9
Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:01 Pagina 45

Koblenz cat Cerniere 2010 - mondragonline.com · Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51 Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Koblenz cat Cerniere 2010 - mondragonline.com · Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51 Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo

Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:01 Pagina 45

Page 2: Koblenz cat Cerniere 2010 - mondragonline.com · Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51 Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo

Kubik

ina K

6100

46

serie

Kubikinamodello

K6100PATENTED

Cerniera per mobili regolabile su 3 assiBisagra para muebles regulable sobre 3 ejes3-dimensional vertellbares Scharnier für Möbel3 axis adjustable hinge for furnitures Charnière de meubles réglable en 3 dimensionsScharnier voor meubels regelbaar op de 3 assen

Realizzazione - Realización - AusführungVersion - Realisation - VersieZAMA

Rifinitura - Acabado - AusführungenFinishing - Finition - AfwerkingCromo satinato, brunitaCromo satinado, brunidoChrom matt, SchwarzSatin chrome, blackChromé satiné, noirMat chroom, gebruineerd

Spessore minimo - Espesor min. - MindesttürblattstärkeMinimum door thickness - Épaisseur min. - Minimale dikte18 mm

Altez

za p

anne

llo -

Altur

a pan

el - T

ürbla

tthöh

eDo

or h

eight

- Ha

uteu

r van

tail -

Deu

rhoo

gte

N° cerniere - N° bisagras - N° ScharnierN° hinges - N° charnière - N° Scharnier

Portata - Capacidad - Tragkraft - Capacity - Portée - Draagkracht

COVER

RAL 9016

Pantone 877 C

RAL 8014

RAL 9011

RAL 3002

Regolazioni - Regulaciones - JustierungenAdjustments - Réglages - RegelbaarheidX: Orizzontale - Horizontal - Horizontal - Horizontal - Horizontal - Horizontaal ±1,5Y: Profondità - Profundidad - Tiefe - Depth - Profondité - Diepte ±1Z: Verticale - Vertical - Senkrecht - Vertical - Vertical - Vertikaal ±1,5

Versione - Versión - Version - Version - Version - VersieReversibile - Reversible - ReversibelReversible - Reversible - Omkeerbaar

Cod.K 6100 20BR DX SXK 6100 20CS DX SX

K 61 COVER BIK 61 COVER CS

K 61 COVER MRK 61 COVER NRK 61 COVER RO

Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 46

Page 3: Koblenz cat Cerniere 2010 - mondragonline.com · Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51 Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo

Kubik

ina K

6100

47

serie

Kubikinamodello

K6100PATENTED

Applicazione 1: all’interno del boxAplicación 1: en el canto de la hoja

Anwendungsmöglichkeit 1: Einbau innerhalb des GehäusesApplication 1: mounting inside the box

Application 1: ã l'intérieur du boxToepassing 1: montage binnen het vak

A=9 / Sp=18 mmA=10 / Sp>=20 mm

Mobile - MuebleMöbel - FurnitureMeubles - Meubel

Lp= Larghezza pannello antaHp= Altezza pannello antaSp= Spessore pannello anta

Lp= Ancho panelHp= Altura panelSp= Espesor panel

Lp= TürblattbreiteHp= TürblatthöheSp= Türblattstärke

Lp= Door widthHp= Door heightSp= Door thickness

Lp= Largeur vantailHp= Hauteur vantailSp= Épaisseur vantail

Lp= DeurbreedteHp= DeurhoogteSp= Deurdikte

Anta - Hoja - TürDoor - Vantail - Paneel

Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 47

Page 4: Koblenz cat Cerniere 2010 - mondragonline.com · Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51 Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo

Kubik

ina K

6100

48

serie

Kubikinamodello

K6100PATENTED

*Applicare le cerniere sull’anta come in Fig. 1.Applicare le carcasse nelle fresate del mobile (Fig. 2).*Colocar las bisagras en la hoja como indicado en el dibujo 1.Colocar las bisagras en los huecos mecanizados del mueble (Dib. 2).

*Die Türbänder am Türblatt lt. Abb. 1 anbringen.Die Gehäuse in die Fräsungen des Möbels einfügen. (Abb.2).

*Applicate the hinges on the door leaf as per Fig. 1.Insert the casings inside the millings of the furniture (Fig. 2).

*Appliquer les charnières sur le vantail selon indiqué dans la Fig. 1.Appliquer les carcasses dans les fraisages du meuble (Fig.2).*Bevestig de scharnieren op het paneel, zoals in Fig. 1.Steek de behuizing van het scharnier in de gefreesde gaten van het

meubel, (Fig. 2).

ANTA - HOJATÜR - DOOR

VANTAIL - PANEEL

MOBILEMUEBLEMÖBEL

FURNITUREMEUBLEMEUBEL

ANTA - HOJATÜR - DOOR

VANTAIL - PANEELMOBILEMUEBLEMÖBEL

FURNITUREMEUBLEMEUBEL

*Montare l’anta sul mobile. Non serrare completamente le viti“A” (Fig. 3-3.1).*Montar la hoja en el mueble. No apretar completamente lostornillos “A” (Dib. 3-3.1).*Das Türblatt ans Möbel montieren. Die Schrauben “A“ nichtkomplett festziehen (Abb. 3 -3.1).*Mount the door leaf on the box. Don’t fix completely screws“A” (Fig. 3-3.1) .*Monter le vantail sur le meuble. Ne pas serrer complètementles visses “A” (Fig. 3-3.1).*Monteer het paneel aan het meubel. Draai schroeven “A” nietgeheel vast. (Fig. 3-3.1).

Regolazione delle cerniere - Regulación de la bisagraEinstellung des Türbandes - Hinge adjustmentRéglage de la charnière - Bijregeling van de Scharnier

*Regolare l’anta e serrare le viti “A” (Fig. 4).*Regular la hoja y apretar los tornillos “A” (Dib. 4).*Das Türblatt justieren und die Schrauben “A” lt. (Abb. 4).*Adjust the door leaf and fix screws “A“ (Fig. 4).*Régler le vantail et serrer les visses “A” (Fig.4).*Stel het paneel ten opzichte van het meubel en draaischoeven “A” vast, zie indicatie (Fig. 4).

1 2

3

4

Applicazione 1: all’interno del boxAplicación 1: en el canto de la hojaAnwendungsmöglichkeit 1: Einbau innerhalb des GehäusesApplication 1: mounting inside the boxApplication 1: ã l'intérieur du boxToepassing 1: montage binnen het vak

*Allentare le viti “B” e regolare l’anta. Serrare le viti “B” (Fig. 5)seguendo la sequenza indicata.*Aflojar los tornillos “B” y regular la hoja. Apretar los tornillos “B”(Dib.5) según la secuencia indicada.*Schrauben “B” lockern und Türblatt justieren. Schrauben “B“ lt.der angegebenen Sequenz in Abb. 5 festziehen.*Relent screws “B“ and adjust the door leaf. Fix screws “B” as persequence indicated (Fig.5).*Desserrer les visses “B” et régler le vantail. Serrer les visses “B”(Fig. 5) selon la séquence indiquée.*Draai schroeven “B” vast en stel het paneel, zie indicatie (Fig. 5).

5

*Agire sulle viti “C” (Fig. 6).*Girar los tornillos “C” (Dib. 6).*Schrauben “C” regeln lt. (Abb. 6).*Regulate screws “C“ (Fig. 6).*Agir sur les visses “C” (Fig. 6).*Draai schroeven “C” in de aangegeven richting(Fig. 6).

6

ANTA - HOJATÜR - DOOR

VANTAIL - PANEEL MOBILEMUEBLEMÖBEL

FURNITUREMEUBLEMEUBEL

ANTA - HOJATÜR - DOOR

VANTAIL - PANEEL MOBILEMUEBLEMÖBEL

FURNITUREMEUBLEMEUBEL

ANTA - HOJATÜR - DOOR

VANTAIL - PANEEL MOBILEMUEBLEMÖBEL

FURNITUREMEUBLEMEUBEL

Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 48

Page 5: Koblenz cat Cerniere 2010 - mondragonline.com · Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51 Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo

Kubik

ina K

6100

49

serie

Kubikinamodello

K6100PATENTED

Applicazione 2: all’esterno del boxAplicación 2: en el exterior de la hoja

Anwendungsmöglichkeit 2: Einbau außerhalb des GehäusesApplication 2: mounting outside the box

Application 2: ã l'extérieur du boxToepassing 2: de montage van buiten het vak

A=9 / Sp=18 mmA=10 / Sp>=20 mm

Mobile - MuebleMöbel - FurnitureMeubles - Meubel

Lp= Larghezza pannello antaHp= Altezza pannello antaSp= Spessore pannello anta

Lp= Ancho panelHp= Altura panelSp= Espesor panel

Lp= TürblattbreiteHp= TürblatthöheSp= Türblattstärke

Lp= Door widthHp= Door heightSp= Door thickness

Lp= Largeur vantailHp= Hauteur vantailSp= Épaisseur vantail

Lp= DeurbreedteHp= DeurhoogteSp= Deurdikte

Anta - Hoja - TürDoor - Vantail - Paneel

Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 49

Page 6: Koblenz cat Cerniere 2010 - mondragonline.com · Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51 Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo

Kubik

ina K

6100

50

serie

Kubikinamodello

K6100PATENTED

*Applicare le cerniere sul mobile come in Fig. 1.Applicare le carcasse nelle fresate dell’anta (Fig. 2).*Colocar las bisagras en el mueble como indicado en el dib. 1.Introducir las bisagras en los huecos mecanizados de la hoja (dib. 2)

*Die Türbänder am Möbels lt. Abb. 1 anbringen.Die Gehäuse in die Fräsungen des Türblatt einfügen. (Abb.2).

*Applicate the hinges on the furniture as per Fig. 1.Insert the casings inside the millings of the door leaf (Fig. 2).

*Appliquer les charnières sur le meuble selon indiqué dans la Fig. 1.Appliquer les carcasses dans les fraisages du vantail (Fig.2).*Bevestig de scharnieren op het meubel, zoals in Fig. 1.Steek de behuizing van het scharnier in de gefreesde gaten van het

paneel, (Fig. 2).

*Montare l’anta sul mobile. Non serrare completamente le viti“A” (Fig. 3-3.1).*Montar la hoja en el mueble. No apretar completamente lostornillos “A” (Dib. 3-3.1).*Das Türblatt ans Möbel montieren. Die Schrauben “A“ nichtkomplett festziehen (Abb. 3 -3.1).*Mount the door leaf on the box. Don’t fix completely screws“A” (Fig. 3-3.1) .*Monter le vantail sur le meuble. Ne pas serrer complètementles visses “A” (Fig. 3-3.1).*Monteer het paneel aan het meubel. Draai schroeven “A” nietgeheel vast. (Fig. 3-3.1).

Regolazione delle cerniere - Regulación de la bisagraEinstellung des Türbandes - Hinge adjustmentRéglage de la charnière - Bijregeling van de Scharnier

*Regolare l’anta e serrare le viti “A” (Fig. 4).*Regular la hoja y apretar los tornillos “A” (Dib. 4).*Das Türblatt justieren und die Schrauben “A” lt. (Abb. 4).*Adjust the door leaf and fix screws “A“ (Fig. 4).*Régler le vantail et serrer les visses “A” (Fig.4).*Stel het paneel ten opzichte van het meubel en draaischoeven “A” vast, zie indicatie (Fig. 4).

1 2

3

4

Applicazione 2: all’esterno del boxAplicación 2: en el exterior de la hojaAnwendungsmöglichkeit 2: Einbau außerhalb des GehäusesApplication 2: mounting outside the boxApplication 2: ã l'extérieur du boxToepassing 2: de montage van buiten het vak

*Allentare le viti “B” e regolare l’anta. Serrare le viti “B” (Fig. 5)seguendo la sequenza indicata.*Aflojar los tornillos “B” y regular la hoja. Apretar los tornillos “B”(Dib.5) según la secuencia indicada.*Schrauben “B” lockern und Türblatt justieren. Schrauben “B“ lt.der angegebenen Sequenz in Abb. 5 festziehen.*Relent screws “B“ and adjust the door leaf. Fix screws “B” as persequence indicated (Fig.5).*Desserrer les visses “B” et régler le vantail. Serrer les visses “B”(Fig. 5) selon la séquence indiquée.*Draai schroeven “B” vast en stel het paneel, zie indicatie (Fig. 5).

5

*Agire sulle viti “C” (Fig. 6).*Girar los tornillos “C” (Dib. 6).*Schrauben “C” regeln lt. (Abb.6).*Regulate screws “C“ (Fig. 6).*Agir sur les visses “C” (Fig. 6).*Draai schroeven “C” in de aangegeven richting (Fig. 6).

6

ANTA - HOJATÜR - DOOR

VANTAILPANEEL

ANTA - HOJATÜR - DOOR

VANTAIL - PANEEL

MOBILEMUEBLEMÖBEL

FURNITUREMEUBLEMEUBEL

MOBILEMUEBLEMÖBEL

FURNITUREMEUBLEMEUBEL

ANTA - HOJATÜR - DOOR

VANTAIL - PANEELMOBILEMUEBLEMÖBEL

FURNITUREMEUBLEMEUBEL

ANTA - HOJATÜR - DOOR

VANTAILPANEEL

MOBILEMUEBLEMÖBEL

FURNITUREMEUBLEMEUBEL

ANTA - HOJATÜR - DOOR

VANTAIL - PANEELMOBILEMUEBLEMÖBEL

FURNITUREMEUBLEMEUBEL

Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 50

Page 7: Koblenz cat Cerniere 2010 - mondragonline.com · Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51 Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo

Kubik

ina K

6100

51

serie

Kubikinamodello

K6100PATENTED

*Dima di fresatura*Plantilla di fresado

*Einfrässchablone*Milling template

*Dimensions des mortaises*Freesmal

Accessori - Accesorios - ZubehöreAccessories - Accessoires - Accessoires

*Dimensioni e tipologia.*Dimensiones y tipología.

*Maße und Modell.*Sizes and type.

*Mesures et type.*Afmeting en type.

*ANELLI DI SERRAGGIO*ANILLOS DE APRIETE*KLEMMRINGE*CLAMP RINGS*ANNEAUX DE SERRAGE*VASTZETRINGENØi8 mm tipo CMT 541.004.00

*CUSCINETTO - *COJINETE*KUGELLAGER - *BEARING *ROULEMENT À BILLES*KOGELLAGERINGØi8 Øe22 Sp 7 mm. (608-2RSH)tipo CMT 791.005.00

*Fresa a taglienti elicoidali*Fresa de cuchillas helicoidales*Fräswerkzeug mit spiralförmigenSchneiden *Milling Set with helicoidal blades*Fraisages avec lames hélicodales*Helicoïdaal snijdende frees8x32 mm tipo CMT 190.080.11

Fresa per cerniera K6100 - Fresa para bisagras K6100Fräswerkzeug für Scharnier K6100 - K6100 Milling cutterFraisage pour charnière K6100 - Frees voor scharnier K6100

K 61 DIMA.S

Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51

Page 8: Koblenz cat Cerniere 2010 - mondragonline.com · Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51 Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo

Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo catalogo hanno valore puramente indicativo. Tutti i modelli possono subire senza preavviso, miglioramenti o lievi variazioni nelle sezioni, nella strut-tura e nel disegno. Pertanto, se a nostro insindacabile giudizio, rimanga inalterata la qualità e l'estetica del nostro prodotto, il cliente non potrà recedere dal contratto, né avrà diritto a sconti particolari.

Las ilustraciones, los dibujos técnicos, los acabados y los colores publicados en este catálogo tienen un valor puramente indicativo. Todos los modelos pueden sufrir mejoras o leves modificaciones en las secciones, enla estructura y en el diseño sin previo aviso. Por lo tanto, si a nuestro juicio queda inalterada la calidad y la estética del producto, el cliente no podrá rescindir el contrato ni tendrá derecho a descuentos excepcionales.

Die Abbildungen, technische Zeichnungen, Essenzen und Farben, die im Katalog wiedergegegeben werden sind rein indikativ. Alle Modelle können Änderungen unterliegen ohne Vorankündigungen, wie z.B.Verbesserungen oder leichte Änderungen in den Abschnitten, in der Struktur und in der Zeichnung. Daher, sollte nach unserem unafechtbarem Urteil, die Qualität und die Ästhetik unseres Produkts unverändert bleiben,kann der Kunde nicht vom Vertrag zurücktreten noch hat er Anrecht auf Sonderrabatte.

The pictures, the technical drawings, the essences and the colours reported in this catalogue are merely indicative. All models, without any previous notice, can be improved or slightly modified in the sections, on thestructure and in the design. Therefore, if in our unquestionable opinion, the quality and the harmony of our products remain unchanged, the client has no right to withdraw from the contract nor will he have the right toreceive special discounts.

Les illustrations, dessins techniques, les essences et couleurs reportés dans le catalogue ont valeur indicatif. Tous les modèles peuvent subir sans préavis des améliorations ou des modifications légères dans les sec-tions, la structure et dans le dessin. Par conséquent, si selon notre jugement la qualité et l’esthétique de notre produit reste inchangé, le client ne pourra pas dénoncer le contrat de vente et n’aura droit à aucun escopm-pte spécial.

De illustraties, technische tekeningen, essentie en kleuren zoals afgebeeld zijn indicatief. Alle modellen kunnen worden aangepast zonder enige voorafgaande berichtgeving. Dit betreft verbeteringen of lichte modifica-ties in de secties, in de structuur en in het ontwerp. Indien naar onze onbetwistbare mening de esthetische eigenschappen en kwaliteit van het product onveranderd blijft, kunnen hiervoor geen rechten ontleent wordenteneinde de overeenkomst te beëindigen noch het recht doen gelden op speciale korting.

Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 55

Page 9: Koblenz cat Cerniere 2010 - mondragonline.com · Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 51 Le illustrazioni, i disegni tecnici, le essenze e i colori riportati su questo

Via Piane, 90 - 47853 Coriano (RN) - ITALY - Tel. +39 0541 657901 - Fax +39 0541 658211

P.I. MOLI D'EN XEC NAVE n P3-3/6 _ c/ Molì d' en Xec, n 49/55 C.P. 08291 Ripollet - (Barcelona) - ESPAÑATel: +34 93 591 0410 - Fax: +34 93 591 0498

www.k-group.com - [email protected]

TK

KZ

0TE

C07

200

05_2

010

Koblenz cat Cerniere 2010 07/05/10 10:02 Pagina 56