52
JAZZFESTIVAL BERN 40. INTERNATIONALES 16. MÄRZ – 24. MAI 2015 JAZZ, BLUES & SOUL www.jazzfestivalbern.ch Sculpture by Carlos Aguilar y Linares 40YEARS HARD SWINGING Weitere Partner

JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

  • Upload
    others

  • View
    91

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

JAZZFESTIVAL BERN40. INTERNATIONALES 16. MÄRZ – 24. MAI 2015

JAZZ, BLUES & SOUL

www.jazzfestivalbern.ch Scu

lptu

re b

y C

arl

os

Aguilar

y L

inare

s

40YEARS HARD SWINGING

Weitere Partner

Page 2: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

D a s S c h w e i z e r J a z z & B l u e s M a g a z i n J a n . / F e b . N r . 1 / 2 0 1 5

‘ N ' M O R E

BLUE

S‚ N

, ROOT

S

MEHR A L S 8 0 C D - B E S P R E C H UNG E N

‘ N ' M O R E

Schweiz CHF 11.00 / Deutschland € 5.90 / Österreich € 6.10

ENR I CO RAVA

MANN DER

"NOTWEND IGEN NOTEN"

JASON MORAN

HE I R I KÄNZ IG

MARCE L ZAES

HE INZ GE I S S ER

CHR I ST IAN N I ED ERER

HE LGE N I CKE L

HE INZ HERBERT

CHR I STOPH MAHN IG

THOMAS SAUTER

DOM IN I C EG L I ' S P LUR I SM

MICHE L W INTSCH

ACK VAN ROOYEN

DAN I E L G LAUS/HANS KOCH

20 JAHRE RUF R ECORDS

B IG JOHN PATTON

1 Cover_Rava.indd 1

27.12.14 17:50

JAZZ’N’MORE erscheint sechs mal im Jahr mit den aktuellsten News, Reviews und Previews, den besten Schweizer und Internationalen Personal-Stories und Interviews, sowie informativen CD-Rezensionen, ausgewählten Konzerttipps und TV/Radio-Programmen.

JAZZ’N’MORE GmbH, Birmensdorferstrasse 20, Postfach 308, CH-8902 UrdorfProbenummer und Abos unter [email protected] oder www.jazznmore.ch

In Deutschland und Oesterreich an Bahnhof- und Flughafenkiosken, sowie im Fachhandel und in CD-Verkaufsstellen erhältlich.

ALLES ÜB E R JA ZZ

UND BLUES INJA ZZ'N'MORE

Page 3: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

1

InhaltHerzlich willkommen 5Wir danken 7

Zentrum Paul Klee: Opening NightMichel Camilo & Tomatito 10Stefano Bollani & Hamilton DeHolanda 12

Konzerte im Marians JazzroomBilly Branch & The Sons Of Blues 16

DOUBLE FEATURE WEEK Bettye LaVette 18Corey Harris 20

Paquito D’Rivera Sextet 22Mike Mainieri Leads The Swiss Jazz Orchestra 26The Cookers 28Herlin Riley Group 30Stanley Jordan, Cyrus Chestnut, Charnett Moffett, Jeff «Tain» Watts: Nettwork 32Anat Cohen, Brian Lynch, Dave Stryker And The Brazilian Trio 34Benny Green Sextet 42DOUBLE FEATURE WEEK Cécile McLorin-Salvant 44George Robert / Bob Mintzer Quintet 46

Hotel Schweizerhof Bern:Muttertags- Jazz & Blues GalaThe Great Ladies Of Jazz And Blues Catherine Russell, Melissa Aldana, Helen Sung, Nicki Parrott, Sylvia Cuenca 38

Jazzzelt 48Radio 49

Page 4: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

Blasercafé fördert Kultur.Als Berner Familienunternehmen unterstützen wir seit

Jahren lokale Kulturanlässe, so auch das Jazzfestival

Bern. Geniessen Sie unseren Kaffee im Hotel Innere

Enge oder an der Festivalbar.

www.blasercafe.ch

Vergleichen. Probieren. Erleben.

Bernstrasse 953122 Kehrsatz-Bern

Telefon 031 963 15 15www.kilchenmann.ch

Jazz in PerfektionWir beraten Sie gerne bei HiFi-Komponenten und Lautsprecher für höchste Ansprüche.

So fahren Sie am besten Benutzen Sie den öffentlichen Verkehr! Hin- und Rückfahrt zum Jazzfestival sind innerhalb der Zonen 100/101 im Konzertbillett inbegriffen.

Ihre beste Verbindung Ab Bahnhof Bern mit BERNMOBIL-Buslinie 21 (Richtung Bremgarten) bis Haltestelle Innere Enge. Die Fahrzeit ab Bahnhof Bern beträgt nur 5 Minuten.

Weitere Informationen finden Sie unter www.myLibero.ch

Ihr Konzertticket ist auch Ihr Fahrausweis.

Page 5: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

bärn !D A S H A U P T S T A D T - M A G A Z I N 2 0 1 5

H I E R S P I E LT D I E M U S I K F Ü R B E R N !

M E H R W E R T F Ü R I H R E N W E R B E F R A N K E N * E N T S C H E I D E N D W I R K S A M E R

A B O N N I E R E N * *VIEL BERN FÜR WENIG GELD

*Einmal geschaltet, top bedient und mehrfach beliefert: Langlebigkeit, Mehrfachnutzung, kostenloser PR-Raum, Textanschluss,keine Inseratenfriedhöfe, kaufkräftiges Zielpublikum 30+, ausgezeichnetes Kosten-/Nutzenverhältnis etc.

**Hintergrundberichte, Interviews & Lifestyle aus Bern: 30 Franken und eigene Adresse in ein Couvert an den Verlag.

Verlag bärn! · Bellevuestrasse 133 · 3095 Spiegel bei Bern · Telefon 031 972 07 07 · [email protected] · www.baernbox.ch

Page 6: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

Wenn der Blues Sie über Risiken nachdenken lässt, sollten wir reden.

Page 7: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

Herzlichwillkommen

5

Anlässlich eines «runden» Geburtstages – in diesem Fall der 40. Durchführung des Internatio-nalen Jazzfestivals Bern – ist man geneigt, Rückschau zu halten, Höhepunkte wieder aufleben zu lassen und besondere Leistungen zu verdanken. Wir beschränken uns auf Letzteres. Wir danken an erster Stelle all den Personen und Institutionen, die über die Jahre hinweg mit ihrer Unterstützung eine erfolgreiche Durchführung des IJFB seit 1976 ermöglicht haben – und es auch in diesem Jahr tun. Darin eingeschlossen sind alle BesucherInnen und Musiker-Innen. Für sie führen wir diesen Anlass Jahr für Jahr mit grossem Einsatz durch. Mit «wir» ist das Organisationskomitee gemeint, das nach wie vor – weitgehendst ehrenamtlich – diese anspruchsvolle Tätigkeit ausübt. Herzlichen Dank an alle!

Mit Blick auf das diesjährige «Jubiläumsfestival», das wir unter das Motto: «40 YEARS HARD SWINGING» gestellt haben, präsentieren wir Ihnen nun unsere Neuerungen: Erstmals führen wir seit der Neupositionierung des IJFB im 2003 sogenannte «Double Feature Weeks» durch. Es sind zwei Wochen, in denen im Marians Jazzroom gleich zwei verschiedene Bands die Konzerte des Abends bestreiten. Oder anders ausgedrückt: An einem Abend kann man zwei Top-Bands ähnlicher Stilrichtungen erleben. Es ist dies die Blues-Woche mit Bettye LaVette und Corey Harris sowie die letzte Jazz-Woche mit dem George Robert/Bob Mintzer Quintet und Cécile McLorin-Salvant. Wir sind überzeugt, dass dieses Konzept auch für die zukünftigen Festivals zur Anwendung kommen wird. Erwähnenswert ist auch die erstmalige Durchführung der Muttertags-Jazz & Blues-Gala vom 10. Mai in Zusammenarbeit mit dem Hotel Schweizerhof Bern. Und – anstelle einer Gala-Night – veranstalten wir am Pfingstwochen-ende vom 23. und 24. Mai einen Weekend-Event. Dieser beginnt am Samstag Nachmittag um 15.00 und klingt am Sonntag Abend um 20.00 Uhr aus. Eine tolle Gelegenheit für alle BernerInnen und Jazzinteressier-te, swingenden Jazz auf vier Bühnen mit sieben verschiedenen Bands live zu erleben. Das Detailprogramm wird Ende März bekannt gegeben.Last but not least weisen wir auf die für uns so wichtigen Konzerte der Jazzstudenten im Jazzzelt hin. Dieses Jahr wird nebst den besten Jazz-studenten aus Bern und der New School New York auch eine Band aus Lausanne ihr Konzertdebut geben. Nicht zu vergessen: In der letzten Woche spielt ein Quartett der vielversprechendsten jungen Talente der USA – ausgesucht durch Wynton Masalis und Ed Arrendell.

Nun wünschen wir allen BesucherInnen viele swingende und bereichernde Stunden an den über 200 Einzelkonzerten des 40. Internationalen Jazzfestivals Bern.

Herzlichst,

Hans Zurbrügg Benny ZurbrüggPräsident Festivalleiter

Page 8: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

FREI. LIBRE. LIBERO.Ihr Konzertticket ist auch Ihr Fahrausweis zum Jazzkonzert und zurück.

1 Ticket für den ÖVder ganzen Region.www.myLibero.ch

Page 9: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

Wir dankenHAUPTSPONSOREN:

WEITERE SPONSOREN:

WIR DANKEN FÜR DIE WERTVOLLE UNTERSTÜTZUNG:

WALTER E. KOCHTIERPARK DÄHLHÖLZLIBLASER CAFÉWEINKELLEREI STÄMPFLI, LAUPEN

Page 10: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

29e

Festival International de Films de Fribourg

21 –28.3.2015

ww

w.fi

ff.c

h

Page 11: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

Montag, 16. März 2015,20.00 UhrTüröffnung 19.00 UhrZentrum Paul Klee

Eintrittspreis: Fr. 89.–

WELTKLASSE-DUOS

Michel Camilo & TomatitoStefano Bollani & Hamilton de Holanda

Opening Night

Page 12: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

10

Zentrum Paul KleeMontag, 16. März 2015

20.00 Uhr

Türöffnung 19.00 Uhr

Eintrittspreis: Fr. 89.–

Michel Camilo & Tomatito

Der Pianist und Komponist Michel Camilo ist 1954 in Santo Domingo, Dominikanische Re-publik, geboren worden. Mit 16 Jahren wurde er bereits ein Mitglied des National Symphony Orchestras. 1985 gab Camilo mit seinem Trio sein Debut in der Carnegie Hall. 1987 wurde er zum musikalischen Direktor des Heineken Jazzfestivals ernannt – eine Position, die er bis 1992 behielt. Im November 1988 erschien sein höchst erfolgreiches Major Label-Debut «Mi-chel Camilo». Dieses krönte während 8 Wo-chen die Spitze der Jazz-Charts. Sein folgendes Album «On Fire» wurde vom «Billboard» als eines der drei besten Jazz-Alben gefeiert. Auch die 1990 erschienene CD «On the Other Hand» wurde zu den 10 besten Jazz-Veröffentlichun-gen dieses Jahres gezählt. Die Liste von Cami-lo’s Kompositionen, Aufnahmen und anderen Errungenschaften während der 90-er Jahre ist enorm. Seine Komposition «Caribe» wurde von den Pianisten Katia und Marielle Lebeque

aufgenommen und 1991 auch vom legendär-en Dizzy Gillespie eingespielt. Sein im Auftrag des Philharmonica Orchestras komponiertes Werk «Rhapsody for Two Pianos and Orche-stra» hatte ein Jahr später seine Uraufführung in der Londoner Royal Festival Hall. Zusätzlich zu zahlreichen Veröffentlichungen, Konzerten und Projekten komponierte Camilo die Musik zu etlichen spanischen Filmen und erhielt viele Ehren-Auszeichnungen. 1992 wurde er von der Dominikanischen Republik zum «Knight of the Heraldic Order of Christopher Columbus» geschlagen. Im November 2001 kam ihm die höchste Ehrung des Präsidenten der Domini-kanischen Republik zuteil: Das silberne Kreuz des «Order of Duarte, Sanchez & Mella». José Fernández Torres «Tomatito» wurde 1958 in Almeria geboren. Er wuchs in einem äusserst musikalischen Umfeld auf, speziell mit Flamenco. Tomatito erlernte die ersten Griffe von Vater und Grossvater. Es zeigte sich schon im frühesten Alter, dass er enormes mu-sikalisches Talent hatte. Als der Gitarrist Paco de Lucia Tomatito entdeckte, wurde er über Nacht zur Flamenco-Sensation. Er begleitete zwei Jahrzehnte lang die legendäre Flamen-co-Sängerin Camaron de la Isla, nahm mit ihr und Paco de Lucia vier Alben auf und hatte 1979 einen Hit mit «La Leyenda del Tiempo». Ihr gemeinsames Album «Paris 87» erhielt im Jahr 2000 den Latin Grammy als «Bestes Fla-menco-Album». Ihre Partnerschaft hielt bis zu Camaron’s Tod im Jahr 1992 an. Tomatito’s Musik kreuzt traditionellen Fla-menco mit Jazz. Er arbeitete unter anderem mit den Flamenco-Sängern Duguende und Potito sowie mit dem Pianisten Chano Do-minguez. Seine Zusammenarbeit mit Michel Camilo führte zu den Alben «Spain» (2000) – welches einen Latin Grammy erhielt – und «Spain Again» (2006). Weiterhin veröffent-lichte Tomatito sechs Solo-Alben, wovon zwei mit weiteren Latin Grammys ausgezeichnet wurden.

Michel Camilo

Page 13: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

11

MICHEL CAMILO & TOMATITOMichel Camilo, p

Tomatito, g

Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became a member of the National Symphony Orchestra. Camilo made his Carnegie Hall debut with his trio in 1985. In 1987, he became the musical director of the Heineken Jazz Festival in his native Domini-can Republic, a post he held through 1992. No-vember of 1988 marked his debut on a major record label with the release of his self- titled album, “Michel Camilo”. The album became an instant success and held the top jazz album spot for eight consecutive weeks. His next re-cording, “On Fire”, was voted one of the top three Jazz Albums of the Year by Billboard, and 1990’s “On the Other Hand” was a top-ten jazz album. Camilo’s list of compositions, recordings and other achievements throughout the ‘90s is vast. His composition “Caribe” was recorded by pianists Katia and Marielle Lebe-que, and by the legendary Dizzy Gillespie, in 1991. His “Rhapsody for Two Pianos and Or-chestra”, commissioned by the Philharmonica Orchestra, premiered a year later at the Royal Festival Hall. In addition to compiling an ex-tensive discography and maintaining a rigor-ous performance schedule, Camilo has com-posed and recorded a number of Spanish film scores over the years, and holds almost count-less honorary degrees. In 1992, he was named a Knight of the Heraldic Order of Christopher

Columbus by the Dominican Government. In November 2001, he was awarded the highest honor from the President of the Dominican Re-public: the Silver Cross of the Order of Duarte, Sanchez & Mella. José Fernández Torres “Tomatito” was born in Almeria in 1958. José grew up in an envi-ronment closely linked to music and especially, to flamenco. He learnt his first chords from his father and grandfather and showed strong mu-sical talent and almost innate ability from an early age. Tomatito became a flamenco sensa-tion when he was discovered by guitarist Paco de Lucia. He accompanied legendary flamen-co singer Camarón de la Isla for two decades. With de Lucia and de la Isla he recorded four albums, and had a 1979 hit called “La Ley-enda del Tiempo”. Their album “Paris 87” won a Latin Grammy for best flamenco album in 2000. Their partnership continued until Ca-marón’s death in 1992. Tomatito’s music blends traditional flamenco and jazz. He has also worked with flamen-co singers Duguende and Potito and pianist Chano Dominguez, among others. A collabora-tion with Michel Camilo produced the albums “Spain” (2000), which won a Latin Grammy, and “Spain Again” (2006). Tomatito has pro-duced six solo albums, for two of which he won further Latin Grammy awards.

Tomatito

Page 14: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

12

Stefano Bollani & Hamilton DeHolandaStefano Bollani trat mit 11 Jahren in das Lu-igi Cherubini Konservatorium in Florenz ein. Dort erhielt er 1993 sein Diplom als Pianist. 1996 traf er auf Enrico Rava, der Stefano ein-lud, mit ihm in Paris zu spielen. Daraufhin stürzte er sich kopfvoran in den Jazz – die Sprache der Improvisation und Freiheit. Stefa-no’s Karriere ging in grossen Sprüngen voran: die wichtige und andauernde Zusammenar-beit mit Enrico Rava, sein «Orchestra del Ti-tanic», mit dem er zahlreiche Konzerte bestritt und 2 Alben aufnahm, diverse CD-Aufnah-men und Pop-Tribut-Konzerte («Abassa la tua radio» mit Peppe Servillo, Irene Grandi, Mar-co Parente und anderen) bis hin zum «Premio Carosone»-Preis. Diese Auszeichnung ist nor-malerweise Sängern vorbehalten. Stefano aber erhielt ihn im September 2003 in Neapel. Er spielte unter anderen mit Musikern wie Richard Galliano, Gato Barbieri, Pat Metheny, Phil Woods, Lee Konitz, Scott Colley, Clarence Penn und Paolo Fresu. Zudem trat er weltweit auf den grössten Bühnen auf. Stefano ist ein Musiker ohne stilistische Grenzen und hält stets Ausschau nach neuen Inspirationen und Projekten.

Hamilton DeHolanda lässt sich am besten mit Adjektiven wie virtuos, brillant und ein-

zigartig beschreiben. Er versetzt weltweit im-mer wieder sein Publikum in Erstaunen und seine Karriere ist bereits jetzt mit zahlreichen Auszeichnungen versehen. Während der letz-ten 14 Jahre entwickelte Hamilton eine spe-zielle Technik und hauchte so der 10-saitigen Bandolime neues Leben ein. Sein einzigartiger Stil (Phrasierung, zusätzliche Saiten, kraftvol-ler Klang, Geschwindigkeit und Improvisati-on) inspiriert eine neue Generation Musiker mit einem neuen Sound. Hamilton geht es dabei nicht so sehr um Innovation, sondern um das Fokussieren auf klangliche Schönheit und Spontaneität. Berühmtheiten wie Ivan Lins, Hermeto Pascoal, Maria Bethânia, Dja-van oder Joâo Bosco bezeichnen Hamilton als einer der besten Musiker der Welt. Hamilton spielte und/oder machte Aufnah-men mit Hermeto Pascoal, Milton Nascimen-to, Chucho Valdes, Wynton Marsalis, Chick Corea, Bueno Vista Social Club, John Paul Jones (Led Zeppelin), Richard Galliano, Stefa-no Bollani, Seu Jorge, Ivan Lins oder Paquito D’Rivera und hat bereits 26 Alben veröffent-licht. Als unmissverständlich brasilianischer Musiker kombiniert Hamilton umwerfen-de Technik mit viel Gefühl und Seele. Er ist unglaublich vielseitig und fühlt sich in jeder Bandgrösse und -Zusammensetzung wohl.

Stefano Bollani

Zentrum Paul KleeMontag, 16. März 2015

20.00 Uhr

Türöffnung 19.00 Uhr

Eintrittspreis: Fr. 89.–

Page 15: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

13

At age 11, Stefano Bollani enrolled at the Luigi Cherubini Conservatory of Florence, where he received his diploma in piano in 1993. In 1996, he met Enrico Rava who immediately invited him to play in Paris with him. Stefano flung himself into jazz, language of improvi-sation and freedom. His upswing was marked by rapid laps: the important, and continuing collaboration with mentor Enrico Rava, direct-ing his “Orchestra del Titanic”, with numer-ous concerts to its credit and two recordings, making records and performing tribute shows to pop music of the past (“Abbassa la tua ra-dio” with, among others, Peppe Servillo, Irene Grandi, Marco Parente), right up to winning the “Premio Carosone”, usually awarded to singers, in September 2003 in Naples. Stefano has played with musicians like Richard Galli-ano, Gato Barbieri, Pat Metheny, Phil Woods, Lee Konitz, Scott Colley, Clarence Penn, Paolo Fresu and countless others and appeared on the world’s most prestigious stages. Stefano truly is a musician without any musical boundaries and is always looking out for new ideas and collaborations!

Virtuosic, brilliant and unique – those are some of the adjectives used to describe this mu-

sician Hamilton DeHolanda who sets world audiences ablaze, developing a career studded with awards. Over the past 14 years, Hamil-ton established a technique reinventing the 10 string Bandolim. Hamilton has devoloped a characteristic way of playing. His phrasing, the extra strings and his powerful sound combined with speed and improvisations are inspiring a new generation with a new sound. Hamilton is not so much after innovation, but after music focussing on beauty and spontaneity. Figures such as Ivan Lins, Hermeto Pascoal, Maria Bethânia, Djavan and João Bosco consider him as being “one of the best musicians in the world”. Hamilton has recorded or shared stages with Hermeto Pascoal, Milton Nascimento, Chucho Valdes, Wynton Marsalis, Chick Corea, Buena Vista Social Club, John Paul Jones (Led Zep-pelin), Richard Galliano, Stefano Bollani, Seu Jorge, Ivan Lins, Paquito D`Rivera and has 26 albuns in his discography. With a splendid technique and absolute “brasilian-ness”, Ham-ilton combines dazzling playing and perfor-mance filled with emotion. He is utterly versa-tile, and feels at ease in any type of line-up.

Hamilton DeHolanda

STEFANO BOLLANI & HAMILTON DE HOLANDAStefano Bollani, p

Hamilton DeHolanda,

bandolim

Page 16: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

14

Eine begrenzte Anzahl Parkplätze direkt beim Festivalgelände vorhanden

Bitte benutzen Sie auch das Park + Ride Neufeld

Bitte benutzen Sie das Bahnhof Parking, Parkterrasse 14, 3001 Bern

In unmittelbarer Nähe sind kostenpflichtige Parkplätze vorhanden

Jazzzelt

– Great Food and Drinks – Lounge, Gallery & Bar – Off-Festival Bar – Video-Gallery

Informationen zu den Musikern und Bands auf den Seiten 24 und 25.

Konzerte Dienstag bis Samstag18.30 I 19.45 I 21.00 Uhr

Bushaltestelle: Innere Enge(Buslinie Nr. 21, Richtung Bremgarten)

HotelSchweizerhof Bern

Muttertags-Jazz & Blues GalaSonntag, 10. Mai 2015, 17.00 Uhr

THE GREAT LADIES OF JAZZ & BLUESCatherine Russell, vocMelissa Aldana, saxHelen Sung, pNicki Parrott, bSylvia Cuenca, dr

Bahnhofplatz 11, wenige Schritte ab Bahnhof Bern

Marians Jazzroom

Konzerte jeweils Dienstag bis Samstag, 19.30 und 22.00 Uhr.

Informationen zu den Musikern und Bands auf den Seiten 24 und 25.

Bushaltestelle: Innere Enge(Buslinie Nr. 21, Richtung Bremgarten)

Zentrum Paul Klee

Opening NightMontag, 16. März 2015, 20.00 Uhr

MICHEL CAMILO & TOMATITOMichel Camilo, pTomatito, g

STEFANO BOLLANI & HAMILTON DE HOLANDAStefano Bollani, pHamilton DeHolanda, bandolim

Bushaltestelle: Zentrum Paul Klee, (Buslinie Nr. 12, Paul Klee)

Wo findet was statt:

Page 17: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

www.wirtschaftsraum.bern.ch

Der WIRTSCHAFTSRAUM BERN ist Partner des 40. Internationalen Jazzfestivals von Bern und gratuliert den Organisatoren zum lang-jährigen Erfolg. Wir wünschen allen viel Vergnügen und mu-sikalische Höhenflüge.

Page 18: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

16

Billy Branch kommt nicht aus dem Süden, sondern wurde 1951 in Chicago geboren. Als Zehnjähriger griff er erstmals zur Mundhar-monika und mit 18 Jahren wurde er mit dem Blues vertraut gemacht. Er lernte von grossar-tigen Musikern wie Big Walter Horton, James Cotton, Junior Wells und Carey Bell und spielte während 6 Jahren bei «Willie Dixon’s Chicago Blues All-Stars». Während dieser Zeit gründe-te Billy die «Sons Of Blues» (S.O.B.s) mit Mu-sikern, die Söhne berühmter Blues-Musiker waren. Die Original-«S.O.B.s» bestanden aus Billy, Lurrie Bell, Freddie Dixon und Garland Whiteside. Sie machten Aufnahmen für die Grammy-nominierten «Living Chicago Blu-es»-Sessions auf «Alligator Records». Billy wur-de darauf zu einem regelmässigen Studiomu-siker und ist mittlerweile auf über 50 Alben zu hören. Billy spielte und/oder machte Aufnah-men mit Blues-Legenden wie Muddy Waters, Big Walter Horton, Son Seals, Lonnie Brooks, Koko Taylor, Johnny Winter, Albert King, Carey Bell, Junior Wells und James Cotton. Lurrie Bell wurde am 13. Dezember 1958 als Sohn des Chicago Blues Harmonika-Meisters Carey Bell in einen stark von Blues beeinflussten Haushalt in Chicago hineingeboren. Sämtliche Grössen des Genres kamen regelmässig vorbei, um mit Carey zu proben: Eddie Taylor, Eddie C. Campbell, Eddy Clearwater, Big Walter Hor-ton und Muddy Waters’ Bandmitglied Lovie Lee. 1977 gründete Lurrie mit den anderen Chicago Blues-Sprösslingen Freddie Dixon (Sohn von Willie) und Billy Branch (Sohn von Ben) die Band «The Sons Of Blues». Mit 20 Jahren trat Lurrie der Band der «Queen of the Blues» aus Chicago – Koko Taylor – bei und blieb dort wäh-rend mehrerer Jahre. Hier sammelte er Erfahrun-gen als tourender Profi-Musiker. Die CD «Let’s Talk About Love» ist sein bislang persönlichstes Album. Bell trug zu über 50 Alben bei und hat-te eine noch höhere Zahl von Gastauftritten auf Veröffentlichungen anderer Künstler. Lurrie ist ein wahrer Meister des Blues. Dies in einer Zeit, in der es nur noch sehr wenige Blues-Meister gibt.

Der Chicago-Gitarrist Jimmy Johnson ge-hört zu den beliebtesten Bluesmusikern die-ser Stadt. Sein packender, unvorhersehbarer Spielstil – gepaart mit souldurchwirktem Gesang – machen Jimmy einzigartig. 1959 spielte er mit dem Mundharmonika-Spie-ler Slim Willis seine ersten Konzerte. In den 60er-Jahren leitete Jimmy R&B-Bands für Otis Clay, Denise LaSalle und Garland Green, fand aber 1974 seinen Weg zurück in den Blu-es als Rhythmus-Gitarrist für Jimmy Dawkins. 1975 tourte Jimmy mit Otis Rush durch Ja-pan. Die Veröffentlichung von vier Tracks auf der Compilation «Living Chicago Blues» (1978) und die folgenden Alben «Johnson’s Whacks» (1979), «North/South» (1982) und «Bar Room Preacher» (1983) katapultierten Jimmy an die Spitze des Chicago Blues. Nach einem tragischen Autounfall 1988 nahm sich Jimmy eine Auszeit, meldete sich aber in den Mitt-Neunzigern zurück und veröffentlichte eine Serie von Alben, die enthusiastische Re-aktionen auslösten.

Marians JazzroomDienstag, 17. März bis

Samstag, 21. März 2015

19.30 und 22.00 Uhr

Türöffnung

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreise:

Ein Konzert Fr. 48.–

Beide Konzerte Fr. 72.–

Billy Branch

Billy Branch & The Sons Lurrie Bell & Jimmy

Page 19: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

17

Billy Branch isn’t from the South. Billy was born in Chicago in 1951 and was raised in Los Angeles. He first picked up a harmonica at the age of ten and at around 18, Billy returned to Chicago and was introduced to the Blues. He learned from such stalwart harmonica players like Big Walter Horton, James Cotton, Junior Wells and Carey Bell. He made his first re-cording for “Barrelhouse Records” and began to work as harp player in “Willie Dixon’s Chi-cago Blues All-Stars”. During this time, Billy formed the “Sons Of Blues” (S.O.B.s) featur-ing musicians who where the sons of famous blues artists. The original “S.O.B.s” consisted of Billy, Lurrie Bell, Freddie Dixon and Garland Whiteside. They recorded for Alligator Records’ Grammy-nominated “Living Chicago Blues” sessions, and Billy has been a regular studio player appearing on over fifty albums. Billy has recorded and/or performed with Blues legends including: Muddy Waters, Big Walter Horton, Son Seals, Lonnie Brooks, Koko Taylor, Johnny Winter, Albert King, Carey Bell, Junior Wells and James Cotton. Born December 13, 1958, the son of famed Chicago blues harmonica master Carey Bell, Lurrie Bell was raised in a Chicago household naturally steeped in the blues. All manner of blues greats would regularly drop by to rehearse: Ed-die Taylor, Eddie C. Campbell, Jimmy Dawkins, Eddy Clearwater, Big Walter Horton, Sunnyland Slim and Muddy Waters sideman Lovie Lee. In 1977 at the age of 17, Bell was a founding member

of “The Sons of Blues” with fellow Chicago blues scions Freddie Dixon (son of Willie) and Billy Branch (son of Ben). At 20, Bell joined the band of Chicago‘s acknowledged Queen of the Blues Koko Taylor and stayed for several years. “Let’s Talk About Love” was his most accomplished, deeply heartfelt album yet. Bell‘s recorded output has been prodigious: he has contributed to well over 50 albums, and an extensive list of guest appear-ances. Lurrie is a blues master at a needed time when there are very few blues masters left. Chicago guitarist Jimmy Johnson established himself as one of the Windy City’s premier blues artists with a twisting, unpredictable gui-tar style and a soaring, soul-dripping vocal de-livery that stand out from the pack. In 1959, he started gigging with harpist Slim Willis. Dur-ing the 1960s, Jimmy led polished R&B bands behind Otis Clay, Denise LaSalle, and Garland Green, but found his way back to the blues in 1974 as Jimmy Dawkins’ rhythm guitarist. He toured Japan behind Otis Rush in 1975. With the 1978 release of four stunning tracks on “Living Chicago Blues”, and the albums “Johnson’s Whacks” (1979), “North/South” (1982) and ”Bar Room Preacher” (1983), Jim-my was propelled into the first rank of Chicago bluesdom. After a tragic car accident in 1988, Jimmy wasn’t too interested in furthering his career for a time. But he was back back by the mid-’90s, releasing a string of enthusiastically received records and showing the world that Jimmy Johnson is back indeed – for good!

BILLY BRANCH & THE SONS OF BLUES FEAT. LURRIE BELL & JIMMY JOHNSONBilly Branch, hca & voc

Lurrie Bell, g & voc

Jimmy Johnson, g & voc

Ariyo, keyb & voc

Dan Coscarelly, g & voc

Marvin Little, b & voc

Michael Rodbard, dr

Lurrie Bell Jimmy Johnson

Of Blues feat. Johnson

Page 20: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

18

Bettye LaVette ist eine der tiefgründigsten Soul-Sängerinnen unserer Zeit, ein echtes «Kind des Blues». Bettye nahm ihre erste Plat-te mit 16 Jahren auf. Diese Platte, «My Man – He’s A Lovin’ Man», wurde zu einem grossen Soul-Hit. Schon bald fand sich Bettye auf Tour mit dem «Godfather of Soul», James Brown, wieder. Während der 60er und 70er Jahre nahm Bettye für verschiedenste Plattenfir-men auf. Während dieser Periode hatte sie in Amerikas Nachtclubs unzählige Live-Auftrit-te. Dort teilte sie mit vielen der ganz grossen Soul-Stars die Bühne. Betty spielte in fast allen bekannten Orten, inklusive dem berühmten Apollo in Manhattan. Als nächstes nahm sie das Album «Child of the ‘70s» auf, welches aber durch diverse Komplikationen nicht ver-öffentlicht wurde. Nach dieser Enttäuschung stellte sich Bettye aber bereits einer neuen He-rausforderung: Eine Hauptrolle gemeinsam mit Cab Calloway in dem Broadway-Musical «Bubbling Brown Sugar». Das Musical wurde mit hervorragenden Kritiken überhäuft und Bettye blieb während sechs Jahren bei dieser Produktion. Während dieser Zeit war ihre Plattenkarriere auf Eis gelegt. Doch 1979 –während des Discofiebers – nahm sie den Song «Doin’ The Best That I Can» auf. Dieser wurde zu Bettyes völliger Überraschung ein grosser Hit. Er war – und ist – in den Discos der Welt zu hören. Als Diana Ross 1982 Motown Re-

cords verliess, wurde Bettye ein Plattenvertrag angeboten. Das daraus resultierende Album «Tell Me A Lie» wurde von Steve Buckingham produziert. Bettye tourte häufig durch Euro-pa, wo Soul-Stars vergöttert wurden. Bettye freute sich enorm, als 2000 die Mas-ter-Bänder Ihres verschollenen Albums «Child of the ‘70’s» wieder auftauchten und im glei-chen Jahr neu produziert als «Souvenirs» von der Französischen Plattenfirma «Arts & Soul» herausgebracht wurden. Darauf enthalten war der Klassiker «Your Turn to Cry», der ein häu-fig verlangter Song ihres Liverepertoires ist. Er gilt nach wie vor als ein Favorit ihrer vielen Fans. 2006 erhielt Bettye den wohlverdienten “Pioneer Award” der Rhythm and Blues Foun-dation und 2008 wurde sie mit dem BMA («Blues Music Award» als «Best Contempo-rary Female Blues Singer» ausgezeichnet. Eu-ropäische Kritiker vergleichen Bettye häufig mit Tina Turner und Aretha Franklin, aber Bettye hat ihren völlig eigenen Sound. Ihre Stimme beinhaltet das ganze Spektrum von sanft bis wild, und doch bleibt sie immer die einzigartige «Bettye LaVette». Auf der Bühne arbeitet sie so hart und wild wie Tina, als diese noch mit Ike zusammen auftrat. Heutzutage kann sich Bettye vor Konzertangeboten kaum retten. Verpassen Sie also diese rare Gelegen-heit nicht, Bettye live zu erleben!

MariansJazzroomDienstag, 24. März bis

Samstag, 28. März 2015

Konzerte:

Dienstag, 22.00 Uhr

Mittwoch, 19.30 Uhr

Donnerstag, 22.00 Uhr

Freitag, 19.30 Uhr

Samstag, 22.00 Uhr

Türöffnung:

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreis: 58.–

DOUBLE FEATURE WEEK

Bettye LaVette

Page 21: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

19

Bettye LaVette is one of the most soulful singers alive, a true „child of the blues“. Bettye cut her first record at 16 years old. This record, “My Man - He’s A Lovin’ Man,” became a big soul hit. Soon, Bet-tye was on tour with the Godfather of Soul, James Brown. LaVette recorded for many labels during the 60s and 70s. During this period, Bettye was ap-pearing regularly in nightclubs across the country and on shows with many of the luminaries of soul. She performed in most of the top theatres including the famed Apollo in Manhattan. An album, “Child of the ‘70s”, was recorded, but complications arose and the album was shelved. This disappointment was a setback but Bettye would soon face a new challenge. An offer to star in a Broadway show was presented to her and she seized the opportunity. Bettye went into rehearsal for a leading role in the hit musical, “Bubbling Brown Sugar” opposite Cab Calloway. Great reviews were lavished on her and she stayed with the Broadway and touring compa-nies for six years. Her recording career had been put on hold, but in 1979 she reluctantly record-ed “Doin’ The Best That I Can,” during the disco craze. To her surprise, the record became a big sell-er, which was played in discos around the world and is now listed with the other great disco classics. When Diana Ross left Motown in 1982, the com-pany offered Bettye LaVette a record contract. Ste-ve Buckingham produced the critically acclaimed album “Tell Me A Lie.” Bettye found plenty of work in Europe where American soul stars are revered.

She was thrilled when the masters of “Child of the 70s” were found, re-mastered and released in 2000 as “Souvenirs” by a French record company, Arts & Soul. It included the classic “Your Turn to Cry” which is a highly requested song in her repertoire and a favorite among her fans. In 2006, she re-ceived a well-deserved “Pioneer Award” from The Rhythm and Blues Foundation and in 2008, she received a BMA (Blues Music Award) for “Best Contemporary Female Blues Singer”. Europe-an critics often compare her to Tina Turner and Aretha Franklin, but Bettye has her own individ-ual sound. Her voice can be soft, romantic, brash, swooping, squalling, even abrasive, but she is al-ways the one and only, “Bettye LaVette.” On stage, she works as hard as Tina did when she was with Ike. Engagements are pouring in and Miss LaVette is loving it all. Don’t miss her if she comes to your town or country. You’ll never forget her!

BETTYE LAVETTEBettye LaVette, voc

Alan Hill, keyb & g & voc

Brett Lucas, g & voc

James Simonson, b & voc

Daryll Pierce, dr & voc

Page 22: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

20

Corey Harris wurde in Denver, Colorado ge-boren. Er ist ein ausgezeichneter, kraftvoller Sänger, Gitarrist, Songwriter und Bandleader, der sich eine eigene Nische in der Bluesmu-sik geschaffen hat. Er begann seine Karriere als Strassensänger in New Orleans, reiste in seinen frühen 20ern durch die Südstaaten der USA und lebte ein Jahr lang im westafrikani-schen Kamerun – was einen starken Einfluss auf sein späteres Werk haben sollte. Corey nahm viele traditionelle Blues-Songs auf, liess aber auch Reggae, Soul, Rock und westafrika-nische Musik in seinen Stil einfliessen. So ent-stand Corey’s einzigartiger Blues-Stil. Sein Al-bum «Between Midnight and Day» von 1995 ist ein Tribut an die Tradition des akustischen Blues. Spätere Aufnahmen wie «Greens From The Garden» (1999), «Mississippi To Mali» (2003) und «Daily Bread» (2005) zeigen Co-rey’s Reifung vom Interpreten zum Songwri-ter auf. Einige seiner einfallsreichen Kompo-sitionen zeichnen sich durch einen gewollten Eklektizismus aus, während andere Arbeiten den traditionellen Blues-Formeln wie mit-reissender Gesang und urchiges Gitarrenspiel treu bleiben. Corey steht mit einem Fuss in der Tradition und mit dem anderen in zeitge-nössischem Experimentiergeist. Corey spielte, tourte und machte Aufnahmen mit Top-Mu-sikern wie BB King, Taj Mahal, Buddy Guy,

Henry Butler, R.L. Burnside, John Jackson, Ali Farka Toure, der Dave Matthews Band, Tracy Chapman und vielen anderen. Weitere Alben von Corey sind «Fish Ain’t Bitin’» (1996), «Vu-Du Menz» mit Henry Butler (2000), «Downhome Sophisticate» (2002), «Zion Crossroads» (2007), «Blu Black» (2009), «DC Blues» (2010), «Father Sun-Mother Earth» (2011), «Fulton Blues» (2013), «True Blues» mit Taj Mahal, Shemekia Copeland, Guy Da-vis, Alvin Hart und Phil Wiggins (2013). 2003 war Corey als Musiker und Sprecher im Film «Feel Like Going Home» von Martin Scor-sese zu hören und zu sehen. Der Film zeigte die Entwicklung des Blues von Westafrika bis in die Südstaaten der USA auf. 2007 gewann Corey einen MacArthur Förderbeitrag von US$ 500 000 – den sogenannten «Geni-us Award» – der «John D. and Catherine T. MacArthur Foundation». Dieser jährlich vergebene Förderbeitrag wird an Künstler aus verschiedenen Disziplinen vergeben, die durch besondere Kreativität, Originalität und Engagement bestechen. Corey wurde als «Künstler, der sich durch absichtlichen Eklek-tizismus auf einen abenteuerlichen Pfad be-gibt» bezeichnet. Im selben Jahr erhielt Corey auch einen Ehrentitel als «Doctor Of Music» am Bates College in Lewiston, Maine.

MariansJazzroomDienstag, 24. März bis

Samstag, 28. März 2015

Konzerte:

Dienstag, 19.30 Uhr

Mittwoch, 22.00 Uhr

Donnerstag, 19.30 Uhr

Freitag, 22.00 Uhr

Samstag, 19.30 Uhr

Türöffnung:

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreis: 58.–

DOUBLE FEATURE WEEK

Corey Harris

Page 23: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

21

Corey Harris was born in Denver, Colorado. He is a powerful singer, guitarist, vocalist, song-writer and band leader who has carved out his own niche in blues. He began his career as a New Orleans street singer, travelling through-out the southern U.S. In his early twenties he lived in Cameroon, West Africa for a year, which had a profound effect on his later work. He has recorded many old songs of the blues tradition while also creating an original vision of the blues by adding influences from reggae, soul, rock and West African music. His 1995 recording, “Between Midnight and Day”, is a tribute to the tradition of acoustic blues. Sub-sequent recordings, such as “Greens From the Garden” (1999), “Mississippi to Mali” (2003), and “Daily Bread” (2005) show Harris’ matu-ration from interpreter to songwriter. Some of his imaginative compositions are marked by a deliberate eclecticism; other works stay true to the traditional blues formula of compelling vocals and down-home guitar. With one foot in tradition and the other in contemporary ex-perimentation, Harris is a truly unique voice in contemporary music. He has performed, re-corded, and toured with many of the top names in music such as BB King, Taj Mahal, Buddy

Guy, Henry Butler, R.L.Burnside, John Jackson, Ali Farka Toure, Dave Mattews Band, Tracy Chapman, Olu Dara, Wilco, Natalie Merchant, and others. His additional recordings include “Fish Ain’t Bitin’” (1996), “Vu-Du Menz” (with Henry Butler, 2000), “Downhome Sophisticate” (2002), “Zion Crossroads “(2007), “Blu Black” (2009 ), “DC Blues” (2010), “Father Sun-Moth-er Earth” (2011), “Fulton Blues” (2013), “True Blues” (with Taj Mahal, Shemekia Copeland, Guy Davis, Alvin Hart and Phil Wiggins (2013). In 2003 Harris was a featured artist and narrator of the Martin Scorcese film, “Feel Like Going Home,” which traced the evolution of blues from West Africa to the southern U.S. In 2007, he was awarded a $500,000 MacArthur Fellowship – commonly referred to as a “geni-us award” – from the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation. The annual grant, which recognizes individuals from a wide range of disciplines who show creativity, originali-ty and commitment to continued innovative work, described Harris as an artist who “ forges an adventurous path marked by deliberate ec-lecticism.” That same year, he was also awarded an honorary Doctor of Music degree from Bates College, in Lewiston, Maine.

COREY HARRISCorey Harris, g & voc

Page 24: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

22

Wunderkind und vierzehnfacher Grammy Award-Gewinner Paquito D’Rivera wurde in Havana, Cuba geboren. Er spielte bereits in seiner frühen Jugend Saxophon und Kla-rinette bei dem Cuban National Symphony Orchestra. Er ist auch Gründungsmitglied des Orquesta Cubana de Musica Moderna und Co-Direktor von Irakere, deren explosiver Mix aus Jazz, Rock, Klassik und traditioneller Kubanischer Musik bis dahin noch nie gehört wurde. Paquito’s zahlreiche Veröffentlichun-gen ernteten Lob bei den Kritikern und wan-derten an die Spitze der Jazz Charts. Paquito tourte mit seinen diversen Ensembles bereits durch die ganze Welt. 1991 erhielt er zusam-men mit Dizzy Gillespie und Gato Barbieri den «Lifetime Achievement Award» für seine Beisteuerungen zur Latin Music. 1997 erhielt er für sein hochgerühmtes Werk «Portraits of Cuba» seinen zweiten Grammy Award und im Jahr 2000 nahm er seinen dritten Grammy für sein Album «Tropicana Nights» in Emp-

fang. Dies gefolgt von einer Nomination in der klassischen Kategorie für «Music of Two Worlds» und einem dritten Grammy für seine Quintett-Aufnahme «Live at the Blue Note». Daraufhin wurde er in der klassischen Crosso-ver-Kategorie für seine auf dem deutschen La-bel Peregrina erschienene CD «The Clarinetist Vol. 1» nominiert. D’Rivera wird, zusätzlich zu seinem brillanten Ruf als Musiker, auch als Komponist zunehmend berühmt. In Paquito’s Musik sind seine Vielseitigkeit und weitumfas-senden Einflüsse zu finden; von Afro-kubani-schen Ritualmelodien über Dance Hall-Musik und diverse Rhythmen bis zu seinen Wurzeln als «klassischer» Musiker. Heutzutage wird Paquito D’Rivera, dessen vielbeachtete musi-kalische Karriere die Grenzen zwischen Gen-res vermischt, auch als hervorragender Kom-ponist gerühmt. In seiner Diskographie sind über 30 Solo-Alben zu finden, die seine aus-sergewöhnlichen Fähigkeiten in BeBop, Klas-sik und Latin und Carribean Music aufzeigen.

MariansJazzroomDienstag, 31. März bis

Samstag, 4. April 2015

19.30 und 22.00 Uhr

Türöffnung:

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreise:

Ein Konzert Fr. 58.–

Beide Konzerte Fr. 87.–

Paquito D’Rivera Sextet

Page 25: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

23

Born in Havana Cuba and winner of fourteen Grammy Awards, Paquito D’Rivera was a child prodigy who was playing the clarinet and the saxophone and performing with the Cuban National Symphony Orchestra at a very early age. He is a founding member of the “Orquesta Cubana de Musica Moderna” and co-director of “Irakere” whose explosive mixture of Jazz, Rock, Classical and traditional Cuban music had never been heard before. His numerous re-cordings have received rave reviews and hit the top of the jazz charts. With his ensembles, he tours throughout the world. In 1991 Mr. D’Ri-vera received the Lifetime Achievement Award for his contribution to Latin music, along with Dizzy Gillespie and Gato Barbieri. In 1997 he became recipient of his second Grammy Award with his record, the highly acclaimed, “Por-traits of Cuba” and in the year 2000 he won a third Grammy for his “Tropicana Nights”

alongside a nomination in the classical catego-ry for his “Music of Two Worlds” and a further Grammy was received for Paquito D’Rivera Quintet, “Live at the Blue Note”. He was also nominated in the Classical Crossover catego-ry for “The Clarinetist Vol. I”, on the German label Peregrina. D’Rivera is well-known for his compositions in addition to his extraordi-nary performing career. His music shows his versatility and wide-ranging influences, from Afro-Cuban ritual melodies to the music of the dance halls, through rhythms encountered in his wide-ranging travels to his origins as a “classical” performer. Today Mr. D’Rivera, cel-ebrated for a music career that blurs the line be-tween genres, is widely respected as a magnif-icent composer. Paquito’s discography includes over 30 solo albums, which demonstrates his extraordinary abilities in Bebop, classical and Latin/Caribbean music.

PAQUITO D’RIVERA SEXTETPaquito D’Rivera, cl & sax

Diego Urcola, tp

Pepe Rivero, p

Oscar Stagnaro, b

Mark Walker, dr

Yuvisney Aguilar Rojas, perc

Page 26: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

ZENTRUM PAUL KLEE

OPENING NIGHT

Montag, 16. März 2015, 20.00 Uhr(Türöffnung 19.00 Uhr)Eintrittspreis: Fr. 89.–

MICHEL CAMILO & TOMATITOMichel Camilo, p | Tomatito, g

STEFANO BOLLANI & HAMILTON DE HOLANDAStefano Bollani, p | Hamilton DeHolanda, bandolim

MARIANS JAZZROOM

Dienstag, 17. März bis Samstag, 21. März 2015 19.30 und 22.00 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr, 2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreise: Ein Konzert Fr. 48.–Beide Konzerte Fr. 72.–

BILLY BRANCH & THE SONS OFBLUES FEAT. LURRIE BELL &JIMMY JOHNSONBilly Branch, hca & voc | Lurrie Bell, g & voc | Jimmy Johnson, g & vocAriyo, keyb & voc | Dan Coscarelly, g & voc | Marvin Little, b & voc Andrew Thomas, dr

DOUBLE FEATURE WEEKDienstag, 24. März bis Samstag, 28. März 2015Konzerte: Dienstag, 22.00 Uhr Mittwoch, 19.30 Uhr Donnerstag, 22.00 Uhr Freitag, 19.30 Uhr Samstag, 22.00 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreis: Fr. 58.–

BETTYE LAVETTEBettye LaVette, voc | Alan Hill, keyb & g & voc | Brett Lucas, g & voc James Simonson, b & voc Daryll Pierce, dr & voc

DOUBLE FEATURE WEEKDienstag, 24. März bis Samstag, 28. März 2015

Konzerte: Dienstag, 19.30 UhrMittwoch, 22.00 UhrDonnerstag, 19.30 UhrFreitag, 22.00 UhrSamstag, 19.30 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreis: Fr. 35.–

COREY HARRISCorey Harris, g & voc

Dienstag, 31. März bis Samstag, 4. April 201519.30 und 22.00 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreise:Ein Konzert Fr. 58.– Beide Konzerte Fr. 87.–

PAQUITO D’RIVERA SEXTETPaquito D’Rivera, cl & sax Diego Urcola, tp | Pepe Rivero, p Oscar Stagnaro, b | Mark Walker, dr Yuvisney Aguilar Rojas, perc

Dienstag, 7. April bis Samstag, 11. April 201519.30 und 22.00 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreise:Ein Konzert Fr. 48.–Beide Konzerte Fr. 72.–

MIKE MAINIERI LEADSTHE SWISS JAZZ ORCHESTRA feat. PETER ERSKINEThe Swiss Jazz Orchestra:Johannes Walter, tp | Dave Blaser, tpLukas Thöni, tp | Thomas Knuchel, tpJürg Bucher, ts | Till Grünewald, tsAdrian Pflugshaupt, as | Reto Suhner, asMarc Schödler, bs | Stefan Schlegel, tb | René Mosele, tb | Lukas Wyss, tb Reto Zumstein, tb | Philip Henzi, p Toni Schiavano, eb | Roland Wäger, perc

Mike Mainieri, vib & lead Peter Erskine, dr

Dienstag, 14. April bis Samstag, 18. April 201519.30 und 22.00 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreise:Ein Konzert Fr. 48.–Beide Konzerte Fr. 72.–

THE COOKERSEddie Henderson, tp | David Weiss, tpDonald Harrison, as | Billy Harper, tsGeorge Cables, p | Cecil McBee, bBilly Hart, dr

Dienstag, 21. Aprilbis Samstag, 25. April 201519.30 und 22.00 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreise:Ein Konzert Fr. 42.–Beide Konzerte Fr. 63.–

HERLIN RILEY GROUPfeat. MARK WHITFIELDHerlin Riley, dr | Mark Whitfield, gBruce Harris, tp | Godwin Lewis, asEmmet Cohen, p | Russell Hall, b

Dienstag, 28. Aprilbis Samstag, 2. Mai 201519.30 und 22.00 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreise:Ein Konzert Fr. 42.–Beide Konzerte Fr. 63.–

STANLEY JORDAN, CYRUS CHESTNUT,CHARNETT MOFFETT, JEFF «TAIN» WATTS: NETTWORKStanley Jordan, g (28.4. – 1.5.) Cyrus Chestnut, p | Charnett Moffett, b Jeff «Tain» Watts, dr

Dienstag, 5. Maibis Samstag, 9. Mai 201519.30 und 22.00 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreise:Ein Konzert Fr. 42.–Beide Konzerte Fr. 63.–

ANAT COHEN, BRIAN LYNCH,DAVE STRYKER AND THEBRAZILIAN TRIOAnat Cohen, cl & sax | Brian Lynch, tpDave Stryker, g | Helio Alves, pNilson Matta, b | Duduka DaFonseca, dr

Dienstag, 12. Mai bis Samstag, 16. Mai 201519.30 und 22.00 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreise:Ein Konzert Fr. 42.–Beide Konzerte Fr. 63.–

PROGRAMM 40. INTERNATIONALES JAZZ

Page 27: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

FESTIVAL BERN / 16. MÄRZ BIS 24. MAI 2015

BENNY GREEN SEXTET «FOR THE LOVE OF BU: REMEMBERING ART BLAKEY»Benny Green, p | Eddie Henderson, tpDonald Harrison, as | Javon Jackson, ts Peter Washington, b | Carl Allen, dr

DOUBLE FEATURE WEEKDienstag, 19. Mai bis Samstag, 23. Mai 2015Konzerte:Dienstag, 22.00 UhrMittwoch, 19.30 UhrDonnerstag, 22.00 UhrFreitag, 19.30 UhrSamstag, 17.15 Uhr & 22.00 Uhr (Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreise: Fr. 48.–

CÉCILE McLORIN-SALVANTCécile McLorin-Salvant, vocAaron Diehl, p | Paul Sikivie, b Lawrence Leathers, dr

DOUBLE FEATURE WEEKDienstag, 19. Mai bis Samstag, 23. Mai 2015Konzerte:Dienstag, 19.30 UhrMittwoch, 22.00 UhrDonnerstag, 19.30 UhrFreitag, 22.00 UhrSamstag, 15.00 Uhr & 19.30 Uhr(Türöffnung 1. Konzert 19.00 Uhr2. Konzert 21.30 Uhr)Eintrittspreise: Fr. 42.–

GEORGE ROBERT BOB MINTZER QUINTETGeorge Robert, as | Bob Mintzer, ts Russell Ferrante, p | Rufus Reid, b Byron Landham, dr

HOTEL SCHWEIZERHOF

MUTTERTAGS-JAZZ & BLUES GALA

Sonntag, 10. Mai 2015, 17.00 Uhr(Türöffnung 16.30 Uhr)Eintrittspreis: Fr. 59.– / Fr. 79.–

THE GREAT LADIES OF JAZZ & BLUESCatherine Russell, voc | Melissa Alda-na, sax | Helen Sung, p | Nicki Parrott, b Sylvia Cuenca, dr

Presenting Partner: Hotel Schweizerhof

HOTEL INNERE ENGE

Sonntag, 24. Mai 2015

JAZZ AND BLUES GOES PUBLICim Marians Jazzroom, im Jazzzelt,in der Josephine’s Brasserie und im Marians Parc Café

Das Detailprogramm wird Ende März veröffentlicht.

JAZZZELT

Event-Zelt im Park Hotel Innere EngeGeöffnet von 18.00 bis 23.00 Uhr

Konzerte: 18.30 – 19.15 Uhr 19.45 – 20.30 Uhr21.00 – 21.45 Uhr(Eintritt gratis)

– Great Food & Drinks– Lounge, Gallery & Bar– Off-Festival Bar– Video-Gallery

JAZZ-STUDENTEN AUS BERN:

Dienstag, 17. März bis Samstag, 21. März 2015

CLAPOPHONICMichael Gilsenan, ts | Billy Uterman, keyb Benjamin Muralt, b | Josua Beureux, dr

Dienstag, 24. März bis Samstag,28. März 2015

HKB JAZZORCHESTRA conducted by BERT JORISGiovanni Siveroni, tp | Lukas Kohler, tp Nicolas Habegger, tp | Sonja Ott, tpLukas Andrae, as | Jan Diggelmann, asMichael Wyss, ts | Gabriel Wenger, ts Loris Knüsel, bs | Samuel Spörri, tb Florian Weiss, tb | Jonas Danuser, tb Josephine Nagorsnik, btb | Dimitri Howald, g | Matthieu Scheuber, p Benjamin Muralt, b | Josua Beureux, dr Bert Joris, conductor

JAZZ-STUDENTEN AUS LAUSANNE:

Dienstag, 31. März bis Samstag, 4. April 2015

HEMU SWING ENSEMBLEClément Meunier, cl | Louis Billette, tsJulien Lemoine, vib | Etienne Loupot, gPiotr Wegrowski, b |

THE NEW SCHOOL FOR JAZZ AND CONTEMPORARY MUSIC SERIESNEW YORK AT THE INTERNATIONAL JAZZFESTIVAL BERN 2015:

Dienstag, 7. April bis Samstag, 11. April 2015OLGA TROFIMOVA GROUP

Dienstag, 14. April bis Samstag, 18. April 2015

JILL RYAN GROUP

Dienstag, 21. April bis Samstag, 25. April 2015

YANIV TAUBENHOUSE GROUP

Dienstag, 28. April bis Samstag, 2. Mai 2015

BRYAN QU GROUP

Dienstag, 5. Mai bis Samstag, 9. Mai 2015

JAMES FRANCIES GROUP

Dienstag, 12. Mai bis Samstag, 16. Mai 2015

JONATHAN THOMAS GROUP

SELECTED JAZZ STUDENTS FROM NEW ORLEANS, NEW JERSEY UND BOSTON

Dienstag, 19. Maibis Sonntag, 24. Mai 2015

BRADFORD, THOMPSON, WINSHALL, SILVERSTEIN STUDENTS QUARTETJohn Michael Bradford, tp | Isaiah Thompson, p | Daniel Winshall, b Jared Silverstein, dr

TIERPARK BERN

Sonntag, 17. Mai 2015 10.30 bis 12.30 Uhr

WOLVERINES JAZZ BANDzu Gunsten des Tierparkvereins

Tickets sind an der Tierparkkasse erhältlich. Kein Vorverkauf.

Programmänderungen vorbehalten!

Page 28: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

26

Der Vibraphonist Mike Mainieri wurde zu einem Pionier, indem der das elektronische Vibraphon »Synth-Vibe” einführte. Er spielte und/oder machte Aufnahmen mit Musikern wie Buddy Rich, Wes Montgomery, Billie Ho-liday, Dizzy Gillespie, Benny Goodman, Cole-man Hawkins, Jeremy Steig, Michael Brecker, David Sanborn oder Steve Gadd. Mike war Mitbegründer der Fusion-Jazzgruppe Steps wie auch deren Nachfolger, Steps Ahead. Er spielte auf einem Live-Album von Laura Nyro und ist auch auf diversen Stücken des Dire Straits-Albums «Love Over Gold» zu hören, wie auch auf «Ride Across the River» auf deren CD «Brothers In Arms». Weitere Gastauftritte hat-te Mike auf «Heads» von Bob James, «Heart To Heart» von David Sanborn oder «Tiger In The Rain» von Michael Franks. Er veröffentlichte zahlreiche Alben als Leader, darunter «Wander-lust» (1980) mit Michael Brecker und weiteren Steps Ahead-Mitgliedern. Für Carly Simon pro-duzierte Mike drei Alben. Das Swiss Jazz Orchestra ist die meistbe-schäftigte professionelle Big Band der Schweiz. Die 2003 gestartete wöchentliche Konzertserie wird in Bern weitergeführt. Daneben tritt das SJO mit Projekten verschiedenster Stilrich-tungen auf, welche auf bisher 7 CDs doku-mentiert sind. Das SJO hat mit international gefeierten Künstlern wie Alex Sipiagin, Chi-co Pinheiro, Torun Erisken, Claudio Roditi, Jerry Bergonzi, Phil Woods, Buddy DeFranco, Jim McNeely, Bob Mintzer, Bert Joris, George Gruntz sowie nationalen Grössen wie Andy Scherrer, Matthieu Michel, Nat Su, Domenic Landolf, Michael Zisman oder Pepe Lienhard zusammengearbeitet. Peter Erskine erlernte das Schlagzeugspiel mit vier Jahren, liebt es in verschiedenen musika-lischen Kontexten zu spielen und ist berühmt für seine Vielseitigkeit. Er ist auf über 600 Al-ben und Filmmusiken zu hören, erhielt zwei Grammy Awards und einen Ehrendoktortitel von der Berklee School of Music (1992). Unter seinem Namen (Leader oder Co-Leader) sind

über 50 Alben veröffentlicht worden. Er spielte mit den Big Bands von Stan Kenton und May-nard Ferguson, Weather Report, Steps Ahead, Joni Mitchell, Steely Dan, Diana Krall, Kenny Wheeler, Mary Chapin Carpenter, The Bre-cker Brothers, The Yellowjackets, Pat Methe-ny, Freddie Hubbard, Joe Henderson, Chick Corea, Bobby Hutcherson, Gary Burton, John Scofield und vielen anderen. Die Leser des «Modern Drummer»-Magazins ernannten Peter bereits zehnmal zum «Best Jazz Drum-mer of the Year». Seinen zweiten Grammy er-hielt Peter als Schlagzeuger der WDR Big Band in Köln für das Album «Some Skunk Funk».

MariansJazzroomDienstag, 7. April bis

Samstag, 11. April 2015

19.30 und 22.00 Uhr

Türöffnung:

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreise:

Ein Konzert Fr. 48.–

Beide Konzerte Fr. 72.–

Mike Mainieri leads the feat. Peter Erskine

Peter Erskine

Mike Mainieri

Page 29: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

27

Vibraphonist Mike Mainieri was a pioneer in introducing an electronic vibraphone, known as a “synth-vibe” and has recorded with such musicians as Buddy Rich, Wes Montgomery, Billie Holiday, Dizzy Gillespie, Benny Good-man, Coleman Hawkins, Jeremy Steig, Michael Brecker, David Sanborn and Steve Gadd. He co-founded the jazz fusion group Steps as well as the follow-up project, Steps Ahead. Mike performed for a live album by Laura Nyro, and was featured on several tracks from the Dire Straits album “Love Over Gold” as well as on “Ride Across the River” on the album “Brothers In Arms”. He performed on the albums “Heads” by Bob James, “Heart To Heart” by David Sanborn and “Tiger In The Rain” by Michael Franks. He has also released numerous albums and videos as a leader for a variety of labels, most notably his 1980 album entitled “Wander-lust”, which featured Michael Brecker and other members of Steps Ahead. As a producer, he pro-duced three albums for Carly Simon. The Swiss Jazz Orchestra is Switzerland’s most busy professional big band, performing weekly in Bern. Additionally, they perform and record projects of varying stilistic content and have so far released 7 CDs. The SJO has performed with acclaimed musicians like Alex Sipiagin,

Chico Pinheiro, Torun Erisken, Claudio Rodi-ti, Jerry Bergonzi, Phil Woods, Buddy DeFran-co, Jim McNeely, Bob Mintzer, Bert Joris and George Gruntz as well as with Swiss top musi-cians Andy Scherrer, Matthieu Michel, Nat Su, Domenic Landolf, Michael Zisman and Pepe Lienhard. Peter Erskine has played the drums since the age of four and is known for his versatility and love of working in different musical con-texts. He appears on over 600 albums and film scores, and has won two Grammy Awards, plus an Honorary Doctorate from the Berklee School of Music (1992). Fifty albums have been released under his own name or as co-leader. He has played with the Stan Kenton and May-nard Ferguson Big Bands, Weather Report, Steps Ahead, Joni Mitchell, Steely Dan, Diana Krall, Kenny Wheeler, Mary Chapin Carpen-ter, The Brecker Brothers, The Yellowjackets, Pat Metheny, Freddie Hubbard, Joe Hender-son, Chick Corea, Bobby Hutcherson, Gary Burton, John Scofield, et al. Peter has been vot-ed ’Best Jazz Drummer of the Year’ ten times by the readers of Modern Drummer magazine. He won his second Grammy Award as the drummer of the WDR big band in Köln for the “Some Skunk Funk” album.

MIKE MAINIERI LEADS THE SWISS JAZZ ORCHESTRA feat. PETER ERSKINEThe Swiss Jazz

Orchestra:

Johannes Walter, tp

Dave Blaser, tp

Lukas Thöni, tp

Thomas Knuchel, tp

Jürg Bucher, ts

Till Grünewald, ts

Adrian Pflugshaupt, as

Reto Suhner, as

Marc Schödler, bs

Stefan Schlegel, tb

René Mosele, tb

Lukas Wyss, tb

Reto Zumstein, tb

Philip Henzi, p

Toni Schiavano, eb

Roland Wäger, perc

Mike Mainieri,

vib & lead

Peter Erskine, dr

Presenting Partner:

Securitas

Swiss Jazz Orchestra

Swiss Jazz Orchestra

Page 30: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

28

Erfahrung ist das, was zählt – insbesondere im Jazz. Je mehr Zeit Musiker damit verbringen, Stücke zu interpretieren und miteinander zu interagieren, desto mehr Artikulation kann das Publikum erwarten. Die Früchte solcher Arbeit sind deutlich in der expressiven Spra-che zu finden, die The Cookers sowohl auf der Bühne wie auch auf ihren drei erfolgreichen Alben «Warriors», «Cast The First Stone» und «Believe» sprechen. Dieses aufregende All-Star-Septett be-schwört mit seiner kräftigen Sammlung von Post-Bop-Originalkompositionen den aggres-siven Geist der Mitt-60er herauf – kombiniert mit den Killerinstinkten und dem wahrlich pyrotechnischen Spiel einiger der kraftvolls-ten Musiker der heutigen Zeit. Billy Harper, Cecil McBee, George Cables, Eddie Hender-son und Billy Hart wurden allesamt in den intellektuellen Mitt-60ern bekannt. In dieser Periode wurden die Dimensionen des Hard Bop neu definiert. Alle diese Musiker trugen als Mitglied der damals wichtigsten Bands dazu bei. Hart und Henderson waren Mitglie-der von Herbie Hancock’s bahnbrechender Gruppe «Mwandishi», Cecil McBee war der

Fels in Charles Lloyd’s grossartigem 60s Quar-tet neben Keith Jarret und Jack DeJohnette. Billy Harper war Teil von Lee Morgan’s letzter Band. Er war sowohl Mitglied des Max Roach Quartet als auch von Art Blakey and the Jazz Messengers. George Cables spielte Piano in zahlreichen Bands, unter anderem von Son-ny Rollins, Joe Henderson, Freddie Hubbard, Dexter Gordon und Art Pepper. David Weiss und Craig Handy stammen aus einer jüngeren Generation und sammelten Erfahrungen mit Bobby Hutcherson, Freddie Hubbard, Charles Tolliver, Roy Haynes und Herbie Hancock. Jedes Mitglied der Cookers verbrachte Zeit da-mit, eigene Bands zu leiten und bringt so sei-nen individuellen Sound in die Gruppe ein. Es ist jedoch die Kraft des Teamworks, die diese Musik so packend, tiefgründig und schön wer-den lässt. Zusammengezählt weist diese Band eine 250-jährige Jazz-Erfahrung auf. Die Mu-siker sind auf über 1000 Veröffentlichungen zu finden. Diese kollektive Kraft ist auf ihren CDs – und speziell an ihren Konzerten – deutlich zu spüren. Seit sich diese Band 2007 gefunden hat, spielt sie auf unzähligen Bühnen weltweit.

Marians JazzroomDienstag, 14. April bis

Samstag, 18. April 2015

19.30 und 22.00 Uhr

Türöffnung:

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreise:

Ein Konzert Fr. 48.–

Beide Konzerte Fr. 72.–

The Cookers

Page 31: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

29

Experience counts, especially in jazz. The more time musicians spend interpreting tunes and interacting with others, the more articula-tion an audience can expect. You can hear the fruits of such work in the expressive language The Cookers bring to the bandstand and to their three critically acclaimed recordings, “Warri-ors”, “Cast the First Stone” and “Believe”. This exciting new all-star septet summons up an aggressive mid ‘60s spirit with a potent col-lection of expansive post-bop originals marked by all the requisite killer instincts and pyro-technic playing expected of some of the heaviest hitters on the scene today. Billy Harper, Cecil McBee, George Cables, Eddie Henderson, and Billy Hart all came up in the heady era of the mid ‘60s. It was a period that found the dimen-sions of hard bop morphing from their original designs, and each of these guys helped facilitate the process as members of some of the most im-portant bands of the era. Hart and Henderson were members of Herbie Hancock’s ground-breaking Mwandishi group; Cecil McBee an-chored Charles Lloyd’s great ’60s quartet along-side Keith Jarrett and Jack DeJohnette; Billy Harper was part of Lee Morgan’s last group,

as well as being a member of Max Roach’s Quartet and Art Blakey and the Jazz Messen-gers; while George Cables held down the piano chair in numerous bands including groups led by Sonny Rollins, Joe Henderson, Freddie Hub-bard, Dexter Gordon and Art Pepper. David Weiss and Craig Handy, from a more recent generation and the youngest members of the band, are experts in this forthright lingo, hav-ing gained experience performing with Bobby Hutcherson, Freddie Hubbard, Charles Tolliv-er, Roy Haynes and Herbie Hancock. Each member of the Cookers has spent time leading his own series of groups as well, and each has a keenly individual sound. But it’s the unmistakable power of teamwork that makes this music so commanding and resonates with a kind of depth and beauty that speaks of the sea-soned track record of its principals (combined, the group has over 250 years of experience in the jazz world and has been a part of over 1,000 recordings). You can feel the collective weight of that experience in their CDs and especially in their live performances. Since this version of the band was solidified in 2007 the group has per-formed at venues around the world.

THE COOKERSEddie Henderson, tp

David Weiss, tp

Donald Harrison, as

Billy Harper, ts

George Cables, p

Cecil McBee, b

Billy Hart, dr

Page 32: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

30

Herlin Riley wurde am 15. Februar 1957 in New Orleans, Louisiana geboren. Er wuchs in einer musikalischen Familie auf und begann mit 3 Jahren, Schlagzeug zu spielen. In der High School wechselte er zur Trompete. Bald darauf konzentrierte er sich jedoch wieder auf das Schlagzeug. Von 1984 bis 1987 war Her-lin ein Mitglied von Ahmad Jamal’s Gruppe, danach machte er Aufnahmen mit Marcus Roberts, Dr. John, Harry Connick Jr., Geor-

ge Benson, Benny Wallace, Mark Whitfield und vielen anderen. Ebenfalls war er in die Theaterproduktionen «One Mo’ Time» und «Satchmo: America’s Musical Legend» invol-viert. Im Frühling 1988 trat Herlin der Band von Wynton Marsalis bei, mit der er bis zu de-ren Auflösung 1994 zahlreiche Tourneen und Aufnahmen machte. Er spielte auch im Lin-coln Center Jazz Orchestra während dessen erster Amerika-Tournee («The Music of Duke Ellington») im Herbst 1992. Herlin ist bis heute ein häufiger Solist bei «Jazz At Lincoln Center». Er veröffentlichte zwei Al-ben als Bandleader: «Cream Of The Crescent» und «Watch What You’re Doing» – auf denen jeweils diverse Mitglieder des Lincoln Center Jazz Orchestra zu hören sind. Herlin Riley ist einer dieser raren Meister des Jazz, die in der Tat alles «zum Swingen» bringen können! Für das letztjährige Internationale Jazzfesti-val Bern hatte Herlin exklusiv eine Gruppe mit jungen, höchst talentierten Musikern, zu-sammengestellt – ganz nach dem Vorbild von Art Blakey. Das Resultat war eine packende, unglaublich swingende Konzertwoche. Jetzt bringt Herlin diese Band zurück – mit einem brillianten Gastmusiker. Mark Whitfield wurde 1967 in Syosset, New York geboren. Er wuchs in Long Island auf und wurde durch seine Eltern bereits in seiner frü-hen Jugend mit der Kunst vertraut gemacht. Es waren aber hauptsächlich die Klänge von Ella Fitzgerald und Count Basie, die sein In-teresse an Jazz weckten. Bereits mit 10 Jahren begann deshalb seine aktive Musiker-Karriere. Seither spielte er mit Jack McDuff, Art Blakey, Betty Carter, Tommy Flanagan, Al Foster, Clif-ford Jordan, Roy Haynes, Kenny Barron, Ben Riley, Terence Blanchard, Donald Harrison, Jimmy Smith, Courtney Pine, Ernie Watts, Wynton Marsalis, Roy Hargrove, Ray Brown, Marcus Roberts und vielen anderen grossen Musikern. Mit diesen Erfahrungen ist er zu einem der gefragtesten Gitarristen der Welt avanciert.

Marians JazzroomDienstag, 21. April bis

Samstag, 25. April 2015

19.30 und 22.00 Uhr

Türöffnung:

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreise:

Ein Konzert Fr. 42.–

Beide Konzerte Fr. 63.–

Herlin Riley Group feat. Mark Whitfield

Herlin Riley

Page 33: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

31

Herlin Riley was born February 15, 1957, in New Orleans, Louisiana. Born into a musical family, Herlin was always surrounded by mu-sic. He began playing the drums at age three. He studied trumpet throughout high school and two years of college. His attraction to the trumpet was short-lived, however, and he con-centrated his efforts on the drums. Herlin was a member of Ahmad Jamal’s group from 1984 through 1987. He has recorded with Marcus Roberts, Dr. John, Harry Connick, Jr., George Benson, Benny Wallace, Mark Whitifield, among others. His theater experience includes playing in “One Mo’ Time” and “Satchmo: America’s Musical Legend”. In the spring of 1988, he joined Wynton Marsalis’ touring and recording group, which he performed with through its disbanding in late 1994. He also performed on the first Lincoln Center Jazz Or-chestra United States tour in the fall of 1992, performing the music of Duke Ellington. Herlin is a regularly featured musician at Jazz at the Lincoln Center. He has released two re-cordings as a leader, “Cream Of The Crescent” and “Watch What You’re Doing”. Both of these albums feature fellow Lincoln Center Jazz Or-

chestra members. Herlin Riley is one of those rare jazz masters, who’ll truly “swing any-thing”. Especially for last year’s Internation-al Jazzfestival Bern, Herlin had assembled a group of aspiring young jazz musicians, much in the tradition of Art Blakey. The result was an enthusing, hard swinging week. This week, Herlin is bringing them back – adding a bril-liant guest musician. Mark Whitfield was born in Syosset, New York in 1967. He grew up on Long Island and already in his youth he was exposed to the fine arts by his parents. Hearing Ella Fitzgerald or Count Basie was how he got interested in Jazz music. So at the age of 10 he was already learn-ing to play Jazz. He has since played with Jack McDuff, Art Blakey, Betty Carter, Tommy Fla-nagan, Al Foster, Clifford Jordan, Roy Haynes, Kenny Barron, Ben Riley, Terence Blanchard, Donald Harrison, Jimmy Smith, Courtney Pine, Ernie Watts, Wynton Marsalis, Roy Har-grove, Ray Brown, Marcus Roberts and many other great musicans. He learned a lot from each of these experiences and therefore now is one of the best Jazz guitarists in the world.

HERLIN RILEY GROUP feat. MARK WHITFIELDHerlin Riley, dr

Mark Whitfield, g

Bruce Harris, tp

Godwin Lewis, as

Emmet Cohen, p

Russell Hall, b

Mark Whitfield

Page 34: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

32

Stanley Jordan war ein klassisch ausgebilde-ter Pianist, bevor er zur Gitarre wechselte. Er wendet auf seiner Gitarre Piano-Techniken an – was ihm erlaubt, Melodie und Chorus gleichzeitig spielen zu können. So kann Stan-ley auf zwei Gitarren – oder sogar auf Gitarre und Piano – gleichzeitig spielen. Bislang ist Stanley in über 60 Ländern auf 6 Kontinen-ten aufgetreten. Er spielte und/oder machte Aufnahmen mit Quincy Jones, Benny Carter, Dizzy Gillespie, Art Blakey, Stanley Clarke, Kenny Rogers, Kevin Eubanks, Bucky Pizza-relli, Russell Malone, Regina Carter, Kenny Garrett, Nicholas Payton, Christian McBride und zahlreichen anderen. Stanley wurde be-reits viermal für einen Grammy nominiert. Cyrus Chestnut begann mit fünf Jahren, Klavier zu spielen. Er schloss sein Studium in Berklee mit Auszeichnungen in Jazz-Kom-position und -Arrangement ab. Cyrus arbei-tete mit zahlreichen Top-Musikern wie Jon Hendricks, Betty Carter, Terence Blanchard und Donald Harrison, bevor er mit 30 Jahren seine erste Solo-CD veröffentlichte. Cyrus liebt es, diverse Stile miteinander zu ver-mischen. Es ist aber in erster Linie sein Gos-pel-Sound, der auf vielen seiner Aufnahmen zu erkennen ist. Charnett Moffett ist auf über 200 Aufnahmen zu finden und seine ausseror-

dentliche Karriere im Jazz macht ihn zu einer veritablen Legende. Charnett’s Vater Charles war Schlagzeuger bei Ornette Coleman – so war Charnett schon früh von Weltklasse-Mu-sikern umgeben. Mit 16 Jahren trat er dem Wynton Marsalis Quintet bei und arbeitete daraufhin mit Musikern wie Art Blakey, Or-nette Coleman, McCoy Tyner, Tony Williams, Dizzy Gillespie, Herbie Hancock, Dianne Ree-ves, Arturo Sandoval, Anita Baker, Stanley Jor-dan, Harry Connick Jr., David Sanborn, Br-anford Marsalis und Bette Midler. Jeff «Tain» Watts ist einer der gefragtesten Jazz-Drum-mers unserer Zeit. 1981 trat Jeff dem Wynton Marsalis Quintet bei und gewann mit ihnen drei Grammy Awards. Nachdem er mit George Benson, Harry Connick Jr. und McCoy Tyner spielte, stiess er 1989 zum Branford Marsalis Quartet. Jeff tourte und/oder machte auch Aufnahmen mit Danilo Perez, Michael Bre-cker, Betty Carter, Courtney Pine, Geri Allen, Alice Coltrane, Greg Osby, Steve Coleman, Gonzalo Rubalcaba und Ravi Coltrane. Jeff ’s Diskographie als Sideman ist beeindruckend. Als Bandleader veröffentlichte er sechs Alben. Jeff ist ein enorm innovativer Jazzmusiker und sein Stil, der aus der zeitgenössischen Jazzsze-ne nicht mehr wegzudenken ist, wird oft als „perkussive Magie“ beschrieben.

MariansJazzroomDienstag, 28. April bis

Samstag, 2. Mai 2015

19.30 und 22.00 Uhr

Türöffnung:

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreise:

Ein Konzert Fr. 42.–

Beide Konzerte Fr. 63.–

Stanley Jordan, Cyrus Moffett, Jeff «Tain»

Stanley Jordan Cyrus Chestnut

Page 35: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

33

A classically trained pianist before playing gui-tar, Stanley Jordan wanted greater freedom in voicing chords on his guitar, so he applied piano principles to do so. Jordan’s touch tech-nique allows the guitarist to play melody and chords simultaneously with an unprecedented level of independence. It also allows Jordan to play simultaneously on two different guitars, or even on guitar and piano. To date Stanley has performed in over 60 countries on 6 continents. He has played and/or recorded with Quin-cy Jones, Benny Carter, Dizzy Gillespie, Art Blakey, Stanley Clarke, Kenny Rogers, Kevin Eubanks, Bucky Pizzarelli, Russell Malone, Regina Carter, Kenny Garrett, Nicholas Pay-ton, Christian McBride, and many others. Jor-dan has received four Grammy nominations. Cyrus Chestnut first studied piano at the age of five. He graduated from Berklee with a de-gree in jazz composition and arranging. Chest-nut worked with a number of top-notch mu-sicians (Jon Hendricks, Betty Carter, Terence Blanchard, and Donald Harrison) before re-cording his first solo CD at the age of 30. Chestnut enjoys mixing styles though his gos-pel sound is apparent on a number of his re-cordings. Appearing on over 200 recordings, Charnett Moffett is a veritable bass legend and has one of the most distinguished careers

in jazz. Charnett’s father Charles was a drum-mer with Ornette Coleman, and so Charnett was always around jazz royalty. At age 16 he left Juilliard to join the Wynton Marsalis Quin-tet, before starting his non-stop career working with innumerable icons of music including Art Blakey, Ornette Coleman, McCoy Tyner, Tony Williams, Dizzy Gillespie, Herbie Hancock, Dianne Reeves, Arturo Sandoval, Anita Bak-er, Stanley Jordan, Harry Connick Jr., David Sanborn, Branford Marsalis and Bette Midler. One of the most in demand jazz drummers in the world today, Jeff “Tain” Watts joined the Wynton Marsalis Quartet in 1981 and pro-ceeded to win three Grammy Awards with the ensemble. After working with George Benson, Harry Connick. Jr. and McCoy Tyner, he joined the Branford Marsalis Quartet in 1989. Watts also recorded and toured with Danilo Perez, Michael Brecker, Betty Carter, Courtney Pine, Geri Allen, Alice Coltrane, Greg Osby, Steve Coleman, Gonzalo Rubalcaba, and Ravi Col-trane. Jeff has an extensive discography as a side-man, as well as six albums as a leader. A true jazz innovator, Watts never fails to deliver the percussive magic that has been his trade-mark since his emergence on the contemporary jazz scene.

STANLEY JORDAN, CYRUS CHESTNUT, CHARNETT MOFFETT, JEFF «TAIN» WATTS: NETTWORKStanley Jordan, g

(28. 4. bis 1. 5.)

Cyrus Chestnut, p

Charnett Moffett, b

Jeff «Tain» Watts, dr

Chestnut, Charnett Watts: Nettwork

Charnett Moffett Jeff «Tain» Watts

Page 36: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

34

Anat Cohen ist musikalisch gleichermassen in modernem und traditionellem Jazz, klas-sischer Musik, Brasilianischem Choro, Argen-tinischem Tango und den meisten Afro-Ku-banischen Stilen zuhause und ist eine der gefragtesten Saxophonistinnen und Klarinet-tistinnen ihrer Generation. Anat’s Errungen-schaften wurden von Fans und Kritikern welt-weit mit zahlreichen Preisen und Ehrungen belohnt. Anat gewann während fünf aufeinan-derfolgenden Jahren die begehrte «Clarinetist of the Year»-Auszeichnung der «Jazz Journa-lists Association» und war auf dem ersten Platz in der Kategorie Klarinette der Kritiker- und Leserumfrage des «DownBeat»-Journals in 2011. Anat ist weiterhin weltweit innerhalb di-verser musikalischen Formationen zu erleben. Der Grammy Award-Gewinner Brian Lynch ist im komplexen Afro-Caribbean Jazz mit dem Pionier Eddie Palmieri ebenso zuhause wie im Straight-Ahead Jazz des Be Bop-Meis-ters Phil Woods. Brian schloss die beiden am höchsten dotierten Universitäten des Jazz mit Bravour ab: Art Blakey and the Jazz Messen-gers und das Horace Silver Quintet. Seine Dienste wurden von Jazzmusikern wie Ben-ny Golson, Toshiko Akiyoshi oder Charles McPherson immer wieder in Anspruch ge-

nommen – ebenso wie von Latin Music-Iko-nen wie Hector LaVoe und Lila Downs oder vom Popmusiker Prince. Als Bandleader und Headliner veröffentlichte Brian bislang 19 von Kritikern gepriesene CDs. Ob man den Gitar-risten Dave Stryker nun als Leader seiner ei-genen Band oder als Sideman mit Stanley Tur-rentine, Jack McDuff, Dizzy Gillespie, Freddie Hubbard, Kevin Mahogany, Javon Jackson, Eliane Elias etc. hört oder gehört hat – es wird schnell klar, warum er von Gary Giddins des Village Voice als «einer der unverwechselbars-ten Gitarristen seit vielen Jahren» beschrie-ben wird. Im «Downbeat Critics and Readers Poll» wurde er 2014 zum siebten Mal als einer der Top-Gitarristen bezeichnet. Seine stetig wachsende Diskografie besteht zur Zeit aus 27 Alben als Bandleader und über 47 Alben als Sideman. Das Brazilian Trio besteht aus drei äusserst gefragten Top-Musikern des Brazi-lian Jazz. Helio Alves, Nilson Matta und Du-duka DaFonseca waren häufig am Jazzfestival Bern zu Gast (u.a. mit Joe Henderson, Paquito D’Rivera, Joe Lovano, Kenny Barron, Claudio Roditi) und spielten mit Musikern wie Airto Moreira, Antonio Carlos Jobim, John Scofield, Gerry Mulligan, Hendrik Meurkens, Dave Sa-muels, Flora Purim und zahlreichen anderen.

MariansJazzroomDienstag, 5. Mai bis

Samstag, 9. Mai 2015

19.30 und 22.00 Uhr

Türöffnung

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreise:

Ein Konzert Fr. 42.–

Beide Konzerte Fr. 63.–

Anat Cohen, Brian Lynch, and the Brazilian Trio

Anat Cohen Brian Lynch

Page 37: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

35

An established bandleader and prolific com-poser, idiomatically conversant with modern and traditional jazz, classical music, Brazil-ian choro, Argentine tango, and an expansive timeline of Afro-Cuban styles, Anat Cohen has established herself as one of the primary voices of her generation on both the tenor saxo-phone and clarinet. She began clarinet studies at age 12. Ms. Cohen’s accomplishments have been recognized in a flurry of awards and dis-tinctions from critics and fans alike. Winner of five consecutive Jazz Journalists Association “Clarinetist of the Year” awards and winner of DownBeat critic’s & Reader’s polls in the clari-net category (2011), Anat continues to perform around the world in various musical settings. A vital force and emergent legend within both the hardcore straight ahead and Latin Jazz communities, Grammy Award Winner Brian Lynch is as comfortable negotiating the com-plexities of clave with Afro-Caribbean pio-neer Eddie Palmieri as he is swinging through advanced harmony with bebop maestro Phil Woods. A honored graduate of two of the jazz world’s most distinguished academies, Art Blakey and the Jazz Messengers and the Horace Silver Quintet, he has been a valued collabora-tor with jazz artists such as Benny Golson, To-

shiko Akiyoshi, and Charles McPherson; Latin music icons as diverse as Hector LaVoe and Lila Downs; and pop luminaries such as Prince. As a bandleader and recording artist he has re-leased 19 critically acclaimed CDs. Whether you’ve heard guitarist Dave Stryker fronting his own group, or as a featured sideman with Stanley Turrentine, Jack McDuff, Dizzy Gilles-pie, Freddie Hubbard, Kevin Mahogany, Javon Jackson, Eliane Elias, and many others, you know why Gary Giddins in the Village Voice calls him “one of the most distinctive guitarists to come along in recent years.” He was recently voted once again one of the Top Guitarists in the 2014 Downbeat Critics and Readers polls for the 7th time. His growing discography so far encompasses 27 albums as a leader and over 47 albums as a sideman. The Brazilian Trio consists of the three sought-after top Brazilian jazz musicians Helio Alves, Nilson Matta and Duduka DaFonseca. They often played at the Jazzfestival Bern (with Joe Henderson, Paquito D’Rivera, Joe Lovano, Kenny Barron, Claudio Roditi, amongst others). They also played and/or recorded with artists like Airto Moreira, An-tonio Carlos Jobim, John Scofield, Gerry Mulli-gan, Hendrik Meurkens, Dave Samuels, Flora Purim and many others.

ANAT COHEN, BRIAN LYNCH, DAVE STRYKER AND THE BRAZILIAN TRIOAnat Cohen, cl & sax

Brian Lynch, tp

Dave Stryker, g

Helio Alves, p

Nilson Matta, b

Duduka DaFonseca, dr

Dave Stryker

Dave Stryker The Brazilian Trio

Page 38: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

DIE WINZER VOM LAVAUX IM HOTEL INNERE ENGE

Yves PortaMobile: 079 435 22 07E-Mail: [email protected]

Constant Jominiwww.jomini-vins.ch

Pierre Fonjallazwww.vins-fonjallaz.ch

Jean-Luc Blondelwww.domaine-blondel.ch

Jean-François Neyroudwww.neyroud.ch

*Reihenfolge der Namen von links nach rechts.

Page 39: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

Sonntag, 10. Mai 2015,17.00 UhrTüröffnung 16.30 UhrHotel Schweizerhof Bern

Eintrittspreise:Fr. 59.– / Fr. 79.–

THE GREAT LADIES OF JAZZ & BLUES

Catherine RussellMelissa AldanaHelen SungNicki ParrottSylvia Cuenca

Muttertags- Jazz & Blues Gala

Page 40: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

38

Diese Band wurde speziell für dieses Konzert zusammengestellt. Die Band besteht aus her-vorragenden Jazzmusikerinnen aus den USA, Chile, Australien und China. Die «Great La-dies» sind Leader von eigenen Bands und tre-ten einzig an diesem Abend in dieser Forma-tion auf.

Catherine Russell ist eine erfahrene und einmalige Sängerin, die eine Kategorisierung unmöglich macht. Ihr Vater, Luis Russell, wurde von Louis Armstrong zu dessen mu-sikalischem Leiter erkoren und Luis’ Orches-ter wurde zu Armstrongs Band. Catherine›s Mutter Carline Ray war eine Bassistin und Sängerin und spielte mit Mary Lou Williams und Wynton Marsalis. Catherine spielte mit Musikern wie Jackson Browne, Madonna, Al Green, Dolly Parton, Isaac Hayes und zahl-reichen anderen. Catherine Russell ist eine wahrhaftige Jazz- und Bluessängerin, die sich in allen Stilen zurechtfindet. Melissa Aldana stammt aus Santiago, Chile und begann mit 6 Jahren, Saxophon zu spielen. In ihren frü-hen Teenager-Jahren besuchte sie die dorti-gen Jazz Clubs und mit 16 spielte sie bereits als Headliner im «Club de Jazz de Santiago» was damals der Mittelpunkt der Chilenischen Jazzszene war. Dort traf sie auf Danilo Pé-rez, welcher Melissa dazu einlud, am Panama

Jazz Festival zu spielen. Darauf besuchte sie die Berklee-Schule und zog nach ihrem Ab-schluss nach New York. Melissa spielte mit George Coleman, Christian McBride, Peter Bernstein, Jeff «Tain» Watts und anderen. Helen Sung wurde in China geboren und spielte und/oder machte Aufnahmen mit Jazz-Meistern wie Lonnie Plaxico, Regina Carter, Slide Hampton, Steve Turre, Benny Golson, Buster Williams, Wayne Shorter, Steve Wilson, Antonio Hart, der Charles Mingus Big Band, Clark Terry’s «Young Titans of Jazz» (die 2003 am Jazzfestival Bern gastierte) und der Diva Big Band. Nicki Parrott wanderte von Australien nach New York aus und spielte mit Musikern wie Clark Terry, Michel Legrand, Dick Hyman, Bucky und John Pizzarelli, Red Holloway, Kenny Davern, Randy Brecker, Ber-nard Purdie, Howard Alden, Ken Peplowski, Joe Wilder, Houston Person, Wycliffe Gor-don und vielen anderen. Sylvia Cuenca lebt in New York und spielte mit Joe Henderson (4 Jahre), Clark Terry (17 Jahre), Billy Taylor, Eddie Henderson, Gary Bartz, Kenny Barron, Frank Foster, Red Holloway, Jimmy Heath, Al Grey, Frank Wess, Michael Brecker, Houston Person, Etta Jones, Dianne Reeves, Marian McPartland, George Cables, Kenny Drew Jr., Randy Brecker, Jesse Davis und vielen mehr.

HotelSchweizerhofSonntag, 10. Mai 2015

17.00 Uhr

Türöffnung 16.30 Uhr

Eintrittspreis:

Fr. 59.– / Fr. 79.–

The great Ladies of Jazz & Blues

Catherine Russell Melissa Aldana

Page 41: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

39

This group has been uniquely assembled for this concert. The band members are all first class musicians from USA, Chile, Australia and China. All these great ladies are bandlead-ers in their own right and are playing together in this constellation for that evening only!

Catherine Russell is a mature, one of a kind, vocalist, who defies easy categorization. Her fa-ther, the late Luis Russell, was named by Louis Armstrong as his musical director and Rus-sell’s orchestra as his backing group. Catherine’s mother, Carline Ray, was an outstanding bassist and vocalist and has performed with Mary Lou Williams and Wynton Marsalis. Ms. Russell has performed or recorded with artists like Jackson Browne, Madonna, Al Green, Dolly Parton, and Isaac Hayes, among others. Catherine Rus-sell is a genuine jazz and blues singer who can sing virtually anything. Melissa Aldana is from Santiago, Chile and began playing saxophone at the tender age of 6. By her early teens, Melissa was frequenting the Santiago jazz clubs, and by 16, she was headlining sets at the Club de Jazz de Santiago, which, at the time, was the main hub of the Chilean jazz community and this is where Danilo Pérez heard her and invited her to play at the Panama Jazz Festival. Melissa then decided to attend Berklee and after grad-uating, moved to New York. Melissa has played with George Coleman, Christian McBride, Pe-ter Bernstein, Jeff “Tain” Watts and others. Helen Sung was born in China and has per-formed or recorded with such jazz musicians as Lonnie Plaxico, Regina Carter, Slide Hamp-ton, Steve Turre, Benny Golson, Buster Wil-

liams, Wayne Shorter and with such jazz nota-bles as Steve Wilson, Antonio Hart, the Charles Mingus Big Band, Clark Terry’s “Young Titans of Jazz” Big Band (which performed at the Jazzfestival Bern 2003) and the Diva Big Band. Nicki Parrott came to New York from Australia. Since then she has performed with such notable musicians as Clark Terry, Michel Legrand, Dick Hyman, Bucky and John Pizzarelli, Red Hollo-way, Kenny Davern, Randy Brecker, Bernard Purdie, Howard Alden, Ken Peplowski, Joe Wild-er, Houston Person, Wycliffe Gordon and many others. Sylvia Cuenca lives in New York and has played with Joe Henderson (for 4 years), Clark Terry (17 years), Billy Taylor, Eddie Henderson, Gary Bartz, Kenny Barron, Frank Foster, Red Holloway, Jimmy Heath, Al Grey, Frank Wess, Michael Brecker, Houston Person, Etta Jones, Dianne Reeves, Marian McPartland, George Ca-bles, Kenny Drew Jr., Randy Brecker, Jesse Davis and many others.

THE GREAT LADIES OF JAZZ & BLUESCatherine Russell, voc

Melissa Aldana, sax

Helen Sung, p

Nicki Parrott, b

Sylvia Cuenca, dr

Presenting Partner:

Hotel Schweizerhof

Helen Sung Nicki Parrott

Sylvia Cuenca

Page 42: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

Tel. +41 (0)31 326 80 80, www.schweizerhof-bern.ch

MUTTERTAGS-JAZZ & BLUES GALA

«THE GREAT LADIES OF JAZZ AND BLUES»Geniessen Sie mit den «Great Ladies» ein swingendes Musikerlebnis und sichern Sie sich ein VIP Package inklusive Konzertticket der Kategorie 1 mit einem Glas Champagner während der Pause, einem exklusiven «Meet & Greet» mit den hervorragenden Jazz- Musikerinnen in unserer Lobby-Lounge-Bar und einem Dinner in der Jack’s Brasserie.

Konzert: Bel Etage, Sonntag, 10. Mai 2015 17.00 bis 19.00 Uhr (Türöffnung um 16.30 Uhr)

VIP Package: CHF 189.– mit 3-Gang-Menu (exkl. Getränke) CHF 204.– mit 4-Gang-Menu (exkl. Getränke)

Weinkellerei Gebrüder Stämpfli AGBösingenstrasse 28, 3177 LaupenTelefon 031 747 94 94 | 95E-Mail [email protected]

www.vinorama.ch

...WOSCH E GUETETROPFE?

CHASCH HA!

Page 43: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

Jazztime AG, Verlag und Versand, Tel. 056 483 37 37, [email protected]

Seit über 30 Jahren informiert JAZZTIME monatlich über die aktuelle Jazz- und Bluesszene. JAZZTIME – die totale Jazz & Blues Information – Monat für Monat.

Bestellen Sie ein kostenloses Probeabo!www.jazztime.com/abo

https://www.facebook.com/jazztime.ch

Schweizer Jazz & Blues Magazin

VEIN feat. Dave LiebmannSonntag, 7. DezemberGRAND CASINO LUZERN Casineum

AZB 5312 Döttingen

DEZEMBER 2014 | DAS SCHWEIZER MAGAZIN FÜR JAZZ & BLUES

VEIN feat. Dave LiebSonntag, 7. DezGRAND CAS

LUZERNCasineu

AZB 5312 Döttingen

DEZEMBER 2014 | DAS SCHWEIZER MAGAZIN FÜR JAZZ & BLUES

Mit der Loebcard erhalten Sie das Jazz Package in Marians Jazzroom für CHF 75.– statt CHF 99.–

Gültig jeden Dienstag und Mittwochabend. Vom 17. März bis 20. Mai. 3-Gang-Dinner und Jazz-Konzert um 22.00 Uhr. Reservation erforderlich (1 Tag im Voraus) Tel. 031 309 61 11. Verlangen Sie den Loebcard-Antrag am Kundendienst Bern oder unter www.loeb.ch

Page 44: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

42

Benny Green ist ein Pianist, dessen Finger die gesamte Geschichte des Jazz verkörpern. Sein Klavierspiel kombiniert meisterhafte Technik mit Jahrzenten von Ersthand-Erfahrung im Zusammenspiel mit den gefeiertsten und le-gendärsten Jazzmusikern des letzten halben Jahrhunderts. Es ist also kein Wunder, dass Benny oft als einer der aufregendsten und swingendsten Hard Bop-Pianisten, welcher aus Art Blakey’s Jazz Messengers hervorging, gehandelt wird. Benny wurde 1963 in New York geboren und wuchs in Berkeley, Kalifor-nien auf. Als 7-jähriger begann er mit klassi-schem Klavierunterricht, spielte aber bereits als 12-jähriger Jazz. 1983 zog er nach New York um, wo er während vier Jahren mit Betty Carter und von 1987-1989 mit Art Blakey and the Jazz Messengers arbeitete. Ab 1989 spielte Benny mit Freddie Hubbard und Ray Brown,

welcher ihm seinem Idol, Oscar Peterson, näherbrachte. Ab 1997 betätigte sich Benny wieder als freier Musiker – er spielte in seinen eigenen Trios, begleitete Sängerinnen wie Di-ana Krall und konzentrierte sich auf seine So-lo-Piano-Auftritte sowie Duette mit dem Gi-tarristen Russell Malone. Nebst seinen eigenen Projekten und Aufnahmen ist Benny Green als Gastmusiker mittlerweile auf über hundert (!) Alben zu finden! Diese Woche zollt Ben-ny nicht nur seinem Mentor, sondern einem der Meister des Jazz Tribut: Art Blakey. Dieses Sextett wurde von Benny spezifisch für die-se Konzerte zusammengestellt – exklusiv am 40. Internationalen Jazzfestival Bern zu hören!

Benny Green SextetBU: REMEMBERING

MariansJazzroomDienstag, 12. Mai bis

Samstag, 16. Mai 2015

19.30 und 22.00 Uhr

Türöffnung:

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreise:

Ein Konzert Fr. 42.–

Beide Konzerte Fr. 63.–

Page 45: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

43

Malone. Along the way. Benny has appeared as a guest performer on over one hundred (!) re-cordings. This week, Benny is paying tribute to not only his mentor, but to one of the masters of Jazz: Art Blakey. This sextet was compiled by Benny specifically for this truly special occa-sion – exclusively to be heard and experienced at the 40th International Jazzfestival Bern!

Benny Green possesses the history of jazz at his fingertips. Combine mastery of keyboard technique with decades of real world experi-ence playing with no one less than the most cel-ebrated artists of the last half century, and it’s no wonder Green has been hailed as perhaps the most exciting, hard-swinging, hard-bop, pianist to ever emerge from Art Blakey’s Jazz Messengers. Born in New York in 1963, Ben-ny Green grew up in Berkeley, California, and began classical piano studies at the age of sev-en, and by twelve he was playing Jazz. Benny moved to New York in 1983, where he worked wich Betty Carter for four years and with Art Blakey from 1987 to 1989. In 1989 he left Art Blakey’s band to prove himself. He then worked with Freddie Hubbard and Ray Brown, through whom he has picked up an appreciation for one of his greatest idols, Oscar Peterson. From 1997 on, Benny resumed his freelance career, leading his own trios, accompanying singers like Di-ana Krall, and concentrating in his solo piano performances and duets with guitarist Russell

BENNY GREEN SEXTET «FOR THE LOVE OF BU: REMEM-BERING ART BLAKEY»Benny Green, p

Eddie Henderson, tp

Donald Harrison, as

Javon Jackson, ts

Peter Washington, b

Carl Allen, dr

«FOR THE LOVE OF ART BLAKEY»

ZENTRUM

PAUL KLEE

BERN 30/01—

25/05/15HENRY MOORE

WWW.ZPK.ORG

Hen

ry M

oore

—W

orki

ng M

odel

for

Thre

e W

ay P

iece

No.

2: A

rche

r—B

ronz

e, 7

7.5

× 78

.7 ×

65.

1 cm

—Ta

te M

oder

n,

Lond

on, T

ate:

Ges

chen

k de

s K

ünst

lers

197

8—R

epro

duce

d by

per

mis

sion

of T

he H

enry

Moo

re F

ound

atio

n

Page 46: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

44

MariansJazzroomDienstag, 19. Mai bis

Samstag, 23. Mai 2015

Konzerte:

Dienstag, 22.00 Uhr

Mittwoch, 19.30 Uhr

Donnerstag, 22.00 Uhr

Freitag, 19.30 Uhr

Samstag, 17.15 Uhr &

22.00 Uhr

Türöffnung

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreis: Fr. 48.–

François Bonnel, Rodney Whitaker, Aaron Diehl, Dan Nimmer, Sadao Watanabe, Jacky Terrasson, Archie Shepp oder Jonathan Batis-te begleitet. Cécile veröffentlichte bislang zwei CDs: «Cécile and the Jean-François Bonnel Paris Quintet» und ihre neueste Veröffentli-chung «Woman Child», auf welcher sie von Aaron Diehl, Rodney Whitaker, Herlin Riley und James Chirillo begleitet wird. Nach ihrem Erfolg am Eröffnungsabend des Jazzfestivals Bern 2013 kehrt Cécile für 5 – in der Schweiz exklusive – Konzerte im Marians Jazzroom zurück!

Cécile McLorin-Salvant, Tochter einer Fran-zösin und eines Haitianers, wuchs in Miami, Florida auf. Mit 5 Jahren begann sie klassi-sches Piano zu studieren und mit 8 Jahren sang sie bereits in der Miami Choral Socie-ty. 2007 zog Cécile nach Aix-en-Provence in Frankreich um Jura sowie klassischen und barocken Gesang zu studieren. Dort erlernte sie Improvisation, vertiefte ihr Intrumental- und Gesangsrepertoire ab 1910 und sang in ihrer ersten Band. Nach einer Konzertreihe in Paris 2009 spielte sie ihr erstes Album «Céci-le» mit Jean-François Bonnel’s Paris Quintet ein. Ein Jahr später gewann Cécile die «The-lonious Monk competition» in Washington, D.C. Cécile singt häufig eher unbekannte und selten aufgenommene Jazz- und Blues-Kom-positionen. Sie spezialisiert sich auf theatra-lische Interpretationen von Jazz-Standards und komponiert Musik und Texte sowohl in ihrer Muttersprache Französisch wie auch in Spanisch und Englisch. Sie spielt weltweit in Clubs, Konzerthallen und auf Festivals und wird dabei von Top-Musikern wie Jean-

DOUBLE FEATURE WEEK

Cécile McLorin-Salvant

Page 47: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

45

CÉCILE McLORIN- SALVANTCécile McLorin-

Salvant, voc

Aaron Diehl, p

Paul Sikivie, b

Lawrence Leathers, dr

Cécile McLorin-Salvant was born and raised in Miami, Florida of a French mother and a Haitian father. She started classical piano stud-ies at 5, and began singing in the Miami Choral Society at 8. In 2007, Cécile moved to Aix-en-Provence, France, to study law as well as clas-sical and baroque voice. It was there, that she started learning improvisation, instrumental and vocal repertoire ranging from the 1910s on, and sang with her first band. In 2009, after a series of concerts in Paris, she recorded her first album “Cécile”, with Jean-François Bon-nel’s Paris Quintet. A year later, she won the Thelonious Monk competition in Washington D.C. Cécile performs unique interpretations of unknown and scarcely recorded jazz and blues compositions. She focuses on a theatrical por-

trayal of the jazz standard and composes mu-sic and lyrics which she also sings in French, her native language as well as in Spanish. She enjoys popularity in Europe and in the United States, performing in clubs, concert halls, and festivals accompanied by renowned musicians like Jean-Francois Bonnel, Rodney Whitaker, Aaron Diehl, Dan Nimmer, Sadao Watanabe, Jacky Terrasson, Archie Shepp, and Jonathan Batiste. Cécile released two CDs so far “Cécile and the Jean-François Bonnel Paris Quintet” and her latest release, “Woman Child” with Aaron Diehl, Rodney Whitaker, Herlin Riley and James Chirillo. After the enthusiastic re-sponse at the opening night of the Jazzfestival 2013, Cécile is back for five concerts in Marians Jazzroom, exclusive in Switzerland!

MAX GUBLER EIN LEBENSWERK

13.03. – 02.08.2015

HODLERSTRASSE 8 – 12 CH-3000 BERN 7

WWW.KUNSTMUSEUMBERN.CHDI 10H – 21H MI–SO 10H – 17H

Page 48: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

46

Die Alto- und Tenorsaxophone sind zwei Brüder in derselben Familie. In der Jazzge-schichte sind legendäre Saxophonisten-Teams zu finden, die mit gebündelten Kräften neue und aufregende Musik schufen. Zu erwäh-nen sind z.B. Lee Konitz und Warne Marsh, Phil Woods und Budd Johnson, Cannon-ball Adderley und John Coltrane – und jetzt George Robert und Bob Mintzer. Beide Musiker sind seit den frühen 80er-Jahren be-freundet und teilen eine starke Leidenschaft für Musik – nicht nur als Instumentalisten, sondern auch als Komponisten und Arran-geure. Bob Mintzer ist als Tenor-Saxophonist wie auch als Komponist eine Führungsfigur des Jazz und hat einen eigenen Stil von Big Band-Kompositionen geschaffen. Jeden Tag spielt irgendwo auf der Welt eine Big Band ein Arrangement von Bob Mintzer. George Robert verfasste über 100 Kompositionen, die auf über 50 Alben zu hören sind. Er hat einen internati-

onalen Ruf als einer der besten Alto-Saxopho-nisten der heutigen Zeit. Beide Musiker sind grosse Bewunderer von Cannonball Adderley und John Coltrane, die 1959 zusammen die le-gendäre Aufnahme namens «Cannonball Ad-derley Quintet in Chicago» (Mercury/Verve Records) veröffentlichten. Das Album wurde zu einem Meilenstein des Jazz. George und Bob werden in dieser Woche nicht nur diesen beiden Giganten Tribut zollen – und diverse Stücke dieses Albums interpretieren - sondern auch neue Originalkompositionen, welche spezifisch für diese Band geschrieben wur-den, sowie Jazz Standards spielen. Diese Band wäre nicht komplett ohne ein hervorragendes Trio: Russell Ferrante, Rufus Reid und Byron Landham befinden sich auf einer höchst be-eindruckenden Laufbahn und repräsentieren das Beste, was Jazz zu bieten hat. Diese Festi-valwoche – die letzte dieses Jahres – verspricht, äusserst inspirierend und packend zu werden!

MariansJazzroomDienstag, 19. Mai bis

Samstag, 23. Mai 2015

Konzerte:

Dienstag, 19.30 Uhr

Mittwoch, 22.00 Uhr

Donnerstag, 19.30 Uhr

Freitag, 22.00 Uhr

Samstag, 15.00 Uhr &

19.30 Uhr

Türöffnung

1. Konzert 19.00 Uhr

2. Konzert 21.30 Uhr

Eintrittspreis: Fr. 42.–

George Robert / DOUBLE FEATURE WEEK

Bob Mintzer Quintet

George Robert

Page 49: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

47

The alto and tenor saxophones are two brothers of the same family, and throughout jazz histo-ry, there have been legendary teams of saxo-phonists who joined forces to create new and exciting music. Among others, Lee Konitz and Warne Marsh, Phil Woods and Budd Johnson, Cannonball Adderley and John Coltrane, and now George Robert and Bob Mintzer. Both men have been longtime close friends and col-leagues, ever since the early 80’s. George Rob-ert and Bob Mintzer share a common passion for the music, not only as performers, but also as composers and arrangers. Bob Mintzer is a leading figure in the jazz world as a composer, creating a very personal style of big band writ-ing. Every day, somewhere around the plan-et, there is a big band playing a Bob Mintzer chart. Bob Mintzer is also one of the leading tenor saxophonists in jazz today. George Rob-ert has written more than 100 compositions,

which can be heard on over 50 albums. George is internationally recognized as one of the top alto saxophonists in the jazz world today. Both musicians are great admirers of Cannonball Adderley and John Coltrane, who made a landmark recording in 1959 together called „Cannonball Adderley Quintet in Chicago“ (Mercury/Verve Records). It has become a clas-sic. George & Bob will not only pay tribute to these two giants of the saxophone and revisit some of the music of this historical recording, but also play newly composed original compo-sitions that both men wrote specially for this band, as well as jazz standards. Such a team could not come without a stellar trio. Russell Ferrante, Rufus Reid and Byron Landham rep-resent the very best that jazz has to offer. These three gentlemen have such an impressive track record in jazz history. This will be without a doubt a very inspired week and a highlight!

GEORGE ROBERT / BOB MINTZER QUINTETGeorge Robert, as

Bob Mintzer, ts

Russell Ferrante, p

Rufus Reid, b

Byron Landham, dr

Bob Mintzer

Page 50: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

48

Jazz-Studenten aus Bern:

Dienstag, 17. März – Samstag, 21. März 2015

CLAPOPHONICMichael Gilsenan, tsBilly Uterman, keybBenjamin Muralt, bJosua Beureux, dr

Dienstag, 24. März – Samstag, 28. März 2015

HKB JAZZORCHESTRA conducted by BERT JORISGiovanni Siveroni, tpLukas Kohler, tpNicolas Habegger, tpSonja Ott, tpLukas Andrae, asJan Diggelmann, asMichael Wyss, tsGabriel Wenger, ts

Jazzzelt

Dienstag, 7. April – Samstag, 11. April 2015OLGA TROFIMOVA GROUP

Dienstag, 14. April – Samstag, 18. April 2015JILL RYAN GROUP

Dienstag, 21. April – Samstag, 25. April 2015YANIV TAUBENHOUSE GROUP

Dienstag, 28. April – Samstag, 2. Mai 2015BRYAN QU GROUP

Dienstag, 5. Mai – Samstag, 9. Mai 2015JAMES FRANCIES GROUP

Dienstag, 12. Mai – Samstag, 16. Mai 2015JONATHAN THOMAS GROUP

Dienstag, 20. Mai – Freitag, 23. Mai 2015FRANCESCO GEMINIANI GROUP

The New School for Jazz and Contemporary Music SeriesNew York at the International Jazzfestival Bern 2015:

Loris Knüsel, bsSamuel Spörri, tbFlorian Weiss, tbJonas Danuser, tbJosephine Nagorsnik, btbDimitri Howald, gMatthieu Scheuber, pBenjamin Muralt, bJosua Beureux, drBert Joris, conductor

Jazz-Studenten aus Lausanne:

Dienstag, 31. März – Samstag, 4. April 2015

HEMU SWING ENSEMBLEClément Meunier, clLouis Billette, tsJulien Lemoine, vibEtienne Loupot, gPiotr Wegrowski, b

Selected Jazz Students from New Orleans, New Jersey and Boston:

Dienstag, 19. Mai – Sonntag, 24. Mai 2015

BRADFORD, THOMPSON, WINSHALL, SILVERSTEIN STUDENTS QUARTETJohn Michael Bradford, tpIsaiah Thompson, pDaniel Winshall, bJared Silverstein, dr

Page 51: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

49

Event-Zelt im Park Hotel Innere EngeGeöffnet von 18.00 bis 23.00 Uhr

Konzerte:18.30 – 19.00 Uhr19.45 – 20.30 Uhr21.00 – 21.45 Uhr

EINTRITT GRATIS!– Great Food & Drinks– Lounge– Off-Festival Bar– Video-Gallery

Impressum

Herausgeberin:Internationales Jazzfestival BernEngestrasse 54 3012 BernTel. 031 309 61 11

Redaktion und Anzeigen:Internationales Jazzfestival Bern

Gestaltung Titelseite:Petra Balmer, Mediengestaltung Bern

Gestaltung und Druck:Druckerei Läderach AG

Radio SRF 2 KulturProduzent: Peter BürliRedaktion: Beat Blaser Tontechnik: Ron Kurz

Konzertaufzeichnungen:

Bettye LaVette

Mike Mainieri leads the Swiss Jazz Orchestra feat. Peter Erskine

Stanley Jordan, Cyrus Chestnut, Charnett Moffett, Jeff Tain Watts: Nettwork

Benny Green Sextet

Cécile McLorin-Salvant

Verein Internationales Jazzfestival Bern

Comitee:President: Hans Zurbrügg

Artist Relations: Benny Zurbrügg Willy Leiser

Graphics: Petra Balmer

Interior Design: Marianne Gauer

Hotel Accomodation: Hermann Mazotti

Ground Transportation: Tom Gnehm & Balz Aellen

Food & Beverage: Alain Antoine

Ticketing: Katrin Gehri

Festival Office: Katrin Gehri

and over 50 staff members at various positions

Radio am JazzfestivalBern 2015

JAZZ & RAIL

Nutzen Sie unser neues Angebot «Jazz & Rail»

Bei der Anreise mit dem Zug erhalten Sie mindestens 10% Rabatt auf das Zugticket sowie 1 Gutschein im Wert von CHF 30.– für ein Konzert nach freier Wahl im Marians Jazzroom von September bis Dezember 2015.

Konzertdauer: 75 Min. Von Dienstag – Samstag, pro Abend zwei Sets, 19.30 Uhr & 21.30 Uhr

Link: www.sbb.ch/jazzfestivalTickets: www.starticket.ch Programm: www.jazzfestivalbern.ch

Page 52: JAZZFESTIVAL BERN · MICHEL CAMILO & TOMATITO Michel Camilo, p Tomatito, g Pianist and composer Michel Camilo was born in Santo Domingo, Dominican Repub-lic, in 1954. At 16, he became

Grossartige Musik und hervorragender Klang gehören zu den wichtigsten Bestandteilen eines perfekten

Fahrerlebnisses. Im neuen Volvo XC90 bleiben Sie dank dem Premium-Soundsystem von Bowers & Wilkins auch nach

dem Besuch des Jazzfestivals in Konzertstimmung.

Das ist es, was wir in Schweden unter Luxus verstehen.

Nach dem Konzert ist vor dem Konzert

ENTDECKEN SIE JETZT DEN BRANDNEUEN VOLVO XC90 WWW.VOLVOCARBERN.CH

Volvo Swiss Premium® Gratis-Service bis 10 Jahre/150 000 Kilometer, Werks-garantie bis 5 Jahre/150 000 Kilometer und Verschleissreparaturen bis 3 Jahre/ 150 000 Kilometer (es gilt das zuerst Erreichte). Nur bei teilnehmenden Vertretern.

10 JAHRE/150 000 KM GRATIS-SERVICE5 JAHRE VOLL-GARANTIE

SWISS PREMIUM

Volvo Car Bern AG | Worbstrasse 171 | 3073 Gümligen | T +41 31 958 44 44 | [email protected] | www.volvocarbern.ch