16
JAPONÉS CON YUMIKO 2 Proficiency básico 4 kyû de Nôken Por Atsuko Mochizuki y Alessandra Moura Ilustraciones de Ayame Shiroi Diseño y maquetación: David Baños Expósito Maquetación de japonés: Sonia López del Pino Fotografías: Daniel Berlanga y Alessandra Moura

Japonés con Yumiko 2 (previw)

  • View
    1.770

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

libro para aprende japones : Gramática: verbo ser, conjugaciones, números, trabajos, países, edad, lo básico para presentarse, interrogativos, día y fecha. Partículas wa, mo, no, ka.

Citation preview

Page 1: Japonés con Yumiko 2 (previw)

Japonés con Yumiko 2proficiency básico 4 kyû de nôken

Por Atsuko Mochizuki y Alessandra MouraIlustraciones de Ayame Shiroi

Diseño y maquetación: David Baños ExpósitoMaquetación de japonés: Sonia López del Pino

Fotografías: Daniel Berlanga y Alessandra Moura

Page 2: Japonés con Yumiko 2 (previw)

Japonés con Yumiko 2 ©2007 Atsuko Mochizuki y Alessandra Moura

créditos de la Edición

Editor: José A. Márquez Periano.Director editorial: Sergio Nombela Díaz-GuerraAutoras: Atsuko Mochizuki y Alessandra MouraIlustraciones: Ayame ShiroiDiseño de la colección: David Baños ExpósitoMaquetación: David Baños ExpósitoMaquetación de japonés: Sonia López del PinoFotos: Daniel Berlanga y Alessandra MouraRealización del cd: Pablo Floriano y Mike Sánchez

Editado por Medea Ediciones© (Todos los derechos reservados)Primera edición. enero de 2007

ISBN: 84-935437-8-0Depósito legal: .

Derechos de los exámenes y preguntas del Nihongo Nôryoku Shiken (Nôken) cedidos por:© Japan Educational Exchanges and Services and The Japan Foundation

Colaboradores: Salomón Doncel, Michiko Goto, Sonya Seijas, Sakakibara, Javier Vílchez.Impresión: Graficinco S.A.© Group Zweite, S.L.c/ Pintor Velázquez, nº 12 posterior. Local 3.28932 Móstoles (Madrid)Telf. 91 665 65 82E-mail: [email protected] Web: www.medeaediciones.com

agradecimientos

Del director editorialEsta segunda entrega se la dedico a mi mujer Auxi y a nuestro recién nacido Guille. Por todo el apoyo

y la fuerza que he recibido siempre de ella y voy a recibir ahora de ambos. Sin vosotros no podría seguir adelante.

De la senseiA todos mis alumnos que han comprado el primer tomo y que me han “obligado” a firmarlo, aunque yo

encantada.

De la mangakaMuchas gracias a todos por comprar este volumen ^^ Ya estáis cada vez más cerca de saber un montón de

japonés. Ganbatte kudasai! o-(^o^)-o

De la coordinadoraA todos los que estáis comprando este curso y a todos los que estáis aporttando vuestro granito de arena

para que salga este proyecto adelante. A los de la Japan Week (Waseda Chindon, Michiko, Iwate Bake, Kajika, Kyokomachi, Ibado) por reconciliarme con los japoneses. Hontô ni arigatô.

Del diseñador y maquetadorAkemashite Omedetô! A Míriam, que ha decidido aprender japonés, y espero que siga con ello para que

algún día acepte acompañarme a Japón, un país tan misterioso y encantador como lo es ella.

Page 3: Japonés con Yumiko 2 (previw)

ÍnDicE Japonés con Yumiko Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 四Introducción al curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 四Tipos de oraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 五Partículas ha, no, ka, mo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 十Conjugación verbo ser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 十二

Vocabulario y asociación . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 十四

Manga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 十七

Novela capítulo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 十八

Manga capítulo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 二十

Chibicorner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . 五十二

Novela capítulo 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 . . . . . . . . . . . . 五十五

Chibiguía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 . . . . . . . . . . . . 六十五

Fiestas primer trimestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 . . . . . . . . . . . . 六十六

¿Qué llevar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 . . . . . . . . . . . . 六十八

Tarjeta desembarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 . . . . . . . . . . . . 六十九 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 . . . . . . . . . . . . . . 七十

Compras y juergas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 . . . . . . . . . . . . 七十二

Tokio: Shinjuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 . . . . . . . . . . . . 七十四

Tokio: Akihabara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 . . . . . . . . . . . . 七十六

Alrededores: Kamakura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 . . . . . . . . . . . . 七十八

Kioto: Estación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . 八十

Kioto: Templo dorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 . . . . . . . . . . . . 八十二

Lugares Manga: Museo Ghibli . . . . . . . . . . . . . 84 . . . . . . . . . . . . 八十四

Museo Ghibli y Balneario Ôedo . . . . . . . . . . . . 85 . . . . . . . . . . . . 八十五

Webs y comentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 . . . . . . . . . . . . 八十六

Comemos con Tatchan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 . . . . . . . . . . . . 八十九

Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 . . . . . . . . . . . . . . 九十

Restaurantes y tiendas Madrid . . . . . . . . . . . . . 95 . . . . . . . . . .  九十五

Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 . . . . . . . . . . . . 九十七

Exámenes Nôken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 . . . . . . . . . . . . 九十八

Moji-Goi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 . . . . . . . . . . . . . . . 百Chôkai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 . . . . . . . . . . . . . 百七

Dôkkai-Bunpô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 . . . . . . . . . . . 百十三

Otros ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 . . . . . . . . . . . 百十五

Contenido del cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 . . . . . . . . . 百四十三

Suscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 . . . . . . . . . 百四十四

2

Page 4: Japonés con Yumiko 2 (previw)

こんにちは konnichiwa

pREsEnTaciÓn

Hola de nuevo a todos aquellos que habéis comprado u os habéis suscrito al curso de Japonés con Yumiko. Esperamos, sinceramente, que número tras número, vayáis avanzando lo suficiente en la lengua japonesa como para presentaros al examen del Nôken. Para ello hemos elegido ejercicios que aparecen en dicho examen (cedidos por Japan Educational and Services y The Japan Foundation) y, de este modo, vayáis practicando de forma progresiva hasta alcanzar el nivel deseado.

En este número aparecen ya ciertos puntos gramaticales elementales a tener en cuenta: oraciones afirmativas, negativas, interrogativas, algunas partículas y la conjugación del verbo “ser“ para realizar tus primeros pinitos en la lengua hablada y escrita. Así mismo, queremos ayudaros a memorizar todo el material didáctico que impartimos por lo que, recogiendo sugerencias del recordman mundial de memorización, Ramón Campayo, os proponemos una serie de asociaciones para que os resulte más fácil recordar tanto los silabarios como las palabras que debéis aprender. Con una buena base de gramática, con reconocer la grafía japonesa (en esta ocasión el katakana y así poder escribir vuestro nombre) y con algo de vocabulario memorizado, estáis preparados para ir incluso a Japón.

Por la misma razón, incluimos todos los textos tanto en la grafía original como en rômaji para que podáis leerlo en todo momento. Si hay ejercicios, las respuestas y traducciones vendrán en el CD para su comprobación. También se incluye la fe de erratas. Y, para que tengáis apoyo constante en vuestro estudio, hemos abierto una página web (www.japonesconyumiko.com) en la que podréis postear, proponer ejercicios, resolver dudas, y un sinfín de posibilidades para que no os sintáis solos en esta interesante labor.

También incluye la chibiguía de Japón donde te enseñamos lo básico que necesitas nada más llegar a Japón: cómo rellenar la tarjeta de desembarque, conocer las zonas principales de Tokio y Kioto, ir al Museo Ghibli, etc, y gracias a Tatchan podréis realizar vuestras primeras recetas de cocina japonesa en casa.

Y, por último, pero no menos importante, tenéis un CD con audio con el que aprender a pronunciar correctamente las palabras, la parte correspondiente al examen del Nôken, fotos y vídeos caseros de Japón para que veáis lo que os encontraríais allí si fuerais personalmente. Todo bajo la tutela de la reconocida profesora Atsuko Mochizuki, la imaginación de Alessandra Moura, las excelentes ilustraciones de Ayame Shiroi y las aventuras de Yumiko, Fran y sus nuevos amigos que, sin duda, os harán soltar más de una carcajada.

Como incentivo final, entre todos aquellos que se suscriban como mínimo a cuatro números de los cinco, se realizará el sorteo de un viaje a Japón donde esperamos que podáis practicar todo lo aprendido con nosotros (Ver boletín de suscripción para más información). No sólo queremos que compréis el curso sino que aprendáis. Ganbatte.

Alessandra MouraCoordinadora y guionista

Page 5: Japonés con Yumiko 2 (previw)

�Japonés con Yumiko

EsTuDianDo aLGo DE GRamÁTicaOs ofrecemos a continuación un resumen de los puntos gramaticales que estudiaremos en este número (en

todos los casos se incluirá tanto la grafía original como el rômaji para que lo podáis leer sin problemas):l Bunkei 1: frase afirmativa con pronombres personales, nombres, familia, profesión y nacionalidad.l Bunkei 2: frase interrogativa.l Bunkei 3: contestación afirmativa y negativa.l Bunkei 4: partícula mo.l Jôshi (partículas relacionantes): ha, no, ka, mo.l Dôshino katsuyô: conjugación del verbo ser de forma cortés y coloquial.

En la sección de ejercicios encontraréis:l Lista de palabras de: días, de la semana, del mes, de la hora, de los minutos y de los sufijos de

conteo. l Gimonshi: Pronombres demostrativos kore, sore are, dore; determinantes demostrativos: kono, sono,

ano, dono; adverbios demostrativos: koko, soko, asoko, doko kochira, sochira, achira, dochira. Partículas interrogativas nani/nan, dare/dareno/donata, itsu/itsuno, doko/dokono.

Bunkei 1La primera frase que todo el mundo te enseña en un idioma es la de “yo soy fulanito”, ¿verdad? En este

caso, con el japonés, tenemos el pronombre en primer lugar seguido por la partícula は (de la que hablaremos más adelante), a continuación el nombre y, por último, el verbo.

Watashi wa yumiko desu. [Uátashi uá yumíko dés]Pronombre Yo + partícula wa + nombre Yumiko + verbo afirmativo ser. Soy Yumiko.

Adelantamos que la partícula は corresponde al “ha” del hiragana pero se pronuncia como “wa”.Otras variantes que se tratarán también en siguientes lecciones…

Tanto el pronombre personal como el nombre propio pueden ser sustituidos por otras palabras:

わたしはゆみこですよ。 Watashi wa Yumiko desu yo. Yo soy Yumiko para remarcar el “yo”.わたしもゆみこです。 Watashi mo Yumiko desu. Yo también me llamo Yumiko.あなたはゆみこですか。 Anata wa Yumiko desu ka. ¿Yumiko?あなたはゆみこですね。 Anata wa Yumiko desu ne. Tú eres Yumiko, ¿verdad?

わ た し は ゆ み こ で す 。

a b  c d e

Page 6: Japonés con Yumiko 2 (previw)

Japo

nés c

on Yu

miko

� a pronombres personalesEn vez de わたし se puede incluir cualquier pronombre personal de los que vienen a continuación:

Formalidad singular Primera persona Segunda persona Tercera persona (Yo) (Tú/usted) (Él/Ella)

Muy formal わたくし --- watakushi

Formal わたし・あたくし あなた かれ・かのじょ

Watashi/atakushi anata kare/kanojo

Informal ぼく・あたし きみ

Boku/atashi kimi

Muy informal おれ おまえ・あんた

Ore omae/anta

Muy informal わし・あっし

Washi/asshi

Formalidad plural Primera persona Segunda persona Tercera persona (Nosotros/as) (Vosotros/as) (Ellos/as)

Muy formal わたくしども ---

watakushidomo

Formal わたくしたち・わたしたち あなたがた かれたち・かのじょたち

Watakushitachi/watashitachi anatagata karetachi/kanojotachi

Informal ぼくたち・あたしたち きみたち・あなたたち

Bokutachi/atashitachi kimitachi/anatatachi ぼくら・あたしら きみら・きみたち

bokura/atashira kimira/kimitachi

Muy informal おれたち おまえたち・あんたたち

oretachi omaetachi/antatachi おまえら・あんたら

omaera/antara

メモmemoLa forma ぼく・ぼくらes utilizada por chicos jóvenes; おれ・おれたち・わし・あっし por

hombres aunque los últimos están en desuso.Pero tranquilos, para los extranjeros, lo más adecuado es dirigiros de modo formal (con わたしpara

yo y あなた para tú). Pero tened la tabla a mano si leéis algún manga porque os encontraréis todos estos modos de hablar, usados en el chibicorner para recordarlo de forma más simpática.

Page 7: Japonés con Yumiko 2 (previw)

�Japonés con Yumiko

b Familia かぞくEn vez de わたし también se puede sustituir por diferentes miembros de la familia. Pero según si habla

uno de su propia familia o de la de otra persona, se debe mencionar de un modo u otro. Aunque hay que remarcar, que entre miembros de la misma familia se utilizan los términos de la segunda columna como otousan, etc. También hay variantes como touchan, kaachan, o incluso papa, mama como [pápa] y [máma] de modo coloquial. Cuando se habla de uno mismo, nunca se utiliza los sufijos san, chan, kun, etcétera.

わたしの watashi no あなたの anata no traducción(Mi) (Su/tu)

ちち chichi おとうさん otôsan papá/padreはは haha おかあさん okaasan mamá/madreあに ani おにいさん oniisan hermano mayorあね ane おねえさん oneesan hermana mayorおとうと otôto おとうとさん otôtosan hermano menorいもうと imôto いもうとさん imôtosan hermana menorそふ sofu おじいさん ojiisan abueloそぼ sobo おばあさん obaasan abuelaおじ oji おじさん ojisan tíoおば oba おばさん obasan tíaつま・かない tsuma/kanai おくさん okusan esposaむすこ musuko むすこさん musukosan hijoむすめ musume むすめさん・ musumesan/ojôsan hija おじょうさん

おっと・しゅじん otto/shujin ごじゅじん go-jujin esposo

c nombre propio なまえEn vez de ゆみこ podéis incluir vuestro propio nombre: フラン、ジョン、ジョウ、イレネ、ダニ、

ソニア、マリア、アントニオ、アレッサンドラ、みちこ、たっちゃん, etc. Si incluís el apellido debéis poner un punto después. Y si es un nombre japonés, primero el apellido y después el nombre todo seguido.

ジョン・オコノル、アレッサンドラ・モウラ、もちずきあつこ、たかはしゆみこ、しろいあ

やめ。。。

メモmemoおばさん y おじさん se pronuncian [óbasan] y [óyisan] para diferenciarse de los “abuelos”.

Recordad que es [jája], [óksan] y dónde van las vocales largas.おじょうさん[oyoosan] lo suelen utilizar mucho para referirse a cualquier chica joven, como si

dijeran “señorita”. También pueden llamar la atención de alguien diciendo おにいさん u おねえさん

aunque, en realidad, no sea su hermano/a.En Japón, es frecuente que la esposa llame a su marido あなた en el sentido de “cariño” y el esposo

a su mujer, おい! de forma nada amable.

メモmemoTranscripción (traducción si no coincide) de los nombres:FURAN (Fran), JON (John), JOU (Joe), IRENE, DANI, SONIA, MARIA, ANTONIO, ARESSANDORA

(Alessandra), Michiko, Tatchan, JON OKONORU (John O’Connor), ARESSANDORA (Alessandra) MOURA, Mochizuki Atsuko, Takahashi Yumiko, Shiroi Ayame.

Page 8: Japonés con Yumiko 2 (previw)

Japo

nés c

on Yu

miko

アメリカ

アルゼンチン

イギリス

イタリア

インド

ウルグアイ

エクアドル

エジプト

オーストラリア

オランダ

カナダ

かんこく

キューバ

ギリシャ

コスタリカ

コロンビア

スイス

スペイン

スウェーデン

タイ

アーティスト aatisuto artistaアナウンサー anaunsaa locutor/aいしゃ isha médicoエンジニア enjinia ingenieroかいしゃいん kaishain empleado de empresa

がくせい gakusei estudianteかしゅ kashu cantanteカメラマン kameraman fotógrafoかんこうガイド kankô gaido guía turísticoかんごし kangoshi enfermero/aぎんこういん ginkôin empleado de bancoけいさつかん keisatsukan policíaけんちくか kenchikuka arquitectoこうむいん kômuin funcionario/aさっか sakka escritor/aジャーナリスト jaanarisuto periodistaじょゆう joyu actrizスポーツせんしゅ supootsusenshu deportista

d Trabajo/profesión しごと・しょくぎょう

En vez de ゆみこ se puede poner la profesión de uno. Para el Nôken no hay que aprendérselos todos pero qué menos que saber como se dice tu propia profesión, ¿no?

スチューワデス suchuuwadesu azafataしゅふ shufu amo/a de casaせいと seito estudianteせんせい sensei profesorだいく daiku carpinteroたいしかんいん taishikan’in miembro de la embajadaだんゆ danyû actorデザイナー dezainaa diseñadorだいじん daijin ministroてんいん ten’in vendedorのうみん nômin granjeroパイロット pairotto pilotoひしょ hisho secretariaびようし biyôshi peluqueroべんごし bengoshi abogadoウェーター weetaa camareroウェートレス weetoresu camarera

profesión Transcripción y traducción profesión Transcripción y traducción

e nacionalidad こくせき

Sustituyendo ゆみこ por un gentilicio, podemos expresar nuestra nacionalidad. Fijaos que se corresponden, generalmente, con la pronunciación inglesa o propia de cada país así que, como deberes, debéis ejercitar vuestro katakana y adivinar a qué país se refiere cada palabra. Las respuestas en el CD.

Para decir que uno es de un determinado país, se añade el Kanji de hito que se pronuncia como jin por lo que español sería Spain + jin = スペイン人.

país Transcripción y traducción país Transcripción y traducciónチリ

ちゅうごく

ドイツ

デンマーク

ニカラグア

にほん

ノルウェー

パラグアイ

ハンガリー

フィリピン

ブラジル

フランス

ベネズエラ

ペルー

ベルギー

ポーランド

ボリビア

ポルトガル

メキシコ

ロシア

Page 9: Japonés con Yumiko 2 (previw)

�Japonés con Yumiko

Bunkei 2

El siguiente paso, tras decir quién eres, es preguntar algo. A priori no hace falta ningún signo de interrogación (?) aunque en el manga, en cartas familiares, mails, algunos libros y revistas lo usan, lo “formal” es incluir la partícula かal final de la oración:

あ な た は が く せ い で す か 。

Anata wa gakusei desu ka.[anáta uá gáksee deska]Pronombre tú + partícula wa + sustantivo alumno + verbo afirmativo ser + partícula interrogativa ka.¿Eres estudiante?

Bunkei 3Y, por lo tanto, ahora toca saber contestar:

は い 、 そ う で す 。 い い え 、 ち が い ま す 。

Hai, sô desu. Iie, chigaimasu.[jái, soo des] [íie chigáimas]Sí, lo soy. No, te equivocas.

Tienes dos maneras, de forma positiva con はい、ええ、うん.

De forma negativa con いいえ、いえ、ううん también es posible.

Bunkei 4Si queremos remarcar que alguien también toma parte de la acción del verbo, utilizamos la partícula も

que sustituye a は.

み っ ち ゃ ん も に ほ ん じ ん で す 。

Mi-chan mo nihonjin desu.[mit-chan mo nijónyin des]Mi-chan también es japonesa.

メモmemoFijaos como uno debe “comerse” las “u” en gaku y desu porque son muy débiles y que cuando se

juntan las vocales “ei” se pronuncia como una “e” larga.

Page 10: Japonés con Yumiko 2 (previw)

Japo

nés c

on Yu

miko

10Joshi (partículas de relación de la lengua japonesa) y sus diferentes funciones じょし y sus usos

1 しゅだい (tema):わたしはにほんじんです。Watashi wa nihonjin desu. Soy japonés.2 ひていと (con verbo negativo):わたしはウィスキーはのみません。Watashi wa WISKII wa nomimasen. No bebo whisky.3たいひ (comparativa):はははきますがちちはきません。Haha wa kimasuga chichi wa kimasen. Mi madre viene pero mi

padre, no.4 もくてきごにつく(junto al objeto directo):テニスはそとでしてください。TENISU wa soto de shite kudasai. Juega al tenis fuera por favor.

1 しょゆう(posesivo):これはわたしのほんです。Kore wa watashi no hon desu. Éste es mi libro.2めいしのだいよう (sustitutivo de un sustantivo):それはわたしのかさですそれはわたしのです。Sore wa watashi no kasa desu Sore wa watashi

no desu. Ése es mi paraguas / Ése es el mío.3 けいようし+の=めいしのだいよう(sustitutivo de un sustantivo con adjetivo):おおきいすいかをくださいおおきいのをください。Ookii suika wo kudasai Ookii no wo

kudasai. Déme una sandía grande / Déme una grande.4がの (subordinada ga pasa a no):せがたかいひとせのたかいひと。 se ga takai hito se no takai hito. Persona alta (persona con la

espalda alta)ともだちがつくったりょうりともだちのつくったりょうり。 tomodachi ga tsukutta ryôri

tomodachi no tsukutta ryôri. La comida que ha hecho mi amigo.

1 ぎもんぶん (frase interrogativa):あしたえいがへいきますか。 Ashita eiga e ikimasu ka. ¿Vas mañana al cine?2 か… か (conjunción entre sustantivos):あのひとはアメリカじんですか、イギリスじんですか。Ano hito wa AMERIKAjin desu ka.

IGIRUSUjin desu ka. ¿Esa persona es americana o inglesa?3 か… か (conjunción entre adverbios):きょうかあしたいきます。Kyô ka ashita ikimasu. Voy hoy o mañana.4 かどうか (sí o no):いくかどうかわかりません・しりません・いってください・おしえてください。Iku ka dô ka

wakarimasen, shirimasen, ittekudasai, oshietekudasai. No sé/No tengo ni idea, dime, avísame… si vas.

メモmemoAunque は se corresponde a la sílaba ha [ja] del hiragana, como partícula se trascribe y pronuncia wa.

Page 11: Japonés con Yumiko 2 (previw)

11Japonés con Yumiko

1 また(también):みっちゃんもにほんじんです。Mi-chan mo nihonjin desu. Mi-chan también es japonesa.2 interrogativo + mo + verbo negativo como “tampoco”:なにもたべません。 Nanimo tabemasen. No como nada.だれもきません。Daremo kimasen. No viene nadie.どこもあいていません。Dokomo aiteimasen. No está abierto ningún sitio.3 Uso especial “siempre”: いつも。Itsumo. Cuándo + mo = Siempre.4 へも・にも

だれにもあいません。Darenimo aimasen. No veo/encuentro a nadie.どこへもいきません。Dokoemo ikimasen. No voy.5 ほかのじょし+も

(otras partículas + mo)いえでもがっこうでもよくべんきょうします。Ie demo gakkô demo yoku benkyôshimasu. Estudia

bien en su casa y también en la escuela.ドイツからもがくせいがたくさんきます。 DOITSU karamo gakusei ga takusan kimasu. También

vienen muchos alumnos de Alemania.

メモmemoEn los casos que へ (he) se utiliza como partícula, se pronuncia [e].

Page 12: Japonés con Yumiko 2 (previw)

Japo

nés c

on Yu

miko

12どうしのかつようDôshinokatsuyô, verbo “ser”

Verbo “ser”En Japón el verbo no tiene ni singular ni plural, sólo tiene una forma oficial y otra informal, más corta. Es

un verbo auxiliar y se usa colocándolo detrás de verbos, adjetivos, sustantivos por lo que puede cambiar el sentido de la frase. Su traducción más frecuente es el de verbo ser pero también puede ser haber o estar.

で す

Desu.[des]

Tiempo Formal informal

Presente afirmativo です だ(である)

desu da(dearu)

Presente negativo ではありません ではない

dewa arimasen dewa nai

Pasado afirmativo でした だった

deshita datta

Pasado negativo ではありませんでした ではなかった

dewa arimasendeshita dewanakatta

1- ゆみこさんはにほんじんです。Yumiko san wa nihonjin desu. Yumiko es japonesa.2- フランはにほんじんではありません。FURAN ha nihonjin dewa arimasen. Fran no es japonés.3- ジョンはがくせいでした。JON wa gakusei deshita. John era estudiante.4- ゆみこはスチュワーデスではありませんでした。Yumiko wa SUCHUWAADESU dewa

arimasendeshita. Yumiko no era azafata.

Page 13: Japonés con Yumiko 2 (previw)

13Japonés con Yumiko

sisTEma DE EsTuDioCuando uno empieza a interesarse por la lengua

japonesa, se sorprende al comprobar que es más fácil de entender de lo que creía y más difícil de leer de lo que pensaba. Como la mayoría de los alumnos de este curso queréis aprender japonés para comunicaros con amigos o reconocer los carteles cuando estéis en Japón y, por supuesto, aprobar el examen del Nôken, hemos optado por priorizar ciertas materias:

l Encontrar un buen sistema de estudio, fácil, divertido y eficaz.

l Aprender la gramática que, por ahora, es muy sencilla (ya explicada en páginas anteriores).

l Reconocer el silabario de hiragana y en segundo lugar el de katakana y los kanjis gracias al método de asociación.

l Memorizar vocabulario gracias al sistema de asociación.

Reconocer los silabariosComo primer paso, se han incluido los cuadernos

de caligrafía para que, desde el principio, sepáis el modo de escritura y así podáis empezar a distinguir unos “simbolitos” de otros. Realizar varias veces dichos cuadernos ayuda a memorizarlos pero, generalmente, no es suficiente. Lo importante, ahora mismo, es reconocerlos, tanto en carteles de Japón como en el examen del Nôken que viene escrito íntegramente con esta grafía. Por lo que proponemos el método del plusmarquista español Ramón Campayo en su libro Aprende un idioma en 7 días. Se debe coger la sílaba en cuestión, juntarla con su trascripción y encontrar una asociación que os ayude a recordarla. Nosotros proponemos algunas y, a lo largo del curso, entre todos los alumnos y la página web, deseamos realizar una tabla que nos ayude a todos en esta simpática tarea. ¡Imaginación al poder!

Por ejemplo, ¿a qué os recuerda la sílaba あ y que tenga “a”? A mí a un árbol con una tienda de campaña… Como las letras son, generalmente fáciles de recordar, porque simplemente es lo primero que hacemos, recomiendo como mínimo hacer dicho ejercicio con las sílabas “conflictivas”.

Hiraganaあ a árbol con tienda de campañaい i indio y sus plumasう u uvaえ e elfo

お o ola か ka kamasutraき ki eskíく ku picotudoけ ke qué tal, saludándoseこ ko cocoさ sa salamandraし shi shii, viene la sirenaす su sucio cerdo con su colaせ se sentadoそ so zorro sin gorroた ta tamborち chi chino con traje antiguoつ tsu tsunamiて te arrodíllateと to tomateな na narizに ni nidoぬ nu nuezの no no pasarは ha jajajaひ hi jijijiふ fu fuji-san/fuegoへ he gelatinaほ ho jojojoま ma mamá sentadaむ mu mulaよ yo yoyoら ra ratónり ri río de Houston

katakanaア a ángel/alas/paraguasイ i isla/atrilエ e escalera caídaオ o bailaorカ ka katanaキ ki eskí sin cuerdaケ ke Kelloggsス su supermanソ so sonrisaツ tsu bigotudoト to totemノ no nocheミ mi miauメ me metralletaリ ri río Canadáル ru ruso bailandoレ re remoロ ro robotヲ wo bol de wok

Page 14: Japonés con Yumiko 2 (previw)

Japo

nés c

on Yu

miko

14memorizar vocabulario

Al igual que con los silabarios, se puede realizar el mismo ejercicio de asociación de ideas con el vocabulario a estudiar, haciendo una lista de palabras a recordar junto a su trascripción y traducción y buscar una asociación que te ayude a recordarla, tanto agrupándolas de forma temática como simplemente cogiendo la lista obligatoria del Nôken y escribiendo lo que se te ocurra. Aunque no sea una asociación perfecta, te puede servir. En rojo está la traducción y en negrita la asociación o recordatorio. La idea es que cuando os encontréis con una palabra japonesa, os acordéis de nuestra o vuestra asociación y eso os ayude a saber qué significa. Por ejemplo, qué significa いけ ike, imaginaos a un Indio con un queso en un estanque… Seguro que cada vez que veáis esa palabra os vendrá esa imagen y sabréis qué significa…

Proponemos las siguientes:

saludos asociaciónOhayô Hola gente de OhaiooSayônara Adiós, Sara y yoo nos vamos a NaraOnegaishimasu Por favor, no, negándolo y silenciándolo más, noArigatô Gracias alicia por ese gato úunicoIie De nada, hiistéricaSumimasen Disculpe, susi dice que ojalá le mimasen

pronombre personales asociaciónWatashi Yo llevo una bata de siliconaAnata Ana, tápate túKare Él tiene la cabeza redondaKanojyo A ella nunca le gano yo

números asociaciónIchi Un idiota chillón/un indio y un chinoNi Dos días sin nicotinaSan Tres reyes santosYon/shi Cuatro yonkis en cada esquinaGo Cinco dedos gordosRoku Seis rocas sobre una cucú/cuerdaNana/shichi Siete nanas para siete niños que siempre pegan chillidosHachi Ocho gramos de hachisKyu Nueve kilos de uvasJyuu Diez juudokasHyaku Cien jirafas a cual más altaSen Mil personas sentadasMan Diez mil manos de la paz

colores asociaciónIro Un indio es de color rojoShiro(i) Una sirena, no roja, es blancaKuro(i) Negro: un cuervo negroAo(i) Azul: mar, olas y sirenas de color azulAka(i) Rojo: flamenca con vestido rojo/ marca libros rojoMidori(iro) Verde: mi verdor y no el tuyoCha(iro) un chal marrón

Lo más importante en un idioma es saber una serie de verbos básicos ya que, con eso, puedes comunicarte de forma muy sencilla pero suficiente para empezar.

Verbos asociacióndesu Ser un desertoraru Estar alucinadomotsu Tener motes absurdosImas Allí hay varios de LimaArimasu ahí hay muchas cosasNegau Desear: negarlo tú pero desearloAishiteru Amar: ay, sí, te quiero mucho **infinitivo aisuruTetsudau Ayudar te a pintar su fachada de azul

sustantivos asociaciónPaspooto Pasaporte en inglésKeisatsu Un policía con queso y salmón en el tsunamiZeikan Los de aduanas cenando y cantandoNimotsu Ni monos en el equipaje por el tsunamiSuutsu keesu Suit case, maleta en inglésBaggu Bag, bolso en inglesRetsu Recta y en su fila es estar en colaTasukete Socorro, Tasuke, que viene el teteIriguchi Irina está en la entrada de GucciDeguchi Demian está en la salida de GucciMigi Miki siempre con la guitarra en la derechaHidari Hillary es de izquierdas Kuuko Cuucu estoy en el aeropuertoEki Estoy aquí en la estación/Estación en el quinto pinoDensha Delia y Sharon en el trenBasu Bus en inglésChikatetsu Chica, ten tu ticket de metroHikôki Avión: Jirafa con quinientos avionesTakushi Taxi en inglésKuruma Un coche en una cueva rupestre y mágica

Page 15: Japonés con Yumiko 2 (previw)

1�Japonés con Yumiko

Lista ejemplo de nôkenLos que se han nombrado anteriormente, se han

dejado en blanco, ¿recordáis que significan?

aAa aarbol vaaAu au que veo al loboAoi AkaiAkarui placa luminosaAki Aquí es otoñoAku ¿?Akeru abre la maqueta, rubiaAgeruAsa asalo mañanaAsagohan ¿?Asatte asa el tomatte pasado mañanaAshi las sirenas no tienes piernasAshita un as y un tapón para mañanaAsoko eso de ahí me da ascoAsobu ah, socio, juega con bubuAtatakai ah, ta-tapa la cazuelilla, que quemaAtama ata la manzana a la cabezaAtarashii ata la silla nuevaAchira atchís, para aquel lado, hombreAtsui calor al sur de italiaAtsui mesa suiza calienteAtsui ah, susana, por ahí no cabes, eres gruesaAto Ana, después te lo doyAnata Ani Sólo mi hermano mayor se tomó anísAne mi hermana mayor siempre tiene planesAno aquel planoAno esto… prefiero no ver el anoApaato apaatarmentoAbiru javi, ruper, bañaos de una vezAbunai es peligroso abusar de NaialaAmari me amas ricardo? no muchoAme América bajo la lluviaArau ala que sucio, lávaloAru estar alucinadoAruku andando una rusa y un kurdoAre mare mía, que es aquello

iIi ii qué buenoIie iines que noIu dice piu piuIe una casa con un pieIku se van el indio y el kurdo de viajeIkutsu cuántos indios, kurdos y suecos hayIkura cuánto cuestan diez curas

Ike indio con un queso en un estanqueIsha isa es la médicoIsu indio debajo de su sillaIsogashii mi soga ata a la sirena, estoy ocupadoItai indio tapa la herida de otro indio porque le dolíaIchiIchinichi indio y un chino se fueron un día a nicaragua y a chinaIchiban un indio y un chino van a ser los primerosItsu cuándo iremos a tu SuizaItsukaIssho Indio junto a sus sociosItsutsu Itsumo aquí siempre está tu sumoIma inma, ahoraImi ii, qué significa mi gritoImôtosan a mi hermana pequeña le chiflan las motos de SantanderIya na, que no me gusta quillaIriguchiIru está milú ahíIru necesito ilusionarmeIreru irene se mete en una muñeca rusaIroIroiro miro miro varios colores

uUe mujé, anda sube arribaUshiro tú, sirena, que tiro de atrásUsui tu muñeco es suave y ligeroUta muta la canciónUtau uh que mal canta ursulaUchi un chino en su casaUmareru a Uma Thurman la respeto por haber nacido rusaUmi Mumy en el marUru me vendes tu rutaUrusai uy, no seas ruidosa, SarayUwagi una chaqueta guai de Guille

EE un cuadro estupendoEiga el cine que ve Emi el gatoEigakan el cine adonde va Emi el gato en canadáEigo el inglés que enseñas a mí y a un gorilaEe ee, como que sí?EkiErebeetaa eleva el ascensor tontaaEn yens en pulseraEnpitsu en la pitón está su lápiz 十

Page 16: Japonés con Yumiko 2 (previw)

Japo

nés c

on Yu

miko

1�

cÓmo LEER EL manGaA partir de aquí encontraréis el manga que os hará más llevadero el estudio de la lengua japonesa pero

debéis tener en cuenta que se han dejado las páginas tal y como fueron concebidas originalmente: de forma oriental. Siguiendo estas instrucciones básicas, os acostumbraréis fácilmente a leerlo: de derecha a izquierda, de arriba abajo, tanto para las viñetas (recuadros donde están los dibujos) como para los bocadillos (círculos donde está el texto).

1

2

3

4