28
Kontinuierlich ionisierender KANGEN WATER Generator Vielen Dank für den Kauf des Leveluk R KANGEN WATER Generators. Bitte folgen Sie den Anleitungen in diesem Betriebshandbuch sorgfältig. Nach dem Lesen bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen, an einem sicheren Ort zusammen mit der Garantie auf. Betriebshandbuch Sorgfältig aufbewahren

Kontinuierlich ionisierender KANGEN WATER Generator · Kontinuierlich ionisierender KANGEN WATER Generator Vielen Dank für den Kauf des Leveluk R KANGEN WATER Generators. Bitte folgen

  • Upload
    hatram

  • View
    228

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Kontinuierlich ionisierenderKANGEN WATER Generator

Vielen Dank für den Kauf des Leveluk R KANGEN WATER Generators.Bitte folgen Sie den Anleitungen in diesem Betriebshandbuch sorgfältig.Nach dem Lesen bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen,an einem sicheren Ort zusammen mit der Garantie auf.

Betriebshandbuch

Sorgfältig aufbewahren

ItalyVia roccaporena 40-42 00191 Roma Italytel.39-06-3330-670 fax.39-06-3321-3189

France

24 rue du Banquier 75013 Paris Francetel.33-01-4707-5565 fax.33-01-4707-5595

111 North Bridge Road, 25-04 Peninsula Plaza Singapore 17909tel.65-6720-7501 fax.65-6720-7505

Singapore

Vancouver

75 Watline Avenue, Suite 138 Mississauga, ON L4Z 3E5, Canadatel.1-905-507-1200 fax. 1-905-507-1233

Toronto

Germany

Unit 29-7,7F, The Boulevard Mid Valley City, Lingkaran Syed Putra, 59200, Kuala Lumpur, Malaysiatel.60-3-2282-2332 fax.60-3-2282-2335

Malaysia

Hong Kong

Nago1-3-19,Agaria Nago-city,Okinawa,Japan 905-0021 tel.81-980-51-0616 fax.81-980-51-0628

1

Inhalt

■Gerät eines elektrolytischen Wassergenerators des kontinuierlichen Typs (Geläufiger Name: Kontinuierlich ionisierender KANGEN Wassergenerator)

Ein

leitu

ngIn

stal

latio

nVor

bereitu

ngen zu

m Gebr

auch

Geb

rauc

hVe

rbes

seru

ngNo

rmalb

edingu

ngerh

alten

Bei P

roble

men

Sicherheitsmaßnahmen (Bitte beachten)

 ●Beschreibung der Symbole・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4

Bezeichnungen und Zubehör・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・7Installation ●Installation der Weiche・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・8 ●Anschließen der Gehäuse- und Schlauchverbindung・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・9

Vor dem ersten Gebrauch ●Dinge, die vor dem Gebrauch beachtet werden müssen・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・11 ●pH (Hydrogen) Messung

 ●Gebrauch/Anzeige auf dem Display・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・12

Anwendung (Basisbetrieb)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・13 ●Erstellen von KANGEN Wasser ●Erstellen von Beauty Wasser ●Erstellen von Clean WasserAusnahme (Wenden Sie diese an, wenn der pH-Wert der Wasserquelle unter 7 ist.)

 ●Zur Zugabe des glycerophosphorischen Säure-Kalzium/Optionen・・・・・・・・・・・・・・・・16Entsorgung nach dem Gebrauch ●Entsorgung von Produkt und Zubehör・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・16 ●Wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, führen  Sie bitte folgende Schritte aus, um Ihre Maschine zu schützen.

Handhabung nach dem Gebrauch ●Automatische Reinigung der Elektrolyse Zelle・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・17 ●Reinigung des Gehäuses und der Weiche ●Reinigung des flexiblen Schlauchs ●Austausch des Wasserfilters・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・18 ●Reinigung mit dem E-Cleaner N (Optional)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・19

Wartung ●Schutzhinweise・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・21 ●Optionen ●F&A (Fragen und Antworten)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・22

Selbsthilfe・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・23

Standardspezifikationen・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・24

Vertriebsstellen und Kundendienst・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(Rückseite)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Dieses Produkt hat die Zulassung als Generator für medizinische Anwendungen erhalten. Dieses Produkt generiert alkalisches elektrolytisches Wasser und saures elektrolytisches Wasser, indem das Leitungswasser gefiltert wird, wird sauberes Wasser hergestellt und die Elektrolyse durchgeführt※

Sicherheitsmaßnahmen (Bitte beachten)

Beschreibung der SymboleUm sich selbst, Andere und Eigentum vor Schäden oder Verletzungen zu schützen,beachten Sie Folgendes.

Warnung

Warnung

Achtung

Dies zeigt die Möglichkeitvon Personenschäden an. Verboten

Besondere VorsichtDies zeigt die Möglichkeit einesSchadens am Gerätund/oderFehlfunktion des Geräts an.

■ Beschädigen Sie nicht das Netzkabel     ・ Tacker verwenden ・ Beschädigen.     ・ Verändern ・ Knicken ・ Verdrehen.     ・ Ziehen ・ Exzessiver Hitze aussetzen     ・ Unter schweren Objekten     ・ Bündeln ・ Einklemmen     ・ Es dazwischen legenDie Verwendung eines beschädigten Netzkabels kann zu Brand, Kurzschluss und/oder einem elektrischen Schlag führen.● Wenn Sie den Stecker des Geräts herausziehen, fassen Sie den Stecker an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.● Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienstzentrum bei notwendigen Reparaturen in Verbindung.● Achten Sie darauf, dass das Netzkabel fest angeschlossen ist.

■ Stecken Sie den Stecker vollständig hinein.     Wenn der Stecker nicht vollständig in die     Steckdose gesteckt wurde, kann es zu Brand,     Kurzschluss oder einem elektrischen Schlag     kommen.     ・ Verwenden Sie keinen beschädigten      Stecker oder lockere Steckdose.

■ Nur mit Nennspannungssteckdose zu  gebrauchen.

     Nicht mit Verlängerungskabel gebrauchen.

■ Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen  Händen an.

     Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.

■ Waschen Sie niemals das Gerät und gießen  Sie kein Wasser darüber.

     Machen Sie es nicht nass.

■ Schalten Sie immer den Strom aus, bevor Sie  das Gerät reinigen.     ・ Trennen Sie die Stromversorgung, wenn das      Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.     ・ Wenn sich Staub auf dem Kabel ansammelt,      ziehen Sie es ab und wischen Sie es mit einem      trockenen Tuch ab.

■ Verwenden Sie nur Wasser aus einer  genehmigten Trinkwasserquelle  z.B. Leitungswasser.     ・Dieses Gerät sterilisiert das Wasser nicht.     ・Verwenden Sie kein Salzwasser oder extrem      hartes Wasser.

■ Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie zuerst den   Stecker heraus, bevor Sie es aus dem Wasser holen.     Es kann sonst zu einem elektrischen     Schlag kommen.     ・ Bei Reparaturen wenden Sie sich an      Ihren Händler.

■ Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und reparieren  oder verändern Sie es niemals.     Sonst kann es zu einem Brand oder elektrischem     Schlag kommen.     ・ Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst        zentrum bei Reparaturen in Verbindung.

Achtung■ Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie KANGEN  Wasser trinken, wenn einer der folgenden  Punkte auf Sie zutrifft.      ●Sie stehen unter ärztlicher Aufsicht.      ● Sie haben eine chronische Krankheit oder        sind körperlich schwach.      ● Sie haben Nierenprobleme.

■ Trinken Sie kein Wasser, dessen pH-Wert  höher als 10,0 ist.

      ● Stellen Sie den pH-Wert von        KANGEN Wasser auf 9,5 oder niedriger ein.

■ Wenn Sie sich nach dem Trinken von  KANGEN Wasser irgendwie unwohl fühlen,  hören Sie sofort auf damit KANGEN Wasser     zu trinken und suchen Sie Ihren Arzt auf.

■ Verwenden Sie KANGEN Wasser so schnell  wie möglich nach der Generierung.

      ● KANGEN Wasser kann 24 Stunden in einem        luftdichten Behälter bei Raumtemperatur        und bis zu 3 Tage in einem Kühlschrank        aufbewahrt werden.

■ Bei Inbetriebnahme lassen Sie das Wasser  10 Sekunden laufen.

      ● Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden        oder mit einem neuen Wasserfilter gebrauchen,         lassen Sie mindestens 3 Minuten Wasser        hindurchlaufen .      ● Beim ersten Mal des täglichen Gebrauchs,        verwenden Sie es erst, nachdem Sie Wasser        mindestens 10 Sekunden hindurchlaufen        gelassen haben.      ● Wenn Sie das Gerät einige Tage nicht        verwendet haben, verwenden Sie es erst, wenn        Sie mindestens 30 Sekunden Wasser        hindurchlaufen gelassen haben.

■ Trinken Sie kein KANGEN Wasser, wenn Sie  Nierenprobleme/oder Probleme haben,  Potassium zu verarbeiten.

■ Nehmen Sie mit KANGEN Wasser keine  Medikamente ein.

      ● Verwenden Sie KANGEN Wasser nicht mit        Babybrei oder Babynahrung.

■ Wenn folgende Erklärung Ihren Zustand  beschreibt, suchen Sie bitte Ihren Arzt auf,  wenn Sie Beauty Wasser verwenden.

      ● Empfindliche Haut      ● Allergien

■ Unterbrechen Sie den Gebrauch von Beauty  Wasser, wenn Sie darauf reagieren und  suchen Sie Ihren Arzt auf.

      ● Verwenden Sie Beauty Wasser innerhalb        von 2 Tagen.

■ Verwenden Sie KANGEN Wasser, Beauty  Wasser oder Clean Wasser nicht in  Fischkugeln oder Aquarien.

      Die Änderung des ph-Werts kann den Fisch töten.

■ Trinken Sie folgendes Wasser nicht:

      ● Beauty Wasser      ● Wasser, das aus dem sekundären        Wasserschlauch fließt      ● Wasser welches während der Reinigung austritt

■ Verwenden Sie kein Wasser über 35 ℃/95 F

      ● Schaden oder Fehlfunktionen können        auftreten.

■ Verwenden Sie keine Aluminiumbehälter,  die alkalisch-empfindlich sind und keine  Kupferbehälter, die säureempfindlich sind.

      Der Behälter ändert seine Farbe, wenn er      beschädigt wird.

Achtung

● Stellen Sie niemals etwas auf das Gerät.  - Es kann herunter fallen. -

● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der  sekundäre  Wasserschlauch in  einer erhöhten Position  ist.  - Das Wasser kann nicht aus   dem Gerät herausfließen   und daher können Schäden   entstehen. ‒

● Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht.  - Es kann sein, dass dadurch das Gerät   verbogen wird oder sich verzieht. -

● Verwenden Sie kein Salzwasser oder  extrem hartes Wasser.  - Das Gerät kann beschädigt werden oder seine   Lebensdauer wird verkürzt. ‒

● Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe  heißer Objekte und verwenden SIe es  nicht in Anwesenheit von Schadgas.  - Es kann sein, dass dadurch das Gerät beschädigt,   verbogen oder verzogen wird.‒

● Wenn Sie die Maschine an einem Ort  mit kalten Temperaturen verwenden,  vermeiden Sie es, frierendes Wasser in  das Gerät zu leiten (Wenn Sie das Gerät  längere Zeit nicht verwenden, entfernen  Sie den Wasserfilter und lagern Sie ihn  dort, wo er nicht einfrieren kann. Drücken  Sie nicht die Zurücksetzen-Taste).  - Ansonsten kann es zu Schäden oder zu   Fehlfunktionen kommen. ‒

● Verwenden Sie zur Reinigung keine  Lösungsmittel, Benzin, Reiniger oder  chlorbasierte Reinigungsmittel.  - Dies kann dem Gerät schaden. ‒

● Bitte überwachen Sie Kinder und ältere  Bürger, wenn sie die Maschien verwenden.

Bitte beachtenSie.

Teilenamen und ZubehörB

erüh

rung

sem

pfin

dlic

he W

eich

e m

it B

raus

e

Gereinigtes Wasser

Leitungswasser Strahl

Leitungswasser Brause

Innerer SchraubentypBrausekopfadapter

Weiche (Zubehör)

Wasserhahn mit einer Brausedüse(muss separat gekauft werden)

Wasserzuflussschlauch (weiß)

Abdeckungsverriegelungstaste

Bedienfeld

Sekundärer Wasserschlauch(grau)

Netzkabel

Filterwechseletikett

pH-Testflüssigkeit

·Brausekopfadapter (Innerer Schraubentyp)

·Perlator-Adapter 16 mm (Weiß)

·Perlator-Adapter 19 mm (Blau)

·Perlator-Adapter (äußerer Schraubentyp) W22 Schraube (Weiß)

·Perlator-Adapter (innerer Schraubentyp) W23 Schraube (Weiß)

·Perlator-Adapter (äußerer Schraubentyp) W22 Schraube (schwarz)

·Perlator-Adapter (innerer Schraubentyp) W24 Schraube (grau)

Messbecher Farbskala

Betriebshandbuch

RoteKappe

Fuß

Die Höhe kann durch 2 Fußstückeauf der hinteren Seite unten amGehäuse eingestellt werden umdas Gehäuse in der Waagezu halten halten.

Flexibler Schlauch

Kalzium-Einfüllstutzen(in der vorderen Abdeckung):Geben Sie glycerophosphorischesSäure-Kalzium ein

Weiche (Zubehör)

Wasserhahn(muss separat gekauftwerden)

<Ansicht von unten>

Wasserzuflußschlauch (weiß)Das Leitungswasser wird überdie Weiche in das Gerät geführt,welche am Wasserhahn desKranwassers angebracht ist.

Sekundärer Wasserschlauch (grau)Beauty Wasser wird ausgegeben,während KANGEN Wasserproduziert wird.

Über die Installation Über den Gebrauch

Flexibler Schlauch (Länge: 480 mm/18,9 Zoll)

Weiche

Saugnapf (1 Teil)Adapter-Set aus 3 Teilen und Adapter-Set aus 4 Teilen

pH testflüssigkeit-set

Flüssigkristallanzeige(LCD)

An-/Aus-Taste

Modustaste

Zubehör

InstallationInstallation der Weiche

Wie man einen Einhebelhahn montiertInnerer Schraubentyp Äußerer Schraubentyp Innerer Schraubentyp

Es kann sein, dass die Weiche bei einigen Wasserhahntypen nicht passt. Überprüfen Sie vorab den Wasserhahntyp.Dann schliessen Sie die Weiche am Wasserhahn auf die festgelegte Weise an.

Wenn der Gewindedurchmesser oder die Gewindesteigung nicht passen, kann das Gewinde beschädigt werden.Achten Sie darauf, dass der Gewindedurchmesser und Steigung so sind wie festgelegt.

In diesem Fall fügen Sie einen entsprechenden Wasserhahn hinzu oder installieren Sie den Abzweiger.Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Händler.

Wasserhahn mit BrausedüseEin Brausekopfadapter(innerer Schraubentyp)und ein Perlator-Adapter(äußerer Scraubentyp)sind notwendig.

Wird wie unten erwähnt geändertEntfernen Sie den Perlator.

Brausekopfadapter(Innerer Schraubentyp)

Brausekopfadapter Verpackung

Brausekopfadapter(Innerer Schraubentyp)

Fixiermutter

Perlator-adapterVerpackungPerlator-adapter(äußerer Schraubentyp)

Weiche

Entfernen Sie den Perlator.

Fixiermutter

Perlator-adapterVerpackung

Weiche

Perlator-adapter(innerer Schraubentyp)

Prüfen Sie die korrekteGewindegröße undziehen Sie denSchaumadapteram Ende desWasserhahns fest.

Perlator-adapterVerpackungPerlator-adapter

(äußerer Schraubentyp)

Prüfen Sie die korrekteSchraubengröße undziehen Sie denSchaumadapter amEnde des Wasserhahns fest.

Fixiermutter

Weiche

Ziehen Sie die Einstellmutter fest.Die Maschine ist nun fertigangeschlossen.

Ziehen Sie dieEinstellmutter fest.Die Maschine ist nun fertigangeschlossen.

Verwenden Sie eine Münze,um den Schaumadapterfestzuziehen.

Es ist einPerlator-Adapter(äußerer Schraubentyp) notwendig.Es gibt zwei Arten von Schaumadaptern(M22 Schwarz).Wählen Sie einen aus.

Es ist einPerlator-Adapter(innerer Schraubentyp) notwendig.Es gibt zwei Arten von Schaumadaptern(M24 Grau).Wählen Sie einen aus.

Entfernen Sie den Perlator.

Verwenden Sie die richtige Gewindegröße undziehen Sie den Perlator-Adapter am Ende desWasserhahns fest.

Perlator-Adapter(äußerer Schraubentyp)W22 Schraube (schwarz)

Die rechts gezeigtenWasserhähne, können denAbzweiger nichtakzeptieren.

Mit einem Sensor Eckige WasserhähneSchraubendurchmesser passt nicht

Wasserhahndüsenteilist zu kurz.

·Wenn der beiliegende Adapter nicht passt

φ 0,88 Zoll/φ 22 mm ist OK

0,4 Zoll/10 mmoder kleiner

Anschließen der Gehäuse- und SchlauchverbindungInstallieren Sie laut Reihenfolge (1 bis 4)

Entfernen Sie den Gummistopper,stecken Sie das Ende des flexiblenSchlauchs hinein und ziehen Sie es fest.

Installieren Sie den flexiblenSchlauch

Flexibler Schlauch

Wasserzuflussschlauch(weiß)

Fixiermutter

Bringen Sie den Schlauchvollständig am Schlauchstutzenan und ziehen Sie die Fixiermutterfest.

Entfernen Sie die roteKappe. Schließen sie denWasserzuflussschlauch an.

Schließen Sie denWasserzuflussschlauchan (weiß).

Stecken Sie das Netzkabel hinein

Entfernen Sie die rote Kappe.Schließen Sie den sekundärenWasserschlauch an(Achten Sie darauf, dass der Schlauchnicht geknickt oder vedreht wird).

Stellen Sie keine Objekte auf die Maschine

    ·Sie können Schäden     verursachen oder     herunterfallen.

Installieren Sie das Gerät auf einer stabilen Oberfläche, die das Gewicht tragen kann.      ·Installiert man das Gerät auf einer nicht stabilen, nicht ebenen       Oberfläche, kann es passieren, dass es umkippt und beschädigt wird.       Installieren Sie nicht auf folgende Weise.      ·An einem Ort in der Nähe von Flammen      ·An einem Ort in direktem Sonnenlicht      ·An einem Ort der den Elementen ausgesetzt ist      ·An einem Ort wo es möglicherweise einfrieren könnte      ·An einem Ort an dem die Raumtemperatur von 40℃/104℉ und die       Luftfeuchtigkeit von 90% überschritten wird      ·An einem Ort mit schlechter Belüftung

FußDer hintere Fuß kann eingestelltwerden, um die Maschine geradezu halten.

Rote Kappe

Rote Kappe

Rote Kappe

Entfernen Sie die rote Kappe.Schließen sie denWasserzuflussschlauch an.

Achtung

Warnung

Bitte verwenden Sie den Ausgang von AC220-240V·50/60Hz zum Gebrauch im Haushalt.※Wird eine unzulässige Spannung verwendet, wird die Garantie unwirksam.

Über das Netzkabel

Warnung

Achtung

Verboten

Bitte beachtenSie.

· Verbiegen, ziehen, verdrehen oder bündeln Sie nicht das Netzkabel. Legen Sie keine schweren Objekte oben auf das Kabel und klemmen Sie nicht das Kabel ein: Dies kann dem Kabel schaden und einen elektrischen Schlag verursachen, der zu einem Brandausbruch führen kann.

· Verwenden Sie kein beschädigtes Netzkabel oder lose befestigte Kabel. Es kann einen elektrischen Schlag, Kurzschluss oder Brand verursachen.

· Stapeln des Netzkabels ist streng verboten. Dies verursacht irreparable Schäden am Kabel und einen möglichen Brand.

· Stecken Sie nicht zu viele Stecker in eine Steckdose.

· Wenn die Steckdose gereinigt wird, ziehen Sie zuerst das Netzkabel heraus. Staub auf Steckdosen kann einen Brand verursachen.

· Schließen Sie den Stecker an oder ziehen Sie ihn heraus, indem Sie direkt am Stecker anfassen und nicht am Kabel. Wird am Kabel gezogen, kann es brechen, ein Brand ausgelöst und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.

· Verwenden Sie die richtige Stromversorgung/Spannung. Die Verwendung unzulässiger Stromquellen/Spannung kann zu Brand oder einem elektrischen Schlag führen.

· Wenn das Stromkabel beschädigt wird, versuchen Sie es nicht selbst zu reparieren. Setzen Sie sich bei Reparaturen mit Ihrem Händler in Verbindung.

· Achten Sie darauf, vor dem Gebrauch zu prüfen, dass das Netzkabel leicht abgezogen werden kann.

· Achten Sie darauf, dass alle Tasten richtig funktionieren.

· Bitte bündeln Sie das Kabel während der Lagerung, um Schäden zu vermeiden.

· Ein nasser Stecker kann einen elektrischen Schlag verursachen. Wenn das Netzkabel sehr nass ist    (1) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose    (2) Wischen Sie das Wasser von den Steckern    (3) Bei Reparaturen, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung

· Fassen Sie den Stecker niemals mit nassen Händen an. Wenn der Netzstecker nass ist, ziehen Sie ihn zuerst vollständig aus der Steckdose und wischen Sie ihn trocken. Folgen Sie nicht diesen Vorgängen, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.

· Nach dem Gebrauch trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung.

10

Vor dem ersten GebrauchDinge, die vor dem Gebrauch beachtet werden müssen

pH (Hydrogen) Messung

1. Stellen Sie sicher, dass die Betriebstaste, Schalter und LCD normal funktionieren.2. Stellen Sie den Wahlhebel an der Weiche auf gereinigtes Wasser (ION) und führen Sie Wasser zu.· Stellen Sie sicher, dass das Wasser aus dem flexiblen Schlauch sowie dem sekundären Wasserschlauch kommt.3. Am Anfang lassen Sie bitte mindestens 3 Minuten den Clean Wassermodus laufen.※Dies dient dazu, die Luft aus dem Wasserfilter und Gehäuseinnere abzulassen.※Stellen Sie sicher, dass Wasser aus beiden Schläuchen fliesst.※Während der ersten Wasserentnahme kann es sein, dass das produzierte Wasser trüb aussieht. (Die Trübung wird durch die Luft und Kohlenfasern verursacht, welche sich im Wasserfilter befinden. Verwenden Sie das Wasser nur, wenn die Trübung verschwunden ist.)4. Messen Sie zu Beginn des Gebrauchs den pH-Wert um sicher zu stellen, dass sich das Wasser im trinkbaren Bereich befindet.

· Trinken Sie nicht das Wasser im Teströhrchen, nachdem Sie es getestet haben.· Trinken Sie nicht die pH-Testflüssigkeit, lassen Sie sie nicht in die Augen kommen und halten Sie sie von Feuer fern.· Lagern Sie die Testflüssigkeit außerhalb der Reichweite von Kindern.

· Bewahren Sie die verschlossene Testflüssigkeit an einem kalten und dunklen Ort auf.· Messen Sie zu Beginn des Gebrauchs den pH-Wert und bestätigen Sie, dass sich das Wasser im trinkbaren Bereich befindet. Nach der Installation oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, messen Sie den pH-Wert und bestätigen Sie, dass sich das Wasser im trinkbaren Bereich befindet. Messen Sie regelmäßig (öfter als 1 Mal im Monat).

· Die pH-Testflüssigkeit ist das Mittel, mit welchem man den Standard pH-Wert messen kann.· Der pH-Wert kann aufgrund der lokalen Wassercharakteristiken abweichen.

pH-Wert Messmethode· Es gibt einen Unterschied in der Stärke des pH-Werts je nach Ausgangswasser.

1. Geben Sie KANGEN Wasser etwa 2 Zentimeter tief in das beigelegte Teströhrchen.

· Während der ersten 10 Sekunden ist der pH-Wert instabil, bitte lassen Sie das Wasser deshalb mindestens 10 Sekunden laufen bevor Sie eine Probe entnehmen.

2. Geben Sie etwa 1-2 Tropfen der pH-Testflüssigkeit in den Becher und schütteln Sie diesen gut durch.

3. Vergleichen Sie die Farbe des Wassers im Teströhrchen mit der auf dem Farbtskala um die pH-Konzentration zu ermitteln.

FARBSKALA

Achtung

Gebrauch/Anzeige auf dem Display

Bedienfeld

Hellblau

Anzeige

Farbe

Ton

Gebrauch

TrinkenVerarbeitete

WasserpH-Stufe

Blau Lila Gelb

Audio-Hinweis

Grün

KANGEN Wasser Beauty Wasser Clean Wasser

Erhalten Sie IhreGesundheit

Diese pH-Stufe wirdPersonen empfohlen,die sich an KANGENWasser gewöhnen.

Grünen Tee oderKaffee und Reiskochen

Ihr grüner Tee oderKaffee wird weicherschmecken und IhrReis wird weich undvoll kochen.

Kräutertee,milden Kräuterteemachen

Besonders geeigent fürdie Herstellung vonGerstenwasser oderOolong-Tee.

Für IhreHautpflege

Kann als adstringierendesWasser Badewasserverwendet werden.

Kann mit Medizineingenommenwerden oder derBaby-Trockenmilchhinzugefügt werden

Dieses Clean Wasserkann als Wasser getrunkenwerden, mit dem manMedizin einnimmt sowieals tägliches Trinkwasserverwendet werden.

Nicht mit Medizin zu verwenden. Wenn Sie Medizin einnehmen, wählen Sie den Clean Wasse rmodus.

Schutzfehler/Wasserfilter Austausch/Reinigung

Siehe angeführte Seite

Audio-Hinweis

Warnanzeigen und Behebung

Flüssigkristallanzeige(LCD)

S.18 S.17

S.21

Anwendung (Basisbetrieb)KANGEN Wasser, Beauty Wasser und Clean Wasser im Allgemeinen

Achtung

Einfaches One-Touch-Prinzip zum Auswählen von KANGEN Wasser ,Beauty Wasser und Clean Wasser.

Stellen Sie den Strom ein(und aus).

Wählen Sie den Modus

Trinken Sie in all diesen Modi kein Wasser, das aus dem sekundären Wasserschlauch fliesst.Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder mit einem neuen Wasserfilter gebrauchen, verwenden Sie es erst, wenn Sie mindestens 3 Minuten Wasser hindurchlaufen gelassen haben.Beim ersten Gebrauch des Tages, lassen Sie das Wasser mindestens 10 Sekunden fliessen.Wenn Sie das Gerät einige Tage nicht verwendet haben, verwenden Sie es erst wenn Sie mindestens 30 Sekunden Wasser hindurchlaufen gelassen haben.

Um einen Rückfluss zu vermeiden, lassen Sie die Öffnung des flexiblen Schlauchs im Behälter nicht unter Wasser kommen.Wenn Sie Wasser aus dem sekundären Schlauch sammeln, achten Sie darauf, das Ende des Schlauchs niedriger zu halten als das Gerät, um dem Wasser einen freien fluss zu ermöglichen .

Wenn Sie die Modustaste drücken,ändert sich der Modus und zeigt in folgenderReihenfolge anKANGEN 1 (hellblau),KANGEN 2 (blau),KANGEN 3 (lila),BEAUTY (gelb) und CLEAN (grün) amDisplay (LCD).

KANGEN Wasser fließt vom flexiblenSchlauch(Beauty Wasser fließt vomsekundären Schlauch).

Clean Wasser fließt vom flexiblenSchlauch(Clean Wasser fließt vomsekundären Schlauch).Clean Wasser läuft aus demsekundären Wasserschlauch,sollte aber nicht getrunken werden.

Rückkehr zu KANGEN 1.

Beauty Wasser fließt vom flexiblenSchlauch(KANGEN Wasser fließt vomsekundären Schlauch).  Achtung NICHT ZUM TRINKEN geeignet

Erstellen von KANGEN WasserDrücken Sie die POWER Taste,um dem Strom einzuschalten. Wenn Sie den Strom einschalten, wird der Modus angezeigt.

Stellen Sie den Hebel der Weiche aufION und stellen Sie dann das Wasser an.

Wie man den Betrieb stopptStellen Sie den Wasserhahn aus, um die Wasserproduktion zu stoppen.

Verarbeitetes Wasser wird abgelassen.KANGEN Wasser wird durch denflexiblen Schlauch abgelassen.Beauty Wasser wird vom sekundärenWasserschlauchabgelassen.

Drücken Sie die Modus-Taste und wählen Sie

Farbe des Flüssigkristall-Displays (LCD)

Display (LCD)

Display (LCD)

Display (LCD)

Beauty WassersekundärerWasserschlauch

Flexibler Schlauch

KANGEN Wasser

VorsichtNICHT ZUM TRINKEN

Weiche

HebelION Position

Drücken Sie die POWER Taste,um dem Strom einzuschalten. Wenn Sie den Strom einschalten, wird der Modus angezeigt.

Drücken Sie die POWER Taste,um dem Strom einzuschalten. Wenn Sie den Strom einschalten, wird der Modus angezeigt.

Wählen Sie „BEAUTY“ mit der Modustaste.

Stellen Sie den Hebel der Weiche aufION und stellen Sie dann das Wasser an.

Verarbeitetes Wasser wird abgelassen.Beauty Wasser wird durch die flexibleLeitung abgelassen und ein piependerTon ertönt, während das Wasserproduziert wird.KANGEN Wasser wird vom sekundärenWasserschlauch abgelassen.

Erstellen von Beauty Wasser

Display (LCD)

Display (LCD)

Display (LCD)

Display (LCD)

KANGEN WassersekundärerWasserschlauch

Clean WassersekundärerWasserschlauch

Flexibler Schlauch

Weiche

Weiche

HebelION Position

HebelION Position

VorsichtNICHT ZUM TRINKEN GEEIGNET

VorsichtNICHT ZUM TRINKEN GEEIGNET

VorsichtNICHT ZUM TRINKEN GEEIGNET

Beauty Wasser

Flexibler Schlauch

Clean Wasser

Erstellen von Clean Wasser (Filterwasser)

Stellen Sie den Hebel der Weicheauf ION und stellen Sie danndas Wasser an.

Verarbeitetes Wasser wird abgelassen.Clean Wasser wird durch dieflexible Leitung abgelassen.Clean Wasser läuft aus demsekundären Wasserschlauch,sollte aber nicht getrunken werden.

Ausnahm (                                  )Zur Zugabe des glycerophosphorischen Säure-Kalzium/Optionen

Wie man es hinzufügt

Messen Sie den pH-Wert, (siehe Seite 11) wenn der pH-Wert des Quellwassers unter 7 ist,fügen Sie glycerophosphorisches Säure-Kalzium hinzu.Wenn der pH-Wert der Wasserquelle 7 oder darüber ist, brauchen Sie es nicht zu verwenden.※Glycerophosphorisches Säure-Kalzium erhöht die Kalziumkonzentration im KANGEN Wasser  (Das Kalzium wird KANGEN Wasser, BEAUTY Wasser und Clean Wasser hinzugefügt).※Das Kalzium hilft dabei, den pH-Wert der Wasserquelle zu erhöhen.

Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte allesverbliebene Kalzium.

1. Schließen Sie den Wasserhahn, entferen Sie die vordere Abdeckung und nehmen  Sie den Kalzium hinzufügenden Zylinder heraus (indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen).  (Siehe unten stehende Zeichnung.)2. Reinigen Sie den hinzufügenden Zylinder und Deckel mit Wasser.  (Wenn sich Kalzium im Inneren befindet, entfernen Sie es mit Wasser.)3. Füllen Sie ihn bis zu etwa 80% Volumen der gesamten Zylinderkapazität.4. Bringen Sie den Zylinder und den Deckel in die ursprüngliche Position und bringen Sie die vordere Abdeckung an.

Wenden Sie diese an, wenn der pH-Wertder Wasserquelle unter 7 ist.

Achtung

Kalzium-Einfüllstutzen Hinzufügender Zylinder

Deckel

Hinzufügender Zylinder

(Optionen findenSie auf Seite 21.)

Entsorgung nach dem GebrauchEntsorgung von Produkt und Zubehör

Wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, führenSie bitte folgende Schritte aus, um Ihre Maschine zu schützen.

Bitte folgen Sie den lokalen Vorschriften, wenn Sie die gebrauchten Artikel entsorgen.

Entfernen Sie das verbliebene gycerophosphorischen Säure-Kalzium (falls verwendet).Entnehmen Sie den Wasserfilter, lassen Sie verbleibendes Wasser ab und bewahrenSie diesen im Kühlschrank auf.Stellen Sie den Strom aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.Wenn Sie das Gerät erneut verwenden möchten, installieren Sie den Filter erneut,stecken Sie den Stecker in die Steckdose und lassen Sie das Wasser mindestens 30 Sekundenlaufen.Bitte tauschen Sie den Filter aus, wenn er einen Monat oder länger nicht verwendet wurde.

Automatische ReinigungKalzium, das sich auf der Elektrode in der Elektrolyse Zelle abgesetzt hat kann dazu führen,dass die Elektrolysefähigkeit abnimmt. Dieses Gerät reinigt automatisch die Elektroden,um eine optimale Leistung zu erhalten.

Reinigungshäufigkeit● Das Gerät reinigt sich automatisch nach 15 Minuten im Gebrauch (insgesamt in allen Modi) oder 24  Stunden bei keinem Gebrauch.

Automatischer ReinigungsvorgangSobald einmal die Nachricht der Reinigung angezeigt wird, lassen Sie Wasser durchlaufen unddie Maschine reinigt sich selbst für 30 Sekunden und kehrt dann zur vorherigen Einstellung zurück.※Stoppen Sie das Wasser, während sich das Gerät reinigt setzt dies den Reinigungsmodus zurück, bis das Gerät vollständig gereinigt wurde.※Die Maschine geht nicht in den Reinigungsmodus, während das Wasser läuft. Sobald das Wasser angehalten wird, benachrichtigt Sie das Gerät über den Reinigungsmodus und reinigt sich selbst das nächste Mal, wenn das Wasser durchläuft.

Handhabung nach dem GebrauchAutomatische Reinigung der Elektrolyse Zelle

Um das Äußere des Geräts zu reinigen, verwenden Sie ein weichesfeuchtes Tuch.Verwenden Sie eine Zahnbürste, um die Weiche zu reinigen.

Gießen Sie niemals Wasserüber das Gehäuse und waschenSie es nicht in Wasser.

Verwenden Sie keine Reiniger, Lösungsmittel, Benzin,Alkohol oder Kerosin.

Reinigung des Gehäuses und der Weiche

Entfernen Sie den Schmutz auf der Spitze der flexiblen Leitung mit einem weichen Schwamm.Verwenden Sie den optionalen E-Cleaner N, um Ablagerungen vom Inneren des flexiblen Schlauchszu entfernen. (siehe Seite 19).

Reinigung des flexiblen Schlauchs

<Hinweis Reinigungsmodus>

Display (LCD)

Display (LCD)

<Wasser läuft>

Aktuelle Einstellung undN TICE CLEANING wechseln sich

auf dem Bildschirm ab.

<Während des Reinigungsvorgangs> Das Gerät informiert Sie über denReinigungsvorgang, wenn es 15 Minuten imGebrauch ist (insgesamt in allen Modi) oder 24Stunden bei keinem Gebrauch.Sobald die Ankündigung des Reinigungsmodusgemacht wurde, reinigt sich dasGerät automatisch für 30 Sekunden,sobald Wasser hindurchfliesst.

Warnung Achtung

Filteraustausch-Hinweis Das Gerät benachrichtig Sie darüber, wenn der Filter ausgetauscht werden muss, indem es auf dem Display erscheint und ein piepender Ton zu hören ist.

Achtung

Achtung

Entfernen Sie die Filterabdeckung.· Entsperren Sie den Halter, indem Sie die Abdeckungsverriegelungstaste an der Oberfläche des Gehäuses drücken und kippen Sie die vordere Abdeckung diagonal um 20° bis 30°.

· Heben Sie ihn im gekippten Zustand an und entfernen Sie die vordere Abdeckung.

Sie die Vorschriften der Region.

Drehen Sie den Halterungsknopf im

hoch und nehmen Sie ihn heraus.

stellen Sie den Strom an, drücken undhalten Sie die Zurücksetzen-Taste bisSie einen Piepton hören und das Display Filterabdeckung erneut an und

Filterhalterung

Entfernen des verbliebenen O-Rings

<O-Ring tatsächliche Größe>O-Ring groß

O-Ring groß

O-Ring klein

Halterung

zum Austausch

O-Ring klein

Achten Sie darauf, dass sich die alten O-Ringedes Filters nicht im Filtereinsatz befinden.

Überprüfen Sie, dass der neue Filter beide

ontageposition gut und dann

· Verwenden Sie die Halterung von oben und befestigen Sie diese durch drehen.

austauschen.

Austausch des Wasserfilters

Austausch des Wasserfilters※Das Gerät ermittelt anhand der Durchflussmenge automatisch wann der Filter gewechselt werden muß.

Nachdem der Wasserhahn ausgestellt wurde, entfernen Sie dieFilterabdeckung vom Hauptgerät,drehen Sie die Halterung undentfernen Sie den Wasserfilter.

Das Reinigungspulver enthält Zitronensäure, also vermeiden Sie es während desReinigungsmodus Wasser zu verwenden, um alle Früchte und Gemüse zu säubern.

Reinigung der Maschine- Verwenden Sie E-Cleaner N etwa alle ein bis zwei Wochen. - Wir empfehlen eine Grundreinigung einmal im Jahr durch ein qualifiziertes Kundendienstzentrum. Die Intervalle der Grundreinigung können variieren, je nach Härte des Quellwassers. Wasserweichmacher werden nur für extrem harte Wasserquellen empfohlen.

Geben Sie dieReinigungspulvereinheit in dasHauptgerät und befestigenSie es mit der Halterung.

Reinigungspulvereinheit(CPU-N)

Reinigungspulver

Filterabdeckung WasserfilterKnopf

Filterhalterung

Halterung

Reinigungspulvereinheit (CPU-N)

Stellen Sie immer den Strom ausund ziehen Sie den Stecker.

Reinigungspulvereinheit (CPU-N)(※Tauschen Sie diese aus sollte die CPU-N beschädigt sein.)

Reinigungspulver

E-Cleaner Handbuch

Achten Sie darauf, den O-Ringan seinem Platz zu befestigen.

Reinigung mit dem E-Cleaner N (Optionen)

Achtung Bitte verwenden Sie das Reinigungspuder einmal in der Woche oder alle zwei Wochen.

Achten Sie darauf den Wasserhahn zu schließen     und stellen Sie das Gerät vor der Reinigung aus. Stellen Sie immer den Strom aus und ziehen Sie den Stecker. Bitte verwenden Sie nur eine Packung des Reinigungspulvers, das vom Hersteller hergestellt wurde für jede einzelne Behandlung. Die Verwendung eines anderen Reinigungspulvers könnte zu internen Schäden führen.

Schrauben Sie den Deckel der CPU-N (Cleaning Powder Unit/Reinigungspulvereinheit) ab, schütten Sie dasReinigungspulver gleichmäßig auf dem Boden aus und befestigen Sie wieder den Deckel.

Stellen Sie den Wasserhahn an,damit das Wasser etwa10 Sekunden durch denflexiblen Schlauch fließen kann(etwa 1 Liter), dann stellenSie das Wasser ab.

Stellen Sie die Spitze des flexiblenSchlauchs und des sekundärenWasserschlauchs/sekundärenWasserständers auf den Bodeneines Bechers und lassenSie das Wasser durch die Leitung strömen,bis der Becher halb voll ist. StellenSie den Wasserhahn aus und lassenSie Leitung und Schlauch etwa drei bisfünf Stunden im Becher.

Entnehmen Sie den Bechernach drei bis fünf Stunden.Stellen Sie den Wasserhahnan und lassen Sie das Wassereinige Minuten hindurchfliessen.

Stellen Sie den Wasserhahn ausund dann tauschen Sie denWasserfilter aus, der in Schritt ②entfernt wurde. Stellen Sie denWasserhahn an und lassen Siedas Wasser einige Minutenhindurchfliessen.

Reinigungspulvereinheit(CPU-N)

Flexibler Schlauch

Flexibler Schlauch

Achten Sie darauf, dass der Becher nicht umkippt.

Wasserschlauch(Grau)Reinigungspulvereinheit

(CPU-N)

Reinigungspulvereinheit(CPU-N)

Flexible Leitung

Halterung

Wasserfilter zumAustausch

O-Ring groß

Achten Sie darauf, den O-Ringan seinem Platz zu befestigen.

O-Ring klein

Installieren Sie

SekundärerWasserschlauch

Etwa 1/2 Becher

Sekundärer Wasserschlauch

Schutzfehler/Wasserfilter Austausch und Reinigung

Das Gerät spürt dasheiße Wasser durch denSensor und informiertdarüber mit einem Warnton.

Stopen Sie sofort denGebrauch des Warmwassers.Lassen Sie kaltes Wasserhindurchlaufen,

verschwindet.Verwenden Sie das Wasser

von 35℃/95℉ oder weniger.

Das Gerät spürt die

im Gehäuse und informiertdarüber über einen Warnton.

Stoppen Sie das Wasser,stellen Sie dieStromversorgung aus undwarten Sie etwa 30 Minuten.

es etwas längerals 30 Minuten.)

Das Gerät informiertSie darüber, wann derWasserfilter ausgetauschtwerden muss.

Achten Sie darauf,mit unserem neuen

Das Gerät informiert

wenn die automatische

in der ionisierenden Zellestattfindet.

Lassen Sie Wasserhindurchlaufen,

verschwindet (etwa 30 Sekunden).

Durchflussbenachrichtigungen

Sollte die Durchflussrate zu langsam sein, während

Wasserfilter zumAustausch(Aktiv Kohlefilter)

GycerophosphorischeSäure Kalzium

Flexibler Schlauch(Länge: 800 mm/31,5 Zoll)

(Wurde immer wieder gebraucht)Reinigungspulver(enthält 24 Stück)

Reinigungspulver(enthält 24 Stück)

Sollte die Durchflussrate zu schnell sein, während

Senken Sie die Durchflussrate.

WartungSchutzhinweise

Optionen

Betrieb

Betrieb Betrieb

Betrieb Betrieb Anzeige

F

F

F

F

F

F

F

F

F

F

F

F

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Ist die automatischeReinigung alleineausreichend?

Kalziumablagerungen bilden sich nicht nur aufden Platten sondern auch in der flexiblen Leitung.Es wird empfohlen, den E-Cleaner N(wird separat verkauft) zu verwenden.Die Maschine merkt sich, wie viele Liter durch denFilter geflossen sind und Sie werden darüber informiert,wann es Zeit für einen Austausch ist. Aufgrund derVarianzen bei den Wasserquellen, müssen einigeFilter häufiger gewechselt werden als andere.Filter werden nur über unsere Firma verkauft.Wir können die Leistung nicht garantieren,wenn die Maschine mit einem anderen Filterverwendet wird.

pH-Wert variiert je nach Wasserquelle.Stellen Sie die Durchflussrate ein, um denpH-Wert gemäß Ihrer Wasserquelle zu erhöhen.

Es ist ein von der FDA genehmigtesNahrungsergänzungsmittel und wirdals sicher eingestuft.

Messen Sie den pH-Wert Ihrer Wasserquelle. Wenn derpH-Wert unter 7 ist, verwenden Sie das Kalzium.Wenn er 7 oder höher ist, verwenden Sie das Kalzium nicht.(siehe Seite 11 für die pH-Messung)Lassen Sie zu Beginn des Tages Beauty Wasser einpaar Minuten Wasser hindurchlaufen.Dies hilft, Kalkablagerungen zu reduzieren.

Verwenden Sie keine Wasserquelle,die Salz enthält, wie Seewasser.

Bei eingeschaltetem Strom, drücken und haltenSie die Zurücksetzen-Taste, bis Sie einen Piepton hören.

Wird Wasser mit hohem Sedimentanteil verwendet und/odermit Rostpartikeln, verkürzt dies die Lebenserwartung Ihres Filters.

Ein bisschen warmes Wasser ist in Ordnung, stoppen Sie aberdas Warmwasser, sobald Sie es bemerken und lassen Sie sobald wiemöglich kaltes Wasser durch die Maschine laufen.

Da Babies und kleine Kinder im Vergleich zu Erwachsenen

Wann sollte ich den Filterwechseln?

Ist der Filter überall auf demMarkt erhältlich?

Warum variiert der pH-Wertje nach Durchflussrate?

Was ist glycerophosphorischesSäure-Kalzium?

Wann sollte ich glycerophosphorischesSäure-Kalzium verwenden?

Was sollte ich tun, wenn ichhartes Wasser habe?

Welches Wasser sollte ichverwenden?

Nachdem ich den Filter ausgetauschhabe, zeigt das Display immer nochan, dass ich den Filter austauschen soll.

Was verursacht, dass der Filter einekürzere Lebenszeit hat?

Welches Wasser ist gut fürBabies und Kinder?

Was passiert, wenn ich versehentlichheißes Wasser durch die Maschinelaufen lasse?

F & A (Fragen und Antworten)

SelbsthilfeVerwenden Sie folgende Anleitung, um selbst nach Problemenzu suchen, bevor Sie Kontakt mit der Firma aufnehmen.

Es kommt kein Strom an.(Die Stromleuchtegeht nicht an)

・ Das Gerät steckt nicht in der Steckdose.

・ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

・ Öffen Sie den Wasserhahn noch weiter.

・ Tauschen Sie den Wasserfilter gegen einen neuen aus.

・ Reinigen Sie mit dem E-Cleaner N.

・ Glätten Sie den Schlauch, der nicht verbogen werden soll.

・ Senken Sie die pH-Konzentration.

・ Lassen Sie das Wasser eine Weile fliessen und lassen Sie das Wasser vollständig aus dem Inneren des Tanks abfliessen.

・ Wählen Sie “BEAUTY” mit der Modustaste und lassen Sie etwa 1 Minute Wasser durchlaufen, um die ionisierende Zelle zu reinigen.

・ Tauschen Sie den Wasserfilter gegen einen neuen aus.

・ Wechseln Sie zu Beauty Wasser und lassen Sie das Wasser ein paar Minuten fliessen.

・ Reinigen Sie mit dem E-Cleaner N.

・ Harmlos.

・ Reinigen Sie mit dem E-Cleaner N.

・ Folgen Sie den Anweisungen im LCD-Display.

・ Erhöhen Sie die Raumtemperatur und warten Sie, bie es geschmolzen ist.

・ Es ist ein fehlerhafter Zustand vorhanden.

・ Das Innere des Geräts ist gefroren.

・ Wasserfilter ist verstopft.

・ Zeitpunkt der Reinigung.

・ Der Schlauch ist verbogen.

・ Wasserfilter muss ausgetauscht werden.

・ Kalzium wird durch Elektrolyse verarbeitet.

・ Zeitpunkt der Reinigung.

・ Zeitpunkt der Reinigung.

・ Oxidierendes Material, wie zum beispiel Eisen, hat angehaftet.

・ Kalziumaufbau in der ionisierenden Zelle.

・ KANGEN Wasser pH-Konzentration ist zu hoch.

・ So ein Geruch oder Geschmack entsteht durch das Wasser, dass im Inneren verblieben ist.

・ Wasserdurchfluss is gering (Druck).

Der Alarm ertönt.

Übler Geruch oderGeschmack.

KANGEN Wasser hateinen Chlorgeruch.

Weißliches Materialschwebt oder setzt sich imKANGEN Wasser ab.

Der pH-Wert fällt, wennKANGEN Wasser undBeauty Wasser hergestelltwerden.

Das Innere des sekundären Wasserschlauchsist dunkel gefärbt geworden.

Es kommt kein Wasserheraus. Das Ausfliessenaller Wasserartenwird geringer.

Problem Ursache Lösung

StandardspezifikationenArtikelname

Allgemeiner Name Kontinuierlich ionisierender Wassergenerator

AC220-240V 50/60Hz 1,0A

Etwa 100W (Wenn die Produktion bei KANGEN 3 Wasser pH-Stufe gemacht wird)

308 (H) x 250 (B) x 135 (T) mm

Etwa 6,2 kg

3 Stufen Umwechseln des gereinigten Wassers, Kranwasserbrause und gerades Kranwasser mit Abzweiger

Kranwasser (geeignetes Wasser zum trinken)

Automatisches Reinigungssystem

Platiniertes Titan

HG-N

Granulierte antibakterielle Aktivkohle, Kalziumsulfit

Restchlor (Sterilisator), Geruch und Rost bis zu

Metall Ion/Salz aufgelöst in original Kranwasser

Variiert gemäß der Region und Wasserqualität

Sicherung 250V 3A

Heißwasserschutz, Überhitzungsschutz

Spezifikationen und Design die Änderungen zur Produktverbesserung unterliegen, werden ohne Hinweis gemacht.Die elektrolytische Verarbeitungskapazität und das Filterserviceleben hängt größtenteils von der Wasserqualität ab oder wie die Maschine verwendet wird.

50 - 450 kPa

5 - 35 ℃ / 41 - 95℉

5 Stufen

KANGEN Wasser in Stufen(Etwa pH8,5/pH9,0/pH9,5)

Clean Wasser

Beauty Wasser

1,5 - 5,5 L/min

0 - 5,5 L/min

1,5 - 4,5 L/min

2,6 L/min

StromversorgungNennspannung

HauptgerätAbmessungen

Stromverbrauch

Liefernde Wasserspezifikation

Anwendbare Wasserqualität

Anwendbarer Wasserdruck

Stetiger Gebrauch max.Wassertemperatur

Quantität des Ablaufwassers

Filter

Filtermaterial

Entfernbare Substanz

Nicht entfernbare Substanz

Austauschintervall

Stromgerät

Schutz der Temperatur

Elektrolysekapazitätseinstellungen

Reinigungssystemionisierter Zellen

Materialien der Elektrode

Elek

trol

yse

Was

serf

ilter

Schu

tzger

ät

Gewicht

24

1,500 Gallonen (5,680 Liter).

Vertriebsstellen und KundendienstGarantie

Wenn Sie das Gerät nach Ablauf der Garantie reparieren lassen müssen

Andere

Wenn während des Garantiezeitraum repariert werden muss · Bitte bewahren Sie die beigelegte Garantie für eine spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.

· Kontaktieren Sie Ihren lokalen Händler. Die Reparatur kann auf Anfrage zu Lasten des Käufers durchgeführt werden.

· Wenn Sie Fragen zum Produkt haben, kontaktieren Sie Ihren Händler. Nur für den Gebrauch mit kaltem Wasser. Verwenden Sie kein Wasser, das mikrobiologisch nicht sicher oder von unbekannter Qualität ist ohne entsprechender Desinfektion vor oder nach dem System.

Keinesfalls darf das Produkt abgeändert, überholt oder vom Käufer repariert werden,da es sonst zu Brand oder elektrischem Schlag kommen kann.Alle Konsequenzen eines solchen Verhaltens können nicht vom Hersteller kompensiert werden.

Setzen Sie sich bei Fragen und Informationen mit Ihrem Händler in Verbindung.

· Setzen Sie sich bezüglich der Reparaturen mit Ihrem Händler in Verbindung. (Bitte lesen Sie sich die Garantie sorgfältig durch, einige Reparaturen fallen nicht unter die Garantie.)

1. Problem aufgrund einer Handhabung auf eine Weise, die nicht im „Betriebshandbuch“ beschrieben wird. 2. Problem oder Schaden durch den Gebrauch von anderem Wasser als das Trinkwasser des Ortes. 3. Problem oder Schaden aufgrund einer Naturkatastrophe, wie zum Beispiel Erdbeben, Brand und Flut. 4. Fallen lassen des Produkts oder Beschädigung, die durch den Transport erfolgt ist. 5. Schaden verursacht durch den Gebrauch einer nicht zulässigen Spannung. 6. Austausch von Verbrauchsteilen. 7. Austausch der verbrauchten Elektrode. 8. Problem, verursacht durch einen unsachgemäßen Umgang oder Fehler, um die regelmäßige Wartung durchzuführen. 9. Problem, verursacht durch Pfuscherei oder Abänderung.10. Problem, verursacht durch Sedimente oder durch Kalkablagerungen.

Achtung * Es kann sein, dass Sie Geld bezahlen müssen, wenn die Reparatur aus folgenden Gründen erfolgen soll.

Warnung

○○-○○○○