16
IMAGE

IMAGE - SCHIEBEL Antriebstechnik GmbH · IMAGE. 2 1958 osnivanje SCHIEBEL-a Founding of SCHIEBEL WORLDWIDE WORLD WIDE 1996 2001 SCHIEBEL S.R.O. Češka Republika SCHIEBEL S.R.O. Czech

Embed Size (px)

Citation preview

IMA

GE

2

1958 osnivanje SCHIEBEL-a Founding of SCHIEBEL

W O R L D W I D E W O R L D W I D E

1996 SCHIEBEL S.R.O. Češka Republika SCHIEBEL S.R.O. Czech Republic

1996 Mađarska filijalaHungarian office

2001 Kineska filijalaChina office

„VAŠ USPEH JE NAŠA POKRE TAČKA SNAGA“

„YOUR SUCCESS IS OUR DRIV ING FORCE“

3

SCHIEBEL Antriebstechnik je lider u proizvodnji i razvoju električnih aktuatora u Austriji skoro 60 godi-na. Sa više od 30 međunarodnih partnera u prodaji i 7 filijala, SCHIEBEL postaje jedan od vodećih snabde-vača električnih aktuatora u svetu.

Fokus na zadovoljstvu klijenataSCHIEBEL nudi svojoj klijenteli sve od razvoja, proizvodnje i instalacije do sveobuhvatnog servisa. Naročito, ova prednost nam omogućava da se bavi-mo detaljnim zahtevima klijenata i tako im pružamo podršku i zadovoljstvo za svaku njihovu potrebu.

Razvoj nove tehnologijeBliska i neprekidna saradnja sa dugogodišnjim klijen-tima dovela je do novih inovativnih proizvoda koji se podvrgavaju neprekidnim poboljšanjima. SCHIEBEL je tako u stanju da zadovolji zahteve tržišta u pogle-du tehnologije i bezbednosti.

Visoko-kvalitetni proizvodiKao vodeći proizvođač, SCHIEBEL postavlja visoke standarde sam sebi. Sistem rukovođenja potreban za ovo je angažovan u svemu od kupovine, celokupnog proizvodnog procesa, internih obuka zaposlenih do provera i kontrola koje sprovodi inspekcija sa treće strane ili revizije klijenata. Za SCHIEBEL, kontrola kvaliteta se podrazumeva.

SCHIEBEL Antriebstechnik has been a leader in the production and development of electric actuators in Austria for nearly 60 years. With more than 30 international sales partners and 7 branch offices, SCHIEBEL is becoming one of the world’s leading suppliers of electric actuators.

Focus on customer satisfaction SCHIEBEL offers its clientele everything from development, production and installation to comprehensive service. Specifically, this advantage makes it possible to address customer requirements in detail and thus provide customers with support and satisfaction for all of their needs.

Development of new technology The close and continuous collaboration with long-standing customers gives rise to novel and innovative products, which are undergoing continuous improvement. SCHIEBEL is thus able to meet the demands of the market in terms of technology and safety.

High-quality products As a leading manufacturer, SCHIEBEL sets a high quality standard for itself. The management system needed for this is engaged in everything from purchasing, the entire production process, internal employee trainings to checks and controls carried out by third parties inspections or customer audits. For SCHIEBEL, quality certifications are a matter of course.

1 | TRADICIJA TRADITION

KLAUS SCHIEBEL

2001 Kineska filijalaChina office

2011 SCHIEBEL Indija SCHIEBEL India

2009 SCHIEBEL Rusija SCHIEBEL Russia

2013 SCHIEBEL Turska SCHIEBEL Turkey

2014 SCHIEBEL Serbija SCHIEBEL Serbia

4

2 | OBLASTI POSLOVANJA A BUSINESS AREAS

TRAJNOST D U R A B L E

Aktuatore za ovu industriju karakteriše izuzetna trajnost. Zaštita od prodiranja vode i korozije su odlučujući kriterijumi, naročito u obradi vode i otpadnog materijala zbog ekstremnih uslova ambijenta.

Actuators for this industry are characterized by high durabi-lity. Protection from the penetration of water and from cor-rosion are decisive criteria, especially in water and sewage treatment due to the extreme ambient conditions. .

POUZDANOST RELIABLE

Pouzdanost je suštinska tema pri gradnji elektrana. Ovde je veoma važno da aktuatori funkcionišu besprekorno zbog zaštite osoblja i/ili delova postrojenja. Posebni atesti u ovoj oblasti su standard i traže se i dobijaju u zavisnosti od nivoa potrebne zaštite.

Reliability is a core topic in power plant construction. Here it is absolutely critical that actuators function flawlessly for the protection of personnel and/or plant components. Special certifications are standard in this area and are being obtained to an increasingly greater extent.

V O D O V O D / K A N A L I Z A C I J A WAT E R / S E WA G E E L E K T R A N E POWER PLANT ENGINEERING NAFTA I GAS O I L A N D G A S GRE JANJE NA DAL JINU D I S T R I C T H E AT I N G OSTALE INDUSTRIJE OT H E R I N D U S T R I E S

PROIZVODI / P RODU C T S Postr

ojenj

a za t

retm

an ka

naliz

acion

ih vo

da

Sew

age

trea

tmen

t pla

nts

Rasp

odela

vode

za pi

će

Drin

king

wat

er d

istr

ibut

ion

Tretm

an vo

de za

piće

D

rinki

ng w

ater

trea

tmen

t

prot

ivpož

arni

siste

mi

Fire

-figh

ting

wat

er fi

tting

s

bran

e - us

tave

W

eir S

lides

Siste

mi z

a pro

izvod

nju v

ešta

čkog

sneg

a Ar

tific

ial s

now

mak

ing

syst

ems

Gasn

e i pa

rne e

lektra

ne

Gas

and

stea

m p

ower

pla

nts

Čišće

nje d

imnih

gaso

va

Flue

gas

cle

anin

g

Hidr

oelek

trane

H

ydro

elec

tric

pla

nts

Elekt

rane

na bi

omas

u Bi

omas

s pow

er p

lant

s

Nukle

arne

elek

trane

N

ucle

ar p

ower

pla

nts

Proiz

vodn

ja ko

tlova

Bo

iler e

ngin

eerin

g

Istra

živan

je i p

roizv

odnj

a Ex

plor

atio

n an

d pr

oduc

tion

Sklad

išten

je ga

sa

Gas

stor

age

Rafin

erije

Re

finin

g

Naftn

i dep

oi Ta

nk fa

rms

Trafo

-stan

ice

Com

pres

sor s

tatio

ns

Stan

ice za

tran

spor

t gas

a Bo

oste

r sta

tions

Postr

ojenj

a za o

brad

u otp

adnih

mat

erija

la In

cine

rato

r pla

nts

Izgra

dnja

gaso

voda

Lo

ng-d

istan

ce p

ipel

ine c

onst

ruct

ion

Pum

pne s

tanic

e Pu

mpi

ng st

atio

ns

Hlađ

enje

na da

ljinu

Dis

tric

t coo

ling

Proiz

vodn

ja ele

ktrič

ne en

ergij

e i za

grev

anje

Coge

nera

tion

Term

alne e

lektra

ne

Ther

mal

pow

er p

lant

s

Izrad

a tun

ela i n

jihov

a bez

bedn

ost

Tunn

el c

onst

ruct

ion

and

-saf

ety

Hem

ija i p

etro

hem

ija

Chem

istr

y an

d pe

troc

hem

istr

y

Indu

strija

papir

a i ce

luloz

e Pa

per a

nd p

ulp

indu

stry

Čelič

ane

Stee

l pla

nts

Grad

nja b

rodo

va (p

omor

stvo)

Sh

ip c

onst

ruct

ion

(mar

itim

e)

Manu

faktu

rna i

ndus

trija

Man

ufac

turin

g in

dust

ry

Višeokretni aktuatori ExAB serije za zasune Multiturn actuators ExAB series for gate valves ■ ■ ■ ■ ■

Višeokretni aktuatori ExAB serije sa SMARTCON kontrolom za zasune Multiturn actuators exAB series with SMARTCON control for gate valves ■ ■ ■ ■ ■

Višeokretni aktuatori ExAB serije sa SMARTCON kontrolom za ventile Multiturn actuators exAB series with SMARTCON control for valves ■ ■

Višeokretni aktuatori AB serije za zasune ventile Multiturn actuators AB series for gate valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Višeokretni aktuatori AB serije sa SMARTCON kontrolom za zasune Multiturn actuators AB series with SMARTCON control for gate valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Višeokretni aktuatori AB serije sa SMARTCON kontrolom za ventile Muliturn actuators AB series with SMARTCON control for valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori ExAB serije za leptir ventile Part-turn actuators exAB series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori ExAB serije sa SMARTCON kontrolom za leptir ventile Part-turn actuators exAB series SMARTCON control for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori ExCM serije za leptir ventile Part-turn actuators exCM series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori AB serije za leptir ventile Part-turn actuators AB series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori AB serije sa SMARTCON kontrolom za leptir ventile Part turn actuators AB series with SMARTCON control for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori CM serije za leptir ventile Part-turn actuators CM series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Linearni aktuatori ExAB serije sa SMARTCON kontrolom za ventile Linear actuators exAB series with SMARTCON control for valves ■ ■ ■ ■

Linearni aktuatori ExCM serije za ventile Linear actuators exCM series for valves ■ ■ ■ ■

Linearni aktuatori AB serije sa SMARTCON kontrolom za ventile Linear actuators AB series with SMARTCON control for valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Linearni aktuatori CM serije za ventile Linear actuators CM series for valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Sigurnosni aktuatori ExFSQT serije za leptir ventile Failsafe actuators exFSQT series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Sigurnosni aktuatori ExLUS serije za ventile Failsafe actuators exLUS series for valves ■ ■ ■

Sigurnosni aktuatori FSQT serije za leptir ventile Failsafe actuators FSQT series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Sigurnosni aktuatori LUS za ventile Failsafe actuators LUS for valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

5

BEZBEDNO S A F E

Inteligentni aktuatori za automatsku kontrolu fitinga su nezamenljiva komponenta kada se radi o transportu nafte i gasa. Bezbednost i nesmetan rad su obaveza, naročito pod visokim pritiskom i u teškom okruženju.

Intelligent actuators for automatic control of fittings are indispensable components when it comes to the transport of oil and gas. Safety and smooth operation are a must, especially at high pressure and in difficult environments.

SMART S M A RT

Zbog procesa decentralizacije, smart (“pametna”) kontrola je sada prioritetan zahtev za većinu toplana. Zahvaljujući aktuatorima sa integrisanim upravljanjem, moguće je daljinsko dijagnostikovanje. Zato ovo saznanje može biti efektno upotrebljeno na početku održavanja.

Because of process decentralization, smart control is now a priority demand for most district heating plants. Thanks to actuators with integrated controls, remote diagnosis is possible. Hence this knowledge can be effectively used at the outset in maintenance cases.

INOVATIVNO INNOVATIVE

Posebni uslovi okruženja (kao što su tuneli, na primer) često zahtevaju prilagođena rešenja. Ovi zahtevi i postojeće znanje pri rešavanju složenih problema doveli su do specijalnih inovativnih rešenja koja su temelj za dalji razvoj proizvoda.

Special environmental conditions (as in tunnel construction, for example) often require custom solutions. These requirements and the existing know-how in solving complex problems give rise to innovative special solutions, which form the foundation for further product developments.

V O D O V O D / K A N A L I Z A C I J A WAT E R / S E WA G E E L E K T R A N E POWER PLANT ENGINEERING NAFTA I GAS O I L A N D G A S GRE JANJE NA DAL JINU D I S T R I C T H E AT I N G OSTALE INDUSTRIJE OT H E R I N D U S T R I E S

PROIZVODI / P RODU C T S Postr

ojenj

a za t

retm

an ka

naliz

acion

ih vo

da

Sew

age

trea

tmen

t pla

nts

Rasp

odela

vode

za pi

će

Drin

king

wat

er d

istr

ibut

ion

Tretm

an vo

de za

piće

D

rinki

ng w

ater

trea

tmen

t

prot

ivpož

arni

siste

mi

Fire

-figh

ting

wat

er fi

tting

s

bran

e - us

tave

W

eir S

lides

Siste

mi z

a pro

izvod

nju v

ešta

čkog

sneg

a Ar

tific

ial s

now

mak

ing

syst

ems

Gasn

e i pa

rne e

lektra

ne

Gas

and

stea

m p

ower

pla

nts

Čišće

nje d

imnih

gaso

va

Flue

gas

cle

anin

g

Hidr

oelek

trane

H

ydro

elec

tric

pla

nts

Elekt

rane

na bi

omas

u Bi

omas

s pow

er p

lant

s

Nukle

arne

elek

trane

N

ucle

ar p

ower

pla

nts

Proiz

vodn

ja ko

tlova

Bo

iler e

ngin

eerin

g

Istra

živan

je i p

roizv

odnj

a Ex

plor

atio

n an

d pr

oduc

tion

Sklad

išten

je ga

sa

Gas

stor

age

Rafin

erije

Re

finin

g

Naftn

i dep

oi Ta

nk fa

rms

Trafo

-stan

ice

Com

pres

sor s

tatio

ns

Stan

ice za

tran

spor

t gas

a Bo

oste

r sta

tions

Postr

ojenj

a za o

brad

u otp

adnih

mat

erija

la In

cine

rato

r pla

nts

Izgra

dnja

gaso

voda

Lo

ng-d

istan

ce p

ipel

ine c

onst

ruct

ion

Pum

pne s

tanic

e Pu

mpi

ng st

atio

ns

Hlađ

enje

na da

ljinu

Dis

tric

t coo

ling

Proiz

vodn

ja ele

ktrič

ne en

ergij

e i za

grev

anje

Coge

nera

tion

Term

alne e

lektra

ne

Ther

mal

pow

er p

lant

s

Izrad

a tun

ela i n

jihov

a bez

bedn

ost

Tunn

el c

onst

ruct

ion

and

-saf

ety

Hem

ija i p

etro

hem

ija

Chem

istr

y an

d pe

troc

hem

istr

y

Indu

strija

papir

a i ce

luloz

e Pa

per a

nd p

ulp

indu

stry

Čelič

ane

Stee

l pla

nts

Grad

nja b

rodo

va (p

omor

stvo)

Sh

ip c

onst

ruct

ion

(mar

itim

e)

Manu

faktu

rna i

ndus

trija

Man

ufac

turin

g in

dust

ry

Višeokretni aktuatori ExAB serije za zasune Multiturn actuators ExAB series for gate valves ■ ■ ■ ■ ■

Višeokretni aktuatori ExAB serije sa SMARTCON kontrolom za zasune Multiturn actuators exAB series with SMARTCON control for gate valves ■ ■ ■ ■ ■

Višeokretni aktuatori ExAB serije sa SMARTCON kontrolom za ventile Multiturn actuators exAB series with SMARTCON control for valves ■ ■

Višeokretni aktuatori AB serije za zasune ventile Multiturn actuators AB series for gate valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Višeokretni aktuatori AB serije sa SMARTCON kontrolom za zasune Multiturn actuators AB series with SMARTCON control for gate valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Višeokretni aktuatori AB serije sa SMARTCON kontrolom za ventile Muliturn actuators AB series with SMARTCON control for valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori ExAB serije za leptir ventile Part-turn actuators exAB series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori ExAB serije sa SMARTCON kontrolom za leptir ventile Part-turn actuators exAB series SMARTCON control for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori ExCM serije za leptir ventile Part-turn actuators exCM series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori AB serije za leptir ventile Part-turn actuators AB series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori AB serije sa SMARTCON kontrolom za leptir ventile Part turn actuators AB series with SMARTCON control for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delimično-okretni aktuatori CM serije za leptir ventile Part-turn actuators CM series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Linearni aktuatori ExAB serije sa SMARTCON kontrolom za ventile Linear actuators exAB series with SMARTCON control for valves ■ ■ ■ ■

Linearni aktuatori ExCM serije za ventile Linear actuators exCM series for valves ■ ■ ■ ■

Linearni aktuatori AB serije sa SMARTCON kontrolom za ventile Linear actuators AB series with SMARTCON control for valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Linearni aktuatori CM serije za ventile Linear actuators CM series for valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Sigurnosni aktuatori ExFSQT serije za leptir ventile Failsafe actuators exFSQT series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Sigurnosni aktuatori ExLUS serije za ventile Failsafe actuators exLUS series for valves ■ ■ ■

Sigurnosni aktuatori FSQT serije za leptir ventile Failsafe actuators FSQT series for butterfly valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Sigurnosni aktuatori LUS za ventile Failsafe actuators LUS for valves ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VIŠEOKRETNI ACTUATOR SA REDUKTOROM MULTITURN ACTUATOR WITH GEARBOX CM03 E+IS2

CM SERIJA SMART i KOMPAKTPotražnja za aktuatorima sa integrisanim upravljanjem, naročito na instalacijama sa ograničenim prostorom, vrlo je česta kod naših klijenata i zato je bila osnov za razvoj ove proizvodne serije.

Korišćenjem inovativnog prenosnika i tehnologije motora, SCHIEBEL je uspeo da razvije kompaktni višeokretni aktuator sa integrisanim upravljanjem. Korišćenjenjem novih materijala znatno smo smanjili težinu kompletnog proizvoda.

CM SERIES – SMART AND COMPACTThe desire for actuators with integrated controls, especially for installa-tions with limited space, has been expressed repeatedly by our custo-mers and was thus the basis for the development of this product series. By employing innovative gearing and motor technology, SCHIEBEL succeeded in developing a compact multi-turn actuator with integrated controls. By using new materials, it was also possible to cut down on the weight considerably..

VIŠEOKRETNI AKTUATOR MULTITURN ACTUATOR CM03

6

7

3 | CM SERIJA

KLJUČNE KARAKTERISTIKE / KEY FEATURES■ Aktuatori za ON-OFF rad (S2) i regulacioni rad (S4)

Actuators for on-off (S2) and modulating (S4) control

■ U skladu sa ATEX, aktuatori bezbedni od eksplozije ATEX compliant, explosion-proof actuators

■ Za napone od 24 V jednosmerne struje do 400 V naizmenične struje 3~ Voltages from 24 V DC to 400 V AC 3~

■ Kao rotacioni aktuatori: do 62 Nm, sa reduktorom: do 500 Nm As multiturn actuators: up to 62 Nm, with gearboxes: up to 500 Nm

■ Kao polu-rotacioni aktuatori: do 15,000 Nm As part-turn actuators: up to 15,000 Nm

■ Kao linearni aktuatori: do 25 kN i 200 mm hoda As linear actuators: up to 25 kN and 200 mm stroke

■ Prilagodljiva brzina/vreme pozicioniranja Adjustable speed/positioning time

DELIMIČNO-OKRETNI AKTUATOR 120° PART-TURN ACTUATOR 120° CM03 Q+SFS7

LINEARNI AKTUATOR LINEAR ACTUATOR CM03 A+L50

DELIMIČNO-OKRETNI AKTUATOR 90° PART-TURN ACTUATOR 90° CM03 E+IW3

8

AB SERIJA TRAJNOST I POUZDANOSTAB serija je SCHIEBEL-ov tradicionalni proizvod i koristi se širom sveta sa velikim uspehom. Posle brojnih poboljšanja poslednjih godina, on se sada dokazao na tržištu kao trajan i pouzdan proizvod. Dokazana tehnologija u kombinaciji sa inovativnim aspektima izdvaja ovu seriju aktuatora u posebnu klasu.

AB SERIES – DURABLE AND RELIABLEThe AB series is SCHIEBEL’s traditional product and is being used with great success worldwide. After numerous refinements in recent years, it is now established on the market as a durable and reliable product. Proven technology in combination with innovative aspects put this actuator series in a class of its own.

VIŠEOKRETNI AKTUATOR MULTITURN ACTUATOR AB18 A CSC

VIŠEOKRETNI AKTUATOR SA MENJAČEM MULTITURN ACTUATOR WITH GEARBOX AB18 E CSC+IS6

9

4 | AB SERIJA

DELIMIČNO-OKRETNI AKTUATOR 120° PART-TURN ACTUATOR 120° AB18 X CSC+SF87

DELIMIČNO-OKRETNI AKTUATOR 90° PART-TURN ACTUATOR 90° AB8 E CSC+IW6 –140

LINEARNI ACTUATOR LINEAR ACTUATOR AB40 A CSC+L300–18

KLJUČNE KARAKTERISTIKE / KEY FEATURES■ Aktuatori za ON-OFF rad (S2) i regulacioni rad (S4)

Actuators for on-off (S2) and modulating (S4) control

■ U skladu sa ATEX, aktuatori bezbedni od eksplozije ATEX compliant, explosion-proof actuators

■ Za napone od 24 V jednosmerne struje do 400 V naizmenične struje 3~ Voltages from 24 V DC to 690 V AC 3~

■ Kao višeokretni aktuatori: do 5,000 Nm, sa reduktorom: do 43,000 Nm As multiturn actuators up to 5,000 Nm, with gearboxes up to 43,000 Nm

■ Kao delimično-okretni aktuatori: do 300,000 Nm As part-turn actuators up to 300,000 Nm

■ Kao linearni aktuatori: do 400 kN i 500 mm hoda As linear actuators up to 400 kN and 500 mm stroke

■ Vreme pozicioniranja od čak 3 sekunde ili 40 mm/sec. Positioning times from 3 seconds or 40 mm/sec.

10

SMARTCONDRUGA GENERACIJAPrilikom razvoja prve generacije SMARTCON upravljačke jedinice, fokus je bio na kombinovanju aspekata bezbednosti, lakoći upotrebe, fleksibilnosti i pouzdanosti.

Ovi faktori bili su od ključne važnosti u optimizaciji za SCHIEBEL i SMARTCON 2.0 sada dolazi sa sledećim novim karakteristikama: • Optimizacija displeja (veličina, rotacija, LED-RGB displej,

osvetljenje displeja)

• 5 + 1 binarni ulazi (24 V DC, 48 V DC i 60 V DC)

• Binarni izlazi sa višim performansama (24 V DC), na primer, za dovod struje do dodatnog eksternog senzora

• 2 analogna izlaza + 2 analogna ulaza

• Poboljšana elektromagnetska kompatibilnost (EMC)

• Mogućnost daljinskog upravljanja kontrolnom jedinicom

• Bluetooth interface

• Nadogradnja SD karticom za ažuriranje softvera ili za primanje i slanje podataka

• Prošireni temperaturni opseg: –40 °C to +70 °C

SMARTCON – THE 2ND GENERATIONIn the development of the first generation of SMARTCON controls, the focus was on combining the aspects of safety, user friendliness, flexibility, and reliability. These factors were also of key importance in optimization for SCHIEBEL, and the SMARTCON 2.0 now comes with the following new features:

• Display optimization (size, rotation, LED-RGB display, display illumination)

• 5 + 1 binary inputs (24 V DC, 48 V DC and 60 V DC)

• Binary outputs with higher performance (24 V DC), e.g., for supplying power to an external additional sensor

• 2 analog outputs + 2 analog inputs

• Improved electromagnetic compatibility (EMC)

• Remote operation capability of the control unit

• Bluetooth interface

• Can be upgraded with an SD card for downloading software updates or for importing and exporting data

• Extended temperature range: –40 °C to +70 °C

11

5 | SMARTCON

SCHIEBEL za smart telefone i tablete

Kao inovativna kompanija, SCHIEBEL je iskoristio novouvedeni Bluetooth interface i razvio je svoju aplikaciju sa kojom je sada moguća daljinska kontrola aktuatora. SCHIEBEL je tako napravio još jedan korak napred u pogledu tehnologije, zadovoljstva klijenata i inovacija.

SCHIEBEL-ova android aplikacija za SMARTCON pokriva dve ključne oblasti:

1. Parameterizacija aktuatora u off-line modu kao i prijem i slanje podataka smeštenih u kontroli;

2. Lokalna kontrola aktuatora preko Bluetooth interface-a. Otvaranje i zatvaranje kao i postavljanje zaustavnih pozicija može se postići bez dodatnog podešavanja mehanizma.

Sa mogućnošću slanja operativnih i konfigurativnih podataka za online dijagnostiku proizvođača, SCHIEBEL je napravio veliki korak napred na polju daljinskog održavanja. Sada je moguće preventivno održavanje kao i brza popravka kvarova.

SCHIEBEL FOR SMARTPHONES AND TABLETS

As an innovative company, SCHIEBEL took advantage of the newly introduced Bluetooth interface and developed its own application with which remote control of actuators is now possible. SCHIEBEL has thus made another step forward in terms of technology, customer satisfaction, and innovation.

SCHIEBEL’s android application for SMARTCON covers two key areas:

1. Parameterization of the actuator in the offline mode as well as importing and exporting all of the data stored in the control;

2. Local control of the actuator via the Bluetooth interface. Opening and closing as well as setting the stop positions can be accomplished without an additional adjustment mechanism.

With the possibility of sending operation and configuration data for online diagnosis to the manufacturer, SCHIEBEL has made a big step forward in the field of remote maintenance. Preventive maintenance as well as swift remedying of malfunctions are now possible.

12

FS SERIJA INOVATIVNA I BEZBEDNA

Sa stanovišta procesa opšte proizvodnje, sigurnosni aktuatori predstavljanju najveći izazov za SCHIEBEL. Najveća odgovornost, pouzdanost i fleksibilnost dolaze zajedno do izražaju u pravljenju ovih aktuatora. Tehnologija se zasniva na električnom aktuatoru sa funkcijom čiste mehaničke bezbednosti. U slučaju nestanka struje ili uključivanja bezbednosne funkcije, aktuator prelazi u ranije postavljen položaj tako da ne postoji opasnost za ljude ili okolinu.

Pozivajući se na eksternu FMEDA analizu (Analiza modusa kvarova, efekata i dijagnostičke pokrivenosti), sigurnosni aktuator dostiže SIL 3 (integrativni bezbednosni nivo 3).

Sigurnosni aktuatori su uglavnom prilagođeni zahtevima klijenata u pogledu sile pritiskanja (operativni obrtni momenat), dužini putovanja i karakteristikama vremena pozicioniranja prilikom normalnog ili sigurnosnog rada.

REGEL FAILSAFE LINEAR rAB18 X CSC + L250_18 + LUS240_23

REGEL FAILSAFE 90° RCM03 FAILSAFE

FS SERIES – INNOVATIVE AND SAFE

From the overall production process standpoint, Failsafe actuators represent a major challenge for SCHIEBEL. Greatest responsibility, reliability, and flexibility come together in the making of these actuators. The technology is based on an electric actuator with a purely mechanical safety function. In the event of a power outage or triggering of the safety function, the actuator moves into a preset position so that no hazards are posed to humans or to our environment.

According to an externally-conducted FMEDA (Failure Modes, Effects and Diagnostic Coverage Analysis), the Failsafe actuator achieves a safety integrity level of 3.

Failsafe actuators are generally adapted to customer requirements in terms of actuating force (operating torque) and positioning time characteristics in normal and failsafe operation.

13

6 | FAILSAFE

FAILSAFE LINEAR AB40 FS 131

FAILSAFE 90° AB8 FSQT50

KLJUČNE KARAKTERISTIKE / KEY FEATURES■ Aktuatori za ON-OFF rad (S2) i regulacioni rad (S4)

Actuators for on-off (S2) and modulating control (S4)

■ U skladu sa ATEX, aktuatori bezbedni od eksplozije ATEX compliant, explosion-proof actuators

■ Za napone od 24 V jednosmerne struje do 400 V naizmenične struje 3~ Voltages from 24 V DC to 400 V AC 3~

■ Kao delimično-okretni aktuatori: do 32.000Nm As part-turn actuators up to 32.000 Nm

■ Kao linearni aktuatori: do 190 kN sa hodom do 230mm As linear actuators up to 190 kN with 230 mm stroke

■ Prilagodljiva brzina/vreme Adjustable speed/time

14

7 | KVALITET I SERVIS QUALITY AND SERVICE

KVALITETVisokokvalitetni proizvodi izdvajali su SCHIEBEL od samog početka. Standardi kvaliteta kao i bezbednost, ISO, sertifikati o zaštiti životne okoline, ATEX odobrenja, i spisak SIL proizvođača su utemeljeni u kvalitetan process rukovođenja.

SCHIEBEL takođe pridaje veliki značaj sertifikatima drugih zemalja i klijenata kao što su Mađarska Nuklearna Agencija, GOST i RTN za Rusiju, ili specijalni vibracion test i test na udarac za klijente u mornaričkom sektoru.

SERVIS I SERVIS POSLE KUPOVINEServis, sa fokusom na zadovoljstvu klijenata, znači sve SCHIEBEL-u. Kompanija je veoma cenjena od strane njenih klijenata naročito zbog brze podrške klijentima na licu mesta i velike dostupnosti rezervnih delova.

Naglasak je na brizi o svakom klijentu. Servisno osoblje se inten-zivno obučava za ugradnju, puštanje opreme u rad i održavanje. Da bi se garantovalo kompetentno održavanje, obuke na polju mašinstva i elektronike su obaveza u SCHIEBEL-u.

Da bi se pomogli prilikom puštanja opreme u rad, klijenti se mogu ulogovati na internet portal i doći do brojnih dokumena-ta, informacija o proizvodima, dijagrama povezivanja i crteža za dimenzijama.

Zahvaljujući SCHIEBEL-ovim filijalama i brojnim prodajnim partnerima, garantovana je tehnička podrška širom sveta.

QUALITYHigh-quality products have distinguished SCHIEBEL since the beginning. Quality standards as well as safety, ISO, and environmental certifications, ATEX approvals, and SIL com-proband are embedded in the quality management process.

SCHIEBEL also places a high value on other country- and customer-specific certifications such as Nuclear Authority Hungary, GOST and RTN for Russia, or special vibration and shock tests for customers in the maritime sector.

SERVICE AND AFTER-SALES SERVICEService, with a focus on customer satisfaction, means everything to SCHIEBEL. The company is held in high esteem by its customers, in particular because of the rapid, onsite customer support and the high availability of replacement parts.

Emphasis is on personal customer care. Service staff thus receive intensive training in installation, putting equipment into operation, and maintenance.

In order to guarantee competent care, trainings in the fields of electrical and mechanical engineering are a must at SCHIEBEL.

To assist in putting equipment into operation, customers can log in to the internet portal and obtain numerous docu-ments, product information sheets, wiring diagrams, and dimension drawings.

Thanks to the SCHIEBEL branch offices and numerous sales partners, worldwide tech support is guaranteed.

24/7

24/7 DOSTUPNOST 24/7 AVAILABILIT Y SERVIS ONLINE ILI U

FABRICI SERVICE ONSITE OR

AT THE PLANT

TEHNIČKA PODRŠKA ŠIROM SVETA

WORLDWIDE TECH SUPPORT

15

8 | POSLODAVAC EMPLOYER

SCHIEBEL veoma ozbiljno preuzima odgovornost kao poslodavac i obučava stažiste na polju mehatronike i mašinstva u rukovođenja već više od 20 godina. Posle stažiranja, većina stažista ostaje u kompaniji, tako da se znanje iz svih oblasti prenosi na mlađe generacije. Kroz učešće u raznovrsnim internim tako i eksternim obukama, SCHIEBEL investira u obrazovanje svojih zaposlenih. SCHIEBEL se trenutno fokusira na uvođenje žena i mladih u tehničke profesije.

Vernost osoblja i dugoročan rad zaposlenih u kompaniji doprinosi prenošenju i širenju SCHIEBEL-ovog znanja unutar kompanije.

SCHIEBEL takes its responsibility as an employer very seriously and has been training interns in the fields of mechatronics, machining, and business management for more than 20 years. After their internship, the majority of the interns remain with the company, hence expertise in all fields is passed on to the younger generation. Through participation in a wide variety of internal as well as external trainings, SCHIEBEL is investing in the education of its employees. SCHIEBEL is currently focusing on the advancement of women and youth in technical professions.

The low level of staff turnover and the long-term company service of many employees contribute to the transmission and sharing of SCHIEBEL know-how and values within the company.

SCHIEBEL Antriebstechnik Ges.m.b.H.Josef-Benc-Gasse 4, 1230 Vienna, AustriaT: +43 (0)1 66 108-0 / F: +43 (0)1 66 [email protected] actuators.schiebel.com