Upload
others
View
23
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
introduzione | introduction | einleitung | introduction | introducción | введе́ние | wstęp
en Description Operation Maintenance Safety instructions
de Benennung Bedienung Pflege Sicherheitshinweise
FrDésignation des pièces
Emploi Entretien Consignes de sécurité
es Designacion Reglaje CuidadosInstucciones de seguridad
it Descrizione Utilizzo Manutenzione Norme di sicurezza
ru Наименование Техническое обслуживание Уход Указания по технике
безопасности
pl Nazewnictwo Obsługa CzyszczenieWskazówki dot. bezpieczeństwa
en
3
You should be fully familiar with the proper and safe handling of your gun. The basic principles of gun safety require you to always apply the following rules when handling the firearm.
• Alwaystreatagunasifitwasloaded.• Alwaysputthesafetyofagunto“safe” when loading it so that there can be no
unintentional discharge.• Keepyourfingerawayfromthetrigger.Itshouldbestraightandshouldrestonthetriggerguard.• Onlyusethekindofprojectilessuitableforyourgun.• Alwayskeepthemuzzlepointedinasafedirection.• Thisgunmayonlybedischargedinyourownhouse,onauthorizedshootingrangesand
inside enclosed private property. It is to be made sure that no projectile can leave the enclosed property.
• Keepthedangerareaoftheprojectileinmind.• Nevertransportaloadedgun.Onlyloadyourgunwhenyouintendtofireit.• Neveraimyourairgunatpersonsoranimals.Avoidricochets.Neverfireatsmooth,hard
surfaces or water.• Beforeyoudischargeyourgun,makesurethattargetandsurroundingareaaresafe.• Makesurethatyoualwayshavefullcontroloverthemuzzleofyourgun,evenifyoustum-
ble or fall down.• Safetyshootingglassesshouldalwaysbewornwhenfiringthegun.• Alwaysstoreyourguninasafeplaceandinunloadedcondition.Unauthorizedpersons (personsnotfamiliarwiththeuseofguns,children)mustnothaveaccesstoit.Ammunitionis to be kept in a separate place.
• Thisgunanditsinstructionmanualmayonlybepassedontopersons - who are fully familiar with its use and - who have reached the legally stipulated minimum age in the respective country. • Modificationsorrepairsofgunsareonlytobeeffectedbyauthorizedagenciesorbya
skilled gunsmith.• Neverleavealoadedgununattended.• Onlyunloadedgunsaretobehandedovertoanotherperson.
repairAgunthatdoesnotworkproperlyisdangerous.Do not attempt to repair this pistol if it needs service. Incorrect assembly could lead to dangerous malfunctions.caution: repairs should only be completed by uMareX authorized centres.
saFe gun handling
en
4
Foryourownsafetyandthesafetyofothers,carefullyreadtheseinstructionsbeforeusingthis gun. Buyers and owners must observe all rules concerning the use and ownership of air guns. Modifying this gun may result in a change of its classification under guns law and is therefore prohibited. In such cases the manufacturer’s warranty will immediately become void.
Do not brandish or display this airgun in public - it may confuse people and may be a crime. Police and others may think this airgun is a firearm. Do not change the coloration and mark-ings to make it look more like a firearm. That is dangerous and may be a crime.
warranty Duringthelegalwarrantyperiod,whichbeginsonthedateofpurchase,UMAREXwillrepairorreplace your gun at no charge provided the defect was not caused by you. Return your gun to an authorized dealer along with a description of the problem and proof of purchase.
TheairgunsmanufacturedbyUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGaremadeaccordingtotheregulationsofthePTB(Physikalisch-TechnischeBundesanstalt),Germanfederallaw,theCIPregulationsandthetechnicalknow-howofUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KG.
We will not assume any liability whatsoever if this product is exported to territories outside of Germanyandasaconsequencedoesnotcomplywithdomesticlegalrequirementsoftheseterritories. It will be the sole responsibility of the importer to ensure compliance with local laws and regulations.
caution
warning
saFety instructions | warranty
technical dataitem no. 5.8181 System / Power source CO2 / 12 g CO2 capsuleCaliber/Ammo cal. 4.5 mm /.177 BBMagazine capacity 17 BBsEnergy < 3 JOULEVelocity 125 m/sTrigger SingleActionSights fixed front and rearSafety manualWeight 644 gLength 177 mmDanger distance 366 m
s y s t e m
s y s t e m
a c t i o n
en
5
description
Slide Slide catch lever Rear sight Hammer
Safety
Magazine
Muzzle
Front sight
Magazine release
Trigger
Piercing screw
possible causes
Safe
ty a
ctiv
ated
CO2 c
apsu
le n
ot in
serte
d
Gas/C
O 2 c
apsu
le /
Mag
azin
e em
pty
Dirty
bar
rel
Extre
me
tem
pera
ture
s
Wro
ng a
mm
uniti
on
Ammunitionbadlyloaded
probleMs
Faulty shooting direction
Gundoesnotshoot
Low shooting speed
probleM solutions
en
7
inserting and change co2-capsule
caution•Only use 12 g CO2 - capsules. •For storage remove gas capsules.•There may be a minor discharge of gas when you remove the gas capsules. Make sure that your hands do not come into contact with discharged CO2 gas. This may cause freezing of the skin. Do not expose the CO2 cartridge to excessive heat and do not store it at temperaturesexceeding54°C.Alwaysadheretothewarningsandsafetyinstructionsofthemanufacturer on the gas cartridge in respect to handling and storage of a CO2 gas container.
5. 6.
2.
1.
3. 4.
Turn the piercing screw downwards.
Turn the piercing screwupwards,pierceCO2-capsule.
Insert magazine.
Press magazine release.Remove the magazine.
Insert CO2 capsule as shown.
p o w e r e d
12 g
en
9
sights
shooting
Put safety on “Fire”
1.
WhenalltheBBshavebeenfired,theslide will stay in the rear position. Press the slide stop lever to let the slide jump forward.
caution
Fire
Cock2.
Fire
Pull trigger3.
en
10
Maintenance | barrel cleaning
caution
•Unload the gun before cleaning the gun. •Donotforcetherodintothebarrel,asthiscouldcausedamage.•Occasionally clean the metal parts on the outside. Use a cloth which has been slightly
dampened with some gun oil.•Never drip silicone oil directly into the barrel.
1. 2.
3.
4.
3 cm
1 cm
Piece of cotton
Put the safety on “safe”. Prepare a thin rod with a length of approx. 10 cm. Attachapieceofcottonfabrictoitsendandcleanthebarrelwithsomesiliconeoil.
Maintenance (For co2 gun only)Cleanyourgunatregularintervals(250shots)usingamaintenancecapsule.WerecommendtheuseoftheWALTHERmaintenancecapsule4.1683.
how to use the maintenance capsule:RemoveallBBsfromthegun,insertthemaintenancecapsuleandpierceit. Turn the gun upside-down so that the trigger is on top. Then point the gun in a safe direction and fire until the capsule is empty.
ma i n t e n a n ce
11
desicherer uMgang Mit waFFen
Siesolltenmitderrichtigen,sicherenHandhabungIhrerWaffevertrautsein.ImHinblickaufdieGrundregelnzumsicherenSchießenbedenkenSie,dassjedeBerührungmitderWaffealsHandhabungverstandenwird.
• BehandelnSiejedeWaffeso,alswäresiegeladen.• DieWaffebeimLadenstetssichern,sodasssichkeinSchussungewolltlösenkann. FingerimmeraußerhalbdesAbzugbügelshaltenundnurzumSchussandenAbzuglegen.• VerwendenSienurfürdieseWaffevorgeseheneGeschosse.• HaltenSiedieMündungstetsineinesichereRichtung.• DasSchießenistnurindereigenenWohnung,aufpolizeilichzugelassenenSchießständenundimbefriedetenBesitztumerlaubt,wenndasGeschossdiesesbeimSchussnichtverlassenkann.HierbeidenGefahrenbereichdesGeschossesbeachten.
• TransportierenSieniemalseinegeladeneWaffe.LadenSienur,wennSieschießenmöchten.• WaffeniemalsaufMenschenoderTiererichten.VermeidenSieQuerschläger.SchießenSieniemalsaufglatte,harteOberflächenoderaufWasserflächen.
• VergewissernSiesichvordemSchuss,dassZielundUmgebungsbereichsichersind.• KontrollierenSieimmer,obdieWaffeungeladenist,wennSiesietransportierenodervoneineranderenPersonübernehmen.
• VergewissernSiesich,dassSie.auchbeimStolpernoderStürzendieRichtungderMündungkontrollierenkönnen.
• AusSicherheitsgründensolltebeimSchießeneineSchutzbrillegetragenwerden.• AufbewahrenderWaffestetssicherundungeladenvorunerlaubtemZugriffUnbefugter(ungeschultePersonen,Kinder,Personenunter18Jahren)undgetrenntvonderMunition.
• WeitergabedieserWaffemitderBedienungsanleitungnuranPersonen -diemitderHandhabungdieserWaffegenauestensvertrautundbeiWaffenmit -Zeichenmindestens18Jahrealtsind.
• DruckluftwaffenmitEnergie>0,5Jouleaberohne -Zeichensinderwerbscheinpflichtig.• JeglicheVeränderungenoderReparaturenvonWaffensolltennurvonfachkundigenFirmenodervomBüchsenmacherdurchgeführtwerden.
• LegenSieniemalseinegeladeneWaffeausderHand.• GebenSienurentladeneWaffenananderePersonenweiter.
reparaturEineWaffe,dienichteinwandfreifunktioniert,istgefährlich.Esistschwierig,eineWaffeselbstzureparieren,undfalscherZusammenbaukannzugefährlichenFunktionsstörungenführen.achtung: lassen sie die waffe nur von einem autorisiertem Fachhändler/ büchsenmacher überprüfen und reparieren.
12
desicherheitshinweise | garantie
garantie InnerhalbdesgesetzlichfestgelegtenZeitraumesabKaufdatumrepariertoderersetztIhnendieFa.UMAREXIhreWaffekostenlos,fallsderDefektnichtdurchEigenverschuldenaufge-tretenist.GebenSiedieWaffeeinemautorisiertenHändler,beschreibenSieihmdasProblemundfügenSiedenentsprechendenKaufbelegbei.DievonUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGhergestelltenDruckluftwaffenwerdengemäßdenZulassungsvorschriftenderPhysikalisch-TechnischerBundesanstalt(PTB),demBundesgesetz,denCIP-VorschriftenunddemwaffentechnischenKnow-howderFirmaUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGhergestellt.SomitübernehmenwirkeineHaftung,fallsdieseWarenachdemExportinsAuslandnichtdendortgeltendenRechtsvorschriftenentsprechensollteunddemBesitzer/KäuferjuristischeSchwierigkeitenundKonsequenzendarausentstehensollten.
ZuIhrereigenenundzurSicherheitandererlesenSiedieBedienungsanleitungvollständigundsorgfältigdurch,bevorSiemitderWaffeerstmalighantieren.KäuferundBesitzerhabendiePflicht,alleRegelnüberdenGebrauchunddenBesitzvonDruckluftwaffenzubefolgen.JedeÄnderungandieserWaffekannzueinerÄnderungderwaffenrechtlichenEinstufungführenundistsomitunzulässig.DieGewährleistungdesHerstellerserlischtindiesemFallsofort.
DieseDruckluftwaffenichtinderÖffentlichkeitzeigenodermitihrdrohen-esführtzuVerwechselungen mit echten Waffen und gilt als Straftat. Ändern Sie keinesfalls die Farbe undMarkierungenderDruckluftwaffe,umihrAussehenmehreinerrealenSchusswaffeanzugleichen.DiesistgefährlichundgiltalsStraftat.
achtung
warnung
technische datenart. nr. 5.8181 System / Energiequelle CO2-Pistole / 12 g CO2KapselKaliber/Munition cal. 4.5 mm /.177 BBMagazinkapazität 17 BBsEnergie < 3 JOULEGeschossgeschwindigkeit 125 m/sAbzug SingleActionVisierung KimmeundKornfestSicherung manuellGewicht 644 gLänge 177 mmGefahrenbereichmax. 366 m
s y s t e m
s y s t e m
a c t i o n
13
debenennung
Schlitten Schlittenfanghebel Kimme Hahn
Sicherung
Magazin
Mündung
Korn
Magazinhalter
Abzug
Kapselanstechschraube
Mögliche gründe
Waf
fe g
esic
hert
CO2-Kapselnicht
ange
stoc
hen
Gas/C
O 2-Kapsel/
Mag
azin
leer
Lauf
ver
schm
utzt
Extre
me
Tem
pera
ture
n
Fals
che
Mun
ition
Mun
ition
fals
ch g
elad
en
probleMe
schlechte Schussleistung
Waffeschießtnicht
geringeGeschossgeschwindigkeit
probleMlösungen
15
deeinsetzen und austauschen der co2-kapsel
achtung•Verwenden Sie nur 12 g CO2 -Kapseln.•FürdieLagerungderWaffeCO2-Kapselentnehmen!•BeimHerausnehmenderCO2 -KapselkanneszueinemleichtenAustrittvonCO2 kommen.AchtenSiedarauf,dassIhreHändenichtmitaustretendemCO2GasinBerührungkommen.BeiKontaktmitderHandkanneszuErfrierungenkommen.SetzenSiedieCO2 KapselkeinergroßenHitzeausundlagernSiedieseBehälternichtbeiTemperaturenüber54°C.HaltenSie sich immer an die auf der CO2 KapselausgedrucktenWarn-undSicherheitshinweisedesHerstellersbezüglichUmgangundLagerungderCO2 Kapsel.
5. 6.
2.
1.
3. 4.
Kapselanstech- schraube nach unten drehen.
Kapselanstechschraubehoch-drehen,CO2-Kapselwirdange-stochen.
Magazin einsetzen.
Magazinhalterdrücken.Magazin entnehmen.
CO2-Kapselwie abgebildet einlegen.
p o w e r e d
12 g
17
deVisierung
schiessen
Entsichern
1.
WennalleKugelnverschossensind,verbleibt der Schlitten in der hinteren Position.DrückenSieaufdenSchlit-tenfanghebel,umdenSchlittennachvorne zu bringen.
achtung
Fire
Spannen2.
Fire
Abzugbetätigen
3.
18
depFlege | lauFreinigung
achtung
• Entladen Sie die Waffe bevor Sie die Waffe reinigen.• SchiebenSiedenStabniemalsmitGewaltindenLauf,dieskannBeschädigungen
verursachen. • ReinigenSiegelegentlichdieäußerenMetallteile.BenutzenSiedazueinTuch,aufdas SieleichtWaffenölaufgetragenhaben.
• GebenSieniemalsdasWaffenöldirektindenLauf.
1. 2.
3.
4.
3 cm
1 cm
Baumwollstreifen
SichernSiedieWaffe.NehmenSieeinenca.10cmdünnen,langenStab.WickelnSieeinStückBaumwolltuchumdasEnde,benetzenSiedasTuchmitetwasWaffen-ÖlundreinigenSiedamit den Lauf.
pFlege (nur Für co2-waFFen)PflegenSiedieWaffeinregelmäßigenAbständen(ca.250Schuss)mithilfeeinerWartungskapsel.WirempfehlendieVerwendungderWALTHERWartungskapseln4.1683.
Anwendung der Wartungskapsel:BBsausderWaffeentnehmen,Wartungskapseleinlegenundanstechen.WaffeaufdenKopfdrehenunddieWartungskapselleerschießen.
ma i n t e n a n ce
19
FrManieMent des arMes en toute sécurité
Vous devez savoir manier votre arme correctement et de manière sûre et devez impérativement respecter les règles de base de tir en toute sécurité à chaque fois que vous manipulez l’arme.
•Manieztoujoursl’armecommesielleétaitchargée.•Metteztoujourslasûretéavantdechargerl’armeafind’évitertouttirinvolontaire.•Nemettezpasledoigtsurladétenteetnel’yplacezquelorsquevousalleztirer.•N’utilisezquelesprojectilesprévuspourcettearme.•Pointeztoujourslabouchedel’armedansunedirectionnondangereuse.•Iln’estpermisdetireravecl’armequesurlelieuderésidencedupropriétaireoudansdeszonesdetirautoriséesparlapolice,àconditionqueleprojectilenepuissepassortirdelazone de tir. Veuillez toujours prendre en compte la zone de danger maximale du projectile.
•Netransportezjamaisl’armelorsqu’elleestchargée.Nelachargezquelorsquevousvousapprêtez à tirer.
•Nedirigezjamaisl’armeversdespersonnesnidesanimaux.Evitezlestirspouvantfairericocherleprojectile.Netirezjamaissurdessurfacesplanesetdures,nisurunesurfaced’eau car les projectiles peuvent ricocher.
•Avantdetirer,assurez-vousquel’objectifetlesalentoursneprésententpasdedanger.•Vérifieztoujoursquel’armeestdéchargéeavantdelatransporteroudelaremettreàautrui.•Veillezàmaîtriserladirectiondanslaquellelabouchedel’armeestpointée,mêmesivous
trébuchez ou tombez. •Pourdesraisonsdesécurité,portezdeslunettesdeprotectionlorsquevoustirez.•Rangeztoujoursl’armedéchargée,séparéedesmunitionsetdansunendroitsûrafind’éviterquedespersonnesnonautorisées(personnesnonformées,enfants)puissentyavoiraccès.
•Neremettezcettearme,accompagnéedumoded’emploi,qu’àdespersonnes - qui sont le plus possible formées au maniement de cette arme et - qui ont atteint l’âge minimum légal selon la loi sur les armes en vigueur dans votre pays.•Toutemodificationouréparationdel’armedevraêtreeffectuéeparuneentreprisespécialisée
ou un armurier.•Nelaissezjamaisl’armechargéesanssurveillance.•Déchargeztoujoursl’armeavantdelaremettreàautrui.
réparationsUne arme qui ne fonctionne pas parfaitement est dangereuse. Il est difficile de réparer une armesoi-même,etunremontageincorrectpeutentraînerdesdysfonctionnementsdangereux.attention : seules des personnes spécialisées agréées ou un armurier peuvent contrôler et réparer l’arme.
20
Frconsignes de sécurité | garantie
garantieLasociétéUMAREXs’engageàréparerouàremplacervotrearmedurantunepériodedéter-minéelégalementàcompterdeladated’achat,àconditionquevousnesoyezpasrespon-sabledudéfaut.Pourcela,remettezl’armeàunrevendeurautorisé,décrivez-luileproblèmeet joignez le justificatif d’achat correspondant. LesarmesàaircomprimédelasociétéUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGsontfabriquéesconformément aux directives de conformité de l’institut allemand « Physikalisch-Technische Bundesanstalt(PTB)»,àlaloifédérale,auxprescriptionsCIPetausavoir-fairetechniquedelasociétéUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGdansledomainedesarmes.Ainsi,nousnepouvonsêtretenusresponsablessi,aprèsexportationàl’étranger,cettemar-chandise ne répond pas aux prescriptions légales en vigueur dans le pays en question et si le possesseur/acheteur doit pour cette raison faire face à des difficultés juridiques ou toute autre conséquence pouvant découler de ce fait.
Pourvotresécuritéetcelled’autrui,lisezattentivementlanoticed’emploiavantd’utiliserl’armepourlapremièrefois.Lesvendeurs,toutcommelesacheteurs,ontl’obligationderespecter le règlement relatif à l’utilisation et à la possession d’armes à air comprimé.Ilestinterditdeprocéderàtoutemodificationdecepistoletcarcelapourraitentraînerunchangement dans la classification correspondant à la législation sur les armes à feu. De plus,toutemodificationentraîneraitl’annnulationimmédiatedelagarantiedufabricant.
Mise en garde: N’exhibez pas cette arme à air comprimé et ne la sortez pas en public. Cela pourrait prêter à confusion ou être considéré comme un délit. Les membres des forces de sécurité et la police pourraient la prendre pour une vraie arme à feu. Ne changez pas sa couleur ni les éléments d’identification pour qu’elle ressemble plus à une vraie arme à feu. Cela serait dangereux et peut être considéré comme un délit.
attention
Mise en garde
données techniQuesnuméro d’article 5.8181 Système / Source d’énergie CO2 / Capsule de CO2 de 12gCalibre / Munitions cal.4,5mm(.177)steelBBNombre de tirs 17 BBsÉnergie < 3 JOULEVitesse 125 m/sDétente SingleActionDispositif de visée guidon et hausse fixeSécurité manuell Poids 644 gLongueur 177 mmZonededanger 366 m
s y s t e m
s y s t e m
a c t i o n
21
Frdésignation des piÈces
GlissièreLevier de retenue de la glissière Hausse Chien
Sûreté
Chargeur
Bouche
Guidon
Arrêtoirdechargeur
Détente
Vis de pression de la capsule
causes possibles
sûre
té d
e l’a
rme
encl
en-
chée
caps
ule
de C
O 2 n
on
perc
ée
Gaz/capsuledeCO
2 vid
e / C
harg
eur v
ide
cano
n en
cras
sé
tem
péra
ture
s ex
trêm
es
mau
vais
es m
uniti
ons
mun
ition
s m
al c
harg
ées
dysFonctionneMents
mauvaise performance de tir
l’arme ne tire pas
faible vitesse du projectile
dysFonctionneMents
23
Frinsertion, changeMent et retrait de la capsule de co2
attention•Utilisez seulement des capsules de CO2 de 12 g. •Retirez la capsule de CO2 avant de ranger l’arme.•En retirant la capsule de CO2,ilestpossiblequ’unepetitequantitédegazs’échappe.Veillez à ce que vos mains n’entrent pas en contact avec le gaz CO2 qui s’échappe. Le contactaveclapeaupeutentraînerdesgelures.NesoumettezpaslescapsulesdeCO2 à une chaleur trop importante et ne les stockez pas à des températures supérieures à 54 °C. Respectez toujours les consignes de sécurité et avertissements figurant sur la capsule de CO2 relatifs à l’utilisation et au stockage de capsules de CO2.
5. 6.
2.
1.
3. 4.
Tournez la vis perfo-rante vers le bas.
Revissez la vis perforantepour percer la CO2-capsule.
Poussez le chargeur.
Appuyezsurl’arrêtoirdu chargeur. Retirez lechargeur.
Insérez la capsule de CO2 comme indiqué.
p o w e r e d
12 g
25
FrdispositiF de Visée
tir
Appuyezsurlasûreté
1.
Lorsquetouteslesballesontététirées,la culasse reste en position arrière. Appuyersurl’arrêtoirdeculassepourramener la culasse vers l’avant.
attention
Fire
Armez2.
Fire
Actionner la détente
3.
26
Frentretien | nettoyage le canon
attention
• Déchargez l’arme avant de nettoyer l’arme.• N’enfoncezpaslabaguettedenettoyageviolemmentdanslecanon,carellepourrait
l’endommager.• Nettoyez les pièces métalliques extérieures à l’aide d’un chiffon doux préalablement
imbibé d’huile pour armes.• Neversezjamaisl’huiledesiliconedirectementdanslecanon.
1. 2.
3.
4.
3 cm
1 cm
Bandelette de coton
Mettez la sûreté de l’arme. Utilisez une tige fine d’une longueur d’env. 10 cm. Enroulez une bandelette de coton à son extrémité et nettoyez le canon avec une petite quantité d’huile de silicone.
entretien (pour les arMes au co2 uniQueMent)Entretenezl’armeàintervallesréguliers(250tirs)àl’aided’unecartouched’entretien.Nousvousrecommandonsd’utiliserdescartouchesd’entretienWalther4.1683.
utilisation de la cartouche d’entretien :RetirezlesbillesBBdel’arme,vissezlacartouched’entretienjusqu’àcequ’ellesoit bien en place et percée. Tenez l’arme à l’envers (poignée vers le haut et bouchepointéedansunedirectionsûre)ettirezjusqu’àcequelacartouche d’entretien soit vide.
ma i n t e n a n ce
27
esManejo seguro de arMas
Deberá estar familiarizado con el manejo correcto y seguro de su arma. Con respecto a las reglasbásicasparadispararconseguridad,considerecadacontactoconelarmacomopartede su manejo.
•Trateelarmacomosisiempreestuvieracargada.•Carguesiempreelarmaconelseguroactivadoparaevitardisparosinvoluntarios.•Mantengaeldedosiemprefueradelgatilloycolóquelosolamentecuandovayaadisparar.•Utiliceúnicamenteproyectilesespecíficosparaestaarma.•Mantengalabocadelarmasiempreenunadirecciónsegura.•Sólo está permitido disparar el arma en la vivienda del propietario o en las zonas de tiro auto-rizadasporlapolicía,siempreycuandoelproyectilnopuedallegarmásalládeláreadetiro. Paraello,tengapresentesiempreladistanciamáximadepeligrodelproyectil.
•Nuncatransporteelarmacargada.Cárguelasolamentecuandotengaintencióndedisparar.•Nuncaapunteconelarmahaciapersonasoanimales.Evitelosdisparosenlosqueelproyectilpuedarebotar:nuncadisparesobresuperficieslisasyduras,nialagua.
•Antesdedisparar,asegúresedequeelobjetivoyelentornoseanseguros.•Antesdetransportarelarmaoderecibirlademanosdeotrapersonacompruebesiempre
que está descargada. •Asegúresedepodercontrolarladirecciónhacialaqueapuntalaboca,aúnencasodetropiezoodecaídadelarma.
•Pormotivosdeseguridad,cuandovayaadispararpóngasesiempregafasprotectoras.•Guardeelarmasiempredescargada,separadadelamuniciónyenlugarseguroparaevitarquepersonasnoaptas(personassinformación,niños)puedanaccederaella.
•Entregueestaarma,juntoconlasinstruccionesdeuso,únicamenteaaquellaspersonasque: - estén perfectamente familiarizadas con el manejo de esta arma -hayancumplidolaedadmínimacorrespondientefijadaporlalegislaciónenmateriadearmasdelpaísrespectivo.
•Cualquiermodificaciónoreparacióndelarmadeberállevarlaacabounaempresaespecializadao un armero.
•Nuncadejesinvigilanciaunarmacargada.•Siemprequeentregueunarmaaotrapersona,asegúresedequeestádescargada.
reparacionesUnaarmaquenofuncioneperfectamenteespeligrosa.Esdifícilrepararunomismounarma,yunensamblajeincorrectopuedeproduciranomalíasdefuncionamientopeligrosas.atención: la comprobación y reparación del arma sólo pueden llevarla a cabo especialistas autorizados o un armero.
28
esinstucciones de seguridad | garantia
garantia LaempresaUMAREXseresponsabilizaderepararosustituirsuproductosincostealgunoenelplazolegalmentefijadoapartirdelafechadecompra,siemprequeeldefectonosearesponsabilidaddelpropiousuario.Entregueelarmaauncomercianteautorizado,descríbaleel problema y adjunte el correspondiente comprobante de compra. LasarmasdeairecomprimidodelaempresaUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGsefabri-can de conformidad con las normas de homologación del Instituto Federal PTB (Physikalisch-TechnischerBundesanstalt),conlaLeyFederalalemana,lanormativaqueestableceelcentroCIPylaexperienciaenfabricacióndearmasdeUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KG.Poreso,noasumimosningunaresponsabilidadenelcasodequealexportarelarmaaunpaísextranjero,éstanocumplieraconlanormativalegallocalyelpropietarioocompradortuvieraqueresponderjurídicamentepordichoincumplimiento.
Porsupropiaseguridadyladelosdemás,leadetenidamentelasinstruccionesdeusoantesde disparar el arma por primera vez. Vendedores y compradores están obligados a cumplir conlasnormasdeusoyposesióndearmasdeairecomprimido.Quedaprohibidacualquiermodificacióndeestaarma,yaqueellopodríaimplicaruncambioensuclasificaciónlegal.Encasodemodificaciónquedaríaextinguidadeinmediatolagarantíadelfabricante.
Noporteomuestreestearmadeairecomprimidoenpúblico.Puedesermotivodeconfu-sioneseilegal.Miembrosdelasfuerzasdeseguridadylapolicíapuedentomarlaporunarma de fuego real. No modifique el color ni los elementos identificativos para hacer que se parezca más a un arma de fuego real. Es peligroso y puede ser un delito
atención
aViso
datos técnicosnúmero de artículo 5.8181 Sistema / Fuentedeenergía CO2 / 12 g CO2 CápsulaCalibre / munición cal. 4.5 mm /.177 BBNúmerodetiros 17 BBsEnergía < 3 JOULEVelocidad de disparo 125 m/sGatillo SingleActionDispositivo visor punto de mira y visor fijosSeguro manuell Peso 644 gLongitud 177 mmDistancia de peligro 366 m
s y s t e m
s y s t e m
a c t i o n
29
esdesignacion
CorrederaPalanca de retención de la corredera Mira trasera Martillo
Seguro
Cargador
Boca
Punto de mira
Retén del cargador
Gatillo
Tornillo de presión de la cápsula
posibles causas
Segu
ro a
ctiv
ado
Cartu
cho
de C
O 2 s
in
perfo
rar
Gas/C
artuchodeCO 2
vacío/M
agazinleer
Cañónsucio
Tem
pera
tura
s ex
trem
as
Mun
ició
n er
róne
a
Mun
ició
n m
al c
arga
da
probleMas
Potencia de disparo deficiente
El arma no dispara
Escasa velocidad de disparo
probleMas
31
escolocar / caMbiar el cápsula de co2
atención•Utiliser seulement des capsules CO2 de 12 g. •Para guardar el arma extraiga el capsules de CO2.•AlextraerelcartuchodeCO2,esposiblequeseescapeunapequeñacantidaddegas.Procure que sus manos no entren en contacto con el CO2encasodefuga,yaqueuneventual contacto con la piel puede causar congelación. No exponga el cartucho de CO2 a un calor excesivo ni lo guarde a temperaturas superiores a los 54°C. Observe siempre las advertenciaseinstruccionesdeseguridaddelfabricante,impresasenelcartuchodeCO2
sobre el manejo y almacenamiento del mismo.
5. 6.
2.
1.
3. 4.
Girehaciaabajoeltornillo fijador del cápsula.
Girarhaciaarribaeltornillofijador y perforar el CO2-cápsula.
Introducir el cargador.
Presione el retén del car - gador. Extraiga el cargador.
Insertar el cápsula de CO2 tal y como muestra la imagen.
p o w e r e d
12 g
33
esMira
disparo
Desasegurar
1.
Cuando se hayan disparado todos los proyectiles,lacorrederapermaneceráenla posición trasera. Presione la palanca de bloqueo de la corredera para llevar la corredera hacia delante.
atención
Fire
Armar2.
Fire
Accionar el gatillo.
3.
34
escuidados | la liMpieza de cañón
atención
•Descargue el arma antes de limpiar el arma.•Nodebeforzarlavarilladelimpiezaparaintroducirladentrodelcañón,porquepodríadañarelarma.
•Limpielaspiezasmetálicasexterioresconuntraposuave,humedecidoconaceiteparaarmas.•Noviertanuncaaceitedesiliconadirectamentedentrodelcañón.
1. 2.
3.
4.
3 cm
1 cm
pañodealgodón
Asegureelarma.Cojaunabarraestrechaylargadeunos10cm.Enrolleunpañodealgodónporelextremo,humedézcaloconunpocodeaceiteparaarmasylimpieelcañónconayudadel mismo.
liMpieza solaMente para arMas de co2.Limpieperiódicamenteelarma(cada250disparos)utilizandounCápsulademantenimiento.RecomendamoslautilizacióndecápsulasdemantenimientoWALTHER4.1683.
uso de la cápsula de mantenimiento:ExtraigalosBBsdelarma,introduzcalacápsulademantenimientoypínchela.Apunteelarmahaciaabajo(elarmadebeestarcabezaabajooinvertida)y dispare hasta vaciar el cargador.
ma i n t e n a n ce
35
it
È molto importante essere assolutamente certi di quello che si fa quando si maneggia un’arma. Nell’otticadellenormedibaseperunutilizzosicurodellearmiadariacompressa,ricordatesemprechetoccareun’arma,significacontemporaneamentemaneggiarla.
• Trattatel’armasemprecomesefossecarica.• Quandocaricatel’arma,attivatesemprelasicuraperevitarecheinvolontariamentepartauncolpo.Teneteilditosemprealdifuoridelponticello,finoall’attimoprimadisparare.
• Utilizzatesoloiproiettiliindicatiperquest’arma.• Indirizzatel’armasempreinunadirezionesicura.• Iltiroèammessosoltantoall’internodellapropriaabitazione,inpoligoniabilitatidalleautorità
di polizia e su terreni che non possano essere oltrepassati dal proiettile. Considerate la portata massima del proiettile.
• Nontrasportatemaiun’armacarica.Caricatelasoltantosevoletesparare.• Nonindirizzatemail’armaversopersoneoanimali.Controllatecheilproiettilenonpossarimbalzare.Nonsparatemaisusuperficilisce,dureosull’acqua.
• Accertateviprimadispararedellasicurezzadelbersaglioedellesueimmediatevicinanze.• Controllatesempresel’armaèscaricaprimaditrasportarlaoprimadiprenderlainconse-
gna da un’altra persona.• Tenetel’armainmododapoternecontrollareladirezionedellavolataancheseinciampate
o state cadendo.• Permotividisicurezzaconsigliamodiportareocchialidiprotezioneduranteiltiro.• Conservateeriponetealsicurol’armasemprescaricaealdifuoridallaportatadipersonenonautorizzate(inesperti,bambini)eseparatadallemunizioni.
• Affidatequest’arma,insiemeconleistruzionid’uso,esclusivamenteapersone -chehannoperfettadimestichezzaconilmaneggiodiquest’arma,e - che hanno raggiunto l’età minima legale secondo la legge sulle armi in vigore nel vostro paese.• Qualsiasimodificaoriparazionedell’armadeveessereeffettuataesclusivamentedaditteo
armaioli specializzati.• Nonlasciatemaiincustodital’armacarica.• Scaricatelavostraarmaprimadiconsegnarlaadaltrepersone.
riparazioneUn’arma che non funziona perfettamente è pericolosa. È molto difficile riparare autonoma-menteun’arma,eunassemblaggiononcorrettopuòdeterminarepericolosimalfunzionamenti.attenzione: Fare verificare e riparare l’arma soltanto da rivenditori specializzati /armaioli autorizzati.
utilizzo sicuro delle arMi ad aria coMpressa
36
it
dati tecnici
norMe di sicurezza | garanzia
garanziaEntrounannodalladatadiacquisto,ladittaUMAREXprocedegratuitamenteallariparazioneosostituzionedell’arma,acondizionecheildifettononsiaimputabileall’utilizzatore.Affidatel’armaadunrivenditoreautorizzato,descriveteilproblemaeconsegnatelaprovadiacquisto.
LearmiadariacompressaprodottedalladittaUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGvengonocostruite in conformità ai requisiti di certificazione dell’Ente federale fisico-tecnico (Physikalisch-TechnischeBundesanstaltPTB),alleleggifederali,allanormativaCIPeinbasealknowhowacquisitodalladittaUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGnellafabbricazionediarmisportive.
Incasodiesportazioneall’estero,ilproduttoredeclinaqualsiasiresponsabilitàperlanoncon-formità dell’arma alle norme vigenti nel paese di destinazione nonché per eventuali difficoltà giuridiche e le relative conseguenze che ne potrebbero risultare per il proprietario/l’acquirente.
Raccomandiamo,perlavostraeperl’altruisicurezza,dileggereattentamenteecompletamentele istruzioni per l’uso prima di effettuare qualsiasi prova di sparo con quest’arma. L’acquirente ed il detentore hanno l’obbligo di seguire tutte le regole per il possesso e l’utilizzo di pistole ad aria compressa.Qualsiasimodificaaquest’armapuòportareaunavariazionedellaclassificazio-nesecondolenormesulpossessoesull’usodellearmi,pertantononèammessa.Inquestocaso la garanzia del produttore decade con effetto immediato.
Non agitare o brandire minacciosamente questa arma in pubblico - essa potrebbe essere considerataun’armadafuocoveraepropria,cosachecostituisceundelitto.Nonmodifica-re in nessun caso il colore e le marcature dell’arma nell’intento di farla assomigliare ad una realearmadafuoco.Un’operazionediquestotipoèpericolosaepuòcostituireunreato.
attenzione
aVVertiMento
codice art. 5.8181 Sistema / Fonte d‘energia CO2 / 12 g CO2 CápsulCalibro / munizione cal. 4.5 mm /.177 BBNumero di colpi 17 BBsEnergia < 3 JOULEVelocità 125 m/sGrilletto SingleActionMire tacca di mira e mirino fissiSicura manualePeso 644 gLunghezza 177 mmDistanza di pericolo 366 metri
s y s t e m
s y s t e m
a c t i o n
37
itdescrizione
Carrello Leva sicura carrello Tacca di mira Cane
Sicura
Caricatore
Volata
Mirino
Grilletto
Vite di pressione della capsula
Bottonesganciocaricatore
possibli cause
Sicu
ra a
ttiva
ta
Caps
ula
a CO
2 no
n bu
cata
Gas/C
apsulaaCO 2
/ Ca
ricat
ore
vuot
o
Cann
a sp
orca
in
tern
amen
te
Tem
pera
ture
est
rem
e
Mun
izio
ne s
bagl
iata
Mun
izio
ne c
aric
ata
in
man
iera
err
ata
probleMi
L’arma non spara
Scarsa precisione
Velocità ridotta del proiettile
probleMi
39
itinserire e sostituire la capsula co2
attenzione•Usare solo le capsula CO2 12 g. •Primadiriporrel’arma,toglierelacapsulaCO2!•Durante l’estrazione della capsula CO2puòverificarsiunaleggerafuoriuscitadigasCO2.Raccomandiamo di prestare attenzione affinché le mani non vengano a contatto con il gas CO2 che fuoriesce dall’arma. L’eventuale contatto con la pelle potrebbe provocare congelamenti. Non esporre le bombolette CO2 a fonti di calore eccessivo e conservarle in contenitori a temperature non superiori a 54°C. Osservare sempre le avvertenze e le norme di sicurezza del produttore stampate sulla capsula relative all’utilizzo e alla conservazione delle bombolette CO2.
5. 6.
2.
1.
3. 4.
Girarelavitediperfo-razione della bombo-letta verso il basso.
Girarelavitediperforazioneversol’alto e inserire la CO2-capsula.
Inserire il caricatore.
Premere il pulsante delcaricatore. Rimuovere il caricatore.
Inserire la capsula CO2 come da illustrazione.
p o w e r e d
12 g
41
itdispositiVo di Mira
tiro
Disattivare la sicura.
1.
QuandotuttiiBBsonosparati,ilcarrellorimane fermo nella posizione arretrata. Premere la leva di sicura del carrello per portarlo in avanti.
attenzione
Fire
Tendere2.
Fire
Azionare il grilletto.
3.
42
itManutenzione | pulizia della canna
attenzione
Manutenzione Pulitel’armaadintervalliregolari(circa250colpi)utilizzandounacartucciadimanutenzione.RaccomandiamodiutilizzarelecartuccedimanutenzioneWalther4.1683.
utilizzo della capsula di manutenzione:RimuovereiBBdall’arma,inserirelacapsuladimanutenzioneeperforarla.Capovolgere l’arma e sparare fino a svuotare la capsula di manutenzione.
ma i n t e n a n ce
•Descargue el arma antes de limpiar el arma.•Nodebeforzarlavarilladelimpiezaparaintroducirladentrodelcañón,porquepodríadañarelarma.
•Limpielaspiezasmetálicasexterioresconuntraposuave,humedecidoconaceiteparaarmas.•Noviertanuncaaceitedesiliconadirectamentedentrodelcañón.
1. 2.
3.
4.
3 cm
1 cm
pañodealgodón
Asegureelarma.Cojaunabarraestrechaylargadeunos10cm.Enrolleunpañodealgodónporelextremo,humedézcaloconunpocodeaceiteparaarmasylimpieelcañónconayudadelmismo.
43
ruБезопасное оБращение с оружиемВам необходимо освоить правильное, безопасное обращение с оружием. Обратите внимание на то, что, согласно правилам безопасной стрельбы, обращением считается любое прикосновение к оружию. • Обращайтесь с любым видом оружия так, как если бы оно было заряжено.• При зарядке оружие необходимо всегда ставить на предохранитель, чтобы не про-
изошло нежелаемого выстрела. • Никогда не держите палец на спусковом крючке; класть палец на спусковой крючок
только для производства выстрела.• Используйте только те патроны, которые предназначены для данного вида оружия. • Всегда держите ствол оружия в безопасном направлении.• Стрельба разрешается только в собственной квартире, на стрельбищах, имеющих офи-
циальное разрешение полиции, а также на обнесенных забором владениях, если заряд при выстреле не покинет их пределы. При этом необходимо учитывать опасную зону поражения пули.
• Никогда не перевозите заряженное оружие. Всегда заряжайте его непосредственно перед выстрелом.
• Никогда не направляйте оружие на людей или животных. Избегайте рикошета. Никогда не стреляйте в гладкие, твердые поверности, а также на водную поверх-ность.
• Перед выстрелом убедитесь, что цель и окружающая территория безопасны.• Всегда проверяйте, чтобы оружие не было заряжено при транспортировке или если
принимаете его от другого лица.• Убедитесь в том, что Вы способны контролировать направление ствола оружия при
падении или если споткнетесь.• В целях безопасности при стрельбе необходимо надевать защитные очки.• Всегда храните оружие в разряженном виде и недоступном месте во избежание несанк-
ционированного использования (лицами, не обученными специально, детьми) и отдельно от патронов.
• Передача этого оружия возможна только вместе с инструкцией по эксплуатации и только лицам,
- которые в точности знают, как обращаться с этим оружием, и - которые имеют соответствующий минимальный возраст согласно закону об оружии
в соответствующей стране.• Любые изменения в конструкции оружия или его ремонт должны производиться
только в специализированных фирмах или оружейным мастером.• Никогда не выпускайте из рук заряженное оружие.• Передавайте другим только незаряженное оружие.
ремонтНе работающее должным образом оружие является опасным. Сложно ремонтировать оружие самому, а неправильная сборка может привести к опасным нарушениям его функций. Внимание: отдавайте оружие на проверку и в ремонт в авторизованные специализированные магазины/оружейным мастерам.
44
ruуказания по технике Безопасностиарантия
В целях Вашей собственной безопасности и безопасности других внимательно прочтите всю инструкцию по эксплуатации, прежде чем предпринять первую попытку обращения с оружием. Покупатель и владелец оружия обязаны соблюдать все правила пользования и владения пневматическим оружием. Любое изменение конструкции этого оружия может привести к изменению категории оружия и потому недопустимо. В этом случае гарантийные обязательства производителя автоматически теряют силу.
Не показывать это пневматическое оружие в общественных местах и не грозить им – оно может быть воспринято как настоящее оружие - это считается уголовно наказуемым деянием. Ни в коем случае не изменяйте цвет и маркировку пневматического оружия, чтобы еще более уподобить его внешний вид реальному огнестрельному оружию. Это опасно и может считаться уголовно наказуемым деянием.
Внимание
предупрежде́ние
технические характеристикитовартый номер 5.8181 Система CO2Источник энергии CO2-баллончик 12 g Калибр 4,5 мм /.177 BBКоличество выстрелов 17 пульЭнергия < 3 джСкорость 125 м/сПрицел прорезь прицела и мушка не
регулируютсяпредохранитель вручну́юВес 644 гДлина 177 ммМакс. опасная зона до 366 м
s y s t e m
s y s t e m
a c t i o n
Гарантия Фирма Umarex бесплатно осуществит ремонт или замену оружия в течение установленного законом периода времени со дня покупки, если неисправность возникла не по вине владельца. Передайте оружие продавцу, имеющему соответствующую лицензию, опишите проблему и приложите документ, подтверждающий покупку. Пневматическое оружие производства фирмы UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG изготавливается в соответствии с правилами Федерального физико-технического института (PTB), регламентирующими допуск к эксплуатации, федеральным законом, нормами CIP и оружейно-техническим ноу-хау фирмы UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG.Таким образом, мы не берем на себя ответственность за то, если это оружие после экспорта за рубеж не соответствует действующим там правовым предписаниям, и у владельца/продавца из-за этого возникнут юридические трудности и последствия.
45
ruнаименоВание
СалазкиОграничитель хода затворной рамы
Прорезь прицела Курок
Предохранитель
Магазин
Дуло
Мушка
Защелка магазина
Спуск
Винт для прокалывания баллончика
проБлемы
Возможные причины
Оруж
ие с
тоит
на
пред
охра
ните
леОт
сутс
твие
нак
ола
ба
ллон
чика
с C
O 2Ба
ллон
чик с
CO 2
/ М
агаз
ин п
усто
й
Ство
л за
гряз
нен
Экст
рема
льны
е те
мпер
атур
ыБо
епри
пасы
не
под-
ходя
тБо
епри
пасы
неп
рави
ль-
но с
наря
жены
проБлемыПлохие показатели стрельбы
Оружие не стреляетСлабая скорость полета пули
47
ruустаноВка и замена БаллончикоВ CO2
Внимание• Применять только баллончики с 12 г CO2. • При постановке оружия на хранение вынимать баллончик CO2! • При извлечении баллончика CO2 может произойти незначительная утечка CO2. Обратите внимание на то, чтобы Ваши руки не соприкасались с выходящим газом CO2. При контакте с кожей может наступить обморожение. Берегите баллончик с газом CO2 от перенагревания и не храните его при температуре выше 54°C. Всегда соблюдайте напечатанные производителем на баллончике CO2 указания по мерам безопасности в отношении обращения и хранения баллончика CO2.
5. 6.
2.
1.
3. 4.
Прокалывающий винт для капсул поверните вниз.
Винт для прокалываниябаллончика вращать вверх, проколоть баллончик.
Вставить магазин.
Нажать на защелку магазина. Извлечь магазин.
Вставить баллончик CO2, как показано на рисунке.
p o w e r e d
12 g
49
ruприцел
стрельБа
Снятие с предохранителя
1.
Когда все стальные пули отстреле-ны, затвор остановится в заднем положении. Нажмите на рычаг для удержания затвора в заднем поло-жении, чтобы перевести затвор в переднее положение.
Внимание
Fire
напряга́ть2.
Fire
Спустить курок
3.
50
ruчистка стВола
Внимание
• Разрядите оружие прежде чем чистить оружие. • Никогда не вдвигайте стержень в ствол с применением силы, это может послужить
причиной повреждений.• Необходимо периодически чистить внешние металлические поверхности.
Используйте для этого ткань, предварительно нанеся на нее немного оружейного масла.
• Никогда не заливайте оружейное масло непосредственно в ствол.
1. 2.
3.
4.
3 cm
1 cm
Полоска хлопчатобумажной ткани
Поставьте оружие на предохранитель. Возьмите тонкий штырь длиной около 10 см.Намотайте на его кончик кусок хлопчатобумажной ткани, смочите его в оружейном масле и почистите с его помощью ствол.
ma i n t e n a n ce
применяется только по уходу со2 пистолетоВПроводите чистку оружия через определенные промежутки времени (прим. 250 выстрелов) с помощью капсул для чистки. Мы рекомендуем использовать капсулы для чистки 4.1683 фирмы Walther.
Применение капсул для чистки:Извлечь пули BB из оружия, капсулу для чистки и проколоть.Переверните оружие и стреляйте до полного опорожнения капсулы для чистки.
51
plbezpieczna obsługa broni
Proszęzapoznaćsięzprawidłową,bezpiecznąobsługąbroni.Proszępamiętać,żekażdedotknięciebronirozumiane jest jako jej obsługa. Taki stosunek do broni jest podstawową regułą bezpiecznego strzelania.
• Proszętraktowaćkażdąbrońjakzaładowaną.•Przyładowaniubroniproszęzwrócićuwagęnajejzabezpieczenie,abyniebyłomożliwościoddania
niekontrolowanego strzału. •Palecpowinienznajdowaćsięzawszepozajęzykiemspustowym,możnaprzyłożyćgotamtylkowcelu
oddania strzału.•Proszęużywaćtylkopociskówprzeznaczonychdlatejbroni.•Wylotlufypowinienbyćskierowanywbezpiecznymkierunku.•Strzelaniejestdozwolonetylkowewłasnymmieszkaniu,nastrzelnicachdopuszczonychdoużytku
przezpolicjęoraznainnymwłasnym,spokojnymobszarze,któregowystrzelonynabójniemożeopuścić.Proszęzwrócićuwagęnaobszarniebezpieczeństwapocisku.
•Podczastransportubrońniepowinnabyćzaładowana.Proszęjązaładowaćtylkobezpośrednioprzedoddaniem strzału.
•Proszęnigdyniekierowaćbroniwkierunkuludziczyzwierząt.Należyunikaćrykoszetu.Proszęnigdyniestrzelaćnagładkie,twardepowierzchnielubnapowierzchniewody.
•Przedoddaniemstrzałunależyupewnićsię,czycelstrzału,jakrównieżjegookolica,sąbezpieczne.•Wprzypadkutransportu,atakżeprzejęciabroniodinnejosobynależyzawszesprawdzić,czybroń
nie została naładowana.• Brońnależynosićzawszewsposóbumożliwiającyokreśleniekierunkuwylotulufywprzypadku
potknięcia się lub przewrócenia.• Wcelachbezpieczeństwa,podczaswykonywaniastrzałównależynosićokularyochronne.•Brońnależyzawszeprzechowywaćwbezpiecznymmiejscu,zdalaoddostępuosób
nieupoważnionych(osobybezszkolenia,dzieciorazosobyponiżej18rokużycia)iamunicji.Brońniemożebyćzaładowana.
•Brońwrazzinstrukcjąobsługiwolnoprzekazywaćwyłącznieosobom, - które bardzo dokładnie zapoznały się z jej obsługą i - którezgodniezustawąoposiadaniubroniobowiązującąwdanymkraju,osiągnęłyminimalny
wiek przewidziany w tej ustawie.• Jakiekolwiekzmianylubnaprawębronipowinnyprzeprowadzaćtylkoiwyłącznie
wyspecjalizowane firmy lub rusznikarze.• Proszęnigdynieodkładaćnaładowanejbroni.• Nienależypodawaćnaładowanejbroniosobomtrzecim.
naprawaBroń,któraniefunkcjonujeprawidłowo,jestniebezpieczna.Samodzielnanaprawaniejestłatwa,aniewłaściwezłożeniebronimożedoprowadzićdoniebezpiecznychwskutkachzakłóceńwjejfunkcjonowaniu. uwaga: przeglądu i naprawy broni powinien dokonać autoryzowany sprzedawca/rusznikarz.
52
plwskazówki dot. bezpieczeństwa | gwarancja
gwarancjaW ustawowym okresie gwarancyjnym liczonym od daty zakupu Firma Umarex gwarantuje bezpłatnąnaprawęlubwymianębroni,oileusterkaniezostałazawinionaprzezużytkownika.Brońnależyoddaćwautoryzowanympunkciesprzedaży,opisaćproblemidołączyćdowódzakupu. BrońpneumatycznafirmyUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGprodukowanajestzgodniezprzepisamiFederalnegoUrzęduFizyczno-Technicznego(PTB),niemieckiegoustawodawstwa,przepisamiCIPorazwiedzątechnicznąfirmyUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGnatematbroni.Tym samym w przypadku eksportu towaru za granicę nie odpowiadamy za ewentualne problemy prawnewłaściciela/nabywcywynikającezniezgodnościtowaruzprzepisamiobowiązującymiwdanym kraju.
Dlabezpieczeństwawłasnegoorazinnychosóbprzedpierwszymużyciembroniproszędokładnieiwcałościprzeczytaćniniejsząinstrukcjęobsługi.Sprzedawcyiwłaścicielemają obowiązek przestrzegania wszelkich zasad dot. posiadania i stosowania broni pneumatycznej.Jakakolwiekzmianaprzeprowadzananabronimożedoprowadzićdo zmiany w jej klasyfikacji i tym samym jest niedopuszczalna. W takim przypadku odpowiedzialnośćproducentawygasawtrybienatychmiastowym.
Niepokazywaćaniniegrozićtąbroniąpneumatycznąwmiejscachpublicznych-możetodoprowadzićdopomylenia zprawdziwąbroniąijesttoczynkaralny.Niewolnowżadnymwypadkuzmieniaćkoloruioznaczeniabronipneumatycznej,abydopasowaćjejwygląddoprawdziwejbronistrzeleckiej.Jesttoniebezpieczneimożestanowićczynkaralny.
uwaga
ostrzeżenie
dane technicznenumer zamówienia 5.8181 System / Zródło CO2 / nabój CO2 12 gKaliber/Amunicja cal. 4.5 mm / kulka stalowa BBIlośćstrzałów 17 strzałówEnergia pocisku < 3 JOULEGeschossgeschwindigkeit 125 m/sSpust SingleActionCelownik Szczerbina i muszka - nieprzesuwneBezpiecznik manualnieWaga 644 gDługość 177 mmMaks. obszar niebezpieczeństwa do 366 m
s y s t e m
s y s t e m
a c t i o n
53
plnazewnictwo
Suwak Dźwignia odryglowująca Szczerbina Kurek
Bezpiecznik
Magazynek
Wylot lufy
Muszka
Zatrzaskmagazynka
Spust
Śruba dociskająca nabój
Możliwe przyczyny
KapsułaCO
2 pus
ta
KapsułaCO
2 nie
prz
ekłu
ta
KapsułaCO
2 / M
agaz
ynek
pu
sty
Zanieczyszczonalufa
Ekst
rem
alne
tem
pera
tury
Złaam
unicja
Niep
opra
wni
e za
łado
wan
a am
unic
ja
probleMy
złe efekty strzelania
broń nie strzela
niskaprędkośćśrutu
probleMy
55
plwkładanie i wyMiana naboju co2
uwaga•Proszęużywaćtylkonaboju 12 g CO2 . •BrońnależyprzechowywaćbeznabojuCO2!•Przy wyciąganiu naboju CO2możedojśćdomałegowyciekudwutlenkuwęgla.Proszę chronić ręce przed zetknięciem z wyciekiem dwutlenku węgla. W kontakcie CO2 ze skórąmożedojśćdoodmrożeń.NabojuCO2nienależywystawiaćgonadziałaniewysokiejtemperatury,proszęprzechowywaćgoponiżejwtemp54°C.Proszęprzestrzegaćwskazówekproducenta dot. zasad bezpieczeństwa przy obsłudze i przechowywaniu naboju CO2. Informacje te znajdą Państwo na naboju.
5. 6.
2.
1.
3. 4.
Śrubę przebijającą kapsułkę odwrócić na dół.
Śrubę przebijającą kapsułkę odwrócić do góry. Przebić kapsułkę.
Po załadowaniu kulek należywłożyćmagazynek.
Proszę nacisnąć zatrzask magazynka.Następnienależywyjąć magazynek.
KapsułkęCO2włożyćjak opisano na rysunku.
p o w e r e d
12 g
57
plcelowanie
strzelanie
FireProszę odbezpieczyć urządzenie pneumatyczne.
1.
Napiąć2.
Gdywszystkiekulesązamknięte,sankipozostająwtylnympołożeniu.Nacisnąćnadźwignięwychwytusanek,abyprzesunąć je do przodu.
uwaga
Fire
Proszę uruchomić spust.
3.
58
plczyszczenie luFy
uwaga
• Przedczyszczeniembroninależyjąodbezpieczyć.• Niewolnonigdywsuwaćprętasiłądolufy,ponieważmożetospowodowaćuszkodzenia.• Odczasudoczasunależywyczyścićzewnętrznemetaloweelementy,dotegocelunależy
użyćszmatki,naktórąnależynanieśćniewielkąilośćolejudoczyszczeniabroni.• Niedodawaćolejubezpośredniodolufy
1. 2.
3.
4.
3 cm
1 cm
Bawełnianataśma
Proszęzabezpieczyćbroń.Proszęwziąćdługi,cienkiwyciordługościok.10cm.Proszęobwinąć zakończenie w bawełnianą szmatkę nasączoną olejem przeznaczonym do broni i oczyścićnimlufę.
czyszczenieBroń tylko w przypadku naboi na CO2należyczyścićwregularnychodstępach(ok.250strzałów)zapomocąnabojukonserwująco-czyszczącego.Dotegopolecamynabojekonserwująco-czyszczące4.1683firmyWalther.
Używanie naboju konserwująco-czyszczącego:WyjąćBBszbroni,włożyćnabójkonserwująco-czyszczącyigoprzebić.Odwrócić broń i wystrzelić nabój konserwująco-czyszczący.
ma i n t e n a n ce
59
plnotes
uMareX sportwaffen gmbh + co. kg P.O. Box 27 20 D-59717Arnsberg|GermanyPhone:+492932/638-01Fax:+492932/[email protected]|[email protected]
www.umarex.com
We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No responsibility is accepted for printing errors or incorrect information.
ÄnderungeninFarbeundDesign,sowietechnischeVerbesserungen,DruckfehlerundIrrtumvorbehalten.AlleAngabenohneGewähr.
Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des améliorations techniques,erreursd’impressioneterreur. Toutes les données sont fournies sans garantie.
Salvomodificacionesdecolorydediseñoasícomomejoramientostécnicos,erratasyerror.Todoslosdatossingarantía.
Con riserva di modifiche di colore e di design,dimiglioramentitecnici,dierroridi stampa e di sbagli. Tutte le informazioni senza garanzia.
Изменения цвета и дизайна, а также технические улучшения, опечатки и ошибки не исключены. Мы не гарантируем точность сведений.
Zastrzegamysobieprawodopomyłek,błędówwdruku,zmiankoloruidesignu,jakrównieżdowprowadzaniatechnicznych ulepszeń. Wszystkie informacje bez gwarancji.
©UMAREXSportwaffenGmbH&Co.KG
p o w e r e d
12 g
e n e r g y
<3 J
q u a l i t y
s y s t e m
s y s t e m
4 ,5 m m ( . 1 7 7 )
a c t i o n
m a n u a l c a p a c i t y
17
l e n g t h
177 mmw e i g h t
644 g