer”.

4. Apriete los tornillos tipo estrellade montaje.

Importante: no aprietedemasiado los tornillos.

Si quiere pintar los altavoces olas rejillas deberá hacerlo antes dela instalación de la rejilla. Consultelas instrucciones para pintarlos.

nstallations améliorées1. Tracez le contour de l’orifice

d’installation en utilisant legabarit fourni. Faites un petittrou au centre de l’endroit oùsera placée l’enceinte. Insérez-yun grand morceau de câblereplié, et faites tourner celui-ciafin de vous assurer qu’il n’ex-iste aucun obstacle derrièrel’endroit choisi.

2. Découpez l’orifice d’installation. 3. Amenez le câble de l’ampli à

l’orifice que vous venez dedécouper, en prévoyant 30 cmde câble supplémentaire.

Toutes installations1. Dénudez 13 mm de câble, et

torsadez les fils souples ensem-ble. La fiche de l’enceinte HSiaccepte les câbles dénudés d’undiamètre maximum de 14, ou lesfiches bananes simples.

2. Connectez le câble à l’enceinte.3. Introduisez l’enceinte dans

l’orifice découpé comme illus-tré ci-dessous. Les enceintesdoivent être introduites dans lemur « côté woofer » en premier.

4. Revissez les vis de fixation.

Important : Ne resserrez pasles vis excessivement.

Si vous voulez peindre lesenceintes ou les grilles, faites-leavant l’installation des grilles.Veuillez consulter les instructionsde peinture qui suivent.

Einbau in eine fertige Fläche1. Den Umriss des

Installationslochs mit der mit-gelieferten Maske anzeichnen.In der Mitte der aus-zuschnei-denden Fläche ein kleines Locherzeugen. Ein langes Stückgebogenen Drahts in das Locheinschieben, um zu prüfen,dass hinter der gewähltenStelle keine Hindernissevorhanden sind.

2. Das Montageloch schneiden. 3. Das Kabel vom Verstärker zum

eben erzeugten Ausschnitt ver-legen. An der Ausschnittstelleetwa 30 cm extra Kabellängevorsehen.

Alle Installationen1. 13 mm Isolierung vom Kabel

entmanteln, und dieDrahtlitzen zusammendrehen.Der HSi-Lautsprecheranschlussnimmt entweder blankenDraht bis zu AWG 14 oder ein-fache Gabelschuhstecker auf.

2. Das Kabel an den Lautsprecheranschließen.

3. Den Lautsprecher - wie abge-bildet - in den Ausschnittschieben. Den Lautsprechermüssen mit der „Woofer“-Seitezuerst in die Wand geschobenwerden.

4. Die Kreuzschlitz-Befestigungs-schrauben festziehen.

Wichtig: Die Schrauben nichtzu fest anziehen.

Wenn die Lautsprecher oderZiergitter lackiert werden sollen,muss dies vor der Installation desZiergitters geschehen (sieheAnweisungen zum Lackieren).

5. Insert the grille into the slots inthe baffle. The magnets willsecurely hold the grille in place.

5. Inserte la rejilla en las ranuras delbafle presionando ligeramenteen los extremos.

5. Insérez la grille dans les fentesdu haut-parleur à membraneen appuyant légèrement surses bords.

5. Fügen Sie das Ziergitter in dieSchlitze in der Schallwand ein,indem Sie entlang der Kantevorsichtig andrücken.

Page 4: HSi 255 HSi In-Wall Speakers HSi Montaje empotrado ... · PDF fileHSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Retrait de la grille Pour retirer la grille, soulevez-la délicatement en la tenant par

Painting The Speaker Frame

The speakers may be paintedbefore or after they are installed.They are already primed.1. Insert the supplied paint mask

into the frame of the speaker.2. Paint the frame. If you are using

spray paint, apply two lightcoats. If you are applying paintwith a brush or roller, thin thepaint and apply two very lightcoats. This helps prevent exces-sive paint buildup or “runs” onthe frame.

3. After the paint has dried, usethe finger pulls to remove thepaint mask.

Painting the Speaker Grille1. Carefully remove the cloth from

the inside of the grille. Set itaside in a clean location for laterreinstallation.

2. Paint the grille. If you are usingspray paint, apply two lightcoats. If you are applying paintwith a brush or roller, thin thepaint and apply two very lightcoats. This helps prevent paintfrom filling the holes on thegrille.

3. After the paint is dry, reinstallthe cloth and grille logo.

Pintura el marco del altavoz

Los altavoces pueden pintarseantes o después de la instalación.Vienen de fábrica con can basepara pintura o primer.1. Inserte la plantilla (máscara)

para pintar suministrada en elmarco del altavoz.

2. Pinte el marco. Si utiliza pinturaen spray, aplique dos capas lig-eras. Si utiliza pincel o rodillo,diluya la pintura y aplique doscapas muy delgadas. Esto evi-tará el exceso de pintura y el“corrimiento” de la misma.

3. Una vez seca la pintura, tire delos lugares previstos en la más-cara para retirarla.

La rejilla del altavoz1. Quite cuidadosamente la tela

del interior de la rejilla. Déjelaaparte en sitio limpio para suposterior instalación.

2. Pinte la rejilla. Si utiliza pinturaen spray, aplique dos capas lig-eras. Si utiliza pincel o un rodil-lo, diluya la pintura y apliquedos capas muy delgadas. Estoevitará el exceso de pintura y el“corrimiento” de la misma.

3. Cuando la pintura esté seca,vuelva a colocar la tela y el logo.

Peinture Coffrets des enceintes

Les enceintes peuvent êtrepeintes avant ou après leur instal-lation. Elles ont déjà reçu unecouche de fond.1 Insérez le masque à peinture

fourni dans le coffret de l’en-ceinte.

2. Peignez le coffret. Si vousutilisez de la peinture au pisto-let, appliquez deux coucheslégères. Si vous appliquez lapeinture avec un pinceau ou unrouleau, diluez-la et appliquezdeux couches très légères. Vouséviterez ainsi une accumulationexcessive de peinture ou descoulées sur le coffret.

3. Une fois que la peinture estsèche, utilisez les languettespour retirer le masque de pein-ture.

Peinture Grille des enceintes

1. Ôtez le tissu de l’intérieur de lagrille. Mettez-le de côté dans unendroit propre.

2. Peignez la grille. Si vous utilisezde la peinture au pistolet,appliquez deux couches légères.Si vous appliquez la peintureavec un pinceau ou un rouleau,diluez-la et appliquez deuxcouches très légères. Vouséviterez ainsi que la peinture neremplisse les trous de la grille.

3. Une fois que la peinture estsèche, réinstallez le tissu et lelogo de la grille.

LackierungLautsprecherrahmen

Die Lautsprecher können voroder nach der Installation lackiertwerden. Sie sind bereits mit einerGrundierung versehen.1. Legen Sie die mitgelieferte

Lackierungsmaske in denLautsprecherrahmen.

2. Lackieren Sie den Rahmen.Wenn Sie den Lack aufsprühen,müssen zwei dünne Schichtenaufgetragen werden. Wenn Lackmit einem Pinsel oder einerWalze aus der Dose aufgetragenwird, verdünnen Sie erst denLack und tragen dann zweiganz dünne Schichten auf. Diesverhindert übermäßig dickeLackansammlungen oder Lack-„Tränen“ auf dem Rahmen.

3. Nach dem Trocknen des Lacksziehen Sie dieLackierungsmaske an denFingerlaschen ab.

Lackierung Lautsprecher-Ziergitter

1. Entfernen Sie vorsichtig das Tuchvon der Innenseite desZiergitters. Legen Sie es zurspäteren Installation an einemsauberen Ort ab.

2. Lackieren Sie das Ziergitter.Wenn Sie den Lack aufsprühen,müssen zwei dünne Schichtenaufgetragen werden. Wenn Lackmit einem Pinsel oder einerWalze aus der Dose aufgetragenwird, verdünnen Sie erst denLack und tragen dann zweiganz dünne Schichten auf.Damit wird verhindert, dasssich die Löcher des Ziergittersmit Lack füllen.

3. Nachdem der Lack trocken ist,installieren Sie das Tuch unddas Ziergitter-Logo.

If Service Seems NecessaryFirst, contact the dealer from

whom you purchased the speak-ers. If that is not possible, write to:

Boston Acoustics, Inc.300 Jubilee DrivePeabody, MA 01960 USA

Or contact us via e-mail at:[email protected] will promptly advise you ofwhat action to take. If it is neces-sary to return your speaker to thefactory, please ship it prepaid.After it has been repaired, we willreturn it freight prepaid in theUnited States and Canada.

Si se necesita servicio técnico

Diríjase a la tienda donde adquir-ió el sistema. Si esto no es posible,escriba a:

Boston Acoustics, Inc.300 Jubilee DrivePeabody, MA 01960 USA

O póngase en contacto connosotros a través de nuestra pági-na web,[email protected] un breve plazo le comunicare-mos el procedimiento que debeseguir. Si fuera necesario devolverlos altavoces a fábrica, le rogamoslo haga con portes pagados. Unavez reparado el sistema, lodevolveremos con portes pagadosen los Estados Unidos y Canadá.

Pour toute demande deréparation

Contactez le détaillant auprèsduquel vous avez acheté lesenceintes. Si cela n’est pas possi-ble, écrivez à l’adresse suivante :

Boston Acoustics, Inc.300 Jubilee DrivePeabody, MA 01960 USA

ou contactez-nous sur notre siteWeb à :[email protected] vous indiquerons sans délaila marche à suivre. Si vous devezrenvoyer un article à l’usine,veuillez l’expédier en port payé.Une fois la réparation effectuée,nous vous le renverrons en portpayé (aux États-Unis et au Canada).

ReparaturanforderungWenden Sie sich bitte erst an den

Fachhändler, von dem Sie dieLautsprecher gekauft haben. Wenndies nicht möglich ist, schreiben Sie an:

Boston Acoustics, Inc.300 Jubilee DrivePeabody, MA 01960 USAOder nehmen Sie über folgende

Website mit uns Kontakt auf: [email protected]

Wir werden Ihnen unverzüglichmitteilen, wie Sie vorgehen sollen.Wenn der Lautsprecher an das Werkzurückgeschickt werden muss,senden Sie ihn bitte frachtfrei zurück.Nach der Reparatur wird er in denUSA und in Kanada frachtfrei an Siezurückgesandt.

Boston, Boston Acoustics, and the Boston Acoustics logo are registered trademarksof Boston Acoustics, Inc. Specifications are subject to change without notice.© 2008 Boston Acoustics, Inc. 142-003567-0

300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USAbostonacoustics.com