13
Emma Gago Inter ELE Construyendo culturas Manual para el desarrollo de la competencia intercultural C1 C2 eleDele

Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Emma Gago

InterELE

Construyendo culturasManual para el desarrollo de la competencia intercultural

C1C2

ELE

ELE

eleDele

Page 2: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

OCTAEDRO eleDele

InterELE - Construyendo culturas.Manual para el desarrollo de la competencia intercultural. C1-C2

Primera edición: agosto de 2013

© Emma Gago

© De esta edición:Ediciones OCTAEDRO, S.L.C./ Bailén, 5 – 08010 BarcelonaTel.: 93 246 40 02 – Fax: 93 231 18 68www.octaedro.com – [email protected]

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.

ISBN: 978-84-9921-398-9Depósito legal: B. 20.955-2013

EDICIONES OCTAEDRODiseño y maquetación interior: Isabel EstradaDiseño cubierta: Tomàs CapdevilaEdición y redacción: Pilar Ciruelo, Manuel León Corrección: María UrrutiaCoordinación y producción: Joan Reig

Fotografías: Ingimage, Photaki, 123RF, Prisma, archivo autora, archivo Octaedro

Impresión: Liberdúplex

Impreso en España - Printed in Spain

Page 3: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

ÍNDICE

Tema 1. Español: lengua y cultura 7

Tema 2. Familia: un nuevo concepto 17

Tema 3. Universidad: adiós a la lección magistral 27

Tema 4. Juventud: la generación indignada 39

Tema 5. Religión: tópico y Estado laico 49

Tema 6. Hombres: el mito del «macho ibérico» 61

Tema 7. Mujer: ¿el sexo débil? 71

Tema 8. Inmigración: el español extranjero 81

Tema 9. Gastronomía: la nueva dieta mediterránea 91

Tema 10. Arte: lo estético, lo comercial, lo perverso 101

Tema 11. Ciencia: por el desarrollo 111

Tema 12. Literatura: locura por los libros 119

Tema 13. Patrimonio de la Humanidad 131

Tema 14. Cine: el séptimo arte 141

Tema 15. Memoria histórica: por el cambio 151

Apéndice. Apuntes de gramática 161

Page 4: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Español: lengua y cultura

1

Page 5: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Español: lengua y cultura1 Español: lengua y cultura

8

T O O L P B V Y W A L G A J L G I T A

P W C R U I E E A M L C L O D A X N U

A M I V E M Q L C U I A E R Ñ W A W G

R P X X R H N Y I R G C M A D C D R A

A C É U T X D A A C U U P E I V T Y R

G H M U O F T T Q A E S R N T U K F A

U I R R R A S P D Z E P I U R A J R C

A L L H I O U O D M E M J I D V U P I

Y E A H C Y R V X R O P A N A M Á G N

E Y C D O T N I Ú D T O J A B U C Z K

X L O G U I N E A E C U A T O R I A L

H D S B X E W C L X R R Z M F V R I C

I O Z A B A I H Z O G G O L N O L U U

E Q N E L L X F N E X B B L B Z D P L

M B Y D B V P W N C O L O M B I A R G

J T U Ú U U A T J H V V Y L W T L K W

E I P S G R I D A L E U Z E N E V I C

B E R X Y N A U O Y A C J L E A I K B

R H F Z A X F S A R A I V I L O B Z U

1. A ................................................. 2. C ................................................. 3. C ................................................. 4. E .................................................. 5. E .................................................. 6. G ................................................. 7. M ................................................ 8. P .................................................. 9. P .................................................. 10. R ................................................. 11. V ................................................. 12. B ................................................. 13. C ................................................. 14. C ................................................. 15. E .................................................. 16. G ................................................. 17. H ................................................. 18. N ................................................. 19. P .................................................. 20. P .................................................. 21. U .................................................

1

Page 6: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Español: lengua y cultura 1

9

1.

—Nací dos meses después de que terminara la guerra. Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas de aceite porque no había luz; recuerdo subir andan-do a casa porque no había tranvía o ver cómo la basura la recogían unos carros con unos caballos. Todo era muy distinto. Nos cambiamos de casa en 1950 y la mudanza la hicimos con una carretilla porque no había camionetas. Los coches en aque-lla época funcionaban con gasógeno.

2.

—Tres deben ser los objetivos fundamentales: lo-grar que los chicos manejen la lengua con com-petencia, tanto en la expresión oral como escrita, es decir, que no tengan vacilaciones ni gráficas ni morfológicas ni sintácticas, que tengan riqueza de vocabulario y que sean capaces de entender un texto con un mínimo de dificultades.

3.

—Cada día es diferente al anterior, jornadas nor-malmente de doce horas de trabajo. Los jueves, comisiones, junta de gobierno y plenos; los miér-coles, comisión delegada del diccionario. Los lu-nes y los viernes el programa cambia.

4.

—La importancia que han tenido los libros en mi vida ha sido muchísima. Mi padre, José Manuel Blecua Teijeiro, consiguió reunir una gran bibliote-ca cuando casi no existían. Cuando era joven leía todo lo que caía en mis manos.

5.

—Precisamente leía hace poco que Mario Vargas Llosa también se había aficionado a la lectura gracias a unas novelas argentinas de un piloto

que se llamaba Bill Barnes. La novela policiaca también me apasionaba. De todas formas, yo re-comendaría El Coyote. Recuerde que donde hay un tebeo hay un lector.

6.

—Les diría que leyeran a autores de gran capaci-dad estilística como Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez, Álvaro Mutis, Monterroso, Carlos Fuentes… Son escritores con un dominio absoluto de la lengua en todos los aspectos.

7. —¿Se escribe hoy menos que en el pasado?

—Eso es lo que dicen todas las estadísticas. Por otro lado, como con los teléfonos se escribe, pues parece que lo hacemos más que nunca; lo mismo sucede con los ordenadores.

8.

—Internet, en estos momentos, es uno de los medios más enriquecedores de la lengua. No ha existido nunca un caso comparable a este. Los mensajes de sms no son más que el intento de aprovechar un espacio reducido. No creo que haya ningún problema en ello.

9.

—Me costó mucho trabajo escribirlo. Me pidieron un librito que describiera la situación actual de la comunicación. Yo quería tratar los problemas teó-ricos de la conversación, y tuvo mucho éxito, pero fue complicado porque la oralidad es uno de los aspectos más misteriosos de la lengua.

10.

—Pues lo que decía Carmina Martín Gaite: «un ju-guete que siempre funciona y que nunca se estro-pea». Escribir es otra cosa, pero le diré que, en mi opinión, la literatura española se encuentra quizá en uno de sus momentos más dulces.

Como dijo Carmen Martín Gaite, «hablar es un juguete que siempre

funciona y nunca se estropea»

EntrEvista a José ManuEl BlEcua, dirEctor dE la rEal acadEMia Española[Miguel Núñez Bello]

2

Page 7: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Español: lengua y cultura1 Español: lengua y cultura

10

11.

—Cada una de las lenguas constitucionales tiene su propia vida, pero cuando se producen situacio-nes de contacto se genera una fluidez de elemen-tos fonéticos, morfológicos, léxicos y sintácticos que pasan de una lengua a otra. Piense en el caso de Aragón: hay zonas en las que los catalanismos progresan, y otras más al oeste donde aparecen términos vascos.

12.

—Este es un debate que se remonta a la etapa de la segunda República española. Es algo recurren-te y es lógico que lo sea. Ya lo decía Karl Popper: «Es la miseria del historicismo, solo podemos mirar hacia atrás, no podemos hacerlo hacia ade-lante ni formular predicciones». Nadie hubiera dicho hace veinte años que en Cataluña iban a coexistir más de 260 lenguas vivas como resul-tado de la inmigración. Le diré más, hay aulas en las que conviven cotidianamente ocho lenguas, del chino al árabe. Existe una situación extraor-dinaria de multilingüismo.

13.

—¿Además de lo de los vascos y las vascas, que es una redundancia? (sonríe). Es por la necesidad que tienen los políticos y los profesores de duplicar el género, en campaña electoral, más. Lo peor de todo es la imprecisión léxica y sintáctica. Mucha gente no sabe cómo se escribe por ejemplo absorber; es

una palabra endemoniada, sobre todo para los pe-riódicos. Hay anacolutos muy frecuentes, desapa-recen sujetos, la concordancia se altera…

14.

—Todas las voces patrimoniales que proceden de las lenguas indígenas prelatinas y del latín. Ha habido modificaciones fonéticas y ortográficas, pero los 4.000 arabismos están ahí. Nadie diría que palabras como chaqueta o jamón son ajenas a la lengua española.

15. —¿Cuál diría que es su palabra favorita?

—Suelo decir que libertad, pero como todo el mun-do la elige, pues diré nostalgia. Fonéticamente suena bien porque tiene vocales bajas y abiertas. Semánticamente tiene una capacidad evocadora: la connotación del recuerdo, de la vida que pasa y que nunca podremos recuperar, me atrae. Será cosa de la vejez…

16.

—Donde haya un hablante que sienta interés y amor por su lengua. Que se hablaba el más correc-to castellano en Castilla fue una leyenda piadosa de una condesa francesa que vino por aquí en el siglo xviii y dijo que en Valladolid. Lingüísticamen-te es un puro disparate. Tan bueno es el español de Cuenca como el de Medellín. La calidad de-penderá de los usuarios, de los hablantes, no de la variante.

Page 8: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Español: lengua y cultura 1

11

17.

—Estoy terminando El ciclista de Chernóbil, de Javier Sebastián; tengo el último de Luis Mateo Díez, Pájaro sin vuelo, y otro de José María Merino, El libro de las horas contadas. Me acaba de llegar también la novela de Venecia de Arturo Pérez Re-verte, El puente de los asesinos. ¡El AVE es la solu-ción para mis ganas de leer!

18.

—Yo diría que cuanto más, mejor, pero solo hay gente afortunada que puede. Los jubilados suelen tener más tiempo, aunque en gran medi-da lo empleen en ver la televisión, en la que hay de todo, programas estupendos y otros menos recomendables.

19.

—Todas las generaciones mantienen la lengua ac-tiva y la difunden. No se conoce una generación que no lo haya hecho. Eso sí, la lengua cambia continuamente. Antes había más respeto por las formas, pero la cantidad de palabras que se es-criben actualmente por medio del ordenador o del teléfono es muy superior.

20.

—Escribo mensajes como todo el mundo, a veces con todas las letras y otras no, depende del espa-cio y del tiempo que tenga.

[Texto adaptado. Sesenta y más, 2012]

➤➤ ¿Puedes adivinar cuáles fueron?

Metalenguaje es el lenguaje que se usa para hablar del propio lenguaje, de sus elementos y de su funciona-

miento. Es importante aprender a manejarlo, puesto que facilita la aproximación a la materia, su estudio y la discusión de forma directa y concreta. Además, el metalenguaje es la herramienta que nos permite reflexionar sobre la lengua y describirla.

➤➤ ¿Podrías hacerlo?

1. ¿Qué es la lengua? 2. ¿Cómo es? 3. ¿Qué funciones cumple? 4. ¿Cuáles son sus instrumentos? 5. ¿A través de qué medios la descubrimos?

José Manuel Blecua, sucesor de Víctor García de la Concha en la dirección de la Real Academia Española de la Lengua, comen-ta diversos aspectos de actualidad relacionados con el español y con su actividad en la Academia.

Un par de días antes, el periodista que realizaría la entrevista hizo lo que suele hacer siempre antes de encontrarse con el personaje al que tiene que entrevistar: hojeó algunas de sus obras y buscó información sobre su vida y su trayectoria profesional. Y mien-tras, se le fueron ocurriendo las preguntas. Claro, ¡luego siempre se puede improvisar un poco!

3

Page 9: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Español: lengua y cultura1 Español: lengua y cultura

12

El español o castellano es la lengua nativa de casi 500 millones de personas y se habla en tres continentes. Se discute a menudo

sobre la cuestión de la unidad lingüística del español, un objetivo aparen-temente lejano.

➤➤ ¿Qué entiendes por unificación del idioma?➤➤ ¿Cómo podría llevarse a cabo?

La lengua está viva, lo sabemos. La pregunta es: ¿y dónde vive? El español, como todos los idiomas, evoluciona, muta, se transforma.

➤➤ ¿Dónde crees que se produce ese movimiento? ➤➤ ¿Quiénes son los agentes de cambio? ➤➤ ¿Tu idioma cambia también?

Cuando conocemos a una persona nos formamos una opinión de ella por la forma que tiene de expresarse; en función de ello construimos nuestra respuesta y establecemos las bases de la relación.

➤➤ ¿Somos conscientes de todo lo que revelamos sobre nosotros mismos a través de nuestra forma de expresarnos? ➤➤ Considerando esto, ¿se concede suficiente importancia a la formación lingüística y a la capacidad de expresión?

La proporción de hispanohablantes españoles es de una décima parte del total. Eso significa que la mayoría de las personas que hablan español pro-cede de América. En contra de lo que muchos piensan, la norma de co-rrección no es la norma peninsular, sino que debería adoptarse una visión policéntrica.

➤➤ ¿Irías a estudiar español a un país americano?➤➤ ¿Existen prejuicios acerca de cuál es el español más correcto?

4

Page 10: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Español: lengua y cultura 1

13

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http: http:

El 23 de abril se celebra el día internacional del libro conmemorando la fecha del fallecimiento de Cervantes, Shakespeare y Garcilaso de la Vega. La idea partió del Gobierno español, que pre-sentó a la UNESCO la propuesta. Ya en 1926, el editor Vicente Clavel y Andrés tuvo la iniciativa de dedicar un día del año a los libros. A partir de ahí, la celebración se extendió a toda España y más allá: en 1964 todos los países de lengua castellana y portuguesa instituyeron este día de homenaje, y en 1993 lo hizo también la Comunidad Europea. Las calles se llenan de puestos de libros, se organizan ferias literarias y la gente se regala flores... En el año 2006, la Escuela de Escritores de Madrid decidió celebrarlo también de una ma-nera especial.

➤➤ ¿Quieres descubrir cómo?

La permeabilidad es un concepto de suma relevancia en el pro-ceso de adquisición de una nueva lengua. Se llama permeabilidad

a la capacidad de interiorizar nuevos conceptos de carácter sociocultural, in-corporándolos al propio universo mental y a nuestro esquema del mundo. El grado de permeabilidad de cada persona es diferente y puede variar en fun-ción de muchos factores. También es cierto que podemos trabajar con idea de que la permeabilidad aumente.

➤➤ ¿Te consideras permeable? SÍ ❏ NO ❏

5

6

Page 11: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Español: lengua y cultura1 Español: lengua y cultura

14

Decálogo para escribir microcuentos

1 Un microcuento es una historia mínima que no necesita más que unas pocas

líneas para ser contada.

2 Un microcuento tiene planteamiento, nudo y desenlace, y su objetivo es contar

un cambio, cómo se resuelve el conflicto que se plantea en las primeras líneas.

3 El periodo de tiempo en el que se desarrolla será breve.

4 Conviene evitar la proliferación de personajes.

5 El microcuento suele suceder en un solo escenario, dos a lo sumo.

6 Es aconsejable seleccionar bien los detalles: un detalle bien elegido puede de-

cirlo todo.

7 Un microcuento es, sobre todo, un ejercicio de precisión en el contar y en el

uso del lenguaje: es muy importante seleccionar lo que se cuenta y encontrar

las palabras justas que lo cuenten mejor. El título es esencial: no ha de ser su-

perfluo, es bueno que entre a formar parte de la historia y ha de desvelar algo

importante.

8 Pese a su reducida extensión, los microcuentos suelen tener un significado de

orden superior, cuentan algo muy pequeño, pero que tiene un significado muy

grande.

9 Es muy conveniente evitar las descripciones abstractas, las explicaciones, los

juicios de valor y nunca hay que tratar de convencer al lector de lo que tiene

que sentir.

10 Piensa distinto, no te conformes, huye de los tópicos: uno no escribe para con-

tar lo que ya se ha dicho mil veces.

Una historia, un personaje, un escenario y una acción, todo en cien palabras. El desafío de escribir un microrrelato te obliga a

dar más con menos. La Cadena SER y la Escuela de Escritores recompensan tu ingenio y tu creatividad con un premio a la altura del reto: 6.000 euros para el mejor.

7

Víctor García de la Concha, en su entrevista para el Día E, cree que la palabra filólogo define su vida profesional: alguien que desentraña el sentido de los textos, que se abre al significado, a lo otro. Y esta palabra define igualmente su vida, puesto que filólogo también abarca el concepto de las humanidades, las ciencias, que definen al hombre como eminentemente humano y que necesita de las palabras. Sin las palabras podríamos existir,

pero no ser. Para el director del Instituto Cer-vantes, la lengua aporta la configuración mental y del sentimiento: la lengua materna es algo a lo que no podemos renunciar nunca, que a la vez se convierte en el molde de nuestra personalidad. El académico habla de su maestro, que leía a diario fragmentos de El Quijote, o también del momento en que, en los Andes bolivianos (en Chacaltaya), consiguió sentir el español del siglo xvi.

Entrevista a víctor García de la concha

[cervantestv.es, 23/06/2012, http://ito.mx/pcsi]

8

Page 12: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

Español: lengua y cultura 1

15

Curro utiliza una jerga que para Bob resulta im-posible de entender. La misma sensación tene-mos a veces cuando nos encontramos ante los mensajes políticos. Teóricamente, deberían ser claros, de manera que todos pudiéramos enten-derlos, pero no siempre es así, y a menudo te-nemos la sensación de necesitar un servicio de traducción simultánea para descifrar qué están diciendo esos señores...

Jerga.2 (Der. r

egres., segurame

nte a través

del prov., del f

r. jargon, y est

e onomat.).

1. f. Lenguaje e

special y famili

ar que usan

entre sí los ind

ividuos de ciert

as pro-

fesiones y ofici

os, como los tor

eros, los

estudiantes, etc

. 2. f. Jerigonz

a (||lengua-

je difícil de en

tender).[DRAE, 2

2.ª ed.]

9

Page 13: Inter Construyendo culturas - octaedrotextos.com · Mantengo vivos muchos recuerdos de oír hablar en mi casa de los bombardeos. Conservo la imagen de tener que estudiar con las lámparas

1 2 3 4

Me interesa el tema sobre el que hemos trabajado.

He aprendido cosas que no sabía acerca del tema.

He participado activamente dentro del grupo en el desarrollo del tema.

Dispongo de recursos nuevos para comunicarme en español.

Dispongo de recursos nuevos para desenvolverme en diferentes contextos.

Comentario:

1. no/casi nada 2. un poco/algunos 3. bastante(s) 4. mucho(s)

Español: lengua y cultura1

10

16