9
IMPORTANȚA SCUZELOR ÎN JAPONIA

Importanța Scuzelor În Japonia

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ppt

Citation preview

Importana scuzelor n Japonia

Importana scuzelor n Japonia Cultura japonez este recunoscut pentru ,,cultul scuzelorJaponezii i cer scuze des i ntr-o serie ntreag de circumstaneConceptul de wa (armonie) Modalitate de a calma anumite situaii sociale neplcuteScuzele n corporaiiScuzele care in loc de mulumiriSocietatea japonez i Societatea occidentalmi cer scuze vs. MulumescLinitea personal este cea mai importantScuzele au ca scop stabilirea prii vinovate i a celei ndreptite s primeasc scuzeleCel care i cere scuze este mereu cel care a greiti cer scuze numai pentru familia apropiat

Armonia relaiilor interpersonale dintr-un grup este vital.Scuzele japonezilor se concentreaz n principal pe repararea relaiei cu partea ofensati vor cere scuze chiar i atunci cnd cellalt este cel vinovatJaponezii i cer scuze n numele acelor persoane pentru care acetia se simt responsabili

Societatea occidentalSocietatea japonezJaponezii dispreuiesc explicaiile i niruirea motivelor care au ca scop justificarea comportamentului cuiva

n Vest, acestea sunt privite ca pri integrante ale unei scuze, semn al onestitii i regretului sincer

Scuzele japonezilor sunt multiple i repetitive (chiar i n cazul unor mici nenelegeri). Acestea sunt acompaniate de plecciuni adnci i repetate (cu ct mai sus este cineva n scara ierarhic, sau cu ct mai grav este ofensa adus, cu att mai adnci sunt plecciunile)

n viziunea occidental, o asemenea atitudine este semn al unui respect de sine sczut, i poate, de cele mai multe ori, s-l fac pe recipient s se simt inconfortabilExpresii folosite Evazivul sumimasen

n limba japonez, sumimasen ndeplinete mai multe roluri:

1) ,,mi cer scuze dac te loveti de cineva pe strad sau n cazul unei simple scuze.

2) ncercarea de a atrage atenia cuiva osptar ori atunci cnd doreti sa ceri direcii. Sumimasen, menyuu onegaishimasu. mi cer scuze, a dori s vd meniul.

- Sumimasen, eki wa doko desu ka. mi cer scuze, unde este staia?

3) Atunci cnd primeti ceva A: - Menyuu o dozo. Poftii meniul. B: Sumimasen. Mulumesc.

B. Shitsurei

Poate fi tradus ca ,,comit o impolitee. Este o scuz nu foarte formal, care poate fi folosit n mai multe situaii:

Ca plngere adus la adresa unei persoane nepoliticoase - Shitsurei na. Ct de nepoliticos!

2) Ca scuze Shitsurei shimasu. V rog s m scuzai.

Shitsurei shimashita. mi cer scuze pentru neplcerea cauzat.

3) n cazul n care eti prima persoan care pleac cadrul unei ieiri sociale, sau la sfritul programului de lucru.

Osaki ni shitsurei shimasu. mi cer scuze. O voi lua nainte.C. Shikkei Are acelai neles ca shitsurei. Este folosit de salarymen, i niciodat de ctre tinerii care nu au lucrat niciodat ntr-o companie.

D. Gomenasai (Gomen, Gomen ne) Este o expresie informala care poate fi folosit numai cu persoanele apropiate.

E. Moushiwake gozaimasen deshita Limbaj formal. Aceasta expresie poate fi folosita numai in cazul in care fapta comisa este foarte grava. Spre exemplu, n cazul unui director de companie care i cere scuze pentru lansarea pe pia a unui produs defect.

F. Moushiwake arimasen. Chiar mai formal dect moushiwake gozaimasen deshita.

-Taihen mushiwake arimasen. Regret nespus (mi cer nenumrate scuze).

Okurete mshiwake arimasen. mi cer scuze c am ntrziat.

G. Makoto ni moushiwake gozaimasen deshitaConcluziiCele dou reguli de aur ale scuzelor in Japonia: 1. Este vina ta? Cere-i scuze! 2. Nu este vina ta? Cere-i scuze!

Altfel spus: (Toriaezu ayamaru) Orice ar fi, cere-i scuze!