12
MORE PRECISE QUALITY LA CALIDAD MÁS PRECISA LA QUALITÉ PLUS PRÉCISE HÖCHSTE QUALITÄT

LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

MORE PRECISE QUALITY

LA CALIDAD MÁS PRECISA

LA QUALITÉ PLUS PRÉCISEHÖCHSTE QUALITÄT

Page 2: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

ZORROTZ empresa fundada en el año 1953, ha adquirido unaexperiencia y calidad contrastada, en la fabricación de las másexigentes cuchillas, útiles y guías de deslizamiento, dirigidos almundo de la máquina herramienta, transformación - corte de

chapa, industria del reciclado, así como en el mundo de la madera

y papel.

Desde sus principios, ZORROTZ, ha sido un referente en el mundodel tratamiento térmico y en el rectificado de precisión, en piezalongitudinal y circular, y hace varios años que en nuestrasinstalaciones trabajamos a la micra de precisión como respuestaa los cada vez más exigentes requerimientos del mercado.

Page 3: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

Founded in 1953, ZORROTZ has shown its quality and experience

in manufacturing the most efficient razors, tools and tracks for

the machinery industry, transformation - sheet place cutting,

recycling, and the industries of wood and paper.

From its beginnings, ZORROTZ has been a pioneer in the industryof heat treatment and precision grinding, on longitudinal andcircular pieces, and for years its facilities have worked withcomplete precision as a way to compete in a very demandingmarket.

ZORROTZ est une entreprise fondée en 1953 qui a acquis unegrande expérience et une qualité certifiée dans la fabrication delames, outils et glissières, pour répondre aux demandes les plusexigeantes du secteur des machines-outils, de la transformation

– coupe de tôle, de l’industrie du recyclage et de celle du bois

et du papier.

Depuis sa création, ZORROTZ est devenue une référence dans ledomaine du traitement thermique et de la rectification de

précision, sur pièces longitudinales et circulaires. Depuisplusieurs années, nous travaillons dans nos installations avecune précision au micron près, dans le but de répondre auxdemandes de plus en plus exigeantes de nos clients.

ZORROTZ ist ein 1953 gegründetes Unternehmen, das im BereichKlingen-, Werkzeug- und Gleitführungsherstellung, fürWerkzeugmaschinen, die Verarbeitungsindustrie, die

Blechschnitt- und Recyclingindustrie, sowie für die Holz- undPapierindustrie höchste Qualität und Erfahrung erreicht hat.

Seit seinen Anfängen ist Zorrotz führend im BereichWärmebehandlung und Feinschleifwerkzeuge, Lángs undKreismesser , und seit einigen Jahren arbeiten wir μ müh genau,dies als Antwort auf die immer höheren Marktansprüche.

Page 4: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

La larga experiencia en la selección y empleo de los aceros de herramienta másadecuados, así como la continua investigación en la aplicación de los aceros másmodernos ha hecho que el utillaje fabricado por Zorrotz sea sinónimo dedurabilidad y alto rendimiento.

Todas las etapas de la fabricación de las piezas se realizan en las instalacionespropias de Zorrotz, incluyendo el tratamiento térmico, para el cual disponemosde 3 hornos de temple y 6 de revenido, hasta 6000mm de longitud.

Pero donde Zorrotz marca realmente la diferencia es en la etapa de rectificado,donde por un lado, y gracias al trabajo en salas climatizadas a 20ºC, conseguimosprecisiones que nunca antes se habían conseguido.

Precisión y Calidad

Precision and Quality

Its extensive experience in the selection and use of the most adequate tool steel,as well as the continuous research in the field of modern steel, has made Zorrotz’s

tools synonyms of durability and high performance.

All the stages of the manufacturing process are performed in Zorrotz'sown facilities, including heat treatment, for which three tempering

furnaces and 6 quenching furnaces of up to 6000 mm longare available.

grinding phase with our climate controlled rooms,set to 20ºC, where precision grinding is taken

to a higher level.

Page 5: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

Todo ello, unido a un excelente equipohumano, con el único objetivo desatisfacer las necesidades del cliente,hacen de Zorrotz , una empresa líderpara todo aquel que necesite de unproducto de calidad y servicio excelente,tal y como lo avalan años de fidelidad porparte de empresas Nº1 en el mercadointernacional.

Our valued employees, who workrelentlessly to meet the needs of ourcustomers, make Zorrotz a leader in themarket for those looking for a qualityproducts and excellent service, as provenby the loyalty that some of the topinternational companies have shown usthroughout the years.

En outre, grâce à l’excellente équipehumaine, dont le seul objectif est desatisfaire les besoins du client, Zorrotzest aujourd’hui une entreprise leader quifournit un produit de grande qualité etun service optimal, comme le confirmela longue fidélité des entreprises depremier rang sur le marché international.

All dies, zusammen mit einemhervorragenden Team, dessen einzigesZiel die Kundenzufriedenheit ist, machtZorrotz zu einem führendenUnternehmen in all jenen Bereichen, dieein qualitativ hochstehendes Produkt undein ausgezeichneter Kundendiensthervorbringen, was die vielen Treuejahreunserer Kunden zeigen, die ihrerseitsmarktführend sind.

Grâce à l’expérience dans la sélection etl’utilisation des meilleurs aciers à outils, ainsiqu’à une politique de recherche continue dansl’application des aciers les plus modernes,l’outillage fabriqué par Zorrotz est synonymede durabilité et de haut rendement.

Toutes les étapes de la fabrication des piècesse réalisent dans les installations de lacompagnie, y compris le traitement thermique,pour lequel nous disposons de 3 fours detrempe et 6 de revenu, jusqu’à 6000 mm delongueur.

Zorrotz se différencie nettement de laconcurrence dans l’étape de rectification.Grâce au travail dans les salles climatisées à20ºC, nous obtenons des précisions jamaisatteintes auparavant.

Précision et Qualité

Die langjährige Erfahrung bei der Auswahlund Anwendung des Werkzeugstahls, sowiedie ständige Forschung bei der Anwendungvon modernem Stahl hat dazu geführt, dassvon Zorrotz gefertigte Werkzeuge Synonymvon Langlebigkeit und hoher Leistung sind.

Alle Fabrikationsschritte der einzelnen Stückewerden bei Zorrotz selber durchgeführt,darunter auch die Wärmebehandlung, für dieuns 3 Härtungsöfen und 6 Vergütungsöfen mitbis zu 6000 mm Länge zur Verfügung stehen.

Aber wo sich Zorrotz wirklich abhebt ist beimSchliff, wo wir dank unseren auf 20° Cklimatisierten Räumen eine vorher ungeahntePräzision erreichen.

Präzision und Qualität

unserer Kunden zeigen, die ihrerseitsmarktführend sind.

j ,ein qualitativ hochstehendes Produkt undein ausgezeichneter Kundendiensthervorbringen, was die vielen Treuejahreunserer Kunden zeigen, die ihrerseitsmarktführend sind.

Ziel die KundenzufriedenZorrotz zu einem führenUnternehmen in all jeneein qualitativ hochstehenein ausgezeichneter Kunhervorbringen, was die vunserer Kunden zeigen, marktführend sind.

Page 6: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

Cuchillas fabricadas en acero forjado deherramientas, acero rápido y acerospublimetalurgicos

Posibilidad de fabricar hasta un diámetro exteriormáximo de 650 mm.

Ofrecemos la posibilidad de recubrir las cuchillascon recubrimientos especiales como nitruro detitanio.

Tolerancias dimensionales en espesor depieza hasta ±0.001 mm.

Paralelismo inferior a 0.002 mm.

Cuchillas rectificadas, pulidas o lapeadas.

Cuchillas Circulares

Utillaje para Líneas de Corte Longitudinales y Transversales:

Con una dureza del núcleo metálico hasta 58 +2HRc y vulcanizadas en nitrilo o poliuretano.

Fabricadas como las cuchillas, con las mismasexigencias en cuanto a tolerancias de forma,dimensionales y geométricas.

SeparadoresVulcanizados

Fabricadas con una dureza hasta 58 +2 HRc.

Para reducir el peso de los separadores, si el clienteasí lo requiere, se fabrican en poliamida manteniendolas mismas características mecánicas, que elseparador metálico.

Tanto los separadores metálicos como los depoliamida cumplen como las cuchillas, con lasmismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma,dimensionales y geométricas.

Separadores Metalicos yde Poliamida

Tools for Longitudinal and Transversal Cuts • Outillage pour Lignes de Coupe L

Platillos Separadores ySeparadores de Poliamida

Metal-cuttin

Page 7: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

Blades made of: forged tool steel, high-speedsteel and Publimetallurgical steel

Possibility of manufacturing an externaldiameter of up to 650 mm.

We offer optional special coatingssuch as titanium nitride.

Dimensional tolerance for thicknessup to ±0.001 mm.

Paralellism of less than 0.002 mm

Ground, polished or lapped blades.

Disc Coulters

Lames fabriquées en : acier forgé à outils,acier à coupe rapide et aciers à partir decompactage de poudres

Possibilité de fabriquer jusqu’à un diamètreextérieur maximal de 650 mm.

Nous offrons la possibilité de recouvrir leslames avec des recouvrements spéciauxcomme le nitrure de titane.

Tolérances dimensionnelles – épaisseur depièce jusqu’à ±0.001 mm.

Parallélisme inférieur à 0.002 mm

Lames rectifiées, polies ou rodées.

Lames Circulaires

Messer aus folgenden Werkstoffen:geschmiedeter Werkzeugstahl,Schnellarbeitsstahl undPulvermetallurgischer Stahl

Möglichkeit zur Fabrikation bis zu einemAußendurchmesser von 650 mm.

Wir bieten die Möglichkeit an, die Klingenmit Spezialfinish zu liefern, wiebeispielsweise mit Titannitrid.

Dimensionale Breitetoleranz pro Stück biszu ±0,001 mm.

Parallelitätstoleranz niedriger als 0.002 mm.

Geschliffene, polierte oder geläppte Messer.

Kreismesser

With a metal core of 58 +2 HRc hardnessand vulcanized with nitrile or polyurethane.

Manufactured like blades, with the samestandards regarding shape, dimensional andgeometric tolerances.

VulcanizedSpacers

Avec une dureté du noyau métallique dejusqu’à 58 +2 HRc et vulcanisés en nitrile oupolyuréthane.

Fabriqués comme les lames,avec les mêmes exigences ence qui concerne les tolérancesde forme, dimensionnelles etgéométriques.

SéparateursVulcanisés

Mit einer Kernhärte von bis zu 58 +2 HRcund vulkanisiert mit Nitrid und Polyurethan.

Mit der gleichen Form-, Dimensions- undGeometrietoleranz hergestellt,

wie unsere Messer.

Auswerferringe

Made with hardness of up to 58 +2HRc.

In order to reduce spacerweight, as requested by theclient, these spacers aremade from polyamide,maintaining the samemechanical characteristics asmetal spacers.polyamide spacers meet thesame requirements in terms ofshape, dimensional and geometrictolerances as blades.

Metal and PolyamideSpacer

Fabrication avec une dureté de jusqu’à 58+2 HRc.

Pour réduire le poids des séparateurs, sile client le sollicite, il est possible deles fabriquer en polyamide avec lesmêmes caractéristiques mécaniquesque le séparateur métallique.séparateurs métalliques et ceux enpolyamide remplissent les mêmes

exigences que les lames par rapportaux tolérances de forme,

dimensionnelles et géométriques.

Séparateurs Métalliqueset en Polyamide

Mit einer Härte von bis zu 58 +2 HRchergestellt.

Zur Gewichtsreduktion der distanzringe aufKundenwunsch werden sie aus Polyamidhergestellt, wobei dieselben mechanischenEigenschaften beibehalten werden, wie beieinem Metallseparator.

Sowohl die Metallringe, sowie jene ausPolyamid werden mit der gleichen Form,Dimensions- und Geometrietoleranzhergestellt, wie unsere Messer.

Distanzringe

pe Longitudinales et Transversales • Werkzeug für Längs- und Querschnitte

Plate Spacers andPolyamide Spacers

Plateaux Séparateurs etSéparateurs en Polyamide

Metall und PolyamidSeparierringe

Cuchillas para Corte de Metalting Blades • Lames pour la Coupe de Métal • Klingen zum Schneiden von Metall

Page 8: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

Servicios • Services • Services • Dienstleistungen

Se emplean los mejores aceros para corte en frío oen caliente.

Fabricadas con tolerancias inferiores a las 0.005mm y longitudes superiores a 4000 mm.

Fabricación de guías con temple total hasta unmáximo de 3800 mm y templadas por inducciónhasta 5000 mm.

Error de posicionamiento entre agujeros inferior a0.1 mm.

Planitud en guías de máxima precisión hasta 0.005mm

Ofrecemos guías nitruradas,placas antidesgaste, cuñas yelementos de bronce, tornilleriay conjuntos de deslizamiento.

Metal-cutting

Cizallas Rectas • Straight Shears • Cisailles Droites • Gerade Schere

Ofrecemos el Software para el cálculo de utillaje decorte a emplear en máquina: PROSET

Verificamos el buen estado del utillaje del clientey realizamos la puesta a punto de la máquinaantes de empezar a cortar.

Ofrecemos servicio de afilado de cuchillas yvulcanizados.

Disponemos de armarios metálicos para elalmacenamiento de utillaje.

Page 9: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

Cuchillas para Corte De Metal

Made from the best steel for cold and hotcuts.

Manufactured with tolerances of less than0.005 mm and lenghts of more than 4000mm.

Les meilleurs aciers sont employés pourune coupe à froid ou à chaud.

Fabriquées avec des tolérances inférieuresà 0.005 mm et des longueurs supérieures à4000 mm.

Nur bester Stahl wird für Kalt- undWarmschnitte verwendet.

Mit einer Toleranz von wenigerals 0,005 mm und Längenvon mehr als 4000 mmhergestellt.

We manufacture tracks with a totaltempering of up to 3800 mm, inductiontempered up to 5000 mm.

Positioning error between gaps of less than0.1 mm.

Flatness in maximum precision tracksup to 0.005 mm.

We offer nitratedtracks, antiwear

plates, wedgesand bronze

elements,hardware and sliding kits.

Fabrication de glissières avec trempe totalejusqu’à un maximum de 3800 mm ettrempées par induction jusqu’à 5000 mm.

Erreur de positionnement entre les trousinférieur à 0.1 mm.

Planéité sur les glissières de grandeprécision jusqu’à 0.005 mm

Nous offrons des guides nitrurées, desplaques anti-usure, des cales et deséléments en bronze, de la boulonnerie etdes ensembles de glissement.

Gleitführungsherstellung mit Kernhärtungbis zu einer Maximalgröße von 3800 mm undmit Induktionshärtung bis zu 5000 mm.

Positionierungsmaß zwischen denBohrungen unter 0,1 mm.

Planheit bei Präzisionsführungen bis 0,005mm.

Wir bieten nitrierte Gleitführungen,Antiabnutzungsplatten, Bronzekeile und -elemente, Schrauben und Gleitkits.

ting Blades • Lames pour la Coupe de Métal • Klingen zum Schneiden von Metall

We offer Software to calculate cutting toolsfor machinery: PROSET

We verify the conditions of the toolsemployed by the client and we tuneup the machine before cutting.

We offer sharpening of blades andvulcanized items.

We have several steel cabinets for toolstorage.

Nous fournissons le logiciel pour le calculde l’outillage de coupe à employer sur lamachine : PROSET

Nous vérifions l’état correct de l’outillage duclient et réalisons la mise au point de lamachine avant qu’elle commence à couper.

Nous offrons un service d’affûtage de lameset vulcanisés.

Nous disposons d’armoires métalliques pourstocker l’outillage.

Wir bieten die Berechnungssoftware zurBerechnung der Schnittwerkzeuge für IhreMaschine. PROSET

Wir überprüfen den Zustand der Werkzeugebeim Kunden und führen eine Instandsetzungvor dem Schneiden durch.

Wie bieten einen Messerschleif- undVulkanisierservice.

Wir verfügen über Metallkästen zur Lagerungvon Werkzeug.

Guías de DeslizamientoTracks • Glissières • Gleitführungen

Page 10: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

Cuchillas para el mundo del packging y la industria

de la alimentación.

Ofrecemos la posibilidad de fabricar cuchillas

dentadas hasta un máximo de 6 metros.

Dependiendo de la

aplicación a realizar,

ofrecemos diferentes

recubrimientos a las cuchillas como:

cataforesis, cromo duro, nitruro de titanio…etc.

Fabricados con aceros con una dureza mínima de100/110 kg/mm2.

Posibilidad de temple por inducción o temple totalsi el cliente así lo requiere.

Longitud máxima en una sola pieza: 7 metros.

Cuchillas para Madera y PapelBlades for Wood and Paper • Lames pour Bois et Papier • Holz- und Papiermesser

Page 11: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

Cuchillas Dentadas

Blades for the packaging and food industry.

We offer serrated blades of up to 6 meters.

Depending on the use, we offer differentcoatings such as: cataphoresis, hard

chrome, titaniumnitride, etc.

Lames pour le secteur du packaging etl’industrie alimentaire.

Nous offrons la possibilité de fabriquer deslames dentées jusqu’à un maximum de 6mètres.

En fonction de l’application à réaliser, nousoffrons différents recouvrements pour leslames : cataphorèses, chrome dur, nitrurede titane, etc.

Messer für die Packaging, Nahrungsmittel,Textilindustrie.

Wir bieten die Möglichkeit gezahnte Klingenbis zu 6 Metern herzustellen.

Je nach Verwendungszweck, bieten wirverschiedene Finishs für die Messer: mitKataphorese, Hartchrom, Titannitrid... usw.

Made from steel with minimum hardness of100/110 kg/mm2.

Possibility of induction tempering or totaltempering as requested by the client.

Maximum lenght on a single piece: 7 meters.

Fabriqués avec des aciers présentant unedureté minimale de 100/110 kg/mm2.

Possibilité de trempe par induction ou trempetotale sur commande.

Longueur maximale en une seule pièce : 7mètres.

Hergestellt aus Stahl mit einer Mindesthärtevon 100/110kg/mm2.

Möglichkeit zur Induktionshärtung oderKernhärtung auf Kundenwunsch.

Maximale Länge eines einzigen Stückes. 7Meter:

Serrated Blades • Lames Dentées • Verzahnte Klingen

Útiles de plegadoraFolding Machine Tools • Outils de Plieuse • Umkantwerkzeuge

Cuchillas EspecialesSpecial Blades • Lames Spéciales • Sondermesser

Page 12: LA CALIDAD MÁS PRECISA - Cuchillas industriales · dimensionales y geométricas. Separadores Vulcanizados ... mismas exigencias en cuanto a tolerancias de forma, dimensionales y

B.° Olaberria, 7 - Apdo. 2220230 LEGAZPI (Gipuzkoa) SPAIN

Tel.: +34 943 73 09 50Fax: +34 943 73 09 75http: //www.zorrotz.com

e-mail: [email protected]

Vitoria

Bilbao

Bergara

Beasain

Zumarraga

Elgoibar

Legazpi

Biarritz

Pamplona

San Sebastián

Legazpi

GI-2630 Oñate

Vitoria

Bilbao

San Sebastián

Bergara

Beasain

Zumarraga

Elgoibar

Legazpi

Biarritz

Pamplona

DÓNDE ESTAMOS • OUR LOCATIONNOTRE EMPLACEMENT • UNSER STANDORT

C

E R T I F I E D

QU

ALIT Y SYSTEM