12
Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH Fig. 1 - Attuatore rotativo AT 0. Introduzione Queste istruzioni hanno lo scopo di assistere l’utente nell’assemblaggio, la manutenzione e la riparazione di attuatori rotati- vi AT della Serie 31a. Per la continua evoluzione del prodotto, i fogli tecnici sono soggetti a variazione. Il testo ed i disegni non rappresentano necessariamente lo scopo di offerta od ordinazione di parti di ricambio. Graca e disegni non sono in scala. Versioni speciali, non comprese nella gamma standard di vendita, non sono rappresentate. L’apparecchiatura può essere smontata solamente da personale qualicato ed esperto nell’assemblaggio, lo start-up ed il comando di tale prodotto. Secondo queste istruzioni di manutenzione ed assem- blaggio, per personale qualicato si intendono soggetti in grado di giudicare il lavoro assegnato e riconoscere potenziali rischi, grazie ad appositi training, alla loro conoscenza ed esperienza e la nozione delle norme in vigore Qualsiasi pericolo che possa essere causato dal uido di processo, dalla perdita di carico e da parti mobili della valvola di regolazione deve essere evitato con apposite misure preventive. Inoltre è neces- sario vericare, che la valvola venga impiegata solamente in appli- cazioni con pressioni e temperature di esercizio che non superino i criteri di progetto concordati al momento dell’ordinazione. Un accura- to trasporto ed uno stoccaggio appropriato sono indispensabili. Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per informazioni su costruzione, funzionamento e dimensioni così come dettagli e dati tecnici, fare riferimento ai fogli tecnici < TB 31a_EN > e < DB 31a_EN >. 2. Istruzioni al funzionamento 2.1 Introduzione: Queste istruzioni contengono informazioni importanti in merito a installazione, funzionamento, manutenzione e stoccaggio di attuatori rotativi AT. Si raccomanda di leggerle attentamente e di conservarli per eventuali futuri chiarimenti. 2.2 Avviso importante di sicurezza: Utilizzare l’attuatore solamente entro i limiti di pressione ammessi (vedere speciche tecniche). Un utilizzo dell’attuatore oltre i limiti di temperatura ammessi, può danneggiare le parti di tenuta e supporto. Un utilizzo dell’attuatore oltre i limiti di temperatura ammessi, può danneggiare parti interne e corpo. L’impiego dell’attuatore in ambienti corrosivi con protezione inadeguata, possono danneggiare parti interne ed esterne. Non smontare le cartucce delle molle; potrebbe provocare gravi lesioni. Sostituire le cartucce solo per intero. Sconnettere tutti gli attacchi pneumatici e vericare che l’attuatore sia scaricato prima dell’installazione o manutenzione. Non rimuovere il coperchio o smontare l’attuatore, se questo è pressurizzato. Prima del montaggio sulla valvola, effettuare un test per vericare il funzionamento dell’attuatore. Se l’attuatore viene integrato all’interno di un sistema o come elemento di sicurezza in circuiti di regolazione, devono essere rispettate leggi e norme in vigore. 2.3 Condizioni di esercizio: Utilizzare aria lubricata o secca, o gas non corrosivi, compatibili con le parti interne e lubricanti dell’attuatore. Il uido di esercizio deve avere un punto di rugiada di –20°C (-4°F) o al massimo 10°C sotto la temperatura ambiente. La taglia max. delle particelle non deve eccedere 30μm.

Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

PfeifferChemie-Armaturenbau GmbH

Fig. 1 - Attuatore rotativo AT

0. IntroduzioneQueste istruzioni hanno lo scopo di assistere l’utente nell’assemblaggio, la manutenzione e la riparazione di attuatori rotati-vi AT della Serie 31a.

Per la continua evoluzione del prodotto, i fogli tecnici sono soggetti a variazione.

Il testo ed i disegni non rappresentano necessariamente lo scopo di offerta od ordinazione di parti di ricambio. Grafi ca e disegni non sono in scala. Versioni speciali, non comprese nella gamma standard di vendita, non sono rappresentate.

L’apparecchiatura può essere smontata solamente da personale qualifi cato ed esperto nell’assemblaggio, lo start-up ed il comando di tale prodotto.

Secondo queste istruzioni di manutenzione ed assem-blaggio, per personale qualifi cato si intendono soggetti in grado di giudicare il lavoro assegnato e riconoscere potenziali rischi, grazie ad appositi training, alla loro conoscenza ed esperienza e la nozione delle norme in vigore

Qualsiasi pericolo che possa essere causato dal fl uido di processo, dalla perdita di carico e da parti mobili della valvola di regolazione deve essere evitato con apposite misure preventive. Inoltre è neces-sario verifi care, che la valvola venga impiegata solamente in appli-cazioni con pressioni e temperature di esercizio che non superino i criteri di progetto concordati al momento dell’ordinazione. Un accura-to trasporto ed uno stoccaggio appropriato sono indispensabili.

Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP

Serie 31a

Pagina 1 di 12

1. Costruzione, funzionamento e dimensioniPer informazioni su costruzione, funzionamento e dimensioni così come dettagli e dati tecnici, fare riferimento ai fogli tecnici < TB 31a_EN > e < DB 31a_EN >.

2. Istruzioni al funzionamento2.1 Introduzione:

Queste istruzioni contengono informazioni importanti in merito a installazione, funzionamento, manutenzione e stoccaggio di attuatori rotativi AT. Si raccomanda di leggerle attentamente e di conservarli per eventuali futuri chiarimenti.

2.2 Avviso importante di sicurezza:

• Utilizzare l’attuatore solamente entro i limiti di pressione ammessi (vedere specifi che tecniche).

• Un utilizzo dell’attuatore oltre i limiti di temperatura ammessi, può danneggiare le parti di tenuta e supporto.

• Un utilizzo dell’attuatore oltre i limiti di temperatura ammessi, può danneggiare parti interne e corpo.

• L’impiego dell’attuatore in ambienti corrosivi con protezione inadeguata, possono danneggiare parti interne ed esterne.

• Non smontare le cartucce delle molle; potrebbe provocare gravi lesioni. Sostituire le cartucce solo per intero.

• Sconnettere tutti gli attacchi pneumatici e verifi care che l’attuatore sia scaricato prima dell’installazione o manutenzione.

• Non rimuovere il coperchio o smontare l’attuatore, se questo è pressurizzato.

• Prima del montaggio sulla valvola, effettuare un test per verifi care il funzionamento dell’attuatore.

• Se l’attuatore viene integrato all’interno di un sistema o come elemento di sicurezza in circuiti di regolazione, devono essere rispettate leggi e norme in vigore.

2.3 Condizioni di esercizio:

Utilizzare aria lubrifi cata o secca, o gas non corrosivi, compatibili con le parti interne e lubrifi canti dell’attuatore. Il fl uido di esercizio deve avere un punto di rugiada di –20°C (-4°F) o al massimo 10°C sotto la temperatura ambiente.

La taglia max. delle particelle non deve eccedere 30μm.

Page 2: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

2.10 Rivestimento e protezione da corrosione:

In ambienti normali, tutti gli attuatori sono dotati di una protezione contro corrosione. I diversi tipi di rivestimento sono descritte nel- l’apposito foglio tecnico. Prima dell’installazione dell’attuatore in ambienti gravosi, assicurarsi di aver selezionato il tipo appropriato.

2.11 Funzionamento e direzione di rotazione:

L’attuatore è uno strumento pneumatico per il telecomando di valvole con diverse opzioni per le singole rotazioni (90°, 120° o 180°):

• Montaggio diretto di elettrovalvole (5/2 o 5/3 per attuatori a doppio effetto, 3/2 per attuatori a singolo effetto) per l’attacco su „2“ e „4“.

• Attacco della tubazione( su „2“ e „4“) con unità di controllo separata.

• La rotazione standard per la chiusura, è in senso orario, la rotazione in senso antiorario per attuatori a doppio effetto si ottiene applicando pressione pneumatica sull’attacco „2“.

• Per attuatori contrassegnati „CCW“ la rotazione per la chiusura è in senso antiorario, la rotazione in senso orario „CW“ si ottiene applicando pressione pneumatica sull’attacco „2“.

2.12 Posizione di sicurezza

Posizione di sicurezza molla chiude „CW“ (solo SRP),chiusa: attuatore „senso orario“

Fig. 2 - Molla chiude

Il modello standard degli attuatori AT viene montato in direzione della portata del fl uido.

Per la pressione applicata sull’attacco „2”, l’albero ruota dalla posi-zione iniziale „CHIUSA” alla posizione fi nale „APERTA” in direzione antiorario.

Se la pressione diminuisce sull’attacco „2”, l’albero ruota in senso orario verso la posizione iniziale „CHIUSA” (solo SRP). L’impostazione di default è nella posizione iniziale.

Importante: Per il montaggio diagonale alla portata della valvola, verifi care la taratura corretta dell’indicatore! (ruotare 90°, vedere le istruzioni di montaggio)

2.4 Pressione di comando:

La pressione max. ammessa è 8 bar (116 PSI).

Il campo di pressione per attuatori a singolo e doppio effetto, va da 2,5 bar (36 PSI) a 8 bar (116 PSI). (Per eccezioni con identifi cazione speciale, è necessario consultare il costruttore).

2.5 Temperature di esercizio:

Attuatori standard: da -20°C (-4°F) a +80°C (+176°F).

Attuatori per temperature ridotte LT con O-Ring in silicone:da -40°C (-40°F) a +80°C (+176°F).

Attuatori per temperature elevate HT con O-Ring in FPM:da-15°C (+5°F) a +150°C (+300°F).

Nota: Per temperature estreme, è richiesto un lubrifi cante particolare. Temperature elevate o ridotte possono modifi -care la coppia dell’attuatore; è necessario contattare Pfeiffer

2.6 Tempo di esercizio:

Per il tempo di esercizio, fare riferimento al foglio tecnico.

Nota: Il tempo di esercizio dipende da diversi fattori, p.es. pressione di esercizio / capacità, (diametro della tubazio-ne / capacità di portata di accessori pneumatici), tipo di valvola, coppia, caratteristica, livello di sicurezza, frequen-za e temperatura ecc..

2.7 Corsa:

Per le corse degli attuatori AT, vedere foglio tecnico:

Attuatori standard: angolo rotativo 90°, con taratura di fondo scala su 0° e 90°, + o – 4°.

Attuatori da 120° : angolo rotativo 120°,con taratura di fondo scala su 0° e 120°, + o – 4°.

Attuatori da 180° : angolo rotativo 180°, con taratura di fondo scala su 0° e 180°, + o – 4°.

2.8 Lubrifi cazione:

Gli attuatori di default vengono lubrifi cati per l’intero arco di durata, premesso che le condizioni di esercizio siano regolari.

Il lubrifi cante standard è adatto per –20°C (-4°F) a +80°C (+176°F). Per temperature ridotte (LT) ed elevate (HT), dove è richiesto un lubrifi cante speciale, è necessario contattare Pfeiffer.

Lubrifi canti racccomandati per attuatori AT per condizioni di esercizio-ni regolari : - Kluber Unigear LA02

- Esso (Exxon) Beacon EP2

- Fina marson EP L2

- Shell Alvania EP2

- Mobilux EP2

2.9 Costruzione:

Applicazione di cremagliera e glifo: sono indicati per l’impiego in ambienti chiusi ed aperti senza necessità di ulteriore protezione.

AT-ActuatorSeries 31a

Pagina 2 di 12

Page 3: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

Identifi cazione esatta del Tipo: (variabile)10 Serie: BR 31a11 Tipo: SRP / DAP12 Dimensione: 6 a 1000013 Campo molla: 2,5 a 6 (bar)

Angolo rotativo: (fi sso, secondo la dimensione dell’attuatore)14 0-90° +/-4°; 0-120°+/-4°; 0-180° +/-4°;

Numero di prodotto (variabile)15 Numero di prodotto Pfeiffer

Tipo sec. EN: (fi sso, secondo la dimensione dell’attuatore)p.es. F07-Y-D-1716 Flange F0717 Spina ( Y )18 Pos. diagonale al quadrato ( D )19 Dimensione SW 17 al quadrato

Coppie: (variabile)20 Spec. da (output) coppia secondo la pressione pneumat.

Fig 4 - Opzioni di targhetta

Posizione di sicurezza Molla apre „CCW“ (solo SRP),aperta: Attuatore „senso antiorario“

Fig. 3 - Molla apre

Per una rotazione dell’albero dell’attuatore AT in senso orario, mon-tare, quando la valvola apre, i pistoni in ordine opposto alla versione standard secondo fi g.3.

L’albero ruota dalla posizione iniziale „APERTA” alla posizione fi nale „CHIUSA” in senso orario (solo SRC). L’impostazione di default è nella posizione iniziale.

2.13 Modifi ca della modalità / posizione di sicurezza:

Per i dettagli relativi alla modifi ca della modalità di esercizio, fare riferimento alle istruzioni di manutenzione.

2.14 Descrizione e targhetta dell’attuatore:

Le informazioni su tipo di attuatore, dimensione, pressione di eserci-zio, coppia di spunto, direzione di rotazione, posizione di sicurezza, temperatura di esercizio e tipo di attacco, sono indicati nelle descri-zioni degli attuatori AT forniti con la targhetta che riporta le seguenti informazioni:

Identifi cazione distinta: (variabile)1 Numero di commissione2 Numero di posizione nella commissione3 Numero di serie (assegnazione automatica)

Attacco accessori: (fi sso, secondo la dimensione dell’attuatore)4 AA1 a AA4 (acc. to VDE/VDI actuator size 1 to 4)

Attacco pressione: (fi sso, secondo la dimensione dell’attuatore)5 PC1 = G 1/8“ PC2 = G 1/4“ PC3 = G 3/8“ PC4 = G 1/2“

Pressione max. ammessa: (fi sso)6 Serie 31a sempre 8 bar

Modalità di esercizio: (variabile)

7 Funzionamento attuatore: semplice / doppio effetto8 direzione di esercizio: CW = senso orario (molla chiude) CCW = senso antiorario (molla apre)9 Diagramma del funzionamento delle molle con l’attacco pneumatico. Diagramma dell’interfaccia Namur con l’identifi cazione per attacco „2“ e „4“

PfeifferChemie-Armaturenbau GmbH

Pagina 3 di 12

Page 4: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

3. Lay-out ed istruzioni di installazioneL’attuatore AT è uno strumento pneumatico per il comando a distanza di valvole industriali.

L’attuatore AT, con rotazione di 90° (in opzione 120° o 180°) „APERTA“ e „CHIU-SA“ comanda diversi tipi di valvola.

Nota: tutte le informazioni tecniche necessarie per installare corretta-mente l’attuatore sulla valvola, come p.es. dimensioni, output coppia, volume aria, taratura corsa, tempo di esercizio, temperatura di eserci-zio, e direzione di rotazione sono indicate sulla targhetta, nel catalogo

e/o fogli tecnici. E’ necessario leggere attentamente le informazioni tecniche prima dell’installazione.

3.1 Funzionamento

Attuatore a doppio effetto: (rotazione standard)

Fig. 5 Fig. 6

L’alimentazione sull’attacco „2“ ( fi g. 5 ) muove i pistoni verso le posizioni fi nali, lo scarico avviene tramite l’attacco „4“,

L’alimentazione sull’attacco „4“ ( fi g. 6 ) muove i pistoni al centro, lo scarico avvie-ne tramite l’attacco „2“ determinando una rotazione in senso orario.

Attuatore a singolo effetto: (rotazione standard)

Fig. 7 Fig. 8

L’alimentazione sull’attacco „2“ ( fi g. 7 ) muove i pistoni verso le posizioni fi nali, le molle vengono compresse, lo scarico avviene tramite l’attacco „4“, determinando una rotazione in senso orario.

Una diminuzione dell’alimentazione (pneumatica o elettrica) sull’attacco „2“ (fi g.8) abilita il pistone a ritornare nella posizione iniziale, lo scarico avviene tramite l’attacco „2“, determinando una rotazione in senso orario.

3.2 Avviso importante di sicurezza:

• Per motivi di sicurezza, l’attuatore deve essere scarico al momento dell’installazione.

• Verifi care che tutte le parti di connessione, soprattutto gli attacchi fi lettati e avvitati e le parti di tenuta, siano puliti e privi di impurità al momento dell’alimentazione dell’attuatore.

• Quando si installano gli accessori sull’attuatore, fare attenzione, che la parte superiore dell’albero rimanga facilmente accessibile, nel caso fosse necessario un comando manuale dell’attuatore.

• Prima di montare l’attuatore sulla valvola, verifi careche l’attuatore sia impostato correttamente a seconda della direzione di rotazione richiesta.

3.3 Regolazione e attacchi:

Fig. 9 - Attacchi

3.4 Montaggio degli acccessori:

Fig. 10 - Montaggio degli accessori

Montaggio elettrovalvola:

Prima di montare l’elettrovalvola, verifi care, che l’attuatore si trovi nella posizione iniziale (posizione di chiusura con i pistoni centrati).Per il montaggio standard, chiusura in senso orario:la fessura sull’indicatore ( 2 ) deve essere impostata in posizione di chiusura, normale all’asse longitudinale. Collocare l’elettrovalvola ( 4 ) sulla valvola ( 3 ) tramite le apposite viti (coppia di serraggio max., vedi tabella 1 in basso)

Montaggio del box fi necorsa:Collocare il box fi necorsa con la consolle (1) sull’attuatore ( 3 ), e fi ssare con le quattro viti forniti Per la coppia di serraggio max., vedere tabella 1 in basso.

Screw M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M20 M24Tightening

torque tablein Nm

5to6

10to11

23to25

48to52

82to86

132to

138

200to

210

390to

410

675to

705

Tabella 1 - coppia di serraggio

Attuatore AT Serie 31a

Pagina 4 di 12

Page 5: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

3.5 Assemblaggio della valvola:

Fig. 11 - Assemblaggio della valvola

Nota: Prima di procedere con l’assemblaggio dell’attuatore AT sulla valvola, assicurarsi, che l’attuatore sia nella posizione di rotazione richiesta, e che valvola ed attuatore siano allineati correttamente.

Attenzione: durante l’assemblagigo di un attutatore a semplice effetto (con molla) con posizione di sicurezza specifi cata, assicurarsi che, in caso di mancanza di segna-le pneumatico o elettrico, la direzione di rotazione corris-ponda all’applicazione ( chiusura in senso orario).

Collocare l’attuatore AT ( 3 ) sulla valvola ( 5 ). L’attuatore deve esse-re nella posizione iniziale ( posizione di chiusura ).

Esistono due modi di assemblaggio:

Assemblaggio diretto:Inserire il quadro, diedro, o chiave dello stelo della valvola direttamente nell’albero dell’attuatore e avvitare bene mediante fl ange ISO sull’attuatore. Per la coppia di serraggio max., vedere tabella 1.

Assemblaggio della consolle:Montare la consolle ( 6 ) sulla valvola ( 5 ) ed inserire il giunto ( 7 ) nell’albero dell’attuatore. Osservare, che l’indicatore di posizione del giunto coincida con l’indicatore di commutazione della valvola.Successivamente, collocare l’attuatore sull’albero e avvitare l’intera unità. Per la coppia di serraggio max., vedere tabella 1.

3.6 Alternativa di assemblaggio:

Assemblaggio della valvola con attuatore standard:(chiusura in senso orario)

Fig. 12 - chiusura in senso orario

Assemblaggio della valvola con attuatore:(apertura in senso orario)

Fig. 13 - apertrua in senso orario

PfeifferChemie-Armaturenbau GmbH

Pagina 5 di 12

Page 6: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

3.7 Modifi ca della modalità / posizione di sicurezza

Nota: Per un montaggio e smontaggio corretto, fare riferi-mento al capitolo 4 „ istruzioni di manutenzione“!

• Portare l’attuatore in posizione di sicurezza; molle non caricate

• Rimuovere le viti ( 24 ) ( vedi fi g. 15 )

• Rimuovere l’indicatore di posizione ( 19 ) dall’albero, se necessario, utilizzare un cacciavite come leva

• Rimuovere entrambi le viti di taratura ( 2 ) con rondelle ( 4 ) e controdadi ( 3 ) ( vedi fi g. 16 )

• Rimuovere le tenute ( 11 )

• Svitare i bulloni ( 13 ) ( vedi fi g. 17 )

• Rimuovere le cappe ( 22 e 23 ) dalla custodia

• rimuovere le cartucce delle molle ( 17 ) dagli attuatori a semplice effetto.

• Rimuovere le tenute dal coperchio (14)

• Fissare la custodia ( 29 ) in una morsa o simile. Ruotare l’albero ( 30 ) fi no al rilascio dei pistoni ( 25 ) ( vedi fi g. 18 )

• Ruotare entrambi i pistoni ( 25 ) in direzione assiale 180° e montare nuovamente

• Pressare entrambi i pistoni ( 25 ) contemporaneamente nella custodia ( 29 ) fi no all’ingranaggio, e ruotarla fi no a raggiungere la fi ne della corsa.

• Controllare che i pistoni ruotino, in posizione fi nale, l’albero 4° attraverso il centro (0°) ( vedi fi g. 26 )

• Inserire le cartucce delle molle nel coperchio (vedi fi g. 28 ) per attuatori a singolo effetto

• Pressare la tenuta del coperchio ( 14 ) nella cavità di entrambi i coperchi

• Montare i due coperchi ( 29 ) sulla custodia

• Serrare a mano le viti del coperchio ( 13 ), per la sequenza di serraggio, fare riferimento alla fi g. 27

• Inserire le viti di regolazione ( 2 ), controdadi ( 4 ), rondelle ( 3 ) e tenuta ( 11 )

• Avvitare le viti di regolazione ( 2 ) nella custodia

• Osservare l’impostazione della posizione fi nale

• Collocare l’indicatore di posizione ( 19 ) sull’albero, osservando la corretta posizione ( vedi fi g. 30 )

• Fissare le viti ( 24 )

4. Istruzioni di manutenzioneCon le informazioni fornite in basso, Pfeiffer mette a disposizione del cliente tutte le informazioni necessarie per la manutenzione. In con-dizioni di esercizio normali, l’attuatore richiede solo un’osservazione periodica per assicurare una corretta regolazione.

Sono disponibili kit di parti di ricambio per la manutenzione, come per sostituire tutte le tenute e guide. Una manutenzione può essere necessaria tra 500.000 e 1.000.000 cicli, a seconda delle condizioni di esercizio e / o ambientali.

4.1 Dimensioni delle viti e coppie di serraggio

Fig. 14 - Dimensioni delle viti

ACTUATORDAP/SRP

din mm

SW 1in mm

SW 2in mm

SW 3in mm

SW 4in mm

Torquein Nm

15 14 10 10 8 5 - 630 16 10 10 10 10 - 1160 22 13 13 10 10 - 11

100 25 13 13 10 10 - 11150 26 17 17 13 23 - 25220 36 19 19 13 23 - 25300 38 19 19 17 48 - 52450 45 22 22 17 48 - 52600 48 22 22 19 82 - 86900 52 24 24 19 82 - 861200 58 30 30 22 132 - 1382000 68 30 30 24 200 - 2103000 80 36 36 22 132 - 1385000 90 46 46 24 200 - 210

Tabella 2 - Dimensioni

AT-ActuatorSeries 31a

Pagina 6 di 12

Page 7: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17

Bild 18

4.2 Smontaggio dell’attuatore:

Rimuovere prima l’attuatore dalla valvola, se è richiesto uno smon-taggio dell’attuatore per la manutenzione.

Attenzione: Prima dello smontaggio di qualsiasi parte, è importante controllare, che l’attuatore sia scarico.Fare sempre attenzione, e controllare che gli attacchi „2“ e

„4“ siano scarichi, e privi di ogni accessorio e attacco. Prima dismontare l’attuatore a semplice effetto,verifi care che l’attuatore si trovi nella posizione di sicurezza (molle non caricate ).

Rimozione dell’indicatore di posizione:( vedi fi g. 15 )

• Rimuovere le viti dal coperchio ( 24 ), nel caso sia serrato

• Sollevare l’indicatore di posizione ( 19 ) dall’albero, se necessario usare un cacciavite come leva

Rimuovere le viti di regolazione: (per versioni fi no al 2006)( vedi fi g. 16 )

• Rimuovere entrambi le viti di regolazione ( 2 ) con rondelle ( 4 ) e controdadi ( 3 )

• Rimuovere gli O-Ring ( 11 ) e sostituire se necessario

Rimuovere le viti di regolazione: (per versioni dal 2006 in poi)( vedi fi g. 16 )

• Rimuovere i controdadi ( 3 ) con le rondelle ( 4 )

• Rimuovere gli O-Ring ( 11 ) e sostituire, se necessario

• Svitare entrambi le viti di taratura ( 2 ) fi no a raggiungere il blocco. Prima di procedere con lo smontaggio,è necessario smontare i coperchi (22 e 23) e pistoni ( 25 ), poichè le viti di taratura possono essere rimossi solo dall’interno del corpo. (Per le istruzioni relative allo smantellamento di coperchi e pistoni, vedere descrizioni in basso)

Smontaggio dei coperchi:( vedi fi g. 17 )

Per le versioni 900 a 3000 i coperchi ( 22 ) sono simmetrici.

• Rimuovere le viti ( 13 ) dai coperchi nell’ordine a-b-c-d (vedi fi g. 17 )

Attenzione: Per lo smontaggio dell’attuatore a semplice effetto, svitare le viti dai coperchi ( 22 e 23 ) in sequenza alternata. Se la forza, dopo 4 o 5 giri, è ancora notevole su tutte le viti dei coperchi, ciò potrebbe indicare un

danneggiamento delle cartucce delle molle, e lo smontaggio deve essere interrotto. Un ulteriore smontaggio dei coperchi potrebbe causare infortuni del personale. Spedire l’attuatore a Pfeiffer per la manutenzione.

• Per attuatore con molla di ritorno, rimuovere sempre le cartucce (17 )

• Rimuovere gli O-Ring (14) dai coperchi in caso di sostituzione

Smontaggio dei pistoni:(vedi fi g. 18 )• Fissare il corpo ( 29 ) in una morsa o strumento simile. Ruotare l’albero ( 30 ) fi no ad allentare i pistoni ( 25 ).

Attenzione: Non utilizzare aria compressa per rimuove-re i pistoni dal corpo (impatto proiettile).

• Rimuovere con attenzione gli O-Ring ( 16 ) dei pistoni mediante cacciavite. Rimuovere il supporto dei pistoni ( 5 ) con la rispettiva guida ( 15 ), in caso vengano sostituiti gli O-Ring ( 14 ) dei coperchi.

PfeifferChemie-Armaturenbau GmbH

Pagina 7 di 12

Page 8: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

Smontaggio dell’albero:( vedi fi g. 19 )

• Rimuovere con attenzione anello di sicurezza ( 18 ), anello reggispinta ( 8 ) e rondella ( 10 ) con uno strumento appropriato

• Premere leggermente sulla parte superiore dell’albero ( 30 ) fi no a poter rimuovere il disco eccentrico ( 1 ) e l’anello reggispinta interno ( 8 ). In seguito, rimuovere l’albero ( 30 ) completamente dal corpo. Se l’albero del pistone non si lascia rimuovere, dare leggeri colpi sull’albero utilizzando un martello di plastica

• Rimuovere le guide superiori ed inferiori ( 6 e 7 ), e le tenute dell’albero ( 20 e 21 )

• Insieme all’albero sostituire anche le guide ( 6 e 7 ), anello reggispinta interno ed esterno ( 8 ), così come le tenute ( 20 e 21 )

Nota: Tutti i componenti smontati devono essere puliti accuratamente e controllati in merito ad usura da abrasione prima di essere rimontati.

5. Istruzioni di assemblaggio:

Fig. 20 - Schema esploso dell’attuatore rotativo AT

Pos. Pezzi Descrizione Materiale Pos. Pezzi. Descrizione Materiale 1 1 Camma eccentrica 1.4021 / GS400-15 16* 2 O-Ring ( pistone) NBR2 2 Vite di taratura B8 Cl.2 17 4 - 12 Cartucce delle molle SiCr Spring alloy steel3 2 Dado A2 18 1 Anello di sicurezza C 754 2 Rondella A2-70 19 1 Indicatore di posizione PP+30%GF5* 2 Guarnizione ( pistone posteriore) PPA 20* 1 O-Ring (Albero superiore) NBR6* 1 Guarnizione (Albero superiore) PA 46 21* 1 O-Ring (Albero inferiore NBR7* 1 Guarnizione (Albero inferiore) PA 46 22 1 Coperchio (destro) GD-AlSi8.5Cu3.5Fe8* 2 Anello reggispinta PPA 23 1 Coperchio (sinistro) GD-AlSi8.5Cu3.5Fe9* 2 Attacco NBR 24 1 Vite ( indicatore) A2-7010 1 Rondella reggispinta 1.4301 25 2 Pistoni GD-AlSi8.5Cu3.5Fe11* 2 O-Ring (vite di taratura) NBR 26 1 Targhetta di identifi cazione Polyester Aluminium12 2 Guida pistone PPA+45%GF 27 2 Targhetta (coperchio) Polyester Aluminium13 8/12/16 Viti del coperchio A2-70 28 1 Tappo Alloy 608214* 2 O-Ring ( coperchio) NBR 29 1 Corpo Alloy 608315* 2 Guarnizione( pistone) PPA 30 1 Albero A 105

Tabella 1 - Elenco delle parti * = parti di ricambio raccomandati

Attuatore ATSerie 31a

Page 8 of 12

Fig. 19

Page 9: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

• Successivamente, collocare l’anello reggispinta ( 8 ) sull’albero ( 30 ). Inserire l’albero completamente nel corpo

• Assemblare l’anello reggispinta esterno ( 8 ), rondella reggispinta ( 10 ), e anello di sicurezza ( 18 ) mediante pinze.

Nota: Per attuatori dal 2006 in poi: In queste versioni, le viti di taratura ( 2 ) vengono assemblati dall’interno del corpo dell’attuatore. Quest’assemblaggio deve essere ef-fettuato prima del montaggio di pistone e cappe protettive.

Assemblaggio del pistone:( vedi fi g. 23, fi g. 24, fi g. 25a, fi g. 25b e fi g. 26 )

• Montare la tenuta del pistone ( 16 ), con supporto ( 5 ) e guida ( 15 ) del pistone

• Lubrifi care la superfi cie di supporto ( 25 ) nel corpo ( 29 ) e la dentatura della cremagliera del pistone

• Chiudere il lato superiore dell’albero in una morsa, o invertire l’albero con un apposito oggetto, e collocare il corpo ( 29 ) in posizione orizzontale ( vedi fi g. 23 )

• Verifi care la posizione corretta della camma eccentrica ( 1 ) ( vedi fi g. 24 )

• Per la rotazione standard (chiusura in senso orario ), ruotare il corpo ( 29 ) di 40° - 45° in senso antiorario, per vista da sotto, o in senso orario per vista da sopra, a seconda del collegamento dell’albero, vedi 25a e fi g. 25b.

PfeifferChemie-Armaturenbau GmbH

Pagina 9 di 12

Fig. 21

Fig. 22a Fig. 22b

Fig. 23

Fig. 24

Nota: Prima del montaggio, assicurarsi che tutte le parti siano pulite ed in buone condizioni. Utilizzare il lubrifi cane raccomandato da Pfeiffer a pagina 3.

Assemblaggio dell’albero:( vedi fi g. 21, fi g. 22a fi g. 22b )

• Assemblare le boccole di supporto superiori ed inferiori dell’albero ( 6 e 7 ). Successivamente, assemblare le tenute superiori ed inferiori dell’albero ( 20 e 21 )

• Lubrifi care le parti esterne, sia superiori che inferiori dell’albero, come descritto nella fi g. 21

• Inserire l’albero ( 30 ) parzialmente nel corpo ( 29 )

• Assemblare la camma eccentrica ( 1 ) nella posizione richiesta, in relazione alla posizione superiore ed inferiore dell’albero e la direzione di rotazione dell’attuatore ( see fi g. 22 )

Page 10: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

Attuatore ATSerie 31a

Pagina 10 di 12

Fig. 25a Fig. 25b

Fig. 26

Fig. 27

Fig. 29Fig. 28

• Introdurre contemporaneamente i due pistoni ( 25 ) nel corpo ( 29 ) fi no ad ingranaggio dei pistoni e ruotare il corpo in senso orario, o antiorario ( vedi sopra ) fi no a raggiungere il fi ne della corsa.

• Verifi care che i pistoni nella posizione fi nale ruotino l’albero 4° attraverso la linea centrale (0°) ( vedi fi g. 26 ).

Assemblaggio dei coperchi:( vedi fi g. 27, fi g. 28 e fi g. 29 )

Per le versioni 900 a 3000 i coperchi ( 22 ) e lecartucce delle molle ( 17 ) sono simmetriche.( fi g. 27, 28 e29 )

• Superfi cie di supporto del corpo

• Per attuatori con molla di ritorno, inserire, secondo tabella, il numero corretto di cartucce delle molle. ( vedi fi g. 27 e 28 )

• Montare gli O-Ring ( 14 ) nella cavità dei due coperchi.

• Collocare i coperchi sul corpo ( 29 ), osservando, che gli O-Ring rimangano nelle cavità.

• Serrare a mano le viti dei coperchi ( 13 ). Completare il serraggio seguendo la sequenza indicata (vedi fi g. 29 ).

Page 11: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

PfeifferChemie-Armaturenbau GmbH

Pagina 11 di 12

Fig. 30

Fig. 31

Assemblaggio delle viti di taratura: (per attuatori in versione dal 2006 in poi) ( vedi fi g. 30 )

• Inserire viti di taratura ( 2 ), controdadi ( 4 ), rondelle ( 3 ) e O-Ring ( 11 )

• Avvitare le viti di taratura ( 2 ) nel corpo

Assemblaggio delle viti di taratura: (per attuatori in versione dal 2006 in poi) ( vedi fi g. 30 )

• Entrambi le viti di taratura ( 2 ) devono essere assemblati prima del montaggio di pistoni e coperchi, poichè possono essere inserite solamente dall’interno dell’attuatore

• Inserire gli O-Ring ( 11 )

• Collocare controdadi ( 4 ) e rondelle ( 3 ) sulle viti di taratura

Posizione fi nale per attuatori standard:(chiusura in senso orario)

• 0° (Chiudere) posizione fi nale della corsa, con l’attuatore in posizione di chiusura, girare la vite destra ( 2 ) o verso l’interno o verso l’esterno, ( vista da sopra ) fi no a raggiungere la posizione desiderata. Serrare il controdado ( 4 ) per assicurare la posizione

• 90° (Aprire) posizione fi nale della corsa, con l’attuatore in posizione di apertura, girare la vite sinistra ( 2 ) o verso l’interno o verso l’esterno, ( vista da sopra ) fi no a raggiungere la posizione desiderata. Serrare il controdado ( 4 ) per assicurare la posizione

Assemblaggio dell’indicatore di posizione:( vedi fi g. 31 )

• Collocare l’indicatore di posizione ( 19 ) sull’albero, osservando la posizione corretta

• Serrare con la vite ( 24 )

L’assemblaggio dell’attuatore è completato.

6. Istruzioni per lo stoccaggioPer uno stoccaggio degli attuatori, osservare quanto segue:

• Tenere gli attuatori in luogo asciutto e a temperatura ambiente

• Si raccomanda di mantenere l’imballaggio originale

• Non rimuovere le cappe protettive dagli attacchi „2” e „4“

7. Richiesta del cliente (Per eventuali richieste indicare quanto segue : )

Tipo di attuatore: Serie 31a Tipo DAP o Tipo SRP

dimensione: 6, 15, 30, 60, 100, 150, 220, 300, 450, 600, 900, 1200, 2000, 3000, 5000 o 10000

Nr. di molle: solo per il tipo a semplice effetto SRP

posizione disicurezza: rotazione delle molle in senso orario o senso antiorario (solo per il tipo a semplice effetto SRP)

air pressure: .... bar

Operation mode: Numero di molle o campo nominale del segnale

Consolle VDI/VDE: Montaggio di un posizionatore o di una strumentazione di segnale

Page 12: Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per ... · per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a Pagina 1 di 12 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per

Comando e montaggio EB 31a_IT

Ci riserviamo il diritto di modifi ca senza preavviso

Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbHHooghe Weg 41 • 47906 Kempen

Telefon: 02152 / 2005-0 • Telefax: 02152 / 1580E-Mail: [email protected] • Internet: www.pfeiffer-armaturen.com

PD

F=19

9

Per qualsiasi richiesta e / o chiarimento non esitate a contattarci

PfeifferChemie-Armaturenbau GmbH

Edizione Maggio 2006 Pagina 12 di 12